All language subtitles for NYPD Blue - S07E15 - Stressed For Success.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,250 --> 00:00:50,950 SKINNY LITTLE JERK. 2 00:00:55,360 --> 00:00:57,290 HE’S GONE ‐‐ J. B. 3 00:00:57,330 --> 00:00:59,060 UNLOCKS THE BATHROOM WINDOW 4 00:00:59,100 --> 00:01:01,970 WHILE HE’S FLUSHING THE TOILET. 5 00:01:04,270 --> 00:01:07,240 HE TOLD ME HE’D STAY THE NIGHT. 6 00:01:07,270 --> 00:01:09,740 BROKE HIS PROMISE TO ME, THIS LITTLE JERK. 7 00:01:09,770 --> 00:01:11,310 HE’S A DOPE FIEND, DANNY. 8 00:01:11,340 --> 00:01:12,840 THANKS FOR THE NEWS FLASH. 9 00:01:12,880 --> 00:01:14,750 WHAT ARE YOU GOING TO DO, 10 00:01:14,780 --> 00:01:16,510 TAKE THE GIMMICK OUT OF HIS ARM? 11 00:01:16,550 --> 00:01:18,650 WHY? 12 00:01:18,680 --> 00:01:20,420 I’M TRYING TO FIGURE WHAT YOU’RE DOING. 13 00:01:20,450 --> 00:01:22,580 YOU WORK ON THAT. LEAVE ME A NOTE. 14 00:01:22,620 --> 00:01:25,090 THIS IS YOUR MESSAGE, DANNY. READ BETWEEN THE LINES. 15 00:01:25,120 --> 00:01:26,350 YEAH? GOOD. 16 00:01:28,890 --> 00:01:31,960 [ ALARM CLOCK BUZZES ] 17 00:02:56,750 --> 00:02:57,880 MAY I HELP YOU? 18 00:02:57,920 --> 00:02:59,890 YES, UH, MY NAME IS MICHELLE BEACHAM, 19 00:02:59,920 --> 00:03:01,620 AND I OWN SYNCHRONICITY. 20 00:03:01,650 --> 00:03:03,280 IT’S A VINTAGE CLOTHING STORE. 21 00:03:03,320 --> 00:03:05,190 ON BLEECKER. OH, YOU SHOP THERE? 22 00:03:05,220 --> 00:03:07,360 I WAS MARIA BUTYRSKAYA FOR HALLOWEEN LAST YEAR. 23 00:03:07,390 --> 00:03:08,690 THAT’S GREAT. 24 00:03:08,730 --> 00:03:11,370 MICHELLE BEACHAM, VINTAGE CLOTHING STORE OWNER. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,440 I’M DETECTIVE MEDAVOY. 26 00:03:13,460 --> 00:03:15,800 THAT’S MY PARTNER ‐‐ DETECTIVE JONES. 27 00:03:15,830 --> 00:03:18,930 I THINK I BOUGHT SOME STOLEN PROPERTY. 28 00:03:18,970 --> 00:03:21,200 HOW DID THAT COME ABOUT? 29 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 WELL, I BUY USED CLOTHES. 30 00:03:23,270 --> 00:03:25,370 A GIRL CAME IN TO SELL SOME DRESSES. 31 00:03:25,410 --> 00:03:27,280 THEY WERE BEAUTIFUL, BEAUTIFUL DRESSES. 32 00:03:27,310 --> 00:03:29,410 THEY WERE WORTH A LOT MORE, 33 00:03:29,450 --> 00:03:31,560 BUT I JUST SORT OF OFFERED HER $400 34 00:03:31,580 --> 00:03:33,650 TO START THE BIDDING, AND SHE WENT OUTSIDE 35 00:03:33,690 --> 00:03:36,730 TO TALK TO HER BOYFRIEND, WHO I COULD SEE OUTSIDE. 36 00:03:36,760 --> 00:03:38,660 WHEN SHE CAME BACK IN, SHE SAID YES. 37 00:03:38,690 --> 00:03:39,890 YOU BOUGHT THE DRESSES? 38 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 I MADE UP SOME EXCUSE 39 00:03:41,960 --> 00:03:45,060 THAT I HADN’T SEEN THE BEADING ON ONE OF THEM. 40 00:03:45,100 --> 00:03:47,070 I GAVE HER $600. 41 00:03:47,100 --> 00:03:49,400 THERE WERE 6 BEADED L’ENVINS FROM THE ’20s. 42 00:03:49,430 --> 00:03:50,900 OH, MY GOODNESS. 43 00:03:50,940 --> 00:03:52,310 MM‐HMM. 44 00:03:52,340 --> 00:03:54,180 THREE WERE STRIPPED FOR THE BEADS, 45 00:03:54,210 --> 00:03:56,680 BUT THE OTHER THREE WERE IN NEAR‐PERFECT CONDITION. 46 00:03:56,710 --> 00:03:59,580 HAD THE GIRL DONE BUSINESS WITH YOU BEFORE? 47 00:03:59,610 --> 00:04:01,240 NO, I’D NEVER SEEN HER BEFORE. 48 00:04:01,280 --> 00:04:03,750 HOW LONG AGO DID THIS HAPPEN? 49 00:04:03,780 --> 00:04:07,620 THREE WEEKS. THAT’S HOW LONG IT TOOK ME 50 00:04:07,650 --> 00:04:11,520 TO DECIDE WHETHER I WANTED TO PAY OFF MY CREDIT CARDS 51 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 OR BE ABLE TO SLEEP AT NIGHT. 52 00:04:12,990 --> 00:04:14,790 MOST PEOPLE WOULDN’T EVEN EXPERIENCE 53 00:04:14,830 --> 00:04:16,640 THAT TYPE OF AMBIVALENCE. 54 00:04:18,630 --> 00:04:20,760 HERE’S AN INVENTORY AND DESCRIPTION 55 00:04:20,800 --> 00:04:22,030 OF WHAT I BOUGHT, 56 00:04:22,070 --> 00:04:24,610 AND THAT’S WHERE YOU CAN GET IN TOUCH WITH ME. 57 00:04:24,640 --> 00:04:26,780 WE’LL RUN A DESCRIPTION OF THE DRESSES 58 00:04:26,810 --> 00:04:30,880 THROUGH STOLEN PROPERTY TO SEE IF A MATCH COMES UP. 59 00:04:30,910 --> 00:04:33,980 WILL YOU LET ME KNOW? ABSOLUTELY. 60 00:04:34,010 --> 00:04:35,940 YOU MAY JUST HAVE BROUGHT SO MUCH HAPPINESS 61 00:04:35,980 --> 00:04:37,950 BACK INTO SOMEONE’S LIFE. 62 00:04:37,980 --> 00:04:39,980 THAT WOULD BE NICE, BECAUSE I KNOW 63 00:04:40,020 --> 00:04:42,050 I DIDN’T BRING ANY INTO DISCOVER CARD’S. 64 00:04:42,090 --> 00:04:43,760 HA HA HA. 65 00:04:48,890 --> 00:04:52,190 YOU IN A BEADED L’ENVIN ‐‐ 66 00:04:52,230 --> 00:04:54,500 OH, YES. 67 00:04:56,570 --> 00:04:59,770 WHERE’S SORENSON? 68 00:05:05,780 --> 00:05:08,320 HE BROUGHT THAT JUNKIE HOME WITH HIM LAST NIGHT. 69 00:05:08,350 --> 00:05:09,760 DID YOU KNOW THAT? 70 00:05:09,780 --> 00:05:10,810 NO. 71 00:05:10,850 --> 00:05:12,080 WELL, HE DID. 72 00:05:13,890 --> 00:05:16,190 HOW’S IT GOING? 73 00:05:18,020 --> 00:05:19,290 HI. 74 00:05:22,730 --> 00:05:24,100 WHAT’S HIS PROBLEM? 75 00:05:24,130 --> 00:05:26,160 WHY DOES HE HAVE TO HAVE A PROBLEM 76 00:05:26,200 --> 00:05:28,710 TO FEED HIS FISH? 77 00:05:28,730 --> 00:05:31,330 YEAH, HE DIDN’T SEE ME WALK IN. MORNING, ANDY. 78 00:05:31,370 --> 00:05:34,170 WHERE WERE YOU, OUT GETTING YOUR HOTEL PERMIT 79 00:05:34,210 --> 00:05:36,680 FOR YOUR YOUTH HOSTEL FOR SKELL JUNKIES? 80 00:05:36,710 --> 00:05:38,770 DON’T. I’M NOT GOING TO HAVE PATIENCE FOR IT. 81 00:05:38,810 --> 00:05:40,380 FOR WHAT’S THAT? 82 00:05:40,410 --> 00:05:43,010 DO I NEED YOUR SEAL OF APPROVAL 83 00:05:43,050 --> 00:05:45,590 WHO I REACH OUT TO? 84 00:05:45,620 --> 00:05:48,060 DID I MISS THAT SOMEWHERE IN THE REGS? 85 00:05:48,090 --> 00:05:50,200 ANYWAYS, THE SKELL JUNKIE’S IN THE WIND. 86 00:05:50,220 --> 00:05:52,720 AND YOU STILL GOT ALL YOUR APPLIANCES? 