Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:19,039
Resync by zannetmovies
Watch & Download Full Movies www.zannetmovies.net
2
00:00:19,140 --> 00:00:21,072
Damn you!
3
00:00:22,006 --> 00:00:23,739
Bunshin Taiatari!
4
00:00:39,540 --> 00:00:42,606
I won't die!
5
00:00:54,540 --> 00:00:55,739
Too slow!
6
00:01:02,473 --> 00:01:03,406
Huh?
7
00:01:28,406 --> 00:01:32,339
Naruto!
8
00:02:07,740 --> 00:02:11,806
Was it all fate?
9
00:02:46,740 --> 00:02:48,339
At long last...
10
00:02:48,740 --> 00:02:52,339
With the dark medical ninjutsu we've developed just for tonight,
11
00:02:52,340 --> 00:02:58,206
we will bring Mouryou back to life and unify the world under one leader!
12
00:02:59,206 --> 00:03:03,339
Kyouka Shohou Chakra Chuunyuu!
13
00:03:14,806 --> 00:03:17,072
The injections are complete.
14
00:03:37,873 --> 00:03:39,006
Intruders!
15
00:03:44,473 --> 00:03:46,139
You want a piece of this?
16
00:03:46,140 --> 00:03:48,406
Now, Gitai, Setsuna!
17
00:03:50,606 --> 00:03:54,472
Katon Ninpou, Hibashiri!
18
00:03:59,206 --> 00:04:01,539
Don't be afraid of his stupid fire!
19
00:04:02,940 --> 00:04:05,739
Fuuton Ninpou, Kamikaze!
20
00:05:02,473 --> 00:05:05,339
The time has finally come!
21
00:05:08,406 --> 00:05:13,406
Wait here. The realm connecting this world to the other side lies before us.
22
00:05:14,006 --> 00:05:18,139
Only I, who have been given the name Yomi, may proceed any further.
23
00:05:36,873 --> 00:05:38,206
Over there!
24
00:06:14,806 --> 00:06:20,039
I'm waiting. I'm waiting for you, Mouryou!
25
00:06:29,406 --> 00:06:31,872
Commencing the ceremonial technique!
26
00:06:35,340 --> 00:06:37,672
Min, Shin, Gan, Reppyou...
27
00:06:37,673 --> 00:06:41,139
Shouzen, Mika, Dan, Raku, Shou!
28
00:07:00,606 --> 00:07:02,739
How nostalgic...
29
00:07:02,740 --> 00:07:06,139
So I've returned to this world.
30
00:07:08,606 --> 00:07:12,606
I am thrilled to be in your presence, Mouryou-sama.
31
00:07:12,673 --> 00:07:14,339
Who are you?
32
00:07:14,473 --> 00:07:17,339
Have your forgotten me? I am Yomi.
33
00:07:17,340 --> 00:07:18,872
Yomi?
34
00:07:19,340 --> 00:07:25,739
I am a survivor of the shinobi clan that once
used your powers to create a ghost army.
35
00:07:25,940 --> 00:07:28,072
Why have you summoned me?
36
00:07:28,140 --> 00:07:29,939
The stars have begun to align.
37
00:07:29,940 --> 00:07:35,739
The time is ripe for us to join forces once more
and build the Thousand Year Kingdom.
38
00:07:36,140 --> 00:07:39,339
But where is my physical body?
39
00:07:39,473 --> 00:07:45,072
If I leave here as nothing but a spirit, I will vanish within moments.
40
00:07:45,740 --> 00:07:49,206
Please use my body.
41
00:07:49,540 --> 00:07:57,006
I will use my dark medical ninjutsu to transfer your soul into my body.
42
00:08:01,140 --> 00:08:02,672
Beginning the operation!
43
00:08:10,473 --> 00:08:12,739
Come, enter my body!
44
00:08:28,340 --> 00:08:30,539
The ceremony is complete.
45
00:08:33,340 --> 00:08:36,806
Return to life, my army!
46
00:09:05,006 --> 00:09:06,406
Rise!
47
00:09:13,206 --> 00:09:17,872
We must head toward the shrine where Mouryou-sama's body is sealed awa
48
00:09:17,873 --> 00:09:22,539
No! First, there is an enemy that we absolutely must kill.
49
00:09:28,206 --> 00:09:31,006
The high priestess of the Demon Country.
50
00:09:31,140 --> 00:09:35,272
She alone has the power to seal me away again.
51
00:09:35,606 --> 00:09:37,206
As you wish.
52
00:09:38,673 --> 00:09:41,872
When the dawn breaks upon my full revival,
53
00:09:41,873 --> 00:09:49,139
I will destroy the Five Great Nations and unite the world
into one country, the Thousand Year Kingdom!
54
00:10:11,273 --> 00:10:13,272
Hey, what's that?!
55
00:10:20,873 --> 00:10:22,339
Enemy assault!
56
00:10:49,406 --> 00:10:51,806
Hurry to your positions!
57
00:10:56,206 --> 00:10:57,739
Aim!
58
00:11:03,140 --> 00:11:04,672
Fire!
59
00:11:09,540 --> 00:11:11,073
They didn't work?
60
00:11:29,807 --> 00:11:33,006
S-Stand your ground! Don't let them through!
61
00:11:53,540 --> 00:11:57,206
Quickly... Get to his majesty...
62
00:11:57,740 --> 00:12:00,473
He must know...of this threat...
63
00:12:14,473 --> 00:12:16,739
We received a message late last night.
64
00:12:17,473 --> 00:12:22,539
Someone infiltrated the underground palace
and broke the seal placed on Mouryou.
65
00:12:22,540 --> 00:12:25,206
His ghost army has already begun its invasion.
66
00:12:26,340 --> 00:12:31,206
We will work together with the other nations to overcome this crisis.
67
00:12:35,407 --> 00:12:37,206
Be careful.
68
00:12:37,207 --> 00:12:38,206
Later!
69
00:12:42,007 --> 00:12:44,406
Dear! What are you doing up there?
70
00:12:44,473 --> 00:12:45,939
Stand still, okay?!
71
00:12:51,373 --> 00:12:55,806
Seems like we need a hero...like me!
72
00:12:55,807 --> 00:12:58,073
Naruto, what are you doing?
73
00:12:58,140 --> 00:13:00,006
They're calling for Team 7!
74
00:13:01,240 --> 00:13:04,939
It's time for my grand entrance!
75
00:13:06,740 --> 00:13:09,273
What the hell?!
76
00:13:11,873 --> 00:13:15,072
Why? Why? Why?!
77
00:13:15,073 --> 00:13:17,673
Why are Fuzzy-Brows and Neji here?!
78
00:13:17,673 --> 00:13:19,739
Where's Kakashi-sensei?!
79
00:13:19,740 --> 00:13:21,606
Lee's here in place of Sasuke.
80
00:13:22,007 --> 00:13:23,073
Indeed!
81
00:13:23,940 --> 00:13:25,006
Sasuke...
82
00:13:27,140 --> 00:13:30,473
Tsunade-sama, you shouldn't mention Uchiha Sasuke.
83
00:13:31,140 --> 00:13:33,073
They're still depressed about that?
84
00:13:34,007 --> 00:13:36,606
Then why's Neji here?!
85
00:13:36,607 --> 00:13:38,139
He's here in place of Kakashi.
86
00:13:39,273 --> 00:13:42,139
Kakashi and Gai are working on defense and intercepting the army.
87
00:13:42,140 --> 00:13:44,373
They've already left for the battlefield.
88
00:13:44,407 --> 00:13:46,606
Neji will serve as Team 7's captain.
89
00:13:46,607 --> 00:13:48,539
Why him?!
90
00:13:48,740 --> 00:13:50,139
Because Neji is a jounin.
91
00:13:50,407 --> 00:13:55,206
By the same token, you're the only genin here, Naruto!
92
00:13:59,940 --> 00:14:01,339
That's how it is.
93
00:14:01,407 --> 00:14:06,672
Then let's head out to the battlefield and rip the enemy a new one!
94
00:14:06,673 --> 00:14:09,139
Team 7 will not be doing any fighting.
95
00:14:10,007 --> 00:14:12,539
You'll all be on bodyguard duty.
96
00:14:12,540 --> 00:14:14,173
Why?!
97
00:14:14,173 --> 00:14:17,272
Quit complaining about everything and let her explain!
98
00:14:17,273 --> 00:14:18,873
O-Okay.
99
00:14:19,007 --> 00:14:21,273
This incident started several days ago.
100
00:14:21,473 --> 00:14:24,539
The enemy is making its way across country borders.
101
00:14:24,873 --> 00:14:29,939
We know this so-called ghost army is actually a type of puppet technique.
102
00:14:29,940 --> 00:14:34,873
Meaning they don't have any souls,
and are really just dolls that are being manipulated?
103
00:14:35,473 --> 00:14:39,339
Then all we have to do is take down the person who's controlling them, right?
104
00:14:39,873 --> 00:14:42,473
The one controlling them isn't human.
105
00:14:42,473 --> 00:14:45,673
Mouryou, as he is called, is a demon from another world!
106
00:14:48,873 --> 00:14:54,406
I...really hate...scary stories!
107
00:14:56,940 --> 00:15:00,806
A long time ago, a group of ninja,
108
00:15:01,207 --> 00:15:06,606
used the demon Mouryou's powers to create an immortal
army and tried to take over our world.
109
00:15:07,273 --> 00:15:11,006
Mouryou controlled the army and conquered several countries.
110
00:15:11,106 --> 00:15:14,273
He was just a step away from destroying the entire continent.
111
00:15:14,940 --> 00:15:19,539
That's the truth behind the ghost army currently
threatening the surrounding countries.
112
00:15:21,873 --> 00:15:27,006
That's when the Demon Country's priestess,
Miroku, invoked a powerful ninjutsu...
113
00:15:27,407 --> 00:15:31,139
...to seal Mouryou's soul in the Demon Country's Underground Palace,
114
00:15:31,673 --> 00:15:34,006
and his body in a shrine in the Swamp Country.
115
00:15:34,007 --> 00:15:37,106
By sealing him in two different places,
they were able to stop his ambition in its tracks.
116
00:15:37,207 --> 00:15:39,006
Now that Mouryou has been revived,
117
00:15:39,006 --> 00:15:45,006
he is using his armies to pass through the Demon Country
and head toward the shrine where his body is kept.
118
00:15:45,807 --> 00:15:52,673
If Mouryou is able to reunite his soul with his body and
fully revive himself, there'll be no stopping him.
119
00:15:53,740 --> 00:15:55,006
What would happen?
120
00:15:55,540 --> 00:15:57,539
It would be the end of the world.
121
00:15:58,807 --> 00:16:04,206
Take the Demon Country's high priestess to the shrine where his body is kept.
122
00:16:05,340 --> 00:16:10,206
The only way to save the world is to seal away Mouryou's soul again!
123
00:16:14,140 --> 00:16:18,939
Listen carefully. For this mission to be successful,
our protection must be flawless.
124
00:16:19,340 --> 00:16:21,939
I want you to constantly be with our charge, Sakura.
125
00:16:21,940 --> 00:16:22,873
Right!
126
00:16:23,473 --> 00:16:28,139
If something should happen to her,
you may have to use emergency medical treatment.
