Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,039 --> 00:00:20,943
♪ Who can it be knocking
at my door? ♪
2
00:00:20,976 --> 00:00:22,978
♪ Go 'way, ♪
3
00:00:23,012 --> 00:00:25,014
♪ don't come 'round here
no more ♪
4
00:00:25,080 --> 00:00:29,084
♪ Can't you see that
it's late at night? ♪
5
00:00:29,118 --> 00:00:32,554
♪ I'm very tired and
I'm not feeling right ♪
6
00:00:37,192 --> 00:00:39,995
Hi. Thank you.
7
00:00:46,201 --> 00:00:48,137
Hey. I'm here.
8
00:00:48,170 --> 00:00:50,139
Travis: I see you.
Turn around.
9
00:00:51,106 --> 00:00:51,974
Turn around, right here.
10
00:00:52,007 --> 00:00:52,941
Yeah, where?
11
00:00:52,975 --> 00:00:53,642
Travis: The other way.
12
00:00:53,675 --> 00:00:54,943
Where?
13
00:00:55,444 --> 00:00:56,345
[laughs]
14
00:00:56,412 --> 00:00:58,414
-There you are.
-Here I am.
15
00:00:58,447 --> 00:01:00,549
I'll meet you halfway.
16
00:01:00,582 --> 00:01:02,484
Is that a, is that
a euphemism?
17
00:01:03,185 --> 00:01:04,887
[laughs]
18
00:01:04,920 --> 00:01:06,922
[explosion]
19
00:01:09,224 --> 00:01:12,227
[alarm wailing]
20
00:01:13,529 --> 00:01:23,439
♪
21
00:01:23,472 --> 00:01:24,640
Detective Burke.
22
00:01:24,673 --> 00:01:26,742
Ah, Miss Welker, hi.
23
00:01:26,775 --> 00:01:28,277
Appreciate you flying in
for this.
24
00:01:28,310 --> 00:01:32,181
Yeah, I would fly in from Mars
to testify against Lewandowski.
25
00:01:32,214 --> 00:01:34,850
You know, I spent eight months
of my life on that case.
26
00:01:34,883 --> 00:01:36,485
I spent about as long prepping
for the trial.
27
00:01:36,518 --> 00:01:38,320
I empathize.
28
00:01:38,353 --> 00:01:39,888
It'll be good to be finally
29
00:01:39,922 --> 00:01:41,323
bringing him to justice.
30
00:01:41,356 --> 00:01:43,392
Agreed. We'll get you prepped
in my office.
31
00:01:44,293 --> 00:01:45,294
Travis?
32
00:01:46,762 --> 00:01:47,696
Huh.
33
00:01:47,763 --> 00:01:49,031
Go ahead, I'll catch up.
34
00:01:50,099 --> 00:01:54,336
What are you...
Oh, Miss Welker.
35
00:01:54,403 --> 00:01:56,538
You're here to testify
in The Wolfman trial.
36
00:01:56,572 --> 00:01:57,573
Yeah.
37
00:01:59,141 --> 00:02:01,743
So are you still in... what's
the name of that little town?
38
00:02:01,777 --> 00:02:03,445
Uh, Garrison.
39
00:02:03,512 --> 00:02:05,314
Yeah, still there.
40
00:02:05,347 --> 00:02:07,416
And you're not bored
to tears?
41
00:02:07,483 --> 00:02:08,417
No.
42
00:02:08,484 --> 00:02:10,285
Not even a little bit.
43
00:02:10,986 --> 00:02:12,521
How long are you
in town for?
44
00:02:12,554 --> 00:02:14,189
I'm just here to testify.
45
00:02:15,124 --> 00:02:16,758
Right.
46
00:02:17,793 --> 00:02:19,294
Well, it's nice to see you,
Travis.
47
00:02:19,328 --> 00:02:20,929
You too, Kate.
48
00:02:20,963 --> 00:02:21,964
-Miss Welker.
-Mmmhmm.
49
00:02:21,997 --> 00:02:22,998
Bye.
50
00:02:25,434 --> 00:02:27,870
I know everything you can know
about The Wolfman case,
51
00:02:27,903 --> 00:02:30,072
and I swear Agent Coulson
wasn't involved.
52
00:02:30,105 --> 00:02:32,374
No. No, she wasn't.
53
00:02:32,407 --> 00:02:34,209
She used to be my wife.
54
00:02:34,243 --> 00:02:37,713
♪
55
00:02:41,383 --> 00:02:45,420
Synchronicity means
"simultaneous events".
56
00:02:45,454 --> 00:02:47,656
But the mystery writer
George Simenon,
57
00:02:47,689 --> 00:02:50,092
he chose to go with Carl Jung's
interpretation,
58
00:02:50,125 --> 00:02:54,863
which means "events
connected by deep meaning."
59
00:02:54,897 --> 00:02:57,432
And as you know because
you've read this wonderful novel
60
00:02:57,499 --> 00:03:01,003
over the weekend, that
Simenon's detective Maigret,
61
00:03:01,036 --> 00:03:04,840
that's what he's searching for
meaningful connections, right?
62
00:03:04,873 --> 00:03:07,109
Because that's how he solves
the crimes.