87 00:05:52,760 --> 00:05:54,900 HEY, FEED YOUR FISH. 88 00:05:56,560 --> 00:05:59,360 THE VIRGIN MARY WOULD TEAR HER HAIR OUT 89 00:05:59,400 --> 00:06:02,310 BEHIND HIS BALL‐BREAKING. 90 00:06:02,330 --> 00:06:04,070 UH, EXCUSE ME. 91 00:06:04,100 --> 00:06:06,070 I’M TRYING TO FIND, UM, 92 00:06:06,100 --> 00:06:09,200 THAT’S WHO I NEED TO TALK TO. 93 00:06:09,240 --> 00:06:11,210 YEAH, WHAT’S GOING ON, LESLIE? 94 00:06:11,240 --> 00:06:13,070 WHERE DO YOU WANT TO TALK AT? 95 00:06:13,110 --> 00:06:14,580 COME HERE. COME ON. 96 00:06:17,950 --> 00:06:19,480 GOOD MORNING, BOZO. 97 00:06:19,520 --> 00:06:21,830 YEAH, GOOD. 98 00:06:23,420 --> 00:06:26,420 THE HOSTEL’S BACK OPEN. 99 00:06:28,460 --> 00:06:31,330 WHAT’S GOING ON? 100 00:06:31,360 --> 00:06:32,790 BACK AT YOU, LESLIE. 101 00:06:32,830 --> 00:06:35,060 WHEN DID YOU LAST SEE YOUR BOY, DANNY? 102 00:06:35,100 --> 00:06:37,100 I’M JUST COMING AT YOU STRAIGHT OUT. 103 00:06:37,140 --> 00:06:38,440 WHO? 104 00:06:38,470 --> 00:06:41,570 OH, COME ON. WE PLAYING GAMES NOW? 105 00:06:41,610 --> 00:06:43,650 WHAT, YOU MEAN J. B.? YEAH. 106 00:06:43,680 --> 00:06:46,120 I SAW HIM LAST NIGHT. 107 00:06:46,140 --> 00:06:47,240 ALL RIGHT. 108 00:06:47,280 --> 00:06:49,410 WHEN DID YOU SEE HIM LAST, LESLIE? 109 00:06:49,450 --> 00:06:51,860 I’M JUST SAYING, YOU KNOW ‐‐ EXCUSE ME ‐‐ 110 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 HE COULD USE AN INTERVENTION, YOU KNOW? 111 00:06:53,950 --> 00:06:55,780 WHERE SHOULD I GO TO INTERVENE? 112 00:06:55,820 --> 00:06:58,620 WELL, UH, IF THEY INTERVENE 113 00:06:58,660 --> 00:07:00,530 WHERE I SAW HIM AT LAST, 114 00:07:00,560 --> 00:07:03,120 IT COULD BE UP AT BELLEVUE 115 00:07:03,160 --> 00:07:06,360 ON A BUNCH OF BIG MACHINES AND STUFF LIKE THAT. 116 00:07:06,400 --> 00:07:08,610 HE O. D.’d? 117 00:07:08,630 --> 00:07:10,530 HE WAS LOOKING PRETTY BLURPLED. 118 00:07:10,570 --> 00:07:11,600 WHAT GALLERY? 119 00:07:11,640 --> 00:07:15,280 THE ONE ON B AT THE HARDWARE. 120 00:07:15,310 --> 00:07:18,450 I DON’T KNOW IF ANYBODY INTERVENED WITH HIM OR NOT. 121 00:07:18,480 --> 00:07:20,450 INTERVENED MEANING THEY THREW HIM OUT 122 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 ON THE STREET IN FRONT OF THE HOSPITAL? 123 00:07:22,510 --> 00:07:27,280 YEAH, I DON’T KNOW IF SOMEBODY STEPPED UP. 124 00:07:27,320 --> 00:07:30,290 WELL, WE KNOW YOU DIDN’T, RIGHT, LESLIE? 125 00:07:30,320 --> 00:07:32,190 OKAY. 126 00:07:39,200 --> 00:07:41,810 I GOT TO GO. I GOT TO GO SOMEPLACE. 127 00:07:41,830 --> 00:07:43,670 WANT SOME COMPANY? 128 00:07:43,700 --> 00:07:46,470 NO. 129 00:07:46,500 --> 00:07:48,570 LOST TIME. 130 00:07:56,750 --> 00:08:00,250 UM, A FRIEND OF OURS IS IN TROUBLE, 131 00:08:00,280 --> 00:08:01,550 SO, YOU KNOW ‐‐ 132 00:08:01,590 --> 00:08:04,760 YOU ON HIS SIDE, I KNOW HE’S COMING OUT OKAY. 133 00:08:04,790 --> 00:08:06,920 DO YOU GET EXHAUSTED FROM JUST BEING RIGHT 134 00:08:06,960 --> 00:08:08,920 AND PERFECT ALL THE TIME? IS THAT IT? 135 00:08:08,960 --> 00:08:11,190 YOU GOT ALL THE DOUGHNUTS YOU NEED? 136 00:08:11,230 --> 00:08:13,860 THANK YOU, THANK YOU. IT WAS VERY HELPFUL. 137 00:08:13,900 --> 00:08:15,000 VERY HELPFUL. 138 00:08:15,030 --> 00:08:17,370 WHAT YOU NEED TO DO IS BE MORE RESPECTFUL 139 00:08:17,400 --> 00:08:19,900 WHEN YOU’RE TALKING ABOUT THE POSSIBLE DEAD. 140 00:08:19,940 --> 00:08:23,200 THAT’S WHAT YOU NEED TO DO. 141 00:08:33,890 --> 00:08:38,200 LISA, CAN YOU TAKE THESE KIDS UP TO THE CRIB? 142 00:08:38,220 --> 00:08:40,020 SURE. 143 00:08:40,060 --> 00:08:42,360 YEAH, GO WITH THE NICE LADY. 144 00:08:42,390 --> 00:08:44,690 THIS IS LISA, JENNY. 145 00:08:44,730 --> 00:08:46,060 HI, JENNY. 146 00:08:46,100 --> 00:08:47,540 THERE YOU GO. 147 00:08:47,570 --> 00:08:51,310 WALK QUICK WITH ME. 148 00:08:51,340 --> 00:08:53,950 STOLEN PROPERTY ‐‐ I NEED TO VOUCHER THAT. 149 00:08:53,970 --> 00:08:55,440 ALL RIGHT. 150 00:08:55,470 --> 00:08:58,270 THE BABY SLING’S BOUGHT AND PAID FOR. 151 00:08:58,310 --> 00:09:01,140 THE BABY SLING’S HERS. WHAT’S OPEN? 152 00:09:01,180 --> 00:09:03,080 INTERVIEW THREE. SHOPLIFTING COLLAR? 153 00:09:03,110 --> 00:09:04,980 I’M GOING TO TALK TO HER DOWN HERE. 154 00:09:05,020 --> 00:09:07,060 I COLLARED HER MYSELF. YOU LEAVE YOUR BABIES 155 00:09:07,090 --> 00:09:09,060 WITH THAT SON OF A BITCH, LUCY? 156 00:09:09,090 --> 00:09:11,500 Lucy: NO. 157 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 BECAUSE RIGHT NOW HE’S GOT THEM IN A BAR. 158 00:09:13,990 --> 00:09:16,630 THE BABIES ARE ALL RIGHT. THEY’RE UPSTAIRS. 159 00:09:16,660 --> 00:09:20,000 I’LL GIVE YOU A LITTLE BACKGROUND ON THIS. 160 00:09:20,030 --> 00:09:23,000 HERE, TAKE OFF YOUR COAT, LUCY, 161 00:09:23,030 --> 00:09:25,100 AND PUT IT ON THE TABLE. 162 00:09:28,270 --> 00:09:29,440 SIT. 163 00:09:38,480 --> 00:09:40,020 THAT TEAR’S JUST THERE. 164 00:09:40,050 --> 00:09:43,480 IT’S NOT ON PURPOSE TO PUT THINGS IN. 165 00:09:43,520 --> 00:09:45,920 WHAT’S GOING ON IN YOUR HEAD, EXPOSING YOUR KIDS 166 00:09:45,960 --> 00:09:48,100 TO THEIR MOTHER STEALING AND GETTING BUSTED? 167 00:09:48,130 --> 00:09:50,770 I’M SORRY. 168 00:09:50,800 --> 00:09:53,270 THE HUSBAND, HE’S THE ONE THAT SENDS HER OUT. 169 00:09:53,300 --> 00:09:54,610 WHAT’S YOUR HUSBAND’S NAME? 170 00:09:54,630 --> 00:09:55,860 HARVEY. 171 00:09:55,900 --> 00:09:59,500 DOES HARVEY WORK? 172 00:09:59,540 --> 00:10:00,680 NOT NOW. 173 00:10:00,710 --> 00:10:02,650 WITH UNEMPLOYMENT AT HISTORIC ALL‐TIME LOWS. 174 00:10:02,670 --> 00:10:04,110 LAUGHLIN. 