All language subtitles for Mystery.101.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 ♪ 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,386 [motorcycle roars] 3 00:00:11,386 --> 00:00:20,937 ♪ 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,899 ♪Who can it be knocking at my door?♪ 5 00:00:24,941 --> 00:00:25,900 ♪Go 'way, ♪ 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,486 ♪ don't come 'round here no more.♪ 7 00:00:28,528 --> 00:00:32,282 ♪Can't you see that it's late at night?♪ 8 00:00:32,323 --> 00:00:36,286 ♪I'm very tired, and I'm not feeling right.♪ 9 00:00:36,327 --> 00:00:40,039 ♪All I wish is to be alone,♪ 10 00:00:40,081 --> 00:00:44,586 ♪Stay away, don't you invade my home.♪ 11 00:00:44,586 --> 00:00:45,920 [phone rings] 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,589 ♪Best off if you hang outside,♪ 13 00:00:47,589 --> 00:00:52,135 ♪Don't come in, I'll only run and hide.♪ 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,095 Hey, it's about time. 15 00:00:55,138 --> 00:00:56,097 [Phone clatters to the ground] 16 00:00:56,139 --> 00:00:57,974 What's your problem? 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,267 [Grunts in pain] 18 00:00:59,309 --> 00:01:00,393 [screams] 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,398 ♪ Ahhhhh 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,401 [motorcycle roars away] 21 00:01:08,443 --> 00:01:10,153 ♪Who can it be now?♪ 22 00:01:10,195 --> 00:01:12,572 [crash sounds] 23 00:01:14,365 --> 00:01:15,825 Who Dunnit? 24 00:01:15,867 --> 00:01:19,204 Not only is that the question that has fuel led the second 25 00:01:19,245 --> 00:01:23,166 most successful fiction genrein all of history, 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,251 but it's also going to be the basis 27 00:01:25,293 --> 00:01:27,128 of your midterm next week. 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,965 [Sighs] 29 00:01:30,965 --> 00:01:35,011 So, if crime fiction is number two, 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,471 what is number one? 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 Lacy? 32 00:01:38,306 --> 00:01:42,143 Um, sorry, what wasthe question? 33 00:01:42,185 --> 00:01:45,188 What's the most popular form of genre fiction in the world? 34 00:01:45,230 --> 00:01:48,024 Um, romance? Right? 35 00:01:48,066 --> 00:01:48,983 Good job. 36 00:01:49,275 --> 00:01:53,363 Right, now, by using methods of deduction, Lacy, 37 00:01:53,404 --> 00:01:55,824 why would you deduce that out of all the people 38 00:01:55,865 --> 00:02:00,036 in this room, that I asked you to answer that question? 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,371 I don't know. 40 00:02:01,412 --> 00:02:03,248 [Door creaks open] 41 00:02:03,289 --> 00:02:05,333 Sorry, am I interrupting? 42 00:02:05,333 --> 00:02:06,376 No, no you're not. 43 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 Ladies and gentlemen, the man who created this class, 44 00:02:10,088 --> 00:02:11,673 also known as my father, 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,050 emeritus professor Graham Winslow. 46 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 I'm sure you all know him from your Atticus Keller books, 47 00:02:17,137 --> 00:02:18,638 which I'm sure he will be more than happy 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,099 to sign for you after class. 49 00:02:21,140 --> 00:02:23,184 First of all, let me talk to you about your midterm, 50 00:02:23,226 --> 00:02:24,686 just really quick. 51 00:02:24,727 --> 00:02:27,939 Bud here will be crafting your midterm mystery, 52 00:02:27,981 --> 00:02:31,985 and he's gonna have a full array of suspects, 'mkay? 53 00:02:32,026 --> 00:02:37,198 And it's going to be up to all of you to discover... 54 00:02:37,198 --> 00:02:38,408 Lacy? 55 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 Who dun nit? 56 00:02:39,492 --> 00:02:40,785 That's right.Who dun nit. 57 00:02:40,827 --> 00:02:42,912 Have a good day, people. 58 00:02:50,253 --> 00:02:52,547 Hey, Lacy. 59 00:02:52,547 --> 00:02:53,798 Hey. 60 00:02:55,717 --> 00:02:57,635 Is everything okay? 61 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 Yeah, why? 62 00:02:58,970 --> 00:03:03,141 I just got the feeling that maybe you're worried about 63 00:03:03,182 --> 00:03:06,352 that frat guy you've been seeing? 64 00:03:06,394 --> 00:03:07,812 How do you know about Rex? 65 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 Elementary, my dear Lacy. 66 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 [Laughs] 67 00:03:11,232 --> 00:03:12,233 [clears throat] 68 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 Actually, it's pretty easy. 69 00:03:13,985 --> 00:03:16,112 I mean, the last two weeks you've been coming to class 70 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 with a smoothie from the smoothie shop, 71 00:03:17,572 --> 00:03:19,282 which is right next door to Theta New Zeta, 72 00:03:19,324 --> 00:03:21,534 which is a fraternity forthe pin that you can't seem 73 00:03:21,576 --> 00:03:23,036 to keep your hands off of, 74 00:03:23,077 --> 00:03:24,662 which showed up around your neck around the same time 75 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 that you started bringing the smoothie to class, 76 00:03:26,706 --> 00:03:29,459 and for the first time ever in my class, 77 00:03:29,500 --> 00:03:32,629 you've not been able to keep your head out of your phone. 78 00:03:32,670 --> 00:03:34,756 Which tells me that you're anxiously awaiting 79 00:03:34,797 --> 00:03:37,175 some response from this Rex. 80 00:03:37,217 --> 00:03:38,551 Am I correct? 81 00:03:38,593 --> 00:03:40,845 Very Sherlock of you, Professor. 82 00:03:40,887 --> 00:03:42,472 Thanks. 83 00:03:42,513 --> 00:03:44,515 Yes, Rex and I were supposed to meet last night 84 00:03:44,557 --> 00:03:46,225 and he didn't show up. 85 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 Have you checked the fraternity house? 86 00:03:47,852 --> 00:03:49,395 Rex is a non-resident. 87 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 He lives in Tamblyn Dorm. 88 00:03:51,397 --> 00:03:52,315 [Sighs] 89 00:03:52,607 --> 00:03:53,274 Well, you know what, everybody's sick around here. 90 00:03:53,775 --> 00:03:54,901 I mean, maybe he just has the flu 91 00:03:54,943 --> 00:03:56,277 and turned his phone off. 92 00:03:56,277 --> 00:03:58,279 Maybe. 93 00:03:58,279 --> 00:04:00,240 Look. 94 00:04:00,281 --> 00:04:04,285 Your paper on the red herringsin the works of Agatha Christie? 95 00:04:04,327 --> 00:04:05,578 Absolutely phenomenal. 96 00:04:05,620 --> 00:04:08,748 Seriously, like, great. 97 00:04:08,790 --> 00:04:12,293 Would you like to help Bud craft the midterm mystery? 98 00:04:12,335 --> 00:04:13,419 [Laughs in disbelief] 99 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 Sure. 100 00:04:14,462 --> 00:04:15,630 All right, great. 101 00:04:15,672 --> 00:04:17,924 Meet us at Holly's at 9:00 a.m.? 102 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 See ya then. 103 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 Yeah, well, then... 104 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 Ah, here she is. 105 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 Hey, sweetie-pie. 106 00:04:23,513 --> 00:04:23,972 Hey, Dad. 107 00:04:23,972 --> 00:04:24,597 Mwua! 108 00:04:24,806 --> 00:04:25,640 So what are you do in' here? 109 00:04:25,682 --> 00:04:27,100 Need an ego boost? 110 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 Oh, is she always this cruel behind my back? 111 00:04:29,227 --> 00:04:30,395 Only to your face, sir. 112 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 Oh, good one, good one. 113 00:04:31,813 --> 00:04:33,773 I like this teaching assistant better than your last one. 114 00:04:33,815 --> 00:04:36,609 Honey, I wondered if you're free for supper tonight. 115 00:04:36,651 --> 00:04:37,610 Uh, well, that depends. 116 00:04:37,652 --> 00:04:38,319 Are you cookin'? 117 00:04:38,319 --> 00:04:38,987 Always. 118 00:04:39,153 --> 00:04:39,821 All right, then I'll be there. 119 00:04:39,862 --> 00:04:40,697 I'll see you later. 120 00:04:40,738 --> 00:04:41,489 All right, bye. 121 00:04:41,531 --> 00:04:42,657 Nice to meet you, Bud. 122 00:04:42,657 --> 00:04:44,617 Take care. 123 00:04:44,659 --> 00:04:52,667 ♪ 124 00:04:52,709 --> 00:04:54,502 Eldon. 125 00:04:54,502 --> 00:04:55,795 Hey, Amy. 126 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 Hey. 127 00:04:57,171 --> 00:05:00,842 Since when did the facilities manager start cleaning windows? 128 00:05:00,883 --> 00:05:03,344 Apparently something got swiped from Life Science, 129 00:05:03,386 --> 00:05:07,473 so now we're adding external security cameras. 130 00:05:07,515 --> 00:05:09,350 Hey, how's your dad doing? 131 00:05:09,350 --> 00:05:10,852 Heard he's on campus today. 132 00:05:10,852 --> 00:05:12,228 Yeah, yeah, he was. 133 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 Uh, you know it's been a little tough on him 134 00:05:15,148 --> 00:05:18,693 since my mom passed, but... he's good. 135 00:05:18,735 --> 00:05:19,694 He's good. 136 00:05:19,694 --> 00:05:21,279 Thanks for asking. 137 00:05:21,321 --> 00:05:22,697 Hey, how's your son? 138 00:05:22,739 --> 00:05:28,244 Uh, well, um... he's, uh, getting' bigger. 139 00:05:28,286 --> 00:05:30,204 And sicker. 140 00:05:30,204 --> 00:05:32,874 We've got him in this experimental program 141 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 out in Boston, so... 142 00:05:34,625 --> 00:05:37,545 Oh, Eldon, I'm sorry. 143 00:05:37,587 --> 00:05:38,546 [Sighs] 144 00:05:38,838 --> 00:05:40,298 Well, listen, I won't keep you from doing your job. 145 00:05:40,339 --> 00:05:41,341 [Drill whir rs] 146 00:05:41,382 --> 00:05:42,008 [laughs] 147 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 Talk to you soon. 148 00:05:42,884 --> 00:05:43,968 See ya. 149 00:05:44,010 --> 00:05:45,345 Bye. 150 00:05:46,929 --> 00:05:50,433 So, to sum it up, Professor Morales, 151 00:05:50,475 --> 00:05:52,727 you have a key code entry on every door, 152 00:05:52,769 --> 00:05:55,396 you've got a state-of-the-art alarm system, 153 00:05:55,396 --> 00:05:59,358 you got these cameras that are recording everything 154 00:05:59,400 --> 00:06:00,318 that goes on in here, 155 00:06:00,568 --> 00:06:04,906 and then they feed it to your private server 156 00:06:04,906 --> 00:06:06,324 in your own office. 157 00:06:06,365 --> 00:06:08,409 Just as I reported to your captain, Detective. 158 00:06:08,451 --> 00:06:11,287 Yeah, but, see, there's no sign of a break-in. 159 00:06:11,329 --> 00:06:12,288 And those cameras, 160 00:06:12,580 --> 00:06:14,707 they didn't record anybody carrying anything out. 161 00:06:14,749 --> 00:06:18,419 And yet, there has been a theft. 162 00:06:18,461 --> 00:06:19,587 Of a plant. 163 00:06:19,629 --> 00:06:22,507 My team and I have been working for five years 164 00:06:22,548 --> 00:06:24,258 to genetically engineer crops 165 00:06:24,258 --> 00:06:26,719 that are resistant to climate change. 166 00:06:26,761 --> 00:06:28,930 One of our plants could potentially be worth 167 00:06:28,930 --> 00:06:30,765 millions of dollarson the open market. 168 00:06:30,807 --> 00:06:32,642 Okay, well then I would like a list of everybody 169 00:06:32,683 --> 00:06:34,227 who has access to this lab. 170 00:06:34,268 --> 00:06:35,770 I'm gonna need namesand numbers. 171 00:06:35,812 --> 00:06:37,897 And what I really wantis the last two weeks 172 00:06:37,939 --> 00:06:40,733 of everything these cameras caught. 173 00:06:42,568 --> 00:06:44,529 Travis, I'm not sure I understand. 174 00:06:44,570 --> 00:06:47,490 Why do you want the footage going back two weeks? 175 00:06:47,532 --> 00:06:51,119 Because, if this thief is like most, 176 00:06:51,160 --> 00:06:56,582 then he or she cased the joint before they pulled it off. 177 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 And like, I know that going over two weeks of footage 178 00:06:58,626 --> 00:07:02,797 is not very glamorous, so I'm sorry about that. 179 00:07:02,797 --> 00:07:05,425 You still happy about becoming a detective, Claire? 180 00:07:05,466 --> 00:07:06,300 I am. 181 00:07:06,342 --> 00:07:07,552 This is exciting. 182 00:07:07,593 --> 00:07:08,845 A "locked room mystery." 183 00:07:08,886 --> 00:07:11,722 Like "Murders inthe Rue Morgue". 184 00:07:11,764 --> 00:07:13,808 You lost me, what is that? 185 00:07:13,808 --> 00:07:15,476 Don't you read crime fiction? 186 00:07:15,518 --> 00:07:16,310 [Laughs] 187 00:07:16,602 --> 00:07:18,479 No, I got enough crime fact in my life. 188 00:07:18,479 --> 00:07:19,981 I don't need to read about it. 189 00:07:20,022 --> 00:07:20,940 Good point. 190 00:07:20,982 --> 00:07:21,858 Yeah. 191 00:07:22,150 --> 00:07:23,484 So, "Murders in the Rue Morgue"by Edgar Allan Poe 192 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 is basically the first detective story. 193 00:07:25,403 --> 00:07:27,655 It features a crime committed in a locked room. 194 00:07:27,655 --> 00:07:28,656 Like this crime. 195 00:07:28,656 --> 00:07:30,741 Okay, and how did it end? 196 00:07:30,783 --> 00:07:32,160 The killer was an orangutan g. 197 00:07:32,201 --> 00:07:33,536 A what? 198 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 Orangutang. 199 00:07:34,620 --> 00:07:35,496 An orangutan g? 200 00:07:35,496 --> 00:07:36,539 [Laughs] 201 00:07:36,831 --> 00:07:38,374 Well, I don't know, maybe we should have forensics sweep 202 00:07:38,416 --> 00:07:39,750 for orange hairs, huh? 203 00:07:39,792 --> 00:07:40,501 [Laughs] 204 00:07:40,668 --> 00:07:42,503 Come on, no more monkey business. 205 00:07:44,755 --> 00:07:45,464 Hmm. 206 00:07:45,506 --> 00:07:46,674 Looks like Claire Tate. 207 00:07:46,716 --> 00:07:48,009 What's that? 208 00:07:48,050 --> 00:07:49,093 Oh, nothing. 209 00:07:49,427 --> 00:07:52,430 She just reminded me of a former Mystery 101 student of mine. 210 00:07:52,471 --> 00:07:54,682 Ah yes, my favourite class of yours. 211 00:07:54,682 --> 00:07:56,392 I got the midterm on my calendar, 212 00:07:56,434 --> 00:07:57,727 I'll be sitting in. 213 00:07:57,768 --> 00:07:58,728 Well that's great, 214 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 except for the fact that you like to give hints 215 00:08:00,354 --> 00:08:02,023 to the students, and although you're my boss, 216 00:08:02,064 --> 00:08:03,566 you can't do that. 217 00:08:03,608 --> 00:08:05,693 I don't know what you're talking about. 218 00:08:05,693 --> 00:08:08,821 [Laughs] 219 00:08:08,863 --> 00:08:11,824 Here it is. 220 00:08:11,866 --> 00:08:13,826 What's that? 221 00:08:13,868 --> 00:08:16,662 I got that 29 years ago, 222 00:08:16,704 --> 00:08:18,748 when my predecessor asked me to become 223 00:08:18,789 --> 00:08:20,917 Chair of the English department. 224 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 What are you say in'? 225 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 I need to start thinking about who I'm going to recommend 226 00:08:23,961 --> 00:08:29,884 as my replacement, and I wanted to know if you're interested. 227 00:08:34,055 --> 00:08:36,057 [Panicked] Come on, Rex. 228 00:08:36,098 --> 00:08:37,225 Pick up. 229 00:08:37,558 --> 00:08:39,894 (Voicemail) Hi. You've reached Rex Hanford, leave a message. 230 00:08:48,736 --> 00:08:53,908 [Panicked breathing] 231 00:09:11,968 --> 00:09:12,760 [knocking] 232 00:09:12,760 --> 00:09:13,928 [panicked] Rex? 233 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 It's Lacy. 234 00:09:16,013 --> 00:09:17,723 Rex? 235 00:09:22,603 --> 00:09:25,898 [Panicked breathing] 236 00:09:30,653 --> 00:09:33,030 [phone dings] 237 00:09:42,540 --> 00:09:44,917 Good afternoon, ladies and gentlemen. 238 00:09:51,882 --> 00:09:53,592 [Shrieks] 239 00:09:54,719 --> 00:09:55,678 Insurance scam? 240 00:09:55,970 --> 00:09:58,556 Or she sells the super-plant that she's been growing 241 00:09:58,597 --> 00:10:01,350 to make more money than she'll ever make as a professor. 242 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 Now, according to her, these plants are worth 243 00:10:03,185 --> 00:10:06,272 millions of dollars to theagro-business companies. 244 00:10:06,314 --> 00:10:07,648 And she told you that? 245 00:10:07,648 --> 00:10:08,524 Yeah. 246 00:10:08,816 --> 00:10:10,651 Not exactly a smart move if she's the culprit. 247 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 It's kind of a good move. 248 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Make it look like you're helping the detective, h mm. 249 00:10:15,114 --> 00:10:15,990 And my daughter? 250 00:10:16,032 --> 00:10:16,907 She's great. 251 00:10:17,158 --> 00:10:19,243 Claire's learning fast.Asks great questions. 