All language subtitles for NYPD Blue - S08E13 - Flight Of Fancy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:15,050 PERP'S SHIRT BEING GREEN, THAT WAS NEW. 2 00:00:15,090 --> 00:00:17,700 ORIGINAL STATEMENT, SHE DIDN'T REMEMBER NOTHING ABOUT THAT. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,020 WHEW, WHAT A BREAK. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,530 ALL RIGHT, WHAT'S THE PROBLEM? 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,720 LOOK, THIS CASE IS ASLEEP 12 YEARS, ANDY. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,730 IT WILL NOT BE CLEARED BY THE COLOR OF A SHIRT. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,730 BABY STEPS IS WHAT CLEARS DUSTY CASES. 8 00:00:26,770 --> 00:00:28,240 OH, SO THIS IS OUR FUTURE, HUH? 9 00:00:28,270 --> 00:00:30,580 ROAMING AROUND, MAKING BABY STEPS ON COLD HOMICIDES. 10 00:00:30,600 --> 00:00:33,200 NO, THIS IS LEGIT. THIS IS STILL AN OPEN HOMICIDE. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,480 I'M SAYING WE'RE AVOIDING THE SQUAD 12 00:00:34,510 --> 00:00:35,980 BY MEETING THESE FOLKS FACE TO FACE 13 00:00:36,010 --> 00:00:37,480 WHEN NORMALLY YOU'D MAKE A PHONE CALL. 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,140 AFTER DALTO OFFICIALLY STARTS, 15 00:00:39,180 --> 00:00:41,490 WE GET A ROLL CALL, AVOID HER TOURS. 16 00:00:41,510 --> 00:00:43,880 MEANING A LOT OF WASTED ENERGY JUGGLING SCHEDULES. 17 00:00:43,920 --> 00:00:45,890 YOU WANT TO WORK WITH YOUR BALLS CONSTANTLY BROKE 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 OVER SPELLING ERRORS IN YOUR FIVES? 19 00:00:47,590 --> 00:00:48,930 NO. 20 00:00:48,950 --> 00:00:50,720 THEN WE JUGGLE OUR SCHEDULES AND LOOK FOR JIMMY HOFFA. 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,230 I AM DONE WITH HER TRYING 22 00:00:52,260 --> 00:00:54,230 TO TEACH ME TO BE ROBODETECTIVE. 23 00:00:54,260 --> 00:00:56,220 WHAT'S NEXT ON THIS GROUND BALL? 24 00:00:56,260 --> 00:00:58,560 THE SECOND WITNESS. WE STOP IN, SEE HIM, 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,410 SEE IF HIS MEMORY'S CLEARED ANY. 26 00:01:00,430 --> 00:01:02,130 WHERE DOES HE LIVE? 27 00:01:02,170 --> 00:01:04,510 POUGHKEEPSIE. 28 00:01:04,540 --> 00:01:06,010 [ GRUNTING ] 29 00:01:06,040 --> 00:01:08,680 LOOK AT THIS IDIOT. 30 00:01:08,710 --> 00:01:10,680 HEY, STOP. 31 00:01:10,710 --> 00:01:11,670 [ WHISTLES ] 32 00:01:11,710 --> 00:01:13,910 UHH! 33 00:01:13,950 --> 00:01:16,150 THAT'S A CLUNKY CHANGE PURSE YOU GOT THERE. 34 00:01:16,180 --> 00:01:18,150 PUT IT DOWN. PUT YOUR HANDS UP. 35 00:01:18,180 --> 00:01:20,480 LOOK, A FRIEND'S PET SHOP WENT BELLY‐UP. 36 00:01:20,520 --> 00:01:22,450 HE SAID I COULD PAWN IT, ALL RIGHT? 37 00:01:22,490 --> 00:01:24,460 WHAT'S YOUR NAME? 38 00:01:24,490 --> 00:01:25,820 FREDERICK ALBERT FANETTI. 39 00:01:25,860 --> 00:01:28,970 OH, YOUR FRIEND SELL DOUGHNUTS AT HIS PET SHOP? 40 00:01:28,990 --> 00:01:30,360 I GOT A VERY GOOD EXPLANATION. 41 00:01:30,390 --> 00:01:32,360 YOU ALREADY GAVE IT TO US AND IT AIN'T VERY GOOD. 42 00:01:32,400 --> 00:01:34,040 COME ON, LET'S TAKE A RIDE. 43 00:01:34,070 --> 00:01:35,840 OR SHOULD WE GIVE HIM THE UNIFORM? 44 00:01:35,870 --> 00:01:38,910 I DON'T KNOW IF POUGHKEEPSIE CAN WAIT. 45 00:03:02,820 --> 00:03:06,860 JOSH, INTERVIEW 3. 46 00:03:06,890 --> 00:03:08,520 ANYTHING GOING DOWN? 47 00:03:08,560 --> 00:03:10,190 BEEN IN THERE AN HOUR. 48 00:03:10,230 --> 00:03:11,960 Connie: I'M SURPRISED SHE HASN'T COME OUT 49 00:03:12,000 --> 00:03:13,370 TO BOUNCE A QUARTER OFF OUR BUNKS. 50 00:03:13,400 --> 00:03:15,240 MAYBE SHE'S JUST OVERCOMPENSATING RIGHT NOW, 51 00:03:15,270 --> 00:03:17,480 YOU KNOW, UH, JOB JITTERS SHE'S WORKING OUT. 52 00:03:17,500 --> 00:03:19,430 THE WOMAN'S A WALKING FIST. 53 00:03:19,470 --> 00:03:22,140 HERE'S YOUR SHEET ON THAT FREDERICK FANETTI. 54 00:03:22,170 --> 00:03:23,810 I'M TELLING YOU, COMPUTERS ARE AMAZING. 55 00:03:23,840 --> 00:03:25,310 THEY'RE GOING TO MAKE US OBSOLETE ONE DAY. 56 00:03:25,340 --> 00:03:26,980 YEAH? WHERE'S THE SIGN‐UP SHEET? 57 00:03:27,010 --> 00:03:28,810 NEVER BEEN COLLARED FOR A BURGLARY BEFORE, 58 00:03:28,850 --> 00:03:30,290 JUST A COUPLE POSSESSIONS. 59 00:03:30,310 --> 00:03:31,980 COMPUTER ALSO TELLS US THERE'S BEEN 60 00:03:32,020 --> 00:03:34,490 A RASH OF BURGLARIES IN THAT AREA. 61 00:03:34,520 --> 00:03:35,980 BUNCH OF APARTMENTS BEEN HIT. 62 00:03:36,020 --> 00:03:39,120 COULD BE FREDERICK'S GOT A NEW ACT TO FEED HIS HABIT. 63 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 Connie: LOOK AT THAT. 64 00:03:43,360 --> 00:03:45,630 SHE COULDN'T WAIT ONE MORE DAY 65 00:03:45,660 --> 00:03:48,600 FOR FANCY TO LEAVE BEFORE TAKING OVER HIS DESK. 66 00:03:48,630 --> 00:03:50,630 HE'S REALLY LEAVING. 67 00:03:54,170 --> 00:03:55,800 SIT, FREDERICK. 68 00:03:55,840 --> 00:03:57,810 UH, FREDDY IS FINE. 69 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 DO YOU MIND IF I STAND? I GOT A CHRONIC DISPLACEMENT. 70 00:03:59,880 --> 00:04:01,840 MUST BE LUGGING ALL THOSE HEAVY STOLEN GOODS. 71 00:04:01,880 --> 00:04:04,150 NO, TODAY'S MY CHERRY ATTEMPT WITH THIS KIND OF THING. 72 00:04:04,180 --> 00:04:07,150 ARE YOU SURE ABOUT THAT? NEVER TOOK OFF AN APARTMENT? 73 00:04:07,190 --> 00:04:09,460 YOUR PACING'S MAKING ME NAUSEOUS. 74 00:04:09,490 --> 00:04:12,000 SIT DOWN AND WE'LL TALK ABOUT YOUR FUTURE. 75 00:04:12,020 --> 00:04:14,320 YOU GOT A DRUG PROBLEM, FREDDY? 76 00:04:14,360 --> 00:04:16,630 SEE, THAT'S NOT THE FUTURE, MAN, THAT'S THE PAST. 77 00:04:16,660 --> 00:04:18,630 THE VERY RECENT PAST, SEEING HOW YOU TOOK 78 00:04:18,660 --> 00:04:21,000 A POSSESSION COLLAR THREE WEEKS AGO. 79 00:04:21,030 --> 00:04:22,660 SINCE YOU DON'T LOOK LIKE THE DAY JOB TYPE, 80 00:04:22,700 --> 00:04:24,670 WE'RE GOING TO MAKE THE CRAZY ASSUMPTION 81 00:04:24,700 --> 00:04:26,330 THAT YOU STEAL TO SUPPORT YOUR HABIT. 82 00:04:26,370 --> 00:04:27,640 I DON'T HAVE A HABIT ‐‐ 83 00:04:27,670 --> 00:04:29,440 IF YOU'RE GOING TO LIE, DON'T SPEAK. 84 00:04:29,470 --> 00:04:31,710 COP TO YOUR OTHER BURGLARIES, AND WE'LL PACKAGE THEM 85 00:04:31,740 --> 00:04:33,210 FOR ONE PLEA WITH THE D. A. 86 00:04:33,240 --> 00:04:35,510 YOU'LL PROBABLY GET A YEAR AND SOME TIME IN A PROGRAM. 87 00:04:35,550 --> 00:04:38,290 OR PACE AROUND THE ROOM AND WHINE ABOUT YOUR BACK. 88 00:04:38,320 --> 00:04:40,790 WE'LL RUN YOUR PRINTS AGAINST EVERY BURGLARY IN THE CITY. 89 00:04:40,820 --> 00:04:43,690 YOU'LL WIND UP WITH FIVE YEARS WHEN YOU COULD HAVE HAD ONE. 90 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 ISN'T THERE ANY WAY WE WORK TOWARDS NO YEARS? 91 00:04:46,360 --> 00:04:48,030 YEAH, GET US THE LINDBERGH BABY. 92 00:04:48,060 --> 00:04:50,830 FREDDY, THE BURGLARIES. 93 00:04:50,860 --> 00:04:53,700 OKAY, OKAY. I DID A FEW PLACES. 94 00:04:53,730 --> 00:04:55,000 "A FEW" MEANING WHAT, 10? 95 00:04:55,030 --> 00:04:56,570 MORE LIKE TWO. 96 00:04:56,600 --> 00:05:00,170 OR SIX...APARTMENTS IN THE EAST VILLAGE, OKAY? 97 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 NO ONE WAS HOME. NOBODY GOT HURT. 98 00:05:02,070 --> 00:05:03,570 ADDRESSES AND WHAT YOU STOLE. 99 00:05:03,610 --> 00:05:06,510 I DON'T KNOW ADDRESSES... 100 00:05:06,550 --> 00:05:09,020 BUT I DO KNOW THE BUILDINGS. 101 00:05:09,050 --> 00:05:12,890 LET'S GO. YOU POINT THEM OUT. 102 00:05:19,290 --> 00:05:21,560 LIEUTENANT. 103 00:05:21,590 --> 00:05:23,890 HOW FAR CAN YOU RUN IN THOSE HEELS? 104 00:05:23,930 --> 00:05:25,690 FAR AS I NEED. 105 00:05:25,730 --> 00:05:27,760 I WOULDN'T WEAR THEM IF I THOUGHT ‐‐ 106 00:05:27,800 --> 00:05:30,030 I HAVE A POLICY RELATIVE TO PURSUING A PERP 107 00:05:30,070 --> 00:05:32,370 THAT MY DETECTIVES WEAR A MORE ATHLETIC TYPE SHOE. 108 00:05:32,400 --> 00:05:33,900 OKAY? THANKS. 109 00:05:33,940 --> 00:05:37,170 Andy: BOSS, WE'LL BE ON THE AIR IF ANYTHING JUMPS OFF. 110 00:05:37,210 --> 00:05:39,210 GOOD, MAKE SURE YOU MONITOR IT. 111 00:05:39,240 --> 00:05:40,710 YEAH. 112 00:05:40,750 --> 00:05:44,190 SO SORRY, LIEUTENANT. CRAZY DAY ON THE "F" LINE. 113 00:05:44,220 --> 00:05:46,060 Arthur: IT'S OKAY, JOHN. 114 00:05:46,080 --> 00:05:48,750 BUT MAKE SURE YOU PUT IN A SLIP FOR THAT HALF‐HOUR. 115 00:05:48,790 --> 00:05:52,930 I'M GOING TO GO GET SOME THINGS OUT OF MY CAR. 116 00:05:52,960 --> 00:05:56,400 IF THAT'S YOUR LAST TIME BEING LATE, 117 00:05:56,430 --> 00:05:58,800 WE'LL BE OKAY AROUND HERE. YES, MA'AM. 118 00:05:58,830 --> 00:05:59,900 LIEUTENANT. 