175 00:10:04,140 --> 00:10:07,780 COULDN’T WE JUST GO HOME IF I WON’T DO IT ANYMORE? 176 00:10:07,810 --> 00:10:09,780 NO, YOU CAN’T JUST GO HOME, 177 00:10:09,810 --> 00:10:12,110 AND I NEED TO TALK TO YOUR HUSBAND, 178 00:10:12,150 --> 00:10:14,450 OTHERWISE YOUR KIDS ARE GOING TO CHILD SERVICES. 179 00:10:14,490 --> 00:10:16,730 I CAN HELP YOU WITH THE HUSBAND. 180 00:10:16,760 --> 00:10:18,730 OH, GOD, PLEASE DON’T BRING HIM IN. 181 00:10:18,760 --> 00:10:19,870 I KNOW ALL HIS GIN MILLS. 182 00:10:19,890 --> 00:10:21,190 JUST A SECOND. 183 00:10:22,260 --> 00:10:24,690 EVERYTHING’S SUCH A MESS. 184 00:10:24,730 --> 00:10:26,800 I DON’T WANT TO BE A BAD PERSON. 185 00:10:26,830 --> 00:10:30,330 YOU SIT STILL. 186 00:10:32,500 --> 00:10:35,900 SO WHAT’S YOUR PLAN, LAUGHLIN, 187 00:10:35,940 --> 00:10:38,310 FIND THIS GUY WHEREVER HE’S GETTING HIS LOAD ON 188 00:10:38,340 --> 00:10:39,640 AND DRAG HIM IN BY THE HAIR? 189 00:10:39,680 --> 00:10:42,540 THREE TIMES I CAUGHT HER. IT’S HIM THAN SENDS HER OUT. 190 00:10:42,580 --> 00:10:45,380 IF YOU CAN’T GET HER TO LEAVE, WHAT KIND OF NIGHT 191 00:10:45,420 --> 00:10:48,830 ARE YOU SETTING THIS WOMAN UP FOR ROUGHING THE HUSBAND UP? 192 00:10:48,850 --> 00:10:50,190 YEAH, ALL RIGHT. 193 00:10:50,220 --> 00:10:52,620 YOU TAKE IT EASY WHEN YOU BRING THIS GUY IN. 194 00:12:48,640 --> 00:12:51,370 A DETECTIVE CALLED ABOUT SOME PERSONAL PROPERTY. 195 00:12:51,410 --> 00:12:53,370 WHICH DETECTIVE WAS THAT? 196 00:12:53,410 --> 00:12:55,340 A DETECTIVE MEDAVOY. 197 00:12:55,380 --> 00:12:58,110 AND MY NAME IS JULIANNE MAURICE. 198 00:12:58,150 --> 00:13:00,150 MS. MAURICE. 199 00:13:00,180 --> 00:13:01,680 HOW DO YOU DO? 200 00:13:01,720 --> 00:13:04,120 SORRY IF I STARTLED YOU THERE. 201 00:13:04,160 --> 00:13:06,200 YOU LEFT A MESSAGE 202 00:13:06,220 --> 00:13:08,460 ABOUT CERTAIN LOST PROPERTY. 203 00:13:08,490 --> 00:13:10,360 WHY DON’T WE TALK AT MY DESK? 204 00:13:10,390 --> 00:13:12,730 MY PARTNER DETECTIVE JONES AND I WILL ASK YOU 205 00:13:12,760 --> 00:13:14,700 A FEW PRELIMINARY QUESTIONS, AND THEN I SUSPECT 206 00:13:14,730 --> 00:13:17,230 WE’LL HAVE SOME VERY GOOD NEWS IN THAT REGARD. 207 00:13:17,270 --> 00:13:20,700 MS. MORRIS, MY PARTNER ‐‐ BALDWIN JONES. 208 00:13:20,740 --> 00:13:22,740 HOW DO YOU DO? 209 00:13:26,410 --> 00:13:29,210 I NOTICED THAT ALTHOUGH 210 00:13:29,250 --> 00:13:32,490 YOU PRONOUNCE YOUR NAME MORRIS, 211 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 IT’S SPELLED AS IF IT WOULD BE PRONOUNCED MAURICE. 212 00:13:35,190 --> 00:13:38,330 PLEASE DON’T TURN THIS INTO A GAME SHOW. 213 00:13:38,360 --> 00:13:40,170 NO, CERTAINLY NOT. 214 00:13:40,190 --> 00:13:42,590 MS. MAURICE, COULD YOU SHOW US A DRIVER’S LICENSE 215 00:13:42,630 --> 00:13:44,840 OR SOME OTHER FORM OF PICTURE IDENTIFICATION? 216 00:13:44,860 --> 00:13:49,100 ARE THESE MY GRANDMOTHER’S DRESSES? 217 00:13:49,130 --> 00:13:53,700 MA’AM, JUST TRUST THE PROCESS. 218 00:13:53,740 --> 00:13:56,170 I DON’T DRIVE, 219 00:13:56,210 --> 00:13:58,380 BUT I DO HAVE THIS 220 00:13:58,410 --> 00:14:00,340 FROM THE MOTOR VEHICLE BUREAU. 221 00:14:00,380 --> 00:14:04,080 WELL, THERE’S ONE BUREAUCRATIC HURDLE OVERCOME RIGHT THERE, 222 00:14:04,120 --> 00:14:06,360 AND IF YOU HAVE IT, 223 00:14:06,380 --> 00:14:08,680 IF YOU COULD PRODUCE ANY TYPE OF DOCUMENTS 224 00:14:08,720 --> 00:14:12,190 OF OWNERSHIP OF THE PROPERTY YOU REPORTED STOLEN... 225 00:14:12,220 --> 00:14:15,420 THESE ARE PHOTOGRAPHS OF MY GRANDMOTHER 226 00:14:15,460 --> 00:14:17,090 WEARING THE GOWNS IN QUESTION. 227 00:14:17,130 --> 00:14:19,430 THOSE ARE AMPLE DOCUMENTATION. 228 00:14:19,460 --> 00:14:21,400 I’M SORRY THAT THEY’RE NOT IN COLOR. 229 00:14:21,430 --> 00:14:24,430 THEY ONLY HAD BLACK AND WHITE BACK THEN. 230 00:14:24,470 --> 00:14:25,900 OH, MY GOD. 231 00:14:28,610 --> 00:14:30,880 THOSE ARE GOING TO BE AMPLE. 232 00:14:30,910 --> 00:14:34,580 I WILL CERTAINLY WANT TO REWARD THE PERSON WHO FOUND THEM. 233 00:14:34,610 --> 00:14:36,610 UH, BEING THAT YOU FILED 234 00:14:36,650 --> 00:14:38,380 A STOLEN PROPERTY REPORT, 235 00:14:38,420 --> 00:14:40,760 WE HAVE TO SUPERVISE THE EXCHANGE. 236 00:14:40,790 --> 00:14:43,800 SHALL I CALL THE OTHER PARTY AND SET UP A TIME NOW? 237 00:14:43,820 --> 00:14:47,260 I’LL COME IN WHENEVER IT’S CONVENIENT 238 00:14:47,290 --> 00:14:48,590 FOR THE OTHER PERSON. 239 00:14:48,630 --> 00:14:51,070 JUST CALL AND TELL ME WHEN TO COME. 240 00:14:51,100 --> 00:14:52,940 ALL RIGHT. 241 00:14:52,960 --> 00:14:54,930 LUCKY YOUR THINGS TURNED UP AT ALL, 242 00:14:54,970 --> 00:14:56,310 HUH, MS. MAURICE? 243 00:14:56,330 --> 00:14:59,130 I APOLOGIZE IF I’M SEEMING RUDE. 244 00:14:59,170 --> 00:15:03,140 OBVIOUSLY THE DRESSES MEAN A LOT TO YOU, 245 00:15:03,170 --> 00:15:05,940 I’M SURE PROBABLY BECAUSE OF THE FAMILY CONNECTION. 246 00:15:05,980 --> 00:15:07,950 DO YOU THINK THAT THE THREE 247 00:15:07,980 --> 00:15:09,410 ARE DAMAGED BEYOND REPAIR? 248 00:15:09,450 --> 00:15:12,420 I REALLY DIDN’T GET THAT IMPRESSION, MS. MAURICE. 249 00:15:12,450 --> 00:15:15,420 PLEASE SAY HOW GRATEFUL I AM AND THAT I INTEND 250 00:15:15,450 --> 00:15:17,920 TO PAY A REWARD AND THAT I’LL BE HERE 251 00:15:17,960 --> 00:15:19,930 AT THE OTHER PERSON’S CONVENIENCE. 252 00:15:19,960 --> 00:15:22,620 THANK YOU FOR YOUR WORK ON MY CASE. 253 00:15:22,660 --> 00:15:25,460 SURE. 254 00:15:27,500 --> 00:15:30,270 THOSE MUST BE SOME DRESSES. 255 00:15:30,300 --> 00:15:32,800 POOR SOUL. 256 00:15:37,980 --> 00:15:40,050 SO WHAT DID SHE DO NOW? 257 00:15:40,080 --> 00:15:41,610 JUST HAVE A SEAT, HARVEY. 