127
00:16:28,140 --> 00:16:29,273
I understand.
128
00:16:29,407 --> 00:16:32,673
Lee, I want you to intercept any enemy attacks.
129
00:16:32,807 --> 00:16:33,873
Roger!
130
00:16:34,207 --> 00:16:36,673
Since we don't know what type of enemies we'll be up against,
131
00:16:36,740 --> 00:16:41,539
your fighting style is perfect since it doesn't utilize any chakra.
132
00:16:41,540 --> 00:16:42,739
Please leave everything to me!
133
00:16:42,740 --> 00:16:44,873
I'll protect her with everything I've got!
134
00:16:45,873 --> 00:16:47,139
Now, let's go.
135
00:16:50,340 --> 00:16:54,206
W-W-W-Wait a sec! What about me?!
136
00:16:55,073 --> 00:16:58,739
You're job is the same as Lee's.. intercept the enemy.
137
00:16:58,739 --> 00:17:04,939
Okay! If any enemies pop up, I'll send 'em straight to Hell!
138
00:17:05,673 --> 00:17:10,272
You may have gotten taller, but inside you're still
the same as you were two and a half years ago.
139
00:17:10,273 --> 00:17:11,739
Wh-What?!
140
00:17:12,140 --> 00:17:16,873
I've heard that you grew stronger while you were training with Jiraiya-sama.
141
00:17:17,140 --> 00:17:23,139
But you're still a genin when it comes to
experience with missions and teamwork.
142
00:17:25,907 --> 00:17:30,873
Listen up! I don't want you to forget that our mission is to serve as guards!
143
00:17:31,073 --> 00:17:32,873
Don't leave our charge's side!
144
00:17:33,807 --> 00:17:36,873
Neji-san's our captain, you know?
145
00:17:37,807 --> 00:17:41,339
That's right! Let's do our best while practicing Konoha-style teamwork!
146
00:17:41,340 --> 00:17:42,806
Yeah, yeah.
147
00:17:43,607 --> 00:17:45,339
One yeah is enough!
148
00:17:46,940 --> 00:17:49,073
Sakura-chan, don't pull so hard!
149
00:17:53,740 --> 00:17:55,806
Are you sure they'll be okay?
150
00:17:56,273 --> 00:18:00,606
With his Byakugan, Neji is exceptional at gathering information.
151
00:18:00,673 --> 00:18:05,473
He's a jounin, has a good sense of judgment,
and is fully capable of protecting others.
152
00:18:05,473 --> 00:18:08,539
Frankly, I'd say he makes the perfect bodyguard.
153
00:18:08,807 --> 00:18:13,206
Oh, no, I'm not worried about Neji-kun, Lee-kun or Sakura.
154
00:18:15,007 --> 00:18:16,273
Naruto?
155
00:18:16,273 --> 00:18:19,139
He's never learned any techniques meant for guarding others.
156
00:18:19,139 --> 00:18:25,739
Even though he's been training under Jiraiya-sama,
that was just to improve his ability to protect himself.
157
00:18:25,807 --> 00:18:28,606
There are some things you can't learn by training.
158
00:18:30,007 --> 00:18:32,073
Never give up, no matter what happens!
159
00:18:32,273 --> 00:18:34,806
You rarely see anyone as determined as him.
160
00:18:35,407 --> 00:18:40,273
But whatever they encounter, they have to succeed with this mission.
161
00:19:02,340 --> 00:19:03,873
Where are you, Gang of Four?
162
00:19:04,340 --> 00:19:07,139
We are here before you.
163
00:19:08,140 --> 00:19:11,473
I want you to head to the Demon Country right away.
164
00:19:12,073 --> 00:19:17,406
Kill the priestess who has been taught sealing techniques.
165
00:19:18,140 --> 00:19:19,406
As you wish.
166
00:19:19,473 --> 00:19:21,873
Take these with you.
167
00:19:23,807 --> 00:19:27,873
You are the only one who will be able to control them.
168
00:19:29,673 --> 00:19:30,673
Go.
169
00:19:38,807 --> 00:19:39,939
And hurry.
170
00:19:56,740 --> 00:19:57,739
Susuki...
171
00:19:58,740 --> 00:19:59,873
Susuki!
172
00:20:00,940 --> 00:20:02,006
You're dismissed.
173
00:20:02,007 --> 00:20:04,939
Please let me stay here!
174
00:20:04,940 --> 00:20:06,806
You haven't slept for three days.
175
00:20:07,207 --> 00:20:09,873
This is an order. Return to your quarters and sleep.
176
00:20:11,940 --> 00:20:15,339
Okay. I'll leave things here to you.
177
00:20:25,607 --> 00:20:28,873
Nii-san, hurry up already!
178
00:20:28,940 --> 00:20:30,606
Settle down.
179
00:20:40,140 --> 00:20:44,139
Aww yeah!
180
00:21:11,706 --> 00:21:14,473
I've given you the chakra types we agreed upon.
181
00:21:14,607 --> 00:21:17,272
Let's go already!
182
00:21:17,273 --> 00:21:18,273
Don't screw this up!
183
00:21:43,540 --> 00:21:47,139
What...is...
184
00:21:48,673 --> 00:21:49,873
...this?!
185
00:21:52,873 --> 00:21:55,139
Get them! Get them!
186
00:21:58,407 --> 00:22:01,473
Hurry! Strengthen the guard around the shrine!
187
00:22:03,007 --> 00:22:03,873
Susuki!
188
00:22:05,740 --> 00:22:07,272
Susuki, wait!
189
00:22:07,273 --> 00:22:08,539
Don't go!
190
00:22:13,273 --> 00:22:15,740
Shion-sama foretold my future.
191
00:22:17,674 --> 00:22:18,673
But I don't care!
192
00:22:19,074 --> 00:22:22,206
I'll gladly give my life to protect the priestess!
193
00:22:35,807 --> 00:22:36,806
We're coming in!
194
00:22:37,074 --> 00:22:39,273
Shion-sama, we're under attack!
195
00:22:39,474 --> 00:22:41,140
You must hurry and escape!
196
00:22:47,607 --> 00:22:49,340
That hurts!
197
00:22:53,874 --> 00:22:55,740
Shion-sama!
198
00:22:59,674 --> 00:23:04,940
Taruho, take care of Shion-sama...
199
00:23:10,874 --> 00:23:14,539
We'll be taking that priestess's life.
200
00:23:14,540 --> 00:23:16,273
Not so fast!
201
00:23:17,474 --> 00:23:20,006
That's not happening!
202
00:23:33,674 --> 00:23:35,140
What's with him?
203
00:23:35,140 --> 00:23:39,140
He didn't even try to hide his presence before screaming at us.
204
00:23:39,340 --> 00:23:41,073
Does that mean he's as strong as us?!
205
00:23:41,407 --> 00:23:44,806
That or he's an idiot.
206
00:23:45,874 --> 00:23:48,806
Either way, he doesn't look like a pushover...
207
00:23:49,340 --> 00:23:51,139
Ha, yeah right!
208
00:23:51,140 --> 00:23:53,073
Say what?!
209
00:23:56,740 --> 00:23:59,806
There we go! You're not getting past me!
210
00:24:00,607 --> 00:24:05,939
You think you can stop us all by yourself?
211
00:24:05,940 --> 00:24:12,273
Now that the great Uzumaki Naruto-sama is here, your little plans are over!
212
00:24:13,007 --> 00:24:14,740
Tajuu Kage Bunshin!
213
00:24:19,607 --> 00:24:22,406
How can he make so many shadow clones?
214
00:24:22,674 --> 00:24:25,006
He really wasn't a pushover!
215
00:24:26,407 --> 00:24:28,473
Well? Wet your pants yet?
216
00:24:28,474 --> 00:24:33,073
Gitai, Setsuna, Shizuku! Use an earth, fire, wind combo!
217
00:24:33,140 --> 00:24:34,473
Sure thing!
218
00:24:34,474 --> 00:24:37,606
Doton, Tsuchi Kairou!
219
00:24:51,340 --> 00:24:52,473
Damn it!
220
00:24:52,474 --> 00:24:54,139
Are we trapped under dirt?
221
00:24:54,140 --> 00:24:55,406
Let's find the exit!
222
00:24:55,407 --> 00:24:56,273
C'mon!
223
00:24:56,274 --> 00:24:58,406
Search for the exit!
224
00:24:58,407 --> 00:24:59,673
Found it!
225
00:24:59,674 --> 00:25:00,873
I'm gonna leave things here to you!
226
00:25:00,874 --> 00:25:02,006
It's over there!
227
00:25:02,274 --> 00:25:04,473
Katon, Hibashiri!
228
00:25:09,940 --> 00:25:10,006
Well, well! I've never seen such a showy fire technique before!
229
00:25:10,007 --> 00:25:12,606
Fuuton, Kami Oroshi!
230
00:25:19,074 --> 00:25:20,406
Damn Naruto...
231
00:25:20,740 --> 00:25:23,140
Not only does he disobey my orders, but he gets beaten up!
232
00:25:29,940 --> 00:25:32,273
The priestess is by a waterfall toward the back of the shrine.
233
00:25:32,874 --> 00:25:34,873
One of the enemies is already pursuing her.
234
00:25:36,340 --> 00:25:37,806
I'll take care of him.
235
00:25:38,207 --> 00:25:40,739
You two get the ones over there and follow after me!
236
00:25:40,740 --> 00:25:41,740
Got it!
237
00:25:41,874 --> 00:25:43,473
Close up!
238
00:25:43,474 --> 00:25:47,273
There won't be anything left of him after that!
239
00:25:48,074 --> 00:25:50,140
Eat this!
240
00:25:53,007 --> 00:25:55,406
Konoha Senpuu!
241
00:26:34,407 --> 00:26:36,406
You're that guy's friends, huh?
242
00:26:37,340 --> 00:26:38,006
Retreat!
243
00:26:38,007 --> 00:26:39,140
Wait!
244
00:26:39,540 --> 00:26:42,606
Nii-san, I want more chakra!
245
00:26:42,807 --> 00:26:45,940
I think we used up too much with that combo.
246
00:26:46,007 --> 00:26:48,740
Okay! Gitai, search for Kusuna!
247
00:26:48,874 --> 00:26:50,540
Gotcha.
248
00:26:51,274 --> 00:26:53,273
This way!
249
00:26:53,274 --> 00:26:54,940
Hakke Kuushou!
250
00:26:58,674 --> 00:26:59,940
Nii-san!
251
00:27:01,074 --> 00:27:02,273
Give us a chakra injection.
252
00:27:02,274 --> 00:27:03,273
Right.
253
00:27:04,940 --> 00:27:06,539
Damn these pests!
254
00:27:06,540 --> 00:27:09,206
They won't let us get our transfusions!
255
00:27:09,207 --> 00:27:11,873
We can't beat 'em if we're outta chakra.
256
00:27:12,074 --> 00:27:13,873
Okay. Let's run for now!
257
00:27:23,674 --> 00:27:27,006
Please be at ease. We're from The Hidden Village of Konoha
258
00:27:27,340 --> 00:27:28,406
From Konoha?
259
00:27:33,807 --> 00:27:35,006
That's-!
260
00:27:35,074 --> 00:27:36,940
What's wrong, Shion-sama?