252 00:10:19,285 --> 00:10:20,953 You did a good job. 253 00:10:20,995 --> 00:10:21,746 [Laughs] 254 00:10:21,787 --> 00:10:22,621 Thanks. 255 00:10:22,663 --> 00:10:23,664 Remember guys, 256 00:10:23,956 --> 00:10:25,666 your Huck Finn papers are due on Friday, all right? 257 00:10:25,666 --> 00:10:27,293 Have a good day. 258 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 [Sighs] 259 00:10:32,048 --> 00:10:34,175 [phone rings] 260 00:10:34,175 --> 00:10:35,134 [clears throat] 261 00:10:35,426 --> 00:10:36,927 (Voicemail) Hey, it's Lacy. Leave a message. 262 00:10:36,969 --> 00:10:39,930 Hey, Lacy, this is Amycalling you back. 263 00:10:39,972 --> 00:10:41,807 Um, I'm available for the rest of the day 264 00:10:41,849 --> 00:10:42,725 if you want to call me, 265 00:10:42,975 --> 00:10:45,644 or I can just see you tomorrow morning. 266 00:10:45,686 --> 00:10:47,021 Okay, thanks. 267 00:10:47,021 --> 00:10:48,731 Bye. 268 00:10:50,775 --> 00:10:52,860 Professor Miller asked meto consider 269 00:10:52,902 --> 00:10:55,279 being the department Chair today. 270 00:10:55,321 --> 00:10:57,156 Yeah, of course he did. 271 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 You know anything about that? 272 00:10:58,824 --> 00:11:00,201 Well, he mentioned it to me. 273 00:11:00,242 --> 00:11:02,912 I uh, told him it was a terrible idea. 274 00:11:02,953 --> 00:11:04,622 Obviously, he didn't listen. 275 00:11:04,663 --> 00:11:06,707 Ha, ha. 276 00:11:06,749 --> 00:11:07,792 You know though, I don't know. 277 00:11:07,833 --> 00:11:08,709 I'm kind of freaked out about it. 278 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 I don't know if I'm ready for all that. 279 00:11:10,169 --> 00:11:12,838 Well, you know what your mom would say. 280 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 Yeah. 281 00:11:13,964 --> 00:11:15,966 She'd say "never walk away from a challenge." 282 00:11:16,008 --> 00:11:16,717 Challenge, yeah. 283 00:11:16,926 --> 00:11:18,219 I don't believe that you ever do. 284 00:11:18,260 --> 00:11:19,720 Well, you guys taught me well. 285 00:11:19,762 --> 00:11:20,721 Yeah. 286 00:11:20,971 --> 00:11:24,725 And uh, speaking of your mother and challenges... 287 00:11:24,725 --> 00:11:26,811 check that out. 288 00:11:27,895 --> 00:11:29,939 Is that what I think it is? 289 00:11:29,980 --> 00:11:31,774 Check it out. 290 00:11:31,816 --> 00:11:34,068 Is this a new Atticus Kellermanuscript? 291 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 What a keen sense of deduction you have. 292 00:11:36,237 --> 00:11:37,238 [Laughs] 293 00:11:37,279 --> 00:11:39,740 Dad, this is great. 294 00:11:39,782 --> 00:11:41,242 I thought you stopped writing. 295 00:11:41,242 --> 00:11:42,910 Yeah, well, I believe I would have, 296 00:11:42,910 --> 00:11:44,954 but uh, that last day with your mom, 297 00:11:44,995 --> 00:11:46,747 she took hold of my hand and she said 298 00:11:46,789 --> 00:11:48,499 "now you listen to me, buster. 299 00:11:48,541 --> 00:11:52,169 "You will have three months to mourn and then you've got 300 00:11:52,211 --> 00:11:53,587 "to get back to writing." 301 00:11:53,587 --> 00:11:55,881 I promised her that I would. 302 00:11:55,923 --> 00:11:57,967 Yeah, she always knew what you needed. 303 00:11:58,008 --> 00:11:59,051 Yeah, she certainly did. 304 00:11:59,343 --> 00:12:01,762 Now, I need you to give me some feedback on this thing 305 00:12:01,762 --> 00:12:03,597 before it goes to the publisher, what do you say? 306 00:12:03,639 --> 00:12:05,808 Yeah, absolutely Dad, of course. 307 00:12:05,850 --> 00:12:06,934 I would be honoured. 308 00:12:06,976 --> 00:12:07,935 Thank you. 309 00:12:08,185 --> 00:12:10,688 Uh, but Dad, I've got a really, really busy week. 310 00:12:10,730 --> 00:12:12,857 Do you mind if I read it over the weekend? 311 00:12:12,898 --> 00:12:13,732 Of course. 312 00:12:13,983 --> 00:12:15,776 We can't have our prospective chairperson 313 00:12:15,776 --> 00:12:18,946 of the English department be shirking her school responsibilities, can we? 314 00:12:18,988 --> 00:12:19,530 [Laughs] 315 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 [laughs with mouth full] 316 00:12:20,740 --> 00:12:21,907 No. 317 00:12:24,034 --> 00:12:24,994 [Sighs] 318 00:12:25,035 --> 00:12:26,454 Lacy's late. 319 00:12:26,454 --> 00:12:27,455 She's never late. 320 00:12:27,496 --> 00:12:28,789 Mm-mm. 321 00:12:28,831 --> 00:12:29,874 Never ever. 322 00:12:29,915 --> 00:12:31,000 She text ed me yesterday, 323 00:12:31,041 --> 00:12:33,878 and she said she got a weird message. 324 00:12:33,919 --> 00:12:34,795 What was the message? 325 00:12:34,837 --> 00:12:36,005 I don't know, I don't know. 326 00:12:36,297 --> 00:12:38,299 I called her back after class, but she didn't get back to me. 327 00:12:38,299 --> 00:12:39,967 I'm just gonna call really quick. 328 00:12:40,009 --> 00:12:41,218 Yeah. 329 00:12:41,469 --> 00:12:42,845 (Voicemail) Hey, it's Lacy. Leave a message. 330 00:12:42,887 --> 00:12:43,804 Straight to voice mail. 331 00:12:43,804 --> 00:12:45,139 Hmm. 332 00:12:45,181 --> 00:12:47,558 Hey, Lacy, it's Professor Winslow. 333 00:12:47,600 --> 00:12:50,186 Um, could you just give me acall back when you get this? 334 00:12:50,227 --> 00:12:51,979 Thanks. Bye. 335 00:12:51,979 --> 00:12:53,147 [Door bell jingles] 336 00:12:53,147 --> 00:12:54,273 Hey, hey, hey. 337 00:12:54,315 --> 00:12:55,816 I paid that speeding ticket. 338 00:12:55,858 --> 00:12:57,067 I hope so. 339 00:12:57,109 --> 00:12:58,235 How's it going, Bradley? 340 00:12:58,277 --> 00:13:00,779 Officer Tate, I told you it's Bud. 341 00:13:00,821 --> 00:13:01,989 And it's Detective Tate now. 342 00:13:02,031 --> 00:13:02,656 Oh, nice. 343 00:13:02,823 --> 00:13:03,491 But you can call me Claire. 344 00:13:03,908 --> 00:13:05,951 Claire, I want you to meet my mentor, 345 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 the brilliant Amy Winslow. 346 00:13:07,870 --> 00:13:08,788 Hi, Amy. 347 00:13:08,829 --> 00:13:09,455 Good to see you, Claire. 348 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 I know Claire. 349 00:13:10,789 --> 00:13:12,416 Nice to see you too. 350 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 And you are? 351 00:13:13,501 --> 00:13:14,710 Travis Burke. 352 00:13:14,752 --> 00:13:16,170 Detective Travis Burke. 353 00:13:16,170 --> 00:13:18,422 My mentor, and the most brilliant detective 354 00:13:18,464 --> 00:13:20,090 at the Garrisonpolice department. 355 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 [Laughs weakly] 356 00:13:21,425 --> 00:13:23,177 There isn't a lot of basis for that statement, Claire. 357 00:13:23,177 --> 00:13:24,136 Why do you say that? 358 00:13:24,345 --> 00:13:27,306 Well, because he's clearly new to the force. 359 00:13:27,348 --> 00:13:29,183 Why would you say that? 360 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 Oh, um, your shoes. 361 00:13:32,269 --> 00:13:34,021 My shoes. 362 00:13:34,063 --> 00:13:34,980 Yeah, yeah. 363 00:13:35,189 --> 00:13:36,857 There's red mud cakedon the seam of your shoe 364 00:13:36,857 --> 00:13:37,817 from Scarlet Ridge. 365 00:13:38,025 --> 00:13:39,318 And the only people that ever goto Scarlet Ridge 366 00:13:39,360 --> 00:13:42,112 are the people that stay at the Scarlet Ridge Inn. 367 00:13:42,154 --> 00:13:43,906 Like I said, she's brilliant. 368 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 I'm gonna assume that you're a professor 369 00:13:45,407 --> 00:13:48,744 at Elmstead College and your specialty is crime fiction. 370 00:13:48,786 --> 00:13:49,954 Okay, hold on, how'd you know that? 371 00:13:50,246 --> 00:13:55,292 Well, because Claire is a graduate from Elmstead College, 372 00:13:55,334 --> 00:13:58,879 and Amy knows Claire, and Claireknows her crime fiction. 373 00:13:58,921 --> 00:14:01,507 Yesterday she was, uh, quoting Edgar Allen Poe's 374 00:14:01,549 --> 00:14:02,800 "Murders at the Rue Morgue." 375 00:14:02,841 --> 00:14:03,676 Right. 376 00:14:03,926 --> 00:14:04,969 We have a locked room mystery at the college. 377 00:14:05,010 --> 00:14:07,763 Which we can't talk about. 378 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 It's nice to meet you. 379 00:14:09,223 --> 00:14:10,015 You too. 380 00:14:10,057 --> 00:14:11,058 It's good meeting you. 381 00:14:11,100 --> 00:14:12,184 Bye, Claire. 382 00:14:12,476 --> 00:14:14,478 I wonder if Lacy's gonna be in her Modern American Novel class 383 00:14:14,520 --> 00:14:16,188 later on in the day. 384 00:14:19,233 --> 00:14:19,900 Hmm. 385 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 And so, I think DeLillois saying 386 00:14:22,403 --> 00:14:23,487 that everything is connected, 387 00:14:23,737 --> 00:14:27,241 and that things which seem maybe mundane or small 388 00:14:27,241 --> 00:14:30,202 at one point can have really huge implications 389 00:14:30,244 --> 00:14:32,329 if we just pay attention. 390 00:14:33,747 --> 00:14:36,750 (Voicemail) Hey, it's Lacy. Leave a message. 391 00:14:36,750 --> 00:14:38,752 It's going straight to voice mail. 392 00:14:38,752 --> 00:14:40,421 You know, I hate to be an alarmist... 393 00:14:40,421 --> 00:14:42,089 No, no, no, I mean first, she doesn't show up 394 00:14:42,131 --> 00:14:43,674 to her meeting, then she doesn't come to class, 395 00:14:43,716 --> 00:14:45,217 and now she's not answering the phone 396 00:14:45,259 --> 00:14:46,385 when her favouriteprofessor calls. 397 00:14:46,427 --> 00:14:47,886 It's very un-Lacy like. 398 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Yeah, it is. 399 00:14:49,013 --> 00:14:50,806 Think maybe we should call her boyfriend? 400 00:14:50,848 --> 00:14:52,099 Rex Hanford? 401 00:14:52,141 --> 00:14:52,933 Yeah. 402 00:14:52,933 --> 00:14:53,601 Okay. 403 00:14:53,601 --> 00:14:55,019 [Phone vibrates] 404 00:14:55,060 --> 00:14:56,270 Is that her? 405 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 No, unfortunately. 406 00:14:58,314 --> 00:14:59,106 Hey, Goldie. 407 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 What's up? 408 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Yeah. 409 00:15:02,860 --> 00:15:03,777 Yeah, no problem. 410 00:15:03,819 --> 00:15:05,112 Just tell him to hang tight. 411 00:15:05,154 --> 00:15:05,988 Okay. 412 00:15:06,030 --> 00:15:07,156 Bye. 413 00:15:07,197 --> 00:15:08,449 Professor Millerdidn't show up to his 414 00:15:08,532 --> 00:15:11,243 turn of the century Lit class, so I need to sub. 415 00:15:11,285 --> 00:15:13,287 Are you okay to run down this Rex on your own? 416 00:15:13,287 --> 00:15:13,954 Yeah. 417 00:15:13,996 --> 00:15:14,580 Okay. 418 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Thanks. 419 00:15:15,497 --> 00:15:16,916 - See ya.-Bye. 420 00:15:17,458 --> 00:15:19,460 The key to understanding Nathaniel Hawthorne 421 00:15:19,501 --> 00:15:23,923 is to know he believed that sin and guilt and evil 422 00:15:23,964 --> 00:15:27,968 are all unavoidable aspects of being human. 423 00:15:28,010 --> 00:15:29,970 Ow, we are out of time, people. 424 00:15:29,970 --> 00:15:30,638 I'm so sorry. 425 00:15:30,679 --> 00:15:32,097 Thank you. 426 00:15:33,098 --> 00:15:33,641 Hey. 427 00:15:33,766 --> 00:15:34,475 So, did you find Rex? 428 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 Negative. 429 00:15:35,559 --> 00:15:36,185 I talked to a couple of his frat buddies, 430 00:15:36,644 --> 00:15:37,853 they said that he spends his Tuesdays 431 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 at the Elmstead Current. 432 00:15:39,021 --> 00:15:41,023 I'd go by, but I have a tutoring session. 433 00:15:41,065 --> 00:15:42,900 Uh, no, I can goby there. 434 00:15:42,942 --> 00:15:43,984 No problem. 435 00:15:44,026 --> 00:15:44,568 Thank you. 436 00:15:44,610 --> 00:15:45,486 Yeah. 437 00:15:45,486 --> 00:15:46,695 Yeah. 438 00:15:51,992 --> 00:15:54,411 I need to talk to Rex Hanford. 439 00:15:54,453 --> 00:15:56,080 Uh, what do you want with Rex? 440 00:15:56,121 --> 00:15:59,041 I was just hoping he could tell me where his girlfriend is. 441 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 Lacy Daniels. 442 00:16:00,292 --> 00:16:03,003 And I was also told that he works here on Tuesdays? 443 00:16:03,003 --> 00:16:05,631 Sometimes he does, and sometimes he doesn't. 444 00:16:07,007 --> 00:16:08,300 Meaning? 445 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 He's Rex Hanford. 446 00:16:10,344 --> 00:16:13,180 Future Pulitzer winner in his own mind. 447 00:16:13,222 --> 00:16:14,890 You don't really like him that much, do you? 448 00:16:14,932 --> 00:16:17,101 I'm the editor of the paper, Professor. 449 00:16:17,142 --> 00:16:19,645 I just need to like his work. 450 00:16:22,272 --> 00:16:23,190 [Knocking at door] 451 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 Lacy? 452 00:16:24,108 --> 00:16:25,943 It's Professor Winslow. 453 00:16:25,985 --> 00:16:28,153 [Knocking] 454 00:16:31,198 --> 00:16:31,573 [screams] 455 00:16:31,615 --> 00:16:32,533 I'm sorry! 456 00:16:32,825 --> 00:16:35,202 Oh, Eldon, you don't haveto pick that up for me. 457 00:16:35,244 --> 00:16:36,078 Oh... 458 00:16:36,120 --> 00:16:37,246 Is this what I think it is? 459 00:16:37,538 --> 00:16:41,709 Yeah, yeah, it's my dad's new Atticus Keller manuscript. 460 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 Oh wow, how is it? 461 00:16:43,961 --> 00:16:44,878 I'd love to read it. 462 00:16:45,170 --> 00:16:48,257 Can you get it back to me before the weekend? 463 00:16:48,298 --> 00:16:49,299 Are you kidding me? 464 00:16:49,341 --> 00:16:50,134 No problem. 465 00:16:50,175 --> 00:16:50,718 Thanks. 466 00:16:50,759 --> 00:16:52,428 Yeah, enjoy. 467 00:16:55,556 --> 00:16:57,015 Hey, hey, Eldon? 468 00:16:57,057 --> 00:17:00,477 Um, there is... there's this student who lives here 469 00:17:00,519 --> 00:17:02,563 that I'm having trouble getting a hold of. 470 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 I've text ed and I've called 471 00:17:03,981 --> 00:17:06,025 and I'm just a little worried about her. 472 00:17:06,066 --> 00:17:11,238 Do you think you could just open the door and do, like, 473 00:17:11,280 --> 00:17:13,532 a health and wellness check? 474 00:17:13,574 --> 00:17:14,742 Uh, I'm not supposed to... 475 00:17:14,742 --> 00:17:15,659 I know, I know. 476 00:17:15,909 --> 00:17:17,411 Like I said, I would never ask you to do it, 477 00:17:17,411 --> 00:17:19,246 but I am super worried about her. 478 00:17:19,246 --> 00:17:22,875 Well, I suppose a quick peek won't hurt. 479 00:17:22,916 --> 00:17:25,377 Yeah, yeah, just a quick little peek. 480 00:17:26,545 --> 00:17:27,546 [Knocks at door] 481 00:17:27,588 --> 00:17:29,465 Facilities manager. Hello? 482 00:17:31,258 --> 00:17:33,260 Lacy? 483 00:17:33,761 --> 00:17:36,221 Looks like she's not home. 484 00:17:51,111 --> 00:17:53,238 [Phone shutter snaps] 485 00:17:59,703 --> 00:18:03,248 And um, did you notify campus security? 486 00:18:03,290 --> 00:18:05,626 I don't really think that campus security is equipped 487 00:18:05,626 --> 00:18:07,586 to handle a missing persons case. 488 00:18:07,628 --> 00:18:08,504 [Laughs] 489 00:18:08,545 --> 00:18:09,963 Probably right. 490 00:18:10,005 --> 00:18:12,132 See, the problem Amy is that I can't file a report 491 00:18:12,174 --> 00:18:14,718 until someone's been missing for 24 hours. 492 00:18:14,760 --> 00:18:16,303 So, you said she had a boyfriend, 493 00:18:16,303 --> 00:18:17,554 Rex was his name? 494 00:18:17,596 --> 00:18:18,305 Yeah, yeah, Rex. 495 00:18:18,555 --> 00:18:20,098 I tried to get a hold of him, but... 496 00:18:20,140 --> 00:18:23,602 My advice... try again. 497 00:18:23,644 --> 00:18:27,105 If she's still missing tomorrow, you call me. 498 00:18:30,192 --> 00:18:31,777 [Clears throat] 499 00:18:37,825 --> 00:18:39,326 [knocking] 500 00:18:39,368 --> 00:18:40,786 Rex. 501 00:18:41,662 --> 00:18:43,539 [Knocking] 502 00:18:48,043 --> 00:18:50,295 [door creaks open] 503 00:19:10,524 --> 00:19:13,485 [phone ringing] 504 00:19:13,527 --> 00:19:14,444 Hey, Detective Burke? 505 00:19:14,486 --> 00:19:15,737 This is Amy Winslow. 506 00:19:15,779 --> 00:19:17,322 Listen, I have another missing person, 507 00:19:17,364 --> 00:19:21,326 and this one's definitely in trouble. 508 00:19:25,831 --> 00:19:27,666 The detective seemed upset. 509 00:19:27,708 --> 00:19:29,001 Well, he should be upset. 510 00:19:29,042 --> 00:19:31,003 Maybe in the future, he'll listen to me. 511 00:19:31,044 --> 00:19:33,797 No, I mean he was upset with you. 512 00:19:33,839 --> 00:19:35,382 Why would he be upset with me? 513 00:19:35,382 --> 00:19:37,843 For contaminating a crime scene. 514 00:19:37,885 --> 00:19:38,594 Oh. 515 00:19:38,844 --> 00:19:39,469 Okay, so you're taking this seriously? 516 00:19:39,887 --> 00:19:41,305 That's how I take serious things. 