All language subtitles for NYPD Blue - S08E10 - In The Still Of The Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,050 --> 00:00:15,620 SARGE. 2 00:00:15,650 --> 00:00:16,720 SIPOWICZ. 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,200 ANYTHING? 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,190 PURSE SNATCHED. 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,520 GIVE ME A BREAK. COME ON, GUYS. 6 00:00:22,560 --> 00:00:23,860 THIS IS MY COUSIN. WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,600 HOW ABOUT LOSING THE CUFFS? 8 00:00:25,630 --> 00:00:28,100 SUMANSKI'S COUSIN WAS HIT BY A CAR THIS MORNING. 9 00:00:28,130 --> 00:00:31,700 THAT'S HIS OTHER COUSIN, D. O. A.'S BROTHER, AND A FRIEND. 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,580 THEY MIXED IT UP A LITTLE WITH THE DRIVER AT THE SCENE. 11 00:00:34,610 --> 00:00:36,080 HEY, ANDY. 12 00:00:36,110 --> 00:00:38,750 HEY. SARGE. 13 00:00:38,780 --> 00:00:40,820 I JUST GOT WORD ‐‐ I'M BACK TO FULL DUTY. 14 00:00:40,850 --> 00:00:41,820 CONGRATS. 15 00:00:41,850 --> 00:00:43,450 YEAH, THANKS AGAIN, ANDY. 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,380 THERE'S THE SON OF A BITCH KILLED TERRY! 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,830 HEY! HEY! 18 00:00:46,850 --> 00:00:48,420 Andy: HEY, HEY, STEVE! 19 00:00:48,450 --> 00:00:51,620 STAY OUT OF THIS. 20 00:00:51,660 --> 00:00:53,930 Man: GRAB HIS ARMS. 21 00:00:58,500 --> 00:01:01,540 Man: BRING HIM DOWN. 22 00:01:02,700 --> 00:01:04,470 WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 23 00:01:04,500 --> 00:01:06,670 THE SON OF A BITCH KILLED MY BROTHER! 24 00:01:06,710 --> 00:01:08,310 HOW MANY TIMES YOU GOING TO LET THIS GUY ATTACK ME? 25 00:01:08,340 --> 00:01:09,570 TAKE THIS MESS UPSTAIRS TO THE SQUAD. 26 00:01:09,610 --> 00:01:11,310 GET HIM UP TO INTERVIEW THREE 27 00:01:11,340 --> 00:01:13,270 AND TAKE THESE TWO INTO THE POKEY. 28 00:01:13,310 --> 00:01:14,780 SUMANSKI, YOU STAY OUT OF THIS. 29 00:01:14,810 --> 00:01:16,410 HE'S MY COUSIN. WE JUST LOST HIS BROTHER. 30 00:01:16,450 --> 00:01:17,820 YOU STAY OUT OF IT TILL YOU HEAR FROM ME. 31 00:01:17,850 --> 00:01:19,480 WHAT, I CAN'T HANDLE MYSELF? 32 00:01:19,520 --> 00:01:21,590 YOU NEED TO KEEP YOUR HANDS OFF PEOPLE 33 00:01:21,620 --> 00:01:23,080 FOR A WHILE, GOT IT? 34 00:01:23,120 --> 00:01:24,220 OKAY. 35 00:01:26,790 --> 00:01:29,460 I NEVER GOT INTO A FIGHT 36 00:01:29,490 --> 00:01:33,130 WHERE I DIDN'T BREAK MY WATCHBAND. 37 00:02:53,480 --> 00:02:54,950 GOT A ROBBERY AND STABBING 38 00:02:54,980 --> 00:02:56,910 OVER AT THE PAST TIMES ANTIQUES MARKET. 39 00:02:56,950 --> 00:02:58,910 VICTIM'S CAPTAIN BASS'S WIFE. 40 00:02:58,950 --> 00:03:00,020 OH, JEEZ. 41 00:03:00,050 --> 00:03:01,350 E.M.S. IS TAKING HER TO BELLEVUE. 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,730 YOU WANT US TO MEET HER THERE? 43 00:03:02,750 --> 00:03:04,420 YOU AND GREG CHECK OUT THE CRIME SCENE. 44 00:03:04,460 --> 00:03:06,030 DIANE CAN GO OVER TO BELLEVUE. 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,930 I'M GOING TO CALL THE BUREAU, SEE IF I CAN FIND CAPTAIN BASS. 46 00:03:08,960 --> 00:03:11,230 SO, WHAT HAPPENED DOWNSTAIRS? 47 00:03:11,260 --> 00:03:12,430 WE GOT A VEHICULAR HOMICIDE. 48 00:03:12,460 --> 00:03:13,430 A.I.S. IS THERE NOW, 49 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 BUT THE FIRST COP ON THE SCENE 50 00:03:14,500 --> 00:03:16,060 HAS WITNESSES SAYING IT WAS ACCIDENTAL. 51 00:03:16,100 --> 00:03:18,270 BUT WHAT HAPPENED DOWNSTAIRS? 52 00:03:18,300 --> 00:03:19,640 IT WENT DOWN RIGHT IN FRONT 53 00:03:19,670 --> 00:03:21,200 OF THE D. O. A.'S BROTHER AND FRIEND. 54 00:03:21,240 --> 00:03:23,910 THEY GO AFTER THE DRIVER, KNOCK HIM AROUND, 55 00:03:23,940 --> 00:03:25,810 PUT A GARBAGE CAN THROUGH HIS WINDSHIELD, 56 00:03:25,840 --> 00:03:27,780 THEN THEY CROSS PATHS AGAIN DOWNSTAIRS ‐‐ 57 00:03:27,810 --> 00:03:29,140 ANOTHER DONNYBROOK. 58 00:03:29,180 --> 00:03:30,650 HOW'S SUMANSKI INVOLVED? 59 00:03:30,680 --> 00:03:32,650 THE D. O. A. AND THE BROTHER THAT FLIPPED OUT, 60 00:03:32,680 --> 00:03:34,080 THEY'RE SUMANSKI'S COUSINS. 61 00:03:34,120 --> 00:03:36,480 AND HE'S LOOKING FOR A LITTLE RHYTHM? 62 00:03:36,520 --> 00:03:37,620 SO, HOW'S THE DRIVER? 63 00:03:37,660 --> 00:03:39,830 WELL, HE'S PISSED BUT, YOU KNOW, SHOOK UP. 64 00:03:39,860 --> 00:03:41,820 INJURED IN THE FIGHT? NOTHING BROKEN. 65 00:03:41,860 --> 00:03:44,790 SEE IF SUMANSKI WILL COVER ANY DAMAGES TO THE CAR 66 00:03:44,830 --> 00:03:46,900 AND, IF SO, TRY AND GET THE DRIVER 67 00:03:46,930 --> 00:03:48,760 TO COME OFF THE ASSAULT. 68 00:03:50,470 --> 00:03:53,300 HE SAW HIS BROTHER DEAD ON THE STREET, OKAY, 69 00:03:53,340 --> 00:03:55,010 SO HE LOST IT A LITTLE. 70 00:03:55,040 --> 00:03:56,810 WE'RE GOING TO TRY AND WORK THIS OUT. 71 00:03:56,840 --> 00:03:58,170 IF NOT FOR ME, THEN FOR MY DAD, 72 00:03:58,210 --> 00:03:59,640 WHO HAD 32 YEARS ON THE JOB 73 00:03:59,680 --> 00:04:01,410 AND BASICALLY RAISED TERRY AND STEVE 74 00:04:01,450 --> 00:04:03,020 WHEN THEIR DAD DIED 20 YEARS AGO. 75 00:04:03,050 --> 00:04:04,460 WE'RE DOING THIS FOR YOU. 76 00:04:04,480 --> 00:04:05,610 NOW, CAN WE TELL THE DRIVER 77 00:04:05,650 --> 00:04:06,780 THAT YOUR COUSIN AND HIS BUDDY 78 00:04:06,820 --> 00:04:08,320 ARE GOING TO COVER THE DAMAGES TO HIS CAR? 79 00:04:08,350 --> 00:04:10,650 HELL, YES. WHATEVER YOU NEED. 80 00:04:12,860 --> 00:04:14,830 SORRY TO HEAR ABOUT YOUR COUSIN. 81 00:04:14,860 --> 00:04:17,490 THANKS. 82 00:04:17,530 --> 00:04:19,260 I'LL BE ON THE AIR, JOHN. 83 00:04:19,300 --> 00:04:21,270 OKAY, LIEUTENANT. 84 00:04:21,300 --> 00:04:22,960 WHY DON'T YOU WAIT HERE? WE'LL GO TALK TO THIS GUY. 85 00:04:23,000 --> 00:04:24,430 IS FANCY HIP TO ALL THIS? 86 00:04:24,470 --> 00:04:25,770 YEAH. 87 00:04:25,800 --> 00:04:27,270 GREAT. 88 00:04:27,310 --> 00:04:29,150 HEY, IT WAS HIS IDEA YOU COVERING EXPENSES 89 00:04:29,170 --> 00:04:30,770 TO GET THE DRIVER OFF THE ASSAULT. 90 00:04:30,810 --> 00:04:32,040 DOES HE KNOW THE DRIVER'S BLACK YET? 91 00:04:32,080 --> 00:04:33,520 WHY DON'T YOU KEEP YOUR MOUTH SHUT 92 00:04:33,550 --> 00:04:35,490 AND QUIT WHILE YOU'RE AHEAD, SUMANSKI? 93 00:04:40,920 --> 00:04:42,720 [ DOOR OPENS ] 94 00:04:42,750 --> 00:04:43,950 HOW YOU FEELING? 95 00:04:43,990 --> 00:04:45,550 LIKE I'VE BEEN BEAT UP TWICE TODAY. 96 00:04:45,590 --> 00:04:47,390 THEY CAN'T DO THAT, MAN. 97 00:04:47,430 --> 00:04:50,000 THEY WERE OUT OF LINE. NO ONE'S SAYING THEY WEREN'T. 98 00:04:50,030 --> 00:04:51,560 THIS WAS AN ACCIDENT. 99 00:04:51,600 --> 00:04:52,670 THAT GUY JUMPS RIGHT OUT 100 00:04:52,700 --> 00:04:54,170 FROM BETWEEN TWO PARKED CARS, 101 00:04:54,200 --> 00:04:55,530 AND I HAD NO TIME TO STOP! 102 00:04:55,570 --> 00:04:57,640 YEAH, ACCIDENT INVESTIGATION IS DOWN THERE RIGHT NOW 103 00:04:57,670 --> 00:04:59,170 GETTING STATEMENTS FROM WITNESSES. 104 00:04:59,200 --> 00:05:01,040 WELL, I'M TELLING YOU, THAT'S WHAT HAPPENED. 105 00:05:01,070 --> 00:05:03,070 MAYBE I CAN UNDERSTAND THOSE GUYS 106 00:05:03,110 --> 00:05:04,920 GETTING HEATED ON THE STREET, 107 00:05:04,940 --> 00:05:07,510 BUT THAT NONSENSE DOWNSTAIRS, MAN ‐‐ NO WAY! 108 00:05:07,550 --> 00:05:09,520 THOSE GUYS THAT CAME AT YOU, 109 00:05:09,550 --> 00:05:12,080 ONE OF THEM IS THE BROTHER OF THE GUY WHO DIED. 110 00:05:12,120 --> 00:05:13,190 YEAH. I HEARD. 111 00:05:13,220 --> 00:05:14,890 THEY'VE CALMED DOWN NOW, 112 00:05:14,920 --> 00:05:16,890 AND THEY WANT TO TAKE CARE OF ANY DAMAGES TO YOUR CAR, 113 00:05:16,920 --> 00:05:18,350 AND IF YOU NEED TO GET LOOKED AT, 114 00:05:18,390 --> 00:05:20,160 I'M SURE THEY'LL COVER ANY HOSPITAL COSTS. 115 00:05:20,190 --> 00:05:22,220 THEY'RE JUST SAYING THAT BECAUSE THEY DON'T WANT ME 116 00:05:22,260 --> 00:05:23,860 TO PRESS CHARGES AGAINST THEM, RIGHT? 117 00:05:23,900 --> 00:05:25,440 RIGHT? 118 00:05:25,460 --> 00:05:27,700 HE FOUND HIS BROTHER DEAD ON THE STREET. 119 00:05:27,730 --> 00:05:30,170 WHO KNOWS HOW ANY OF US WOULD REACT TO THAT? 120 00:05:30,200 --> 00:05:31,700 WELL, HOW DO I KNOW 121 00:05:31,740 --> 00:05:33,240 THEY WON'T COME LOOKING FOR ME LATER? 122 00:05:33,270 --> 00:05:36,910 THEY WON'T. I'LL MAKE SURE OF IT. 123 00:05:36,940 --> 00:05:39,240 HE JUST RAN IN FRONT OF ME! 124 00:05:39,280 --> 00:05:42,390 WHAT DO YOU WANT TO DO, MR. MACKEY? 125 00:05:45,450 --> 00:05:48,750 WHATEVER. 