63
00:03:07,142 --> 00:03:09,311
Okay, so let's read a little
bit, shall we?
64
00:03:09,344 --> 00:03:10,546
Open your books please.
65
00:03:10,612 --> 00:03:11,747
Okay, guys.
66
00:03:11,780 --> 00:03:13,081
So next class I expect
your opinion papers
67
00:03:13,115 --> 00:03:16,652
on the synchronicity
in Maigret's patients, okay?
68
00:03:16,718 --> 00:03:19,087
All right. Thank you.
Have a good day.
69
00:03:19,121 --> 00:03:21,890
[students chattering]
70
00:03:24,026 --> 00:03:26,195
Hey. Sorry I was late.
71
00:03:26,228 --> 00:03:28,597
There's a first time
for everything, right?
72
00:03:28,664 --> 00:03:30,065
I was on the phone with Claire.
73
00:03:30,098 --> 00:03:31,700
Yeah? Is she still in Hawaii?
74
00:03:31,733 --> 00:03:32,801
She is.
75
00:03:32,834 --> 00:03:34,369
Did she take the job?
76
00:03:34,403 --> 00:03:36,004
She agreed to be
the newest detective
77
00:03:36,038 --> 00:03:38,106
at the Honolulu
Police Department.
78
00:03:38,140 --> 00:03:39,374
I'm sorry, Bud.
79
00:03:39,441 --> 00:03:41,343
No, it's fine, really.
I'm... I'm happy for her.
80
00:03:41,410 --> 00:03:42,911
No, I know. I know
you are.
81
00:03:42,945 --> 00:03:45,647
But I got a plane ticket for
the next break to visit her,
82
00:03:45,714 --> 00:03:49,585
and I am committed to finishing
up my PhD here at Elmstead.
83
00:03:49,618 --> 00:03:54,690
You know the very essence
of romance is uncertainty.
84
00:03:54,723 --> 00:03:56,358
Oscar Wilde.
85
00:03:56,391 --> 00:03:57,359
That's my TA.
86
00:03:57,392 --> 00:03:58,327
[laughs]
87
00:03:58,360 --> 00:03:59,194
I'll see you.
88
00:03:59,228 --> 00:04:00,662
-Bye.
-Bye.
89
00:04:00,696 --> 00:04:03,365
♪
90
00:04:03,398 --> 00:04:05,167
Professor Winslow.
91
00:04:05,200 --> 00:04:07,302
President Rivers.
How are you?
92
00:04:07,336 --> 00:04:08,604
Good.
93
00:04:08,637 --> 00:04:10,439
On your way to
the alumni function?
94
00:04:10,472 --> 00:04:11,440
I am.
95
00:04:11,473 --> 00:04:13,175
Do you have a moment?
96
00:04:13,242 --> 00:04:14,476
Sure.
97
00:04:14,543 --> 00:04:16,245
I'm in a bit of a bind.
98
00:04:16,278 --> 00:04:18,947
Professor Higby's been
in a skiing accident.
99
00:04:19,014 --> 00:04:20,082
Oh, is he okay?
100
00:04:20,115 --> 00:04:21,116
Some broken bones.
101
00:04:21,183 --> 00:04:22,684
He'll be all right.
102
00:04:22,718 --> 00:04:26,521
But the issue is, he's gone for
the remainder of the semester.
103
00:04:26,555 --> 00:04:29,725
I'm hoping that you might
help me out.
104
00:04:29,791 --> 00:04:31,727
You want me to take over
the Search Committee
105
00:04:31,793 --> 00:04:33,428
for the new Dean
of Students?
106
00:04:33,462 --> 00:04:34,830
Yes. How did you...
107
00:04:34,863 --> 00:04:36,665
Well, Higby teaches biology,
108
00:04:36,698 --> 00:04:37,899
so I just figured
you wouldn't want me
109
00:04:37,933 --> 00:04:40,168
filling in on his classes.
110
00:04:40,235 --> 00:04:41,570
It's just the logical
conclusion.
111
00:04:41,603 --> 00:04:43,772
I knew I was making
the right choice.
112
00:04:43,805 --> 00:04:46,808
Look, I'm more than happy
to help.
113
00:04:46,875 --> 00:04:49,378
But just in full disclosure,
114
00:04:49,411 --> 00:04:51,079
Professor Felton and I
are friends
115
00:04:51,113 --> 00:04:52,714
and I know she's a candidate,
so...
116
00:04:52,748 --> 00:04:55,217
I realize that you and Tabby
are close.
117
00:04:55,250 --> 00:04:56,818
But I trust your sterling logic
118
00:04:56,852 --> 00:04:59,788
will supersede any
personal alliances.
119
00:04:59,821 --> 00:05:01,323
Thank you, Amy.
120
00:05:01,356 --> 00:05:03,692
I'll have all the candidate
files delivered to your office.
121
00:05:03,759 --> 00:05:05,260
-Bye.
-Bye.