517 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 Seriously. 518 00:19:42,389 --> 00:19:43,557 Okay, well then, you should know 519 00:19:43,557 --> 00:19:46,435 that I found this in Lacy's room. 520 00:19:46,476 --> 00:19:47,144 That smudge? 521 00:19:47,352 --> 00:19:48,145 Lacy said she got a message. 522 00:19:48,562 --> 00:19:50,439 Maybe that message was written with lipstick. 523 00:19:50,480 --> 00:19:51,481 Maybe the same lipstick. 524 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 Not everything is a coincidence 525 00:19:52,774 --> 00:19:54,735 like in one of your crime fiction novels, Amy. 526 00:19:54,776 --> 00:19:55,652 Excuse me? 527 00:19:55,694 --> 00:19:58,113 Let police do the police work. 528 00:19:58,155 --> 00:20:00,407 [Laughs weakly] 529 00:20:00,449 --> 00:20:01,241 Gladly. 530 00:20:01,283 --> 00:20:02,743 Thank you. 531 00:20:05,287 --> 00:20:05,996 [Knocks at door] 532 00:20:06,246 --> 00:20:07,581 Knock, knock, President Hawkins. 533 00:20:07,581 --> 00:20:09,416 Ah, detectives. 534 00:20:09,458 --> 00:20:11,668 Detective Travis Burke. 535 00:20:11,710 --> 00:20:13,211 Detective Claire Tate. 536 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 Hello. 537 00:20:14,421 --> 00:20:16,381 So, did you find Professor Morales's plant thief? 538 00:20:16,423 --> 00:20:17,883 No, no, not yet. 539 00:20:17,925 --> 00:20:19,259 Not yet. 540 00:20:19,259 --> 00:20:21,428 Actually, we're hereon a different matter. 541 00:20:21,428 --> 00:20:24,264 One of your professors seems to think that two students 542 00:20:24,264 --> 00:20:25,307 have gone missing, 543 00:20:25,349 --> 00:20:27,434 Rex Hanfordand Lacy Daniels. 544 00:20:27,434 --> 00:20:28,268 Missing? 545 00:20:28,477 --> 00:20:30,062 Now listen, I'm sure that it's nothing. 546 00:20:30,103 --> 00:20:31,521 I'm sure it's kids just being kids. 547 00:20:31,563 --> 00:20:32,648 But, what I was hoping 548 00:20:32,689 --> 00:20:34,691 was that you could call their families for us 549 00:20:34,733 --> 00:20:36,693 and just see if maybe they went home? 550 00:20:36,735 --> 00:20:37,778 Well, yes, of course. 551 00:20:37,778 --> 00:20:39,613 Please, have a seat. 552 00:20:39,905 --> 00:20:42,157 Hey, um... What are we do in' here? 553 00:20:42,199 --> 00:20:42,950 I did some digging, 554 00:20:43,200 --> 00:20:45,202 and Rex's ex-girlfriend lives here. 555 00:20:45,243 --> 00:20:47,329 Let's see what she knows. 556 00:20:48,622 --> 00:20:50,582 [Doorbell rings] 557 00:20:52,834 --> 00:20:53,627 Can I help you? 558 00:20:53,877 --> 00:20:55,629 Hi, we're from the Englishdepartment, 559 00:20:55,671 --> 00:21:00,759 and we were just wanting to talk to... 560 00:21:00,801 --> 00:21:02,344 Brittany, sure. 561 00:21:02,386 --> 00:21:03,345 Brittney. 562 00:21:03,387 --> 00:21:04,638 And what was her last name again? 563 00:21:04,680 --> 00:21:05,472 Summers. 564 00:21:05,472 --> 00:21:06,139 Summers. 565 00:21:06,181 --> 00:21:06,723 Brittany Summers. 566 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 That's right. 567 00:21:10,185 --> 00:21:11,603 Hi, I'm Brittany. 568 00:21:11,645 --> 00:21:12,688 Do I know you? 569 00:21:12,729 --> 00:21:13,772 Uh, not exactly. 570 00:21:13,814 --> 00:21:16,191 My name is Professor Amy Winslow, 571 00:21:16,233 --> 00:21:17,150 we're with the Englishdepartment. 572 00:21:17,442 --> 00:21:18,694 I just wanted to ask you a couple questions 573 00:21:18,735 --> 00:21:20,946 about your ex-boyfriend. 574 00:21:20,988 --> 00:21:22,239 Rex. 575 00:21:22,280 --> 00:21:23,198 What about him? 576 00:21:23,240 --> 00:21:24,574 When was the last time you saw him? 577 00:21:24,616 --> 00:21:26,493 Well, the last time I saw him was when he made 578 00:21:26,493 --> 00:21:27,828 the catastrophic decision to be 579 00:21:27,869 --> 00:21:30,580 with the little reporter rather than me. 580 00:21:30,622 --> 00:21:31,665 The reporter? 581 00:21:31,707 --> 00:21:32,541 Lacy. 582 00:21:32,833 --> 00:21:34,835 They work at the school newspaper together, 583 00:21:34,876 --> 00:21:37,296 and I'd rather not talk about him. 584 00:21:37,587 --> 00:21:38,839 Bye. 585 00:21:38,880 --> 00:21:40,674 Yeah, bye. 586 00:21:40,674 --> 00:21:43,677 Wow, what a charmer. 587 00:21:43,677 --> 00:21:45,345 And I'm wondering why Josh Green, 588 00:21:45,345 --> 00:21:46,430 the editor of the Current, 589 00:21:46,471 --> 00:21:48,515 acted like he didn't know who Lacy was. 590 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 That's a good point. 591 00:21:52,310 --> 00:21:54,396 Security camera footage arrived from Professor Morales 592 00:21:54,438 --> 00:21:55,564 at Life Science labs. 593 00:21:55,605 --> 00:21:57,357 Took her sweet time on that, didn't she? 594 00:21:57,399 --> 00:21:58,608 Detective. 595 00:21:58,650 --> 00:21:59,526 Claire. 596 00:21:59,526 --> 00:22:00,861 Oh, terrific. 597 00:22:01,069 --> 00:22:02,446 Professor. 598 00:22:02,487 --> 00:22:04,281 Did the president call their parents? 599 00:22:04,323 --> 00:22:05,115 [Laughs] 600 00:22:05,365 --> 00:22:07,534 All right, you need to let medo my job. 601 00:22:07,534 --> 00:22:08,994 Ha, happily, as soon as youstart doing it. 602 00:22:09,036 --> 00:22:10,037 [Phone rings] 603 00:22:10,037 --> 00:22:11,371 Tate. 604 00:22:11,413 --> 00:22:12,289 All right, I don't know... 605 00:22:12,330 --> 00:22:14,291 Where? 606 00:22:14,333 --> 00:22:15,334 Okay. 607 00:22:15,375 --> 00:22:17,002 Someone found Rex. 608 00:22:28,388 --> 00:22:31,016 [Distant police radio] 609 00:22:34,353 --> 00:22:36,438 Rangers Randolph and Williamsfound the body. 610 00:22:36,480 --> 00:22:38,690 And you are sure this is Rex Hanford? 611 00:22:38,732 --> 00:22:39,775 Well, his face is banged up, 612 00:22:39,816 --> 00:22:42,736 but it's a match for his drivers' license. 613 00:22:42,736 --> 00:22:44,029 Cause of death? 614 00:22:44,071 --> 00:22:46,573 ME said a broken neck. 615 00:22:46,615 --> 00:22:48,033 C'mere. 616 00:22:51,787 --> 00:22:52,579 What? Oh. 617 00:22:52,788 --> 00:22:54,581 - That's not all that's broken.-Uh-nuh. 618 00:22:54,623 --> 00:22:56,208 What do you think, Detective? 619 00:22:56,249 --> 00:23:00,712 I think that Rex might'veended here, 620 00:23:00,754 --> 00:23:04,049 but he started up there. 621 00:23:08,136 --> 00:23:09,096 Yup. 622 00:23:09,137 --> 00:23:11,306 Detective! 623 00:23:11,348 --> 00:23:12,349 Friend of yours? 624 00:23:12,391 --> 00:23:13,308 No. 625 00:23:13,350 --> 00:23:14,267 That's Amy Winslow. 626 00:23:14,518 --> 00:23:16,728 She was my crime fiction professor at Elmstead. 627 00:23:16,770 --> 00:23:18,522 What is she doing here? 628 00:23:18,563 --> 00:23:20,440 Playing cop. 629 00:23:20,482 --> 00:23:21,400 Claire? 630 00:23:21,441 --> 00:23:23,735 On it. 631 00:23:23,777 --> 00:23:24,820 Amy, you really need to- 632 00:23:24,861 --> 00:23:25,779 He's dead, isn't he? 633 00:23:25,821 --> 00:23:28,865 Is Lacy with him? 634 00:23:28,907 --> 00:23:30,033 Not that we know of. 635 00:23:30,075 --> 00:23:31,576 How did he die? 636 00:23:31,618 --> 00:23:33,954 Amy, you know I can't talk about this. 637 00:23:33,995 --> 00:23:34,788 Right. 638 00:23:34,830 --> 00:23:36,081 Sorry. 639 00:23:36,123 --> 00:23:37,082 What do we do now? 640 00:23:37,332 --> 00:23:38,792 We're just going to sit here and wait for someone 641 00:23:38,834 --> 00:23:40,961 that can talk about it. 642 00:23:48,009 --> 00:23:48,802 Detective. 643 00:23:48,802 --> 00:23:49,719 Professor. 644 00:23:49,761 --> 00:23:50,804 Uh... 645 00:23:51,680 --> 00:23:52,556 Bud, get in the car. 646 00:23:52,597 --> 00:23:53,557 Yeah. 647 00:23:53,598 --> 00:23:54,850 We're following. 648 00:23:55,142 --> 00:23:56,434 [Engine starts] 649 00:23:59,646 --> 00:24:02,524 What is she doing here? 650 00:24:02,566 --> 00:24:04,568 Professor? 651 00:24:04,609 --> 00:24:05,485 Did he go over? 652 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 Yeah. 653 00:24:06,611 --> 00:24:07,654 His motorcycle did, too. 654 00:24:07,654 --> 00:24:09,114 Look, this is a closed crime scene. 655 00:24:09,156 --> 00:24:10,282 You're not welcome here. 656 00:24:10,323 --> 00:24:12,075 Professor Winslow,I'm Chief Tate. 657 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 Hi, you're Claire's dad, right? 658 00:24:13,618 --> 00:24:14,828 Yeah, I was one of her teachers. 659 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 You can call me Amy. 660 00:24:16,580 --> 00:24:17,581 Amy. 661 00:24:17,831 --> 00:24:19,666 I understand from Detective Burke and my daughter here 662 00:24:19,708 --> 00:24:21,918 that you're wanting to involve yourself in this. 663 00:24:21,960 --> 00:24:24,671 Well, I'd prefer that you let police handle things. 664 00:24:24,671 --> 00:24:28,300 Oh, uh, well, uh, no disrespect, sir. 665 00:24:28,341 --> 00:24:32,679 But I'm involved in this because one of my students is in danger. 666 00:24:32,679 --> 00:24:33,513 Okay? 667 00:24:33,722 --> 00:24:34,556 And if you guys are gonna handle this, 668 00:24:35,056 --> 00:24:36,725 that's great, that's actually what I want, okay? 669 00:24:36,766 --> 00:24:38,518 But, I just, there's... 670 00:24:38,518 --> 00:24:39,519 [sighs] 671 00:24:39,811 --> 00:24:40,687 Don't you think if he would've lost control of the bike 672 00:24:41,188 --> 00:24:44,858 that the skid marks would've started way back there? 673 00:24:44,900 --> 00:24:46,860 Not there. 674 00:24:46,860 --> 00:24:49,946 But they don't. 675 00:24:49,988 --> 00:24:52,157 This is not an accident. 676 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 This is a murder. 677 00:24:55,327 --> 00:24:57,078 Hey do you think maybe we should just go? 678 00:24:57,120 --> 00:24:57,996 No. 679 00:24:58,205 --> 00:24:59,706 I wanna find out what their plan is to find Lacy. 680 00:24:59,706 --> 00:25:00,790 So? 681 00:25:01,082 --> 00:25:03,710 We're going to officially report this as an accident for now. 682 00:25:03,752 --> 00:25:04,961 It's a good idea. 683 00:25:05,003 --> 00:25:05,879 Yeah. 684 00:25:06,171 --> 00:25:07,047 Cause then the killer will think he outsmarted you. 685 00:25:07,547 --> 00:25:10,425 There is no direct evidence that there is a killer. 686 00:25:10,467 --> 00:25:11,593 Think about it, guys. 687 00:25:11,635 --> 00:25:13,720 Rex gets a threatening message on his mirror, 688 00:25:13,720 --> 00:25:15,513 which Lacy probably got too. 689 00:25:15,555 --> 00:25:17,682 And now, Rex is dead. 690 00:25:17,724 --> 00:25:19,476 Did he have a cell phone on him? 691 00:25:19,518 --> 00:25:20,519 We're looking for it, 692 00:25:20,810 --> 00:25:23,188 it probably fell out of his pocket during the fall. 693 00:25:23,230 --> 00:25:24,272 Okay, well, look. 694 00:25:24,564 --> 00:25:27,108 Can you now just entertain the fact that Lacy is missing? 695 00:25:27,150 --> 00:25:28,777 Can we maybe just, I don't know, 696 00:25:28,818 --> 00:25:31,154 maybe you wanna cross-reference the lipsticks 697 00:25:31,196 --> 00:25:32,239 to see if they match? 698 00:25:32,572 --> 00:25:34,491 We're already doing that, okay? Thank you for your help. 699 00:25:34,532 --> 00:25:35,075 I'm gonna go. 700 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Okay, can I go with you? 701 00:25:36,243 --> 00:25:37,619 No, you cannot go with me. 702 00:25:37,661 --> 00:25:38,411 Why? 703 00:25:38,620 --> 00:25:39,579 Because you're not a police officer. 704 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 Well yeah, but I could be like a consulting detective, 705 00:25:41,164 --> 00:25:41,957 you know? 706 00:25:42,207 --> 00:25:44,000 Like Sherlock wasto Scotland Yard... 707 00:25:44,042 --> 00:25:45,585 [unimpressed] Sherlock Holmes. 708 00:25:45,585 --> 00:25:47,754 Okay. Look here. 709 00:25:47,796 --> 00:25:48,922 You, you are a teacher who teaches 710 00:25:48,922 --> 00:25:50,715 about pretend detectives. 711 00:25:50,757 --> 00:25:52,217 So no. You can't join me. 712 00:25:52,259 --> 00:25:53,885 Hang on a minute, Travis. 713 00:25:53,927 --> 00:25:55,595 Professor Winslow is the one that alerted you 714 00:25:55,637 --> 00:25:56,930 of these missing kids, right? 715 00:25:56,972 --> 00:25:57,889 Yes, sir. 716 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 And a liaison who knows the campus 717 00:25:59,683 --> 00:26:01,685 wouldn't be a bad thing to have. 718 00:26:01,726 --> 00:26:02,560 Yes, sir. 719 00:26:02,769 --> 00:26:03,645 Speaking of liaisons, Captain Tate, sir, 720 00:26:04,145 --> 00:26:06,648 You know, I'm actually writing a thesis right now 721 00:26:06,690 --> 00:26:08,608 about fictional cops versus real cops, 722 00:26:08,608 --> 00:26:10,777 and I'd be happy to lend a hand too, 723 00:26:10,819 --> 00:26:11,903 if that's all right. 724 00:26:12,195 --> 00:26:14,948 The security footage drive arrived from Professor Morales 725 00:26:14,990 --> 00:26:16,491 at Life Science labs. 726 00:26:16,533 --> 00:26:19,661 Someone stole a plant worth millions out from under the eyes 727 00:26:19,703 --> 00:26:21,121 of the security camera. 728 00:26:21,162 --> 00:26:23,248 There is a lot of footage. 729 00:26:23,290 --> 00:26:25,208 Maybe Bud could help me. 730 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 Fine. 731 00:26:26,251 --> 00:26:27,335 In the meantime, 732 00:26:27,627 --> 00:26:30,171 I'll talk to the president about alerting the school community. 733 00:26:30,213 --> 00:26:32,132 Bud. 734 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 I'll see you at Lacy's, Detective. 735 00:26:34,009 --> 00:26:35,093 What? 736 00:26:35,135 --> 00:26:36,886 I'll see you at Lacy's. 737 00:26:37,846 --> 00:26:39,055 [Car doors slam] 738 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 [knocking] 739 00:26:42,809 --> 00:26:44,978 Facilities manager. Hello? 740 00:27:03,997 --> 00:27:04,914 Thanks Eldon. 741 00:27:04,956 --> 00:27:08,877 No worries.What's going on? 742 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 I'm not really sure. 743 00:27:10,170 --> 00:27:13,506 Do you remember the guy whose room they searched? 744 00:27:13,548 --> 00:27:18,094 They found him and it's bad, he didn't make it. 745 00:27:18,136 --> 00:27:20,597 It was a motorcycle accident. 746 00:27:20,638 --> 00:27:23,016 Oh, man. 747 00:27:23,058 --> 00:27:25,143 Yeah. 748 00:27:27,937 --> 00:27:29,356 So, what are you looking for? 749 00:27:29,356 --> 00:27:31,650 [Sighs] 750 00:27:31,691 --> 00:27:33,026 I don't know. 751 00:27:33,068 --> 00:27:34,736 I'll know when I find it. 752 00:27:34,778 --> 00:27:36,196 Well, if I can help you in any way... 753 00:27:36,237 --> 00:27:37,947 You're a liaison, Amy. 754 00:27:37,989 --> 00:27:39,699 [Sighs] 755 00:27:39,699 --> 00:27:41,868 You know, I'm assuming that you've never read 756 00:27:41,868 --> 00:27:43,870 "Whose Body" by Dorothy L. Sayers so... 757 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 you haven't, have you? 758 00:27:45,121 --> 00:27:45,872 No. 759 00:27:45,872 --> 00:27:46,706 No. 760 00:27:46,706 --> 00:27:47,874 No, I thought so. 761 00:27:48,166 --> 00:27:52,712 Uh, but there's this, there's this great example of the trope 762 00:27:52,754 --> 00:27:55,882 of this really disgruntled policeman who's so upset 763 00:27:55,924 --> 00:27:58,134 with this amateur sleuth for invading his turf, 764 00:27:58,176 --> 00:27:59,761 and it's just, it was kind of relatable, 765 00:27:59,803 --> 00:28:01,346 but it's great, and I think you should, 766 00:28:01,388 --> 00:28:02,681 I think you should read it. 767 00:28:02,722 --> 00:28:03,890 I think you'd like it. 768 00:28:03,932 --> 00:28:04,724 Yeah? 769 00:28:04,766 --> 00:28:05,975 Yeah. 770 00:28:06,017 --> 00:28:07,519 How's it end? 771 00:28:07,560 --> 00:28:11,648 Well, it ends with the amateur sleuth solving all the crimes 772 00:28:11,690 --> 00:28:14,734 and giving the cop the credit. 773 00:28:14,734 --> 00:28:17,070 [Laughs] 774 00:28:17,070 --> 00:28:19,989 I'm not trying to step onanybody's toes here. 775 00:28:20,031 --> 00:28:20,740 Okay? 776 00:28:20,949 --> 00:28:22,742 Really, I just, I feel like there's 777 00:28:22,784 --> 00:28:26,246 this questionable character who's connecting to Rex and Lacy 778 00:28:26,246 --> 00:28:29,833 that I feel like you should take a look at. 779 00:28:29,874 --> 00:28:31,668 I'm all ears. 780 00:28:31,710 --> 00:28:33,336 Yeah? 781 00:28:34,087 --> 00:28:36,756 So there's this girl, Brittany Summers, 782 00:28:36,798 --> 00:28:39,676 and she actually used to date Rex before Lacy, 783 00:28:39,718 --> 00:28:43,054 and she's just... unpleasant. 784 00:28:43,096 --> 00:28:44,722 That's not a crime, Amy. 785 00:28:44,764 --> 00:28:45,306 [Laughs] 786 00:28:45,473 --> 00:28:46,933 No, no that's not a crime. 787 00:28:46,975 --> 00:28:49,644 But she did tip me to a fact I didn't know about. 