126 00:05:48,790 --> 00:05:51,300 YEAH, UH... 127 00:05:53,790 --> 00:05:55,560 TELL THEM I'M COOL IF THEY ARE. 128 00:06:03,000 --> 00:06:05,270 THANKS. 129 00:06:05,300 --> 00:06:07,270 MRS. BASS? 130 00:06:07,310 --> 00:06:09,250 I'M DIANE RUSSELL FROM THE 15th DETECTIVE SQUAD. 131 00:06:09,270 --> 00:06:11,570 MY HUSBAND IS CAPTAIN BASS. DO YOU WORK FOR HIM? 132 00:06:11,610 --> 00:06:13,310 HE'S OUR ZONE COMMANDER. 133 00:06:13,340 --> 00:06:14,940 WHERE IS HE? HAS HE BEEN NOTIFIED? 134 00:06:14,980 --> 00:06:16,410 HE'S ON HIS WAY WITH MY LIEUTENANT. 135 00:06:16,450 --> 00:06:19,060 DOCTOR SAID IT WAS OKAY IF I ASKED YOU A FEW QUESTIONS, 136 00:06:19,080 --> 00:06:20,220 IF THAT'S OKAY WITH YOU. 137 00:06:20,250 --> 00:06:21,820 I'VE ALREADY TOLD WHAT HAPPENED 138 00:06:21,850 --> 00:06:23,080 TO THE UNIFORMED OFFICERS. 139 00:06:23,120 --> 00:06:25,090 WELL, COULD YOU TELL ME? 140 00:06:25,120 --> 00:06:27,490 A BLACK MAN CAME INTO MY SHOP TO ROB ME, 141 00:06:27,530 --> 00:06:29,400 AND HE STABBED ME IN THE ARM. 142 00:06:29,430 --> 00:06:31,170 IT WAS ABOUT 9:15. 143 00:06:31,200 --> 00:06:33,400 I CAME IN EARLY TO DO SOME PAPERWORK. 144 00:06:33,430 --> 00:06:36,000 THIS IS THE PAST TIMES ANTIQUE MART ON 2nd AVENUE? 145 00:06:36,030 --> 00:06:38,000 NO, I HAVE MY OWN SHOP. 146 00:06:38,040 --> 00:06:39,810 THEY GIVE US ALL KEYS TO THE FRONT DOOR 147 00:06:39,840 --> 00:06:41,500 SO WE CAN COME AND GO ON OUR OWN TIME. 148 00:06:41,540 --> 00:06:44,170 DID YOU SEE ANYONE ELSE IN THE BUILDING 149 00:06:44,210 --> 00:06:45,610 YOU DIDN'T RECOGNIZE? 150 00:06:45,640 --> 00:06:46,840 NO. I DID SEE JOSIE. 151 00:06:46,880 --> 00:06:49,340 SHE SELLS AUTOGRAPHS ON THE GROUND FLOOR. 152 00:06:49,380 --> 00:06:52,250 WAS THE MAN WAITING THERE WHEN YOU GOT TO YOUR SHOP? 153 00:06:52,280 --> 00:06:54,420 NO. I WAS WORKING IN THE BACK, 154 00:06:54,450 --> 00:06:56,750 AND WHEN I CAME OUT TO USE THE RESTROOM, 155 00:06:56,790 --> 00:06:58,490 HE WAS GOING THROUGH MY BAG. 156 00:06:58,520 --> 00:06:59,820 NEXT THING I KNEW, 157 00:06:59,860 --> 00:07:02,360 HE PULLED OUT A KNIFE FROM HIS RIGHT POCKET, 158 00:07:02,390 --> 00:07:05,430 AND HE CUT ME, AND I FELL DOWN. 159 00:07:05,460 --> 00:07:08,000 THEN HE TOOK SOME SILVER GOBLETS 160 00:07:08,030 --> 00:07:09,670 AND STUCK THEM IN HIS COAT 161 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 AND RAN AWAY. 162 00:07:10,740 --> 00:07:12,310 CAN YOU DESCRIBE THIS GUY? 163 00:07:12,340 --> 00:07:15,210 LIKE I SAID, HE WAS BLACK, AND I THINK HE WAS BIG, 164 00:07:15,240 --> 00:07:17,470 BUT I WAS TRYING TO LOOK AWAY 165 00:07:17,510 --> 00:07:18,940 SO HE WOULDN'T KILL ME. 166 00:07:18,980 --> 00:07:20,320 CLIFFORD, 167 00:07:20,340 --> 00:07:22,940 IT WAS A NIGHTMARE. I THOUGHT I WAS DEAD. 168 00:07:22,980 --> 00:07:25,180 IT'S OKAY, NIKKI. NOW, CALM DOWN. 169 00:07:25,220 --> 00:07:26,190 IT'S ALL OVER. 170 00:07:26,220 --> 00:07:27,690 I LOST BLOOD! 171 00:07:27,720 --> 00:07:29,950 HOW CAN I EVER GO BACK THERE? 172 00:07:29,990 --> 00:07:32,020 NOT ENOUGH HE ROBS HER. 173 00:07:32,060 --> 00:07:34,670 HE'S GOT TO CUT A HELPLESS WOMAN. 174 00:07:34,690 --> 00:07:35,890 THE STITCHES HURT, 175 00:07:35,930 --> 00:07:38,740 AND I THINK MY MEDICATION IS WEARING OFF. 176 00:07:38,760 --> 00:07:40,630 COULD YOU FIND A DOCTOR? 177 00:07:40,670 --> 00:07:42,240 SURE. 178 00:07:47,440 --> 00:07:49,870 I WANT A FULL‐COURT PRESS ON THIS, ARTHUR. 179 00:07:49,910 --> 00:07:52,640 WHOEVER DID THIS, I WANT THE GUY. 180 00:07:52,680 --> 00:07:53,690 YEAH. 181 00:08:02,620 --> 00:08:04,250 COUNSELOR. 182 00:08:04,290 --> 00:08:06,350 AM I IN THE WAY? 183 00:08:06,390 --> 00:08:08,420 YEAH, BUT WE'LL LET IT SLIDE THIS TIME. 184 00:08:08,460 --> 00:08:09,930 THANKS. 185 00:08:09,960 --> 00:08:11,260 YOU NEED US? 186 00:08:11,300 --> 00:08:13,500 NO. I JUST CAME BY ON THAT PEDESTRIAN STRUCK, 187 00:08:13,530 --> 00:08:14,660 BUT SORENSON AND SIPOWICZ 188 00:08:14,700 --> 00:08:16,000 APPARENTLY HAVE IT ALL WORKED OUT. 189 00:08:16,030 --> 00:08:17,200 MUST BE BREAKING YOUR HEART, 190 00:08:17,240 --> 00:08:19,080 NOT HAVING TO DO SIX HOURS OF PAPERWORK. 191 00:08:19,100 --> 00:08:20,570 YEAH, I'LL TRY AND GET OVER IT. 192 00:08:20,610 --> 00:08:23,080 I'VE GOT TO GO TAKE A STATEMENT. 193 00:08:23,110 --> 00:08:24,420 UH, SAY, D., 194 00:08:24,440 --> 00:08:28,110 I'VE GOT THESE TWO TICKETS FOR TOMORROW, 195 00:08:28,150 --> 00:08:30,120 FOR THIS DOO‐WOP NIGHT 196 00:08:30,150 --> 00:08:31,510 THEY'RE HAVING AT THE CHANTICLEER, 197 00:08:31,550 --> 00:08:34,020 BUT KATIE'S DOING A PLAY AT SCHOOL. 198 00:08:34,050 --> 00:08:35,020 I‐I NOTICED YOU GOT 199 00:08:35,050 --> 00:08:36,850 SOME DOO‐WOP CDs IN YOUR TRUCK. 200 00:08:36,890 --> 00:08:38,520 YOU DID, HUH? 201 00:08:38,560 --> 00:08:42,100 GO AHEAD, TAKE 'EM. 202 00:08:42,130 --> 00:08:44,500 WELL, BACK TO WORK. 203 00:08:52,300 --> 00:08:53,640 SO, UH, AHEM ‐‐ 204 00:08:53,670 --> 00:08:55,440 SO, YOU LIKE DOO‐WOP? 205 00:08:55,470 --> 00:08:57,870 IF YOU'RE ASKING ME OUT, I DON'T THINK SO. 206 00:08:57,910 --> 00:08:59,110 OH, I'M NOT ASKING YOU OUT. 207 00:08:59,140 --> 00:09:01,280 I'D JUST HATE TO SEE THESE TICKETS GO TO WASTE. 208 00:09:01,310 --> 00:09:02,410 I DON'T THINK SO. 209 00:09:02,450 --> 00:09:03,490 WHY NOT? 210 00:09:03,510 --> 00:09:05,310 I MEAN, FOLKS IN HIGH‐STRESS JOBS LIKE OURS 211 00:09:05,350 --> 00:09:07,080 GOT TO RELAX SOMETIMES, AND I DON'T SEE 212 00:09:07,120 --> 00:09:09,150 WHAT YOU'D HAVE AGAINST ME AND YOU KICKING BACK. 213 00:09:09,190 --> 00:09:10,830 WELL, PROBABLY NOTHING, 214 00:09:10,860 --> 00:09:13,930 EXCEPT US INTERACTING SO CLOSE IN OUR JOBS, 215 00:09:13,960 --> 00:09:16,660 THE CHANCES OF SOMETHING AWKWARD HAPPENING 216 00:09:16,700 --> 00:09:19,270 IS GOOD REASON FOR US NOT KICKING BACK. 217 00:09:19,300 --> 00:09:21,710 SO, WHAT TIME SHOULD I PICK YOU UP? 218 00:09:23,970 --> 00:09:25,670 DIDN'T YOU HEAR WHAT I SAID? 219 00:09:25,700 --> 00:09:28,270 WELL, YOU SAID YOU'VE GOT NOTHING AGAINST GOING OUT. 220 00:09:28,310 --> 00:09:31,020 THERE'S JUST AS MUCH CHANCE WE'D HAVE A GOOD TIME. 221 00:09:33,480 --> 00:09:35,690 8:00. 222 00:09:35,710 --> 00:09:37,010 WEAR SOMETHING NICE. 223 00:09:37,050 --> 00:09:38,980 DON'T WORRY ABOUT ME. 224 00:09:51,630 --> 00:09:53,430 YOU GOT A MINUTE? 225 00:09:53,460 --> 00:09:55,430 SURE, PARTNER. 226 00:09:55,470 --> 00:09:57,940 HOW LONG YOU BEEN WORKING THAT ONE UP? 227 00:09:57,970 --> 00:09:59,000 WORKING WHAT UP? 228 00:09:59,040 --> 00:10:01,150 I HAD A COUPLE OF TICKETS I COULDN'T USE... 229 00:10:01,170 --> 00:10:02,640 GREG. 230 00:10:02,670 --> 00:10:04,770 I FIGURED YOU TWO COULD USE A LITTLE NUDGE. 231 00:10:04,810 --> 00:10:05,770 MM‐HMM. 232 00:10:05,810 --> 00:10:06,840 DID YOU ASK HER? 233 00:10:06,880 --> 00:10:09,580 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 234 00:10:17,720 --> 00:10:20,790 CRIME SCENE DUSTED FOR PRINTS? 235 00:10:20,830 --> 00:10:22,630 YEAH. NO PRINTS ON THE KNIFE. 236 00:10:22,660 --> 00:10:24,830 THE BUILDING HAS SECURITY CAMERAS AT THE ENTRANCES. 237 00:10:24,860 --> 00:10:27,060 WE GOT THE MANAGER ON HIS WAY IN NOW 238 00:10:27,100 --> 00:10:28,160 WITH VIDEOS. 239 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 WE'LL ALSO CHECK THE 61s 240 00:10:29,530 --> 00:10:31,900 FOR ANY SIMILAR PATTERNS IN THE AREA. 241 00:10:31,940 --> 00:10:34,580 CAPTAIN BASS WANTS US TO KEEP HIM POSTED. 242 00:10:34,610 --> 00:10:36,580 BOSS, 243 00:10:36,610 --> 00:10:38,210 LET ME RUN SOMETHING PAST YOU. 244 00:10:38,240 --> 00:10:41,010 ABOUT 10 YEARS AGO, MRS. BASS WAS CAUGHT 245 00:10:41,050 --> 00:10:42,890 IN A FIRE WHERE SHE WAS WORKING. 246 00:10:42,910 --> 00:10:44,180 YEAH. I REMEMBER. 247 00:10:44,220 --> 00:10:45,420 I WAS IN UNIFORM. 248 00:10:45,450 --> 00:10:48,020 DEPARTMENT ASSIGNED ME TO NURSEMAID MRS. BASS. 249 00:10:48,050 --> 00:10:50,720 THERE WAS NEVER ANY EVIDENCE TO SUBSTANTIATE THIS, 250 00:10:50,760 --> 00:10:52,900 BUT ONE OF THE DETECTIVES ON THE CASE 251 00:10:52,920 --> 00:10:54,090 SAID THEY ALWAYS FELT 252 00:10:54,130 --> 00:10:56,100 SHE MIGHT HAVE SET THAT FIRE HERSELF. 253 00:10:56,130 --> 00:10:58,500 DIANE, YOU GOING WHERE I THINK YOU ARE WITH THIS? 254 00:10:58,530 --> 00:11:00,500 LET'S JUST WORK THE CASE, END OF STORY. 255 00:11:00,530 --> 00:11:01,630 RIGHT. 