122
00:05:07,129 --> 00:05:08,330
[sighs]
123
00:05:10,732 --> 00:05:13,201
So by globalizing
our product line,
124
00:05:13,235 --> 00:05:15,304
we're able to expand
our brand,
125
00:05:15,370 --> 00:05:18,507
and to be able to distribute
that tax burden
126
00:05:18,540 --> 00:05:20,075
in each and every one of those
127
00:05:20,108 --> 00:05:21,843
seven different countries
across the world.
128
00:05:21,877 --> 00:05:24,813
Excuse me Larry, could I borrow
Professor Winslow for a moment?
129
00:05:24,846 --> 00:05:25,947
Of course.
130
00:05:25,981 --> 00:05:27,516
Larry, we'll chat
more about that.
131
00:05:27,549 --> 00:05:28,450
I'll see you later.
132
00:05:28,483 --> 00:05:29,985
Amy: Oh, thank you.
133
00:05:30,018 --> 00:05:31,586
He was talking my ear off
for 20 minutes
134
00:05:31,620 --> 00:05:33,922
about merger arbitrage
and global macro-investments.
135
00:05:33,955 --> 00:05:34,723
Ugh.
136
00:05:34,756 --> 00:05:36,158
I hear you.
137
00:05:36,224 --> 00:05:39,061
But a hedge fund manager
is a very nice alumni to have
138
00:05:39,094 --> 00:05:41,129
when you're thinking
about the endowment.
139
00:05:41,196 --> 00:05:42,964
That is true.
140
00:05:43,031 --> 00:05:45,167
Oh, speaking of university
business,
141
00:05:45,200 --> 00:05:47,336
did you hear about Professor
Higby's skiing accident?
142
00:05:47,369 --> 00:05:48,870
Yeah, poor guy.
143
00:05:48,904 --> 00:05:50,238
I'm glad he's going to be
okay though.
144
00:05:50,305 --> 00:05:51,740
Yeah, me too.
145
00:05:51,807 --> 00:05:56,211
And also I wanted to tell you
that President Rivers
146
00:05:56,278 --> 00:05:58,480
asked me to be the new Chair
for the Search Committee
147
00:05:58,513 --> 00:06:00,015
for the Dean of Students.
148
00:06:00,082 --> 00:06:01,316
I see.
149
00:06:01,350 --> 00:06:03,118
But I just want you
to know also
150
00:06:03,151 --> 00:06:05,287
that I have told her that
we're friends, and that...
151
00:06:05,320 --> 00:06:07,422
That you would also be
brilliantly impartial
152
00:06:07,456 --> 00:06:10,559
while you're considering me
along with the other candidates.
153
00:06:10,592 --> 00:06:12,427
She said as much, yeah.
154
00:06:12,461 --> 00:06:17,065
Good. Because I want that job,
Amy, but I want to earn it.
155
00:06:17,099 --> 00:06:18,166
There she is.
156
00:06:18,200 --> 00:06:19,134
[laughs]
157
00:06:19,167 --> 00:06:20,969
Sorry. My lecture ran over.
158
00:06:21,002 --> 00:06:23,105
No worries.
Hey Amy.
159
00:06:23,138 --> 00:06:24,606
Hey Joe.
160
00:06:24,639 --> 00:06:27,476
Would you ladies
like a drink?
161
00:06:27,509 --> 00:06:28,977
No, I'm fine, thank you.
162
00:06:29,010 --> 00:06:31,646
Sure. The usual?
163
00:06:31,680 --> 00:06:32,914
You got it.
164
00:06:33,715 --> 00:06:35,450
The usual, huh?
165
00:06:35,484 --> 00:06:37,619
You guys have been seeing a lot
of each other.
166
00:06:37,686 --> 00:06:40,956
Well, as much as can be expected
with two full-time schedules.
167
00:06:41,022 --> 00:06:44,760
But yes. I guess it's...
I guess.
168
00:06:44,826 --> 00:06:45,660
[laughs]
169
00:06:45,694 --> 00:06:46,795
Here you are.
170
00:06:46,828 --> 00:06:48,497
And unfortunately
the physics department
171
00:06:48,530 --> 00:06:52,501
entire computer network
just crashed, so...
172
00:06:52,534 --> 00:06:53,835
You gotta go, Joe?
173
00:06:53,869 --> 00:06:55,303
I gotta go.
174
00:06:56,605 --> 00:06:57,973
But I'll hurry back.
175
00:07:01,042 --> 00:07:02,310
Sorry for the PDA.
176
00:07:02,377 --> 00:07:03,645
You're forgiven.
177
00:07:03,712 --> 00:07:04,746
-Bye Joe.
-Bye.
178
00:07:04,780 --> 00:07:06,281
[laughs]
179
00:07:06,348 --> 00:07:08,750
Aww. You guys are cute.
180
00:07:09,918 --> 00:07:13,155
Speaking of cute, what about
that detective friend of yours
181
00:07:13,188 --> 00:07:15,557
that you help consult sometimes?
182
00:07:15,624 --> 00:07:18,460
Travis? Oh, he's, he's good.
183
00:07:18,493 --> 00:07:20,996
Oh, that smile tells me there
is more to this story.
184
00:07:21,029 --> 00:07:22,130
[laughs]
185
00:07:22,164 --> 00:07:24,032
Alright. We had dinner.
186
00:07:24,099 --> 00:07:25,167
There might've been a kiss.