258 00:15:41,650 --> 00:15:44,160 NO, BUT IS IT THE SAME THING? 259 00:15:44,180 --> 00:15:46,310 LUCY HAD SOME THINGS FROM WALGREENS 260 00:15:46,350 --> 00:15:47,820 SHE HADN’T PAID FOR. 261 00:15:47,850 --> 00:15:50,320 OH, FOR GOD’S SAKE! 262 00:15:54,830 --> 00:15:56,330 YOUR KIDS ARE UPSTAIRS. 263 00:15:56,360 --> 00:15:59,230 I WAS JUST GOING TO ASK WHERE THE KIDS ARE. 264 00:15:59,260 --> 00:16:03,530 YEAH, THEY’RE UPSTAIRS, AND THEY’RE BOTH FINE. 265 00:16:03,570 --> 00:16:04,900 BUT THEY WERE WITH HER WHILE SHE WAS BEING A KLEPTO. 266 00:16:04,940 --> 00:16:07,210 YOU HYPOCRITE BASTARD. 267 00:16:07,240 --> 00:16:08,300 WHAT IS YOUR PROBLEM? 268 00:16:08,340 --> 00:16:10,470 THE ONLY PROBLEM YOU NEED TO BE WORRYING ABOUT 269 00:16:10,510 --> 00:16:11,810 IS YOUR HOME SITUATION. 270 00:16:11,840 --> 00:16:15,310 I’M HERE TO DEAL WITH THAT. I DON’T NEED HIS ABUSE. 271 00:16:15,350 --> 00:16:18,320 OKAY, SO LET’S KEEP OUR EYES ON THE BALL. 272 00:16:18,350 --> 00:16:20,550 HAVE I BEEN ANYTHING BUT RESPECTFUL BRINGING YOU IN? 273 00:16:20,590 --> 00:16:22,590 DID YOU JUST CALL ME A BASTARD? 274 00:16:22,620 --> 00:16:24,350 HARVEY, IT’S OBVIOUS TO ME 275 00:16:24,390 --> 00:16:27,560 THAT YOU CAN TELL LUCY HAS A PROBLEM. 276 00:16:27,590 --> 00:16:29,060 SHE’S A FRIGGIN’ KLEPTOMANIAC. 277 00:16:29,090 --> 00:16:30,860 WHETHER SHE’S A KLEPTOMANIAC 278 00:16:30,900 --> 00:16:33,500 OR SHE’S TAKING THINGS BECAUSE OF SOME IDEA 279 00:16:33,530 --> 00:16:35,430 RIGHT NOW YOUR FAMILY NEEDS HELP ‐‐ 280 00:16:35,470 --> 00:16:37,880 HAVING TO BE IN THE POLICE STATION WHEN I’M OUT OF WORK? 281 00:16:37,900 --> 00:16:39,900 IS THAT WHAT YOU WERE DOING AT MALLORY’S, 282 00:16:39,940 --> 00:16:42,440 LOOKING FOR A JOB AT THE BOTTOM OF THAT ROCK AND RYE? 283 00:16:42,470 --> 00:16:44,040 I HOPE YOU NEVER HAVE TO DEAL 284 00:16:44,080 --> 00:16:47,090 WITH THE DEPRESSION THAT COMES FROM BEING UNEMPLOYED. 285 00:16:47,110 --> 00:16:51,580 HARVEY, WHAT I NEED TO HEAR FROM YOU IS WHETHER 286 00:16:51,620 --> 00:16:54,190 YOU’RE PREPARED TO KEEP YOUR FAMILY TOGETHER. 287 00:16:54,220 --> 00:16:55,850 ISN’T THAT WHAT I’VE BEEN TRYING TO DO? 288 00:16:55,890 --> 00:16:58,530 WHICH MEANS IF THESE CHARGES GO AWAY 289 00:16:58,560 --> 00:17:01,370 AND LUCY COMES HOME, YOU’RE GOING TO KEEP MAKING 290 00:17:01,390 --> 00:17:03,260 A GOOD STRONG EFFORT FINDING WORK. 291 00:17:03,290 --> 00:17:05,060 HAS SHE BEEN COMPLAINING ABOUT THAT? 292 00:17:05,100 --> 00:17:08,240 LUCY ABSOLUTELY HAS NOT BEEN COMPLAINING ABOUT THAT. 293 00:17:08,270 --> 00:17:11,880 HEY, I’M WILLING TO MAKE 100% EFFORT. 294 00:17:11,900 --> 00:17:13,940 IF YOU THINK I LIKE BEING DRAGGED DOWN 295 00:17:13,970 --> 00:17:15,040 TO A STATION HOUSE, YOU’RE OUT OF YOUR MIND. 296 00:17:15,070 --> 00:17:16,640 NOBODY DRAGGED YOU, ASSHOLE. 297 00:17:16,680 --> 00:17:20,650 NO, BUT I DEFINITELY TAKE YOUR POINT, 298 00:17:20,680 --> 00:17:23,210 AND OFF YOU SHOWING GOOD FAITH, 299 00:17:23,250 --> 00:17:26,220 I’M GOING TO PUT THE CHARGES AGAINST LUCY IN ABEYANCE. 300 00:17:26,250 --> 00:17:28,080 AND IN THE NEXT WEEK, IF YOU COME IN 301 00:17:28,120 --> 00:17:29,480 AND SHOW EVIDENCE OF EMPLOYMENT, 302 00:17:29,520 --> 00:17:32,720 OR EVEN PLACES YOU’VE APPLIED, 303 00:17:32,760 --> 00:17:36,000 THAT’S GOING TO SHOW ME YOU GOING THE EXTRA MILE, 304 00:17:36,030 --> 00:17:38,270 MAYBE EVEN MORE THAN SHE HAS. 305 00:17:38,300 --> 00:17:40,770 HEY, I’M NOT GOING TO HANG UP ANY DIRTY LINEN 306 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 ABOUT WHO PUTS HIS OAR DEEPER IN THE WATER 307 00:17:42,830 --> 00:17:47,600 IN THIS RELATIONSHIP, BUT IT’S ME. 308 00:17:47,640 --> 00:17:49,670 ALL RIGHT. 309 00:17:49,710 --> 00:17:52,810 I REALLY APPRECIATE THAT 310 00:17:52,840 --> 00:17:55,810 AND YOU REACHING A HAND OUT TO TRY TO HELP LUCY. 311 00:17:55,850 --> 00:17:57,990 ALL RIGHT. 312 00:17:58,020 --> 00:18:00,660 IT’S NICE TO BE APPRECIATED ONCE IN A WHILE. 313 00:18:00,690 --> 00:18:04,630 I MEAN, THAT IS THE GIRL I MARRIED. 314 00:18:04,660 --> 00:18:08,300 I’M GLAD YOU’RE REACHING OUT TO MAKE THIS NEW EFFORT. 315 00:18:33,720 --> 00:18:36,350 WHERE’S HE GOING? 316 00:18:36,390 --> 00:18:37,860 UPSTAIRS. 317 00:18:37,890 --> 00:18:42,120 YOU SEE THAT? THIS HAS GONE TOO FAR WITH HIM. 318 00:18:42,160 --> 00:18:44,860 I HAD TO TAKE MYSELF OUT OF THE CATCHING ORDER 319 00:18:44,900 --> 00:18:45,970 AND EVERYTHING ELSE. 320 00:18:46,000 --> 00:18:47,910 DO YOU WANT TO WORK ON THOSE STOLEN DRESSES? 321 00:18:47,930 --> 00:18:50,870 YOU REALIZE YOU TAKE HIS SIDE EVERY AVAILABLE CHOICE? 322 00:18:50,900 --> 00:18:54,500 OH, ANDY, STOP IT. 323 00:19:09,020 --> 00:19:11,350 HE’S DEAD ‐‐ J. B. 324 00:19:13,560 --> 00:19:14,820 O.D.’d. 325 00:19:14,860 --> 00:19:18,230 THEN SOMEONE BURNED HIM UP. 326 00:19:18,260 --> 00:19:22,500 HE CHOSE WHAT HE WANTED. 327 00:19:22,530 --> 00:19:23,830 [SIGHS] 328 00:19:23,870 --> 00:19:26,700 THAT WRAPS HIM UP IN A NICE LITTLE BOW. 329 00:19:29,470 --> 00:19:32,440 YOU CAN’T LIVE OTHER PEOPLE’S LIVES FOR ’EM, DANNY. 330 00:19:32,480 --> 00:19:35,090 IT’S JUST RUNNING AWAY FROM YOUR OWN. 331 00:19:40,480 --> 00:19:43,250 WE COULD BE IN EACH OTHER’S LIVES. 332 00:19:47,260 --> 00:19:49,220 ANYWAYS... 333 00:20:33,140 --> 00:20:34,310 Danny: OD’d. 334 00:20:36,610 --> 00:20:38,410 ON B... 335 00:20:38,440 --> 00:20:40,810 AT THE HARDWARE STORE. 336 00:20:43,510 --> 00:20:45,310 AND SOMEONE... 337 00:20:45,350 --> 00:20:48,450 SET THE ROOM ON FIRE. 338 00:20:49,550 --> 00:20:51,190 ARSON SHOULD LOOK AT THE BUILDING OWNER 339 00:20:51,220 --> 00:20:53,490 FOR SETTIN’ THE FIRE. 340 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 THEY’RE GENTRIFYIN’ OVER THERE. 