256 00:11:17,620 --> 00:11:20,030 THIS IS MY DAD BILL. 257 00:11:20,050 --> 00:11:21,520 BILL. 258 00:11:21,550 --> 00:11:22,750 RETIRED FROM THE JOB. 259 00:11:22,790 --> 00:11:24,260 DID ALL MY TIME IN BROOKLYN. 260 00:11:24,290 --> 00:11:26,860 GOOD TO MEET YOU. EXCUSE ME. 261 00:11:26,890 --> 00:11:28,460 SORRY TO HEAR ABOUT YOUR NEPHEW. 262 00:11:28,490 --> 00:11:30,760 HE WAS LIKE MY SON. 263 00:11:30,800 --> 00:11:32,770 UH, STEVE'S GIRLFRIEND MISTY. 264 00:11:32,800 --> 00:11:33,770 NICE TO MEET YOU. 265 00:11:33,800 --> 00:11:34,760 HI. 266 00:11:34,800 --> 00:11:36,430 SO, WHAT'S GOING ON? 267 00:11:36,470 --> 00:11:38,080 WE SMOOTHED IT OUT WITH THE DRIVER. 268 00:11:38,100 --> 00:11:39,470 HE WON'T BE PRESSING CHARGES. 269 00:11:39,500 --> 00:11:42,200 SO STEVE AND TEDDY CAN GO? YEAH. 270 00:11:42,240 --> 00:11:43,940 THANK YOU. 271 00:11:43,980 --> 00:11:46,050 Misty: YOU OKAY? 272 00:11:46,080 --> 00:11:47,050 YEAH. 273 00:11:47,080 --> 00:11:48,480 YOU'RE GOING HOME, GUYS. 274 00:11:48,510 --> 00:11:49,980 Andy: NOW, THIS WAS AN ACCIDENT. 275 00:11:50,010 --> 00:11:51,810 TERRY RAN RIGHT OUT IN FRONT OF THAT CAR. 276 00:11:51,850 --> 00:11:54,220 E.M.S., THEY SAID THEY SMELLED ALCOHOL ON TERRY. 277 00:11:54,250 --> 00:11:55,820 HAD YOU GUYS BEEN DRINKING? 278 00:11:55,850 --> 00:11:58,290 A LITTLE, YEAH. 279 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 WELL, WE STRUCK THE SET 280 00:11:59,590 --> 00:12:00,820 OF THE SHOW WE WERE WORKING ON. 281 00:12:00,860 --> 00:12:01,990 WE WORKED ALL NIGHT. WE CELEBRATED A LITTLE. 282 00:12:02,030 --> 00:12:03,270 WAS TERRY DRUNK? 283 00:12:03,290 --> 00:12:04,760 I GUESS MAYBE HE WAS. 284 00:12:04,800 --> 00:12:07,270 EITHER WAY, THIS IS OVER WITH, RIGHT? 285 00:12:07,300 --> 00:12:09,600 THIS DRIVER, HE STEPPED UP IN A BIG WAY 286 00:12:09,630 --> 00:12:11,300 BY NOT BRINGING CHARGES. 287 00:12:11,340 --> 00:12:13,480 WOULD HE BE AMENABLE TO AN APOLOGY? 288 00:12:13,500 --> 00:12:14,870 YOU HEARD ME. 289 00:12:16,040 --> 00:12:19,170 I'LL GO SEE. 290 00:12:22,210 --> 00:12:24,510 IF EITHER OF YOU TWO SEE HIM ON THE STREET 291 00:12:24,550 --> 00:12:26,010 AND EVEN LOOK FUNNY AT HIM, 292 00:12:26,050 --> 00:12:27,680 WE'RE LOCKING YOU UP. 293 00:12:27,720 --> 00:12:30,720 I GOT IT. 294 00:12:42,570 --> 00:12:43,880 I LOST MY BROTHER, 295 00:12:43,900 --> 00:12:46,370 AND I LOST MY HEAD, AND I'M SORRY. 296 00:12:46,400 --> 00:12:49,270 IT WAS AN ACCIDENT... 297 00:12:49,310 --> 00:12:50,520 OKAY. 298 00:12:50,540 --> 00:12:53,810 AND I'M SORRY YOU LOST YOUR BROTHER. 299 00:12:58,480 --> 00:12:59,880 Andy: ALL RIGHT. 300 00:12:59,920 --> 00:13:02,050 COME ON. I'LL GET YOU HOME. 301 00:13:10,230 --> 00:13:12,190 THANKS. 302 00:13:12,230 --> 00:13:13,830 SURE. 303 00:13:13,870 --> 00:13:17,110 AND, UH, TELL LIEUTENANT FANCY THANKS. 304 00:13:22,370 --> 00:13:24,510 [ KNOCK ON DOOR ] 305 00:13:24,540 --> 00:13:25,840 CAPTAIN. 306 00:13:25,880 --> 00:13:28,050 HOW'S YOUR WIFE DOING? 307 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 SHE'S IN A PANIC. SHE CAN'T SLEEP. 308 00:13:30,110 --> 00:13:32,310 THEY HAD TO KNOCK HER OUT WITH DRUGS. 309 00:13:32,350 --> 00:13:34,320 SHE SAYS SHE'S NEVER GOING BACK TO WORK 310 00:13:34,350 --> 00:13:35,920 AS LONG AS THAT MANIAC'S OUT THERE. 311 00:13:35,950 --> 00:13:37,650 SO SHE'S STILL IN THE HOSPITAL? 312 00:13:37,690 --> 00:13:39,190 YEAH, THEY'RE KEEPING HER OVERNIGHT. 313 00:13:39,220 --> 00:13:40,420 WHERE ARE WE WITH THIS CASE? 314 00:13:40,460 --> 00:13:41,760 MEDAVOY AND JONES ARE WAITING 315 00:13:41,790 --> 00:13:43,260 FOR THE MANAGER OF THE ANTIQUE MART 316 00:13:43,290 --> 00:13:45,230 TO LOOK THROUGH SECURITY TAPES. 317 00:13:45,260 --> 00:13:46,660 LET THEM WORK THROUGH THE NIGHT. 318 00:13:46,700 --> 00:13:47,930 I'M AUTHORIZING ANY OVERTIME. 319 00:13:47,970 --> 00:13:49,440 YOU NEED ANY HELP FROM OTHER UNITS, 320 00:13:49,470 --> 00:13:51,280 I'LL TALK TO THE CHIEF OF DETECTIVES MYSELF. 321 00:13:51,300 --> 00:13:52,400 I THINK WE CAN HANDLE IT. 322 00:13:52,440 --> 00:13:53,610 NO, I'M NOT SAYING ANY DIFFERENT. 323 00:13:53,640 --> 00:13:56,070 I'M JUST SAYING, DO WHAT YOU HAVE TO. 324 00:13:56,110 --> 00:13:57,250 YEAH. I UNDERSTAND. 325 00:13:57,280 --> 00:13:58,580 GOOD. 326 00:13:58,610 --> 00:14:01,210 ANY DEVELOPMENTS, I WANT TO BE KEPT UP TO SPEED. 327 00:14:01,250 --> 00:14:02,290 ABSOLUTELY. 328 00:14:13,260 --> 00:14:14,370 JOHN BIZETTI. 329 00:14:14,390 --> 00:14:16,630 I RUN THE PAST TIMES ANTIQUE MART. 330 00:14:16,660 --> 00:14:17,890 MR. BIZETTI, 331 00:14:17,930 --> 00:14:19,390 HAVEN'T I SEEN YOU ON "THE ANTIQUE TREASURE HUNT" 332 00:14:19,430 --> 00:14:20,560 APPRAISING OLD TOYS? 333 00:14:20,600 --> 00:14:21,730 8:00 P. M. SUNDAYS. 334 00:14:21,770 --> 00:14:22,910 I NEVER MISS IT. 335 00:14:22,930 --> 00:14:24,200 I'VE GOT SOME PIECES I WOULD LOVE 336 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 TO HAVE SOMEONE TAKE A LOOK AT SOMETIME. 337 00:14:25,670 --> 00:14:27,100 NOT THIS HIPPO? 338 00:14:27,140 --> 00:14:30,110 NO, I'VE GOT SOME LEAD SOLDIERS 339 00:14:30,140 --> 00:14:32,640 AND ONE OF THOSE OLD TEDDY BEARS STUFFED WITH STRAW. 340 00:14:32,680 --> 00:14:33,990 HERE'S MY CARD. 341 00:14:35,980 --> 00:14:37,080 CALL ME. 342 00:14:37,120 --> 00:14:39,060 I'M HERE TO SEE DETECTIVE JONES. 343 00:14:39,080 --> 00:14:40,950 UH, DETECTIVE JONES. 344 00:14:42,820 --> 00:14:45,320 JOHN BIZETTI FROM THE ANTIQUE MART. 345 00:14:45,360 --> 00:14:46,670 THESE ARE FOR YOU. 346 00:14:46,690 --> 00:14:48,160 OKAY. 347 00:14:48,190 --> 00:14:50,830 MY PARTNER DETECTIVE MEDAVOY. 348 00:14:50,860 --> 00:14:52,990 HOW ABOUT WE GO IN HERE? 349 00:14:59,140 --> 00:15:01,180 HOW'S SHE DOING ‐‐ MRS. BASS? 350 00:15:01,210 --> 00:15:03,780 SHE'S, UH, STABLE FOR THE MOMENT. 351 00:15:03,810 --> 00:15:06,680 I DID CONSIDER SHUTTING DOWN FOR THE REST OF THE DAY, 352 00:15:06,710 --> 00:15:08,610 BUT THERE'S A FLOCK OF BUYERS IN TOWN 353 00:15:08,650 --> 00:15:10,920 FOR THE AMERICAN FURNITURE SHOW AT THE ARMORY. 354 00:15:10,950 --> 00:15:12,510 WELL, WERE YOU AROUND THIS MORNING 355 00:15:12,550 --> 00:15:14,020 WHEN MRS. BASS GOT ATTACKED? 356 00:15:14,050 --> 00:15:15,850 NO. LAST NIGHT I STAYED OVER 357 00:15:15,890 --> 00:15:17,830 VISITING MY SISTER IN ASTORIA. 358 00:15:17,860 --> 00:15:19,500 BESIDES SECURITY AND THE JANITORS, 359 00:15:19,520 --> 00:15:21,320 WHO ELSE YOU GOT WORKING IN THE BUILDING? 360 00:15:21,360 --> 00:15:23,660 WE HAVE OUR OWN MEN HANDLING STOCK AND DELIVERIES. 361 00:15:23,700 --> 00:15:25,540 I BROUGHT A LIST OF NAMES AND ADDRESSES. 362 00:15:25,560 --> 00:15:27,030 SELLING CUPS AND PLATES, 363 00:15:27,070 --> 00:15:29,540 YOU WOULDN'T THINK MRS. BASS WOULD BE 364 00:15:29,570 --> 00:15:31,430 A PRIME TARGET FOR THIEVES. 365 00:15:31,470 --> 00:15:32,670 MRS. BASS DEALS 366 00:15:32,700 --> 00:15:35,600 IN 19th CENTURY BLACK LABEL BELLEEK CHINA 367 00:15:35,640 --> 00:15:36,970 FROM NORTHERN IRELAND. 368 00:15:37,010 --> 00:15:39,140 YOUR AVERAGE THIEF MIGHT NOT KNOW 369 00:15:39,180 --> 00:15:40,620 THERE ISN'T MUCH DEMAND. 370 00:15:40,650 --> 00:15:43,520 I JUST MEANT IT WASN'T SOMETHING YOU COULD PAWN EASY, 371 00:15:43,550 --> 00:15:44,550 LIKE JEWELRY. 372 00:15:44,580 --> 00:15:47,980 THIS IS THE FILE WE KEEP ON SHOPLIFTERS, 373 00:15:48,020 --> 00:15:51,050 THOSE WHO AREN'T OTHER ANTIQUE DEALERS. 374 00:15:52,390 --> 00:15:53,690 I TAKE A PHOTO, 375 00:15:53,730 --> 00:15:56,870 GET WHATEVER PERSONAL INFORMATION I CAN. 376 00:15:56,900 --> 00:15:58,740 I THEN HAVE THEM SIGN A FORM SAYING 377 00:15:58,760 --> 00:16:00,730 IF THEY'RE FOUND ON THE PREMISES AGAIN, 378 00:16:00,770 --> 00:16:03,680 THEY WILL BE CHARGED WITH CRIMINAL TRESPASS. 379 00:16:03,700 --> 00:16:06,330 THAT'S VERY ORGANIZED. 380 00:16:06,370 --> 00:16:07,400 THANK YOU. 381 00:16:07,440 --> 00:16:09,000 IN THE YELLOW BAG YOU'LL FIND 382 00:16:09,040 --> 00:16:10,640 TAPES FROM OUR SECURITY CAMERAS 383 00:16:10,680 --> 00:16:12,220 COVERING THE PAST THREE WEEKS, 384 00:16:12,240 --> 00:16:15,180 DATED AND COLOR‐CODED BY FRONT OR REAR ENTRANCE. 385 00:16:15,210 --> 00:16:17,250 IF YOU CAN HELP US WITH THAT COLOR CODING, 386 00:16:17,280 --> 00:16:19,510 WE SHOULD START WITH THE ONES FROM YESTERDAY. 387 00:16:23,390 --> 00:16:25,260 I GOT TO TAKE THEO TO THE DOCTOR. 388 00:16:25,290 --> 00:16:26,590 NOTHING'S WRONG? 