119 00:05:59,930 --> 00:06:01,060 SORRY. 120 00:06:01,100 --> 00:06:02,860 TWO OF MY FORMER I. A. B. DETECTIVES 121 00:06:02,900 --> 00:06:05,030 WERE SUPPOSED TO BE BRINGING MY BOXES OVER. 122 00:06:05,070 --> 00:06:07,540 PLEASE CALL AND FIND OUT WHAT'S TAKING SO LONG, 123 00:06:07,570 --> 00:06:10,570 AND PUT THAT AWAY. 124 00:06:18,620 --> 00:06:20,790 GOT A SEC? 125 00:06:20,820 --> 00:06:23,750 SURE. 126 00:06:25,520 --> 00:06:27,820 IS THE INK DRY ON MY TRANSFER? 127 00:06:27,860 --> 00:06:29,790 ALL I CAN TELL YOU IS HANG IN THERE. 128 00:06:29,830 --> 00:06:32,330 THESE THINGS HAVE A WAY OF WORKING THEMSELVES OUT. 129 00:06:32,360 --> 00:06:34,660 PART OF THE APPEAL OF BEING ASSIGNED TO THIS SQUAD 130 00:06:34,700 --> 00:06:36,830 WAS THE CHANCE TO WORK UNDER YOU. 131 00:06:36,870 --> 00:06:39,000 WHETHER IT'S GOING TO BE ME OR LIEUTENANT DALTO, 132 00:06:39,040 --> 00:06:40,510 YOU'LL BE SPENDING MOST OF YOUR TIME 133 00:06:40,540 --> 00:06:42,170 WORKING YOUR CASES WITH YOUR PARTNER. 134 00:06:42,210 --> 00:06:44,180 THAT WON'T CHANGE. 135 00:06:44,210 --> 00:06:45,810 SO THE INK'S DRY. 136 00:06:45,840 --> 00:06:47,340 DO YOU HAVE RECOURSE? YEAH. 137 00:06:47,380 --> 00:06:48,840 DO YOU WANT TO CATCH A REP 138 00:06:48,880 --> 00:06:50,680 AS SOMEONE WHO CAN'T WORK WITH CERTAIN BOSSES 139 00:06:50,720 --> 00:06:52,660 AND KEEPS BOUNCING FROM SQUAD TO SQUAD? 140 00:06:52,680 --> 00:06:54,650 YOU TELL ME. 141 00:06:54,690 --> 00:06:57,330 TO BE HONEST, KNOWING MYSELF, THE FEELINGS I'M HAVING, 142 00:06:57,360 --> 00:06:59,130 IF I STICK AROUND UNDER HER, 143 00:06:59,160 --> 00:07:01,470 MAYBE I WON'T JUST BOUNCE TO ANOTHER SQUAD. 144 00:07:01,490 --> 00:07:03,020 MAYBE I END UP SAYING SOMETHING 145 00:07:03,060 --> 00:07:05,290 GETS ME BOUNCED OUT OF THE BUREAU. 146 00:07:05,330 --> 00:07:08,960 OR MAYBE, LIKE I SAID, THINGS WORK THEMSELVES OUT. 147 00:07:23,720 --> 00:07:25,020 FIRE ESCAPE TO THIS PLACE IS A LITTLE SHAKY, 148 00:07:25,050 --> 00:07:27,020 BUT I JUST DROPPED DOWN, 149 00:07:27,050 --> 00:07:28,850 YOU KNOW, JIMMIED A WINDOW. BOOM ‐‐ I'M IN. 150 00:07:28,890 --> 00:07:30,330 THINKS HE'S SPIDER‐MAN. 151 00:07:30,350 --> 00:07:31,790 WHAT DID YOU GET? 152 00:07:31,820 --> 00:07:34,320 SOME CASH, A WATCH WITH A CALCULATOR IN IT, 153 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 FIVE NINTENDO GAME BOXES, CARTRIDGES. 154 00:07:36,360 --> 00:07:37,630 IS THAT IT? 155 00:07:37,660 --> 00:07:39,800 POOR GUY, GOT A MIND LIKE A STEEL TRAP. 156 00:07:39,830 --> 00:07:41,130 WHO WAS NEXT? 157 00:07:41,170 --> 00:07:43,040 WHAT? THAT'S IT. THIS IS NUMBER SIX. 158 00:07:43,070 --> 00:07:44,640 ALL RIGHT, COME ON. 159 00:07:44,670 --> 00:07:46,970 WAIT, CAN I ASK A QUESTION ABOUT SOMETHING I SAID EARLIER, 160 00:07:47,010 --> 00:07:49,010 ABOUT WHAT WOULD IT TAKE TO GET NO YEARS LOCKED UP? 161 00:07:49,040 --> 00:07:50,410 'CAUSE I WAS SERIOUS ABOUT THAT, MAN. 162 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 WHAT WOULD IT TAKE FOR THAT, HUH? 163 00:07:51,880 --> 00:07:53,220 HEY, WE'LL TALK IN THE CAR. 164 00:07:53,240 --> 00:07:54,710 BETTER WE DID HERE. I MEAN, UH, 165 00:07:54,750 --> 00:07:56,220 IF IT WAS WORTH IT TO ME, YOU KNOW? 166 00:07:56,250 --> 00:07:58,320 WHY HERE? I LIKE EFFICIENCY. 167 00:07:58,350 --> 00:07:59,980 YOU GOT SOMETHING TO BARTER, SPEAK UP. 168 00:08:00,020 --> 00:08:01,880 NO, I'D LIKE SOME IDEA OF HOW THIS PAYS OFF 169 00:08:01,920 --> 00:08:03,380 IN REGARD TO TIME LOCKED UP. 170 00:08:03,420 --> 00:08:05,390 WHAT ARE WE TALKING ABOUT, FREDDY? 171 00:08:05,420 --> 00:08:07,420 UH, GENERAL VICINITY. 172 00:08:07,460 --> 00:08:09,420 BODY...DEAD BODY. 173 00:08:09,460 --> 00:08:11,090 NEARBY? 174 00:08:11,130 --> 00:08:12,760 YOU KNOW, AT THIS POINT, 175 00:08:12,800 --> 00:08:14,610 I'D LIKE SOME IDEA OF WHAT'D BE COMING TO ME. 176 00:08:14,630 --> 00:08:17,070 FREDDY, SEEING HOW YOU'RE SO INTERESTED IN US STAYING HERE, 177 00:08:17,100 --> 00:08:19,330 PROBABLY MEANS THAT BODY IS PRETTY CLOSE. 178 00:08:19,370 --> 00:08:21,600 SO WHEN WE SEND FOR MORE COPS, AND WE FIND IT 179 00:08:21,640 --> 00:08:23,610 WITHOUT ANY FURTHER HELP FROM YOU, 180 00:08:23,640 --> 00:08:25,570 THE ANSWER IS YOU GET NOTHING. 181 00:08:25,610 --> 00:08:28,210 OR YOU GIVE US AN EXACT LOCATION IMMEDIATELY, 182 00:08:28,250 --> 00:08:30,720 AND WE'LL SEE WHAT WE CAN WORK OUT. 183 00:08:30,750 --> 00:08:32,850 OH, MAN... 184 00:08:32,880 --> 00:08:34,520 THIS WAY. 185 00:08:34,550 --> 00:08:37,190 RIGHT HERE. 186 00:08:37,220 --> 00:08:39,590 THROUGH HERE? 187 00:08:48,470 --> 00:08:50,110 IT'S OVER HERE SOMEWHERE 188 00:08:50,130 --> 00:08:52,270 UNLESS IT'S BEEN MOVED OR SOMETHING. 189 00:08:52,300 --> 00:08:54,670 HEY, CAN YOU TAKE THIS? 190 00:08:57,410 --> 00:09:01,280 [ GRUNTS ] 191 00:09:01,310 --> 00:09:03,480 YEAH, NO, THERE'S AN ARM. 192 00:09:03,510 --> 00:09:05,010 OH, BOY. 193 00:09:09,920 --> 00:09:12,990 FAKE NAIL TIPS, DRESS, 194 00:09:13,020 --> 00:09:16,290 AND SHE'S BEEN TORCHED. 195 00:09:30,370 --> 00:09:32,440 THANKS FOR MEETING ME. 196 00:09:32,480 --> 00:09:34,620 WHAT'S ON YOUR MIND? 197 00:09:34,650 --> 00:09:37,360 HOW'S YOUR WIFE? FEELING BETTER? 198 00:09:37,380 --> 00:09:39,350 YEAH, SHE IS. 199 00:09:39,380 --> 00:09:41,620 STILL GOT HER DELICATE MOMENTS. 200 00:09:41,650 --> 00:09:45,420 SHE'S SEEING SOMEONE. IT SEEMS TO BE HELPING. 201 00:09:45,460 --> 00:09:48,270 YOU KNOW, WE'RE GOING TO FRANCE. 202 00:09:48,290 --> 00:09:51,260 ALWAYS SAID WE WOULD. I'M FINALLY TAKING HER. 203 00:09:51,300 --> 00:09:52,940 YEAH, THAT'S GREAT. 204 00:09:52,960 --> 00:09:54,830 I'LL NEVER BE ABLE TO TELL YOU 205 00:09:54,870 --> 00:09:56,940 HOW MUCH I APPRECIATE WHAT YOU DID WITH THAT. 206 00:09:56,970 --> 00:10:01,470 SAVED US A LOT OF EMBARRASSMENT. 207 00:10:01,510 --> 00:10:04,280 MADE ME REALIZE A FEW THINGS ABOUT MY MARRIAGE, TOO. 208 00:10:04,310 --> 00:10:06,440 IT WAS NOTHING. 209 00:10:06,480 --> 00:10:08,290 OKAY. 210 00:10:08,310 --> 00:10:11,950 NOW TELL ME WHAT'S REALLY ON YOUR MIND. 211 00:10:11,980 --> 00:10:13,620 I NEVER INTENDED 212 00:10:13,650 --> 00:10:16,150 ON CALLING IN THE FAVOR YOU EXTENDED TO ME. 213 00:10:16,190 --> 00:10:18,660 I DON'T EVEN KNOW IF THIS IS POSSIBLE. 214 00:10:18,690 --> 00:10:20,890 TELL ME WHAT YOU NEED. 215 00:10:38,440 --> 00:10:40,240 OKAY, ALL RIGHT, I‐I CAN TELL 216 00:10:40,280 --> 00:10:41,910 WE'VE TAKEN A TURN FOR THE SERIOUS. 217 00:10:41,950 --> 00:10:43,590 YEAH? HOW'D YOU COME TO THAT? 218 00:10:43,620 --> 00:10:46,090 UH, SILENCE IN THE CAR, GENERAL HOSTILITIES. 219 00:10:46,120 --> 00:10:47,930 DID YOU KILL THAT GIRL? 220 00:10:47,950 --> 00:10:49,920 NO, SIR. NO, SIR. 221 00:10:49,950 --> 00:10:51,420 HOW DID YOU KNOW WHERE SHE WAS? 222 00:10:51,460 --> 00:10:53,000 LOOK, FIRST, CAN WE ‐‐ CAN WE TALK 223 00:10:53,020 --> 00:10:55,490 ABOUT HOW THIS AFFECTS MY CHANCES FOR BEATING JAIL? 224 00:10:55,530 --> 00:10:57,500 HOW YOU GOING TO BEAT JAIL, FREDDY, WITH NOTHING? 225 00:10:57,530 --> 00:10:59,490 YOU SHOWED US A BODY. THAT MEANS NOTHING. 226 00:10:59,530 --> 00:11:02,030 AS OPPOSED TO SAYING WHO SHE IS AND HOW SHE GOT THERE. 227 00:11:02,070 --> 00:11:03,940 NOW, WE PRESENT INFORMATION LIKE THAT, 228 00:11:03,970 --> 00:11:06,170 COUCHED IN A REPORT OF YOUR EAGER COOPERATION, 229 00:11:06,200 --> 00:11:07,670 THERE'S A GOOD CHANCE 230 00:11:07,710 --> 00:11:09,210 THE D. A. WILL LOOK THE OTHER WAY ON THESE ROBBERIES. 231 00:11:09,240 --> 00:11:10,670 OR KEEP THINKING ABOUT A DEAL 232 00:11:10,710 --> 00:11:13,270 WHILE WE KEEP THINKING YOU LOOK GOOD FOR THIS HOMICIDE. 233 00:11:13,310 --> 00:11:15,780 I THINK HER NAME IS ALISSA SANTOS. 234 00:11:15,810 --> 00:11:18,080 HOW DO YOU KNOW THIS? SHE'S THE ‐‐ 235 00:11:18,120 --> 00:11:20,030 SHE WAS THE NEIGHBORHOOD CRACK WHORE, 236 00:11:20,050 --> 00:11:22,020 BUT, LIKE, 14 YEARS OLD. 237 00:11:22,050 --> 00:11:23,690 REAL SAD CASE. 238 00:11:23,720 --> 00:11:25,690 HOW'D YOU KNOW SHE WAS IN THE LOT? 239 00:11:25,720 --> 00:11:27,690 WELL, I FOUND HER, LIKE, SIX MONTHS AGO 240 00:11:27,730 --> 00:11:30,300 WHEN I STEPPED IN THERE TO TAKE CARE OF SOMETHING. 