341 00:20:58,730 --> 00:21:00,960 [STIFLED SOB] 342 00:21:08,640 --> 00:21:10,270 A SKELL JUNKIE, 343 00:21:10,310 --> 00:21:12,170 HE’S DISSOLVIN’ OVER IN TEARS. 344 00:21:18,680 --> 00:21:21,020 IT’S ALL RIGHT, DANNY. 345 00:21:22,320 --> 00:21:25,420 HE BURNED UP... LIKE MY SISTERS. 346 00:21:28,430 --> 00:21:30,970 THEY’RE ALIVE, DANNY. 347 00:21:31,000 --> 00:21:32,970 THAT’S RIGHT... 348 00:21:33,000 --> 00:21:34,210 THAT’S RIGHT. 349 00:21:40,540 --> 00:21:43,610 I DON’T KNOW HOW TO LIVE. 350 00:21:46,380 --> 00:21:49,320 AND ME, WITH MY MANUAL AT HOME. 351 00:21:49,350 --> 00:21:50,860 [LAUGHS] 352 00:21:55,420 --> 00:21:57,590 HEY, IT’S OKAY. 353 00:21:58,690 --> 00:22:01,690 I GOT YOUR HAIR FULL OF SNOT. 354 00:22:01,730 --> 00:22:03,700 OH, THAT’S NICE. 355 00:22:05,130 --> 00:22:06,490 NO, I’M JUST KIDDIN’. 356 00:22:06,530 --> 00:22:10,700 I WAS JUST SAYIN’ WHAT I WAS AFRAID OF. 357 00:22:18,280 --> 00:22:20,250 [SIRENS IN DISTANCE] 358 00:22:31,120 --> 00:22:32,550 Ms. Maurice: YOU KNOW... 359 00:22:32,590 --> 00:22:35,860 I KNOW I SHOULD SEE THEM... 360 00:22:35,890 --> 00:22:37,230 I KNOW I SHOULD SEE THEM. 361 00:22:37,260 --> 00:22:40,860 THESE ARE THE DRESSES, OBVIOUSLY, 362 00:22:40,900 --> 00:22:43,570 AND THE DAMAGE IS THE DAMAGE, 363 00:22:43,600 --> 00:22:44,870 WHATEVER THE DAMAGE IS, 364 00:22:44,900 --> 00:22:48,640 AND SO WHY DON’T I JUST REIMBURSE AND REWARD YOU... 365 00:22:48,670 --> 00:22:51,740 AND LOOK AT THE DRESSES LATER. 366 00:22:54,780 --> 00:22:58,280 I’M MAKING THIS FOR $1500. 367 00:22:58,320 --> 00:23:00,090 THAT’S FINE. 368 00:23:00,120 --> 00:23:03,250 I KNOW YOU COULD HAVE SOLD THEM FOR MUCH MORE, 369 00:23:03,290 --> 00:23:06,900 AND I WISH I COULD AFFORD TO PAY YOU MORE, 370 00:23:06,930 --> 00:23:08,100 BUT I CAN’T. 371 00:23:08,130 --> 00:23:09,940 IT’S FINE, DON’T WORRY ABOUT IT. 372 00:23:13,200 --> 00:23:16,010 THANK YOU SO VERY MUCH. 373 00:23:17,200 --> 00:23:18,470 YOU’RE WELCOME, JULIANNE. 374 00:23:18,500 --> 00:23:19,900 COULD YOU FILL IN YOUR NAME, 375 00:23:19,940 --> 00:23:21,500 I’M SORRY, I CAN’T REMEMBER IT. 376 00:23:21,540 --> 00:23:26,270 UH...IT’S MICHELLE BEACHAM. 377 00:23:26,310 --> 00:23:28,610 COULD YOU FILL IT IN? 378 00:23:28,650 --> 00:23:30,660 I WILL... 379 00:23:30,680 --> 00:23:32,050 BUT I WANTED YOU TO KNOW IT. 380 00:23:34,020 --> 00:23:35,080 ALL RIGHT. 381 00:23:35,120 --> 00:23:38,020 DO YOU NEED SOME HELP WITH THEM, MS. MAURICE? 382 00:23:38,060 --> 00:23:40,000 NO. I DON’T KNOW 383 00:23:40,020 --> 00:23:42,190 IF I’M GOING TO BE SO HAPPY 384 00:23:42,230 --> 00:23:45,440 AS MY MOTHER WOULD BE TO GET THEM BACK 385 00:23:45,460 --> 00:23:50,370 BECAUSE OF THE MISSING BEADS AND OTHER POSSIBLE DAMAGE. 386 00:23:50,400 --> 00:23:53,770 DID YOUR MOTHER HAVE THE DRESSES BEFORE YOU? 387 00:23:53,810 --> 00:23:56,780 THEY WERE IN MY SAFEKEEPING WHEN THEY WERE STOLEN. 388 00:23:56,810 --> 00:23:59,440 THEY BELONGED TO MY MOTHER... 389 00:23:59,480 --> 00:24:03,120 AND SINCE THEY WERE STOLEN, 390 00:24:03,150 --> 00:24:07,390 SHE HAD A FATAL CEREBRAL INCIDENT, 391 00:24:07,420 --> 00:24:11,890 OR THEY SAY ACCIDENT. 392 00:24:11,920 --> 00:24:15,960 I’M SURE THAT’S WHAT I HEAR THEM SAY, 393 00:24:15,990 --> 00:24:17,130 BUT I THINK 394 00:24:17,160 --> 00:24:19,800 THAT THEY MUST MEAN INCIDENT, 395 00:24:19,830 --> 00:24:21,660 DON’T YOU? 396 00:24:26,040 --> 00:24:28,150 I’M SORRY YOUR MOM DIED. 397 00:24:28,170 --> 00:24:30,670 BEFORE THE DRESSES CAME BACK, 398 00:24:32,510 --> 00:24:35,880 WELL, IT’S TWO WEEKS. 399 00:24:37,050 --> 00:24:39,980 I’M SURE IT’S JUST A QUESTION OF TIME 400 00:24:40,020 --> 00:24:42,020 TILL I FEEL BETTER. 401 00:24:45,720 --> 00:24:47,260 I’LL TELL YOU, A LOUSY BREAK 402 00:24:47,290 --> 00:24:50,360 IS THIS SKELL JUNKIE C. I. BURNING UP. 403 00:24:50,390 --> 00:24:53,560 HE CONFIDED A DREAM TO ME WHERE THIS HAPPENS 404 00:24:53,600 --> 00:24:56,230 TO HIS SISTERS THAT HE TAKES CARE OF. 405 00:24:56,270 --> 00:24:57,580 HE WAS SAYING THAT. 406 00:24:57,600 --> 00:25:00,370 HE CONFIDED THAT DREAM TO YOU? 407 00:25:00,400 --> 00:25:02,200 HE SAID J. B. HAD BURNED UP 408 00:25:02,240 --> 00:25:04,010 LIKE HIS SISTERS, ALMOST AS IF 409 00:25:04,040 --> 00:25:05,840 IT HAD REALLY HAPPENED TO THEM. 410 00:25:05,880 --> 00:25:08,250 AND SO HE WAS TERRIFICALLY UPSET? 411 00:25:09,910 --> 00:25:11,350 WHAT’S HE DOING NOW? 412 00:25:11,380 --> 00:25:13,280 I THINK HE’S WASHING UP 413 00:25:13,320 --> 00:25:15,130 AND GETTING READY TO COME OUT, ANDY. 414 00:25:15,150 --> 00:25:17,450 ’CAUSE NOBODY WANTS TO GIVE HIM A HARD TIME. 415 00:25:17,490 --> 00:25:19,450 NO, I KNOW. 416 00:25:30,130 --> 00:25:32,870 THE BOSS NEVER COME BACK FROM COMSTAT? 417 00:25:32,900 --> 00:25:35,140 TAKE OFF, I’LL SIGN YOU OUT LATER. 418 00:25:35,170 --> 00:25:37,940 I WANT TO MAKE ARRANGEMENTS FOR HIM AT DUFFY’S. 419 00:25:37,980 --> 00:25:40,250 YEAH, GO AHEAD. 420 00:25:42,110 --> 00:25:45,550 YOU LOSE SOMEBODY YOU LIKE, 421 00:25:45,580 --> 00:25:51,050 THEY DON’T HAVE TO BE DAG HAMMARSKJOLD... 422 00:25:51,090 --> 00:25:52,790 WILLY SUTTON. 423 00:25:52,820 --> 00:25:55,390 IF THEY’RE CLOSE TO YOU, YOU’RE GOING TO GET UPSET. 424 00:25:55,430 --> 00:25:58,570 ANYWAYS, I’M GOING TO SEE TO HIM AT DUFFY’S, 425 00:25:58,600 --> 00:26:02,110 THEN I’M GOING TO GET MY LOAD ON. 426 00:26:02,130 --> 00:26:04,400 YOU’RE GOING TO GET YOUR LOAD ON? 427 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 YEAH. 428 00:26:05,470 --> 00:26:07,070 WELL, THAT’S GOOD. 429 00:26:07,110 --> 00:26:09,350 THAT’S FACING UP TO THE PROBLEM. 