788 00:28:49,686 --> 00:28:52,397 So, Rex and Lacy were both reporters 789 00:28:52,439 --> 00:28:53,648 for the school newspaper, 790 00:28:53,690 --> 00:28:55,191 which is only pertinent information 791 00:28:55,233 --> 00:28:58,278 because when I was at the school newspaper's office today, 792 00:28:58,278 --> 00:28:59,487 I talked to the editor, Josh Green, 793 00:28:59,779 --> 00:29:03,032 and he acted like Lacy's name meant absolutely nothing to him, 794 00:29:03,074 --> 00:29:04,784 like he didn't know who she was, and I just, 795 00:29:04,784 --> 00:29:06,411 I feel like that's weird. 796 00:29:06,453 --> 00:29:08,663 [Sighs] 797 00:29:08,705 --> 00:29:10,790 Where's the newspaper office. 798 00:29:10,832 --> 00:29:11,708 I can take you there. 799 00:29:11,750 --> 00:29:12,292 Let's go. 800 00:29:12,333 --> 00:29:13,418 Okay. 801 00:29:15,920 --> 00:29:16,463 Garrison PD. 802 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Are you Josh Green? 803 00:29:18,047 --> 00:29:18,923 [Panicked] Yes! 804 00:29:18,965 --> 00:29:20,425 Do you know Lacy Daniels? 805 00:29:20,467 --> 00:29:21,134 Who? 806 00:29:21,134 --> 00:29:22,218 Lacy Daniels. 807 00:29:22,510 --> 00:29:25,221 She's a reporter here, when is the last time you saw her? 808 00:29:25,263 --> 00:29:28,308 [Panicked] I don't, I don't know. Why? 809 00:29:28,308 --> 00:29:29,642 There's two students missing. 810 00:29:29,684 --> 00:29:31,186 She's one of them. 811 00:29:31,227 --> 00:29:36,941 I... haven't seen her in a few days, really. 812 00:29:38,193 --> 00:29:39,819 All right. 813 00:29:39,819 --> 00:29:40,904 [Heavy breathing] 814 00:29:40,945 --> 00:29:42,197 I'm sorry I scared you. 815 00:29:42,238 --> 00:29:43,114 Here's my number. 816 00:29:43,364 --> 00:29:45,241 You call me if you hear anything, all right? 817 00:29:45,283 --> 00:29:47,035 Yeah... 818 00:29:49,704 --> 00:29:50,413 That was awesome. 819 00:29:50,455 --> 00:29:51,206 Thanks. 820 00:29:51,247 --> 00:29:53,041 He's hiding something. 821 00:29:53,082 --> 00:29:54,834 See, a reporter should have asked me 822 00:29:54,834 --> 00:29:58,379 who the other missing student was, unless you already know. 823 00:29:58,421 --> 00:29:59,297 Ahh. 824 00:29:59,339 --> 00:30:00,965 May I, may I? 825 00:30:01,007 --> 00:30:02,467 Oh, yeah, sure. 826 00:30:02,509 --> 00:30:03,760 Thanks. 827 00:30:04,010 --> 00:30:06,179 What are you hiding, Josh? 828 00:30:07,347 --> 00:30:09,349 Here. 829 00:30:09,349 --> 00:30:11,267 He's on the move. 830 00:30:13,061 --> 00:30:15,146 [Engine starts] 831 00:30:35,208 --> 00:30:36,543 You wait here. 832 00:30:49,889 --> 00:30:50,390 [Gasps] 833 00:30:50,431 --> 00:30:51,307 Oh, shh. 834 00:30:51,349 --> 00:30:52,058 [Terrified] What? 835 00:30:52,267 --> 00:30:53,268 [Whispers] It's safe.Come on. 836 00:30:53,309 --> 00:30:55,144 [Relieved sigh] 837 00:31:03,111 --> 00:31:05,572 All right, I'm gonna go look, okay? 838 00:31:05,572 --> 00:31:07,031 Okay. 839 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 What are you doing? 840 00:31:14,080 --> 00:31:15,081 I'm gonna look. 841 00:31:15,123 --> 00:31:16,374 What? 842 00:31:21,337 --> 00:31:22,881 She's alive. 843 00:31:23,172 --> 00:31:25,216 [Knocking heavily] 844 00:31:28,928 --> 00:31:29,637 Hi, Josh. 845 00:31:29,887 --> 00:31:32,098 Professor Amy Winslow, you remember me? 846 00:31:32,140 --> 00:31:33,266 [Whispers] Yes. 847 00:31:33,266 --> 00:31:34,934 Is Lacy here? 848 00:31:34,934 --> 00:31:36,102 Uh... 849 00:31:36,102 --> 00:31:36,894 Professor? 850 00:31:36,936 --> 00:31:37,478 Hi. 851 00:31:37,604 --> 00:31:39,188 Lacy, can we come in? 852 00:31:39,230 --> 00:31:40,189 We? 853 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 We need to talk to you, Lacy. 854 00:31:42,442 --> 00:31:44,068 Alone. 855 00:31:46,487 --> 00:31:53,453 [Crying] No... He's... that's not, he can't be... 856 00:31:53,494 --> 00:31:55,371 It's okay. 857 00:31:55,413 --> 00:31:59,125 I'm so sorry, Lacy. 858 00:31:59,167 --> 00:32:01,127 [Sighs] 859 00:32:01,169 --> 00:32:03,963 [sobbing] 860 00:32:04,505 --> 00:32:05,882 [whispers] Lacy, the detective and I 861 00:32:05,923 --> 00:32:08,176 need to ask you some questions. 862 00:32:08,217 --> 00:32:10,261 Is that okay? 863 00:32:12,180 --> 00:32:14,432 Thank you. 864 00:32:17,393 --> 00:32:19,062 Okay, Lacy. 865 00:32:19,103 --> 00:32:21,856 I'm sorry for your loss. 866 00:32:21,898 --> 00:32:24,359 When is the last time that you saw Rex? 867 00:32:24,400 --> 00:32:26,027 Saturday. 868 00:32:27,820 --> 00:32:30,490 We were supposed to write a story together Sunday night, 869 00:32:30,531 --> 00:32:32,450 but he never showed. 870 00:32:32,492 --> 00:32:37,205 I called, text ed, nothing. 871 00:32:37,246 --> 00:32:39,874 That's why I was so worried in class yesterday. 872 00:32:39,916 --> 00:32:45,338 And can you walk us through what you did after class? 873 00:32:45,380 --> 00:32:47,006 I came home, 874 00:32:47,507 --> 00:32:48,591 [sniffs] 875 00:32:48,925 --> 00:32:53,346 and somebody had broken in, and wrote a message on my window. 876 00:32:53,346 --> 00:32:55,640 And that's the message you called me about? 877 00:32:55,682 --> 00:32:59,435 Was it "back off?" 878 00:32:59,477 --> 00:33:01,396 Uh, yes... 879 00:33:01,437 --> 00:33:02,855 How did you know? 880 00:33:02,855 --> 00:33:06,818 Rex had the same one on his mirror in his room. 881 00:33:06,859 --> 00:33:09,028 Lacy, do you know who might've written it? 882 00:33:09,070 --> 00:33:11,364 Maybe. 883 00:33:11,364 --> 00:33:14,534 A story Rex and I wereworking on was about someone 884 00:33:14,534 --> 00:33:17,954 hacking the math department server, 885 00:33:17,996 --> 00:33:23,167 stealing tests and selling the answers. 886 00:33:23,209 --> 00:33:25,002 That's a crime. 887 00:33:25,044 --> 00:33:26,713 Do you know who it was? 888 00:33:26,713 --> 00:33:29,590 We had a good lead. 889 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 Brittany Summers. 890 00:33:33,386 --> 00:33:36,723 We need to see if she owns any purple lipstick. 891 00:33:37,473 --> 00:33:40,143 Did she find out that you were onto her? 892 00:33:40,184 --> 00:33:46,524 Um, we contacted her on her burner cell to try to get a buy. 893 00:33:46,566 --> 00:33:48,067 Rex had me be the buyer. 894 00:33:48,067 --> 00:33:50,445 We didn't think she knew Rex and I were together. 895 00:33:50,486 --> 00:33:51,571 But she did. 896 00:33:51,571 --> 00:33:54,198 Suddenly she didn't have anything to sell me. 897 00:33:54,240 --> 00:33:57,702 Said it was alla practical joke. 898 00:33:59,287 --> 00:34:01,706 How did you... 899 00:34:01,748 --> 00:34:04,333 How did you end up here? 900 00:34:04,375 --> 00:34:07,879 Well, when I went to Rex's room, 901 00:34:07,920 --> 00:34:13,593 when I was on the phone with you, professor, Josh showed up. 902 00:34:13,593 --> 00:34:17,597 He was looking for Rex too. 903 00:34:17,597 --> 00:34:20,266 He was upset with Rex, but that was nothing new. 904 00:34:20,308 --> 00:34:21,601 Why is that? 905 00:34:21,601 --> 00:34:23,436 He hated Rex. 906 00:34:23,478 --> 00:34:27,356 Josh was always accusing Rex of trying to take over the paper. 907 00:34:27,398 --> 00:34:30,401 Is that why Josh was angry at Rex? 908 00:34:30,443 --> 00:34:33,613 He said he owed him a story. 909 00:34:33,654 --> 00:34:36,616 The math test story? 910 00:34:36,616 --> 00:34:39,660 No, a different one. 911 00:34:39,702 --> 00:34:42,955 The story was about a tenured professor 912 00:34:42,997 --> 00:34:49,462 who'd stolen a student's work and published it. 913 00:34:49,462 --> 00:34:51,255 What professor? 914 00:34:51,297 --> 00:34:54,300 Rex wasn't ready to say. 915 00:34:54,342 --> 00:34:59,138 He called the person"Professor M." 916 00:34:59,180 --> 00:35:01,474 And Josh.... 917 00:35:01,516 --> 00:35:04,477 Josh saw the warning on the mirror. 918 00:35:04,519 --> 00:35:11,108 I told him about mine, he said I was in danger, 919 00:35:11,150 --> 00:35:14,987 and that he had this cabin, his grandpa's, 920 00:35:15,029 --> 00:35:17,490 where I could be safe. 921 00:35:18,074 --> 00:35:20,076 Now I know it sounds so stupid now, 922 00:35:20,117 --> 00:35:27,125 but, like, I was so freaked out and, and now Rex... 923 00:35:28,167 --> 00:35:29,001 [cries] 924 00:35:29,043 --> 00:35:30,670 It's okay. You're safe. 925 00:35:30,670 --> 00:35:31,504 We do need to call your folks 926 00:35:31,754 --> 00:35:34,549 and let them know you're okay, though. 927 00:35:43,391 --> 00:35:45,935 Where were you Sunday night, Josh? 928 00:35:45,977 --> 00:35:50,523 I was uh, at the office, waiting for Rex, 929 00:35:50,523 --> 00:35:51,482 who never showed. 930 00:35:51,524 --> 00:35:53,359 Waiting for Rex about what? 931 00:35:53,401 --> 00:35:55,361 Some big story he said he had. 932 00:35:55,361 --> 00:35:57,321 And was anybody else there? 933 00:35:57,363 --> 00:35:58,573 No. 934 00:35:58,614 --> 00:36:00,074 Why? 935 00:36:00,116 --> 00:36:05,830 Okay, Josh, why did you bring Lacy here? 936 00:36:05,872 --> 00:36:08,040 For her safety. 937 00:36:08,082 --> 00:36:11,377 I mean, she was in danger. 938 00:36:11,377 --> 00:36:14,213 How long have you been in love with Lacy, Josh? 939 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 [Laughs] 940 00:36:15,464 --> 00:36:16,465 I don't, um... 941 00:36:16,757 --> 00:36:19,510 Was it before or after shestarted going out with Rex? 942 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 What does that matter? 943 00:36:22,805 --> 00:36:25,474 It matters, Josh. 944 00:36:25,516 --> 00:36:31,397 Because here's this handsome guy, 945 00:36:31,397 --> 00:36:36,319 he's a star journalist breaking all the stories, 946 00:36:36,360 --> 00:36:38,738 and then he sweeps Lacyright out from underneath you. 947 00:36:38,779 --> 00:36:40,531 Hmm-mm. 948 00:36:40,573 --> 00:36:42,909 And Josh, what are you going to do about it? 949 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 Nothing. 950 00:36:44,911 --> 00:36:46,162 Come on, man. 951 00:36:46,204 --> 00:36:47,580 I didn't do anything. 952 00:36:47,622 --> 00:36:48,664 Wrong. 953 00:36:48,706 --> 00:36:50,249 You lied to a police officer in the middle 954 00:36:50,249 --> 00:36:53,586 of a missing persons investigation. 955 00:36:53,586 --> 00:36:56,213 That is an obstruction of justice, 956 00:36:56,255 --> 00:36:57,924 which is why you're under arrest. 957 00:37:00,509 --> 00:37:01,260 [Sighs] 958 00:37:01,469 --> 00:37:03,137 You have the right to remain silent. 959 00:37:03,179 --> 00:37:05,598 Anything you say can and will be used against you 960 00:37:05,598 --> 00:37:06,641 in a court of law. 961 00:37:06,682 --> 00:37:07,934 You have a right to an attorney... 962 00:37:08,851 --> 00:37:12,605 I agree, it's a wonderful way to end the evening. 963 00:37:12,647 --> 00:37:14,482 You have a good night, bye. 964 00:37:14,523 --> 00:37:16,692 All right, that was President Hawkins, 965 00:37:16,734 --> 00:37:19,403 and he's relieved that you are safe, Lacy, 966 00:37:19,445 --> 00:37:20,363 so let's keep you that way. 967 00:37:20,613 --> 00:37:22,657 I'm gonna post an officer outside your dorm 968 00:37:22,698 --> 00:37:24,450 until this is all settled, okay? 969 00:37:24,492 --> 00:37:25,493 Okay. 970 00:37:25,785 --> 00:37:29,580 What I need from you is Brittany's burner phone number. 971 00:37:32,333 --> 00:37:33,626 Hey, Claire? 972 00:37:33,626 --> 00:37:36,128 Can you escort Lacy back to campus, please? 973 00:37:36,170 --> 00:37:38,297 Sure, see you tomorrow. 974 00:37:38,339 --> 00:37:39,507 Okay. 975 00:37:39,548 --> 00:37:40,883 It'll be okay. 976 00:37:43,302 --> 00:37:44,679 Come on. 977 00:37:44,720 --> 00:37:46,347 Thanks, Claire. 978 00:37:49,350 --> 00:37:50,393 Tomorrow? 979 00:37:50,685 --> 00:37:53,354 Oh, yeah, well, we went through several hours of footage, 980 00:37:53,396 --> 00:37:55,189 but we didn't see anyone take a plant, 981 00:37:55,231 --> 00:37:56,148 so I told Claire 982 00:37:56,399 --> 00:37:57,149 that I could get back at it with her tomorrow, 983 00:37:57,650 --> 00:37:59,318 I mean, if that's okay with you, Detective. 984 00:37:59,360 --> 00:38:03,364 Appreciate your dedication, Bud, to police work. 985 00:38:03,406 --> 00:38:05,366 Protect and serve, sir. 986 00:38:05,408 --> 00:38:06,534 Need a ride home, boss? 987 00:38:06,575 --> 00:38:08,244 I can give you a ride home if you like, 988 00:38:08,286 --> 00:38:09,829 if you need a ride. 989 00:38:09,870 --> 00:38:11,247 Uh, yeah. 990 00:38:11,289 --> 00:38:11,706 Yeah. 991 00:38:11,747 --> 00:38:12,707 I got it. 992 00:38:12,748 --> 00:38:14,542 All right, see you tomorrow. 993 00:38:14,583 --> 00:38:15,835 Bye. 994 00:38:16,836 --> 00:38:17,712 Uh, you ready? 995 00:38:17,753 --> 00:38:18,504 Yeah, sure. 996 00:38:18,546 --> 00:38:19,964 Okay. 997 00:38:28,180 --> 00:38:30,307 Well, thanks for the ride. 998 00:38:30,349 --> 00:38:31,350 You're welcome. 999 00:38:31,350 --> 00:38:33,352 Hey, and thank you for the lead on Josh. 1000 00:38:33,352 --> 00:38:34,770 It was solid. 1001 00:38:34,812 --> 00:38:36,856 Oh, yeah. 1002 00:38:36,856 --> 00:38:38,691 You really think he killed Rex? 1003 00:38:38,691 --> 00:38:40,693 I don't know. 1004 00:38:40,735 --> 00:38:45,531 I mean, either he's trying to play hero for Lacy, 1005 00:38:45,531 --> 00:38:47,908 or, he has more sinister motives. 1006 00:38:47,950 --> 00:38:49,368 Hmm. 1007 00:38:49,368 --> 00:38:52,371 But what I do know is I've been in town for one week, 1008 00:38:52,371 --> 00:38:54,290 I've already got a homicide investigation. 1009 00:38:54,331 --> 00:38:55,666 It's like I never left Chicago. 1010 00:38:55,708 --> 00:38:56,584 [Laughs] 1011 00:38:56,625 --> 00:38:57,877 I bet you probably left Chicago 1012 00:38:57,918 --> 00:39:00,004 to get away from all the crime, huh? 1013 00:39:00,046 --> 00:39:01,922 Yeah, yeah, partially. 1014 00:39:01,964 --> 00:39:04,759 Was the other part an ex-wife? 1015 00:39:04,800 --> 00:39:07,720 That's not a wild guess, is it? 1016 00:39:07,720 --> 00:39:09,388 The skin above your knuckle. 1017 00:39:09,388 --> 00:39:10,389 The what? 1018 00:39:10,389 --> 00:39:11,682 [Laughs] 1019 00:39:11,724 --> 00:39:12,767 The skin above your knuckle 1020 00:39:12,808 --> 00:39:14,602 on your forefinger of your left hand 1021 00:39:14,643 --> 00:39:17,521 is just slightly paler in tone. 1022 00:39:17,563 --> 00:39:20,441 How did you see that? 1023 00:39:20,483 --> 00:39:22,151 You're good. 1024 00:39:22,193 --> 00:39:24,779 You know, a missing wedding ring is a key feature of 1025 00:39:24,820 --> 00:39:25,613 "A Study in Scarlet." 1026 00:39:25,863 --> 00:39:27,239 "A Study in Scarlet."What is that? 1027 00:39:27,239 --> 00:39:28,741 It's my favouriteSherlock Holmes story. 1028 00:39:28,741 --> 00:39:32,411 Wow, you really don't read any crime fiction, do you? 1029 00:39:32,411 --> 00:39:34,663 I really don't. 1030 00:39:34,705 --> 00:39:35,414 None? 1031 00:39:35,456 --> 00:39:36,624 None. 1032 00:39:36,665 --> 00:39:37,333 Oh! 1033 00:39:37,583 --> 00:39:38,918 I'm thinking maybe I should start. 1034 00:39:38,959 --> 00:39:40,419 You should. 1035 00:39:40,461 --> 00:39:42,546 Yeah. 1036 00:39:44,340 --> 00:39:45,633 [Sighs] Okay. Well... 1037 00:39:45,674 --> 00:39:46,550 Hey, Amy. 1038 00:39:46,592 --> 00:39:47,343 Yeah? 1039 00:39:47,385 --> 00:39:48,594 Tomorrow. 1040 00:39:48,636 --> 00:39:50,638 I have to interview all the Professor M's 1041 00:39:50,679 --> 00:39:52,640 at Elmstead College. 1042 00:39:52,681 --> 00:39:55,559 Potentially, if Rex ended someone's career, then, 1043 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 makes sense it'd be someone who'd want to end Rex's life. 1044 00:39:58,062 --> 00:39:59,230 Hm-mmm. 1045 00:39:59,271 --> 00:40:01,816 And having a familiar facethere with me, 1046 00:40:01,857 --> 00:40:05,778 you know, it might make people be a little more compelled 1047 00:40:05,778 --> 00:40:08,531 to tell the truth, 1048 00:40:08,572 --> 00:40:11,784 to be a little more honest than they would be if... 1049 00:40:12,785 --> 00:40:14,078 I was wondering... 1050 00:40:15,704 --> 00:40:16,622 Oh, me? 1051 00:40:16,622 --> 00:40:17,540 You. 1052 00:40:17,581 --> 00:40:19,291 Oh. 1053 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 I mean, if you're not teaching, you're probably teaching. 1054 00:40:21,752 --> 00:40:23,838 No, I'm not, I don't teach on Wednesdays. 1055 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 I would, yeah, I would love to go. 1056 00:40:25,756 --> 00:40:26,423 Great. 1057 00:40:26,465 --> 00:40:27,133 Great. 1058 00:40:27,383 --> 00:40:28,467 Well then, tomorrow,I'll meet you... 1059 00:40:28,467 --> 00:40:29,510 We should meet up. 1060 00:40:29,552 --> 00:40:31,345 Okay. Where? 1061 00:40:31,387 --> 00:40:32,972 Uh, the English department building? 1062 00:40:32,972 --> 00:40:33,973 'Kay. 1063 00:40:33,973 --> 00:40:35,349 At 9:00? 1064 00:40:35,391 --> 00:40:36,392 Yeah. 9:00. 