261
00:27:41,007 --> 00:27:42,206
It's...
262
00:27:43,540 --> 00:27:47,340
...trying to revive itself once more!
263
00:28:02,074 --> 00:28:06,940
You are now in the presence of the Demon
Country's high priestess, Shion-sama.
264
00:28:06,940 --> 00:28:11,140
I am the captain for Konoha's Team 7, Hyuuga Neji.
265
00:28:11,340 --> 00:28:12,740
I am Rock Lee.
266
00:28:13,007 --> 00:28:14,473
I am Haruno Sakura.
267
00:28:14,607 --> 00:28:17,740
I'm Uzumaki Naruto! What's shakin'?
268
00:28:18,874 --> 00:28:22,740
We will be escorting you to the Sealed Shrine, Shion-sama.
269
00:28:24,407 --> 00:28:28,073
There were some fatalities in the assault last night.
270
00:28:30,540 --> 00:28:35,340
Susuki was one of them, as Shion-sama predicted.
271
00:28:36,740 --> 00:28:38,073
Of course.
272
00:28:39,407 --> 00:28:42,073
But as you can see, I am uninjured.
273
00:28:42,340 --> 00:28:44,473
I'm sure that was their true desire.
274
00:28:49,140 --> 00:28:51,073
Now you wait just a second!
275
00:28:55,140 --> 00:28:57,473
All those people died for you!
276
00:28:57,606 --> 00:29:00,073
What kind of attitude is that?!
277
00:29:01,940 --> 00:29:04,206
Naruto, cut it out!
278
00:29:04,540 --> 00:29:05,940
Sit down!
279
00:29:14,540 --> 00:29:15,406
Wh-What is it?
280
00:29:15,407 --> 00:29:18,273
Is there something on my face?
281
00:29:20,740 --> 00:29:23,873
You're going to die.
282
00:29:24,540 --> 00:29:26,873
Huh? What'd you say?
283
00:29:27,074 --> 00:29:29,740
I didn't quite catch that.
284
00:29:29,807 --> 00:29:32,606
Say it in a nice loud voice!
285
00:29:32,874 --> 00:29:34,006
You...
286
00:29:34,007 --> 00:29:34,940
Huh?
287
00:29:35,274 --> 00:29:35,939
You...
288
00:29:35,940 --> 00:29:37,339
Huh?!
289
00:29:37,340 --> 00:29:40,406
Soon you're going to be pierced through the chest and die!
290
00:29:41,940 --> 00:29:42,940
Huh?
291
00:29:46,207 --> 00:29:49,873
Why the hell do we have to protect her?
292
00:29:50,607 --> 00:29:52,006
Please forgive her.
293
00:29:53,007 --> 00:29:57,006
Shion-sama occasionally foretells people's deaths like that.
294
00:29:57,140 --> 00:29:58,139
Foretells?
295
00:29:58,140 --> 00:30:00,539
But please don't worry about it.
296
00:30:00,540 --> 00:30:03,473
Ah, so she gets it wrong all the time?
297
00:30:03,740 --> 00:30:07,139
No. So far, all 100 of her predictions have come true.
298
00:30:07,140 --> 00:30:11,006
Yeah, I bet! You can't count on fortune-telling and stuff like that!
299
00:30:11,540 --> 00:30:14,940
Wait, all one hundred?! You mean they all come true?!
300
00:30:14,940 --> 00:30:15,539
That's right.
301
00:30:15,540 --> 00:30:18,140
You just told me to not worry about it!
302
00:30:18,474 --> 00:30:21,806
I meant that worrying about it would be a waste of time.
303
00:30:23,674 --> 00:30:26,073
That's not very comforting.
304
00:30:27,140 --> 00:30:28,806
Isn't that great, Naruto?
305
00:30:28,940 --> 00:30:30,740
You should give dying a shot!
306
00:30:31,407 --> 00:30:33,873
It might cure your stupidity!
307
00:30:33,874 --> 00:30:34,139
Sakura-chan!
It might cure your stupidity!
308
00:30:34,140 --> 00:30:35,073
Sakura-chan!
309
00:30:35,074 --> 00:30:39,673
I don't believe in fortune telling at all, not one bit!
310
00:30:39,674 --> 00:30:41,873
I'm going to become Hokage!
311
00:30:41,940 --> 00:30:44,340
I refuse to die before then!
312
00:30:55,807 --> 00:31:02,540
Several times now, Konoha's shinobi have ambushed the
ghost army in an effort to eliminate them all at once.
313
00:31:05,340 --> 00:31:11,406
However, all attacks so far have no effect,
and they continue to march toward the Sealed Shrine.
314
00:31:12,207 --> 00:31:18,806
It seems that the only way to stop them may be the Demon
Country's priestess - Shion's sealing technique.
315
00:31:19,207 --> 00:31:22,540
We're to escort Shion-sama to the Sealed Shrine!
316
00:31:23,074 --> 00:31:25,873
Those willing to sacrifice their lives for her should come with us!
317
00:31:26,740 --> 00:31:28,006
Does everyone understand?
318
00:31:28,007 --> 00:31:29,073
I'm going!
319
00:31:29,074 --> 00:31:29,806
Me too!
320
00:31:29,807 --> 00:31:31,139
Same here.
321
00:31:31,140 --> 00:31:32,206
Me too!
322
00:31:34,274 --> 00:31:35,740
This is ridiculous.
323
00:31:36,340 --> 00:31:39,073
How much more time are we going to waste here?
324
00:31:39,274 --> 00:31:45,473
Taruho insists on taking their armed forces,
so we have to wait until they've finished their preparations.
325
00:31:45,540 --> 00:31:48,206
Even though we need to hurry?
326
00:31:50,074 --> 00:31:51,473
Look at this!
327
00:31:51,474 --> 00:31:55,940
No matter how sharp the spear is,
it's not gonna be able to make it through this!
328
00:31:56,007 --> 00:32:00,540
Naruto, getting scared over the priestess's silly little prediction is just pathetic.
329
00:32:01,340 --> 00:32:02,673
I'm not!
330
00:32:02,674 --> 00:32:07,606
You guys are like, super worried that I'm gonna die after hearing that, right?
331
00:32:07,607 --> 00:32:10,806
So I thought I'd wear this to help put everyone at ease!
332
00:32:10,807 --> 00:32:15,206
We don't have time to worry about you dying
when fate of the world is at stake!
333
00:32:15,440 --> 00:32:20,873
Naruto-kun, right now we need to focus on protecting
what is truly important instead of ourselves!
334
00:32:21,740 --> 00:32:23,473
I know.
335
00:32:23,474 --> 00:32:29,673
So I'm just gonna change that prediction
and save the world while wearing this!
336
00:32:29,674 --> 00:32:31,540
You can't change a prediction.
337
00:32:33,607 --> 00:32:34,540
You-!
338
00:32:34,607 --> 00:32:36,273
I had a new vision.
339
00:32:37,474 --> 00:32:39,873
You're going to be beheaded.
340
00:32:40,007 --> 00:32:41,006
Beheaded?!
341
00:32:45,407 --> 00:32:47,206
Then, how about this?!
342
00:32:47,206 --> 00:32:49,006
- Keep it up until you die!
Then, how about this?!
343
00:32:50,740 --> 00:32:53,139
Shinobi, we're leaving now.
344
00:32:53,140 --> 00:32:54,140
Come with me.
345
00:32:54,706 --> 00:32:58,006
Wait! I-I can't get up!
346
00:32:58,540 --> 00:32:59,673
For the love of...
347
00:32:59,674 --> 00:33:01,339
Naruto-kun, are you okay?
348
00:33:01,340 --> 00:33:03,606
I thought I was gonna die.
349
00:33:04,207 --> 00:33:06,273
This is a dead-end!
350
00:33:06,474 --> 00:33:09,273
This is the waterfall where I'm supposed to purify myself as a priestess.
351
00:33:09,407 --> 00:33:12,073
There's a small path behind it.
352
00:33:12,274 --> 00:33:15,539
Are you sure about leaving Taruho behind like this?
353
00:33:15,540 --> 00:33:17,873
I am the priestess of this village!
354
00:33:18,074 --> 00:33:21,006
I can leave my attendants behind if I feel like it!
355
00:33:29,307 --> 00:33:31,107
You're uncomfortable to ride on!
356
00:33:31,107 --> 00:33:33,340
You should work on making your body more womanly!
357
00:33:33,341 --> 00:33:35,273
You bitch!
358
00:33:38,141 --> 00:33:39,273
Who's there?!
359
00:33:41,474 --> 00:33:43,007
Taruho-niichan?!
360
00:33:43,541 --> 00:33:45,140
What's the meaning of this?!
361
00:33:45,141 --> 00:33:49,807
It is my job to keep an eye on you at all times, Shion-sama.
362
00:33:49,941 --> 00:33:52,073
You'll just get in the way!
363
00:33:52,074 --> 00:33:53,406
Return to the village!
364
00:33:53,407 --> 00:33:54,273
I will not.
365
00:33:54,274 --> 00:33:55,473
Go back!
366
00:33:55,474 --> 00:33:56,406
I will not.
367
00:33:56,407 --> 00:33:58,140
If I tell you to go back, you have to go back!
368
00:33:58,141 --> 00:33:59,273
I will not.
369
00:34:22,807 --> 00:34:24,740
No sign of the enemy.
370
00:34:28,607 --> 00:34:29,807
We'll make camp here.
371
00:34:30,341 --> 00:34:33,007
But aren't we in a hurry?
372
00:34:33,074 --> 00:34:36,740
We could probably keep running for several days if we were on our own, but...
373
00:34:36,741 --> 00:34:38,606
Those two have reached their limit.
374
00:34:38,607 --> 00:34:40,006
I'm fine!
375
00:34:40,007 --> 00:34:43,807
Shion-sama, using the sealing technique is a test of strength.
376
00:34:44,207 --> 00:34:46,873
Please take it easy and rest tonight.
377
00:34:48,607 --> 00:34:50,873
I'm hungry! Give me some food!
378
00:34:51,341 --> 00:34:54,607
Man, she's getting bossier by the minute.
379
00:34:55,007 --> 00:34:56,406
This soup is cold!
380
00:34:56,407 --> 00:34:58,540
I can't eat this! Or that!
381
00:34:59,141 --> 00:35:02,073
I really like that.
382
00:35:02,074 --> 00:35:03,340
Me, too.
383
00:35:03,474 --> 00:35:05,140
My greatest apologies.
384
00:35:05,274 --> 00:35:08,673
A fire would reveal our position to the enemy.
385
00:35:08,674 --> 00:35:09,940
I'm going to bed!
386
00:35:36,306 --> 00:35:39,207
Hey! We're gonna be running nonstop again tomorrow!
387
00:35:39,407 --> 00:35:41,740
Your body'll give out on you if you don't eat.
388
00:35:41,741 --> 00:35:42,940
Many thanks.
389
00:35:49,874 --> 00:35:55,273
So, uh... About those predictions...
390
00:35:55,807 --> 00:36:00,673
Shion-sama is only able to foretell the deaths
of those who serve her and are nearby.
391
00:36:00,674 --> 00:36:03,940
Can't you avoid death if you know how you're gonna die?