430 00:26:09,370 --> 00:26:11,910 ANDY, HAVE YOU EVER SEEN THE INSIDE OF A SALOON? 431 00:26:11,940 --> 00:26:14,010 WHICH PROVES EXACTLY WHAT? 432 00:26:14,050 --> 00:26:15,920 I’M NOT LOOKING TO PROVE NOTHING. 433 00:26:15,950 --> 00:26:19,960 NO, BUT YOU THINK THAT YOU CAN CARRY ON LIKE THIS, HUH? 434 00:26:19,980 --> 00:26:21,780 UPSET ABOUT EVERY DAMN THING 435 00:26:21,820 --> 00:26:23,750 TILL ALLS THAT GETS YOU ANY PEACE 436 00:26:23,790 --> 00:26:26,450 IS THEM STUPID PAPER CLIPS? 437 00:26:26,490 --> 00:26:29,690 YOU REMIND ME OF MY FIRST WIFE KATIE. 438 00:26:29,730 --> 00:26:32,090 THE MINUTE SHE GOT UP TILL SHE LAID DOWN AT NIGHT, 439 00:26:32,130 --> 00:26:33,930 SHE’D EXHAUST HERSELF WITH WORRY. 440 00:26:33,970 --> 00:26:35,870 I WOULDN’T FIGURE YOU GAVE HER ANY CAUSE. 441 00:26:35,900 --> 00:26:37,770 AM I WHO WE’RE TALKIN’ ABOUT? 442 00:26:37,800 --> 00:26:39,640 ANDY, LET ME GO SEE TO HIM. 443 00:26:39,670 --> 00:26:42,040 SURE, GO SEE TO A JUNKIE 444 00:26:42,070 --> 00:26:44,440 YOU COULDN’T HELP ALIVE OR DEAD. 445 00:26:44,480 --> 00:26:46,950 YOU’RE GOING TO LOSE ALL YOUR NORMAL FRIENDS. 446 00:26:46,980 --> 00:26:51,180 WHO YOU SHOULD BE SEEING IS THAT NICE GIRL UPSTAIRS. 447 00:26:51,220 --> 00:26:52,360 ANYWAYS... 448 00:27:05,200 --> 00:27:06,810 HEY, JILL. 449 00:27:06,830 --> 00:27:07,900 HEY. 450 00:27:09,700 --> 00:27:12,130 WHERE WERE YOU? 451 00:27:12,170 --> 00:27:13,840 OUT WALKING. 452 00:27:16,240 --> 00:27:18,540 SLIDE OVER. 453 00:27:18,580 --> 00:27:20,690 ONE OF THOSE, HUH? 454 00:27:20,710 --> 00:27:24,310 YEAH. COLLARED A WOMAN SHOPLIFTING AT WALGREENS 455 00:27:24,350 --> 00:27:25,750 WHO’S LUCKY SHE’S NOT A CAREER CRIMINAL 456 00:27:25,780 --> 00:27:28,650 BECAUSE SHE’S BAD AT WHAT SHE DOES. 457 00:27:28,690 --> 00:27:30,700 GOT HER KIDS WITH HER ‐‐ 3 AND 1. 458 00:27:30,720 --> 00:27:32,990 HUSBAND’S OUT OF WORK, ABUSIVE, 459 00:27:33,020 --> 00:27:35,990 GOT A LEG UP ON BEING A DRUNK. 460 00:27:36,030 --> 00:27:39,000 YOU KNOW, I‐I TAKE HER FOR ACTING OUT. 461 00:27:39,030 --> 00:27:40,430 FIGURED SHE’S LOOKING TO GET OUT 462 00:27:40,460 --> 00:27:42,600 OF THE DOMESTIC SITUATION. 463 00:27:42,630 --> 00:27:44,330 LONG‐TERM, YOU’D HOPE THAT WOULD TURN HER 464 00:27:44,370 --> 00:27:46,530 INTO HEADING FOR A SHELTER, 465 00:27:46,570 --> 00:27:48,500 WHICH MEANS PRESENTLY KEEPING HER OUT OF JAIL, 466 00:27:48,540 --> 00:27:52,770 PLUS THERE’S TWO KIDS UPSTAIRS IN THE CRIB... 467 00:27:52,810 --> 00:27:54,910 WHO YOU WANT TO KEEP OUT OF THE SYSTEM. 468 00:27:54,950 --> 00:27:59,190 MEANWHILE, EVERY TIME I GET THINGS COOLED DOWN 469 00:27:59,220 --> 00:28:00,930 BETWEEN THE HUSBAND AND WIFE, 470 00:28:00,950 --> 00:28:02,520 LAUGHLIN FROM ANTI‐CRIME 471 00:28:02,550 --> 00:28:05,450 STARTS LOBBING MOLOTOV COCKTAILS ONTO THE BARBECUE. 472 00:28:05,490 --> 00:28:07,020 HOW’S LAUGHLIN GET INTO THE PICTURE? 473 00:28:07,060 --> 00:28:09,190 ISN’T THAT A PUZZLE? 474 00:28:09,230 --> 00:28:12,440 THERE’S SOMETHING ABOUT THIS WOMAN, 475 00:28:12,460 --> 00:28:14,530 THIS SITUATION, THAT PUSHES HIS BUTTONS, 476 00:28:14,570 --> 00:28:17,180 HE’S GOT TO COME IN LIKE THE CAPED CRUSADER. 477 00:28:21,270 --> 00:28:24,410 POOR DANNY’S SO UPSET. 478 00:28:24,440 --> 00:28:27,040 THAT JUNKIE INFORMANT OF HIS O. D.’d. 479 00:28:27,080 --> 00:28:28,640 THAT KID J. B.? 480 00:28:28,680 --> 00:28:30,950 I GUESS DANNY HAD HIM AT HIS APARTMENT 481 00:28:30,980 --> 00:28:32,950 THE NIGHT BEFORE, TRYING TO GET HIM TO KICK. 482 00:28:32,980 --> 00:28:35,820 AT HIS APARTMENT? 483 00:28:35,850 --> 00:28:37,550 DANNY SEEMED SO LOST. 484 00:28:37,590 --> 00:28:40,490 HE WAS CRYING BEFORE IN THE LOCKER ROOM. 485 00:28:40,520 --> 00:28:43,160 SAID HE DIDN’T KNOW HOW TO LIVE. 486 00:28:45,430 --> 00:28:49,000 ANYWAYS, ANDY WAS OUT THERE TRYING TO COUNSEL DANNY. 487 00:28:49,030 --> 00:28:50,630 UH‐HUH. 488 00:28:50,670 --> 00:28:54,940 YEAH. LET ME SEE HOW THAT WENT. 489 00:28:54,970 --> 00:28:57,410 YOU KNOW, MY YOUNGEST, UH, 490 00:28:57,440 --> 00:28:58,740 IS ALWAYS BRINGING HURT BIRDS HOME. 491 00:28:58,780 --> 00:29:00,190 KYLE? 492 00:29:00,210 --> 00:29:02,410 BETWEEN HIM AND FRANK, 493 00:29:02,450 --> 00:29:03,660 HE’S THE ONE I WORRY ABOUT. 494 00:30:31,700 --> 00:30:32,830 HEY. 495 00:30:32,870 --> 00:30:35,140 YEAH, HOW’S IT GOING? 496 00:30:37,540 --> 00:30:39,510 WHATEVER WE’D LIKE TO SEE, LAUGHLIN, 497 00:30:39,540 --> 00:30:41,510 SHE’S STAYING WITH THAT GUY. 498 00:30:41,550 --> 00:30:43,020 EVERYTHING ELSE IS CONVERSATION. 499 00:30:43,050 --> 00:30:45,220 SO YOU KISS UP TO HIM, 500 00:30:45,250 --> 00:30:48,220 TREAT HIM LIKE HE’S GOT AN OUNCE OF RESPONSIBILITY 501 00:30:48,250 --> 00:30:49,690 IN HIS BODY? 502 00:30:49,720 --> 00:30:52,750 LAUGHLIN, WHILE HE’S TAKING HER AND THOSE CHILDREN HOME, 503 00:30:52,790 --> 00:30:54,690 ACTING LIKE HE’S THE RESPONSIBLE ONE 504 00:30:54,730 --> 00:30:56,200 IN THE MARRIAGE, 505 00:30:56,230 --> 00:30:59,200 SUPPOSE HARVEY STOPS BY SOME EMPLOYMENT OFFICE. 506 00:30:59,230 --> 00:31:01,900 WELL, SUPPOSE HE LUCKS INTO A JOB. 507 00:31:01,930 --> 00:31:03,900 BETTER HOPE THEY DON’T DOPE TEST YOU 508 00:31:03,940 --> 00:31:06,210 ON YOUR WAY OUT OF HERE. 509 00:31:06,240 --> 00:31:07,710 I’M NOT ON DRUGS. 510 00:31:07,740 --> 00:31:10,640 I KNOW WHAT THE SYSTEM WILL DO TO THOSE KIDS. 511 00:31:10,680 --> 00:31:14,950 THEIR BEST CHANCE IS HER STAYING ALIVE LONG ENOUGH 512 00:31:14,980 --> 00:31:17,380 TO FIGURE OUT ANOTHER WAY TO LIVE. 513 00:31:17,420 --> 00:31:19,560 IF WE IMPROVE HER ODDS THIS MUCH, 514 00:31:19,580 --> 00:31:21,750 WE DID OUR PART. 515 00:31:21,790 --> 00:31:24,960 ARE YOU SURE THIS ISN’T YOU TELLING ME 516 00:31:24,990 --> 00:31:27,590 YOU GOT THE CORNER ON KNOWING HOW TO HELP PEOPLE? 