187
00:07:25,233 --> 00:07:26,501
[gasps]
188
00:07:26,568 --> 00:07:27,436
PDA?
189
00:07:27,469 --> 00:07:28,637
Not that public.
190
00:07:28,670 --> 00:07:31,306
Oh. Well, I heartily approve.
191
00:07:31,373 --> 00:07:32,707
[laughs]
192
00:07:32,741 --> 00:07:34,843
You and I have given up so much
for our professions.
193
00:07:34,876 --> 00:07:36,912
About time we get some
personal rewards.
194
00:07:36,945 --> 00:07:38,013
True.
195
00:07:38,046 --> 00:07:40,015
So, what's been going on
since last week?
196
00:07:40,048 --> 00:07:42,017
Well, you know, with
the upcoming break
197
00:07:42,050 --> 00:07:43,552
this place has been nuts.
198
00:07:43,585 --> 00:07:46,288
And then Travis had to go to
Chicago to testify for a case.
199
00:07:46,321 --> 00:07:49,291
Two full-time schedules.
I get it.
200
00:07:49,324 --> 00:07:51,359
But you do plan to see him
when he gets back?
201
00:07:51,426 --> 00:07:52,260
Well, I...
202
00:07:52,294 --> 00:07:52,961
[phone rings]
203
00:07:52,994 --> 00:07:54,396
Oh, sorry.
204
00:07:54,429 --> 00:07:55,730
Ah, look at that.
205
00:07:55,764 --> 00:07:57,866
Oh, impressive timing.
206
00:07:57,899 --> 00:07:59,301
-I got to take this.
-Most definitely.
207
00:07:59,367 --> 00:08:00,535
I'll be right back.
208
00:08:01,703 --> 00:08:02,838
Hello there.
209
00:08:02,871 --> 00:08:03,672
[laughs]
210
00:08:03,705 --> 00:08:05,073
Hello yourself.
211
00:08:05,106 --> 00:08:06,508
How's the windy city?
212
00:08:06,541 --> 00:08:10,212
It's intense.
We've been prepping for hours.
213
00:08:10,245 --> 00:08:11,880
Have you testified yet?
214
00:08:11,913 --> 00:08:13,715
I'm heading to the courthouse
right now.
215
00:08:13,782 --> 00:08:16,017
Amy: Have you heard from Claire?
216
00:08:16,051 --> 00:08:17,419
Yeah.
217
00:08:17,452 --> 00:08:19,688
I mean, it was an opportunity
she couldn't pass up.
218
00:08:19,754 --> 00:08:21,089
It's Hawaii.
219
00:08:21,122 --> 00:08:22,390
How's Bud taking it?
220
00:08:22,424 --> 00:08:23,492
Oh, he's fine.
221
00:08:23,558 --> 00:08:25,994
He's already booked
his plane tickets.
222
00:08:26,061 --> 00:08:29,564
But I guess you're going to be
needing a new partner, huh?
223
00:08:29,598 --> 00:08:31,533
You ready to give up teaching?
224
00:08:31,566 --> 00:08:33,602
No. Well unfortunately I've been
roped into being
225
00:08:33,668 --> 00:08:35,170
the Chair for the Search
Committee
226
00:08:35,203 --> 00:08:36,671
for the new Dean
of Students,
227
00:08:36,705 --> 00:08:39,541
so I will not be able to enter
the police academy.
228
00:08:39,574 --> 00:08:41,510
Yeah well,
that's my loss.
229
00:08:41,543 --> 00:08:43,945
I will be back tomorrow night.
230
00:08:43,979 --> 00:08:46,581
Um, you want to meet
for dinner?
231
00:08:46,615 --> 00:08:49,518
Uh... Yeah, I would like that.
232
00:08:49,584 --> 00:08:51,987
Good, good. I'll text you
the details.
233
00:08:52,053 --> 00:08:53,655
Okay.
234
00:08:53,722 --> 00:08:55,123
-Bye.
-Bye.
235
00:08:58,460 --> 00:09:01,229
♪
236
00:09:02,364 --> 00:09:05,066
Detective Burke.
Thank you for being here.
237
00:09:05,133 --> 00:09:07,869
You were the investigating
officer in four murders,
238
00:09:07,903 --> 00:09:11,873
all attributed to a serial
killer known as The Wolfman.
239
00:09:11,940 --> 00:09:13,542
Where'd he get that name?
240
00:09:13,608 --> 00:09:15,810
Well, as I studied the murders,
241
00:09:15,844 --> 00:09:17,946
I realized the one thing
that connected them.
242
00:09:17,979 --> 00:09:23,251
They were all killed
on full moon nights.
243
00:09:23,285 --> 00:09:27,856
Turns out that the killer was
obsessed with Greek mythology,
244
00:09:27,889 --> 00:09:31,560
and he was making blood
sacrifices to Artemis,
245
00:09:31,593 --> 00:09:33,528
the goddess of the moon.
246
00:09:33,562 --> 00:09:36,731
So, April 29, 2018.
247
00:09:36,798 --> 00:09:39,501
Can you tell us who you arrested
that night?