392
00:36:04,141 --> 00:36:09,073
No. No matter how hard you struggle,
when fate decides it is your time to die, there is no avoiding it.
393
00:36:12,141 --> 00:36:19,407
However, all the objects of her predictions were people
willing to give their lives to protect Shion-sama.
394
00:36:19,874 --> 00:36:26,407
I'm sure that Shion-sama would have died if any one
of them betrayed their fate and tried to survive.
395
00:36:27,607 --> 00:36:33,740
As of late, even the people of our village have begun to
fear they will appear in one of Shion-sama's visions.
396
00:36:34,141 --> 00:36:36,407
There are even people who will try to outright avoid her.
397
00:36:37,474 --> 00:36:44,340
Whether her visions will continue to come true or not
probably depends on those who appear in them.
398
00:36:47,741 --> 00:36:49,140
I see.
399
00:37:02,341 --> 00:37:03,940
She must be lonely.
400
00:37:04,141 --> 00:37:06,807
That must be why she's so selfish.
401
00:37:07,074 --> 00:37:08,907
It's as you say.
402
00:37:08,941 --> 00:37:12,207
So are you okay with that, Taruho-niichan?
403
00:37:12,207 --> 00:37:14,473
What if it's foretold that you'll die?
404
00:37:14,674 --> 00:37:20,273
Shion-sama's mother used to take care of the people in my clan.
405
00:37:20,607 --> 00:37:25,873
I'm sure that everyone would gladly give their lives to protect Shion-sama.
406
00:37:27,341 --> 00:37:31,940
Our fate cannot be changed so long as our feelings remain the same.
407
00:37:42,007 --> 00:37:47,273
Okay! Let's go, Taruho-niichan!
408
00:37:50,441 --> 00:37:53,807
She's just a brat because of her childhood.
409
00:37:54,274 --> 00:37:56,607
I should try to be nice to her.
410
00:37:58,074 --> 00:37:59,673
Hey, good morning!
411
00:38:05,074 --> 00:38:06,140
Taruho.
412
00:38:06,207 --> 00:38:07,207
Yes?
413
00:38:07,341 --> 00:38:08,807
You've done enough.
414
00:38:09,007 --> 00:38:10,273
Return to the village.
415
00:38:10,741 --> 00:38:14,007
I can't leave your side, Shion-sama.
416
00:38:14,274 --> 00:38:16,873
You'll just get in our way!
417
00:38:16,941 --> 00:38:20,273
This brat is just a stupid priestess after all!
418
00:38:20,541 --> 00:38:22,940
Quit being so demanding!
419
00:38:23,007 --> 00:38:27,340
Don't you understand how Taruho-niichan feels about wanting to protect you?!
420
00:38:27,807 --> 00:38:31,807
You've had another vision, haven't you?
421
00:38:33,441 --> 00:38:34,607
It will not deter me.
422
00:38:34,874 --> 00:38:36,740
Please tell me the truth.
423
00:38:39,206 --> 00:38:45,273
When my pulse starts to beat quickly and I hear
the sound of a bell, I see visions of the future.
424
00:38:46,607 --> 00:38:50,340
Last night I heard the bell and saw your future.
425
00:38:52,407 --> 00:38:58,073
If you continue to travel together with me, Taruho, you will die.
426
00:39:12,274 --> 00:39:14,206
Th-This is too dangerous! S-Stop it!
427
00:39:14,207 --> 00:39:15,940
I'm going to fall!
428
00:39:16,874 --> 00:39:19,607
Put me down! Put me down now!
429
00:39:19,874 --> 00:39:22,074
Let go of me! I've had enough!
430
00:39:22,074 --> 00:39:24,541
Jumping around such dangerous-looking places like this!
431
00:39:24,541 --> 00:39:26,606
Are you really trying to protect me?
432
00:39:26,607 --> 00:39:28,740
There are other roads, you know!
433
00:39:28,741 --> 00:39:30,207
Should we change our route?
434
00:39:30,474 --> 00:39:35,407
No. This route takes us by a lot of water, even for the Swamp Country.
435
00:39:35,807 --> 00:39:39,140
The main part of the enemy's combo attacks are fire techniques.
436
00:39:39,174 --> 00:39:42,273
I see. This way, no matter what kind of fire techniques they attack with,
437
00:39:42,274 --> 00:39:45,740
we can take advantage of our position in the water and counter them.
438
00:39:45,807 --> 00:39:51,607
Shion-sama, we'll be very close to the Sealed
Shrine once we get through this area.
439
00:39:51,807 --> 00:39:54,340
Please be patient with us for a bit longer.
440
00:39:55,307 --> 00:39:58,540
With this mission we're stuck waiting for the enemy to attack us first.
441
00:39:58,741 --> 00:40:01,673
We have to focus completely on defense and avoid any rash decisions.
442
00:40:01,674 --> 00:40:02,873
This goes double for you, Naruto.
443
00:40:03,274 --> 00:40:04,807
Yeah, I know!
444
00:40:07,807 --> 00:40:11,407
But how would we even get a rash in the first place?
445
00:40:14,974 --> 00:40:17,273
Is your friend stupid?
446
00:40:17,741 --> 00:40:18,873
Very.
447
00:40:23,007 --> 00:40:24,007
What?!
448
00:40:30,341 --> 00:40:31,473
Water Dragon?!
449
00:40:31,541 --> 00:40:33,140
It's rather big!
450
00:40:33,674 --> 00:40:36,340
They're coming after us with water, not fire!
451
00:40:36,341 --> 00:40:37,473
You were completely wrong!
452
00:40:37,474 --> 00:40:39,406
That doesn't matter! We've got to hurry!
453
00:40:39,407 --> 00:40:40,607
Get to higher ground!
454
00:40:45,607 --> 00:40:48,540
I figured you'd try to climb up the cliff.
455
00:41:00,941 --> 00:41:02,540
We don't know where they'll attack from!
456
00:41:02,541 --> 00:41:03,873
Protect Shion-dono!
457
00:41:04,141 --> 00:41:07,673
I swear! How was being surrounded by water
supposed to give us an edge, exactly?!
458
00:41:07,807 --> 00:41:10,673
I honestly thought Neji was the most competent-looking person here...
459
00:41:10,674 --> 00:41:12,273
I fear for the world!
460
00:41:12,607 --> 00:41:15,940
The one controlling the dragon should be close by.
461
00:41:16,341 --> 00:41:17,273
Byakugan!
462
00:41:19,941 --> 00:41:20,940
Found you!
463
00:41:21,041 --> 00:41:22,940
There are two of them at the top of that cliff.
464
00:41:23,941 --> 00:41:29,207
I'm sure he had fire-natured chakra when
he attacked us in the Demon Country.
465
00:41:29,941 --> 00:41:34,607
It isn't abnormal for jounin to use multiple elements,
466
00:41:34,674 --> 00:41:40,407
but I didn't detect any water-natured chakra in his chakra points at all!
467
00:41:40,941 --> 00:41:43,073
That's him on the cliff over there, right?
468
00:41:43,074 --> 00:41:44,406
Stop! Don't leave this spot!
469
00:41:44,407 --> 00:41:46,006
Why?!
470
00:41:46,007 --> 00:41:48,673
He's the one controlling that dragon, right?!
471
00:41:48,674 --> 00:41:49,873
I'm going!
472
00:41:49,874 --> 00:41:51,140
Wait, Naruto!
473
00:41:51,207 --> 00:41:53,807
We can't let Naruto-kun go on his own!
474
00:41:53,941 --> 00:41:54,940
I'm going, too!
475
00:41:54,941 --> 00:41:55,940
Lee!
476
00:41:56,007 --> 00:41:57,207
Those two!
477
00:41:57,541 --> 00:41:59,940
All we can do is hope they pull through for us!
478
00:42:00,341 --> 00:42:02,607
A fuzzy-brows and that idiot?
479
00:42:03,341 --> 00:42:05,607
Two of them have started to move.
480
00:42:06,474 --> 00:42:09,473
Well, that makes things easier for us.
481
00:42:12,074 --> 00:42:14,073
They're comin'!
482
00:42:14,074 --> 00:42:16,007
Looks like it.
483
00:42:16,274 --> 00:42:18,807
You get the taijutsu dude.
484
00:42:18,941 --> 00:42:21,673
I'll take the orange one who uses shadow clones.
485
00:42:21,741 --> 00:42:22,873
Got it?
486
00:42:23,007 --> 00:42:26,407
We'll send 'em both to the afterlife!
487
00:42:28,074 --> 00:42:29,007
There he is!
488
00:42:29,141 --> 00:42:30,073
It's coming!
489
00:42:38,274 --> 00:42:40,407
Take this!
490
00:42:46,007 --> 00:42:47,807
The technique disappeared!
491
00:42:48,541 --> 00:42:50,407
That must mean that Naruto and Lee...
492
00:43:01,074 --> 00:43:02,540
Naruto-kun!
493
00:43:05,741 --> 00:43:07,340
What's this?
494
00:43:07,541 --> 00:43:10,406
I'm your opponent!
495
00:43:10,407 --> 00:43:15,473
I wanna see how tough your fists really are!
496
00:43:16,274 --> 00:43:17,673
Shion-sama.
497
00:43:17,741 --> 00:43:18,873
What?
498
00:43:22,541 --> 00:43:26,407
You're going to take a nice, long nap.
499
00:43:27,441 --> 00:43:30,906
While Naruto and Lee are covering us, we have to escape this valley.
500
00:43:30,906 --> 00:43:34,207
Retreating from battle makes this an even more dangerous mission.
501
00:43:34,207 --> 00:43:35,340
I'm counting on you.
502
00:43:35,341 --> 00:43:36,340
Right!
503
00:43:50,274 --> 00:43:51,873
Suiton,
504
00:43:53,341 --> 00:43:55,340
Mizu Kamikiri!
505
00:44:01,407 --> 00:44:06,873
Trying to use the forest and rocks as cover?
506
00:44:07,474 --> 00:44:11,473
I love it when you people get careless!
507
00:44:17,007 --> 00:44:22,607
Now you're thinking you can escape by running to the treetops?
508
00:44:22,607 --> 00:44:26,673
That's even better!
509
00:44:31,408 --> 00:44:32,607
Damn it!
510
00:44:32,741 --> 00:44:34,540
Tajuu Kage Bunshin!
511
00:44:34,541 --> 00:44:36,074
Now I'll-!
512
00:44:36,874 --> 00:44:39,540
Suiton, Suiryuuben!
513
00:44:47,808 --> 00:44:51,674
Konoha Dai Senpuu! Doton, Kouka Jutsu!
514
00:44:56,408 --> 00:44:57,740
You're finished!
515
00:45:06,074 --> 00:45:08,540
This isn't a baby fight.
516
00:45:08,741 --> 00:45:11,674
You gotta get serious!
517
00:45:13,741 --> 00:45:14,674
Stone?
518
00:45:19,941 --> 00:45:23,474
Is that your idea of being serious?
519
00:45:26,241 --> 00:45:28,407
What strength and power...
520
00:45:28,808 --> 00:45:31,207
But, I can't afford to lose here!
521
00:45:31,408 --> 00:45:33,140
Omote Renge!
522
00:45:52,141 --> 00:45:55,407
This is boring.