517 00:31:27,630 --> 00:31:29,130 NO. 518 00:31:29,160 --> 00:31:31,260 MY CONCERN IS NOT AS LEGITIMATE AS YOURS? 519 00:31:31,300 --> 00:31:32,940 ABSOLUTELY NOT. 520 00:31:32,960 --> 00:31:35,560 BECAUSE I KNOW WHAT THAT HOME LIFE IS LIKE. 521 00:31:35,600 --> 00:31:38,400 I’M A VETERAN OF THAT HOME LIFE. 522 00:31:38,440 --> 00:31:40,780 SO DON’T BE DE‐LEGITIMIZING MY CONCERN. 523 00:31:42,970 --> 00:31:47,410 ANYWAY, UM, I HOPE WE CAN LET THEM 524 00:31:47,450 --> 00:31:49,350 FIND THEIR WAY. 525 00:31:57,360 --> 00:31:59,200 Medavoy: WELL, THIS IS EXCELLENT ‐‐ 526 00:31:59,220 --> 00:32:01,960 VERY THOROUGH DESCRIPTION, AND, UH, WE’LL SEE 527 00:32:01,990 --> 00:32:03,660 THAT IT’S APPROPRIATELY CIRCULATED, 528 00:32:03,700 --> 00:32:07,110 AND, OF COURSE, IF SHE SHOULD COME BACK INTO YOUR STORE 529 00:32:07,130 --> 00:32:08,760 TO SELL YOU MORE PROPERTY, 530 00:32:08,800 --> 00:32:10,770 YOU SHOULD ASSUME THAT IT’S STOLEN 531 00:32:10,800 --> 00:32:12,270 AND CONTACT US IMMEDIATELY. 532 00:32:12,300 --> 00:32:13,640 THAT’S A GOOD PLAN. 533 00:32:23,720 --> 00:32:26,390 A GOOD DEED LIKE YOU DID, 534 00:32:26,420 --> 00:32:28,630 I EXPECT IT’S A LITTLE DISAPPOINTING 535 00:32:28,650 --> 00:32:32,390 THE PERSON BENEFITS WASN’T A LITTLE MORE ENTHUSIASTIC. 536 00:32:32,420 --> 00:32:35,120 OH, IT’S NOT THAT. 537 00:32:35,160 --> 00:32:38,130 PEOPLE IN THE SECONDHAND BUSINESS 538 00:32:38,160 --> 00:32:39,800 SPEND A LOT OF TIME IN OTHER PEOPLE’S SKIN, 539 00:32:39,830 --> 00:32:41,400 IMAGINING THEIR LIVES. 540 00:32:41,430 --> 00:32:44,230 I’M GOOD AT THAT, 541 00:32:44,270 --> 00:32:46,000 WHICH, I GUESS, IS A BLESSING, 542 00:32:46,040 --> 00:32:47,650 BUT IT CAN ALSO BE A CURSE. 543 00:32:47,670 --> 00:32:50,310 HOW SO? 544 00:32:50,340 --> 00:32:54,340 I KEEP THINKING OF THAT POOR GIRL’S MOTHER 545 00:32:54,380 --> 00:32:55,510 ON HER DEATHBED, 546 00:32:55,550 --> 00:32:58,220 WANTING TO SEE HER LOVELY DRESSES ONE MORE TIME, 547 00:32:58,250 --> 00:33:00,980 HOW IF I HADN’T DELAYED BRINGING HER DRESSES BACK, 548 00:33:01,020 --> 00:33:03,480 SHE WOULD HAVE. 549 00:33:03,520 --> 00:33:06,320 OF COURSE, THERE IS NO WAY HUMANLY POSSIBLE 550 00:33:06,360 --> 00:33:09,270 YOU COULD HAVE KNOWN THAT. 551 00:33:12,430 --> 00:33:14,030 WHEN YOU LIVE IN OTHER PEOPLE’S SKIN, 552 00:33:14,070 --> 00:33:18,340 WHAT’S HUMANLY POSSIBLE DOESN’T MATTER. 553 00:33:18,370 --> 00:33:22,640 THAT’S THE CURSE PART. 554 00:34:17,830 --> 00:34:19,700 Danny: BUD, PLEASE. 555 00:34:31,480 --> 00:34:33,450 AND A JACK BACK WHEN YOU GET A SECOND. 556 00:34:35,110 --> 00:34:37,150 WHO YOU TRYING TO CATCH UP WITH? 557 00:34:37,180 --> 00:34:39,820 I HEARD THEY WERE RUNNING OUT. HOW’S IT GOIN’, LAUGHLIN? 558 00:34:39,850 --> 00:34:41,980 NOT TOO BAD IF YOU DON’T MIND A WORLD 559 00:34:42,020 --> 00:34:43,180 FILLED WITH ASSHOLES. 560 00:34:43,220 --> 00:34:44,820 WELL, DOES THAT INCLUDE ME? 561 00:34:44,860 --> 00:34:46,670 ARE WE GOING TO HAVE TO THROW DOWN? 562 00:34:46,690 --> 00:34:51,360 PRESENT COMPANY EXCLUDED. HOW’S IT GOING WITH MARY? 563 00:34:51,400 --> 00:34:53,940 GOOD. YOU KNOW. 564 00:34:53,970 --> 00:34:56,040 NO HARD FEELINGS ON THAT, ALL RIGHT, SORENSON? 565 00:34:56,070 --> 00:34:58,440 IN WHAT RESPECT? 566 00:34:58,470 --> 00:35:01,340 I HAD A THING FOR MARY, ALL RIGHT? 567 00:35:01,370 --> 00:35:03,970 THAT’S WHY WE BROKE UP BEING PARTNERS. 568 00:35:04,010 --> 00:35:05,540 WHEN THEY TOOK US TO ANTI‐CRIME, 569 00:35:05,580 --> 00:35:08,520 I WAS FEELING SO OVERPROTECTIVE. 570 00:35:08,550 --> 00:35:10,190 UH‐HUH. 571 00:35:10,210 --> 00:35:11,780 NEVER MENTIONED THAT? 572 00:35:11,820 --> 00:35:13,960 YEAH, SHE MIGHT HAVE MENTIONED IT. 573 00:35:13,990 --> 00:35:15,490 THAT WHY YOU’RE SITTING THERE BREAKING MY BALLS? 574 00:35:15,520 --> 00:35:18,220 NO, I’M TRYING TO GET MY LOAD ON, 575 00:35:18,260 --> 00:35:19,400 AND I GUESS I DREW THE LUCKY CARD 576 00:35:19,420 --> 00:35:21,160 WHERE YOU GET TO PISS IN MY EAR. 577 00:35:21,190 --> 00:35:22,660 EXCUSE ME FOR ASSUMING ONE MINUTE 578 00:35:22,690 --> 00:35:24,030 WE MIGHT HAVE SHARED THE SAME JOB 579 00:35:24,060 --> 00:35:25,990 OR WORK EXPERIENCES OR ATTITUDES 580 00:35:26,030 --> 00:35:28,460 OR DRAWING HUMAN BREATH. 581 00:35:28,500 --> 00:35:30,970 WAIT A MINUTE. YOU’RE LEAVING? 582 00:35:31,000 --> 00:35:32,170 I KNOW WHEN I’M NOT WANTED. 583 00:35:32,200 --> 00:35:34,800 LAUGHLIN, COME ON. 584 00:35:34,840 --> 00:35:37,540 SIT DOWN. 585 00:35:37,580 --> 00:35:39,650 YOU KNOW, WE LOSE OUR SENSES OF HUMOR, 586 00:35:39,680 --> 00:35:41,580 AND WHERE ARE WE? 587 00:35:41,610 --> 00:35:43,480 YEAH, WE’RE DEAD WITHOUT THOSE. 588 00:35:43,510 --> 00:35:47,080 WE’RE DEAD ON OUR FEET. WE’RE DEAD AS DOORNAILS. 589 00:35:47,120 --> 00:35:50,020 WHAT DID YOU SAY, THEY WERE RUNNING OUT? 590 00:35:50,050 --> 00:35:52,720 YEAH, ALL INTOXICATING SPIRITS ‐‐ 591 00:35:52,760 --> 00:35:54,600 THAT’S THE RUMOR AFLOAT. 592 00:35:54,630 --> 00:35:57,000 BOILERMAKER. 593 00:35:57,030 --> 00:35:57,990 UH‐OH. 594 00:35:58,030 --> 00:36:00,200 YEAH, BEFORE EVERYTHING’S GONE. 595 00:36:00,230 --> 00:36:02,500 YOU KNOW THAT KIRKENDALL IN YOUR SQUAD 596 00:36:02,530 --> 00:36:04,400 WITH THE SERIOUS RACK? 597 00:36:04,440 --> 00:36:06,240 BE NICE, LAUGHLIN. 598 00:36:06,270 --> 00:36:08,700 BUILDS THIS GUY UP I GOT PERSONAL KNOWLEDGE 599 00:36:08,740 --> 00:36:10,610 IS A WIFE‐BEATING SCUMMER. 