248
00:09:39,534 --> 00:09:42,771
The defendant,
Jeffrey Lewandowski.
249
00:09:42,804 --> 00:09:44,406
Walk us through that,
if you would.
250
00:09:44,439 --> 00:09:45,974
Sure.
251
00:09:46,007 --> 00:09:49,711
My partner and I had a hunch who
the next victim was going to be.
252
00:09:49,744 --> 00:09:51,246
See, we started making
this observation
253
00:09:51,279 --> 00:09:53,114
of patterns of chaos.
254
00:09:53,181 --> 00:09:54,683
All the victims,
leading up to the night
255
00:09:54,716 --> 00:09:56,384
that they were murdered...
256
00:09:56,418 --> 00:09:57,552
And, with all that evidence,
257
00:09:57,586 --> 00:09:59,020
we arrested him not just
for the two murders,
258
00:09:59,054 --> 00:10:01,590
but also for the ones in
Milwaukee and Gary, Indiana.
259
00:10:02,490 --> 00:10:04,225
Thank you, Detective.
260
00:10:04,292 --> 00:10:06,294
Your witness, Miss Bianco.
261
00:10:08,163 --> 00:10:09,331
Detective.
262
00:10:09,364 --> 00:10:10,765
Hmm.
263
00:10:10,799 --> 00:10:14,436
You no longer work for the
Chicago Police Department.
264
00:10:14,469 --> 00:10:15,403
Why?
265
00:10:15,437 --> 00:10:17,305
Objection. Relevance.
266
00:10:18,907 --> 00:10:20,542
I'll allow it.
267
00:10:22,177 --> 00:10:24,346
Uh, to be honest,
my marriage was ending
268
00:10:24,379 --> 00:10:27,515
and I needed a fresh start
in a new place.
269
00:10:27,549 --> 00:10:29,918
But since you mention
my employment,
270
00:10:29,985 --> 00:10:33,288
Miss Bianco, then allow me
to mention the fact
271
00:10:33,321 --> 00:10:34,856
that I'm currently
the lead detective
272
00:10:34,889 --> 00:10:36,191
of the Garrison
Police Department
273
00:10:36,257 --> 00:10:38,793
in Washington State,
where I hold the record.
274
00:10:38,827 --> 00:10:40,996
I've closed 100 percent
of my cases.
275
00:10:51,740 --> 00:10:52,941
Ooh.
276
00:10:53,541 --> 00:10:55,477
Either a burglar has decided
to cook me dinner,
277
00:10:55,510 --> 00:10:58,146
or I've got the best daughter
in the world.
278
00:10:58,179 --> 00:11:00,048
You can decide that
after you taste
279
00:11:00,115 --> 00:11:03,385
my version of your
marinara sauce.
280
00:11:03,451 --> 00:11:04,285
I can't wait.
281
00:11:04,319 --> 00:11:05,754
-Dad.
-Yeah.
282
00:11:05,787 --> 00:11:06,988
How'd the book tour go?
283
00:11:07,022 --> 00:11:09,591
Well, readers are happy,
and publisher's happy.
284
00:11:09,624 --> 00:11:12,460
So I'm happy.
285
00:11:12,494 --> 00:11:13,161
Amy: Good.
286
00:11:13,228 --> 00:11:14,529
Yeah.
287
00:11:14,562 --> 00:11:18,700
So, I... I saw your
Uncle Alistar,
288
00:11:18,733 --> 00:11:25,807
and he gave me this
from his trip to Edinburgh.
289
00:11:31,012 --> 00:11:32,113
What is it?
290
00:11:32,147 --> 00:11:34,916
It's called a salt pig.
291
00:11:34,949 --> 00:11:36,317
Why do they call it a pig?
292
00:11:36,351 --> 00:11:37,719
I have no idea.
293
00:11:37,752 --> 00:11:41,289
But I hope you like it,
because here's one for you.
294
00:11:41,322 --> 00:11:42,123
[laughs]
295
00:11:42,157 --> 00:11:43,191
Okay.
296
00:11:43,224 --> 00:11:45,760
Oh, Uncle Alistar.
How is he?
297
00:11:45,794 --> 00:11:49,998
Ah, you know.
He's... fine.
298
00:11:50,031 --> 00:11:52,367
What's that supposed to mean?
299
00:11:52,400 --> 00:11:56,471
Well, maybe it's my ego,
but he...
300
00:11:56,504 --> 00:11:59,808
he came to my book reading
and he left halfway through.
301
00:11:59,841 --> 00:12:00,475
Really?
302
00:12:00,508 --> 00:12:02,610
Yeah. He apologized.
303
00:12:02,644 --> 00:12:06,247
Said it was an emergency
with work.
304
00:12:06,281 --> 00:12:09,884
Well, maybe just give him a few
days and give him a call.
305
00:12:09,918 --> 00:12:11,886
Yeah. Good idea.
306
00:12:14,022 --> 00:12:14,622
[clears throat]
307
00:12:14,689 --> 00:12:15,857
So?
308
00:12:17,659 --> 00:12:19,594
What?
309
00:12:19,661 --> 00:12:20,695
You talked to Travis?