241 00:11:30,330 --> 00:11:32,190 IT'S A POPULAR SMOKING SPOT. 242 00:11:32,230 --> 00:11:34,030 OH, IT'S POPULAR, BUT NOBODY'S REPORTED 243 00:11:34,070 --> 00:11:36,040 A BODY THAT'S BEEN DECOMPOSING ALMOST A YEAR. 244 00:11:36,070 --> 00:11:38,040 WELL, I GUESS IT'S ‐‐ IT'S POPULAR WITH ME. 245 00:11:38,070 --> 00:11:39,270 SO, UH... 246 00:11:39,300 --> 00:11:40,600 WHO KILLED HER? 247 00:11:40,640 --> 00:11:43,070 LOOK, MAN, I GOT A NAME, BUT BEFORE THAT, 248 00:11:43,110 --> 00:11:45,050 WE TALK TERMS OF DEAL, CHAPTER ONE BEING, 249 00:11:45,080 --> 00:11:46,590 THERE IS NO WAY I'M GOING 250 00:11:46,610 --> 00:11:48,210 TO TESTIFY AGAINST THIS LUNATIC. 251 00:11:48,250 --> 00:11:49,890 THAT DEPENDS ON YOU BEING FORTHRIGHT. 252 00:11:49,910 --> 00:11:51,710 THE MORE HONEST YOU ARE ON DETAILS, 253 00:11:51,750 --> 00:11:54,220 THE STRONGER OUR CASE AND CHANCES FOR A CONFESSION, 254 00:11:54,250 --> 00:11:56,050 THEN YOU DON'T HAVE TO TESTIFY. 255 00:11:56,090 --> 00:11:58,730 CHAPTER TWO ‐‐ THE NAME. 256 00:11:58,760 --> 00:12:00,730 OKAY, OKAY. 257 00:12:00,760 --> 00:12:04,090 LAST TIME I SAW HER, LIKE, LAST YEAR, 258 00:12:04,130 --> 00:12:06,260 I WAS GOING TO SCORE 259 00:12:06,300 --> 00:12:10,340 WHEN THIS SCUMMY WANNABE BADASS WEED PEDDLER 260 00:12:10,370 --> 00:12:12,500 NAMED ANTOINE, OKAY? I GET TO HIS CORNER. 261 00:12:12,540 --> 00:12:14,410 I SEE HIM DRAGGING HER IN THE LOT. 262 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 OKAY? FOR, LIKE, WHATEVER, 263 00:12:16,270 --> 00:12:17,910 YOU KNOW, HIS DAILY 5‐MINUTE SLOT. 264 00:12:17,940 --> 00:12:19,410 SO SHE'S STRUGGLING FOR HELP 265 00:12:19,440 --> 00:12:21,080 WHILE YOU'RE BUSY WAITING TO GET LOADED. 266 00:12:21,110 --> 00:12:22,580 NO, SCREAM‐AND‐DAZZLE THING. 267 00:12:22,610 --> 00:12:24,410 THAT WAS HER ACT. YOU CAN ASK ANYONE. 268 00:12:24,450 --> 00:12:26,410 SO THEY DISAPPEARED INTO THE RUBBLE. WHAT? 269 00:12:26,450 --> 00:12:30,150 COMES OUT 10 MINUTES LATER ALONE, REAL TWITCHY, 270 00:12:30,190 --> 00:12:32,920 AND HE SAID HE WASN'T SELLING NO MORE DOPE THAT DAY. 271 00:12:32,960 --> 00:12:35,170 YOU THINK TO LOOK FOR HIM? MAYBE CALL THE COPS? 272 00:12:35,190 --> 00:12:37,960 NAH, HE WAS TOO DISTRACTED OVER NOT GETTING HIS WEED. 273 00:12:38,000 --> 00:12:39,970 WHAT HAPPENED TO THAT GIRL ‐‐ 274 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 IT REALLY BREAKS MY HEART 275 00:12:42,000 --> 00:12:44,130 'CAUSE SHE DIDN'T DESERVE GETTING KILLED 276 00:12:44,170 --> 00:12:46,030 AND BURNED UP. 277 00:12:46,070 --> 00:12:49,170 NOW, ANTOINE ‐‐ TORCH HIM ALL YOU LIKE. 278 00:12:49,210 --> 00:12:50,280 ANTOINE WHAT? 279 00:12:50,310 --> 00:12:52,010 GOSSETT! 280 00:12:52,040 --> 00:12:54,340 REAL SCUMMY. 281 00:12:54,380 --> 00:12:55,980 SIT TIGHT. 282 00:13:06,060 --> 00:13:08,370 MY NAME IS RAMON SANTOS. 283 00:13:08,390 --> 00:13:10,830 THIS IS MY WIFE TANIA. 284 00:13:10,860 --> 00:13:13,130 WE GOT A MESSAGE TO SEE A DETECTIVE SORENSON 285 00:13:13,160 --> 00:13:14,200 OR SIPOWICZ. 286 00:13:14,230 --> 00:13:16,000 HOW DO YOU DO, MR. SANTOS? 287 00:13:16,030 --> 00:13:17,700 DETECTIVE SIPOWICZ IS OUT ON A CALL, 288 00:13:17,740 --> 00:13:20,250 BUT HE TOLD US YOU'D BE COMING BY. 289 00:13:20,270 --> 00:13:22,940 LET'S, UH, STEP INTO THE COFFEE ROOM. 290 00:13:28,210 --> 00:13:30,480 I'M DETECTIVE MEDAVOY, 291 00:13:30,510 --> 00:13:33,350 UH, THESE ARE DETECTIVES JONES AND McDOWELL. 292 00:13:33,380 --> 00:13:35,420 PLEASE, HAVE A SEAT. 293 00:13:35,450 --> 00:13:37,090 WE JUST GOT THE MESSAGE TO COME IN, 294 00:13:37,120 --> 00:13:38,920 BUT IT DIDN'T SAY WHAT ABOUT. 295 00:13:38,960 --> 00:13:41,270 DO YOU HAVE A DAUGHTER NAMED ALISSA? 296 00:13:41,290 --> 00:13:43,090 LEGALLY, YES. 297 00:13:43,130 --> 00:13:45,340 IS SHE INVOLVED IN SOMETHING? 298 00:13:45,360 --> 00:13:46,930 YOU SAY "LEGALLY." SHE'S ADOPTED? 299 00:13:46,970 --> 00:13:49,210 SHE'S MY NIECE, COME OVER FROM SANTO DOMINGO. 300 00:13:49,230 --> 00:13:50,530 IS SHE OKAY? 301 00:13:50,570 --> 00:13:52,330 HAVE YOU SEEN HER RECENTLY, MRS. SANTOS? 302 00:13:52,370 --> 00:13:54,270 IT'S BEEN A YEAR AND A HALF. 303 00:13:54,310 --> 00:13:55,610 SHE HAD PROBLEMS, 304 00:13:55,640 --> 00:13:57,510 SO WE GOT HER PUT INTO A GROUP HOME, 305 00:13:57,540 --> 00:13:59,510 BUT THEN SHE RAN AWAY FROM THAT PLACE. 306 00:13:59,540 --> 00:14:01,080 DID YOU FILE A MISSING PERSONS REPORT? 307 00:14:01,110 --> 00:14:02,440 WE WERE ADVISED AGAINST THAT 308 00:14:02,480 --> 00:14:03,910 ON ACCOUNT OF IT JUST BEING POINTLESS. 309 00:14:03,950 --> 00:14:06,250 OUR NEIGHBORHOOD COP SAID THAT SHE WAS INCORRIGIBLE. 310 00:14:06,280 --> 00:14:09,250 HE ARRESTED HER TWICE WITH DOPE, 311 00:14:09,290 --> 00:14:11,030 AND THEN ONCE WHEN WE CALLED BECAUSE SHE WAS 312 00:14:11,060 --> 00:14:13,030 SMOKING CRACK IN HER ROOM AND BUSTING ALL MY FURNITURE. 313 00:14:13,060 --> 00:14:15,800 HE SAID IF SHE WANTS TO COME BACK, SHE'LL COME BACK. 314 00:14:15,830 --> 00:14:17,540 IS SHE OKAY? 315 00:14:17,560 --> 00:14:19,530 WE'RE SORRY TO TELL YOU THIS, 316 00:14:19,560 --> 00:14:22,900 BUT ALISSA WAS FOUND DEAD THIS AFTERNOON. 317 00:14:24,740 --> 00:14:26,650 OH, NO. 318 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 YOU CAN'T SAY YOU'RE NOT SURPRISED. 319 00:14:28,410 --> 00:14:30,720 HOW DID SHE DIE? 320 00:14:30,740 --> 00:14:32,610 WE THINK SHE WAS MURDERED. 321 00:14:32,640 --> 00:14:33,940 OH, MY GOD. 322 00:14:33,980 --> 00:14:35,410 IS THERE ANYONE SHE RAN WITH 323 00:14:35,450 --> 00:14:38,890 YOU THINK WE SHOULD TALK TO, A FRIEND, BOYFRIEND? 324 00:14:38,920 --> 00:14:40,930 NO. SHE HAD SO MUCH PAIN IN HER LIFE, SO MUCH PAIN. 325 00:14:40,950 --> 00:14:43,050 WE CAN'T TAKE THE BLAME FOR THIS, TANIA. 326 00:14:43,090 --> 00:14:45,560 YOU BLAME JUAN, AND BLAME ILADIO. 327 00:14:45,590 --> 00:14:47,490 WAIT, WHO IS THIS NOW? 328 00:14:47,530 --> 00:14:49,670 JUAN IS HER FATHER WHO HAD SEX WITH HER. 329 00:14:49,690 --> 00:14:51,490 GOT HER HEAD ALL MESSED UP. 330 00:14:51,530 --> 00:14:52,660 WHERE IS HE? 331 00:14:52,700 --> 00:14:54,340 SANTO DOMINGO, SAME WITH ILADIO. 332 00:14:54,370 --> 00:14:56,340 THAT'S WHO SHE WENT TO LIVE WITH AFTER HER FATHER, 333 00:14:56,370 --> 00:14:58,340 WHO WAS ALSO A SICK PIG WITH HER. 334 00:14:58,370 --> 00:15:00,500 MY SISTER BEGGED US TO TAKE HER IN. 335 00:15:00,540 --> 00:15:02,170 HOW LONG DID SHE LIVE WITH YOU? 336 00:15:02,210 --> 00:15:03,280 SIX MONTHS. 337 00:15:03,310 --> 00:15:05,280 BUT DON'T THINK WE DIDN'T TRY WITH HER. 338 00:15:05,310 --> 00:15:07,280 WE TOOK HER TO FAMILY COURT. 339 00:15:07,310 --> 00:15:09,510 WE GOT THIS SPECIAL WARRANT. 340 00:15:09,550 --> 00:15:11,350 PERSON‐IN‐NEED‐ OF‐SUPERVISION WARRANT. 341 00:15:11,380 --> 00:15:12,410 HOW OLD WAS SHE? 342 00:15:12,450 --> 00:15:14,350 13 WHEN SHE LEFT OUR HOUSE. 343 00:15:14,390 --> 00:15:16,360 EVERYTHING ‐‐ WE DID EVERYTHING, 344 00:15:16,390 --> 00:15:18,660 BUT SOMETIMES YOU JUST GOT TO GET ON WITH YOUR LIFE. 345 00:15:18,690 --> 00:15:21,690 WHAT WAS THE NAME OF THE, UH, COP YOU TALKED WITH? 346 00:15:21,730 --> 00:15:24,100 HE MIGHT BE ABLE TO HELP US WITH THE INVESTIGATION. 347 00:15:24,130 --> 00:15:25,490 SOMETHING BAXTER. 348 00:15:25,530 --> 00:15:28,700 OH. WE'RE ALL DONE HERE. 349 00:15:28,730 --> 00:15:30,500 WE'LL KEEP IN TOUCH. 350 00:15:30,530 --> 00:15:34,240 SORRY FOR YOUR LOSS. 351 00:15:37,710 --> 00:15:40,180 ALL RIGHT, NOW DON'T BITE MY HEAD OFF, OKAY? 352 00:15:40,210 --> 00:15:41,540 HEY, UH, AHEM, 353 00:15:41,580 --> 00:15:43,710 IF I SEEMED A LITTLE ABRUPT THE OTHER DAY ‐‐ 354 00:15:43,750 --> 00:15:45,050 DON'T SAY ANOTHER WORD. 355 00:15:45,080 --> 00:15:47,220 UNDER THE BRIDGE, AS FAR AS I'M CONCERNED. 356 00:15:47,250 --> 00:15:48,550 YEAH, ME TOO. 357 00:15:48,590 --> 00:15:51,060 LISTEN, I GOT TO GET SOME MUG SHOTS TOGETHER. 358 00:15:51,090 --> 00:15:52,390 TWO SECONDS. 359 00:15:52,420 --> 00:15:53,820 OKAY. 360 00:15:53,860 --> 00:15:56,160 FIRST, I GOT TO KNOW IF I MISREAD, 361 00:15:56,190 --> 00:15:58,330 AND THERE'S NO FEELINGS BETWEEN YOU AND MY NIECE. 362 00:15:58,360 --> 00:16:00,300 THEN JUST SAY SO NOW. 363 00:16:00,330 --> 00:16:01,700 WHAT DO YOU WANT, GIBSON? 