523
00:45:56,874 --> 00:46:01,740
You really can't use any ninjutsu?
524
00:46:06,441 --> 00:46:11,873
You thought your goofy little taijutsu was enough to beat me?
525
00:46:11,874 --> 00:46:15,807
Are you saying my taijutsu has no effect on your body?
526
00:46:17,941 --> 00:46:23,540
I don't know who your teacher is,
but he must've been a real looser!
527
00:46:26,074 --> 00:46:28,607
I don't care if you badmouth me,
528
00:46:29,074 --> 00:46:30,940
But insulting Gai-sensei...
529
00:46:32,408 --> 00:46:34,540
...is unforgivable!
530
00:46:34,941 --> 00:46:40,807
Gai-sensei, I'm sorry, but I need to use that
technique to fulfill my way of the ninja.
531
00:46:42,141 --> 00:46:44,540
Third gate, Life Gate, open!
532
00:46:45,408 --> 00:46:48,274
And the fourth, Wound Gate, open!
533
00:46:54,608 --> 00:46:55,807
What's this?
534
00:46:56,141 --> 00:46:58,340
It's not over yet!
535
00:46:58,341 --> 00:47:00,407
Fifth gate, Forest Gate, open!
536
00:47:11,941 --> 00:47:14,073
That's neat.
537
00:47:14,074 --> 00:47:17,340
You got stronger in a hurry.
538
00:47:17,341 --> 00:47:22,007
But I have a few tricks up my sleeve, too!
539
00:47:51,141 --> 00:47:52,673
It's flowing!
540
00:47:52,674 --> 00:47:55,874
The power is flowing!
541
00:47:56,074 --> 00:47:57,474
What is-?
542
00:48:00,341 --> 00:48:01,673
That moron...
543
00:48:01,674 --> 00:48:03,940
He drank the chakra!
544
00:48:04,408 --> 00:48:05,140
Hurry up!
545
00:48:05,141 --> 00:48:06,074
Okay!
546
00:48:06,341 --> 00:48:12,274
That's the stuff!
547
00:48:21,674 --> 00:48:23,407
He transformed again!
548
00:48:23,408 --> 00:48:25,874
Eat this!
549
00:48:34,474 --> 00:48:35,540
There!
550
00:48:39,406 --> 00:48:41,673
One of the guys who appeared in the Demon Country!
551
00:48:41,674 --> 00:48:43,007
Where are the other two?
552
00:48:43,341 --> 00:48:44,273
Neji-san?
553
00:48:44,274 --> 00:48:45,474
Go!
554
00:48:45,541 --> 00:48:46,340
Right!
555
00:48:47,741 --> 00:48:50,007
You're not going any further!
556
00:48:52,474 --> 00:48:55,340
He can control Wind element chakra freely.
557
00:48:56,808 --> 00:48:58,340
And in five directions at once!
558
00:48:58,941 --> 00:49:00,807
Hakkeshou Kaiten!
559
00:49:05,608 --> 00:49:07,807
Pretty impressive.
560
00:49:07,941 --> 00:49:11,607
But, how long will your chakra hold out?
561
00:49:16,341 --> 00:49:18,540
Here's another!
562
00:49:22,341 --> 00:49:25,740
You're a speedy little guy!
563
00:49:25,741 --> 00:49:30,340
How about this?
564
00:49:34,141 --> 00:49:37,874
I'll destroy the whole place!
565
00:49:44,208 --> 00:49:50,007
To get out of this situation, I need to be prepared
to die upon opening the next gate.
566
00:49:50,874 --> 00:49:55,407
Lee, eat this only when you're in a real pinch.
567
00:49:55,408 --> 00:49:57,207
Is this a new type of medicine?
568
00:49:57,208 --> 00:49:59,207
It's a chocolate bonbon-er...
569
00:49:59,608 --> 00:50:00,874
Uh... I mean...
570
00:50:01,274 --> 00:50:03,740
You just chomp it and boom!
571
00:50:03,740 --> 00:50:08,674
I'm so happy that you care about me that much, Sensei!
572
00:50:09,208 --> 00:50:11,608
I hope my super pinch comes soon!
573
00:50:11,608 --> 00:50:17,607
Well... Only use this for a super-ultra-ultimate death situation!
574
00:50:24,141 --> 00:50:25,140
Gai-sensei...
575
00:50:38,341 --> 00:50:40,140
What is this?
576
00:50:40,408 --> 00:50:43,607
It tastes like my medicine...
577
00:50:44,008 --> 00:50:47,007
Did you just eat something?
578
00:50:48,408 --> 00:50:50,540
What was i-?
579
00:50:53,674 --> 00:50:55,407
Ura Renge!
580
00:50:58,341 --> 00:51:00,140
Chomp it...
581
00:51:00,208 --> 00:51:03,607
And boom! Boom!
582
00:51:20,808 --> 00:51:25,074
Useless. I really thought he'd do better than that.
583
00:51:28,208 --> 00:51:30,207
I've used too much chakra!
584
00:51:30,608 --> 00:51:33,674
But why aren't they using their team attacks?
585
00:51:34,341 --> 00:51:35,274
Don't tell me-!
586
00:51:43,141 --> 00:51:44,740
You finally figured it out.
587
00:51:45,008 --> 00:51:47,807
You guys aren't the only ones who can use clones.
588
00:51:47,808 --> 00:51:49,274
Sakura!
589
00:51:51,508 --> 00:51:52,807
No one's following us.
590
00:51:52,807 --> 00:51:54,274
Nothing but the best from Neji-san.
591
00:51:54,408 --> 00:51:56,007
At this rate, we'll safely...
592
00:51:58,208 --> 00:52:00,007
Masui Sejutsu!
593
00:52:13,474 --> 00:52:16,474
I need to administer a cure before the poison spreads...
594
00:52:22,541 --> 00:52:23,807
I can't move...
595
00:52:33,074 --> 00:52:36,607
There's no point in playing possum!
596
00:52:44,674 --> 00:52:47,073
Suishuu Gorugon!
597
00:52:47,074 --> 00:52:48,540
Rasengan!
598
00:52:55,608 --> 00:52:57,407
Not bad!
599
00:52:58,074 --> 00:52:59,874
All right...
600
00:53:02,274 --> 00:53:03,607
They were both clones?
601
00:53:16,808 --> 00:53:17,940
Just kidding!
602
00:53:21,741 --> 00:53:24,207
Ninpou, Mizu Kawarimi.
603
00:53:25,341 --> 00:53:29,540
I can freely transform my body into liquid.
604
00:53:29,674 --> 00:53:33,007
You won't beat me like that!
605
00:53:33,008 --> 00:53:36,740
Same goes for you! You just keep running away!
606
00:53:37,741 --> 00:53:39,940
I guess I can tell you now...
607
00:53:40,274 --> 00:53:45,807
My job was to separate you from the Byakugan user!
608
00:53:46,408 --> 00:53:47,407
Damn it!
609
00:53:47,408 --> 00:53:50,140
You're too late!
610
00:53:50,141 --> 00:53:52,674
You won't get off easy the next time we meet!
611
00:53:52,874 --> 00:53:55,140
There won't be a next time!
612
00:53:55,141 --> 00:53:57,607
The world is about to end, remember!
613
00:53:58,008 --> 00:53:59,074
Say what?
614
00:54:27,541 --> 00:54:29,407
Ankoku Ijutsu.
615
00:54:40,874 --> 00:54:43,474
Time to start the operation.
616
00:54:52,608 --> 00:54:54,940
Round and round, la la la la...
617
00:54:54,941 --> 00:54:57,940
Fuzzy-brows, what the hell did you drink?
618
00:54:57,941 --> 00:55:01,540
Nuthin'... I chomped it and boom!
619
00:55:01,541 --> 00:55:02,740
Jeez...
620
00:55:05,741 --> 00:55:07,207
Hey!
621
00:55:12,808 --> 00:55:14,140
Glad you guys are okay!
622
00:55:14,141 --> 00:55:16,007
I was worried!
623
00:55:16,008 --> 00:55:18,807
Fuzzy-brows took something weird, he's acting all crazy...
624
00:55:24,008 --> 00:55:27,807
What's with the long faces? Something wrong?
625
00:55:27,941 --> 00:55:29,874
Oh yeah, where's Shion?
626
00:55:40,275 --> 00:55:41,407
No way...
627
00:55:42,541 --> 00:55:43,674
This isn't possible...
628
00:55:45,341 --> 00:55:49,207
I tried everything I could, but it was no use.
629
00:55:50,675 --> 00:55:54,807
Neji! What the hell were you doing?!
630
00:55:54,875 --> 00:55:56,807
Weren't you supposed to protect her?!
631
00:55:56,808 --> 00:55:59,940
You're the one who said don't leave Shion, right?!
632
00:55:59,941 --> 00:56:02,740
How could this have happened if you were with her?!
633
00:56:02,741 --> 00:56:03,940
Say something!
634
00:56:03,941 --> 00:56:05,274
Stop it.
635
00:56:07,408 --> 00:56:08,474
Shion?
636
00:56:08,808 --> 00:56:12,074
What the hell...?
637
00:56:12,408 --> 00:56:16,074
Why are there two Shions?
638
00:56:17,008 --> 00:56:20,474
The one who died was Taruho.
639
00:56:22,075 --> 00:56:23,541
Taruho-niichan?
640
00:56:24,141 --> 00:56:32,474
When we parted ways, Taruho-dono said that he'd take
a different route to the Sealed Shrine, just in case.
641
00:56:32,541 --> 00:56:36,274
To think this is what he meant...
642
00:56:51,075 --> 00:56:52,274
Taruho-san!
643
00:57:13,341 --> 00:57:15,807
I'm finished, Sakura-san.
644
00:57:16,941 --> 00:57:18,007
Taruho-san?
645
00:57:18,275 --> 00:57:19,674
What in the world...?
646
00:57:20,341 --> 00:57:22,541
Shadow Mirror Shapeshift.
647
00:57:22,941 --> 00:57:25,607
It's a technique passed down in the Demon Country.
648
00:57:26,408 --> 00:57:31,674
Once you've transformed, there's no way to return to your old self.
649
00:57:31,741 --> 00:57:37,807
I couldn't stop Taruho-san from being sacrificed in Shion-san's place.
650
00:57:38,608 --> 00:57:41,807
Why didn't you force him to go back to the village?
651
00:57:42,808 --> 00:57:44,341
For the success of the mission.
652
00:57:44,541 --> 00:57:50,541
With the fate of the world at stake,
the mission has to take priority.
653
00:57:58,208 --> 00:58:02,341
Taruho-niichan... I'll make sure you get a proper funeral.
654
00:58:03,541 --> 00:58:05,274
Taruho was a fool.
655
00:58:07,408 --> 00:58:11,807
There's no need to mourn for an idiot who chose to die.
656
00:58:12,341 --> 00:58:13,874
You...
657
00:58:13,941 --> 00:58:16,140
And just who do you think he died fo-
658
00:58:16,141 --> 00:58:17,474
Shut up!
659
00:58:17,475 --> 00:58:19,007
Shut up! Shut up!
660
00:58:19,608 --> 00:58:20,607
Wait!
661
00:58:26,741 --> 00:58:28,141
I said wait!
662
00:58:28,541 --> 00:58:32,541
Taruho-niichan sacrificed his life!