310
00:12:20,729 --> 00:12:22,063
[laughs]
311
00:12:22,130 --> 00:12:23,565
-Yes.
-Yeah.
312
00:12:23,631 --> 00:12:27,635
I talked to Travis, and he was
getting ready to testify,
313
00:12:27,669 --> 00:12:30,605
so he's coming home tomorrow.
314
00:12:30,638 --> 00:12:32,640
You seem pretty happy
about that.
315
00:12:34,943 --> 00:12:37,746
Well, guilty as charged.
316
00:12:38,913 --> 00:12:41,883
♪
317
00:12:47,422 --> 00:12:48,757
[sighs]
318
00:12:48,823 --> 00:12:50,725
You gotta be kidding me.
319
00:12:57,432 --> 00:13:00,802
Madam Chairwoman.
Already hard at it, I see.
320
00:13:00,835 --> 00:13:02,403
Indeed I am.
321
00:13:02,437 --> 00:13:04,272
My office is putting together
a schedule of interviews for you
322
00:13:04,305 --> 00:13:05,473
with the candidates.
323
00:13:05,540 --> 00:13:07,575
Most of them will be via Zoom,
of course.
324
00:13:07,609 --> 00:13:08,743
Sure.
325
00:13:08,777 --> 00:13:10,044
But here's the challenge.
326
00:13:10,078 --> 00:13:11,412
Oh, no.
327
00:13:11,446 --> 00:13:12,914
The Board would like to make
an offer to our choice
328
00:13:12,981 --> 00:13:15,150
on the first Monday
of the break.
329
00:13:15,183 --> 00:13:17,986
That's in like, six days?
330
00:13:18,019 --> 00:13:19,354
I realize that.
331
00:13:19,387 --> 00:13:21,222
Okay, but I haven't even met
with the committee yet.
332
00:13:21,289 --> 00:13:23,358
That's set for tomorrow
at 7:00 AM.
333
00:13:23,424 --> 00:13:24,959
Oh.
334
00:13:24,993 --> 00:13:26,828
I wish you would've told me
this yesterday.
335
00:13:26,861 --> 00:13:29,798
I just got the edict handed
to me this morning.
336
00:13:29,831 --> 00:13:31,332
I'm under pressure here, Amy.
337
00:13:31,399 --> 00:13:33,802
And I'm sorry to put it on you,
338
00:13:33,868 --> 00:13:36,237
but honestly I can't think
of anyone on the faculty
339
00:13:36,271 --> 00:13:37,872
who could better handle it.
340
00:13:37,906 --> 00:13:40,175
I know what you're doing here.
341
00:13:40,208 --> 00:13:41,676
I can't say no, can I?
342
00:13:41,709 --> 00:13:45,046
No, you can't.
And thank you.
343
00:13:45,079 --> 00:13:46,548
You're welcome.
344
00:13:50,985 --> 00:13:53,955
♪
345
00:13:59,727 --> 00:14:02,630
[phone rings]
346
00:14:02,697 --> 00:14:05,667
Hey. How'd it go?
347
00:14:05,700 --> 00:14:06,835
Well, I'm pretty confident
348
00:14:06,868 --> 00:14:08,603
that The Wolfman's going
away for good.
349
00:14:08,670 --> 00:14:10,038
Amy: Oh, that's great.
350
00:14:10,071 --> 00:14:11,005
[knocking at door]
351
00:14:11,039 --> 00:14:13,041
Yeah, anyway, uh...
352
00:14:17,445 --> 00:14:21,249
Hello, hello Travis?
Did I lose you?
353
00:14:21,282 --> 00:14:24,319
Uh, no, no.
354
00:14:24,352 --> 00:14:25,820
I'm going to have
to call you back.
355
00:14:25,887 --> 00:14:27,622
Amy: Is everything okay?
356
00:14:27,655 --> 00:14:30,625
Yeah, yeah.
We'll talk soon.
357
00:14:31,259 --> 00:14:33,094
Okay. Talk soon.
358
00:14:35,597 --> 00:14:36,764
[sighs]
359
00:14:36,831 --> 00:14:40,668
I remember that look.
What's wrong?
360
00:14:40,702 --> 00:14:42,537
The Wolfman escaped.
361
00:14:46,040 --> 00:14:48,743
♪
362
00:14:49,110 --> 00:14:50,278
Knock, knock.
363
00:14:50,311 --> 00:14:51,145
Hey, Joe.
364
00:14:51,179 --> 00:14:53,615
Hey. After that crash yesterday
365
00:14:53,648 --> 00:14:57,452
I'm installing antivirus
software on all the hardware.
366
00:14:57,485 --> 00:14:58,253
Got a moment?
367
00:14:58,286 --> 00:14:59,454
Yeah sure.
Come on in.
368
00:14:59,520 --> 00:15:00,788
I'm just using an old-fashioned
pen and paper.
369
00:15:00,855 --> 00:15:01,890
[laughs]
370
00:15:01,923 --> 00:15:03,758
Let me get out of your way.
371
00:15:03,825 --> 00:15:04,826
Oh, you're busy.
372
00:15:04,859 --> 00:15:07,328
Yeah, tell me about it.