1065 00:40:36,434 --> 00:40:37,017 Okay. 1066 00:40:37,059 --> 00:40:39,061 9:00. English building. 1067 00:40:39,103 --> 00:40:40,062 Uh, I'll see you then. 1068 00:40:40,104 --> 00:40:40,813 Okay. 1069 00:40:40,855 --> 00:40:41,814 Okay. 1070 00:40:41,814 --> 00:40:43,149 Great. All right. 1071 00:40:43,149 --> 00:40:44,066 I'll get outta here. 1072 00:40:44,108 --> 00:40:45,025 All right, bye. 1073 00:40:45,317 --> 00:40:48,070 Bye, and thanks again, that lead was very helpful. 1074 00:40:48,112 --> 00:40:48,946 All right. 1075 00:40:48,988 --> 00:40:50,114 Bye. 1076 00:40:54,452 --> 00:40:56,662 [Rain patters] 1077 00:40:58,664 --> 00:40:59,832 [door bells jingle] 1078 00:40:59,832 --> 00:41:01,041 Hi. 1079 00:41:01,083 --> 00:41:02,918 Hey. 1080 00:41:02,960 --> 00:41:04,503 Oh, it's a mess out there. 1081 00:41:04,545 --> 00:41:05,838 I know. 1082 00:41:05,880 --> 00:41:06,672 The usual? 1083 00:41:06,714 --> 00:41:07,465 Yeah. 1084 00:41:07,506 --> 00:41:10,384 Oh, and an extra coffee. 1085 00:41:10,426 --> 00:41:11,844 You uh, you meeting someone? 1086 00:41:11,886 --> 00:41:14,889 Detective Burke, but I'm gonna meet him at the school. 1087 00:41:14,930 --> 00:41:15,681 Oh. 1088 00:41:15,890 --> 00:41:17,683 And coffee for the cute detective, now. 1089 00:41:17,683 --> 00:41:18,767 I get it. 1090 00:41:18,809 --> 00:41:19,685 [Laughs] 1091 00:41:19,727 --> 00:41:20,978 There's nothing to get. 1092 00:41:21,020 --> 00:41:22,897 Okay? It's just work. 1093 00:41:22,938 --> 00:41:23,606 Mm, nope. 1094 00:41:23,814 --> 00:41:25,858 I saw the sparks between you two. 1095 00:41:25,900 --> 00:41:26,692 [Laughs] 1096 00:41:26,692 --> 00:41:27,485 You saw sparks? 1097 00:41:27,693 --> 00:41:29,403 You saw nothing of the kind, okay? 1098 00:41:29,445 --> 00:41:31,489 But we are complete opposites. 1099 00:41:31,530 --> 00:41:32,531 Right. 1100 00:41:32,823 --> 00:41:34,617 Amy, are you familiar with the phrase "opposites attract?" 1101 00:41:34,658 --> 00:41:35,534 Mmhmm. 1102 00:41:35,534 --> 00:41:36,535 It's a cliché. 1103 00:41:36,577 --> 00:41:37,661 Well, clichés are things that happen 1104 00:41:37,703 --> 00:41:40,456 so often they get called clichés. 1105 00:41:40,498 --> 00:41:42,750 Doesn't make 'em any less true. 1106 00:41:42,791 --> 00:41:44,543 On the house. 1107 00:41:44,585 --> 00:41:45,503 Thank you. 1108 00:41:45,544 --> 00:41:47,546 Mmhmm. 1109 00:41:47,546 --> 00:41:48,714 Have fun. 1110 00:41:48,756 --> 00:41:50,507 It's work! 1111 00:41:54,929 --> 00:41:56,931 Hey there. 1112 00:41:56,972 --> 00:41:57,890 One of those for me? 1113 00:41:57,932 --> 00:41:58,557 [Laughs] 1114 00:41:58,766 --> 00:41:59,516 Hey, what are you doing here? 1115 00:41:59,892 --> 00:42:00,935 Ah, I was looking for Professor Miller. 1116 00:42:00,976 --> 00:42:02,603 See if you told him you want the job. 1117 00:42:02,645 --> 00:42:05,606 Oh, uh, well no, you know what, I actually think he's sick. 1118 00:42:05,648 --> 00:42:07,233 Yeah, I had to sub for him yesterday. 1119 00:42:07,274 --> 00:42:08,400 Oh, I see. 1120 00:42:08,442 --> 00:42:10,694 And uh, what are you doing here? 1121 00:42:10,736 --> 00:42:13,572 You don't, uh, you don't teach on Wednesdays. 1122 00:42:13,572 --> 00:42:14,698 Hey. 1123 00:42:14,740 --> 00:42:16,158 Hey. 1124 00:42:16,200 --> 00:42:16,909 Hi. 1125 00:42:16,909 --> 00:42:18,410 Hi. 1126 00:42:18,410 --> 00:42:21,997 Um, uh, Travis, this is my dad, Graham Winslow, 1127 00:42:22,039 --> 00:42:24,416 and Dad, this is Detective Travis Burke. 1128 00:42:24,416 --> 00:42:26,085 Oh, hi. Nice to meet you. 1129 00:42:26,126 --> 00:42:29,088 I gather this is who the second coffee's for? 1130 00:42:29,088 --> 00:42:32,508 Oh, um, uh yeah, I got you a coffee. 1131 00:42:32,550 --> 00:42:33,384 Thanks. 1132 00:42:33,592 --> 00:42:35,094 And how do you know my daughter, Detective? 1133 00:42:35,135 --> 00:42:36,136 Um... 1134 00:42:37,179 --> 00:42:37,930 Um... 1135 00:42:38,222 --> 00:42:39,848 Your daughter's helping me with a thing. 1136 00:42:39,890 --> 00:42:40,933 What thing? 1137 00:42:40,933 --> 00:42:41,934 Police thing. 1138 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 What police thing? 1139 00:42:43,227 --> 00:42:45,604 Dad, he can't tell you about all of his police things. 1140 00:42:45,646 --> 00:42:47,815 But he's telling you? 1141 00:42:47,856 --> 00:42:49,692 Uh, well, uh... 1142 00:42:49,733 --> 00:42:53,362 Sir, if I may, your daughter has a gift. 1143 00:42:53,404 --> 00:42:55,447 She has a keen insight into criminality, 1144 00:42:55,447 --> 00:42:58,951 and an ability to observe things which is off the charts. 1145 00:42:58,993 --> 00:43:00,536 Which doesn't comeas any surprise, 1146 00:43:00,577 --> 00:43:02,746 considering who your father is. 1147 00:43:02,788 --> 00:43:05,165 It's an hon our, Mr. Winslow. 1148 00:43:05,207 --> 00:43:06,125 Thank you, Detective. 1149 00:43:06,417 --> 00:43:08,460 That means a lot, considering your profession. 1150 00:43:08,460 --> 00:43:09,878 And I trust that you'll make sure my daughter 1151 00:43:09,920 --> 00:43:11,463 doesn't do anything dangerous? 1152 00:43:11,505 --> 00:43:13,716 Sir, I wanna give you my word. 1153 00:43:13,757 --> 00:43:17,136 Your daughter will be absolutely safe, I promise. 1154 00:43:17,928 --> 00:43:18,554 Okay. 1155 00:43:18,596 --> 00:43:19,138 Shall we? 1156 00:43:19,138 --> 00:43:19,972 Yeah, we should. 1157 00:43:19,972 --> 00:43:20,597 Bye, Dad. 1158 00:43:20,639 --> 00:43:21,098 Yeah. 1159 00:43:21,223 --> 00:43:22,099 Talk to you later. 1160 00:43:22,141 --> 00:43:23,642 - Okay.-Yep. 1161 00:43:23,684 --> 00:43:24,601 All right. 1162 00:43:24,643 --> 00:43:25,769 Hey, nice to meet you, sir. 1163 00:43:25,811 --> 00:43:26,812 You bet. 1164 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Pleasure. 1165 00:43:30,065 --> 00:43:30,983 'Kay. 1166 00:43:31,275 --> 00:43:32,818 So you went with M's as both first and last names. 1167 00:43:32,860 --> 00:43:33,902 Mmhmm. 1168 00:43:34,153 --> 00:43:36,614 Yeah, you cover the bases, but just tenured professors. 1169 00:43:36,655 --> 00:43:38,157 Right, yeah. 1170 00:43:38,198 --> 00:43:39,158 [Inhales] 1171 00:43:39,158 --> 00:43:40,659 ...that covers. 1172 00:43:40,659 --> 00:43:41,660 Jameson Mook... 1173 00:43:41,702 --> 00:43:42,453 Mook. 1174 00:43:42,661 --> 00:43:43,912 Well, I gotta be honest with you. 1175 00:43:43,954 --> 00:43:45,956 Professor Miller is innocent. 1176 00:43:45,998 --> 00:43:48,500 I mean, that man is like the sweetest person 1177 00:43:48,500 --> 00:43:49,835 on the whole entire planet. 1178 00:43:49,835 --> 00:43:50,919 Okay. 1179 00:43:51,211 --> 00:43:54,298 But you know I gotta, I gotta cross my I's and dot my T's. 1180 00:43:54,340 --> 00:43:55,674 [Laughs] 1181 00:43:55,716 --> 00:43:57,676 Uh, Morales. 1182 00:43:57,718 --> 00:43:59,261 Yeah, I don't know about Morales. 1183 00:43:59,303 --> 00:44:02,181 I just, I think it's... 1184 00:44:02,222 --> 00:44:03,432 It's a little bit fishy that she's a part of 1185 00:44:03,766 --> 00:44:06,685 two suspicious activities that have taken place on campus. 1186 00:44:06,685 --> 00:44:08,354 I just, I don't like coincidences. 1187 00:44:08,395 --> 00:44:09,104 Yeah. 1188 00:44:09,355 --> 00:44:11,482 Any coincidence is worth noticing. 1189 00:44:11,523 --> 00:44:15,027 "You could throw it away later if it's only a coincidence." 1190 00:44:15,069 --> 00:44:16,695 Miss Marple. 1191 00:44:16,695 --> 00:44:18,322 Marple? Marple? 1192 00:44:18,364 --> 00:44:20,032 Is she tenured? 1193 00:44:20,032 --> 00:44:21,575 You don't know Miss Marple? 1194 00:44:21,617 --> 00:44:22,785 You should talk to her. 1195 00:44:22,826 --> 00:44:24,286 You can't talk to her. 1196 00:44:24,328 --> 00:44:25,537 She's only the most famous 1197 00:44:25,579 --> 00:44:28,624 female fictional detective of all time. 1198 00:44:28,666 --> 00:44:30,918 She said that about coincidence. 1199 00:44:30,959 --> 00:44:32,211 Well, good. 1200 00:44:32,252 --> 00:44:34,046 Glad that Miss Marpleand I agree. 1201 00:44:34,046 --> 00:44:35,214 Mm. 1202 00:44:35,714 --> 00:44:38,842 Hi, I got a message from the president's office to be here. 1203 00:44:38,884 --> 00:44:40,636 Yeah, Mark, have a seat. 1204 00:44:40,677 --> 00:44:42,221 This is Detective Travis Burke. 1205 00:44:42,221 --> 00:44:43,138 How you do in'? 1206 00:44:43,180 --> 00:44:43,889 Hi, good. 1207 00:44:43,931 --> 00:44:45,682 Mark Cutforth. Physics. 1208 00:44:45,724 --> 00:44:47,601 Ivy Mittner. Sociology. 1209 00:44:47,643 --> 00:44:48,310 Uh, Steve McDonough. 1210 00:44:48,352 --> 00:44:49,103 History. 1211 00:44:49,144 --> 00:44:49,895 Jameson Mook. 1212 00:44:49,937 --> 00:44:50,729 Theatre. 1213 00:44:50,771 --> 00:44:51,897 Hello again. 1214 00:44:51,897 --> 00:44:53,315 Professor Morales. 1215 00:44:53,357 --> 00:44:54,858 So, have you found the culprit? 1216 00:44:54,900 --> 00:44:56,985 Uh, well actually, this is about a different matter. 1217 00:44:57,027 --> 00:44:59,988 Um, I'm not sure, did you get the email from the president 1218 00:45:00,030 --> 00:45:04,201 regarding the unfortunate accident of Mr. Hanford? 1219 00:45:04,243 --> 00:45:06,578 Yes. Just awful. 1220 00:45:06,578 --> 00:45:08,247 Was he a student of yours? 1221 00:45:08,247 --> 00:45:09,248 No. 1222 00:45:09,248 --> 00:45:10,290 He wasn't. 1223 00:45:10,332 --> 00:45:11,333 No. 1224 00:45:11,375 --> 00:45:12,251 No. 1225 00:45:12,251 --> 00:45:14,920 Possibly in a freshman seminar. 1226 00:45:14,920 --> 00:45:15,838 I honestly couldn't tell you. 1227 00:45:16,088 --> 00:45:17,047 Okay, that's fine, but did you know him, 1228 00:45:17,548 --> 00:45:19,758 maybe because he's a reporter at the "Elmstead Current"? 1229 00:45:19,800 --> 00:45:22,302 I don't think I've ever talked to a reporter before, so... 1230 00:45:22,344 --> 00:45:22,970 No. 1231 00:45:23,011 --> 00:45:23,929 No. 1232 00:45:24,221 --> 00:45:26,140 Yes, right, he did an article a couple of years back 1233 00:45:26,181 --> 00:45:27,683 about a production I directed. 1234 00:45:27,724 --> 00:45:29,810 It was an all-female Macbeththat was... 1235 00:45:29,852 --> 00:45:31,687 Uh, not that I recall. 1236 00:45:31,728 --> 00:45:32,646 Yes. 1237 00:45:32,688 --> 00:45:34,189 Would you care to elaborate? 1238 00:45:34,231 --> 00:45:35,399 Do I need my lawyer? 1239 00:45:35,441 --> 00:45:37,025 No, no, Sarah, not at all. 1240 00:45:37,067 --> 00:45:40,487 Look, we just understood that Mr. Hanford was looking 1241 00:45:40,529 --> 00:45:44,366 into a professor and had some potentially damaging information 1242 00:45:44,408 --> 00:45:45,993 that he was planning... 1243 00:45:46,034 --> 00:45:46,785 Damaging? 1244 00:45:46,785 --> 00:45:47,703 That sounds bad. 1245 00:45:47,953 --> 00:45:49,997 Well, you don't mean just a bad play review? 1246 00:45:50,038 --> 00:45:52,166 So, this is a fishing expedition. 1247 00:45:52,207 --> 00:45:55,794 But, if he's deceased, it should be a moot point, no? 1248 00:45:55,794 --> 00:45:56,462 [Laughs weakly] 1249 00:45:56,628 --> 00:45:57,671 Can you answer my question? 1250 00:45:57,713 --> 00:45:59,965 He was a work-study student in my lab. 1251 00:45:59,965 --> 00:46:02,176 I thought he was a communications major. 1252 00:46:02,217 --> 00:46:04,136 That is immaterial. 1253 00:46:04,178 --> 00:46:06,138 We are forced to employ work-study students 1254 00:46:06,138 --> 00:46:10,225 regardless of course of study for janitorial services. 1255 00:46:10,267 --> 00:46:14,563 This young man worked six hours a week. 1256 00:46:14,605 --> 00:46:16,732 And did he know about the stolen plant? 1257 00:46:16,773 --> 00:46:20,152 And how did you know about the stolen plant, Amy? 1258 00:46:20,152 --> 00:46:21,236 [Inhales awkwardly] 1259 00:46:21,528 --> 00:46:25,949 Professor Winslow is consulting for the police department. 1260 00:46:29,036 --> 00:46:30,162 And finally, last question. 1261 00:46:30,496 --> 00:46:33,457 Have you published any major papers in the last six months? 1262 00:46:33,499 --> 00:46:35,000 Of course I have. 1263 00:46:35,042 --> 00:46:35,834 Yeah. 1264 00:46:35,876 --> 00:46:36,460 Sure. 1265 00:46:36,502 --> 00:46:38,003 I have, yes. 1266 00:46:38,003 --> 00:46:39,087 Oh, certainly. 1267 00:46:39,129 --> 00:46:41,798 No, not in a... 1268 00:46:41,840 --> 00:46:46,053 Well, it's been years. 1269 00:46:46,094 --> 00:46:47,846 All right. Thank you. 1270 00:46:47,846 --> 00:46:50,307 Now, we're still very much working on your case, Professor. 1271 00:46:50,349 --> 00:46:52,100 I should hope so. 1272 00:46:52,142 --> 00:46:53,268 Good day to you both. 1273 00:46:53,310 --> 00:46:55,187 Good day to you. 1274 00:46:55,187 --> 00:46:57,314 Thank you, Professor Morales. 1275 00:47:02,110 --> 00:47:03,570 What? 1276 00:47:03,612 --> 00:47:06,323 So, when did I go from liaison to consulting? 1277 00:47:06,365 --> 00:47:08,867 Oh, well I needed you to sound more important 1278 00:47:08,909 --> 00:47:10,369 for Professor Morales. 1279 00:47:10,369 --> 00:47:11,411 [Laughs] 1280 00:47:11,453 --> 00:47:13,205 So, consultant. 1281 00:47:13,247 --> 00:47:14,206 What do you think? 1282 00:47:14,456 --> 00:47:16,250 Well, I think that we can definitely rule out 1283 00:47:16,291 --> 00:47:18,544 Jameson Mook, thetheatre director. 1284 00:47:18,544 --> 00:47:19,461 Agreed. 1285 00:47:19,503 --> 00:47:20,504 Yeah. 1286 00:47:20,796 --> 00:47:23,924 And, um, I mean obviously we need to look into the papers 1287 00:47:23,966 --> 00:47:27,052 that the rest of them published. 1288 00:47:27,094 --> 00:47:29,054 But it sounds like you've got a "but" there. 1289 00:47:29,054 --> 00:47:34,059 But... I think that we need to take a closer look at... 1290 00:47:34,059 --> 00:47:35,060 Morales, right? 1291 00:47:35,352 --> 00:47:38,480 Uh, no, I was actually going to say Steven McDonough. 1292 00:47:38,522 --> 00:47:39,815 The history professor? 1293 00:47:39,856 --> 00:47:41,233 Mm. 1294 00:47:41,233 --> 00:47:42,150 Why? 1295 00:47:42,401 --> 00:47:45,112 Well, because when you asked"do you know him," 1296 00:47:45,153 --> 00:47:46,071 he's the only one that hedged. 1297 00:47:46,363 --> 00:47:49,867 He said, and I quote,"not that I recall." 1298 00:47:49,908 --> 00:47:51,285 Ooh. 1299 00:47:55,914 --> 00:47:56,957 All right. 1300 00:47:57,082 --> 00:47:59,543 And what about your boy here, Professor Miller? 1301 00:47:59,585 --> 00:48:00,961 He was a no-show. 1302 00:48:01,003 --> 00:48:03,088 Yeah, uh... 1303 00:48:03,088 --> 00:48:05,090 Well, if you want I could just run you by his house. 1304 00:48:05,090 --> 00:48:06,925 I want. I'd like you to dothat right now. 1305 00:48:06,967 --> 00:48:08,093 Okay. 1306 00:48:13,265 --> 00:48:14,933 Is this a campus owned house? 1307 00:48:14,975 --> 00:48:16,351 Yeah. 1308 00:48:17,477 --> 00:48:23,025 [Doorbell rings as Big Ben] 1309 00:48:23,066 --> 00:48:24,109 That's quite a bell. 1310 00:48:24,151 --> 00:48:25,110 [Laughs] 1311 00:48:25,402 --> 00:48:27,654 He didn't show up yesterday, so I had to sub for him. 1312 00:48:31,533 --> 00:48:34,578 [Doorbell rings like Big Ben] 1313 00:48:36,288 --> 00:48:40,876 Hey, will you call the facilities manager again? 1314 00:48:40,918 --> 00:48:42,294 Yeah. Yeah. 1315 00:48:42,336 --> 00:48:43,920 Thanks. 1316 00:48:50,344 --> 00:48:52,012 Hey, Eldon. 1317 00:48:52,054 --> 00:48:53,263 This is getting to be a habit. 1318 00:48:53,305 --> 00:48:54,431 We haven't formally met yet. 1319 00:48:54,473 --> 00:48:56,058 I'm Detective Travis Burke. 1320 00:48:56,099 --> 00:48:56,934 Eldon Parnell. 1321 00:48:56,975 --> 00:48:58,310 It's nice to meet you. 1322 00:48:58,352 --> 00:48:59,561 You joining the force, Amy? 1323 00:48:59,603 --> 00:49:00,312 [Laughs] 1324 00:49:00,354 --> 00:49:01,229 Oh, no, no, no, no. 1325 00:49:01,271 --> 00:49:02,481 I'm just a liaison. 1326 00:49:02,522 --> 00:49:04,274 This lady knows crime. 1327 00:49:04,316 --> 00:49:06,234 At least the pretend kind. 1328 00:49:06,276 --> 00:49:07,110 Oh, speaking of which, 1329 00:49:07,319 --> 00:49:08,153 I'm tearing through your dad's book. 1330 00:49:08,195 --> 00:49:08,987 Yeah? 1331 00:49:09,029 --> 00:49:09,613 Is it good? 1332 00:49:09,655 --> 00:49:10,489 Oh, best ever. 1333 00:49:10,530 --> 00:49:12,324 So, what's up here? 1334 00:49:12,324 --> 00:49:14,660 Well, that's what we're hoping to find out. 1335 00:49:14,701 --> 00:49:15,285 Yeah. 1336 00:49:15,494 --> 00:49:16,870 Do you mind letting us in? 1337 00:49:16,912 --> 00:49:18,080 That's what I do. 1338 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Thank you. 1339 00:49:31,677 --> 00:49:34,346 Thank you. 1340 00:49:34,388 --> 00:49:36,390 [Knocks at door softly] 1341 00:49:36,431 --> 00:49:38,392 Professor Miller? 1342 00:49:38,433 --> 00:49:39,935 This is the police. 