663
00:58:32,541 --> 00:58:35,807
He threw it away. He did it for you!
664
00:58:36,208 --> 00:58:39,607
And you won't even cry for him?
665
00:58:39,808 --> 00:58:42,741
Are you really that cold-hearted?
666
00:58:45,141 --> 00:58:47,407
Don't you feel anything?
667
00:58:51,141 --> 00:58:57,141
Who doesn't feel grief when someone close to them dies?!
668
00:58:59,141 --> 00:59:00,074
You...
669
00:59:01,141 --> 00:59:03,274
I'm not allowed to cry.
670
00:59:04,541 --> 00:59:07,941
If I did, it'd be an insult...
671
00:59:09,206 --> 00:59:11,474
to all those who have died for me.
672
00:59:12,675 --> 00:59:13,674
Why?
673
00:59:15,208 --> 00:59:19,607
Foresight is used to protect the priestess.
674
00:59:20,675 --> 00:59:23,274
The moment she senses her death is near,
675
00:59:23,275 --> 00:59:29,274
Her soul separates from her body,
and shows an image of her death to her past self.
676
00:59:30,008 --> 00:59:34,741
And at the moment of her death, she sees those who are with her at the time
677
00:59:34,806 --> 00:59:38,007
They ask the priestess about premonitions of death,
678
00:59:38,007 --> 00:59:43,007
and believe that they have to sacrifice themselves to save her.
679
00:59:43,608 --> 00:59:45,941
This is how the priestess's foresight works.
680
00:59:46,541 --> 00:59:50,407
By sacrificing others to live on.
681
00:59:51,608 --> 00:59:57,874
I don't really get it, but the visions are a warning
that the priestess is going to die?
682
00:59:58,875 --> 01:00:01,274
I might as well die...
683
01:00:01,808 --> 01:00:04,074
You don't know how many times I've thought that...
684
01:00:04,408 --> 01:00:07,007
But that is also not allowed.
685
01:00:07,141 --> 01:00:11,541
If I die, then there will be no one left who can seal away Mouryou.
686
01:00:11,608 --> 01:00:13,474
And the world will be destroyed.
687
01:00:13,808 --> 01:00:20,207
No matter how painful it is, I must keep on living by sacrificing others!
688
01:00:20,408 --> 01:00:22,607
That's crazy!
689
01:00:22,808 --> 01:00:26,874
Why do the people of the Demon Country have to be sacrificed?
690
01:00:27,141 --> 01:00:30,541
That's how it is. That's who we are.
691
01:00:31,275 --> 01:00:33,741
No matter how unfair it seems, we must accept it.
692
01:00:33,741 --> 01:00:37,874
This is the fate bestowed upon the high priestess and my village.
693
01:00:40,341 --> 01:00:41,674
That's okay with you?
694
01:00:42,075 --> 01:00:43,674
Do you...
695
01:00:45,741 --> 01:00:47,007
...really...
696
01:00:48,275 --> 01:00:49,674
...believe that?
697
01:00:51,608 --> 01:00:58,674
We've lost Gitai, but we've completed our mission
to eliminate the priestess of the Demon Country.
698
01:00:59,141 --> 01:01:00,874
You fools!
699
01:01:02,008 --> 01:01:05,941
Mouryou's spirit can tell.
700
01:01:06,275 --> 01:01:09,941
The priestess you killed was a fake.
701
01:01:10,741 --> 01:01:14,674
The woman with the power to seal me is still alive.
702
01:01:15,208 --> 01:01:19,407
Go, and make sure you get the real one this time.
703
01:01:19,408 --> 01:01:20,807
Yes, sir!
704
01:01:26,475 --> 01:01:28,007
Taruho-niichan...
705
01:01:28,541 --> 01:01:31,474
I promise we'll protect Shion!
706
01:01:32,141 --> 01:01:33,541
Rest in peace.
707
01:01:35,008 --> 01:01:39,741
Naruto, we're going to ambush them here to throw off any pursuers.
708
01:01:40,208 --> 01:01:43,807
You're responsible for getting Shion-sama to the Sealing Shrine safely.
709
01:01:43,808 --> 01:01:45,407
Me?
710
01:01:46,075 --> 01:01:50,074
Neji, Naruto-kun has a death sentence on him.
711
01:01:50,075 --> 01:01:52,074
It's better if one of us go instead-
712
01:01:52,075 --> 01:01:53,074
No.
713
01:01:53,341 --> 01:01:54,807
That's exactly why he should go.
714
01:01:55,008 --> 01:01:56,074
Naruto.
715
01:01:59,408 --> 01:02:01,007
I got it!
716
01:02:01,075 --> 01:02:03,740
Keep going and don't look back!
717
01:02:03,741 --> 01:02:05,741
The Sealing Shrine is close!
718
01:02:05,941 --> 01:02:07,207
Move out, Naruto!
719
01:02:07,475 --> 01:02:09,874
Yeah! Let's go, Shion!
720
01:02:17,475 --> 01:02:18,941
Byakugan!
721
01:02:21,341 --> 01:02:24,674
Lee saw it while he was fighting one of them.
722
01:02:25,008 --> 01:02:29,807
He drank something strange, and his chakra suddenly increased.
723
01:02:30,475 --> 01:02:34,541
If they have the ability to replenish chakra
from an outside source,
724
01:02:34,675 --> 01:02:39,007
then there's a possibility that they can use special
chakra abilities for a short period of time.
725
01:02:39,075 --> 01:02:45,674
But, to do so should carry a great risk to the user.
726
01:02:47,341 --> 01:02:51,141
The ghost army just turned and retreated?
727
01:02:51,208 --> 01:02:54,274
Perhaps there was a reason for their retreat?
728
01:02:54,541 --> 01:02:57,207
We may be saved from the impending destruction!
729
01:02:57,275 --> 01:03:00,207
No, it's probably just the opposite.
730
01:03:01,141 --> 01:03:04,274
They're trying to finish everything with one huge attack.
731
01:03:07,208 --> 01:03:10,607
Lee, Sakura, hold on for a little longer.
732
01:03:10,675 --> 01:03:13,741
They're going to try and replenish their chakra at some point.
733
01:03:13,875 --> 01:03:15,341
That's the time.
734
01:03:36,875 --> 01:03:38,541
It's no good...
735
01:03:38,941 --> 01:03:40,607
I can't do this any more...
736
01:03:40,941 --> 01:03:44,807
My chakra...is almost gone...
737
01:03:54,941 --> 01:03:57,274
Brother, we need more chakra!
738
01:03:57,275 --> 01:03:59,074
Replenish our chakra!
739
01:03:59,075 --> 01:04:01,674
Hold on, I'll-!
740
01:04:05,675 --> 01:04:09,007
Jyuuken Hou, Hakke Rokujuuyonshou!
741
01:04:09,341 --> 01:04:10,940
Two strikes!
742
01:04:10,941 --> 01:04:11,874
Four strikes!
743
01:04:11,875 --> 01:04:12,874
Eight strikes!
744
01:04:12,875 --> 01:04:14,407
Sixteen strikes!
745
01:04:14,408 --> 01:04:15,941
Thirty-two strikes!
746
01:04:18,008 --> 01:04:20,274
Sixty-four strikes!
747
01:04:25,808 --> 01:04:27,040
Brother!
748
01:04:27,141 --> 01:04:28,341
Brother!
749
01:04:30,475 --> 01:04:34,007
Why isn't the chakra taking effect?
750
01:04:34,008 --> 01:04:37,074
I hit all your chakra points with my Gentle Fist,
751
01:04:37,208 --> 01:04:39,207
and halted the flow of your chakra!
752
01:04:42,408 --> 01:04:43,674
Brother!
753
01:04:43,675 --> 01:04:45,541
Hell yeah!
754
01:04:46,408 --> 01:04:47,674
Shizuku!
755
01:04:51,941 --> 01:04:52,741
What?
756
01:05:24,275 --> 01:05:25,341
Naruto...
757
01:05:37,541 --> 01:05:39,674
We're here, High Priestess-sama.
758
01:05:39,675 --> 01:05:41,674
There's the entrance.
759
01:05:41,941 --> 01:05:43,474
Have you been here before?
760
01:05:43,475 --> 01:05:46,407
No, but I've got a feeling that's it!
761
01:05:47,475 --> 01:05:53,407
Hurry up and seal Mouryou so you can forget about all that destiny junk!
762
01:05:55,475 --> 01:05:57,407
Destiny cannot be change-
763
01:05:57,408 --> 01:06:01,074
Give me a break! I'll prove you wrong!
764
01:06:11,741 --> 01:06:13,141
What's that?
765
01:06:17,141 --> 01:06:18,340
That's the stone ghost army!
766
01:06:18,341 --> 01:06:19,940
The stoned guys army?
767
01:06:19,941 --> 01:06:21,274
Stone ghost!
768
01:06:22,775 --> 01:06:27,607
If these things are on the move again, it means he must be nearby.
769
01:06:30,075 --> 01:06:30,940
What do we do?
770
01:06:30,941 --> 01:06:32,340
Charge straight through them!
771
01:06:32,341 --> 01:06:33,741
We'll be fine!
772
01:06:34,141 --> 01:06:36,607
Just hold on tight!
773
01:06:36,608 --> 01:06:38,741
Eat this, stoner!
774
01:06:53,675 --> 01:06:54,874
Will I live...?
775
01:06:58,008 --> 01:07:00,741
Will I be saved again?
776
01:07:04,208 --> 01:07:09,341
If I die here,
777
01:07:10,742 --> 01:07:14,474
Naruto and the villagers...
778
01:07:15,275 --> 01:07:17,274
They won't have to die yet.
779
01:07:49,542 --> 01:07:53,341
Ouch... I totally back-flopped...
780
01:07:53,342 --> 01:07:55,474
You shouldn't have saved me.
781
01:07:56,608 --> 01:08:00,874
Then you wouldn't have to worry about dying.
782
01:08:02,408 --> 01:08:06,741
At least, not until Mouryou destroys the world.
783
01:08:09,075 --> 01:08:10,408
Maybe.
784
01:08:21,808 --> 01:08:22,808
But...
785
01:08:24,808 --> 01:08:27,741
I won't die!
786
01:08:30,075 --> 01:08:31,341
No way!
787
01:08:31,475 --> 01:08:32,607
That's impossible.
788
01:08:32,608 --> 01:08:34,074
It is not!
789
01:08:34,675 --> 01:08:36,607
That means I'm the one who'll di-
790
01:08:36,608 --> 01:08:38,541
I won't let you die, either.
791
01:08:39,408 --> 01:08:41,341
One of us has to die!
792
01:08:41,342 --> 01:08:42,941
Says who?
793
01:08:43,075 --> 01:08:45,608
There's a million different things that could happen.
794
01:08:45,608 --> 01:08:47,541
Don't make me repeat myself! Destiny cannot be-
795
01:08:47,542 --> 01:08:49,008
I'll protect you!
796
01:08:50,075 --> 01:08:52,741
You won't be able to.
797
01:08:53,142 --> 01:08:54,674
Trust me.
798
01:08:54,875 --> 01:08:57,808
Why am I turning away from him?
799
01:08:58,742 --> 01:09:00,008
Trust-!