373
00:15:07,362 --> 00:15:09,197
[sighs]
374
00:15:09,230 --> 00:15:11,366
Hey, you know Joe, I wanted
to just tell you
375
00:15:11,399 --> 00:15:14,936
I'm really glad to see Tabby
so happy.
376
00:15:14,969 --> 00:15:16,371
Me too.
377
00:15:18,573 --> 00:15:20,241
You know, I've been running IT
at Elmstead
378
00:15:20,275 --> 00:15:22,977
for almost five years now,
and for whatever reason,
379
00:15:23,044 --> 00:15:25,446
Tabby and I only had our first
conversation two months ago.
380
00:15:25,480 --> 00:15:26,447
Really?
381
00:15:27,415 --> 00:15:28,583
Timing.
382
00:15:28,616 --> 00:15:30,184
Is everything.
383
00:15:30,218 --> 00:15:33,021
Apparently, it was the right
timing for you both.
384
00:15:35,189 --> 00:15:36,691
Hey, all set.
385
00:15:36,724 --> 00:15:37,558
That's it?
386
00:15:37,625 --> 00:15:38,359
That's it.
387
00:15:38,393 --> 00:15:39,494
Okay.
388
00:15:40,061 --> 00:15:42,196
Oh, did you not get one of
the new laptops?
389
00:15:42,263 --> 00:15:43,498
What are you talking about?
390
00:15:43,531 --> 00:15:45,433
Well, we just got a new shipment
come in.
391
00:15:45,466 --> 00:15:47,335
Oh, well that thing's
a dinosaur.
392
00:15:47,402 --> 00:15:48,970
Do you want me to get you
a new one?
393
00:15:49,003 --> 00:15:50,939
Can you live without it
for a couple of days?
394
00:15:50,972 --> 00:15:53,408
Yeah, sure. Thank you.
395
00:15:53,775 --> 00:15:55,076
Okay.
396
00:15:55,109 --> 00:15:57,211
Well, we'll see you later.
397
00:15:57,245 --> 00:15:58,579
Okay, bye Joe.
398
00:15:59,714 --> 00:16:01,382
Kate: There was a flood
in the men's room,
399
00:16:01,416 --> 00:16:05,386
so the guard let Lewandowski
use this accessible room alone.
400
00:16:05,453 --> 00:16:08,156
Well, the guard could hear him
singing through the door.
401
00:16:08,189 --> 00:16:10,959
So after about five minutes,
guard knocked, time's up,
402
00:16:10,992 --> 00:16:12,160
the sound didn't stop.
403
00:16:12,193 --> 00:16:14,429
Same song, over
and over again.
404
00:16:14,462 --> 00:16:16,130
So he gave it about
a minute or two
405
00:16:16,164 --> 00:16:18,132
before he realized,
this isn't right.
406
00:16:18,166 --> 00:16:19,567
Then he went in.
407
00:16:19,600 --> 00:16:21,769
Forensics hasn't been in yet.
408
00:16:23,271 --> 00:16:25,239
The recording came
from this cellphone.
409
00:16:25,273 --> 00:16:27,608
It belongs to Eva Bianco,
Lewandowski's lawyer.
410
00:16:27,675 --> 00:16:29,877
She says he lifted it from her
right before he came in.
411
00:16:29,911 --> 00:16:31,746
He knew her passcode?
412
00:16:31,813 --> 00:16:35,016
Yeah, he could've easily
seen her type it in.
413
00:16:35,049 --> 00:16:37,518
She defends the bad guys, Trav.
She's not one of them.
414
00:16:37,552 --> 00:16:40,021
So what, he... he records
the first verse of a song
415
00:16:40,088 --> 00:16:41,589
and just plays it back
on a loop?
416
00:16:41,622 --> 00:16:42,690
Mm-hmm.
417
00:16:42,724 --> 00:16:44,625
He escaped through
that air duct.
418
00:16:44,659 --> 00:16:46,494
Sometimes it pays
to be small.
419
00:16:46,561 --> 00:16:48,930
By the time they locked down
the building he was gone,
420
00:16:48,963 --> 00:16:50,465
but he did leave
that message.
421
00:16:50,531 --> 00:16:51,933
Yeah, I noticed that.
422
00:16:51,966 --> 00:16:54,168
Is Eva Bianco missing
a tube of lipstick too?
423
00:16:54,202 --> 00:16:56,337
Mm-hmm.
424
00:16:56,371 --> 00:16:58,806
Look, I know he's got
a long list of enemies.
425
00:16:58,840 --> 00:17:00,742
Yeah, which you think
I'm at the top of it.
426
00:17:00,808 --> 00:17:02,643
One hundred percent.
427
00:17:02,677 --> 00:17:04,612
I think you should stay here,
we can protect you.
428
00:17:04,645 --> 00:17:06,047
I will be uh...
429
00:17:06,114 --> 00:17:08,750
No, I'll be plenty safe
in Garrison.
430
00:17:08,783 --> 00:17:10,852
Plus I gotta get back to work.
431
00:17:11,986 --> 00:17:13,988
Still all about work?
432
00:17:15,490 --> 00:17:17,258
Yeah, I guess so.