389 00:16:26,630 --> 00:16:28,670 NO. IT'S JUST HIS CHECKUP, 390 00:16:28,690 --> 00:16:31,690 BUT HE FEELS BETTER IF I'M THERE WITH HIM. 391 00:16:31,730 --> 00:16:33,490 LOST TIME, JOHN. 392 00:16:33,530 --> 00:16:36,260 SURE. WHAT TIME DO YOU NEED ME TONIGHT FOR THEO? 393 00:16:36,300 --> 00:16:39,670 UH, LET'S SAY 6:00. 394 00:16:39,700 --> 00:16:43,070 LOOK, JOHN, YOU GOING TO BABYSIT THEO 395 00:16:43,110 --> 00:16:45,520 ON ANY REGULAR‐TYPE BASIS, YOU'RE GOING TO GET PAID, 396 00:16:45,540 --> 00:16:48,240 AND I WON'T HEAR ANOTHER WORD. 397 00:16:48,280 --> 00:16:50,280 SEE YOU AT 6:00. 398 00:17:04,060 --> 00:17:05,760 I WAS WONDERING, 399 00:17:05,800 --> 00:17:08,540 WOULD YOU LIKE TO GRAB A COCKTAIL LATER? 400 00:17:08,570 --> 00:17:11,940 MAYBE YOU COULD BRING THAT LEAD SOLDIER. 401 00:17:11,970 --> 00:17:15,270 I'D LOVE TO, BUT I HAVE ANOTHER ENGAGEMENT. 402 00:17:15,310 --> 00:17:17,550 WELL, IS IT SERIOUS? 403 00:17:17,580 --> 00:17:18,720 NO, I'M JUST BABYSITTING. 404 00:17:18,740 --> 00:17:21,940 HOW AWFULLY DOMESTIC. YOU'VE GOT MY CARD. 405 00:17:24,850 --> 00:17:28,980 HEY, DIANE, YOU GOT A MINUTE FOR ME? 406 00:17:29,020 --> 00:17:30,290 SURE. 407 00:17:37,430 --> 00:17:40,600 I'M, UH, I'M GLAD YOU'RE BACK TO FULL DUTY. 408 00:17:40,630 --> 00:17:41,730 YEAH. THANKS. 409 00:17:41,770 --> 00:17:43,680 YOU KNOW, BEING OFF AND GETTING BACK ON 410 00:17:43,700 --> 00:17:45,670 HAS GIVEN ME SOME TIME TO CLEAR MY HEAD. 411 00:17:45,700 --> 00:17:47,600 MAYBE THAT'S A SILVER LINING. 412 00:17:47,640 --> 00:17:49,610 DIANE, I KNOW I'VE BEHAVED BAD TOWARD YOU, 413 00:17:49,640 --> 00:17:51,270 AND YOU DIDN'T DESERVE THAT. 414 00:17:51,310 --> 00:17:55,110 DANNY, NEITHER ONE OF US BEHAVED ANY WAY TO BE PROUD OF. 415 00:17:55,150 --> 00:17:58,020 I JUST HOPE WE CAN STILL BE FRIENDS. 416 00:17:58,050 --> 00:18:00,520 I'M NOT GOING TO KEEP ON MOPING AROUND HERE 417 00:18:00,550 --> 00:18:01,950 LIKE I'M SOME SICK PUPPY. 418 00:18:01,990 --> 00:18:03,800 IF I CAN'T COME THROUGH WITH MY PART 419 00:18:03,820 --> 00:18:05,120 LIKE I'M A MATURE ADULT, 420 00:18:05,160 --> 00:18:07,370 AND IT KEEPS ON MAKING YOU UNCOMFORTABLE 421 00:18:07,390 --> 00:18:08,420 LIKE IT HAS BEEN, 422 00:18:08,460 --> 00:18:10,360 THEN IT'S ON ME TO BE THE ONE TO LEAVE. 423 00:18:10,390 --> 00:18:12,830 NO ONE WANTS YOU LEAVING HERE. 424 00:18:12,860 --> 00:18:14,930 I'M NOT SAYING IT'S WHAT YOU WANT. 425 00:18:14,970 --> 00:18:17,280 I'M SAYING IT'S MY PROBLEM TO DEAL WITH. 426 00:18:17,300 --> 00:18:19,430 OKAY. 427 00:18:19,470 --> 00:18:21,470 THANKS. 428 00:18:29,580 --> 00:18:33,110 ARE YOU SURE THIS DOESN'T BOTHER YOU? 429 00:18:33,150 --> 00:18:35,750 NOT AT ALL. 430 00:18:39,220 --> 00:18:42,960 I MADE THAT VASE A COUPLE OF MONTHS AGO. 431 00:18:42,990 --> 00:18:44,290 YEAH? 432 00:18:44,330 --> 00:18:47,130 IT'S NICE. HOBBY? 433 00:18:47,170 --> 00:18:48,870 NO. I TOOK A CLASS. 434 00:18:48,900 --> 00:18:53,230 I, UH, I BEEN THINKING ABOUT DOING THAT MYSELF, 435 00:18:53,270 --> 00:18:58,210 LEARN ITALIAN OR SOMETHING. 436 00:18:58,240 --> 00:18:59,370 I'VE BEEN SAYING THAT 437 00:18:59,410 --> 00:19:01,210 FOR A COUPLE OF DECADES, THOUGH. 438 00:19:01,250 --> 00:19:03,090 I'D BEEN SAYING IT FOR 16 YEARS. 439 00:19:03,110 --> 00:19:05,250 THAT'S WHEN I MOVED MY MOTHER IN WITH ME. 440 00:19:05,280 --> 00:19:06,550 SHE WAS SICK. 441 00:19:06,590 --> 00:19:07,860 YEAH. I REMEMBER 442 00:19:07,890 --> 00:19:10,100 EDDIE MENTIONED SOMETHING ABOUT THAT. 443 00:19:10,120 --> 00:19:13,920 M.S. SHE DIED TWO YEARS AGO THIS JULY. 444 00:19:13,960 --> 00:19:15,760 THAT'S HARD. 445 00:19:15,790 --> 00:19:17,190 I STRUGGLED A LITTLE BIT, 446 00:19:17,230 --> 00:19:19,090 WHETHER OR NOT TO PUT HER IN A HOME. 447 00:19:19,130 --> 00:19:21,230 I DON'T REGRET IT 448 00:19:21,270 --> 00:19:22,410 AT ALL. 449 00:19:22,430 --> 00:19:24,730 SAYS A LOT ABOUT YOU, CYNTHIA. 450 00:19:24,770 --> 00:19:26,200 THE ONLY THING WAS, 451 00:19:26,240 --> 00:19:28,580 I‐I MISSED OUT ON OTHER THINGS. 452 00:19:28,610 --> 00:19:29,550 YEAH, SURE. 453 00:19:29,570 --> 00:19:31,870 AND THEN, WHEN SHE WAS GONE, 454 00:19:31,910 --> 00:19:33,880 I REALIZED THAT DEFINITELY IT WAS TIME 455 00:19:33,910 --> 00:19:37,410 TO DO THE THINGS I COULDN'T BEFORE, 456 00:19:37,450 --> 00:19:40,450 LIKE TAKE A POTTERY CLASS 457 00:19:40,480 --> 00:19:41,780 OR LEARN HOW TO TANGO. 458 00:19:41,820 --> 00:19:44,790 TANGO, HUH? HOW'D THAT GO? 459 00:19:44,820 --> 00:19:46,120 UH, 460 00:19:46,160 --> 00:19:48,530 CLUMSILY, 461 00:19:48,560 --> 00:19:50,590 BUT I TRIED IT. 462 00:19:50,630 --> 00:19:53,030 YOU'VE GOT TO WATCH OUT FOR THEM TANGO INSTRUCTORS. 463 00:19:53,060 --> 00:19:54,460 LOW‐RENT LOTHARIOS, MOSTLY. 464 00:19:54,500 --> 00:19:56,930 I HAD A CASE ONE TIME, THIS GUY, UH, 465 00:19:56,970 --> 00:19:59,900 DAVID, HE WAS MILKING THIS 60‐YEAR‐OLD WIDOW 466 00:19:59,940 --> 00:20:01,900 FOR 30 GRAND. 467 00:20:01,940 --> 00:20:06,980 I USED TO CALL HIM DAVE, JUST TO PISS HIM OFF. 468 00:20:08,510 --> 00:20:13,410 SO, ANYWAY, THAT'S MY NEW THING. 469 00:20:13,450 --> 00:20:14,580 I DON'T LOOK BACK 470 00:20:14,620 --> 00:20:17,120 AND THINK ABOUT WHAT I COULD HAVE DONE, 471 00:20:17,160 --> 00:20:18,600 AND I DON'T PUT IT OFF. 472 00:20:18,620 --> 00:20:21,290 I REALLY WANT TO LIVE NOW. 473 00:20:21,330 --> 00:20:24,100 SO WHAT'S NEXT ON YOUR LIST ‐‐ 474 00:20:24,130 --> 00:20:25,530 BUNGEE JUMPING? 475 00:20:37,480 --> 00:20:40,290 YOU'RE NEXT ON MY LIST, ANDY, 476 00:20:40,310 --> 00:20:43,610 BUT I JUST RAN OUT OF NERVES, 477 00:20:43,650 --> 00:20:44,850 SO, IF YOU WANT THIS, 478 00:20:44,880 --> 00:20:47,480 YOU'RE GOING TO HAVE TO MAKE THE NEXT ‐‐ 479 00:21:29,730 --> 00:21:32,030 CALL US OUT AT 7:00 IN THE MORNING 480 00:21:32,060 --> 00:21:33,160 FOR A BAR BRAWL? 481 00:21:33,200 --> 00:21:34,370 BAR BRAWL FEATURING THE BROTHER 482 00:21:34,400 --> 00:21:36,330 OF THE GUY GOT KILLED IN THE STRUCK PEDESTRIAN 483 00:21:36,370 --> 00:21:37,680 YOU CAUGHT YESTERDAY. 484 00:21:37,700 --> 00:21:39,970 Danny: THAT'S STEVE RIORDAN, SUMANSKI'S COUSIN? 485 00:21:40,000 --> 00:21:42,670 NO, THAT'S BILLY SPRAUL, WHO LOST A FIGHT TO RIORDAN, 486 00:21:42,710 --> 00:21:44,350 ALTHOUGH IT WASN'T MUCH OF A FIGHT, I GUESS. 487 00:21:44,380 --> 00:21:46,720 I GOT WITNESSES SAYING IT WAS OVER INSIDE 15 SECONDS. 488 00:21:46,750 --> 00:21:48,720 WHERE'S RIORDAN NOW? 489 00:21:48,750 --> 00:21:50,720 NOT HERE. 490 00:21:50,750 --> 00:21:52,680 GROWING A MUSTACHE, HUH? 491 00:21:52,720 --> 00:21:54,860 LITTLE BROTHER TELLS ME 492 00:21:54,890 --> 00:21:56,530 IT'S GOING GOOD WITH YOU AND MY NIECE. 493 00:21:56,560 --> 00:21:58,200 WE'VE HAD SOME NICE DINNERS. 494 00:21:58,220 --> 00:22:00,360 JUST WANTED TO GET THIS OUT OF THE WAY UP FRONT. 495 00:22:00,390 --> 00:22:01,690 WHEN YOU TWO GET HITCHED, 496 00:22:01,730 --> 00:22:03,100 YOU CAN CALL ME UNCLE EDDIE. 497 00:22:04,730 --> 00:22:07,600 MESSIN' WITH YOU. 498 00:22:07,630 --> 00:22:10,400 HA HA. 499 00:22:10,430 --> 00:22:12,700 SHANE CHAMBERS. THIS IS HIS JOINT. 500 00:22:12,740 --> 00:22:14,550 YOU KNOW STEVE RIORDAN? 501 00:22:14,570 --> 00:22:15,540 KIND OF. 502 00:22:15,570 --> 00:22:16,910 HOW ABOUT THIS BILLY SPRAUL? 503 00:22:16,940 --> 00:22:18,340 YEAH, A LITTLE BIT. 504 00:22:18,380 --> 00:22:20,220 HIM AND RIORDAN HAVE ANY HISTORY? 505 00:22:20,240 --> 00:22:21,880 MAYBE. THEY KNEW EACH OTHER. 506 00:22:21,910 --> 00:22:23,340 YOU SEE HOW THE FIGHT STARTED? 507 00:22:23,380 --> 00:22:26,180 DIDN'T. YOU GOT ANY IDEA WHAT THAT WAS ABOUT? 508 00:22:26,220 --> 00:22:27,460 NOPE. 509 00:22:27,490 --> 00:22:29,860 YOU TRY STOPPING THEM? 510 00:22:29,890 --> 00:22:31,350 THEY TOOK IT OUTSIDE. 511 00:22:31,390 --> 00:22:33,760 THESE IRISH BARTENDERS, YOU CAN'T SHUT 'EM UP. 512 00:22:33,790 --> 00:22:34,920 CAN I GO NOW? 513 00:22:34,960 --> 00:22:36,090 NO. GO WAIT INSIDE. 514 00:22:36,130 --> 00:22:38,140 ALL RIGHT, LOOK FOR RIORDAN, 515 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 AND IF HE'S IN THE WIND, CALL SUMANSKI. 516 00:22:40,830 --> 00:22:42,560 SUMANSKI'S GETTING CALLED NO MATTER WHAT. 517 00:22:42,600 --> 00:22:44,570 I'LL TRY TO REACH RIORDAN. 518 00:22:44,600 --> 00:22:45,730 HEY, ANDY, 519 00:22:45,770 --> 00:22:46,740 ALL KIDDING ASIDE, 520 00:22:46,770 --> 00:22:48,400 I HOPE IT WORKS OUT FOR YOU TWO. 521 00:22:48,440 --> 00:22:50,310 GIBSON, WE JUST BEEN HAVING DINNERS. 522 00:22:50,340 --> 00:22:52,370 DON'T BE GETTING YOUR TUX PRESSED OR NOTHING. 