364 00:16:01,730 --> 00:16:04,230 SO THERE IS FEELING. OKAY, SO THE UPSHOT IS 365 00:16:04,270 --> 00:16:06,230 CYNTHIA, IN PASSING CONVERSATION, 366 00:16:06,270 --> 00:16:07,700 COME TO FIND OUT THERE'S A GUY AT HER WORK 367 00:16:07,740 --> 00:16:09,140 WHO ASKED HER OUT AND, YOU KNOW, 368 00:16:09,170 --> 00:16:11,140 SHE HASN'T HEARD FROM YOU. SHE DOESN'T KNOW. 369 00:16:11,180 --> 00:16:13,480 WHAT, YOU GUYS GOT TWO TIN CANS AND SOME STRING 370 00:16:13,510 --> 00:16:14,840 CONNECTED TO YOUR BEDROOMS? 371 00:16:14,880 --> 00:16:16,850 HEY, I GOT A LITTLE BIT ON THE LINE HERE, ANDY. 372 00:16:16,880 --> 00:16:18,180 SHE'S A RELATION, OKAY? 373 00:16:18,220 --> 00:16:20,360 I GOT TO SIT AT THE SAME TABLE AS THESE PEOPLE EVERY HOLIDAY, 374 00:16:20,380 --> 00:16:22,480 EVERYBODY KNOWING I'M THE ONE WHO PAIRED YOU TWO UP. 375 00:16:22,520 --> 00:16:25,150 LISTEN, EDDIE, WHATEVER I GOT TO SAY TO CYNTHIA, 376 00:16:25,190 --> 00:16:26,660 I'LL SAY IT TO HER. 377 00:16:26,690 --> 00:16:28,190 OH, SO IT'S DONE. 378 00:16:28,230 --> 00:16:29,840 YOU NEED ME TO WRITE THIS DOWN? 379 00:16:29,860 --> 00:16:32,230 DONE AS, UH, COMPLETELY DONE, NO CHANCE FOR REKINDLE? 380 00:16:32,260 --> 00:16:34,400 ALL RIGHT, WHEN YOU RUN YOUR MOUTH TO CYNTHIA, 381 00:16:34,430 --> 00:16:35,900 YOU BE SURE AND LET HER KNOW 382 00:16:35,930 --> 00:16:38,070 THAT THIS CAME OUT OF YOUR ASS, 383 00:16:38,100 --> 00:16:39,400 NOT FROM ME. 384 00:16:39,440 --> 00:16:41,210 22 YEARS ON THE JOB, ANDY. 385 00:16:41,240 --> 00:16:43,910 NOTHING ELSE, I CAN READ PEOPLE. 386 00:16:54,820 --> 00:16:56,950 THANKS. 387 00:16:56,990 --> 00:16:59,660 THINK I COULD SQUEEZE INTO ONE OF THOSE? 388 00:17:02,730 --> 00:17:05,470 Susan: FINALLY. 389 00:17:07,400 --> 00:17:08,730 FIND ANTOINE? 390 00:17:08,770 --> 00:17:09,740 YEAH, WE HAD NARCOTICS PICK HIM UP 391 00:17:09,770 --> 00:17:11,130 OFF AN A‐BUY THEY HAD INTO HIM. 392 00:17:11,170 --> 00:17:13,200 ANYTHING FROM THE AUNT AND UNCLE? 393 00:17:13,240 --> 00:17:15,050 Susan: GOOD. YOU'RE ALL HERE. 394 00:17:15,070 --> 00:17:17,540 WE'RE GOING TO REORGANIZE. NOW'S A GOOD TIME TO DO IT. 395 00:17:17,580 --> 00:17:18,880 REORGANIZE WHAT? 396 00:17:18,910 --> 00:17:21,310 WE'RE GOING TO CHANGE DESK ASSIGNMENTS. 397 00:17:21,350 --> 00:17:22,790 I NEED TO SEE HOW EVERYONE WORKS 398 00:17:22,810 --> 00:17:24,780 SO I CAN DECIDE WHO PARTNERS UP BEST. 399 00:17:24,820 --> 00:17:26,790 ALSO, WE'RE GOING TO MOVE THE DESKS, 400 00:17:26,820 --> 00:17:28,920 CREATE A BETTER FLOW. WHOSE, UH, FISH TANK IS THAT? 401 00:17:28,950 --> 00:17:30,550 MINE. 402 00:17:30,590 --> 00:17:33,990 DO YOU HAVE A FISH TANK AT HOME? MATTER OF FACT, I DO. 403 00:17:34,030 --> 00:17:36,230 MAYBE YOU COULD TRANSFER THOSE TO YOUR HOME TANK. 404 00:17:36,260 --> 00:17:38,760 YOU'RE TELLING ME YOU GOT FISH POLICIES, TOO? 405 00:17:38,800 --> 00:17:41,240 THIS IS GOING TO BE A WORK ENVIRONMENT. 406 00:17:41,270 --> 00:17:43,610 SOMETHING ON YOUR MIND, DETECTIVE? 407 00:17:43,640 --> 00:17:46,310 NOTHING I CARE TO SHARE. 408 00:17:46,340 --> 00:17:48,810 [ TELEPHONE RINGS ] 409 00:17:48,840 --> 00:17:51,370 John: HELLO. 15th SQUAD. 410 00:17:53,040 --> 00:17:54,910 JUST A MOMENT. 411 00:17:54,950 --> 00:17:57,090 LIEUTENANT ‐‐ CHIEF OF DETECTIVES. 412 00:17:57,120 --> 00:18:01,030 PUT IT THROUGH TO MY OFFICE. 413 00:18:05,560 --> 00:18:07,800 SHE'S ALL YOURS, FELLAS. 414 00:18:07,830 --> 00:18:09,900 OH, THAT'S REASSURING. 415 00:18:10,960 --> 00:18:13,260 Diane: I STILL THINK WE SHOULD GIVE HER THE CHANCE 416 00:18:13,300 --> 00:18:15,640 TO CHILL OUT. WHAT CHOICE DO WE HAVE? 417 00:18:15,670 --> 00:18:17,010 SHE AIN'T CHANGING. 418 00:18:17,040 --> 00:18:19,680 NO ONE ABOVE HER IS EVER GOING TO TELL HER TO. 419 00:18:19,700 --> 00:18:22,170 SHE'S A LESBIAN WOMAN, GOT THAT DOUBLE MINORITY CLOUT. 420 00:18:22,210 --> 00:18:24,380 NO ONE'S GOING TO RISK GETTING IN FRONT OF THAT, 421 00:18:24,410 --> 00:18:26,580 AND I AIN'T MOVING THEM FISH. 422 00:18:39,920 --> 00:18:41,560 IS THERE A PROBLEM? 423 00:18:41,590 --> 00:18:43,390 THAT WAS THE CHIEF OF D's. 424 00:18:43,430 --> 00:18:45,140 APPARENTLY, I'M BEING REASSIGNED. 425 00:18:45,160 --> 00:18:46,330 Arthur: CONGRATULATIONS. 426 00:18:46,360 --> 00:18:47,660 OH, I DON'T KNOW WHERE I'M GOING. 427 00:18:47,700 --> 00:18:49,530 I JUST KNOW I'M NO LONGER HERE. 428 00:18:49,570 --> 00:18:52,870 WELL, GOOD LUCK TO YOU WHEREVER YOU WIND UP. 429 00:18:52,900 --> 00:18:54,640 GEE, I WONDER HOW THIS HAPPENED. 430 00:18:54,670 --> 00:18:56,470 MAYBE YOU'RE NEEDED SOMEWHERE ELSE? 431 00:18:56,510 --> 00:18:58,680 MAYBE SOMEONE WITH MORE JUICE MADE SOME PHONE CALLS. 432 00:18:58,710 --> 00:18:59,980 MAYBE. 433 00:19:00,010 --> 00:19:03,650 I JUST WISH WHOEVER DID HAD THE GUTS TO ADMIT IT. 434 00:19:03,680 --> 00:19:06,150 AND I WISH I KNEW HOW ONE PERSON COULD ALIENATE 435 00:19:06,180 --> 00:19:08,480 A WHOLE SQUAD OF DETECTIVES IN 48 HOURS, 436 00:19:08,520 --> 00:19:10,850 DETECTIVES WHO'VE SHOWN THEY CAN DEAL WITH ANYTHING, 437 00:19:10,890 --> 00:19:12,150 INCLUDING EACH OTHER. 438 00:19:12,190 --> 00:19:14,560 I'M GOING TO FIND OUT WHO DID THIS. 439 00:19:14,590 --> 00:19:16,060 WELL, YOU CAN START YOUR INVESTIGATION 440 00:19:16,090 --> 00:19:18,060 MAKING PHONE CALLS DOWNSTAIRS IN THE CAPTAIN'S OFFICE. 441 00:19:18,100 --> 00:19:20,910 WE GOT WORK TO DO HERE. 442 00:19:30,410 --> 00:19:32,610 Arthur: KEEP WORKING YOUR CASES 443 00:19:32,640 --> 00:19:34,940 WHILE I FIND OUT WHO MY REPLACEMENT IS. 444 00:19:34,980 --> 00:19:37,650 ARE ANGELS SINGING, OR IS IT JUST ME? 445 00:20:01,240 --> 00:20:03,010 DON'T HE TALK? 446 00:20:03,040 --> 00:20:04,030 OH, HE TALKS. 447 00:20:04,030 --> 00:20:05,310 HE'S JUST BEING CUTE, HUH, 'TOINE? 448 00:20:05,340 --> 00:20:07,540 YOU WANT HIM IN THE CAGE? NO, PUT HIM IN THAT SEAT. 449 00:20:07,580 --> 00:20:09,550 WE NEED TO DISCUSS A LITTLE PROBLEM 450 00:20:09,580 --> 00:20:11,480 ANTOINE'S UP AGAINST. WHERE YOU LIVING AT? 451 00:20:11,520 --> 00:20:13,630 WHY ARE YOU SO QUIET? 452 00:20:13,650 --> 00:20:15,150 'TOINE, SURE USED TO RUN YOUR MOUTH 453 00:20:15,190 --> 00:20:17,400 WHEN I WALKED THAT FOOT POST ON THE 2‐3, DIDN'T YOU? 454 00:20:17,420 --> 00:20:19,250 WHY DON'T YOU WORK OUT YOUR BEEF LATER ON? 455 00:20:19,290 --> 00:20:21,420 OH, WE'RE EVEN NOW 'CAUSE DIDN'T I ALWAYS TELL YOU 456 00:20:21,460 --> 00:20:23,290 ONE DAY I'D LOCK YOUR SKANKY ASS UP, HUH? 457 00:20:23,330 --> 00:20:25,300 WELL, GUESS WHO KEEPS THEIR PROMISES, ASSHOLE. 458 00:20:25,330 --> 00:20:26,660 BACK. GET BACK! 459 00:20:26,700 --> 00:20:28,160 HEY, HEY, HEY, ALL RIGHT. 460 00:20:28,200 --> 00:20:30,170 ALL RIGHT, SETTLE DOWN. TAKE IT EASY! 461 00:20:30,200 --> 00:20:32,930 TAKE IT EASY NOW! JUST SETTLE DOWN. 462 00:20:32,970 --> 00:20:34,000 FELONY RIGHT THERE, ASSHOLE. 463 00:20:34,040 --> 00:20:36,300 Danny: TAKE A WALK, VANCE. 464 00:20:36,340 --> 00:20:38,070 YEAH, I'LL KICK YOUR ASS! 465 00:20:38,110 --> 00:20:39,340 WE GOT HIM NOW. 466 00:20:39,380 --> 00:20:40,650 YOU NEED A HAND? 467 00:20:40,680 --> 00:20:42,480 WE'RE ALL RIGHT. 468 00:20:42,510 --> 00:20:44,980 MAKE SURE YOU KEEP IT DOWN. NEW LIEUTENANT JUST SHOWED UP. 469 00:20:45,020 --> 00:20:46,020 GUY OR FEMALE? 470 00:20:46,050 --> 00:20:47,150 A GUY. LATINO. 471 00:20:47,190 --> 00:20:48,430 WHAT'S HIS NAME? 472 00:20:48,450 --> 00:20:50,320 I DON'T KNOW. WENT RIGHT IN WITH FANCY. 473 00:20:50,350 --> 00:20:52,450 SO, WAS HE EVER A DETECTIVE? 474 00:20:52,490 --> 00:20:55,720 ANDY, I DON'T KNOW. THEY'RE STILL IN THERE. 475 00:20:57,530 --> 00:21:01,360 YOU BETTER HAD GOT THAT OUT OF YOUR SYSTEM. 476 00:21:05,500 --> 00:21:08,140 SO, THEY DIDN'T HEAR NOTHING IN THE POKEY? 477 00:21:08,170 --> 00:21:10,140 NO, DOOR WAS CLOSED BY THEN, 478 00:21:10,170 --> 00:21:12,440 AND, NO, I DIDN'T CATCH HIS NAME. 479 00:21:12,480 --> 00:21:14,950 SO THIS ANTOINE'S A LITTLE TIGHT‐LIPPED? 480 00:21:14,980 --> 00:21:17,450 YEAH, WE'RE LETTING HIM THAW OUT A LITTLE BIT. 481 00:21:17,480 --> 00:21:20,120 SO YOU DON'T RECOGNIZE HIM FROM YOUR BIAS UNIT DAYS? 482 00:21:20,150 --> 00:21:21,680 NOT EVERY MINORITY ON THE JOB 483 00:21:21,720 --> 00:21:23,320 WAS IN THE BIAS UNIT, ANDY. 484 00:21:23,350 --> 00:21:25,320 DO YOU RECOGNIZE HIM OR NOT? 485 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 I WOULD HAVE TOLD YOU IF I DID. 486 00:21:28,030 --> 00:21:30,000 ONE OF THE COUNSELORS FROM THE GROUP HOME 487 00:21:30,030 --> 00:21:32,190 WHERE ALISSA STAYED CALLED, WANTED TO COME IN AND TALK. 488 00:21:32,230 --> 00:21:34,630 ABOUT? DIDN'T SAY. SHE'S ON HER WAY UP. 489 00:21:34,670 --> 00:21:37,010 WELL, MAYBE YOU GUYS TAKE THAT. SURE. 490 00:21:37,040 --> 00:21:39,510 HOW DO WE EVEN KNOW THIS IS THE GUY? 491 00:21:39,540 --> 00:21:41,180 'CAUSE WHEN FANCY SAW HIM, 492 00:21:41,210 --> 00:21:43,750 HE SAID, "COME ON IN, LIEUTENANT," 493 00:21:43,780 --> 00:21:46,790 AND BEFORE HE WALKED IN, HE SAID, "WELCOME ABOARD." 