800
01:09:02,542 --> 01:09:04,141
I have a plan.
801
01:09:04,475 --> 01:09:06,941
This time, everything will be fine!
802
01:09:08,075 --> 01:09:09,274
Naruto...
803
01:09:09,475 --> 01:09:10,608
Come on.
804
01:09:13,142 --> 01:09:14,074
Let's go.
805
01:09:29,608 --> 01:09:30,741
Naruto?
806
01:09:32,342 --> 01:09:33,741
You promise?
807
01:09:34,742 --> 01:09:35,941
You bet.
808
01:09:36,342 --> 01:09:40,341
I swear on my way of the ninja this will work!
809
01:09:52,808 --> 01:09:55,141
I'm back!
810
01:09:58,142 --> 01:09:59,941
Rasengan!
811
01:10:07,808 --> 01:10:09,874
One more!
812
01:10:11,208 --> 01:10:13,008
Let's go!
813
01:10:19,942 --> 01:10:22,474
You should've blasted them all away!
814
01:10:22,475 --> 01:10:24,341
Easier said than done!
815
01:10:24,342 --> 01:10:27,141
Do you have any idea how tiring this is?!
816
01:10:41,142 --> 01:10:42,208
Naruto...
817
01:10:42,608 --> 01:10:44,541
Go! Hurry up and-!
818
01:10:59,475 --> 01:11:01,674
What the hell are you doing?! Go!
819
01:11:02,608 --> 01:11:04,474
Y-You're confusing me!
820
01:11:04,675 --> 01:11:06,807
Do something so I know where you really are!
821
01:11:06,808 --> 01:11:09,341
This isn't the time for that!
822
01:11:09,342 --> 01:11:11,608
Think of the situation we're in, dummy!
823
01:11:15,008 --> 01:11:16,807
I won't lose!
824
01:11:16,808 --> 01:11:19,141
None of you are getting through!
825
01:11:23,808 --> 01:11:25,408
It wasn't him...
826
01:11:26,008 --> 01:11:27,474
It wasn't him!
827
01:11:28,342 --> 01:11:29,541
He's still...
828
01:11:29,942 --> 01:11:31,074
He's still...
829
01:12:15,742 --> 01:12:18,874
This is where Naruto will die...
830
01:12:19,408 --> 01:12:21,408
You've grown.
831
01:12:26,275 --> 01:12:28,341
You resemble Miroku.
832
01:12:28,342 --> 01:12:32,808
Go forth and greet the young priestess.
833
01:12:39,675 --> 01:12:42,274
My name is Yomi.
834
01:12:43,808 --> 01:12:49,741
Our ambitions were thwarted by your mother, Miroku.
835
01:12:50,742 --> 01:12:54,674
Do you remember what happened on that day?
836
01:12:54,674 --> 01:13:03,274
We tried to create the Thousand Year Kingdom using Mouryou's revival.
837
01:13:05,608 --> 01:13:11,141
If only your mother hadn't been a priestess!
838
01:13:16,542 --> 01:13:17,808
Stay away!
839
01:13:17,942 --> 01:13:19,074
Stay away!
840
01:13:27,142 --> 01:13:29,474
What are you acting surprised about?
841
01:13:30,275 --> 01:13:33,008
It can't be... You don't know?
842
01:13:33,742 --> 01:13:35,608
About your own powers?
843
01:13:36,142 --> 01:13:38,208
Well, this is surprising.
844
01:13:38,408 --> 01:13:43,008
Just what were you taught?
845
01:13:43,675 --> 01:13:48,007
For this very day, I've been-!
846
01:13:48,008 --> 01:13:51,674
Learning the Sealing Technique?
847
01:13:54,275 --> 01:13:59,674
Then get over here and seal me away!
848
01:14:02,208 --> 01:14:03,674
Can you really do it?
849
01:14:04,942 --> 01:14:06,474
I'll protect you!
850
01:14:13,275 --> 01:14:16,341
You'll keep your promise, won't you, Naruto?
851
01:14:19,608 --> 01:14:22,274
Damn, there's no end to them!
852
01:14:31,808 --> 01:14:33,808
Let me tell you something.
853
01:14:33,875 --> 01:14:37,408
I cannot kill you.
854
01:14:37,942 --> 01:14:42,874
Nor do you have the power to eliminate me.
855
01:14:43,542 --> 01:14:48,608
Because we were originally the same being!
856
01:14:48,742 --> 01:14:49,874
Lies!
857
01:14:49,875 --> 01:14:52,274
Are you trying to confuse me?
858
01:14:52,608 --> 01:14:55,741
Do I have a reason to lie?
859
01:14:56,875 --> 01:14:58,874
I shall seal you right now.
860
01:14:59,808 --> 01:15:01,541
The seal...
861
01:15:02,408 --> 01:15:06,608
...means that we will fuse into one being.
862
01:15:07,275 --> 01:15:12,541
Your mother Miroku accepted that.
863
01:15:14,408 --> 01:15:16,608
That's right. Miroku...
864
01:15:16,942 --> 01:15:18,808
...your mother...
865
01:15:19,275 --> 01:15:21,474
...is within me!
866
01:15:23,342 --> 01:15:29,141
To ensure neither could make use of their powers,
867
01:15:29,142 --> 01:15:33,341
the fused being's mind is split in two, each retaining its personality.
868
01:15:33,608 --> 01:15:39,208
Each admonishing the other, staring the other down.
869
01:15:39,742 --> 01:15:48,274
Though at some point, it began addressing
itself as Mouryou instead of the priestess.
870
01:15:48,742 --> 01:15:54,341
Words such as light, darkness, good and evil no longer apply here.
871
01:15:56,008 --> 01:15:58,408
Hatsu! Jin! Kai!
872
01:16:14,408 --> 01:16:16,474
A barrier?
873
01:16:17,142 --> 01:16:18,941
Min, Shin, Gan,
874
01:16:18,942 --> 01:16:23,608
Reppyou, Shouzen, Mika, Dan, Raku, Shou!
875
01:16:30,608 --> 01:16:33,741
Fu, Sai, Dan, Gika, Ragu!
876
01:16:33,742 --> 01:16:34,674
Bagi!
877
01:16:37,342 --> 01:16:38,474
Push 'em back!
878
01:16:39,808 --> 01:16:42,741
Don't let a single one get through!
879
01:16:46,542 --> 01:16:50,008
The priestess is going all out in there!
880
01:16:50,208 --> 01:16:52,008
I won't let you guys interfere!
881
01:16:57,875 --> 01:17:00,274
You were too hasty, priestess.
882
01:17:00,275 --> 01:17:06,608
You should've waited for him to die before creating your barrier.
883
01:17:07,542 --> 01:17:10,741
He did that to get inside the barrier!
884
01:17:26,808 --> 01:17:32,074
We cannot leave the barrier once it's been cast.
885
01:17:32,808 --> 01:17:37,408
At least, not until one of us takes control of the other.
886
01:17:38,275 --> 01:17:42,541
And that will be decided by our chakra.
887
01:17:52,875 --> 01:17:55,475
You like that? My attack?
888
01:17:55,809 --> 01:17:57,875
Damn, that hurts!
889
01:18:01,209 --> 01:18:02,808
I refuse to lose.
890
01:18:02,809 --> 01:18:05,141
Even if I run out of chakra!
891
01:18:05,542 --> 01:18:06,541
Raikiri!
892
01:18:16,475 --> 01:18:19,541
I'll be taking it back now.
893
01:18:19,542 --> 01:18:21,741
My body, that is.
894
01:18:23,542 --> 01:18:25,875
You have my thanks.
895
01:18:26,409 --> 01:18:33,141
He no longer had the power to break this Yashiro Seal.
896
01:18:42,342 --> 01:18:45,341
What have I done?
897
01:18:47,075 --> 01:18:50,008
What have I spent my life doing?!
898
01:18:50,542 --> 01:18:51,808
Shion!
899
01:18:52,475 --> 01:18:54,008
You get him?
900
01:18:54,075 --> 01:18:56,675
You've sealed him away, right?
901
01:19:01,475 --> 01:19:02,808
Naruto...
902
01:19:03,209 --> 01:19:04,275
What's wrong?
903
01:19:04,875 --> 01:19:07,541
Oh, you're tired, right?
904
01:19:09,206 --> 01:19:12,508
I... I never...
905
01:19:12,742 --> 01:19:14,075
...deserved to be protected...
906
01:19:14,742 --> 01:19:17,808
...by you, or anyone!
907
01:19:18,875 --> 01:19:19,808
Shion!
908
01:19:28,542 --> 01:19:30,475
Shion!
909
01:19:36,575 --> 01:19:39,341
There's no need for tears.
910
01:19:39,342 --> 01:19:44,808
As long as you have that light, I cannot absorb you.
911
01:19:45,342 --> 01:19:47,408
But is that what you want?
912
01:19:47,642 --> 01:19:51,808
You'll be forced to witness everything you worked to prevent.
913
01:19:53,675 --> 01:19:56,408
Like the end of the world!
914
01:20:01,542 --> 01:20:03,341
Shion!
915
01:20:05,275 --> 01:20:07,675
I'm still alive!
916
01:20:08,609 --> 01:20:10,875
Then Naruto is...
917
01:20:12,675 --> 01:20:15,208
At this rate, Naruto will...
918
01:20:15,609 --> 01:20:16,808
Naruto will-!
919
01:20:18,342 --> 01:20:19,808
Why don't you understand?
920
01:20:19,809 --> 01:20:22,475
lf you combine Mouryou's power with your technique,
921
01:20:22,675 --> 01:20:25,608
taking over the world would be child's play!
922
01:20:25,942 --> 01:20:27,208
How foolish...
923
01:20:27,342 --> 01:20:29,341
Why can't you trust others?
924
01:20:29,342 --> 01:20:31,808
Trust others?
925
01:20:32,075 --> 01:20:34,141
Are you serious, Miroku?
926
01:20:34,275 --> 01:20:35,408
Mother!
927
01:20:37,675 --> 01:20:41,208
Mother, your lap is warm...
928
01:20:43,075 --> 01:20:45,408
Shion, you're such a spoiled child.
929
01:20:46,409 --> 01:20:49,608
I wanna stay like this forever.
930
01:20:50,342 --> 01:20:52,341
What are you saying?
931
01:20:52,609 --> 01:20:54,941
Do not teach her any type of technique!
932
01:20:55,275 --> 01:20:56,541
These are my orders!
933
01:20:56,542 --> 01:20:57,941
B-But...
934
01:20:58,342 --> 01:20:59,541
Take this.
935
01:20:59,809 --> 01:21:02,408
It will protect you for all the days of your life.
936
01:21:04,042 --> 01:21:05,608
It s so pretty!
937
01:21:06,675 --> 01:21:07,875
Is this a charm?
938
01:21:07,875 --> 01:21:09,008
That's right.
939
01:21:09,009 --> 01:21:11,741
And it will watch over you always.
940
01:21:13,475 --> 01:21:18,275
Whatever happens to me you mustn't let your heart waver.
941
01:21:20,275 --> 01:21:23,875
Someday I will disappear from your sight,
942
01:21:24,009 --> 01:21:27,741
For we are transient, as is the world we live in.
943
01:21:28,342 --> 01:21:29,941
Mother!