523 00:22:52,410 --> 00:22:54,110 ABSOLUTELY, BUT SO AS YOU KNOW, 524 00:22:54,150 --> 00:22:55,590 CYNTHIA REALLY LIKES YOU. 525 00:22:55,610 --> 00:22:57,080 YEAH, AND I LIKE HER, TOO. 526 00:22:57,120 --> 00:22:58,720 SHE'S AT THAT AGE, RIGHT? 527 00:22:58,750 --> 00:23:00,920 SO IF YOU'RE JUST LOOKING TO, YOU KNOW, 528 00:23:00,950 --> 00:23:02,420 HAVE A LITTLE GRAB‐ASS, 529 00:23:02,450 --> 00:23:04,320 MAYBE YOU'LL SAVE HER SOME TIME, 530 00:23:04,360 --> 00:23:07,300 BUT, HEY, I'M NOT TRYING TO GET IN YOUR BUSINESS HERE. 531 00:23:07,330 --> 00:23:09,130 GOD BLESS. HOPE IT WORKS OUT. 532 00:23:20,140 --> 00:23:21,840 I NEED TO TALK TO YOU GUYS. 533 00:23:21,870 --> 00:23:23,940 YEAH? WE BEEN NEEDING TO TALK TO YOU, TOO. 534 00:23:23,980 --> 00:23:25,680 MY COUSIN STEVE GOT IN A FIGHT. 535 00:23:25,710 --> 00:23:27,340 YOU DIDN'T GET NONE OF THE MESSAGES WE LEFT YOU? 536 00:23:27,380 --> 00:23:29,180 I'VE BEEN UP SINCE 5:00 A. M. 537 00:23:29,210 --> 00:23:32,610 DEALING WITH STEVE. 538 00:23:35,720 --> 00:23:36,850 WHERE IS HE NOW? 539 00:23:36,890 --> 00:23:38,690 I'VE GOT HIM AT A HOTEL. 540 00:23:38,720 --> 00:23:40,090 HE'S SCARED OUT OF HIS WITS 541 00:23:40,120 --> 00:23:42,360 THINKING THE FIGHT HE WAS IN, THE GUY MIGHT HAVE DIED. 542 00:23:42,390 --> 00:23:44,290 HE DID. 543 00:23:44,330 --> 00:23:46,260 YEAH, I JUST FOUND THAT OUT WHEN I WALKED IN. 544 00:23:46,300 --> 00:23:47,970 STEVIE ONLY THREW A COUPLE OF PUNCHES, 545 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 TOTAL FREAK ACCIDENT. 546 00:23:49,230 --> 00:23:51,170 IF IT'S AN ACCIDENT, THEN WHY AIN'T HE HERE? 547 00:23:51,200 --> 00:23:52,330 I'M LETTING HIM SOBER UP 548 00:23:52,370 --> 00:23:54,170 WHILE I FEEL IT OUT WITH YOU GUYS. 549 00:23:54,210 --> 00:23:55,380 WERE YOU THERE? 550 00:23:55,410 --> 00:23:57,050 NO. I WAS AT THE TOWN LOUNGE WITH ALL OF THEM, 551 00:23:57,080 --> 00:23:58,720 BUT I BAILED BEFORE THEY WENT TO O'LEARY'S. 552 00:23:58,740 --> 00:24:00,040 BUT STEVIE'S SAYING ‐‐ 553 00:24:00,080 --> 00:24:01,840 WE DON'T WANT TO HEAR STEVIE'S VERSION FROM YOU. 554 00:24:01,880 --> 00:24:04,010 YOU'VE GOT AN HOUR TO PRODUCE YOUR COUSIN, 555 00:24:04,050 --> 00:24:06,650 OR YOU'LL BE OBSTRUCTING AN INVESTIGATION. 556 00:24:08,690 --> 00:24:10,860 DO I NEED TO GET HIM A LAWYER? 557 00:24:10,890 --> 00:24:11,850 YOU TELL US. 558 00:24:11,890 --> 00:24:13,490 THIS WAS AN ACCIDENT. 559 00:24:13,520 --> 00:24:17,530 THEN GO GET YOUR COUSIN AND WE'LL WORK IT OUT. 560 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 Y'ALL KNOW HOW TO RUIN A MAN'S MORNING. 561 00:24:20,200 --> 00:24:21,700 DON'T WORRY. YOU'LL BE GETTING 562 00:24:21,730 --> 00:24:23,530 A FORMAL LETTER OF APOLOGY IN THE MAIL. 563 00:24:23,570 --> 00:24:26,230 I WAS GOING TO GET ME SOME BREAKFAST IN BED. 564 00:24:26,270 --> 00:24:28,570 SO, WHERE WERE YOU YESTERDAY MORNING, JESSE, 565 00:24:28,610 --> 00:24:29,880 SAY, 9:30? 566 00:24:29,910 --> 00:24:31,040 IN BED 567 00:24:31,080 --> 00:24:33,820 WITH MY OTHER MAIN GIRLFRIEND SHAUNA. 568 00:24:33,850 --> 00:24:36,190 "OTHER MAIN GIRLFRIEND"? OOH, MY MAN HERE. 569 00:24:36,210 --> 00:24:38,510 SO, UH, SHAUNA'S PREPARED TO TELL US 570 00:24:38,550 --> 00:24:40,180 THAT YOU WERE WITH HER? 571 00:24:40,220 --> 00:24:41,180 SURE. 572 00:24:41,220 --> 00:24:42,480 SO, I GUESS WHERE YOU WEREN'T 573 00:24:42,520 --> 00:24:43,820 WAS THE PAST TIMES ANTIQUE MART. 574 00:24:43,860 --> 00:24:45,200 ANTIQUES! DO I LOOK 575 00:24:45,220 --> 00:24:47,390 LIKE I'M INTO ANTIQUES TO YOU? 576 00:24:47,430 --> 00:24:49,070 WELL, WE'VE GOT YOU ON VIDEOTAPE 577 00:24:49,090 --> 00:24:51,360 GOING INTO THE PLACE YESTERDAY MORNING AT 9:05. 578 00:24:51,400 --> 00:24:53,370 OH, PAST TIMES. 579 00:24:53,400 --> 00:24:55,040 I JUST KNOW IT AS PAST TIMES, 580 00:24:55,070 --> 00:24:57,340 THE KNICKKNACK PLACE. ANTIQUE PART KIND OF ‐‐ 581 00:24:57,370 --> 00:24:58,700 KIND OF CONFUSED ME. 582 00:24:58,740 --> 00:25:01,280 YOU ALL RIGHT? YOU NEED A MINUTE? 583 00:25:01,310 --> 00:25:03,450 YEAH, I WAS THERE BROWSING. 584 00:25:03,470 --> 00:25:06,410 SO, UH, WHAT ABOUT THIS, UH, 585 00:25:06,440 --> 00:25:08,740 PIECE OF PAPER BANNING YOU FROM THE PLACE 586 00:25:08,780 --> 00:25:10,180 THAT YOU SIGNED THREE WEEKS AGO 587 00:25:10,210 --> 00:25:11,680 WHEN THEY THREW YOU OUT FOR STEALING WALLETS? 588 00:25:11,720 --> 00:25:13,690 DIDN'T DO MUCH GOOD, NOW, DID IT? 589 00:25:13,720 --> 00:25:15,580 JESSE, IT'S BETTER YOU TELL US WHY YOU WERE THERE, 590 00:25:15,620 --> 00:25:16,690 'CAUSE IF YOU DON'T, 591 00:25:16,720 --> 00:25:18,450 WE'VE GOT OUR OWN STORY EXPLAINING IT. 592 00:25:18,490 --> 00:25:20,220 YEAH, AND WHAT WOULD THAT BE? 593 00:25:20,260 --> 00:25:21,390 YOU WERE ATTACKING A LADY IN HER SHOP, 594 00:25:21,430 --> 00:25:23,870 ROBBING HER AND STABBING HER. 595 00:25:23,900 --> 00:25:25,700 WHEW. ALL RIGHT, WELL, THEN, 596 00:25:25,730 --> 00:25:28,200 I'LL TELL YOU WHY I WAS THERE, ALL RIGHT? 597 00:25:28,230 --> 00:25:31,030 THE ANTIQUE MART FOLKS GET IN THERE EARLY, 598 00:25:31,070 --> 00:25:33,300 TOSS DOWN THEIR PURSES, GO HIT THE RESTROOMS 599 00:25:33,340 --> 00:25:35,380 THINKING NO ONE'S THERE BUT THEMSELVES. 600 00:25:35,410 --> 00:25:37,380 SO YOU WERE THERE YESTERDAY GRABBING UP WALLETS? 601 00:25:37,410 --> 00:25:42,040 ONE WALLET OFF THAT OLD LADY WITH THE AUTOGRAPH SHOP, 602 00:25:42,080 --> 00:25:43,550 BUT HOLD UP. 603 00:25:43,580 --> 00:25:45,080 WAS THERE REALLY A LADY STABBED, 604 00:25:45,120 --> 00:25:46,660 OR DID I JUST GET WORKED INTO ADMITTING 605 00:25:46,690 --> 00:25:47,830 I STOLE A WALLET? 606 00:25:47,850 --> 00:25:49,890 YEAH, SHE GOT STABBED, AND WHEN SHE COMES IN, 607 00:25:49,920 --> 00:25:51,750 ARE YOU WILLING TO STAND IN THE LINEUP? 608 00:25:51,790 --> 00:25:53,620 HELL, YEAH. WHATEVER I CAN DO 609 00:25:53,660 --> 00:25:56,560 TO HELP YOU GUYS LOOK THE OTHER WAY ON THAT WALLET. 610 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 WHERE'S THIS WALLET NOW? 611 00:25:57,830 --> 00:25:58,830 I STUFFED IT 612 00:25:58,860 --> 00:26:01,300 BEHIND THE THIRD‐FLOOR RADIATOR, 613 00:26:01,330 --> 00:26:03,830 MINUS SOME CASH AND A CREDIT CARD 614 00:26:03,870 --> 00:26:05,830 THAT MAYBE GOT USED ONCE. 615 00:26:05,870 --> 00:26:09,000 HAD THESE GUYS WORK LATE LAST NIGHT. 616 00:26:09,040 --> 00:26:11,170 THEY GOT BACK ON IT EARLY THIS MORNING. 617 00:26:11,210 --> 00:26:13,170 I APPRECIATE THAT. 618 00:26:13,210 --> 00:26:14,310 WE BROUGHT IN ONE SUSPECT 619 00:26:14,350 --> 00:26:15,690 OFF THE SECURITY TAPE, 620 00:26:15,710 --> 00:26:17,350 BUT IT DOESN'T LOOK LIKE HE'S THE GUY. 621 00:26:17,380 --> 00:26:19,680 WE ALSO GOT AN EX‐EMPLOYEE ON TAPE, 622 00:26:19,720 --> 00:26:21,450 RIGHT TIME FRAME. GOT FIRED TWO WEEKS AGO 623 00:26:21,490 --> 00:26:23,360 FOR STEALING A JADE STATUE FROM THE STOCKROOM. 624 00:26:23,390 --> 00:26:26,160 BUILDING MANAGER SAID HE GOT REAL ANGRY, 625 00:26:26,190 --> 00:26:28,090 MENTIONED SOMETHING ABOUT PAYBACK BEING A BITCH. 626 00:26:28,130 --> 00:26:29,640 AND THIS GUY WASN'T HOME LAST NIGHT, 627 00:26:29,660 --> 00:26:31,660 SO WE'RE GOING TO GO LOOK FOR HIM NOW. 628 00:26:31,700 --> 00:26:33,710 ALL RIGHT. GO AHEAD AND DO THAT. 629 00:26:36,970 --> 00:26:38,930 YOU'RE DOING EVERYTHING YOU CAN? 630 00:26:38,970 --> 00:26:40,470 ABSOLUTELY. 631 00:26:40,500 --> 00:26:41,800 'CAUSE I GOT ENOUGH ON MY MIND ALREADY. 632 00:26:41,840 --> 00:26:43,140 I GOT IT COVERED. 633 00:26:43,170 --> 00:26:44,840 WHY DON'T YOU GO BE WITH YOUR WIFE? 634 00:26:44,880 --> 00:26:46,820 NO, I JUST ‐‐ 635 00:26:46,850 --> 00:26:49,490 I JUST CAN'T SIT THERE, 636 00:26:49,510 --> 00:26:52,980 NOT WHILE HER ATTACKER'S STILL OUT RUNNING AROUND. 637 00:27:00,220 --> 00:27:02,120 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 638 00:27:02,160 --> 00:27:03,690 YOU CAN TRUST THESE GUYS. 639 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 LET'S GO. 640 00:27:09,730 --> 00:27:13,330 SIT DOWN. 641 00:27:16,110 --> 00:27:18,550 WHAT HAPPENED AT O'LEARY'S LAST NIGHT? 642 00:27:18,580 --> 00:27:21,650 WELL, BILLY WAS TELLING ME TO KEEP MY VOICE DOWN. 643 00:27:21,680 --> 00:27:24,250 HERE I AM, MOURNING MY BROTHER'S DEATH, 644 00:27:24,280 --> 00:27:25,750 SO WE TOOK IT OUTSIDE. 645 00:27:25,780 --> 00:27:26,820 WHY'D YOU RUN? 646 00:27:26,850 --> 00:27:28,020 I WAS LOADED, 647 00:27:28,050 --> 00:27:30,050 AND I DIDN'T KNOW HE WAS HURT THAT BAD, 648 00:27:30,090 --> 00:27:31,220 OR I WOULD HAVE STAYED. 