1343 00:49:39,976 --> 00:49:42,187 We're entering your home. 1344 00:49:44,856 --> 00:49:47,526 The bedrooms and the home office are up here. 1345 00:49:47,985 --> 00:49:51,029 I'll, uh, stay down here unless you need me. 1346 00:49:51,071 --> 00:49:51,905 No, that's fine, Eldon. 1347 00:49:51,947 --> 00:49:53,448 Thank you. 1348 00:49:56,576 --> 00:49:58,537 He's not in there. 1349 00:50:01,456 --> 00:50:04,084 This is his office. 1350 00:50:04,418 --> 00:50:06,253 Professor Miller? 1351 00:50:11,425 --> 00:50:12,384 Professor Miller? 1352 00:50:12,634 --> 00:50:14,052 What are you doing in herewith the lights off? 1353 00:50:14,052 --> 00:50:14,720 Here, let me... 1354 00:50:14,761 --> 00:50:15,429 Amy, stop. 1355 00:50:15,470 --> 00:50:17,014 Touch nothing. 1356 00:50:33,697 --> 00:50:35,532 Is he? 1357 00:50:37,325 --> 00:50:39,077 Sorry. 1358 00:50:41,246 --> 00:50:43,206 Look at his hand. 1359 00:50:44,374 --> 00:50:46,418 Pills... 1360 00:50:51,089 --> 00:50:53,258 I don't understand. 1361 00:50:58,013 --> 00:51:00,599 "I have gone to be with my Florence..." 1362 00:51:02,309 --> 00:51:04,352 Who's Florence? 1363 00:51:04,394 --> 00:51:06,396 His wife. 1364 00:51:10,108 --> 00:51:12,068 I just saw him on Monday. 1365 00:51:12,110 --> 00:51:13,111 He seemed to be fine. 1366 00:51:13,403 --> 00:51:16,615 He even told me he was coming to my midterm mystery. 1367 00:51:16,656 --> 00:51:18,116 [Sighs] 1368 00:51:18,158 --> 00:51:20,535 I don't know, but then, he was also talking to me 1369 00:51:20,577 --> 00:51:22,204 about the fact that he wanted me 1370 00:51:22,245 --> 00:51:24,539 to become Chairof his department. 1371 00:51:24,581 --> 00:51:25,457 So I don't know, Eldon, 1372 00:51:25,749 --> 00:51:29,127 maybe he was trying to tell me something. 1373 00:51:29,127 --> 00:51:31,254 [Sighs heavily] 1374 00:51:41,515 --> 00:51:45,602 He was married to her for over half a century. 1375 00:51:45,644 --> 00:51:47,604 Maybe he just... 1376 00:51:47,646 --> 00:51:50,273 Wanted to be with her. 1377 00:51:50,315 --> 00:51:52,943 Hey, Eldon.Thank you. 1378 00:51:52,984 --> 00:51:54,277 Let me know if you need anything. 1379 00:51:54,319 --> 00:51:56,530 All right, appreciate ya. 1380 00:51:56,571 --> 00:51:58,156 Thank you. 1381 00:51:58,156 --> 00:52:00,033 The medical examiner's gonna do an autopsy, 1382 00:52:00,075 --> 00:52:02,536 which is standard in these kinds of deaths. 1383 00:52:02,577 --> 00:52:04,037 So, if there's any next of kin 1384 00:52:04,079 --> 00:52:06,289 that needs to know about the funeral... 1385 00:52:06,331 --> 00:52:09,417 He didn't have any children. 1386 00:52:09,459 --> 00:52:13,171 He used to say he had hundreds of kids every four years. 1387 00:52:13,171 --> 00:52:14,506 [Tears up] 1388 00:52:14,548 --> 00:52:16,341 I'm sorry. 1389 00:52:16,383 --> 00:52:18,343 It's okay. 1390 00:52:18,343 --> 00:52:20,345 I get it. 1391 00:52:20,387 --> 00:52:22,430 I'm sorry. 1392 00:52:22,472 --> 00:52:23,723 [Phone rings] 1393 00:52:23,765 --> 00:52:25,600 Um, I need to take this. 1394 00:52:25,642 --> 00:52:26,601 Excuse me. 1395 00:52:26,643 --> 00:52:27,853 Yeah. 1396 00:52:27,853 --> 00:52:29,104 Yeah? 1397 00:52:29,146 --> 00:52:30,021 Hey. 1398 00:52:30,272 --> 00:52:31,439 Brittany Summers just biton the text we sent 1399 00:52:31,481 --> 00:52:32,399 about buying test answers. 1400 00:52:32,440 --> 00:52:34,276 She'll do an in-person meet. 1401 00:52:34,317 --> 00:52:37,362 You ready to go back to college? 1402 00:52:37,863 --> 00:52:39,030 Thanks for meeting me. 1403 00:52:39,072 --> 00:52:40,198 Do you have the money? 1404 00:52:40,240 --> 00:52:41,616 Um, do you have the exam? 1405 00:52:41,658 --> 00:52:44,202 No, I just like sitting in cars with girls 1406 00:52:44,202 --> 00:52:45,704 who ask stupid questions. 1407 00:52:45,704 --> 00:52:46,663 Sorry, I just... 1408 00:52:46,913 --> 00:52:48,999 I mean, you don't exactly look like a hacker. 1409 00:52:49,040 --> 00:52:51,126 My brother taught me how to code when I was in 4th grade. 1410 00:52:51,168 --> 00:52:52,794 When I didn't look like this. 1411 00:52:52,836 --> 00:52:53,628 Money? 1412 00:52:53,879 --> 00:52:55,297 Wait, so did knowing code help you hack 1413 00:52:55,338 --> 00:52:56,631 into the math department? 1414 00:52:56,673 --> 00:52:58,300 Are you seriously asking me that? 1415 00:52:58,341 --> 00:52:59,384 Well, did it? 1416 00:52:59,384 --> 00:53:00,510 Yes, obviously. 1417 00:53:00,802 --> 00:53:02,637 That's how I got the exam that you said you wanted to pay for? 1418 00:53:02,679 --> 00:53:04,389 $300 now. 1419 00:53:04,389 --> 00:53:06,182 You said $200 in the text. 1420 00:53:06,224 --> 00:53:09,769 Yeah, that was before you became annoying. 1421 00:53:15,567 --> 00:53:17,611 Thank you. 1422 00:53:18,653 --> 00:53:19,696 Bye. 1423 00:53:19,738 --> 00:53:20,572 [Clears throat] 1424 00:53:20,614 --> 00:53:22,616 Hello. 1425 00:53:22,657 --> 00:53:23,617 Who are you? 1426 00:53:23,658 --> 00:53:26,161 Detective Travis Burke. 1427 00:53:26,202 --> 00:53:26,828 Hi, Brittany. 1428 00:53:26,870 --> 00:53:28,288 Remember me? 1429 00:53:28,330 --> 00:53:29,623 What's going on here? 1430 00:53:29,664 --> 00:53:31,583 Claire, would you like to make your first arrest 1431 00:53:31,583 --> 00:53:32,584 as a detective? 1432 00:53:32,918 --> 00:53:35,378 What's going on is we recorded our whole conversation. 1433 00:53:35,420 --> 00:53:39,674 You're under arrest for hacking and digital theft. 1434 00:53:43,428 --> 00:53:45,680 Thank you, gentlemen. 1435 00:53:58,902 --> 00:54:00,612 Do you recognize that? 1436 00:54:00,654 --> 00:54:03,907 Should I? 1437 00:54:03,949 --> 00:54:05,867 It's your shade. 1438 00:54:05,909 --> 00:54:07,661 You know what else? 1439 00:54:07,702 --> 00:54:09,246 It matches the shade of the lipstick 1440 00:54:09,287 --> 00:54:12,123 put on Lacy Daniels' window. 1441 00:54:12,165 --> 00:54:12,999 This lipstick's worn by 1442 00:54:13,250 --> 00:54:15,627 a hundred girls at Elmstead, at least. 1443 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Right. 1444 00:54:16,920 --> 00:54:19,214 But, you wanna know the funny thing about lipstick? 1445 00:54:19,255 --> 00:54:22,133 See, when you transfer from the tube to your lips, 1446 00:54:22,175 --> 00:54:25,220 you also transfer your DNA back to the lipstick. 1447 00:54:25,262 --> 00:54:28,556 So that forensics test that I just ordered. 1448 00:54:28,598 --> 00:54:30,475 Am I gonna see a match? 1449 00:54:30,475 --> 00:54:31,601 So what if you do? 1450 00:54:31,643 --> 00:54:34,396 Is it a crime to writeon a mirror? 1451 00:54:34,437 --> 00:54:36,481 "Back off" of what? 1452 00:54:36,523 --> 00:54:37,440 What do you think? 1453 00:54:37,649 --> 00:54:38,650 I think that Rex is gonna write an article 1454 00:54:39,150 --> 00:54:42,737 about this little side business that you've got going on. 1455 00:54:42,779 --> 00:54:46,574 Or, he was hitting on me, and I wasn't interested. 1456 00:54:46,616 --> 00:54:50,495 Where were you Sunday night,8:00 to midnight? 1457 00:54:50,495 --> 00:54:51,913 I need a lawyer. 1458 00:54:51,955 --> 00:54:53,164 All right, Brittany. 1459 00:54:53,206 --> 00:54:55,208 Obviously, you're a very intelligent person, 1460 00:54:55,250 --> 00:54:56,668 you got a lot going for you. 1461 00:54:56,710 --> 00:54:58,837 But you know what else you got? 1462 00:54:58,837 --> 00:55:02,382 A tape admitting that you stole an exam 1463 00:55:02,424 --> 00:55:04,551 and were trying to profit from the theft. 1464 00:55:04,592 --> 00:55:07,762 Now, I don't care what lawyer you hire, 1465 00:55:07,804 --> 00:55:10,765 no one can make that disappear. 1466 00:55:10,807 --> 00:55:14,311 So, do you understand the consequences? 1467 00:55:14,352 --> 00:55:17,397 Now, if you answered my questions Brittney 1468 00:55:17,439 --> 00:55:18,815 then I'm gonna be inclined to tell the DA 1469 00:55:18,857 --> 00:55:22,444 that you were very helpful. 1470 00:55:22,485 --> 00:55:24,696 So, you wanna try again? 1471 00:55:24,738 --> 00:55:26,489 Fine. 1472 00:55:26,531 --> 00:55:29,576 Sunday night, I was at the Sig Kappa house, 1473 00:55:29,617 --> 00:55:31,661 in my room, studying. 1474 00:55:31,703 --> 00:55:35,373 Okay. 1475 00:55:35,373 --> 00:55:38,877 Is there anybody there that can vouch for that alibi? 1476 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 Yeah. 1477 00:55:39,919 --> 00:55:45,383 Some of the other sisters, I guess. 1478 00:55:45,383 --> 00:55:47,844 Names and numbers. 1479 00:55:51,514 --> 00:55:54,684 [Typing] 1480 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 Knock, knock. 1481 00:56:07,530 --> 00:56:09,949 Who's there? 1482 00:56:09,991 --> 00:56:10,825 Amy? 1483 00:56:10,867 --> 00:56:11,826 Hi, Tabby. 1484 00:56:11,868 --> 00:56:13,870 What brings you to my department? 1485 00:56:13,912 --> 00:56:16,623 Well, I just had a quick question for you. 1486 00:56:16,664 --> 00:56:19,250 Steven McDonough just published a big paper 1487 00:56:19,250 --> 00:56:23,171 in the American Bulletinof History on Nixon, right? 1488 00:56:23,213 --> 00:56:25,799 Yes, a fact he likes to remind me of daily, 1489 00:56:25,840 --> 00:56:28,927 and has left me many copies, so please, take one. 1490 00:56:28,927 --> 00:56:30,512 Thank you. 1491 00:56:30,553 --> 00:56:33,848 Before this, he published a paper back in 2002, 1492 00:56:33,890 --> 00:56:34,974 but why the long drought? 1493 00:56:35,266 --> 00:56:38,603 Steven's a good historian, but he's an abominable writer. 1494 00:56:38,645 --> 00:56:40,605 Except for that Nixon piece. 1495 00:56:40,647 --> 00:56:41,940 He teaches European history, 1496 00:56:41,981 --> 00:56:44,442 I mean, why is he writing about Nixon? 1497 00:56:44,442 --> 00:56:47,445 That would have been inspired by the student Andy Buck. 1498 00:56:47,487 --> 00:56:49,614 He was a Nixon nut. 1499 00:56:49,614 --> 00:56:50,740 Was. 1500 00:56:50,782 --> 00:56:52,450 He died last spring break. 1501 00:56:52,450 --> 00:56:54,327 A boating accident. 1502 00:56:54,369 --> 00:56:56,287 And now with Rex Hanford... 1503 00:56:56,287 --> 00:56:57,789 What's that got to do with anything? 1504 00:56:57,831 --> 00:57:01,626 Andy and Rex were best friends. 1505 00:57:03,461 --> 00:57:04,462 Hey, uh, guys. 1506 00:57:04,754 --> 00:57:07,882 Brittany's sorority sisters cannot confirm her alibi 1507 00:57:07,924 --> 00:57:09,300 between 8:00 and 10:00 p.m., 1508 00:57:09,300 --> 00:57:11,553 which the MA says fits the time of death. 1509 00:57:11,594 --> 00:57:14,431 Is the evidence from Rex's room here? 1510 00:57:14,472 --> 00:57:15,390 It's there. 1511 00:57:15,431 --> 00:57:16,975 Thanks. 1512 00:57:16,975 --> 00:57:18,476 Why? 1513 00:57:18,518 --> 00:57:21,896 Well, I think I know why Steven McDonough 1514 00:57:21,938 --> 00:57:23,815 didn't recall knowing Rex. 1515 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 What are you doing? 1516 00:57:27,986 --> 00:57:29,487 All right. 1517 00:57:33,491 --> 00:57:36,411 Huh. 1518 00:57:36,452 --> 00:57:38,121 See, almost word for word. 1519 00:57:38,163 --> 00:57:39,664 Word for word. 1520 00:57:39,664 --> 00:57:41,624 Except, of course, the author. 1521 00:57:41,666 --> 00:57:42,834 That's incredible. 1522 00:57:42,834 --> 00:57:44,127 Nice work, Amy. 1523 00:57:44,169 --> 00:57:45,753 Yeah. 1524 00:57:45,795 --> 00:57:47,422 Hey, what does this mean? 1525 00:57:47,463 --> 00:57:49,632 Well, it means that someone else had a reason 1526 00:57:49,674 --> 00:57:51,843 for keeping Rex quiet. 1527 00:57:56,764 --> 00:57:58,057 [Knocks at door] 1528 00:57:58,099 --> 00:57:59,684 Uh, excuse me? 1529 00:57:59,726 --> 00:58:00,518 Hey, Steven. 1530 00:58:00,727 --> 00:58:01,769 We've got a few more questions for you. 1531 00:58:01,811 --> 00:58:03,354 About Richard Nixon. 1532 00:58:03,396 --> 00:58:04,856 Can you sit down, please? 1533 00:58:04,898 --> 00:58:05,690 Uh, look. 1534 00:58:05,732 --> 00:58:07,025 I have a dinner engagement. 1535 00:58:07,025 --> 00:58:08,818 Sit down, Steven. 1536 00:58:10,528 --> 00:58:12,655 Where were you Sunday? 1537 00:58:12,697 --> 00:58:13,698 Sunday? 1538 00:58:13,740 --> 00:58:14,532 Yeah. 1539 00:58:14,824 --> 00:58:17,368 Steven, Sunday is the day after Saturday, 1540 00:58:17,410 --> 00:58:18,494 it is the day before Monday. 1541 00:58:18,536 --> 00:58:21,539 What were you doing Sunday? 1542 00:58:21,581 --> 00:58:25,293 Uh, I'd had lunch that day with some colleagues. 1543 00:58:25,335 --> 00:58:27,128 And something I ate didn't agree with me, 1544 00:58:27,170 --> 00:58:29,047 so I went to bed quite early. 1545 00:58:29,088 --> 00:58:30,882 What time? 1546 00:58:30,882 --> 00:58:33,009 Uh, 6:30, 7:00. 1547 00:58:33,051 --> 00:58:35,053 6:30, 7:00. 1548 00:58:35,053 --> 00:58:36,596 Do you live alone? 1549 00:58:36,638 --> 00:58:37,889 At the moment. 1550 00:58:37,889 --> 00:58:38,681 Yeah, I figured. 1551 00:58:38,890 --> 00:58:40,558 So there's nobody there that can vouch 1552 00:58:40,600 --> 00:58:42,560 for this early bedtime story? 1553 00:58:42,560 --> 00:58:45,063 No, I suppose not. 1554 00:58:45,104 --> 00:58:46,397 Look, what is going on? 1555 00:58:46,439 --> 00:58:49,692 Amy, why don't you tell him what's going on? 1556 00:58:49,734 --> 00:58:51,611 Yeah, sure. 1557 00:58:51,653 --> 00:58:53,738 Want to you take this for me? 1558 00:58:53,738 --> 00:58:55,031 Thank you. 1559 00:58:55,073 --> 00:58:59,536 Open it to page 11, please. 1560 00:58:59,577 --> 00:59:02,038 Can you read the top for me? 1561 00:59:02,080 --> 00:59:03,539 The Nixon Story? 1562 00:59:03,581 --> 00:59:04,916 By? 1563 00:59:04,916 --> 00:59:06,042 Steven McDonough. 1564 00:59:06,084 --> 00:59:07,168 And if I were to read this, 1565 00:59:07,418 --> 00:59:10,547 I could deduce that you are the author, not Andy Buck, 1566 00:59:10,588 --> 00:59:11,756 who wrote this a year ago? 1567 00:59:11,798 --> 00:59:12,757 Now, look. 1568 00:59:12,757 --> 00:59:13,633 Let me... 1569 00:59:13,925 --> 00:59:15,802 What did you do when Rex Hanfordconfronted you 1570 00:59:15,843 --> 00:59:18,513 for publishing the essay of a dead student? 1571 00:59:18,554 --> 00:59:19,347 Hang on. 1572 00:59:19,597 --> 00:59:21,432 When I asked you if you knew Rex Hanford, 1573 00:59:21,432 --> 00:59:23,935 you told me "not that I recall,"and yet... 1574 00:59:23,977 --> 00:59:24,769 Yes... 1575 00:59:24,978 --> 00:59:25,687 Steve, I got a whole bunch of emails 1576 00:59:26,104 --> 00:59:27,981 between the two of you dated last week. 1577 00:59:28,022 --> 00:59:28,773 Amy. 1578 00:59:29,065 --> 00:59:30,692 Can you please read him the emails for me? 1579 00:59:30,733 --> 00:59:31,859 Absolutely, Detective. 1580 00:59:32,151 --> 00:59:35,029 All right, so last Friday, Rexsent you an email that says 1581 00:59:35,071 --> 00:59:36,614 "We need to talk about Andy Buck, 1582 00:59:36,614 --> 00:59:38,116 "I'd like to get your side of the story." 1583 00:59:38,116 --> 00:59:41,119 Two hours later, you reply"What story?" 1584 00:59:41,160 --> 00:59:44,622 An hour later, he replies"The Nixon Story." 1585 00:59:44,664 --> 00:59:48,001 Then you say, "I can explain how Sunday at 8," 1586 00:59:48,042 --> 00:59:52,505 he replies "Sure. See you then." 1587 00:59:52,547 --> 00:59:54,799 Well, obviously he was in that accident, 1588 00:59:54,799 --> 00:59:56,759 so, so we never met. 1589 00:59:56,801 --> 00:59:57,719 How did you know that? 1590 00:59:57,969 --> 01:00:00,388 You said you went to bed between 6:30 and 7:00, 1591 01:00:00,430 --> 01:00:04,017 and if you were supposed to meet him at 8, eh, right? 1592 01:00:04,058 --> 01:00:04,976 It doesn't make a lot of sense, 1593 01:00:05,268 --> 01:00:07,186 unless you knew he wasn't going to show up. 1594 01:00:07,228 --> 01:00:10,023 No, I... Look. 1595 01:00:10,064 --> 01:00:15,028 I... I admit there are some irregularities with this, 1596 01:00:15,069 --> 01:00:20,199 but last time I checked, plagiarism isn't a crime. 1597 01:00:20,241 --> 01:00:21,951 No. 1598 01:00:21,993 --> 01:00:23,995 But murder is. 1599 01:00:25,913 --> 01:00:26,998 Murder? 1600 01:00:26,998 --> 01:00:27,957 Steven McDonough, 1601 01:00:28,249 --> 01:00:31,127 you're under arrest forthe murder of Rex Hanford. 1602 01:00:31,502 --> 01:00:34,839 He spends the night in jail, he'll wanna talk. 1603 01:00:34,881 --> 01:00:35,506 [Laughs] 1604 01:00:35,715 --> 01:00:36,758 I'm gonna report to the chief. 1605 01:00:36,799 --> 01:00:38,176 Okay. 1606 01:00:38,217 --> 01:00:39,510 Report what? 1607 01:00:39,510 --> 01:00:42,263 Oh, he arrested Steven McDonough. 1608 01:00:42,305 --> 01:00:43,765 McDonough confessed? 1609 01:00:43,806 --> 01:00:46,059 No, not yet, but he thinkshe will after he spends 1610 01:00:46,100 --> 01:00:47,143 a night in jail. 1611 01:00:47,185 --> 01:00:50,521 Once he does, he's gonna release Josh. 1612 01:00:50,521 --> 01:00:53,107 So, does this mean that movie Night of the Living Dead 1613 01:00:53,149 --> 01:00:54,025 is over? 1614 01:00:54,275 --> 01:00:56,194 We still need to find out who stole the plant. 