944
01:21:30,375 --> 01:21:34,075
You've interfered with my plans long enough, Miroku!
945
01:21:34,275 --> 01:21:38,475
Fine. I don't need your powers, anyhow.
946
01:21:39,475 --> 01:21:43,608
But you know what that means, don't you?
947
01:21:44,675 --> 01:21:46,608
Shion, the bell?
948
01:21:50,609 --> 01:21:51,875
What?
949
01:21:55,042 --> 01:21:58,741
Do not underestimate the high priestess's powers!
950
01:21:59,142 --> 01:22:03,775
I see. Risk one's life to traverse...
951
01:22:03,775 --> 01:22:04,742
...time!
952
01:22:04,742 --> 01:22:06,208
I have a plan.
953
01:22:06,775 --> 01:22:09,208
This time, everything will be fine!
954
01:22:18,142 --> 01:22:21,874
Destiny cannot be changed.
955
01:22:21,875 --> 01:22:24,475
You're still yakking about that?
956
01:22:33,675 --> 01:22:34,808
Naruto?
957
01:22:35,609 --> 01:22:38,141
Live!
958
01:22:40,209 --> 01:22:41,541
Too slow!
959
01:22:48,409 --> 01:22:49,341
Naruto...
960
01:22:51,809 --> 01:22:54,741
You...will live!
961
01:23:12,275 --> 01:23:13,475
What?
962
01:23:13,475 --> 01:23:15,908
What the hell did you just do?!
963
01:23:18,409 --> 01:23:22,608
I've seen that power before.
964
01:23:23,275 --> 01:23:25,008
Is that what you want?
965
01:23:25,075 --> 01:23:28,341
To give your charm to another person...
966
01:23:30,475 --> 01:23:31,941
Very well.
967
01:23:32,075 --> 01:23:36,808
If that's your wish, then I shall grant it!
968
01:23:37,009 --> 01:23:41,741
You shall watch as we fuse into one being,
969
01:23:41,742 --> 01:23:45,675
and witness the deaths of those who tried to protect you!
970
01:23:45,875 --> 01:23:50,275
That, and the end of this world!
971
01:23:53,342 --> 01:23:56,275
This is how it needed to be...
972
01:23:57,942 --> 01:24:00,875
I knew from the very start!
973
01:24:01,175 --> 01:24:05,341
The villagers didn't have to die!
974
01:24:07,075 --> 01:24:09,741
Isn't that right, Mother?
975
01:24:10,742 --> 01:24:11,941
Shion...
976
01:24:12,609 --> 01:24:18,208
I wanted you to live a peaceful life...
977
01:24:18,742 --> 01:24:21,541
S-Such a duty is...
978
01:24:21,542 --> 01:24:28,808
If Shion misused that power,
she'd become an even greater threat than Mouryou.
979
01:24:29,742 --> 01:24:33,475
There's no longer a reason to teach her how to control it.
980
01:24:34,009 --> 01:24:38,008
So I will suppress those powers within this stone,
981
01:24:38,009 --> 01:24:42,741
and if there's a chance of it awakening,
use the lives of the villagers to keep it from happening.
982
01:24:45,542 --> 01:24:46,941
Mother!
983
01:24:47,875 --> 01:24:49,275
Shion...
984
01:24:51,209 --> 01:24:54,541
I wanted to protect you,
985
01:24:54,609 --> 01:24:57,208
and believe in you...
986
01:24:58,209 --> 01:24:59,941
Do you hate me?
987
01:24:59,942 --> 01:25:01,675
No, I don't!
988
01:25:02,342 --> 01:25:06,008
Mother, I love you!
989
01:25:07,475 --> 01:25:09,941
Wh-What's this?
990
01:25:11,209 --> 01:25:12,675
I finally understand...
991
01:25:13,142 --> 01:25:16,608
...what I should use this power for.
992
01:25:17,542 --> 01:25:18,608
Release!
993
01:25:28,609 --> 01:25:32,741
How many priestesses have been sacrificed up until now?
994
01:25:33,609 --> 01:25:36,408
I can hear the voices of the young ones...
995
01:25:38,275 --> 01:25:41,541
Yes. It's been so long...
996
01:25:43,742 --> 01:25:45,008
I see...
997
01:25:45,008 --> 01:25:50,341
That bell held your...your true powers!
998
01:25:52,675 --> 01:25:56,141
This is the end.
999
01:25:57,075 --> 01:26:00,275
Naruto, can you hear me?
1000
01:26:01,009 --> 01:26:03,608
From now on, you and your friends...
1001
01:26:04,609 --> 01:26:06,408
...must protect the world.
1002
01:26:09,142 --> 01:26:12,208
This is my destiny!
1003
01:26:12,742 --> 01:26:14,341
It is not!
1004
01:26:14,342 --> 01:26:16,008
I'll protect you!
1005
01:26:16,075 --> 01:26:19,675
I swear on my way of the ninja!
1006
01:26:21,742 --> 01:26:24,475
You're a liar.
1007
01:26:28,942 --> 01:26:31,808
We shall vanish together!
1008
01:26:36,475 --> 01:26:39,208
You stupid priestess!
1009
01:26:43,409 --> 01:26:44,808
Open your eyes!
1010
01:26:44,809 --> 01:26:46,075
Breathe!
1011
01:26:46,742 --> 01:26:48,941
Can you see me?! Can you hear me?!
1012
01:26:48,941 --> 01:26:51,275
What is your heart saying?!
1013
01:26:51,809 --> 01:26:53,941
You want to die like this?!
1014
01:26:55,742 --> 01:26:58,075
You want to disappear?!
1015
01:26:59,275 --> 01:27:00,275
I...
1016
01:27:00,275 --> 01:27:01,541
I can't hear you!
1017
01:27:01,542 --> 01:27:02,808
Shion!
1018
01:27:03,342 --> 01:27:04,608
Say it!
1019
01:27:04,609 --> 01:27:07,408
Say it in your own words!
1020
01:27:08,075 --> 01:27:10,941
I... I don't want to die!
1021
01:27:10,942 --> 01:27:12,408
All right then!
1022
01:27:13,142 --> 01:27:14,475
Raikiri!
1023
01:27:18,075 --> 01:27:21,474
Me...and my friends...
1024
01:27:21,475 --> 01:27:23,141
Kage Mane no Jutsu!
1025
01:27:23,475 --> 01:27:26,875
...don't want to lose anyone else!
1026
01:27:27,209 --> 01:27:28,808
Kirikiri Mai!
1027
01:27:32,475 --> 01:27:37,341
You don't have to accept a destiny you don't want!
1028
01:27:40,209 --> 01:27:42,675
More! More!
1029
01:27:45,475 --> 01:27:49,675
Let all your feelings out!
1030
01:27:54,142 --> 01:27:55,208
You're too late!
1031
01:27:59,109 --> 01:28:05,008
Take this! Mine and Shion's Ultra-Chakra Rasengan!
1032
01:28:09,742 --> 01:28:12,141
I made a promise, didn't I?!
1033
01:28:12,209 --> 01:28:16,341
That I'd change your destiny!
1034
01:28:19,409 --> 01:28:20,875
Mother...
1035
01:28:49,275 --> 01:28:50,475
What's that?
1036
01:30:09,042 --> 01:30:11,242
She says, "Good bye."
1037
01:30:11,242 --> 01:30:14,642
I figured this would happen in the twilight.
1038
01:30:16,242 --> 01:30:18,442
I says, "Good bye."
1039
01:30:18,542 --> 01:30:21,742
Crying while we talk is nonsense, you're not a kid.
1040
01:30:23,642 --> 01:30:30,008
You cried, cried, cried.
1041
01:30:31,106 --> 01:30:33,206
I always knew...
1042
01:30:33,206 --> 01:30:36,508
...That love and romance didn't matter.
1043
01:30:42,242 --> 01:30:44,442
She says, "Good bye."
1044
01:30:44,442 --> 01:30:48,342
Even as we part, you're like a portrait of an actress in my eyes.
1045
01:30:49,642 --> 01:30:51,842
I says, "Good bye."
1046
01:30:51,842 --> 01:30:55,042
She's so pretty in the moonlight, it takes my breath away.
1047
01:30:56,806 --> 01:31:02,842
You still cried, cried, cried.
1048
01:31:04,106 --> 01:31:06,406
That's why I said,
1049
01:31:06,406 --> 01:31:09,442
"Sorry, it's not worth it, bye-bye."
1050
01:31:27,206 --> 01:31:30,806
Never mind, we've got good vibes.
We'll take one drive through the town of Eden today.
1051
01:31:30,806 --> 01:31:34,406
This stupid, endless midnight.
1052
01:31:34,406 --> 01:31:36,406
My life, someday she'll be my wife.
1053
01:31:36,406 --> 01:31:38,306
These are the sad remains of my shattered dreams.
1054
01:31:38,306 --> 01:31:40,006
and our fragile, naive archives.
1055
01:31:40,006 --> 01:31:42,406
There's no rhyme or reason to any of it.
1056
01:31:56,206 --> 01:32:03,006
Oh... It's just not enough, there's something missing now that you're gone.
1057
01:32:03,206 --> 01:32:10,006
Oh... It's just not enough, I can't fill the gap you left behind.
1058
01:32:10,642 --> 01:32:17,008
You really cried, cried, cried.
1059
01:32:17,842 --> 01:32:20,608
And I cried.
1060
01:32:20,608 --> 01:32:23,608
You're all I really have, really have, really have.
1061
01:32:24,108 --> 01:32:31,406
Oh... You just cried, cried, cried.
1062
01:32:32,708 --> 01:32:35,106
I'm such a liar.
1063
01:33:26,476 --> 01:33:30,075
Well, let's just be glad it ended like this.
1064
01:33:30,076 --> 01:33:32,575
He made it into a new volcano, didn't he?
1065
01:33:32,576 --> 01:33:33,875
Oh man...
1066
01:33:33,976 --> 01:33:36,475
That's what you get for leaving things to him.
1067
01:33:40,976 --> 01:33:42,575
Put me down.
1068
01:33:46,476 --> 01:33:49,875
Guess this is the end of your career as a priestess.
1069
01:33:50,376 --> 01:33:53,875
No, there must be another one.
1070
01:33:54,676 --> 01:33:57,275
I realized this when I was inside him.
1071
01:33:57,276 --> 01:34:01,675
Mouryou was given life through the hearts of evil people.
1072
01:34:02,076 --> 01:34:06,675
If a second or third Mouryou comes,
someone must be around to stop him.
1073
01:34:06,906 --> 01:34:10,275
And they'll both have to be espacially carefull of genin!
1074
01:34:11,806 --> 01:34:15,675
I won't blame things on fate or destiny anymore
1075
01:34:16,706 --> 01:34:19,375
Being a priestess is my duty!
1076
01:34:19,706 --> 01:34:21,975
How's that, Naruto?
1077
01:34:25,676 --> 01:34:30,475
And my power must be passed onto the next priestess.
1078
01:34:31,642 --> 01:34:34,975
What do you say, Naruto? Are you going to help me?
1079
01:34:37,276 --> 01:34:40,842
Sure! I'll do whatever it takes!
1080
01:34:42,106 --> 01:35:02,106
CYB3RFR34K-ISO
77656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.