649 00:27:31,260 --> 00:27:32,500 WHOSE IDEA WAS IT TO TAKE IT OUTSIDE? 650 00:27:32,520 --> 00:27:33,820 I'M NOT SURE. 651 00:27:33,860 --> 00:27:35,260 ALTHOUGH I'M NOT SAYING IT COULDN'T HAVE BEEN MINE, 652 00:27:35,290 --> 00:27:37,030 IT'S JUST ‐‐ WHAT WITH SEEING MY BROTHER DEAD 653 00:27:37,060 --> 00:27:38,490 EARLIER ON THE STREET THAT DAY ‐‐ 654 00:27:38,530 --> 00:27:40,000 QUIT BRINGING UP YOUR DEAD BROTHER 655 00:27:40,030 --> 00:27:41,100 AS AN EXCUSE, ALL RIGHT? 656 00:27:41,130 --> 00:27:43,030 YOU SPENT THAT 657 00:27:43,070 --> 00:27:44,940 ON ASSAULTING THE DRIVER OF THE CAR YESTERDAY. 658 00:27:44,970 --> 00:27:47,070 YEAH, I KNOW I'VE BEEN AN ASSHOLE, 659 00:27:47,110 --> 00:27:49,720 BUT I SWEAR I'LL QUIT DRINKING. 660 00:27:49,740 --> 00:27:51,040 JUST, PLEASE ‐‐ 661 00:27:51,080 --> 00:27:53,380 JUST GIVE ME A BREAK HERE. 662 00:28:02,450 --> 00:28:03,850 NAPOLEON RAPP? 663 00:28:03,890 --> 00:28:04,920 WHY, WHAT YOU WANT? 664 00:28:04,960 --> 00:28:06,100 YEAH, WE NEED YOU 665 00:28:06,120 --> 00:28:07,860 TO COME DOWN AND ANSWER SOME QUESTIONS. 666 00:28:07,890 --> 00:28:09,360 NO. NO WAY. 667 00:28:09,390 --> 00:28:10,460 GO GET HIM! 668 00:28:11,730 --> 00:28:14,500 HEY! COME HERE! 669 00:28:19,140 --> 00:28:20,480 YOU ALL RIGHT, GREG? 670 00:28:20,500 --> 00:28:21,700 YEAH, I'M FINE. 671 00:28:21,740 --> 00:28:24,240 WHAT THE HELL ARE YOU THINKING, ASSHOLE? 672 00:28:24,280 --> 00:28:26,750 YEAH, I HOPE THAT BIZETTI'S HAPPY NOW. 673 00:28:33,450 --> 00:28:34,980 MAN, HE TOLD ME I WAS GOING TO JAIL. 674 00:28:35,020 --> 00:28:37,120 I'VE JUST BEEN WAITING FOR SOMEONE TO COME AND GET ME. 675 00:28:37,160 --> 00:28:38,830 YEAH, WHO ARE WE TALKING ABOUT, NAPOLEON? 676 00:28:38,860 --> 00:28:39,830 BIZETTI ‐‐ JOHN BIZETTI. 677 00:28:39,860 --> 00:28:41,320 THE GUY WHO RUNS THE PLACE I WORK, 678 00:28:41,360 --> 00:28:42,460 OR USED TO WORK. 679 00:28:42,490 --> 00:28:43,490 LOOK, MAN, 680 00:28:43,530 --> 00:28:46,640 I'M SORRY ABOUT KNOCKING YOU DOWN, OKAY? 681 00:28:46,670 --> 00:28:48,770 I MEAN, YOU JUST WAIT AND WAIT FOR SOMETHING TO COME, 682 00:28:48,800 --> 00:28:50,500 YOU'RE LOOKING OVER YOUR SHOULDER, 683 00:28:50,530 --> 00:28:52,930 AND WHEN IT FINALLY COMES, YOU'RE STILL FREAKED OUT. 684 00:28:52,970 --> 00:28:54,270 WELL, HOW COME YOU GOT FIRED? 685 00:28:54,310 --> 00:28:56,850 I USED TO WORK THEIR SECURITY FOR TWO YEARS. 686 00:28:56,880 --> 00:28:58,750 SIX MONTHS BACK, THE PLACE GETS SOLD. 687 00:28:58,780 --> 00:29:00,620 THE NEW OWNERS GIVE US THIS BIZETTI. 688 00:29:00,650 --> 00:29:03,350 GETS OUT HIS BROOM, WANTS A BETTER IMAGE, 689 00:29:03,380 --> 00:29:06,280 ONE BY ONE, HE STARTS MOVING OUT THE OLD CREW 690 00:29:06,320 --> 00:29:07,760 FOR THESE PRETTY BOYS. 691 00:29:07,790 --> 00:29:08,930 BIZETTI TOLD US 692 00:29:08,950 --> 00:29:11,450 YOU STOLE A JADE INDONESIAN STATUE. 693 00:29:11,490 --> 00:29:14,160 HE KNOWS I DIDN'T STEAL THAT STATUE. 694 00:29:14,190 --> 00:29:15,360 WHAT AM I GOING TO DO, 695 00:29:15,390 --> 00:29:17,190 THROW AWAY MY JOB SO I CAN STICK 696 00:29:17,230 --> 00:29:19,290 SOME UGLY‐ASS GREEN ELEPHANT ON MY TV? 697 00:29:19,330 --> 00:29:21,630 CONSTRUCTION WORKERS PROBABLY TOOK THAT STATUE. 698 00:29:21,670 --> 00:29:22,870 IT HAPPENED ON MY WATCH. 699 00:29:22,900 --> 00:29:24,700 THAT'S WHY BIZETTI SAYS I DID IT. 700 00:29:24,740 --> 00:29:26,650 I'M TELLING YOU, I DIDN'T TAKE IT. 701 00:29:26,670 --> 00:29:28,770 SO IF YOU DON'T WORK THERE NO MORE, 702 00:29:28,810 --> 00:29:31,550 WHAT WERE YOU DOING BACK THERE YESTERDAY MORNING? 703 00:29:31,580 --> 00:29:34,190 SURVEILLANCE TAPE SHOWS YOU COMING IN AT 9:17. 704 00:29:34,210 --> 00:29:36,380 I WENT TO PICK UP MY SEVERANCE CHECK. 705 00:29:36,410 --> 00:29:37,380 THAT'S IT. 706 00:29:37,420 --> 00:29:38,860 YOU LEFT A HALF‐HOUR LATER. 707 00:29:38,880 --> 00:29:41,120 TOOK YOU THAT LONG TO GET YOUR CHECK? 708 00:29:41,150 --> 00:29:43,520 THE WOMAN IN ACCOUNTING SAID SHE WAS HAVING PROBLEMS 709 00:29:43,560 --> 00:29:45,900 WITH HER PRINTER. CALL HER UP. 710 00:29:45,920 --> 00:29:47,820 SO WHILE SHE'S FUTZING WITH THE COMPUTER, 711 00:29:47,860 --> 00:29:49,730 IS THAT WHEN YOU SLIPPED DOWN TO LEVEL "B" 712 00:29:49,760 --> 00:29:51,530 TO GET A LITTLE SOMETHING EXTRA FOR YOUR TROUBLE? 713 00:29:51,560 --> 00:29:52,630 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 714 00:29:52,660 --> 00:29:54,830 ONE OF THE MERCHANTS WAS ROBBED AND STABBED 715 00:29:54,870 --> 00:29:56,840 THE SAME TIME YOU WERE THERE. 716 00:29:56,870 --> 00:29:59,470 BIZETTI JUST DOESN'T QUIT, DOES HE? 717 00:29:59,500 --> 00:30:02,740 LOOK, I WAS A SECURITY GUARD THERE TWO YEARS, 718 00:30:02,770 --> 00:30:04,010 PROTECTING THOSE PEOPLE. 719 00:30:04,040 --> 00:30:06,470 NOW I'M A ROBBING, STABBING MANIAC. 720 00:30:06,510 --> 00:30:09,210 WE'RE GOING TO CHECK WITH ACCOUNTING, 721 00:30:09,250 --> 00:30:10,760 MAKE SURE YOU WERE THERE. 722 00:30:10,780 --> 00:30:13,010 NAPOLEON, IF YOU DIDN'T DO NOTHING WRONG, 723 00:30:13,050 --> 00:30:14,880 WHY DIDN'T YOU JUST COME WITH US? 724 00:30:14,920 --> 00:30:16,180 WHY SHOVE A COP? 725 00:30:16,220 --> 00:30:18,350 I TOLD YOU ‐‐ I FREAKED OUT. 726 00:30:18,390 --> 00:30:20,820 NOW I'M GOING TO WIND UP IN JAIL 727 00:30:20,860 --> 00:30:23,220 FOR SOMETHING I DIDN'T EVER DO. 728 00:30:24,630 --> 00:30:26,230 MAY I HELP YOU? 729 00:30:26,260 --> 00:30:27,660 I'M HERE TO SPEAK TO A DETECTIVE. 730 00:30:27,700 --> 00:30:28,830 REGARDING... 731 00:30:28,870 --> 00:30:31,380 WHAT HAPPENED OUTSIDE O'LEARY'S THIS MORNING. 732 00:30:31,400 --> 00:30:34,740 WHAT ABOUT IT? RIGHT THIS WAY, MA'AM. 733 00:30:34,770 --> 00:30:36,400 WERE YOU THERE? 734 00:30:36,440 --> 00:30:38,470 EXCUSE ME, OFFICER. 735 00:30:41,710 --> 00:30:42,840 RIGHT THIS WAY, 736 00:30:42,880 --> 00:30:45,210 AND YOU CAN HAVE A SEAT IN HERE. 737 00:30:47,550 --> 00:30:49,720 DETECTIVES, THERE'S A WOMAN IN THE COFFEE ROOM 738 00:30:49,750 --> 00:30:51,590 WHO WANTS TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED 739 00:30:51,620 --> 00:30:53,020 AT O'LEARY'S THIS MORNING. 740 00:30:53,060 --> 00:30:54,870 WHAT'S GOING ON? SIT DOWN. 741 00:30:54,890 --> 00:30:56,930 DID SUMANSKI HEAR WHAT SHE CAME IN FOR? 742 00:31:02,000 --> 00:31:05,130 I'M DETECTIVE SIPOWICZ. THIS IS DETECTIVE SORENSON. 743 00:31:05,170 --> 00:31:06,370 I'M TRACY THOMAS. 744 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 HAVE A SEAT. 745 00:31:10,580 --> 00:31:14,490 BILLY SPRAUL DIED OUTSIDE O'LEARY'S THIS MORNING? THAT'S RIGHT. 746 00:31:14,510 --> 00:31:16,550 AND A GUY NAMED STEVE RIORDAN 747 00:31:16,580 --> 00:31:18,250 WHO HIT HIM KILLED HIM? 748 00:31:18,280 --> 00:31:19,380 THAT'S RIGHT. 749 00:31:19,420 --> 00:31:21,660 DO YOU KNOW EVERYTHING ABOUT WHAT HAPPENED 750 00:31:21,690 --> 00:31:23,730 BETWEEN THOSE TWO AT THE TOWN LOUNGE, 751 00:31:23,760 --> 00:31:25,830 THE BAR THEY WERE AT BEFORE O'LEARY'S? 752 00:31:25,860 --> 00:31:27,500 WHY DON'T YOU JUST TELL US? 753 00:31:27,530 --> 00:31:31,000 I WAS AT THE TOWN LOUNGE WITH MY HUSBAND, 754 00:31:31,030 --> 00:31:33,130 AND THIS STEVE, WHO I DON'T KNOW, 755 00:31:33,160 --> 00:31:35,000 HE'S AT THE BAR WITH FRIENDS, 756 00:31:35,030 --> 00:31:36,800 AND HE'S GETTING LOUD, 757 00:31:36,840 --> 00:31:40,480 AND ONE OF THE THINGS HE WAS GETTING LOUD ABOUT 758 00:31:40,500 --> 00:31:43,440 IS THE NIGGER WHO KILLED HIS BROTHER 759 00:31:43,470 --> 00:31:45,240 THAT MORNING, 760 00:31:45,280 --> 00:31:47,520 AND MY HUSBAND ‐‐ 761 00:31:47,550 --> 00:31:50,660 WE WERE THE ONLY BLACK PEOPLE IN THIS PLACE, 762 00:31:50,680 --> 00:31:54,520 SO I CALMED HIM DOWN, AND I ASKED FOR THE CHECK, 763 00:31:54,550 --> 00:31:56,280 BUT BILLY, WHO I DO KIND OF KNOW, 764 00:31:56,320 --> 00:31:57,350 HE GOES OVER TO STEVE, 765 00:31:57,390 --> 00:31:59,350 AND HE ASKS HIM TO SHOW A LITTLE RESPECT 766 00:31:59,390 --> 00:32:01,020 FOR THE PEOPLE AT THE BAR, 767 00:32:01,060 --> 00:32:02,520 MEANING US. 768 00:32:02,560 --> 00:32:05,190 STEVE GOES OFF ON BILLY. 769 00:32:05,230 --> 00:32:06,860 DID THEY FIGHT? 770 00:32:06,900 --> 00:32:08,360 NO. 771 00:32:08,400 --> 00:32:09,700 BILLY LEAVES, 772 00:32:09,730 --> 00:32:11,830 AND STEVE, I MEAN ‐‐ 773 00:32:11,870 --> 00:32:14,670 HIS FACE WAS RED, HE WAS SO ANGRY, 774 00:32:14,710 --> 00:32:17,220 AND HE SAID HE WAS GOING TO KILL BILLY 775 00:32:17,240 --> 00:32:19,510 IF HE EVER SAW HIM AGAIN. 