494 00:21:48,550 --> 00:21:51,020 SARA FISHER. 495 00:21:51,050 --> 00:21:53,010 I SPOKE WITH A DETECTIVE McDOWELL. 496 00:21:53,050 --> 00:21:55,080 HI, SARA. COME ON IN. 497 00:21:55,120 --> 00:21:56,590 MY PARTNER DIANE RUSSELL. 498 00:21:56,620 --> 00:21:59,660 HI. LET'S GO TALK IN HERE. 499 00:21:59,690 --> 00:22:02,090 Andy: WHAT'S WITH THE VANDYKE? 500 00:22:02,130 --> 00:22:04,270 POST‐RENAISSANCE. THEY'RE CALLED GOATEES. 501 00:22:04,300 --> 00:22:06,170 POST MY ASS. IT'S GOT TO GO. 502 00:22:06,200 --> 00:22:08,170 YOU CAN'T HAVE THAT IN THE BUREAU. 503 00:22:08,200 --> 00:22:11,330 TAKE A DEEP BREATH, ANDY. 504 00:22:11,370 --> 00:22:14,340 SO, YOU WERE ALISSA'S CASE WORKER 505 00:22:14,370 --> 00:22:16,340 AT THE GROUP HOME? 506 00:22:16,370 --> 00:22:17,910 THAT'S RIGHT. 507 00:22:17,940 --> 00:22:21,210 WAS THERE SOMETHING SPECIFIC YOU WANTED TO TELL US? 508 00:22:21,250 --> 00:22:23,290 ALISSA CONFIDED IN ME 509 00:22:23,310 --> 00:22:26,080 THAT HER UNCLE WAS SEXUALLY ABUSING HER. 510 00:22:26,120 --> 00:22:28,460 THAT'S THE REASON WHY SHE RAN AWAY FROM THAT HOME. 511 00:22:28,490 --> 00:22:30,200 HER UNCLE BACK IN THE DOMINICAN REPUBLIC? 512 00:22:30,220 --> 00:22:33,190 HER UNCLE HERE ‐‐ RAMON SANTOS. 513 00:22:33,220 --> 00:22:35,260 AND WHEN I HEARD THAT SHE WAS DEAD ‐‐ 514 00:22:35,290 --> 00:22:37,230 I MEAN, I'M NOT SAYING HE DID IT. 515 00:22:37,260 --> 00:22:39,560 I JUST THOUGHT THAT YOU SHOULD KNOW. 516 00:22:39,600 --> 00:22:42,260 DID YOU LOOK INTO THE ABUSE, SUBSTANTIATE IT? 517 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 ALISSA DIDN'T WANT ME TO. 518 00:22:44,140 --> 00:22:46,210 I MEAN, SHE WAS DEEPLY TRAUMATIZED. 519 00:22:46,240 --> 00:22:48,550 OBVIOUSLY YOU KNOW ABOUT HER BEING ABUSED 520 00:22:48,570 --> 00:22:51,270 BACK IN THE DOMINICAN REPUBLIC FROM VERY EARLY ON. 521 00:22:51,310 --> 00:22:54,210 AND A PART OF HER FELT LIKE ‐‐ 522 00:22:54,250 --> 00:22:56,720 IT WAS HER OWN FAULT? 523 00:22:56,750 --> 00:22:58,880 YEAH, AND HER RESPONSE WAS JUST TO RUN AWAY. 524 00:22:58,920 --> 00:23:01,090 DON'T YOU HAVE THE ABILITY TO LOOK INTO SOMETHING 525 00:23:01,120 --> 00:23:03,220 LIKE THAT ON YOUR OWN? IT IS A FELONY. 526 00:23:03,250 --> 00:23:05,220 KNOWING ALISSA WOULDN'T PURSUE CHARGES, 527 00:23:05,260 --> 00:23:07,230 WHAT WAS I GOING TO DO? 528 00:23:07,260 --> 00:23:10,060 I DID CALL THE SANTOSES AFTER ALISSA RAN AWAY 529 00:23:10,090 --> 00:23:12,930 TO SEE IF SHE WAS BACK LIVING THERE, AND IF SHE WAS, 530 00:23:12,960 --> 00:23:15,160 I WAS GOING TO TAKE THE NECESSARY STEPS. 531 00:23:15,200 --> 00:23:16,600 WHEN SHE RAN AWAY FROM YOUR HOME, 532 00:23:16,640 --> 00:23:19,340 WHY DIDN'T YOU FILE A MISSING PERSONS REPORT? 533 00:23:19,370 --> 00:23:22,500 WE DID, THE PREVIOUS TIMES. WHY NOT THIS LAST TIME? 534 00:23:22,540 --> 00:23:25,610 I RAN IT BY MY SUPERVISOR. I DON'T KNOW. WE DIDN'T. 535 00:23:25,640 --> 00:23:27,610 'CAUSE THAT'S WHAT, 5‐MINUTE PHONE CALL? 536 00:23:27,650 --> 00:23:29,350 LISTEN, I DIDN'T COME DOWN HERE 537 00:23:29,380 --> 00:23:32,450 FOR YOU TO WAG YOUR FINGER AT ME ABOUT WHAT I DIDN'T DO. 538 00:23:32,480 --> 00:23:34,620 ALL I COULD DO WAS TO LET HER KNOW 539 00:23:34,650 --> 00:23:37,020 THAT SHE HAD A FRIEND WHENEVER SHE NEEDED ONE. 540 00:23:37,060 --> 00:23:38,530 WE'RE JUST A LITTLE FRUSTRATED, SARA, 541 00:23:38,560 --> 00:23:40,530 BECAUSE IF SHE WOULD HAVE HAD A MISSING PERSON REPORT ON HER, 542 00:23:40,560 --> 00:23:42,420 MAYBE SHE WOULDN'T HAVE BEEN ON THE STREET 543 00:23:42,460 --> 00:23:43,860 THAT DAY SHE GOT KILLED. 544 00:23:43,900 --> 00:23:46,300 I CAME DOWN HERE TO TELL YOU WHAT ALISSA TOLD ME 545 00:23:46,330 --> 00:23:49,200 ABOUT WHAT WAS HAPPENING. DO WHAT YOU WANT WITH IT. 546 00:23:58,310 --> 00:23:59,780 ANYTHING? 547 00:23:59,810 --> 00:24:01,840 ACCORDING TO CONVERSATIONS SHE HAD WITH THIS COUNSELOR, 548 00:24:01,880 --> 00:24:03,850 ALISSA WAS RAPED BY HER UNCLE HERE IN NEW YORK ‐‐ 549 00:24:03,880 --> 00:24:06,110 RAMON SANTOS. THAT MISERABLE PRICK. 550 00:24:06,150 --> 00:24:08,880 BUT WE LIKE THIS ANTOINE GUY FOR KILLING HER, RIGHT, 551 00:24:08,920 --> 00:24:10,890 OR DO WE GO HARD AT THE UNCLE? 552 00:24:10,920 --> 00:24:13,390 LET'S GO TALK TO THIS IDIOT FREDDY AND CLARIFY WHAT HE SAW. 553 00:24:13,420 --> 00:24:15,890 KEEP GOING AT THE UNCLE. 554 00:24:19,830 --> 00:24:21,730 THIS IS LIEUTENANT TONY RODRIGUEZ. 555 00:24:21,770 --> 00:24:24,210 HE'LL BE TAKING OVER THE SQUAD EFFECTIVE TOMORROW. 556 00:24:24,240 --> 00:24:27,350 SORENSON, SIPOWICZ, RUSSELL, McDOWELL, JONES, 557 00:24:27,370 --> 00:24:30,570 MEDAVOY, OUR P. A. A. JOHN IRVIN. 558 00:24:30,610 --> 00:24:32,710 NICE TO MEET YOU ALL. 559 00:24:32,740 --> 00:24:36,680 I GOT 17 YEARS ON THE JOB, MOST OF IT IN BRONX NARCOTICS. 560 00:24:36,720 --> 00:24:39,160 SINCE THIS IS CAPTAIN FANCY'S LAST DAY, 561 00:24:39,180 --> 00:24:42,050 I'LL BE HITTING THE GROUND RUNNING, SO BEAR WITH ME. 562 00:24:42,090 --> 00:24:43,700 ANY QUESTIONS EITHER WAY, 563 00:24:43,720 --> 00:24:45,690 LET'S ASK THEM, BUT NEAR FUTURE, 564 00:24:45,720 --> 00:24:48,560 I'M JUST GOING TO WATCH WHILE YOU GUYS DO YOUR THING. 565 00:24:48,590 --> 00:24:50,690 I LOOK FORWARD TO WORKING WITH YOU. 566 00:24:50,730 --> 00:24:52,390 THAT'S ALL I GOT. 567 00:24:52,430 --> 00:24:53,900 OKAY. SO WHOEVER'S FREED UP, 568 00:24:53,930 --> 00:24:55,700 WHY DON'T YOU BRING LIEUTENANT RODRIGUEZ 569 00:24:55,730 --> 00:24:57,700 UP TO SPEED ON OUR D. O. A.? 570 00:24:57,740 --> 00:24:59,910 ME AND CONNIE CAN DO THAT. 571 00:24:59,940 --> 00:25:01,570 BRONX NARCOTICS, HUH? 572 00:25:01,610 --> 00:25:03,850 YOU EVER WORK WITH INSPECTOR KARLOSKY? 573 00:25:03,880 --> 00:25:05,780 SURE. HE'S MY BUREAU EXEC. 574 00:25:05,810 --> 00:25:09,710 YEAH, HE'S THE PRESIDENT OF THE PULASKI SOCIETY. 575 00:25:09,750 --> 00:25:12,080 OH, SO YOU'RE POLISH. 576 00:25:12,120 --> 00:25:13,890 SIPOWICZ. YEAH. 577 00:25:13,920 --> 00:25:15,720 GREAT. 578 00:25:19,890 --> 00:25:21,620 SEEMS NICE ENOUGH. 579 00:25:21,660 --> 00:25:24,560 OH, YEAH, THAT'S GOING TO LAST. 580 00:25:27,900 --> 00:25:31,300 SO, HOW'S IT GOING WITH MY RELEASE? 581 00:25:31,340 --> 00:25:33,980 AH, SLOW. COME ON. WHY? 582 00:25:34,010 --> 00:25:37,580 WE'RE AT A CROSSROADS, FREDDY, AS FAR AS PURSUING LEADS. 583 00:25:37,610 --> 00:25:39,580 DID YOU TALK TO ANTOINE? WE MET HIM. 584 00:25:39,610 --> 00:25:40,980 WELL, WHAT DID HE SAY? 585 00:25:41,010 --> 00:25:42,980 HE'S NOT MUCH OF A CONVERSATIONALIST. 586 00:25:43,010 --> 00:25:45,380 YEAH, HE'S NOT GOING TO COP TO IT RIGHT OFF THE BAT, MAN. 587 00:25:45,420 --> 00:25:47,160 THE GUY'S A SCUMBAG, DOPE‐DEALING MURDERER. 588 00:25:47,190 --> 00:25:49,160 YOU GOT A LEAN ON HIM A LITTLE BIT, BEAT ON HIM. 589 00:25:49,190 --> 00:25:51,160 IN SPITE OF WHAT YOU READ, FREDDY, 590 00:25:51,190 --> 00:25:52,620 WE DON'T JUST BEAT ON GUYS. 591 00:25:52,660 --> 00:25:55,270 EVEN IF YOU KNOW THAT HE'S A MURDERING PIECE OF CRAP? 592 00:25:55,290 --> 00:25:56,890 WHICH WE DON'T KNOW FOR SURE, FREDDY, 593 00:25:56,930 --> 00:25:58,830 BECAUSE ALL YOU SAW WAS THEM GOING TO THE LOT. 594 00:25:58,860 --> 00:26:00,460 THEY COULD'VE WALTZED FOR 10 MINUTES 595 00:26:00,500 --> 00:26:01,830 THEN GONE THEIR SEPARATE WAYS. 596 00:26:01,870 --> 00:26:05,080 NO CHANCE. WHAT, FREDDY? YOU KNOW SOMETHING MORE? 597 00:26:05,100 --> 00:26:07,300 MAYBE. BUT THEN I WANT 598 00:26:07,340 --> 00:26:09,570 AN UNCONDITIONAL IMMEDIATE RELEASE. 599 00:26:09,610 --> 00:26:11,640 ANTOINE CONFESSES OFF WHAT YOU GIVE, 600 00:26:11,680 --> 00:26:13,320 THAT COULD BE IN THE CARDS. 601 00:26:13,340 --> 00:26:17,410 I SAW IT, OKAY? I SAW HIM WHACK HER. 602 00:26:17,450 --> 00:26:20,350 WHAT DID YOU SEE? 603 00:26:20,380 --> 00:26:23,280 HE WAS BANGING HER IN THE DIRT, MAN, LIKE AN ANIMAL. 604 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 HE PUT HIS HANDS AROUND HER THROAT ‐‐ 605 00:26:25,560 --> 00:26:27,200 YOU SAW THIS FROM WHERE? 