1615 01:00:56,194 --> 01:00:57,028 Right. 1616 01:00:57,236 --> 01:00:58,946 But I mean, you can leave if you want. 1617 01:00:58,988 --> 01:01:01,324 Oh, no, no, no.I'd love to stay. 1618 01:01:01,366 --> 01:01:02,617 It's showing me how boring 1619 01:01:02,659 --> 01:01:04,869 and tedious actual police work can be. 1620 01:01:04,911 --> 01:01:07,163 It's good for my thesis. 1621 01:01:07,205 --> 01:01:10,291 But, um, do you want to maybe go get some dinner? 1622 01:01:10,333 --> 01:01:11,250 Good idea. 1623 01:01:11,501 --> 01:01:13,544 Amy, do you want to join us for dinner? 1624 01:01:13,586 --> 01:01:15,088 No, you know what,I'm not even hungry. 1625 01:01:15,129 --> 01:01:16,130 You guys go ahead. 1626 01:01:16,172 --> 01:01:18,675 Okay. See you later, Amy. 1627 01:01:21,386 --> 01:01:23,179 [Deep sigh] 1628 01:01:26,974 --> 01:01:27,934 Hey. 1629 01:01:28,309 --> 01:01:29,268 Hey. 1630 01:01:31,938 --> 01:01:33,314 Uh... you hungry? 1631 01:01:33,356 --> 01:01:35,149 Starving. 1632 01:01:36,234 --> 01:01:37,693 [Small laugh] 1633 01:01:39,904 --> 01:01:42,073 This is nice. 1634 01:01:42,115 --> 01:01:44,659 Yeah, it is. 1635 01:01:44,701 --> 01:01:45,952 I noticed something. 1636 01:01:45,993 --> 01:01:46,994 Mmm? 1637 01:01:47,036 --> 01:01:49,956 I noticed the skin above your knuckle 1638 01:01:49,997 --> 01:01:53,084 on the fourth finger on your left hand is the same tone 1639 01:01:53,084 --> 01:01:55,294 as the rest of your hand. 1640 01:01:55,336 --> 01:01:59,715 Good work, Detective.Yes, yes, it is. 1641 01:01:59,757 --> 01:02:00,550 I guess you could say 1642 01:02:00,758 --> 01:02:04,095 I'm a cliche of married to your job. 1643 01:02:04,137 --> 01:02:05,012 Yeah. 1644 01:02:05,054 --> 01:02:06,222 Yeah. 1645 01:02:06,264 --> 01:02:09,767 Okay, alright, or you know, 1646 01:02:09,767 --> 01:02:13,146 you just haven't met the right person yet. 1647 01:02:13,187 --> 01:02:16,232 Mmm. Or maybe I have. 1648 01:02:16,274 --> 01:02:17,108 Yeah. 1649 01:02:17,400 --> 01:02:19,777 Yeah. I mean maybe I just haven't figured out 1650 01:02:19,819 --> 01:02:21,654 if he's the culprit yet. 1651 01:02:21,696 --> 01:02:23,156 Hmmm. Right, right, 1652 01:02:23,197 --> 01:02:24,949 like you don't have enough evidence to know 1653 01:02:24,991 --> 01:02:26,159 that he's "the guy." 1654 01:02:26,200 --> 01:02:28,786 Him? Maybe he's not the usual suspect. 1655 01:02:28,828 --> 01:02:32,290 You know, like the usual kind of guy I would go out with. 1656 01:02:32,331 --> 01:02:33,916 What is the usual kind? 1657 01:02:33,958 --> 01:02:40,173 Like an academic, like a writer, reader, 1658 01:02:40,214 --> 01:02:42,008 hopefully of crime fiction. 1659 01:02:42,049 --> 01:02:43,968 Okay, so this suspect that you met- 1660 01:02:43,968 --> 01:02:44,844 Hypothetically met. 1661 01:02:45,094 --> 01:02:48,222 - Hypothetically met.He's not a teacher. 1662 01:02:48,264 --> 01:02:49,932 Uh-huh. 1663 01:02:49,974 --> 01:02:52,894 He doesn't write. 1664 01:02:52,935 --> 01:02:59,859 He doesn't read mystery fiction, like for instance, your dad's. 1665 01:02:59,901 --> 01:03:01,944 Hypothetically yes. 1666 01:03:01,986 --> 01:03:03,905 [Laughs] 1667 01:03:11,078 --> 01:03:12,789 Hey. 1668 01:03:16,751 --> 01:03:19,128 Hey, Dad. 1669 01:03:24,675 --> 01:03:27,470 I got the email about Professor Miller. 1670 01:03:34,185 --> 01:03:37,855 Do you want some coffee? 1671 01:03:42,109 --> 01:03:44,237 [Sighs] 1672 01:03:44,278 --> 01:03:47,824 [coffee pours] 1673 01:03:47,865 --> 01:03:48,866 [sighs] 1674 01:03:48,908 --> 01:03:50,409 Thanks. 1675 01:03:52,995 --> 01:03:55,206 [Whispers] I was with Detective Burke, Dad. 1676 01:03:55,248 --> 01:03:59,919 I found him. 1677 01:03:59,961 --> 01:04:03,214 I'm so sorry. 1678 01:04:03,256 --> 01:04:04,966 Hey, hey. 1679 01:04:05,007 --> 01:04:09,512 At least he passed in his sleep. 1680 01:04:09,554 --> 01:04:11,055 [Inhales deeply] 1681 01:04:11,097 --> 01:04:13,391 What? 1682 01:04:13,432 --> 01:04:16,227 What is it? 1683 01:04:16,227 --> 01:04:16,894 Yeah. 1684 01:04:17,061 --> 01:04:19,772 Yeah, he did die in his sleep. 1685 01:04:19,814 --> 01:04:23,234 But he died from an overdose of sleeping pills. 1686 01:04:23,276 --> 01:04:24,402 What? 1687 01:04:24,443 --> 01:04:25,278 Yeah. 1688 01:04:25,319 --> 01:04:26,404 He left a note and everything. 1689 01:04:26,737 --> 01:04:32,410 I guess he just didn't want to be away from Florence. 1690 01:04:32,410 --> 01:04:33,953 Why didn't he say anything to me? 1691 01:04:33,995 --> 01:04:38,541 I could have helped him cope with being a widower. 1692 01:04:40,084 --> 01:04:41,002 [Sighs] 1693 01:04:41,043 --> 01:04:42,336 This makes no sense. 1694 01:04:42,378 --> 01:04:44,088 I saw him last week. 1695 01:04:44,130 --> 01:04:47,341 All he talked about was this apphe got to help him 1696 01:04:47,383 --> 01:04:48,467 with his arthritis. 1697 01:04:48,759 --> 01:04:52,013 You dictate everything and the computer does the typing. 1698 01:04:52,054 --> 01:04:52,972 What? 1699 01:04:53,264 --> 01:04:55,725 Yeah, he thought that I could use it for my writing. 1700 01:04:55,766 --> 01:05:00,271 What are you saying, that he couldn't type? 1701 01:05:01,772 --> 01:05:05,026 His arthritis was brutal. 1702 01:05:05,067 --> 01:05:07,278 His hands were more like claws. 1703 01:05:07,320 --> 01:05:10,406 Right, right, I know that, but are you saying 1704 01:05:10,448 --> 01:05:12,825 physically he couldn't type? 1705 01:05:12,867 --> 01:05:15,244 Because that doesn't make any sense, 1706 01:05:15,286 --> 01:05:18,831 because he typed his suicide note. 1707 01:05:18,873 --> 01:05:22,168 Wait a minute, I need to call Detective Burke. 1708 01:05:22,209 --> 01:05:23,085 Good, good. 1709 01:05:23,127 --> 01:05:24,086 You let him handle this. 1710 01:05:24,378 --> 01:05:26,297 Well, okay, I'm kind of inthe middle of it too. 1711 01:05:26,297 --> 01:05:27,256 Honey, now look. 1712 01:05:27,548 --> 01:05:29,884 It's Professor Millerwe're talking about here. 1713 01:05:29,925 --> 01:05:30,551 Okay? 1714 01:05:30,593 --> 01:05:31,385 There's been one dead, 1715 01:05:31,636 --> 01:05:32,845 and this could bea second murder. 1716 01:05:32,887 --> 01:05:33,846 Yes, yes. 1717 01:05:34,138 --> 01:05:35,222 Which is why you let the professionals take the ring. 1718 01:05:35,264 --> 01:05:36,223 Come on. 1719 01:05:36,515 --> 01:05:39,018 Amy, Amy, you and I are used to dealing with mysteries 1720 01:05:39,060 --> 01:05:40,478 that live on the page. 1721 01:05:40,478 --> 01:05:42,146 This is different. 1722 01:05:42,188 --> 01:05:44,523 This is dangerous. 1723 01:05:44,565 --> 01:05:46,984 Tell me you understand that. 1724 01:05:54,241 --> 01:05:54,992 [Sighs] 1725 01:05:55,242 --> 01:05:57,828 Thank you for getting here so quickly. 1726 01:05:57,870 --> 01:06:01,248 So the ME just finished Professor Miller's tox screen. 1727 01:06:01,290 --> 01:06:03,084 Sleeping pills didn't kill him. 1728 01:06:03,125 --> 01:06:05,169 He had a lethal dose of fentanyl. 1729 01:06:05,169 --> 01:06:07,004 Fentanyl? 1730 01:06:07,046 --> 01:06:07,838 That's... 1731 01:06:07,838 --> 01:06:10,091 The painkiller that kills. 1732 01:06:10,132 --> 01:06:12,009 Hey Eldon. 1733 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Well this is getting old. 1734 01:06:13,511 --> 01:06:14,512 Tell me about it. 1735 01:06:14,512 --> 01:06:16,263 Forget something in here? 1736 01:06:16,305 --> 01:06:18,432 No, not exactly. 1737 01:06:21,102 --> 01:06:22,978 No fentanyl in the medicine cabinets, 1738 01:06:23,020 --> 01:06:24,605 no opioid s of any kind. 1739 01:06:24,647 --> 01:06:26,440 What are you looking for? 1740 01:06:26,482 --> 01:06:27,566 No prints. 1741 01:06:27,608 --> 01:06:31,320 It's wiped clean. 1742 01:06:31,362 --> 01:06:32,363 Wait a minute. 1743 01:06:32,363 --> 01:06:35,032 That proves it. 1744 01:06:35,074 --> 01:06:38,494 That proves that Professor Miller didn't type that note, 1745 01:06:38,536 --> 01:06:42,039 and whoever did wiped the typewriter clean. 1746 01:06:42,081 --> 01:06:43,541 Travis, this is a murder, 1747 01:06:43,541 --> 01:06:44,959 and it's gotta be connected to Rex. 1748 01:06:45,001 --> 01:06:47,169 You said it yourself, no coincidences. 1749 01:06:47,211 --> 01:06:50,881 The ME said that Miller died Monday night, so... 1750 01:06:50,923 --> 01:06:54,260 Let's see what Steve McDonoughwas doing Monday. 1751 01:06:56,929 --> 01:07:01,058 All right, yeah, thank you Claire. 1752 01:07:01,058 --> 01:07:05,479 So, McDonough has an alibi for Monday night, apparently. 1753 01:07:05,521 --> 01:07:06,439 He was having dinner 1754 01:07:06,731 --> 01:07:10,568 with the Chair of his department at his house. 1755 01:07:10,609 --> 01:07:11,569 We'll see about that, 1756 01:07:11,861 --> 01:07:13,654 I just happen to be very good friends with her. 1757 01:07:13,696 --> 01:07:14,572 You are? 1758 01:07:14,613 --> 01:07:15,489 Yes, I am. 1759 01:07:15,531 --> 01:07:16,407 Nice. 1760 01:07:16,449 --> 01:07:17,742 Okay. 1761 01:07:17,742 --> 01:07:19,702 [Phone rings] 1762 01:07:19,744 --> 01:07:20,703 Hello? 1763 01:07:20,745 --> 01:07:22,288 Hey, Tabby, it's Amy. 1764 01:07:22,329 --> 01:07:23,080 Hey. 1765 01:07:23,289 --> 01:07:24,415 Did I get Steve McDonougharrested? 1766 01:07:24,457 --> 01:07:25,416 [Laughs] 1767 01:07:25,458 --> 01:07:28,002 No, I think he did that all on his own. 1768 01:07:28,043 --> 01:07:30,296 Uh, listen, could I ask you a question? 1769 01:07:30,337 --> 01:07:32,548 Were you with Steven McDonoughon Monday night? 1770 01:07:32,590 --> 01:07:35,342 Yes, he cooked for me. 1771 01:07:35,384 --> 01:07:36,927 The man's quite a gourmand. 1772 01:07:36,969 --> 01:07:40,139 Okay, do you know what times you were there? 1773 01:07:40,181 --> 01:07:41,932 Five courses... 1774 01:07:41,932 --> 01:07:46,645 I left just shortly after my office hours, so 6:00? 1775 01:07:46,687 --> 01:07:48,189 Got home around midnight? 1776 01:07:48,230 --> 01:07:49,023 [Sighs] 1777 01:07:49,065 --> 01:07:52,109 Okay, all right, thanks, bye. 1778 01:07:52,151 --> 01:07:54,320 Well, there's his alibi. 1779 01:07:54,361 --> 01:07:57,239 That's all right, Amy, that's all right. 1780 01:07:57,281 --> 01:07:59,950 You know, this doesn't change his motive, 1781 01:07:59,950 --> 01:08:03,454 or his lack of alibi for killing Rex. 1782 01:08:03,454 --> 01:08:06,123 So I just need to find some evidence that connects him 1783 01:08:06,123 --> 01:08:07,625 to the murder. 1784 01:08:07,625 --> 01:08:09,418 Hey, Travis, check this out. 1785 01:08:09,460 --> 01:08:11,629 [Clears throat] 1786 01:08:12,213 --> 01:08:13,214 Yeah? 1787 01:08:13,255 --> 01:08:14,006 We've got it. 1788 01:08:14,048 --> 01:08:14,757 You got what? 1789 01:08:14,799 --> 01:08:15,424 The plant thief. 1790 01:08:15,633 --> 01:08:16,592 And Travis, you were right. 1791 01:08:16,634 --> 01:08:18,385 It was Professor Morales. 1792 01:08:18,427 --> 01:08:19,470 Bud noticed a small, 1793 01:08:19,512 --> 01:08:21,305 two minute gap in the timecodeon Saturday. 1794 01:08:21,347 --> 01:08:22,556 At first we thought maybe it was a glitch, 1795 01:08:22,848 --> 01:08:24,892 like something that happened every day at the same time. 1796 01:08:24,934 --> 01:08:27,311 So, we went back and checked, but no. 1797 01:08:27,353 --> 01:08:30,147 So then, we brought in Russ. 1798 01:08:30,147 --> 01:08:32,108 Good job, Russ. 1799 01:08:32,149 --> 01:08:33,567 What'd you find, Russ? 1800 01:08:33,609 --> 01:08:35,486 Well, somebody clipped two minutes out of the footage 1801 01:08:35,486 --> 01:08:37,071 and they threw that file in the trash, 1802 01:08:37,113 --> 01:08:38,489 which they then emptied. 1803 01:08:38,531 --> 01:08:40,157 But it wasn't hard to find. 1804 01:08:40,157 --> 01:08:43,452 I ran a basic recovery program and got the file back. 1805 01:08:43,494 --> 01:08:45,121 But if Morales took the plant herself, 1806 01:08:45,162 --> 01:08:47,248 then why would she give up the evidence that proves 1807 01:08:47,289 --> 01:08:48,332 that she did it? 1808 01:08:48,666 --> 01:08:49,708 Because she thought she had the perfect locked room mystery. 1809 01:08:49,750 --> 01:08:50,835 Yeah, but what's her motive? 1810 01:08:50,835 --> 01:08:51,544 Money. 1811 01:08:51,794 --> 01:08:52,962 It's like Moralestold Trav here. 1812 01:08:53,003 --> 01:08:54,588 That plant could be worth millions 1813 01:08:54,630 --> 01:08:56,215 to a multinationalAgro business. 1814 01:08:56,257 --> 01:08:57,049 He's right. 1815 01:08:57,091 --> 01:08:57,800 Thank you. 1816 01:08:57,842 --> 01:08:58,634 Don't ever call me Trav. 1817 01:08:58,676 --> 01:08:59,426 Never again, sir. 1818 01:08:59,677 --> 01:09:02,304 We got another arrest we gotta make. 1819 01:09:02,346 --> 01:09:04,140 Good work, Russ. 1820 01:09:05,182 --> 01:09:06,141 This is absurd. 1821 01:09:06,433 --> 01:09:08,352 I was moving the plant before the cleaners came in. 1822 01:09:08,352 --> 01:09:09,728 I did that weekly. 1823 01:09:09,770 --> 01:09:13,149 You have absolutely no basis for this. 1824 01:09:13,190 --> 01:09:15,359 You're gonna hear from my lawyers. 1825 01:09:15,776 --> 01:09:16,610 What's going on? 1826 01:09:16,861 --> 01:09:20,030 Well, turns out the victim was the culprit. 1827 01:09:20,030 --> 01:09:22,366 Just like in the firstAtticus Keller book. 1828 01:09:22,408 --> 01:09:23,534 Hmm, yeah. 1829 01:09:23,534 --> 01:09:24,577 I'm gonna go question her. 1830 01:09:24,618 --> 01:09:25,619 Yeah, uh... 1831 01:09:25,661 --> 01:09:27,121 Good luck. 1832 01:09:27,162 --> 01:09:28,706 Hey, congrats. 1833 01:09:28,747 --> 01:09:31,208 Thanks. 1834 01:09:31,208 --> 01:09:33,168 Uh... I'll call ya. 1835 01:09:33,210 --> 01:09:34,587 I mean, you know,I'll call you about the... 1836 01:09:34,628 --> 01:09:35,880 when I find out about the confession... 1837 01:09:35,880 --> 01:09:36,672 I'll call you later. 1838 01:09:36,714 --> 01:09:37,631 Yeah, yeah okay. 1839 01:09:37,673 --> 01:09:39,550 [Clears throat awkwardly] 1840 01:09:40,217 --> 01:09:43,637 The great mystery writers are much like magicians. 1841 01:09:43,679 --> 01:09:45,806 What do I mean when I say that? 1842 01:09:45,848 --> 01:09:46,807 Jake. 1843 01:09:46,849 --> 01:09:49,059 Uh, they use misdirection. 1844 01:09:49,101 --> 01:09:50,895 They use misdirection. 1845 01:09:50,895 --> 01:09:52,646 What's misdirection? 1846 01:09:52,688 --> 01:09:53,772 It's kinda like this right now, 1847 01:09:53,814 --> 01:09:56,317 I've got you guys all paying attention 1848 01:09:56,358 --> 01:09:58,152 to my right hand cause it's doing something crazy over here, 1849 01:09:58,194 --> 01:10:00,487 so much that you don't pay any attention 1850 01:10:00,529 --> 01:10:02,406 to what I'm doing with my left. 1851 01:10:02,448 --> 01:10:04,199 But the second time you see the trick, 1852 01:10:04,241 --> 01:10:06,243 you start to understand what the magician is doing, 1853 01:10:06,285 --> 01:10:08,037 and that's what I tell my students, 1854 01:10:08,078 --> 01:10:09,747 I say, when you're nearing the end, 1855 01:10:09,788 --> 01:10:13,334 always go back tothe beginni... ng. 1856 01:10:13,375 --> 01:10:14,752 Always... 1857 01:10:14,752 --> 01:10:17,254 [whispers] Always go back to the beginning. 1858 01:10:17,254 --> 01:10:18,339 Bud, take over. 1859 01:10:18,380 --> 01:10:19,131 Wha... 1860 01:10:19,173 --> 01:10:20,758 Where, where are you going? 1861 01:10:20,799 --> 01:10:22,885 I have to take care of something. 1862 01:10:28,933 --> 01:10:30,059 Hi. 1863 01:10:30,100 --> 01:10:31,602 Hey, are you looking for Travis? 1864 01:10:31,602 --> 01:10:32,770 Uh, actually, no. 1865 01:10:33,062 --> 01:10:35,731 I was looking for the drive withall the security footage on it. 1866 01:10:35,773 --> 01:10:37,441 It's in evidence holding. 1867 01:10:37,441 --> 01:10:38,234 Oh. 1868 01:10:38,275 --> 01:10:39,735 But, Russ made us a copy. 1869 01:10:39,777 --> 01:10:41,278 It's right here. 1870 01:10:41,278 --> 01:10:44,657 Do you think that I could borrow that for a couple hours? 1871 01:10:44,698 --> 01:10:46,325 That should be fine. 1872 01:10:46,367 --> 01:10:48,452 Travis said you're a consultant, right? 1873 01:10:48,452 --> 01:10:49,286 Yeah. 1874 01:10:49,328 --> 01:10:50,371 Yeah. 1875 01:10:50,663 --> 01:10:53,248 Well, we're a little short on workspace right now, so... 1876 01:10:53,290 --> 01:10:54,458 Don't worry about it. 1877 01:10:54,750 --> 01:10:57,628 I can just take it back to my office and I'll bring it back. 1878 01:10:57,628 --> 01:10:58,629 That should be fine. 1879 01:10:58,671 --> 01:10:59,463 Okay, great. 1880 01:10:59,755 --> 01:11:00,798 Do you want a copy of our log notes, too? 1881 01:11:00,839 --> 01:11:03,926 Yes, I would love that. 1882 01:11:03,968 --> 01:11:05,928 Thank you, Claire. 