776 00:32:19,540 --> 00:32:21,310 I HEARD IT, 777 00:32:21,350 --> 00:32:23,220 AND SO DID MY HUSBAND, 778 00:32:23,250 --> 00:32:25,790 BUT HE DOESN'T WANT TO GET INVOLVED. 779 00:32:25,820 --> 00:32:27,990 HE DOESN'T EVEN KNOW I'M HERE. 780 00:32:28,020 --> 00:32:32,350 STEVE USED THOSE WORDS SPECIFICALLY? 781 00:32:32,390 --> 00:32:36,220 "IF I EVER SEE THAT ASSHOLE AGAIN, 782 00:32:36,260 --> 00:32:38,030 I'LL KILL HIM." 783 00:32:58,920 --> 00:33:00,860 WHAT'S WITH THE GRIM LOOKS HERE? 784 00:33:00,890 --> 00:33:03,030 YOU NEED TO GET YOUR COUSIN A LAWYER. 785 00:33:03,050 --> 00:33:06,190 I THOUGHT YOU GUYS WERE GOING TO TAKE CARE OF THIS. 786 00:33:06,220 --> 00:33:08,020 THAT'S BEFORE WE GOT THE REAL STORY. 787 00:33:08,060 --> 00:33:09,160 AND WHAT STORY'S THAT? 788 00:33:09,190 --> 00:33:10,690 GET A LAWYER. WE'LL HOLD HIM ‐‐ 789 00:33:10,730 --> 00:33:12,360 I WANT TO KNOW WHAT'S BEEN SAID. 790 00:33:12,400 --> 00:33:15,540 OR ARE YOU GOING TO MAKE ME HEAR IT FROM SOMEBODY ELSE? 791 00:33:15,570 --> 00:33:17,210 APPARENTLY, YOUR COUSIN SAID HE WAS GOING TO KILL BILLY 792 00:33:17,240 --> 00:33:18,210 AT THE TOWN LOUNGE. 793 00:33:18,240 --> 00:33:19,610 ACCORDING TO WHO ‐‐ 794 00:33:19,640 --> 00:33:20,840 THAT BLACK CHICK YOU GOT STASHED IN THE COFFEE ROOM? 795 00:33:20,870 --> 00:33:21,900 CAREFUL, SUMANSKI. 796 00:33:21,940 --> 00:33:23,570 NOW YOU BETTER START BEING CAREFUL. 797 00:33:23,610 --> 00:33:24,710 WELL, THIS IS CRAZY. 798 00:33:24,740 --> 00:33:26,680 TELL ME I GOT TO GET HIM A LAWYER NOW, 799 00:33:26,710 --> 00:33:28,840 AFTER YOU'VE ALREADY TAKEN HIS STATEMENT? 800 00:33:28,880 --> 00:33:31,280 YOU'RE SELLING ME ICE IN THE WINTER HERE, GUYS. 801 00:33:31,320 --> 00:33:32,460 WHERE'S THE HELP? 802 00:33:32,480 --> 00:33:34,580 THE HELP WAS GETTING HIM KICKED FOR YOU YESTERDAY, 803 00:33:34,620 --> 00:33:37,250 WHEN THIS HOTHEAD SHOULD HAVE BEEN COOLING OFF IN A CELL, 804 00:33:37,290 --> 00:33:38,890 AND THE HELP WAS WHAT WE WERE TRYING TO DO 805 00:33:38,920 --> 00:33:40,620 BEFORE WE FOUND OUT HE SAID HE WAS GOING TO KILL BILLY 806 00:33:40,660 --> 00:33:41,890 IF HE SAW HIM AGAIN. 807 00:33:41,930 --> 00:33:45,740 FIRST WE LOSE HIS BROTHER, NOW THIS. 808 00:33:45,760 --> 00:33:47,730 GET THAT LAWYER. 809 00:33:55,610 --> 00:33:56,880 LISTEN, UH, BOSS, 810 00:33:56,910 --> 00:33:59,240 I DON'T WANT YOU TO TAKE THIS THE WRONG WAY, 811 00:33:59,280 --> 00:34:02,150 BUT SOMETHING KEEPS BOTHERING ME ABOUT THAT KNIFE. 812 00:34:02,180 --> 00:34:03,440 DIANE ‐‐ 813 00:34:03,480 --> 00:34:05,450 IT'S NOT A BUSHWHACKER'S KNIFE. 814 00:34:05,480 --> 00:34:06,920 IT'S A FILLET KNIFE. 815 00:34:06,950 --> 00:34:08,580 IT SO HAPPENS THERE'S A FANCY KITCHEN STORE 816 00:34:08,620 --> 00:34:10,220 A BLOCK FROM THE ANTIQUE MART. 817 00:34:10,250 --> 00:34:11,990 I WENT DOWN THERE, AND TWO DAYS AGO, 818 00:34:12,020 --> 00:34:14,090 THEY SOLD ONE EXACTLY LIKE IT TO MRS. BASS. 819 00:34:14,130 --> 00:34:15,230 SHE CHARGED IT. 820 00:34:15,260 --> 00:34:16,790 YOU'RE IMPLYING SHE CUT HERSELF? 821 00:34:16,830 --> 00:34:18,560 GREG AND BALDWIN ‐‐ ARE THEY GETTING ANYWHERE 822 00:34:18,600 --> 00:34:20,110 WITH SUSPECTS FROM THE SECURITY TAPES? 823 00:34:20,130 --> 00:34:22,230 I'M NOT GOING TO APPROACH CAPTAIN BASS ON THIS 824 00:34:22,270 --> 00:34:24,010 BASED JUST OFF WHAT YOU'RE GIVING ME. 825 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 THEN LET ME GO TALK TO HER. 826 00:34:25,300 --> 00:34:27,100 ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THIS? 827 00:34:27,140 --> 00:34:28,840 IT COULD KICK OFF A DUST STORM, 828 00:34:28,870 --> 00:34:30,610 MIGHT NOT BE GOOD FOR ANYONE. 829 00:34:30,640 --> 00:34:32,570 BOSS, IF THIS WASN'T A CAPTAIN'S WIFE, 830 00:34:32,610 --> 00:34:34,680 WOULD WE EVEN BE HAVING THIS CONVERSATION? 831 00:34:34,710 --> 00:34:36,510 WOULD YOU BE TELLING ME 832 00:34:36,550 --> 00:34:39,250 NOT TO GO REINTERVIEW THE VICTIM? 833 00:34:39,280 --> 00:34:40,980 OKAY. GO TALK TO HER. 834 00:34:52,900 --> 00:34:55,310 MRS. BASS, UH... 835 00:34:55,330 --> 00:34:57,500 YOU DON'T REMEMBER ME, DO YOU? 836 00:34:57,540 --> 00:34:59,310 YOU'RE THE DETECTIVE WHO CAME YESTERDAY 837 00:34:59,340 --> 00:35:00,310 TO ASK ME QUESTIONS. 838 00:35:00,340 --> 00:35:01,640 I MEAN, WE'VE MET BEFORE THAT. 839 00:35:01,670 --> 00:35:03,500 10 YEARS AGO, WHEN YOU WERE INJURED IN THE FIRE, 840 00:35:03,540 --> 00:35:04,710 I WAS ONE OF THE POLICEWOMEN 841 00:35:04,740 --> 00:35:06,110 ASSIGNED TO YOU AT THE HOSPITAL. 842 00:35:06,140 --> 00:35:08,140 OH. 843 00:35:08,180 --> 00:35:10,480 I WAS HOPING WE COULD TALK ABOUT WHAT HAPPENED YESTERDAY. 844 00:35:10,510 --> 00:35:13,510 I'VE ALREADY TOLD YOU EVERYTHING. 845 00:35:13,550 --> 00:35:14,850 YOU SAID WHEN YOU CAME IN 846 00:35:14,890 --> 00:35:17,000 ON THE MAN WHO WAS ROBBING YOUR STORE, 847 00:35:17,020 --> 00:35:18,550 THAT HE PULLED OUT A KNIFE. 848 00:35:18,590 --> 00:35:20,890 YES, THE ONE HE USED TO STAB ME IN THE ARM. 849 00:35:20,930 --> 00:35:23,030 DO YOU OWN A KNIFE LIKE THAT AT HOME ‐‐ 850 00:35:23,060 --> 00:35:27,530 A 6‐INCH FILLETING KNIFE WITH A MOTHER‐OF‐PEARL HANDLE? 851 00:35:27,570 --> 00:35:32,210 NO, MY KNIVES HAVE BLACK HANDLES. 852 00:35:32,240 --> 00:35:35,410 THAT'S A RECEIPT FROM THE DeVILLE‐WINN STORE 853 00:35:35,440 --> 00:35:38,140 FOR A KNIFE YOU BOUGHT THE DAY BEFORE YOU WERE ATTACKED. 854 00:35:38,180 --> 00:35:39,180 I DON'T UNDERSTAND. 855 00:35:39,210 --> 00:35:41,180 MRS. BASS, THIS KNIFE IS IDENTICAL 856 00:35:41,210 --> 00:35:43,340 TO THE ONE YOU WERE STABBED IN THE LEFT ARM WITH. 857 00:35:43,380 --> 00:35:45,050 YOU'RE RIGHT‐HANDED, AREN'T YOU? 858 00:35:45,080 --> 00:35:47,020 DOES MY HUSBAND KNOW YOU'RE DOWN HERE 859 00:35:47,050 --> 00:35:48,850 ASKING ME THESE KINDS OF QUESTIONS? 860 00:35:48,890 --> 00:35:50,730 YOUR STORY DOESN'T ADD UP, MRS. BASS. 861 00:35:50,760 --> 00:35:51,860 WE'VE CHECKED OUT EVERYONE 862 00:35:51,890 --> 00:35:53,860 WHO ENTERED AND EXITED THAT BUILDING YESTERDAY 863 00:35:53,890 --> 00:35:55,590 THAT FITS THE DESCRIPTION YOU GAVE US. 864 00:35:55,630 --> 00:35:57,400 NONE OF THEM ROBBED AND ATTACKED YOU. 865 00:35:57,430 --> 00:35:58,490 HOW DO YOU KNOW THAT? 866 00:35:58,530 --> 00:36:00,560 BECAUSE YOUR HUSBAND'S GOT DETECTIVES WORKING 867 00:36:00,600 --> 00:36:02,500 AROUND THE CLOCK TRYING TO FIND WHO DID, 868 00:36:02,530 --> 00:36:04,530 AND HE'S GOING TO HAVE THEM KEEP ON WORKING 869 00:36:04,570 --> 00:36:06,740 AND TAKING IN INNOCENT PEOPLE FOR QUESTIONING, 870 00:36:06,770 --> 00:36:10,370 BUT THEY'RE NOT GOING TO FIND ANYONE, ARE THEY? 871 00:36:10,410 --> 00:36:14,910 NO, I SUPPOSE THEY'RE NOT. 872 00:36:14,950 --> 00:36:17,260 WHY DID YOU DO IT? 873 00:36:20,080 --> 00:36:23,890 I JUST ‐‐ I JUST ‐‐ 874 00:36:23,920 --> 00:36:27,060 WANTED HIM TO SEE ME, 875 00:36:27,090 --> 00:36:32,630 TO PAY ATTENTION TO ME. 876 00:36:32,660 --> 00:36:35,660 [ SOBBING ] 877 00:36:44,510 --> 00:36:46,610 SHE WENT FOR IT, BOSS. 878 00:36:46,650 --> 00:36:47,890 ALL OF IT? 879 00:36:47,910 --> 00:36:51,310 THIS AND THE OTHER THING. 880 00:36:51,350 --> 00:36:53,950 HOW DO YOU WANT TO HANDLE IT? 881 00:36:53,990 --> 00:36:57,300 PUT DOWN ON YOUR PAPERWORK "ALL LEADS EXHAUSTED." 882 00:36:58,490 --> 00:37:00,260 GREG, BALDWIN. 883 00:37:05,300 --> 00:37:06,970 YOU CAN CUT LOOSE THAT EX‐EMPLOYEE. 884 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 HOW COME? 885 00:37:08,030 --> 00:37:09,500 DIANE'S CLOSING OUT THE CASE. 886 00:37:09,530 --> 00:37:11,100 ALL LEADS EXHAUSTED. 887 00:37:11,140 --> 00:37:13,680 BOSS, WE HAVEN'T GONE THROUGH ALL THE VIDEOS YET. 888 00:37:13,710 --> 00:37:14,950 GREG ‐‐ 889 00:37:14,970 --> 00:37:17,170 YOU'RE NOT GOING TO SEE ANYTHING ON THAT VIDEO. 890 00:37:17,210 --> 00:37:18,840 BOSS, THAT EX‐EMPLOYEE NAPOLEON, 891 00:37:18,880 --> 00:37:20,690 WHEN WE PICKED HIM UP, HE RESISTED. 892 00:37:20,710 --> 00:37:22,240 PUT THAT BRUISE THERE ON GREG. 893 00:37:22,280 --> 00:37:24,010 YOU WANT TO COLLAR HIM ON THAT? 894 00:37:24,050 --> 00:37:26,410 NAH, WE CAN CUT HIM LOOSE. 895 00:37:26,450 --> 00:37:29,120 HERE COMES CAPTAIN BASS. 896 00:37:35,030 --> 00:37:36,870 WHERE ARE WE WITH THE CASE? 897 00:37:36,900 --> 00:37:39,040 SIT DOWN FOR A MINUTE, CAPTAIN. 