606 00:26:27,230 --> 00:26:30,670 I MIGHT'VE TAKEN A STEP INTO THE LOT JUST FOR A PEEK. 607 00:26:30,700 --> 00:26:33,140 YOU CAN CALL ME A PERV ‐‐ WHATEVER, WHATEVER. 608 00:26:33,160 --> 00:26:34,430 HOW'D SHE GET BURNED? 609 00:26:34,470 --> 00:26:36,640 AFTER HE CHOKED THIS SWEET GIRL TO DEATH IN THE DIRT, 610 00:26:36,670 --> 00:26:38,970 HE GRABBED A THROWN‐OUT SPRAY PAINT CAN, 611 00:26:39,000 --> 00:26:40,970 AND HE BLOWTORCHED HER WITH THE PAINT 612 00:26:41,010 --> 00:26:42,850 AND A CIGARETTE LIGHTER. 613 00:26:42,870 --> 00:26:45,010 WHY DIDN'T YOU MENTION THIS BEFORE? 614 00:26:45,040 --> 00:26:46,340 BECAUSE, LIKE I SAID, 615 00:26:46,380 --> 00:26:48,690 THIS GUY IS A PSYCHOPATH LUNATIC SCUMBAG. 616 00:26:48,710 --> 00:26:51,110 IF HE FOUND OUT IT WAS ME RATTING ON HIM, 617 00:26:51,150 --> 00:26:53,310 HE'D KILL ME OR GET SOMEONE ELSE TO. 618 00:26:53,350 --> 00:26:56,080 I SAW HIM DO IT. ANTOINE'S YOUR GUY. 619 00:27:04,060 --> 00:27:05,690 HEY, TERRY? 620 00:27:05,730 --> 00:27:07,660 YEAH. BALDWIN JONES. 621 00:27:07,700 --> 00:27:10,200 GREG MEDAVOY. HOW YOU DOING? 622 00:27:10,230 --> 00:27:11,670 WHAT'S UP? 623 00:27:11,700 --> 00:27:14,670 LOOK, TERRY, YOU REMEMBER AN ALISSA SANTOS, 624 00:27:14,710 --> 00:27:16,180 LIVED OVER ON LUDLOW? 625 00:27:16,210 --> 00:27:17,650 YEAH, OKAY, SURE. 626 00:27:17,680 --> 00:27:20,920 RESPONDED TO THEIR APARTMENT A COUPLE OF TIMES. 627 00:27:20,950 --> 00:27:23,690 KID WAS OUT OF CONTROL. PARENTS HAD IT UP TO HERE. 628 00:27:23,720 --> 00:27:27,090 WELL, WE, UH, WE FOUND A BODY IN A VACANT LOT ON AVENUE D, 629 00:27:27,120 --> 00:27:29,180 BEEN THERE EIGHT MONTHS OR SO. 630 00:27:29,220 --> 00:27:31,190 DAMN. WELL, I'M NOT TOO SHOCKED. 631 00:27:31,220 --> 00:27:33,350 LIKE I SAID BEFORE, SHE WAS OUT OF CONTROL ‐‐ 632 00:27:33,390 --> 00:27:35,520 DRUGS, PUTTING OUT FOR HALF THE NEIGHBORHOOD. 633 00:27:35,560 --> 00:27:37,360 ANY LOCAL CHARACTERS JUMP OUT AT YOU, 634 00:27:37,400 --> 00:27:39,870 AS FAR AS WHO MIGHT'VE DONE IT OR KNOWN ABOUT IT? 635 00:27:39,900 --> 00:27:42,230 COULDN'T BEGIN TO TELL YOU. I'LL ASK AROUND, THOUGH. 636 00:27:42,270 --> 00:27:44,180 THE COUPLE SHE WAS STAYING WITH ‐‐ 637 00:27:44,200 --> 00:27:46,270 DID THEY, UH, DID THEY EVER APPROACH YOU 638 00:27:46,300 --> 00:27:48,370 ABOUT FILING A MISSING PERSONS REPORT? 639 00:27:48,410 --> 00:27:49,880 UM...MAYBE. 640 00:27:49,910 --> 00:27:52,210 THEY SAID THEY DID. OKAY. 641 00:27:52,240 --> 00:27:55,010 APPARENTLY, YOU ADVISED AGAINST IT. 642 00:27:55,050 --> 00:27:57,590 IS THAT WHAT THIS CONVERSATION'S ALL ABOUT? 643 00:27:57,620 --> 00:27:59,020 DID YOU? 644 00:27:59,050 --> 00:28:00,850 OKAY. I'M REMEMBERING NOW. 645 00:28:00,890 --> 00:28:04,030 THEY APPROACHED ME ABOUT IT WHEN THAT GIRL RAN AWAY 646 00:28:04,060 --> 00:28:06,770 FROM HER GROUP HOME IN BROOKLYN. 647 00:28:06,790 --> 00:28:09,360 DID THE GROUP HOME FILE A MISSING PERSONS? 648 00:28:09,390 --> 00:28:11,890 REFER THE COMPLAINT, NOT THE COMPLAINANT. 649 00:28:11,930 --> 00:28:14,400 DON'T TELL ME YOU NEVER HEARD THAT. 650 00:28:14,430 --> 00:28:18,030 OKAY, I WAS WRONG, AND I SEE WHERE I SCREWED UP. 651 00:28:18,070 --> 00:28:19,770 SO DOES IT END HERE, 652 00:28:19,800 --> 00:28:22,240 OR DO YOU GUYS GOT OTHER PLANS? 653 00:28:22,270 --> 00:28:25,110 SO YOU'LL ASK AROUND ON HER. 654 00:28:25,140 --> 00:28:26,740 I'LL ASK AROUND. 655 00:28:29,810 --> 00:28:31,050 ALL RIGHT, 656 00:28:31,080 --> 00:28:33,150 WE'RE GOING TO LET YOU OUT OF YOUR CAGE, ANTOINE, 657 00:28:33,180 --> 00:28:34,920 AND WE'RE GOING TO HAVE A CONVERSATION. 658 00:28:34,950 --> 00:28:37,120 YOU TRY PULLING ANY OF THAT TOUGH GUY ACT ON US, 659 00:28:37,160 --> 00:28:39,230 YOUR DAY'S GOING TO GO DOWNHILL VERY QUICKLY. 660 00:28:39,260 --> 00:28:41,730 THAT COP VANCE ‐‐ I COULD TELL YOU SOME THINGS ABOUT HIM 661 00:28:41,760 --> 00:28:43,160 WHEN HE WAS ON THE STREETS. 662 00:28:43,190 --> 00:28:45,760 YEAH, WRITE IT DOWN AND MAIL IT TO US. NOW GET UP. 663 00:28:45,800 --> 00:28:47,670 Andy: SIT DOWN. 664 00:28:50,200 --> 00:28:51,930 ALISSA SANTOS. 665 00:28:51,970 --> 00:28:55,070 I HAVE NOTHING TO SAY TO YOU GUYS. 666 00:28:55,110 --> 00:28:57,680 HEY, ONE OF YOUR RECENT TRANSACTIONS TWO DAYS AGO 667 00:28:57,710 --> 00:29:00,010 IN TOMPKINS SQUARE PARK ‐‐ THAT WAS AN A‐BUY 668 00:29:00,040 --> 00:29:02,010 TO AN UNDERCOVER NARCOTICS COP. 669 00:29:02,050 --> 00:29:04,920 THAT WAS YOUR THIRD STRIKE, ALSO KNOWN AS 20 YEARS. 670 00:29:04,950 --> 00:29:07,680 BY THE TIME YOU GET OUT, DRUGS WILL BE LEGAL. 671 00:29:07,720 --> 00:29:09,750 WOULDN'T THAT BE IRONIC? 672 00:29:09,790 --> 00:29:12,020 ALISSA WHO? 673 00:29:12,060 --> 00:29:14,470 WHAT ABOUT HER? 674 00:29:14,490 --> 00:29:15,690 YOU KNOW HER? 675 00:29:15,730 --> 00:29:17,670 YEAH, SHE LIKE THE VILLAGE BIKE ‐‐ 676 00:29:17,700 --> 00:29:19,770 EVERYONE CAN TAKE HER FOR A RIDE. 677 00:29:19,800 --> 00:29:21,330 YOU RIDDEN HER LATELY? 678 00:29:21,370 --> 00:29:23,540 I HAVEN'T SEEN THIS GIRL IN A LONG TIME. 679 00:29:23,570 --> 00:29:25,770 AND YOU HAVEN'T HEARD ANYBODY TALK ABOUT HER? 680 00:29:25,800 --> 00:29:27,770 NO, SHE WASN'T NOBODY'S GIRL, MAN. 681 00:29:27,810 --> 00:29:30,180 SHE JUST WANTED SOME MONEY OR A ROCK. 682 00:29:30,210 --> 00:29:31,840 THERE'S A VACANT LOT OVER ON AVENUE D. 683 00:29:31,880 --> 00:29:33,690 YOU AND HER EVER DO BUSINESS OVER THERE? 684 00:29:33,710 --> 00:29:35,680 YEAH, THAT WAS HER OFFICE. 685 00:29:35,710 --> 00:29:39,080 WE FOUND HER BODY THERE THIS MORNING. YEAH, AND? 686 00:29:42,690 --> 00:29:44,230 GET THE ‐‐ 687 00:29:44,260 --> 00:29:46,200 MAYBE SHE DIDN'T FEEL LIKE PUTTING OUT, HUH? 688 00:29:46,220 --> 00:29:48,190 OR MAYBE YOU WERE JUST SO HIGH OFF YOUR ASS 689 00:29:48,230 --> 00:29:49,530 YOU LOST IT. 690 00:29:49,560 --> 00:29:51,190 MAN, I AIN'T HAVING THIS, OKAY? 691 00:29:51,230 --> 00:29:53,030 WE GOT A WITNESS SAYS YOU KILLED HER. 692 00:29:53,060 --> 00:29:54,900 AND WE GOT YOUR FINGERPRINTS, ANTOINE, 693 00:29:54,930 --> 00:29:57,000 ON A PIPE LYING RIGHT NEXT TO HER BODY. 694 00:29:57,040 --> 00:29:59,310 AND WE GOT SEMEN OFF HER, TOO. WE'RE GOING TO RUN YOUR DNA. 695 00:29:59,340 --> 00:30:02,080 HERE, HOLD OUT YOUR HAND. I'LL GIVE YOU SOME. 696 00:30:02,110 --> 00:30:04,020 HEY! 697 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 LOOK, MAN. 698 00:30:05,080 --> 00:30:08,050 ALL RIGHT, I STUCK HER IN THE YAP MANY TIMES, 699 00:30:08,080 --> 00:30:10,250 BUT KILL HER OVER WHAT ‐‐ 700 00:30:10,280 --> 00:30:12,680 JEALOUS BECAUSE SHE WAS BANGING OTHER GUYS? 701 00:30:12,720 --> 00:30:14,190 MAN, SHE WAS A HO! 702 00:30:14,220 --> 00:30:15,750 SHE WAS 14 YEARS OLD, ASSHOLE! 703 00:30:15,790 --> 00:30:17,600 HEY, I DIDN'T TURN HER OUT. 704 00:30:17,620 --> 00:30:20,190 SHE WAS ALREADY IN FIFTH GEAR BY THE TIME WE HOOKED UP. 705 00:30:20,220 --> 00:30:22,520 MAYBE YOU SHOULD BE SQUEEZING SOME OF THEM CRACKHEADS 706 00:30:22,560 --> 00:30:24,690 WHO HANG OUT AROUND THAT LOT, ALL RIGHT? 707 00:30:24,730 --> 00:30:27,330 THAT'S WHY I TOLD HER, DON'T BE RUBBING UP AGAINST ME. 708 00:30:27,370 --> 00:30:30,010 BECAUSE THEM WHO SHE IS SPREADING HER LEGS FOR NOW 709 00:30:30,030 --> 00:30:32,700 THE LAST TIME I SEEN HER ‐‐ THE LOWEST OF THE LOW. 710 00:30:32,740 --> 00:30:35,580 MAN, GET THIS OUT OF HERE, MAN. 711 00:30:35,610 --> 00:30:37,080 I'M INSULTED. 712 00:30:51,390 --> 00:30:54,190 UH, EXCUSE ME, I GOT CALLED IN AGAIN. 713 00:30:54,230 --> 00:30:56,600 EXACTLY WHO CALLED YOU? 714 00:30:56,630 --> 00:30:58,690 MR. SANTOS, THANKS FOR COMING IN. 715 00:30:58,730 --> 00:31:01,030 YOU KNOW I OWN A GROCERY STORE, 716 00:31:01,070 --> 00:31:03,040 AND IT DOESN'T RUN ITSELF. 717 00:31:03,070 --> 00:31:05,380 JUST NEED ANOTHER MINUTE OF YOUR TIME. 718 00:31:05,400 --> 00:31:07,500 YEAH. I KNOW WHERE WE'RE GOING. 719 00:31:10,240 --> 00:31:12,210 YOU KNOW, THERE'S NOT A WHOLE LOT MORE 720 00:31:12,240 --> 00:31:13,440 I CAN ADD FROM BEFORE. 721 00:31:13,480 --> 00:31:15,620 WE JUST WANT TO ASK YOU A FEW QUESTIONS 722 00:31:15,650 --> 00:31:17,660 ABOUT YOUR RELATIONSHIP WITH ALISSA. 723 00:31:17,680 --> 00:31:19,980 SPECIFICALLY, WERE YOU HAVING SEX WITH HER? 724 00:31:20,020 --> 00:31:22,620 EXCUSE ME? WHO SAID I DID THAT? ANSWER THE QUESTION. 