1883 01:11:18,482 --> 01:11:21,902 [Phone vibrates] 1884 01:11:21,944 --> 01:11:23,320 Hey Dad, what's up? 1885 01:11:23,362 --> 01:11:26,240 It's your worrywart father checking in on you. 1886 01:11:26,282 --> 01:11:27,283 Oh, I'm fine. 1887 01:11:27,574 --> 01:11:30,744 I hear from Tabitha that Detective Burke made an arrest. 1888 01:11:30,786 --> 01:11:32,788 Yeah, more than one, actually. 1889 01:11:32,830 --> 01:11:33,789 Well, that's a relief. 1890 01:11:33,831 --> 01:11:34,873 Can I get some details? 1891 01:11:34,915 --> 01:11:35,708 You know what, Dad, 1892 01:11:35,958 --> 01:11:36,667 I'm just in the middle of something, 1893 01:11:37,126 --> 01:11:38,460 but I can come over later for dinner. 1894 01:11:38,502 --> 01:11:39,670 Then I can fill you in. 1895 01:11:39,670 --> 01:11:41,880 I'm already making my five-alarm chill i. 1896 01:11:41,922 --> 01:11:43,215 I'll see you at 6:00. 1897 01:11:43,257 --> 01:11:44,341 Yeah, sounds good. 1898 01:11:44,383 --> 01:11:45,342 Love you. 1899 01:11:45,342 --> 01:11:46,969 Love you, too. 1900 01:11:48,929 --> 01:11:50,514 Okay... 1901 01:12:27,968 --> 01:12:29,553 Eldon? 1902 01:12:41,648 --> 01:12:42,941 Hang on. 1903 01:12:46,653 --> 01:12:48,113 Rex? 1904 01:12:51,575 --> 01:12:52,659 I finished. 1905 01:12:52,701 --> 01:12:53,577 Oh. 1906 01:12:53,619 --> 01:12:54,536 [Laughs] 1907 01:12:54,578 --> 01:12:55,621 Hey, Eldon. 1908 01:12:55,662 --> 01:12:57,414 Sorry, didn't mean to scare you. 1909 01:12:57,414 --> 01:12:59,917 No, um. 1910 01:12:59,958 --> 01:13:01,418 What's up? 1911 01:13:01,460 --> 01:13:03,045 Finished your dad's manuscript. 1912 01:13:03,087 --> 01:13:05,422 Oh, that's nice. 1913 01:13:05,422 --> 01:13:07,841 [Clears throat] 1914 01:13:07,883 --> 01:13:10,219 How was it? 1915 01:13:10,260 --> 01:13:15,474 Well, your old man faked me out. 1916 01:13:15,516 --> 01:13:18,852 See, Atticus Keller got the killer locked up, 1917 01:13:18,894 --> 01:13:21,605 but there were still two chapters left. 1918 01:13:21,647 --> 01:13:24,024 Oh, so he locked up the wrong guy? 1919 01:13:24,066 --> 01:13:25,359 Exactly. 1920 01:13:25,400 --> 01:13:26,443 Yeah. 1921 01:13:26,777 --> 01:13:29,071 But you knew that, cause there were still two chapters left. 1922 01:13:29,113 --> 01:13:33,951 I should have. 1923 01:13:33,992 --> 01:13:38,413 But the suspect seemed so perfect. 1924 01:13:38,455 --> 01:13:40,457 He had a motive. 1925 01:13:40,457 --> 01:13:42,334 Big time. 1926 01:13:42,376 --> 01:13:46,338 And no alibi for the time of murder. 1927 01:13:46,380 --> 01:13:48,632 You know it. 1928 01:13:48,674 --> 01:13:51,093 But the suspect wasn't a nice person, either. 1929 01:13:51,135 --> 01:13:52,386 [Nervous laugh] 1930 01:13:52,427 --> 01:13:56,598 No, he wasn't. 1931 01:13:56,640 --> 01:14:04,314 And the irony is... the real killer was a nice guy. 1932 01:14:04,356 --> 01:14:07,609 Someone nobody would suspect. 1933 01:14:08,861 --> 01:14:12,489 The thing is, he had a motive too. 1934 01:14:12,531 --> 01:14:17,911 Just not one anybody ever thought of. 1935 01:14:23,834 --> 01:14:24,835 How's your son doing 1936 01:14:25,127 --> 01:14:27,671 with all those expensive cancer treatments, Eldon? 1937 01:14:27,671 --> 01:14:29,214 [Door slams heavily] 1938 01:14:32,551 --> 01:14:34,636 I knew you'd crack it. 1939 01:14:36,805 --> 01:14:38,640 Eldon. 1940 01:14:38,682 --> 01:14:40,642 I, um, I... 1941 01:14:45,856 --> 01:14:49,568 I'm gonna need your cell phone, Amy. 1942 01:15:09,171 --> 01:15:10,631 Well? 1943 01:15:10,672 --> 01:15:13,509 Well what? 1944 01:15:13,550 --> 01:15:21,433 You're not gonna do that whole"last chapter detective" thing? 1945 01:15:21,475 --> 01:15:23,852 Morales had offered to help your son, 1946 01:15:23,894 --> 01:15:26,647 but when you went to visit her last week, 1947 01:15:26,688 --> 01:15:28,899 she told you she struck out. 1948 01:15:28,941 --> 01:15:30,651 No dice on the help. 1949 01:15:30,692 --> 01:15:37,324 You were angry and desperate, and so you came up with a plan 1950 01:15:37,366 --> 01:15:39,910 that would cover your son's medical expenses 1951 01:15:39,952 --> 01:15:43,622 and get revenge on Morales. 1952 01:15:43,830 --> 01:15:45,457 Am I right? 1953 01:15:45,499 --> 01:15:47,376 You know you are. 1954 01:15:47,417 --> 01:15:49,920 Never pictured youthe vengeful type, Eldon. 1955 01:15:49,920 --> 01:15:55,676 Seeing your kid dying in slow motion changes a person. 1956 01:15:55,717 --> 01:15:58,929 But what you didn't know is that guy in the corner of the lab 1957 01:15:58,929 --> 01:16:02,432 on the day you had your blowout with Morales 1958 01:16:02,474 --> 01:16:06,144 fancied himself the next Woodward and Bernstein. 1959 01:16:06,186 --> 01:16:08,188 He started tailing you. 1960 01:16:08,230 --> 01:16:11,108 Rex saw you steal the plant. 1961 01:16:11,858 --> 01:16:13,819 [Camera shutter clicks] 1962 01:16:13,860 --> 01:16:16,655 And saw who you sold it to. 1963 01:16:16,697 --> 01:16:19,116 Rather than go to the police, he came to you, 1964 01:16:19,116 --> 01:16:20,867 to squeeze you to give up the people 1965 01:16:20,909 --> 01:16:23,078 you sold the stolen goods to. 1966 01:16:23,120 --> 01:16:24,454 Leave me alone. 1967 01:16:24,454 --> 01:16:25,497 Can I get a quote at least? 1968 01:16:25,789 --> 01:16:27,457 Look, this story's gonna happen with or without you. 1969 01:16:27,499 --> 01:16:29,626 College reporter takes down big business 1970 01:16:29,626 --> 01:16:32,004 for corporate espionage. 1971 01:16:32,045 --> 01:16:34,756 Rex might've won a Pulitzerafter all. 1972 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 He promised to keep you out of it, 1973 01:16:36,133 --> 01:16:37,884 but you didn't believe him. 1974 01:16:37,926 --> 01:16:39,011 Would you? 1975 01:16:40,137 --> 01:16:41,972 You set a meeting with him. 1976 01:16:41,972 --> 01:16:45,100 You shoved him off and made it look like an accident. 1977 01:16:45,142 --> 01:16:48,061 But it was murder. 1978 01:16:48,103 --> 01:16:50,772 Did you know about McDonough? 1979 01:16:50,814 --> 01:16:54,026 That he had a reason to want Rex gone? 1980 01:16:55,527 --> 01:16:59,197 I guess I got lucky, for a second, 1981 01:16:59,239 --> 01:17:01,283 until Professor Miller. 1982 01:17:02,534 --> 01:17:04,828 I knew that wasn't suicide. 1983 01:17:04,870 --> 01:17:10,584 I just couldn't figure out how it was all connected. 1984 01:17:10,626 --> 01:17:12,961 And then I realized. 1985 01:17:13,003 --> 01:17:15,839 It was so simple. 1986 01:17:15,839 --> 01:17:19,468 His office window looks out on the Life Science building. 1987 01:17:19,509 --> 01:17:21,678 He saw you walk out with the plant on Saturday night, 1988 01:17:21,720 --> 01:17:22,846 didn't he? 1989 01:17:22,888 --> 01:17:24,556 I ran into him on Monday, 1990 01:17:24,598 --> 01:17:27,476 after you saw me installing those cameras. 1991 01:17:27,517 --> 01:17:29,519 He wanted to know why Life Science made me work 1992 01:17:29,519 --> 01:17:34,024 in the middle ofa Saturday night. 1993 01:17:34,066 --> 01:17:34,983 Poor guy. 1994 01:17:35,233 --> 01:17:37,527 He had absolutely no idea what you were doing, 1995 01:17:37,569 --> 01:17:39,613 but you knew that he would as soon as it got out 1996 01:17:39,654 --> 01:17:41,323 about the theft. 1997 01:17:41,365 --> 01:17:43,658 And then there was Morales. 1998 01:17:43,700 --> 01:17:46,578 You had to make sure that she took the fall for your theft, 1999 01:17:46,620 --> 01:17:49,915 even if it meant that two people had to die. 2000 01:17:49,956 --> 01:17:53,835 Pull off over there, just past the caution tape. 2001 01:17:59,216 --> 01:18:03,553 How are you gonna explain my death? 2002 01:18:03,595 --> 01:18:06,973 You're like all those detectives you teach about. 2003 01:18:07,015 --> 01:18:09,726 You returned to the scene of the crime, 2004 01:18:09,726 --> 01:18:12,562 because you couldn't let it go. 2005 01:18:12,604 --> 01:18:18,151 You were checking out the edge, you slipped. 2006 01:18:18,193 --> 01:18:20,237 You fell. 2007 01:18:29,037 --> 01:18:30,205 Give me the keys. 2008 01:18:31,373 --> 01:18:33,083 Give me the keys! 2009 01:18:41,425 --> 01:18:44,720 [Screams in pain] 2010 01:18:44,761 --> 01:18:46,221 [grunts] 2011 01:18:51,977 --> 01:18:53,478 Where is it? 2012 01:18:59,443 --> 01:19:03,280 [Panicked breathing] 2013 01:19:03,280 --> 01:19:06,199 Amy! Amy? 2014 01:19:06,241 --> 01:19:11,747 [Panicked breathing] 2015 01:19:11,788 --> 01:19:12,831 Amy! 2016 01:19:21,882 --> 01:19:23,091 Amy! 2017 01:19:25,218 --> 01:19:26,928 Amy! 2018 01:19:28,472 --> 01:19:31,141 [Panting heavily] 2019 01:19:31,141 --> 01:19:35,228 Amy! Come on. 2020 01:19:35,270 --> 01:19:37,981 I can do this all night. 2021 01:19:54,706 --> 01:19:56,958 [Panicked breathing] 2022 01:20:13,475 --> 01:20:16,353 Eldon, stop. 2023 01:20:16,394 --> 01:20:19,481 Eldon. 2024 01:20:19,523 --> 01:20:22,150 You don't want to do this. 2025 01:20:22,192 --> 01:20:24,027 You don't want to do this. 2026 01:20:25,946 --> 01:20:27,030 Stop it. 2027 01:20:27,030 --> 01:20:28,323 Stop! Stop! 2028 01:20:42,045 --> 01:20:43,129 I just need you to remember why 2029 01:20:43,171 --> 01:20:46,466 you love my dad's books so much, Eldon. 2030 01:20:46,508 --> 01:20:50,053 Remember what you told me? 2031 01:20:50,053 --> 01:20:53,223 Do you remember? 2032 01:20:53,265 --> 01:20:55,725 You said that, you said that you love 2033 01:20:55,725 --> 01:20:58,144 that there were no bad guys, 2034 01:20:58,186 --> 01:21:05,068 there were just complicated people that did bad things. 2035 01:21:05,068 --> 01:21:09,239 And I kind of feel like this is one of my dad's books, 2036 01:21:09,281 --> 01:21:11,491 you know? 2037 01:21:11,533 --> 01:21:14,369 Because you're not a bad guy. 2038 01:21:14,411 --> 01:21:16,246 Eldon, you're a good guy. 2039 01:21:16,288 --> 01:21:20,834 You just got caught upin a desperate situation, 2040 01:21:20,876 --> 01:21:26,548 and things got complicated and you made some bad decisions, 2041 01:21:26,590 --> 01:21:28,592 but I know why you did it. 2042 01:21:28,633 --> 01:21:32,304 Because you love your son so much you'd do anything for him. 2043 01:21:32,345 --> 01:21:37,934 But killing me is not going to save him. 2044 01:21:37,934 --> 01:21:45,275 [Police sirens] 2045 01:21:45,317 --> 01:21:46,026 Freeze! 2046 01:21:46,067 --> 01:21:46,860 Travis! 2047 01:21:46,902 --> 01:21:47,402 Freeze! 2048 01:21:47,485 --> 01:21:48,945 No, no, it's okay! 2049 01:21:48,987 --> 01:21:50,113 Hands where I can see 'em! 2050 01:21:50,113 --> 01:21:51,114 It's okay! 2051 01:21:51,114 --> 01:21:52,115 Are you okay? 2052 01:21:52,157 --> 01:21:54,075 He's surrendered. 2053 01:21:54,117 --> 01:21:55,827 Aren't you? 2054 01:21:55,869 --> 01:21:57,454 Are you surrendering? 2055 01:21:57,495 --> 01:22:01,541 [Crying] Yeah. 2056 01:22:01,583 --> 01:22:03,501 I'm sorry. 2057 01:22:15,513 --> 01:22:16,473 Let's go. 2058 01:22:16,473 --> 01:22:17,265 Let's go. 2059 01:22:17,474 --> 01:22:18,266 You have the right to remain silent. 2060 01:22:18,725 --> 01:22:20,477 Anything you say can and will be used against you 2061 01:22:20,477 --> 01:22:21,978 in a court of law, Eldon. 2062 01:22:22,020 --> 01:22:23,396 You have the right to an attorney, 2063 01:22:23,438 --> 01:22:24,314 if you can't afford one, 2064 01:22:24,606 --> 01:22:26,816 one will be appointed to you by the State. 2065 01:22:26,858 --> 01:22:28,526 Do you understand? 2066 01:22:33,114 --> 01:22:35,325 Hey. 2067 01:22:35,325 --> 01:22:36,826 Are you okay? 2068 01:22:36,868 --> 01:22:40,080 I cannot believe that... 2069 01:22:40,121 --> 01:22:42,374 I can't believe that was Eldon. 2070 01:22:42,415 --> 01:22:45,877 I expect that you're going to explain everything to me 2071 01:22:45,919 --> 01:22:47,462 in a little bit, yeah? 2072 01:22:47,504 --> 01:22:49,464 Yeah, yeah. 2073 01:22:49,506 --> 01:22:51,174 How'd you know I was here? 2074 01:22:51,216 --> 01:22:52,759 Your dad. 2075 01:22:52,801 --> 01:22:55,512 He called me, said that you were really, really late for dinner. 2076 01:22:55,512 --> 01:22:56,554 How did you find me? 2077 01:22:56,596 --> 01:22:59,015 GPS on your phone. 2078 01:23:00,058 --> 01:23:02,686 Are you okay? 2079 01:23:05,188 --> 01:23:08,024 I'm so glad you're here. 2080 01:23:16,574 --> 01:23:19,536 I finished it. 2081 01:23:19,536 --> 01:23:20,578 And? 2082 01:23:20,870 --> 01:23:25,375 And... well, Dad, you know I love all of your books, right? 2083 01:23:25,375 --> 01:23:27,252 Oh no, but... 2084 01:23:27,293 --> 01:23:33,508 But... but... I will have to say that this one is... 2085 01:23:33,550 --> 01:23:35,218 hands down my favourite. 2086 01:23:35,260 --> 01:23:36,219 [Laughs] 2087 01:23:36,261 --> 01:23:37,220 I loved it. 2088 01:23:37,512 --> 01:23:40,223 Honey, that is the best news I've had since last week 2089 01:23:40,223 --> 01:23:42,058 when Travis called to tell methat you were safe. 2090 01:23:42,100 --> 01:23:44,060 Oh, we're calling him Travis now, are we? 2091 01:23:44,060 --> 01:23:47,063 Well, uh, yeah. 2092 01:23:47,063 --> 01:23:48,565 Had him over for dinner last night. 2093 01:23:48,606 --> 01:23:49,566 You what? 2094 01:23:49,566 --> 01:23:50,358 Yeah. 2095 01:23:50,567 --> 01:23:52,068 Why would you have himover for dinner? 2096 01:23:52,068 --> 01:23:53,611 Well, always good to geta policeman's perspective 2097 01:23:53,653 --> 01:23:55,905 on crime fiction. 2098 01:23:55,947 --> 01:23:57,490 Dad, he doesn't read crime fiction. 2099 01:23:57,532 --> 01:23:58,324 Yep. 2100 01:23:58,366 --> 01:23:59,617 And he doesn't read your books. 2101 01:23:59,659 --> 01:24:00,952 I realize that. 2102 01:24:00,994 --> 01:24:07,042 But, uh, he's still a very nice man, huh? 2103 01:24:07,083 --> 01:24:07,917 [Sighs] 2104 01:24:07,959 --> 01:24:09,544 I know where this is going. 2105 01:24:09,586 --> 01:24:10,295 No. 2106 01:24:10,336 --> 01:24:11,004 Come on, Dad. 2107 01:24:11,046 --> 01:24:12,464 Honey. 2108 01:24:12,505 --> 01:24:13,965 All right, people. 2109 01:24:14,007 --> 01:24:15,508 It's about that time. 2110 01:24:16,718 --> 01:24:17,677 Let's get started. 2111 01:24:17,719 --> 01:24:21,139 Uh... Um... 2112 01:24:21,181 --> 01:24:22,140 [door squeaks] 2113 01:24:22,432 --> 01:24:24,642 So, unfortunately, Bud and Ihave been a little busy, 2114 01:24:24,684 --> 01:24:27,270 but I do have a treat for you all. 2115 01:24:27,312 --> 01:24:30,440 This year, the midterm is going to be administered 2116 01:24:30,482 --> 01:24:35,111 by a very special guest. 2117 01:24:35,111 --> 01:24:36,279 Oh, hi. 2118 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 Emeritus Professor Graham Winslow, everyone. 2119 01:24:39,157 --> 01:24:40,241 [Applause] 2120 01:24:40,283 --> 01:24:41,451 Oh, please, please, please. 2121 01:24:41,493 --> 01:24:42,619 [Laughs] 2122 01:24:42,619 --> 01:24:43,661 Take it away, Dad. 2123 01:24:43,703 --> 01:24:44,704 Thanks, sweetie. 2124 01:24:44,746 --> 01:24:45,580 Okay, gang. 2125 01:24:45,830 --> 01:24:47,957 Here's the scenario, let's get started here. 2126 01:24:47,957 --> 01:24:51,294 Hey, what are you doing here? 2127 01:24:51,294 --> 01:24:56,007 Oh, President Hawkins said that I could audit your class. 2128 01:24:56,049 --> 01:24:58,134 I mean, I'm a little nervous, now I gotta take a midterm. 2129 01:24:58,176 --> 01:24:59,094 [Laughs] 2130 01:24:59,135 --> 01:25:00,011 I wouldn't be nervous, 2131 01:25:00,303 --> 01:25:01,596 my dad's gonna give everybody an A anyway. 2132 01:25:01,638 --> 01:25:02,305 Yeah? 2133 01:25:02,305 --> 01:25:03,097 Yeah. 2134 01:25:03,306 --> 01:25:03,973 Even the guy who's never read his books? 2135 01:25:04,390 --> 01:25:05,725 [Whispers] Oh, I heard about that. 2136 01:25:05,767 --> 01:25:06,643 He caught you. 2137 01:25:06,643 --> 01:25:08,144 How's it feel to be guilty? 2138 01:25:08,144 --> 01:25:09,646 Uh, like I want a lawyer. 2139 01:25:09,687 --> 01:25:12,190 [Laughs] 2140 01:25:12,232 --> 01:25:12,690 Uh, 2141 01:25:12,732 --> 01:25:13,483 [clears throat] 2142 01:25:13,483 --> 01:25:15,401 excuse me? 2143 01:25:15,443 --> 01:25:17,570 The back of the classroom there. 2144 01:25:17,612 --> 01:25:21,658 Is there something that you haveto say to the rest of the class? 2145 01:25:21,699 --> 01:25:22,492 No, sir. 2146 01:25:22,534 --> 01:25:25,161 Sorry, Dad. 2147 01:25:25,203 --> 01:25:31,835 So, as I was saying, um, let's talk about the dead body. 2148 01:25:31,835 --> 01:25:32,669 [Laughs] 2149 01:25:32,877 --> 01:25:35,255 Are you seriously gonna audit my class? 2150 01:25:35,296 --> 01:25:36,256 Yeah. 2151 01:25:36,548 --> 01:25:38,550 I mean, how else am I gonna learn from you, Professor? 2152 01:25:38,591 --> 01:25:42,512 Oh, I mean, you could always bring me in to consult 2153 01:25:42,512 --> 01:25:45,682 on another case, Detective. 2154 01:25:45,682 --> 01:25:47,559 We'll see. 134782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.