898 00:37:42,500 --> 00:37:44,170 I WANT YOU TO KNOW 899 00:37:44,200 --> 00:37:47,670 ANYTHING I'M SAYING STAYS IN THIS ROOM. 900 00:37:47,710 --> 00:37:49,180 WHAT'S GOING ON? 901 00:37:49,210 --> 00:37:52,220 DETECTIVE RUSSELL SPOKE WITH YOUR WIFE AT THE HOSPITAL. 902 00:37:52,240 --> 00:37:53,710 WHY AREN'T YOU INFORMING ME? 903 00:37:53,750 --> 00:37:57,490 THE KNIFE YOUR WIFE SAID WAS USED TO STAB HER ‐‐ 904 00:37:57,520 --> 00:37:59,660 SHE BOUGHT THAT HERSELF. 905 00:37:59,680 --> 00:38:01,720 WHAT? 906 00:38:01,750 --> 00:38:04,950 SHE TOLD DETECTIVE RUSSELL SHE STABBED HERSELF 907 00:38:04,990 --> 00:38:07,490 AND SHE MADE UP THE STORY ABOUT BEING ROBBED. 908 00:38:07,530 --> 00:38:11,540 SHE ALSO ADMITTED TO STARTING THAT FIRE. 909 00:38:13,730 --> 00:38:16,400 WHAT ARE YOU DOING, ARTHUR? 910 00:38:16,430 --> 00:38:18,230 CAPTAIN, NO ONE IS LOOKING TO HURT YOU. 911 00:38:18,270 --> 00:38:23,340 THIS IS ABOUT HELPING YOUR WIFE. 912 00:38:27,910 --> 00:38:30,910 YOU SHOULD HAVE KNOWN HER WHEN SHE WAS YOUNG. 913 00:38:30,950 --> 00:38:33,210 SHE WAS BEAUTIFUL, SOPHISTICATED, 914 00:38:33,250 --> 00:38:35,720 AND SHE WAS IN LOVE WITH ME ‐‐ A COP. 915 00:38:35,750 --> 00:38:38,990 SHE ALWAYS SAID I MADE HER FEEL SAFE. 916 00:38:39,020 --> 00:38:41,490 NOW... 917 00:38:41,530 --> 00:38:44,500 SHE NEEDS YOUR HELP. 918 00:38:44,530 --> 00:38:46,490 THAT'S WHAT SHE'S LOOKING FOR. 919 00:38:46,530 --> 00:38:48,160 YEAH. 920 00:38:48,200 --> 00:38:52,900 I GOT MY 20 YEARS. 921 00:38:52,940 --> 00:38:55,380 MAYBE I SHOULD PUT IN MY PAPERS. 922 00:38:55,410 --> 00:38:57,580 JUST GO BE WITH YOUR WIFE NOW. 923 00:38:57,610 --> 00:39:00,240 DON'T WORRY ABOUT ALL THE REST OF IT. 924 00:39:02,710 --> 00:39:04,880 I OWE YOU. 925 00:39:04,920 --> 00:39:07,960 NO. NO, YOU DON'T. 926 00:39:07,990 --> 00:39:11,400 PEOPLE ALWAYS SAID YOU WERE A NATURAL LEADER 927 00:39:11,420 --> 00:39:14,290 AND THAT YOU ALWAYS PUT YOUR PEOPLE 928 00:39:14,330 --> 00:39:16,530 AHEAD OF YOURSELF. 929 00:39:16,560 --> 00:39:18,990 NOW I KNOW HOW THEY FEEL. 930 00:39:36,950 --> 00:39:41,150 [ TELEPHONE RINGS ] 931 00:39:41,190 --> 00:39:44,230 [ RING ] 932 00:39:44,260 --> 00:39:46,630 HELLO? 933 00:39:46,660 --> 00:39:48,760 HEY, HOW'S IT GOING? 934 00:39:48,790 --> 00:39:50,230 I WAS GOING TO CALL, 935 00:39:50,260 --> 00:39:52,930 BUT THE DAY JUST SLIPPED AWAY FROM ME. 936 00:39:52,960 --> 00:39:54,100 NO, NOT AT ALL. 937 00:39:54,130 --> 00:39:56,900 NO, I'M SORRY IT CAME ACROSS LIKE THAT. 938 00:39:56,940 --> 00:39:58,910 HEY, I RAN INTO YOUR UNCLE TODAY. 939 00:39:58,940 --> 00:40:00,910 DID HE TELL YOU? 940 00:40:00,940 --> 00:40:05,470 NO, JUST ‐‐ JUST GENERAL CHITCHAT. 941 00:40:05,510 --> 00:40:09,340 NO, NO, NOTHING ABOUT THAT. 942 00:40:09,380 --> 00:40:11,680 YEAH, I DID, TOO. 943 00:40:11,720 --> 00:40:13,930 NO, YOU WEREN'T. 944 00:40:13,950 --> 00:40:16,790 YOU KNOW, I'VE BEEN WANTING THAT TO HAPPEN MYSELF, 945 00:40:16,820 --> 00:40:19,520 SO, NO, YOU DIDN'T JUMP THE GUN OR NOTHING. 946 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 CAN WE READ, DADDY? 947 00:40:20,790 --> 00:40:23,160 UM, JUST GIVE ME A MINUTE, THEO, ALL RIGHT? 948 00:40:23,190 --> 00:40:24,160 I'LL BE RIGHT IN. 949 00:40:24,200 --> 00:40:25,300 WHO'S THAT? 950 00:40:25,330 --> 00:40:28,500 I SHOULD REALLY GET GOING, OKAY? 951 00:40:28,530 --> 00:40:31,500 WELL, LET ME SEE HOW THE WEEK SHAPES UP. 952 00:40:31,540 --> 00:40:33,010 YEAH. 953 00:40:33,040 --> 00:40:35,780 YOU, TOO. BYE. 954 00:40:35,810 --> 00:40:37,780 OKAY, BUDDY, COME ON. LET'S GO READ. 955 00:40:37,810 --> 00:40:39,110 WHO WAS THAT? 956 00:40:39,140 --> 00:40:41,510 THAT WAS A FRIEND OF DADDY'S. COME ON. 957 00:40:41,550 --> 00:40:42,520 WHAT FRIEND? 958 00:40:42,550 --> 00:40:45,020 UH, A FRIEND FROM WORK. 959 00:40:45,050 --> 00:40:46,180 JOHN? 960 00:40:46,220 --> 00:40:48,830 NO, NO, IT WAS, UH, ANOTHER FRIEND. 961 00:40:48,850 --> 00:40:51,390 DADDY'S GOT A COUPLE OF FRIENDS, JUST LIKE YOU. 962 00:40:51,420 --> 00:40:54,190 IS IT THE FRIEND YOU GO HAVE DINNER WITH ALL THE TIME? 963 00:40:54,230 --> 00:40:56,840 NOT ALL THE TIME, BUT YEAH. 964 00:40:56,860 --> 00:40:59,160 COME ON. YOU WANT TO GO READ? 965 00:40:59,200 --> 00:41:01,040 WHY CAN'T THEY HAVE DINNER HERE? 966 00:41:01,070 --> 00:41:05,140 BECAUSE WHEN GROWN‐UPS GET TOGETHER, 967 00:41:05,170 --> 00:41:08,740 THEY TALK ABOUT GROWN‐UP STUFF, 968 00:41:08,770 --> 00:41:12,670 BUT WE CAN DO THAT ‐‐ HAVE DINNER. 969 00:41:12,710 --> 00:41:14,510 CAN AUNT KATIE COME TOO? 970 00:41:14,550 --> 00:41:17,690 UH... 971 00:41:17,720 --> 00:41:20,490 LET'S YOU AND ME GO READ, OKAY? 972 00:41:20,520 --> 00:41:22,520 WE'LL DEAL WITH ALL THAT LATER. 973 00:41:22,550 --> 00:41:23,520 OKAY. 974 00:41:23,560 --> 00:41:25,230 OH. 975 00:41:30,530 --> 00:41:36,500 ♪ MOONLIGHT DANCES, THE TWO OF YOU SWING AND SWAY ♪ 976 00:41:36,530 --> 00:41:42,200 ♪ DANCING IN YOUR HEART EACH MOMENT SHE'S AWAY ♪ 977 00:41:42,240 --> 00:41:44,370 ♪ BUT YOU COULD BE HAPPY ♪ 978 00:41:44,410 --> 00:41:47,510 ♪ AND IT'S WORTH WAITING FOR ♪ 979 00:41:47,550 --> 00:41:56,230 ♪ WHEN SHE'S BACK IN YOUR ARMS ONCE MORE ♪ 980 00:41:59,920 --> 00:42:02,360 I NEVER FIGURED YOU FOR '50s DOO‐WOP. 981 00:42:02,390 --> 00:42:04,860 WHAT DID YOU PEG ME FOR ‐‐ GANGSTA RAP? 982 00:42:04,900 --> 00:42:06,300 YEAH. 983 00:42:06,330 --> 00:42:08,900 I WAS MAYBE SEEING YOU AS A WU‐TANG MAN, YOU KNOW, 984 00:42:08,930 --> 00:42:10,100 JUST COULDN'T DECIDE 985 00:42:10,130 --> 00:42:12,200 BETWEEN METHOD MAN OR OL' DIRTY BASTARD. 986 00:42:12,240 --> 00:42:14,150 O.D.B., HUH? MM‐HMM. 987 00:42:14,170 --> 00:42:16,100 IT JUST SO HAPPENS I LIKE DIFFERENT KINDS OF MUSIC, 988 00:42:16,140 --> 00:42:17,410 BUT YOU NEVER GET OVER 989 00:42:17,440 --> 00:42:19,270 THE STUFF YOU HEARD WHEN YOU WERE LITTLE. 990 00:42:19,310 --> 00:42:20,440 TRUE. 991 00:42:20,480 --> 00:42:22,740 MY MOM ‐‐ MY MOM HAD SO MANY RECORDS. 992 00:42:22,780 --> 00:42:25,050 I USED TO JUST SPREAD THE JACKETS OUT 993 00:42:25,080 --> 00:42:26,450 AROUND ME ON THE FLOOR, 994 00:42:26,480 --> 00:42:28,380 BUT YOU HAD TO BE REAL CAREFUL 995 00:42:28,420 --> 00:42:30,450 WITH HER FAVORITE ONES, THOUGH. 996 00:42:30,490 --> 00:42:32,290 LIKE WHICH ONES? 997 00:42:32,320 --> 00:42:33,560 THE DOMINOS... 998 00:42:33,590 --> 00:42:36,320 UH, FLAMINGOS... 999 00:42:36,360 --> 00:42:37,390 HA HA. 1000 00:42:37,430 --> 00:42:39,430 UH, FIVE SATINS. 1001 00:42:39,460 --> 00:42:41,500 AND MY DAD DUG THEM, TOO. 1002 00:42:41,530 --> 00:42:44,830 I USED TO COME STAND IN THE DOORWAY AT NIGHT 1003 00:42:44,870 --> 00:42:47,000 AND WATCH THEM SLOW DANCE. 1004 00:42:47,040 --> 00:42:49,440 ♪ DO BE DO DO ♪ 1005 00:42:49,470 --> 00:42:51,940 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1006 00:42:51,980 --> 00:42:55,090 AH, "STILL OF THE NIGHT." 1007 00:42:55,110 --> 00:42:56,410 ♪ OOH, OOH, OOH, OOH ♪ 1008 00:42:56,450 --> 00:42:57,960 I HAVE HEARD THIS ONCE OR TWICE. 1009 00:42:57,980 --> 00:43:00,320 I CAN'T FIGURE YOU OUT. 1010 00:43:00,350 --> 00:43:01,980 DO YOU NEED TO? 1011 00:43:02,020 --> 00:43:03,850 ♪ IN THE STILL ♪ 1012 00:43:03,890 --> 00:43:05,090 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1013 00:43:05,120 --> 00:43:06,690 ♪ OF THE NIGHT ♪ 1014 00:43:06,730 --> 00:43:09,100 MM, I DON'T KNOW. 1015 00:43:09,130 --> 00:43:11,440 I'M GETTING LOST WITH THIS FAKING. 1016 00:43:11,460 --> 00:43:13,030 ♪ HELD YOU TIGHT ♪ 1017 00:43:13,060 --> 00:43:15,300 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1018 00:43:15,330 --> 00:43:16,360 ♪ 'CAUSE I LOVE ♪ 1019 00:43:16,400 --> 00:43:17,930 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1020 00:43:17,970 --> 00:43:18,930 ♪ LOVE YOU SO ♪ 1021 00:43:18,970 --> 00:43:20,500 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1022 00:43:20,540 --> 00:43:22,040 ♪ PROMISE I'LL NEVER ♪ 1023 00:43:22,070 --> 00:43:24,010 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1024 00:43:24,040 --> 00:43:25,340 ♪ LET YOU GO ♪ 1025 00:43:25,380 --> 00:43:26,820 ♪ SHOO DO, SHOO BE DO ♪ 1026 00:43:26,850 --> 00:43:28,520 ♪ IN THE STILL OF THE NIGHT ♪ 1027 00:43:28,550 --> 00:43:33,690 ♪ IN THE STILL OF THE NIGHT ♪ 1028 00:43:33,720 --> 00:43:34,820 ♪ I REMEMBER ♪ 1029 00:43:34,850 --> 00:43:36,790 ♪ I REMEMBER ♪ 1030 00:43:36,820 --> 00:43:38,450 ♪ THAT NIGHT IN MAY ♪ 1031 00:43:38,490 --> 00:43:41,190 ♪ I REMEMBER ♪ 72595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.