725 00:31:22,650 --> 00:31:24,250 NO, I DIDN'T HAVE SEX WITH HER, 726 00:31:24,290 --> 00:31:26,820 AND WHOEVER SAID THAT MUST HAVE SOMETHING AGAINST ME. 727 00:31:26,860 --> 00:31:28,490 WHO, SOME KIND OF CHARACTER ASSASSIN? 728 00:31:28,530 --> 00:31:29,900 BEFORE YOU LIE AGAIN, RAMON, 729 00:31:29,930 --> 00:31:31,990 UNDERSTAND THAT, AS MUCH AS WE'D LIKE 730 00:31:32,030 --> 00:31:33,830 TO LOCK YOU UP FOR MOLESTING ALISSA, 731 00:31:33,870 --> 00:31:35,770 WE CAN'T, ON ACCOUNT OF HER BEING DEAD. 732 00:31:35,800 --> 00:31:39,570 SO ANSWER OUR QUESTIONS, AND WE'LL RESIST THE TEMPTATION 733 00:31:39,600 --> 00:31:41,970 TO BEAT YOU FOR BEING A SCUMBAG. 734 00:31:42,010 --> 00:31:44,420 I JUST WANT TO SAY UP FRONT 735 00:31:44,440 --> 00:31:46,510 THAT I'VE ALWAYS THOUGHT THAT PEOPLE 736 00:31:46,550 --> 00:31:49,250 WHO TAKE ADVANTAGE OF KIDS SHOULD BE LOCKED UP. 737 00:31:49,280 --> 00:31:51,250 WHY DID YOUR THINKING CHANGE? 738 00:31:51,280 --> 00:31:54,150 ON ACCOUNT OF HER NOT EVEN ACTING LIKE A KID. 739 00:31:54,190 --> 00:31:56,360 AND THIS STARTED WHEN? 740 00:31:56,390 --> 00:31:57,860 SINCE SHE SHOWED UP ‐‐ 741 00:31:57,890 --> 00:32:00,020 RUBBING UP ON ME, WANTING TO SIT ON MY LAP. 742 00:32:00,060 --> 00:32:01,420 YOU JUST COULDN'T RESIST. 743 00:32:01,460 --> 00:32:03,520 I PUT HER OFF FOR A LONG TIME. 744 00:32:03,560 --> 00:32:04,860 YOUR WIFE FIND OUT? 745 00:32:04,900 --> 00:32:06,270 I DON'T THINK SO. 746 00:32:06,300 --> 00:32:08,310 DID ALISSA EVER THREATEN TO TELL HER? 747 00:32:08,330 --> 00:32:09,630 NO. 748 00:32:09,670 --> 00:32:11,500 YOU EVER FIGHT WITH ALISSA, 749 00:32:11,540 --> 00:32:13,440 MAYBE STRIKE HER ACCIDENTALLY? 750 00:32:13,470 --> 00:32:14,540 JUST YELLING. 751 00:32:14,570 --> 00:32:16,670 HOW'D SHE WIND UP IN THE LOT, RAMON? 752 00:32:16,710 --> 00:32:18,110 YOU THINK I KILLED HER? 753 00:32:18,140 --> 00:32:20,040 SHE WAS DISRUPTING YOUR HOME, YOUR MARRIAGE... 754 00:32:20,080 --> 00:32:21,980 YOU HAD YOUR REASONS. TELL US WHAT HAPPENED. 755 00:32:22,010 --> 00:32:23,710 WE'LL WORK WITH YOU ON THE STATEMENT. 756 00:32:23,750 --> 00:32:25,610 LOOK, LOOK, I JUST WANTED HER OUT, 757 00:32:25,650 --> 00:32:27,180 SO WE PUT HER IN A GROUP HOME. 758 00:32:27,220 --> 00:32:29,950 I JUST WANTED HER OUT. HEY, RAMON, WE'RE TRYING TO HELP YOU HERE. 759 00:32:29,990 --> 00:32:31,690 AND I'M TELLING YOU THE TRUTH! 760 00:32:31,720 --> 00:32:34,020 SHE WAS A MONSTER AND A MANIPULATOR, 761 00:32:34,060 --> 00:32:36,730 SO I THREW HER OUT. BUT KILL HER? NO WAY. 762 00:32:36,760 --> 00:32:39,660 NOW, WE CAN SIT HERE ALL DAY. I DIDN'T DO IT. 763 00:32:46,710 --> 00:32:50,020 WE WANT YOU TO LOOK AT SOME NEIGHBORHOOD GUYS. 764 00:32:50,040 --> 00:32:51,170 WHY? 765 00:32:51,210 --> 00:32:52,710 YOU WANT TO TRY AND GET OFF THE HOOK 766 00:32:52,740 --> 00:32:54,340 FOR KILLING ALISSA? 767 00:32:54,380 --> 00:32:56,950 I DIDN'T KILL HER. THEN LOOK AT THE DAMN PICTURES. 768 00:33:02,050 --> 00:33:03,220 I KNOW HIM. 769 00:33:03,250 --> 00:33:06,860 HE DEALS BLUNTS TO THE FRAT BOYS AT NYU. 770 00:33:06,890 --> 00:33:09,660 DON'T KNOW HIM. HIM EITHER. 771 00:33:09,690 --> 00:33:11,690 I KNOW THIS CLOWN. 772 00:33:11,730 --> 00:33:14,200 THAT'S FREDDY. "CRAZY" FREDDY. 773 00:33:14,230 --> 00:33:16,360 HOW DO YOU KNOW HIM? 774 00:33:16,400 --> 00:33:18,370 I WAS BONING HIS SISTER FOR A WHILE, 775 00:33:18,400 --> 00:33:20,570 PASSED HER AROUND TO MY BOYS. 776 00:33:20,610 --> 00:33:22,750 HE COMES UP TO ME ALL HIGH ONE TIME. 777 00:33:22,770 --> 00:33:24,840 HE SPROUTS BALLS WHEN HE'S HIGH ‐‐ 778 00:33:24,880 --> 00:33:26,890 STONE CRAZY THE REST OF THE TIME. 779 00:33:26,910 --> 00:33:29,380 HE TELLS ME, "LAY OFF OF HER." DID YOU? 780 00:33:29,410 --> 00:33:32,510 HELL, NO. I STUFFED HIM IN THE GARBAGE CAN. 781 00:33:32,550 --> 00:33:34,020 WHEN WAS THIS? 782 00:33:34,050 --> 00:33:36,380 ABOUT A YEAR AGO. 783 00:33:36,420 --> 00:33:39,220 OKAY, ALL RIGHT. HERE WE GO. 784 00:33:39,260 --> 00:33:40,970 HOW'S IT GOING? 785 00:33:40,990 --> 00:33:43,520 Sipowicz: PRETTY GOOD AT HOLDING A GRUDGE, FREDDY? 786 00:33:43,560 --> 00:33:45,190 THAT WAS THE WRONG TOPIC OF CONVERSATION. 787 00:33:45,230 --> 00:33:48,200 YOU GOT A GRUDGE AGAINST ANTOINE OVER A CONFRONTATION LAST YEAR? 788 00:33:48,230 --> 00:33:52,100 LAST YEAR'S A WHILE AGO. I LET BYGONES BE BYGONES. 789 00:33:52,140 --> 00:33:54,450 YOU EVER BEEN IN A MENTAL INSTITUTION, FREDDY? 790 00:33:54,470 --> 00:33:56,370 I DID A YEAR AT CREEDMOOR. 791 00:33:56,410 --> 00:33:59,820 I GOT MANIC DEPRESSION AND A SCHIZOID PERSONALITY, 792 00:33:59,840 --> 00:34:01,410 REGULATED WITH MEDICATION. 793 00:34:01,450 --> 00:34:04,290 HOW UNREGULATED DO YOU GET WHEN YOU'RE SMOKING CRACK? 794 00:34:04,320 --> 00:34:07,090 WHY AM I SUDDENLY THE CENTER OF ATTENTION HERE? 795 00:34:07,120 --> 00:34:08,920 YOU GUYS TALKED TO ANTOINE? 796 00:34:08,950 --> 00:34:10,650 YOU SAID HE WAS DRILLING YOUR SISTER, 797 00:34:10,690 --> 00:34:12,090 PASSING HER AROUND. 798 00:34:12,120 --> 00:34:14,590 YOU CONFRONTED HIM ON IT, HE STUFFED YOU IN A TRASH CAN. 799 00:34:14,630 --> 00:34:16,270 THAT MUST HAVE MADE YOU FURIOUS. 800 00:34:16,290 --> 00:34:18,090 IT DIDN'T MAKE ME FEEL HAPPY. 801 00:34:18,130 --> 00:34:20,160 ARE YOU TRYING TO PUT ALISSA'S DEATH ON HIM? 802 00:34:20,200 --> 00:34:22,500 THAT'S PRETTY COMPLICATED FOR A CRAZY LIKE ME. 803 00:34:22,530 --> 00:34:25,300 DON'T SELL YOURSELF SHORT, FREDDY, 'CAUSE WE'RE NOT. 804 00:34:25,340 --> 00:34:26,650 DID YOU KILL ALISSA? 805 00:34:26,670 --> 00:34:28,100 NO, SIR. NO WAY! 806 00:34:28,140 --> 00:34:30,640 WELL, WE CHECKED WITH THE MEDICAL EXAMINER. 807 00:34:30,680 --> 00:34:32,780 ALISSA HAD SPRAY PAINT ON HER BODY, LIKE YOU SAID. 808 00:34:32,810 --> 00:34:35,340 THERE'S NO WAY YOU COULD'VE KNOWN THAT IF YOU WEREN'T THERE. 809 00:34:35,380 --> 00:34:37,110 ALL RIGHT, I HAD A GRUDGE ON ANTOINE, 810 00:34:37,150 --> 00:34:38,680 BUT SOMEONE ELSE KILLED HER. 811 00:34:38,720 --> 00:34:40,530 I SAW IT. I KNOW HIS NAME. 812 00:34:40,550 --> 00:34:42,350 THE M.E. ALSO GOT SOME SEMEN OUT OF HER. 813 00:34:42,390 --> 00:34:44,660 IF THAT MATCHES YOURS, YOUR SHIP IS SAILING. 814 00:34:44,690 --> 00:34:46,660 COP TO THIS. GO BACK TO THE INSTITUTION. 815 00:34:46,690 --> 00:34:47,990 GET YOURSELF REGULATED AGAIN. 816 00:34:48,030 --> 00:34:50,000 NO. SEE, THAT'S GETTING LOCKED UP, MAN, 817 00:34:50,030 --> 00:34:52,460 AND THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING TO AVOID ALL DAY HERE. 818 00:34:52,500 --> 00:34:54,140 WELL, THERE'S NO WAY TO AVOID IT NOW. 819 00:34:54,170 --> 00:34:56,310 IT JUST DEPENDS ON WHERE YOU GO. 820 00:34:56,330 --> 00:34:57,600 WHAT HAPPENS WHEN YOU SMOKE CRACK? 821 00:34:57,640 --> 00:35:02,010 WORD IS YOU GET A LITTLE OUT OF YOUR HEAD. 822 00:35:02,040 --> 00:35:05,840 ANOTHER GUY COMES OUT. 823 00:35:05,880 --> 00:35:07,690 WAS IT THAT GUY APPROACHED ANTOINE? 824 00:35:07,710 --> 00:35:09,680 SAME GUY WITH ALISSA? 825 00:35:09,710 --> 00:35:11,510 SHE WAS A DECENT GIRL, MAN. 826 00:35:11,550 --> 00:35:14,020 SHE ‐‐ SHE JUST HAD A LOT OF PROBLEMS. 827 00:35:14,050 --> 00:35:16,020 WHAT HAPPENED IN THE LOT? 828 00:35:16,050 --> 00:35:17,950 WELL...WE WORKED A DEAL. 829 00:35:17,990 --> 00:35:19,190 ROCK FOR SEX? 830 00:35:19,220 --> 00:35:21,490 HOW'D IT GO WRONG? 831 00:35:21,530 --> 00:35:22,970 I DON'T KNOW. 832 00:35:22,990 --> 00:35:25,360 SHE WELCH ON HER END? I DON'T KNOW! 833 00:35:25,400 --> 00:35:26,670 WE'RE TRYING TO HELP YOU. 834 00:35:26,700 --> 00:35:28,860 AND I'M SAYING I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 835 00:35:28,900 --> 00:35:31,470 SOMETHING GRABBED ME, MAN, AND WAS TRYING TO PULL ME IN! 836 00:35:31,500 --> 00:35:32,800 IT WOULDN'T LET GO OF ME. 837 00:35:32,840 --> 00:35:34,050 WHAT DID YOU DO ABOUT IT? 838 00:35:34,070 --> 00:35:36,070 I GRABBED HER NECK, 839 00:35:36,110 --> 00:35:38,520 AND I SQUEEZED IT, MAN! 840 00:35:38,540 --> 00:35:40,410 JUST TO GET FREE! 841 00:35:40,440 --> 00:35:42,710 SHE STOPPED MOVING. 842 00:35:44,750 --> 00:35:46,180 THEN YOU GOT THE PAINT. 843 00:35:46,220 --> 00:35:50,060 I SAID NICE WORDS OVER HER FIRST, OKAY? 844 00:35:50,090 --> 00:35:54,220 AND I PUT SOME FLOWERS DOWN, AND I ‐‐ 845 00:35:54,260 --> 00:35:55,590 THEN YOU BURNED HER UP. 846 00:35:55,630 --> 00:35:57,800 THEN I BURNED HER UP. 847 00:36:01,600 --> 00:36:04,070 [ SOBBING ] 848 00:36:14,080 --> 00:36:16,380 LAST DAY. 849 00:36:16,410 --> 00:36:18,510 MUST FEEL STRANGE. 