600 00:36:10,640 --> 00:36:13,070 PUTS THE TWO OF THEM BACK TOGETHER! 601 00:36:13,110 --> 00:36:16,040 AS OPPOSED TO WHAT? 602 00:36:16,080 --> 00:36:17,610 GOLD SHIELDS STICK TOGETHER. 603 00:36:17,650 --> 00:36:20,420 WHAT WAS THE ALTERNATIVE TO PUTTING THEM BACK TOGETHER? 604 00:36:20,450 --> 00:36:21,920 THE ALTERNATIVE WAS GIVING HIM 605 00:36:21,950 --> 00:36:23,450 THE ASS‐BEATING THAT HE DESERVED 606 00:36:23,490 --> 00:36:25,560 FOR SENDING HER OUT THERE TO DO WHAT SHE DID 607 00:36:25,590 --> 00:36:29,990 WHILE HE SAT ON HIS DRUNKEN, WIFE‐BEATING, UNEMPLOYED ASS. 608 00:36:33,130 --> 00:36:35,860 BUT I TOOK CARE OF BUSINESS. 609 00:36:35,900 --> 00:36:37,570 YOU DID? 610 00:36:37,600 --> 00:36:39,770 YEAH. I SAW TOO MUCH OF THAT GROWING UP, SORENSON. 611 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 I’M NOT ABOUT TO TURN MY BACK ON THAT. 612 00:36:42,240 --> 00:36:43,640 THAT’S NOT WHY I TOOK THIS JOB. 613 00:36:43,680 --> 00:36:49,250 SO, UH, HOW DID YOU TAKE CARE OF BUSINESS? 614 00:36:49,280 --> 00:36:51,380 I WAITED FOR HIM OUTSIDE THE LIQUOR STORE 615 00:36:51,420 --> 00:36:53,060 THAT I KNOW HE GOES TO, 616 00:36:53,080 --> 00:36:55,280 AND I BROKE THE BOTTLE IN HIS HAND 617 00:36:55,320 --> 00:36:58,120 AND HUMILIATED HIM ON THE STREET. 618 00:36:58,160 --> 00:37:00,300 HE’S GOING TO KNOW, ALL RIGHT? 619 00:37:00,320 --> 00:37:01,660 WHEN HE GOES THROUGH THAT DOOR TO HER, 620 00:37:01,690 --> 00:37:03,890 HE’S GOING TO KNOW HE’S GOT ME ON HIS SHOULDER. 621 00:37:03,930 --> 00:37:06,260 ALL THAT WEIGHT FROM YOU BEING ON HIS SHOULDER 622 00:37:06,300 --> 00:37:08,940 IS GOING TO BE COMFORTABLE FOR HIM? 623 00:37:14,310 --> 00:37:16,380 HEY, JILL. 624 00:37:18,210 --> 00:37:19,810 SHE’S DEAD. 625 00:37:19,840 --> 00:37:21,110 OH, MY GOD. 626 00:37:21,150 --> 00:37:22,990 HE DID IT? 627 00:37:23,010 --> 00:37:26,080 AFTER WHAT YOU DID TO HIM OUTSIDE THAT LIQUOR STORE, 628 00:37:26,120 --> 00:37:28,690 HE WENT HOME AND FRACTURED HER SKULL. 629 00:37:28,720 --> 00:37:33,120 SO NOW SHE’S DEAD, HE’S GOING TO JAIL, 630 00:37:33,160 --> 00:37:35,470 AND THOSE KIDS ARE GOING INTO THE SYSTEM. 631 00:37:35,490 --> 00:37:37,790 NICE WORK, LAUGHLIN. 632 00:37:37,830 --> 00:37:40,760 YOU LOOKED AFTER THAT FAMILY REAL GOOD. 633 00:37:40,800 --> 00:37:42,830 YOU’RE LUCKY YOU’RE NOT A MAN. 634 00:37:42,870 --> 00:37:43,940 NO YOU’RE LUCKY I’M NOT A MAN, 635 00:37:43,970 --> 00:37:45,830 BECAUSE I’D LIKE TO BEAT YOUR BALLS OFF. 636 00:37:45,870 --> 00:37:49,140 THERE ARE ENOUGH PROBLEMS ON THE STREET 637 00:37:49,170 --> 00:37:51,640 WITHOUT US ADDING OURS ON. 638 00:37:51,680 --> 00:37:53,950 NOW, YOU HAD PROBLEMS IN YOUR FAMILY GROWING UP, 639 00:37:53,980 --> 00:37:56,180 GET OVER IT. 640 00:37:56,210 --> 00:37:58,510 THE HELL WITH YOU, MAN OR WOMAN. 641 00:37:58,550 --> 00:38:00,950 NO, I KNOW WHO I AM, LAUGHLIN. 642 00:38:00,990 --> 00:38:02,460 I KNOW WHO I AM, 643 00:38:02,490 --> 00:38:04,930 AND I’M STANDING RIGHT IN FRONT OF YOU. 644 00:38:17,900 --> 00:38:19,530 ARE YOU ALL RIGHT, JILL? 645 00:38:19,570 --> 00:38:22,970 YEAH, YEAH, I’M ALL RIGHT. 646 00:38:23,010 --> 00:38:24,850 ARE YOU? 647 00:38:27,280 --> 00:38:29,550 YEAH, I’M GOOD. 648 00:38:32,450 --> 00:38:34,150 NIGHT, DANNY. 649 00:38:34,190 --> 00:38:36,530 YEAH, GOOD NIGHT. 650 00:39:03,410 --> 00:39:04,880 HI. 651 00:39:05,980 --> 00:39:08,620 SO, THIS IS WRONG, YEAH. 652 00:39:08,650 --> 00:39:13,690 THIS IS WRONG. THIS IS INAPPROPRIATE. 653 00:39:13,730 --> 00:39:15,370 I SHOULDN’T BE HERE. 654 00:39:15,390 --> 00:39:17,260 YOU SEEM TO BE DRUNK. 655 00:39:17,300 --> 00:39:20,110 OH, I’M DRUNK. 656 00:39:20,130 --> 00:39:21,630 I’M DRUNK. 657 00:39:21,670 --> 00:39:24,510 COME ON IN. 658 00:39:32,680 --> 00:39:34,320 LOVELY PLACE. 659 00:39:34,350 --> 00:39:36,720 THANK YOU. 660 00:39:36,750 --> 00:39:39,680 YOU KNOW WHAT KIND OF DRUNK I AM, DIANE? 661 00:39:41,750 --> 00:39:44,890 DIZZY ‐‐ I’M A DIZZY DRUNK. 662 00:39:44,920 --> 00:39:47,260 YOU WANT TO BE DIZZY SITTING DOWN? 663 00:39:47,290 --> 00:39:51,660 UH...NO. 664 00:39:51,700 --> 00:39:53,570 WELL, YOU, UH, 665 00:39:53,600 --> 00:39:56,570 YOU WANT TO LIE DOWN ON THE SOFA? 666 00:39:56,600 --> 00:40:00,840 WELL, AS HUMILIATING AS IT WOULD BE... 667 00:40:00,870 --> 00:40:01,970 COULD I? 668 00:40:02,010 --> 00:40:03,680 GO AHEAD. 669 00:40:10,050 --> 00:40:11,580 [ GROANS ] 670 00:40:11,620 --> 00:40:13,960 I’M GOING TO LIE RIGHT HERE ON THE SOFA, 671 00:40:13,990 --> 00:40:15,760 AND I’M GOING TO PUT ONE FOOT ON THE FLOOR 672 00:40:15,790 --> 00:40:19,700 AS AN ANTI‐DIZZINESS TECHNIQUE. 673 00:40:19,720 --> 00:40:23,930 BOY, YOU ARE A SORRY PICTURE. 674 00:40:23,960 --> 00:40:26,360 YEAH, I CAN ONLY IMAGINE. 675 00:40:26,400 --> 00:40:31,180 DIANE, YOU GOT THAT MANUAL? 676 00:40:31,200 --> 00:40:35,540 IT’S, UH, IT’S 1:30 IN THE MORNING, DANNY. 677 00:40:35,570 --> 00:40:37,640 I DON’T KNOW WHAT YOU’RE TALKING ABOUT, 678 00:40:37,680 --> 00:40:40,990 AND, UM, I HAVE TO GET BACK TO SLEEP. 679 00:40:41,010 --> 00:40:44,280 FINE. THANKS FOR LETTING ME SLEEP HERE. 680 00:40:44,320 --> 00:40:45,860 MM‐HMM. 681 00:40:45,880 --> 00:40:48,180 THANKS. 682 00:40:48,220 --> 00:40:50,790 I’M, UH, GOING TO TAKE MY SHOES AND SOCKS OFF 683 00:40:50,820 --> 00:40:53,560 ONCE I STOP TRYING TO NOT THROW UP. 684 00:40:55,160 --> 00:40:57,730 THE "HOW TO LIVE" MANUAL WE WERE TALKING ABOUT 685 00:40:57,760 --> 00:40:58,990 IN THE LOCKER ROOM. 686 00:40:59,030 --> 00:41:02,000 YEAH, NO RUSH. 687 00:41:02,030 --> 00:41:06,030 I WOULDN’T READ IT TONIGHT ANYWAYS. 49092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.