850 00:36:18,550 --> 00:36:20,520 YEAH. IT'S BEEN A GOOD RUN. 851 00:36:20,550 --> 00:36:23,020 THIS MOVE IS GOOD FOR ME. 852 00:36:23,050 --> 00:36:24,020 IT'S GOOD. 853 00:36:24,060 --> 00:36:26,360 OH, HELL, YEAH, IT IS. 854 00:36:26,390 --> 00:36:28,260 YOU MADE CAPTAIN. 855 00:36:28,290 --> 00:36:29,930 YOU KNOW, ALL DAY, 856 00:36:29,960 --> 00:36:32,860 YOU HAVEN'T ASKED ME ONE QUESTION ABOUT THESE PEOPLE. 857 00:36:32,900 --> 00:36:34,870 RIGHT. UH, BETTER DO THAT. 858 00:36:34,900 --> 00:36:36,870 WOULDN'T WANT TO COME OFF APATHETIC. 859 00:36:36,900 --> 00:36:39,100 HMM. ANY STATION HOUSE ROMANCES? 860 00:36:39,140 --> 00:36:40,450 NOTHING CURRENT. 861 00:36:40,470 --> 00:36:41,740 ANYBODY TRIGGER‐HAPPY? 862 00:36:41,770 --> 00:36:42,870 ABSOLUTELY NOT. 863 00:36:42,910 --> 00:36:45,780 ANYBODY CAN'T HANDLE THEMSELVES ON THE STREET? 864 00:36:45,810 --> 00:36:46,810 NO. 865 00:36:46,850 --> 00:36:49,320 ANY OLD‐SCHOOL BALL BREAKERS 866 00:36:49,350 --> 00:36:52,320 WHO ENJOY DETECTIVE WORK MORE THAN DEALING WITH BOSSES? 867 00:36:52,350 --> 00:36:53,820 YEAH. 868 00:36:53,850 --> 00:36:55,320 SIPOWICZ. 869 00:36:55,350 --> 00:36:57,320 HE'S, UH... 870 00:36:57,360 --> 00:36:59,000 UNIQUE. 871 00:36:59,020 --> 00:37:00,390 BUT A GOOD DETECTIVE? 872 00:37:00,420 --> 00:37:02,390 IF SOMEONE I LOVED GOT MURDERED, 873 00:37:02,430 --> 00:37:05,470 I'D WANT HIM TO BE THE CATCHING DETECTIVE. 874 00:37:05,500 --> 00:37:07,370 WELL, THERE YOU HAVE IT. 875 00:37:08,700 --> 00:37:12,170 HEY, THEY'RE, UM, THROWING A RACKET FOR ME TONIGHT. 876 00:37:12,200 --> 00:37:14,300 YOU'RE WELCOME TO STOP BY. 877 00:37:14,340 --> 00:37:16,970 THANKS. I'LL PASS. 878 00:37:17,010 --> 00:37:19,840 BUT I WILL THROW MY CONGRATULATIONS INTO THE HAT 879 00:37:19,880 --> 00:37:22,340 IN CASE IT'S A WHILE TILL I SEE YOU AGAIN. 880 00:37:22,380 --> 00:37:25,110 I CAN TELL THE WAY YOU RAN THIS SQUAD. 881 00:37:25,150 --> 00:37:27,650 I JUST HOPE I CAN LIVE UP. 882 00:37:27,690 --> 00:37:30,160 GOOD LUCK, LIEUTENANT. 883 00:37:45,800 --> 00:37:48,140 ARE YOU GOING TO THAT RACKET TONIGHT? 884 00:37:48,170 --> 00:37:49,840 YES. WILL YOU BE THERE? 885 00:37:49,870 --> 00:37:51,840 NO, BUT DO ME A FAVOR, WILL YOU? 886 00:37:51,880 --> 00:37:55,850 BUY EVERYONE A ROUND ON ME IN HONOR OF CAPTAIN FANCY. 887 00:37:55,880 --> 00:37:57,280 WITH PLEASURE. 888 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 THANKS. SEE YOU TOMORROW. 889 00:38:17,270 --> 00:38:18,370 THANK YOU. 890 00:38:18,400 --> 00:38:20,370 SO, HE'S GOING TO GET MURDER ONE? 891 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 FROM WHAT I'M HEARING, HE WAS HIGH ON CRACK. 892 00:38:22,740 --> 00:38:25,370 WITH HIS PSYCHIATRIC HISTORY, THE DEFENSE WILL GET DOCTORS 893 00:38:25,410 --> 00:38:28,710 TO PROVE HE COULDN'T FRAME WITH AN INTENT TO KILL. 894 00:38:28,750 --> 00:38:31,390 SO THEN WHAT ‐‐ MANSLAUGHTER? 895 00:38:31,420 --> 00:38:33,060 PROBABLY. 896 00:38:33,080 --> 00:38:34,320 10 YEARS. MAYBE HE DOES 5. 897 00:38:34,350 --> 00:38:36,050 IN A NUTHOUSE. 898 00:38:36,090 --> 00:38:38,060 WE'RE GOING TO PUSH FOR STRAIGHT TIME. 899 00:38:38,090 --> 00:38:40,160 HE'LL GO TO A NUTHOUSE, HE'LL GET OUT IN 3. 900 00:38:40,190 --> 00:38:42,720 COME ON, WE'RE HAVING FUN HERE. IT'S FANCY'S NIGHT. 901 00:38:42,760 --> 00:38:44,730 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT! 902 00:38:44,760 --> 00:38:47,030 OOH. HA. 903 00:38:47,070 --> 00:38:49,780 AHEM. I'M TOLD THAT, UH, I HAVE A TENDENCY 904 00:38:49,800 --> 00:38:52,100 TO MAKE A FOOL OF MYSELF WITH THESE THINGS. 905 00:38:52,140 --> 00:38:53,610 NO! 906 00:38:53,640 --> 00:38:57,940 BUT, UH, IN HONOR OF CAPTAIN FANCY'S LEAVING US, 907 00:38:57,980 --> 00:39:01,690 I'M GOING TO KEEP IT SHORT AND SWEET. 908 00:39:01,710 --> 00:39:04,510 LIEUTENANT ‐‐ NOW CAPTAIN ‐‐ FANCY, 909 00:39:04,550 --> 00:39:07,380 HE'S THE BEST BOSS ANYONE COULD EVER HOPE FOR. 910 00:39:07,420 --> 00:39:08,680 BEST OF LUCK. 911 00:39:08,720 --> 00:39:10,020 Man: THAT'S RIGHT! 912 00:39:10,050 --> 00:39:11,950 THANKS, GREG. 913 00:39:11,990 --> 00:39:16,690 UH, AND LET ME ADD MY THANKS TO CAPTAIN FANCY 914 00:39:16,730 --> 00:39:20,230 FOR ACCEPTING PEOPLE ON THEIR MERITS. 915 00:39:20,260 --> 00:39:22,200 IT'S NOT LIKE THAT EVERYWHERE. 916 00:39:22,230 --> 00:39:23,200 THANKS. 917 00:39:23,230 --> 00:39:24,970 HEAR, HEAR! 918 00:39:25,000 --> 00:39:26,570 CAPTAIN? 919 00:39:26,610 --> 00:39:28,950 I'D LIKE TO THANK YOU FOR YOUR FRIENDSHIP. 920 00:39:30,910 --> 00:39:35,180 [ HOOTING AND WHISTLING ] 921 00:39:37,250 --> 00:39:41,720 IF, UM, IF ANY OF US EVER GET TO BE LIEUTENANT 922 00:39:41,750 --> 00:39:43,720 AND RUN A SQUAD, 923 00:39:43,760 --> 00:39:46,930 WE WON'T HAVE TO ASK AROUND HOW IT'S DONE 'CAUSE, UH, 924 00:39:46,960 --> 00:39:50,060 WE'VE ALREADY SEEN IT DONE RIGHT. 925 00:39:50,090 --> 00:39:53,460 I'M PROUD OF YOU ‐‐ I'M PROUD TO KNOW YOU, 926 00:39:53,500 --> 00:39:56,840 AND I'M PROUD TO HAVE WORKED WITH YOU. 927 00:39:56,870 --> 00:40:00,840 I COULDN'T HAVE ASKED FOR A BETTER ROLE MODEL. 928 00:40:00,870 --> 00:40:02,340 HEAR, HEAR. 929 00:40:02,370 --> 00:40:05,010 AHEM. UH, IF IT WASN'T FOR CAPTAIN FANCY, 930 00:40:05,040 --> 00:40:07,640 I'D BE WORKING IN PRIVATE SECURITY RIGHT NOW. 931 00:40:07,680 --> 00:40:09,580 [ LAUGHTER ] 932 00:40:09,610 --> 00:40:13,350 SO, UH, THANKS FOR KEEPING ME OUT OF THE CIVILIAN WORK FORCE. 933 00:40:13,380 --> 00:40:15,180 AH, IT WAS A PLEASURE. HA HA HA HA. 934 00:40:19,790 --> 00:40:21,690 AHEM. UH... 935 00:40:21,730 --> 00:40:24,700 UH, I'VE BEEN TO A COUPLE OF RETIREMENT RACKETS LATELY. 936 00:40:24,730 --> 00:40:26,700 MOST PEOPLE I COME UP WITH, 937 00:40:26,730 --> 00:40:28,960 THEY'RE LEAVING OR THEY'RE GONE ALREADY, 938 00:40:29,000 --> 00:40:30,930 BUT, UH, I'M GLAD YOU'RE STAYING, 939 00:40:30,970 --> 00:40:32,370 MOVING FORWARD. 940 00:40:33,810 --> 00:40:36,780 MOST BOSSES... 941 00:40:36,810 --> 00:40:39,340 A MINUTE AFTER THEY TAKE PROMOTION, 942 00:40:39,380 --> 00:40:42,290 YOU'RE JUST A DOT IN THEIR REARVIEW MIRROR 943 00:40:42,310 --> 00:40:43,950 AND THEY DON'T MAKE ANY MOVES 944 00:40:43,980 --> 00:40:45,950 UNLESS IT'S GOT SOME POLITICAL UPSIDES, 945 00:40:45,980 --> 00:40:47,950 BUT TODAY YOU STUCK YOUR NECK OUT 946 00:40:47,990 --> 00:40:49,960 AND YOU DID US A BIG SOLID, 947 00:40:49,990 --> 00:40:52,450 WHICH IS NOTHING NEW, BUT TODAY ‐‐ 948 00:40:52,490 --> 00:40:55,390 TODAY WAS ‐‐ WAS BIG. 949 00:40:59,560 --> 00:41:01,700 THANKS FOR EVERYTHING. 950 00:41:01,730 --> 00:41:03,000 GOOD LUCK. 951 00:41:03,030 --> 00:41:05,670 [ APPLAUSE ] 952 00:41:05,700 --> 00:41:07,500 Medavoy: HEAR, HEAR! 953 00:41:08,740 --> 00:41:10,870 UH... 954 00:41:10,910 --> 00:41:12,410 SOMEBODY ASKED ME TODAY 955 00:41:12,440 --> 00:41:16,340 IF I WAS PLANNING ON LEAVING AFTER GETTING MY 20 YEARS, 956 00:41:16,380 --> 00:41:21,750 AND I REALIZED NOT ONE TIME HAVE I EVER WANTED TO GET OUT. 957 00:41:21,790 --> 00:41:26,030 I HAVE MY BAD DAYS LIKE EVERYBODY ELSE, BUT, UH... 958 00:41:26,060 --> 00:41:29,700 I'VE ALWAYS LOVED THIS JOB. 959 00:41:29,730 --> 00:41:31,690 WHEN I FIRST GOT OUT OF THE ACADEMY, 960 00:41:31,730 --> 00:41:35,030 I WALKED A FOOT POST IN THE NEIGHBORHOOD I GREW UP IN, 961 00:41:35,070 --> 00:41:36,540 AND MY FIRST DAY, 962 00:41:36,570 --> 00:41:40,070 I KEPT WALKING PAST MY PARENTS' APARTMENT BUILDING. 963 00:41:40,100 --> 00:41:43,040 MY MOM AND DAD WERE LOOKING OUT THE WINDOW AT ME, 964 00:41:43,070 --> 00:41:46,240 IN MY UNIFORM, 965 00:41:46,280 --> 00:41:49,250 AND THEY WERE PROUD. 966 00:41:49,280 --> 00:41:53,250 AND I WAS PROUD. 967 00:41:53,280 --> 00:41:56,890 'CAUSE WHEN YOU'RE A COP IN NEW YORK CITY, 968 00:41:56,920 --> 00:41:59,350 YOU'RE SOMEBODY. 969 00:41:59,390 --> 00:42:00,390 YES, SIR! 970 00:42:00,420 --> 00:42:02,360 WE LOVE YOU! 971 00:42:02,390 --> 00:42:03,690 HEAR, HEAR! 972 00:42:03,730 --> 00:42:05,360 CONGRATULATIONS. 973 00:42:05,400 --> 00:42:07,710 CONGRATULATIONS. 974 00:42:07,730 --> 00:42:11,030 NOW JUST HAVE SOME DRINKS AND LET'S TELL SOME STORIES. 975 00:42:11,070 --> 00:42:12,230 [ LAUGHTER ] 976 00:42:12,270 --> 00:42:14,740 WE'RE GOING TO MISS YOU, PAL. 977 00:42:14,770 --> 00:42:17,310 I'M GOING TO MISS YOU BACK. 71913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.