433
00:17:25,333 --> 00:17:26,801
[message notification alert]
434
00:17:43,051 --> 00:17:46,621
♪
435
00:17:46,687 --> 00:17:48,523
Hey. I'm here.
436
00:17:48,790 --> 00:17:49,924
I see you.
437
00:17:49,991 --> 00:17:51,192
What?
438
00:17:51,225 --> 00:17:52,026
Travis: Turn around.
439
00:17:52,060 --> 00:17:52,727
Yeah, where?
440
00:17:52,760 --> 00:17:53,728
Travis: The other way.
441
00:17:53,761 --> 00:17:54,629
Where?
442
00:17:55,363 --> 00:17:56,330
[laughs]
443
00:17:56,364 --> 00:17:58,199
-Oh, there you are.
-Here I am.
444
00:17:58,232 --> 00:18:00,134
I'll meet you halfway.
445
00:18:00,168 --> 00:18:02,804
Is that a, is that
a euphemism?
446
00:18:02,837 --> 00:18:04,338
[both laugh]
447
00:18:05,306 --> 00:18:09,210
[explosion]
448
00:18:09,243 --> 00:18:12,914
[alarm wailing]
449
00:18:12,947 --> 00:18:14,348
Travis!
450
00:18:19,554 --> 00:18:22,557
[screaming]
Help! Help!!!
451
00:18:25,726 --> 00:18:31,165
Yes, yes, and there's a man
on the street.
452
00:18:31,199 --> 00:18:32,667
Hurry.
453
00:18:32,733 --> 00:18:33,734
Is he okay?
454
00:18:33,768 --> 00:18:35,470
Yeah, he has a pulse.
455
00:18:35,503 --> 00:18:37,538
Well, thank goodness.
Help is on the way.
456
00:18:37,572 --> 00:18:38,739
Thank you.
457
00:18:38,773 --> 00:18:40,641
Let's hope the Goffs
weren't in the house.
458
00:18:44,846 --> 00:18:46,114
Travis.
459
00:18:47,248 --> 00:18:48,850
Travis.
460
00:18:54,355 --> 00:18:54,989
[inaudible whispering]
461
00:18:55,022 --> 00:18:57,992
What? What?
462
00:19:00,094 --> 00:19:04,232
Keep your head still.
Keep your head still.
463
00:19:04,265 --> 00:19:06,234
[emergency vehicles approaching]
464
00:19:13,374 --> 00:19:14,709
He's likely concussed.
465
00:19:14,742 --> 00:19:16,878
He'll need tests to see
if there are other injuries.
466
00:19:17,645 --> 00:19:18,913
Okay, I'm coming with him.
467
00:19:18,980 --> 00:19:20,148
You're staying here.
468
00:19:20,181 --> 00:19:21,816
This is a crime scene
and you're a witness.
469
00:19:21,849 --> 00:19:23,818
I need to get your statement.
470
00:19:23,851 --> 00:19:27,088
Awkward time to tell you I was
promoted to detective.
471
00:19:27,822 --> 00:19:30,625
I'll be there as soon as I can,
Travis.
472
00:19:34,295 --> 00:19:37,298
[sirens wailing]
473
00:19:40,201 --> 00:19:41,369
[crying]
I'm sorry.
474
00:19:41,402 --> 00:19:43,004
It's okay. It's understandable.
475
00:19:43,037 --> 00:19:45,072
I know how close you guys are.
476
00:19:45,139 --> 00:19:48,142
But he is going to be okay,
okay?
477
00:19:49,443 --> 00:19:51,279
Oh, I have his coat.
478
00:19:51,312 --> 00:19:52,647
Oh, it's fine.
479
00:19:52,680 --> 00:19:54,815
You can bring it to him
when you go to the hospital.
480
00:19:54,849 --> 00:19:56,984
But I am going to need
to ask you some questions.
481
00:19:57,018 --> 00:19:59,220
Yeah, yeah, of course.
482
00:19:59,253 --> 00:20:02,223
Do you mind if I just make a
quick phone call to my father?
483
00:20:02,256 --> 00:20:03,090
Of course.
484
00:20:03,124 --> 00:20:04,425
Just meet me over by my car.
485
00:20:04,458 --> 00:20:05,860
Okay.
486
00:20:06,527 --> 00:20:10,264
[phone buzzes]
487
00:20:10,331 --> 00:20:11,332
Hey hon.
488
00:20:12,166 --> 00:20:13,701
Hey Dad.
489
00:20:13,734 --> 00:20:16,237
Travis is on his way
to the hospital.
490
00:20:16,304 --> 00:20:17,838
What?!
491
00:20:17,872 --> 00:20:19,674
Um, there's been an explosion
492
00:20:19,707 --> 00:20:22,743
and they think he has
a concussion.
493
00:20:22,777 --> 00:20:24,612
Are you okay?
494
00:20:27,281 --> 00:20:30,251
[tearfully]
Yeah. Yeah, I'm fine.
495
00:20:30,284 --> 00:20:32,253
They just have to take
my statement,
496
00:20:32,286 --> 00:20:34,188
so can you just
meet him there?
497
00:20:34,222 --> 00:20:35,623
I'm on my way.
498
00:20:36,224 --> 00:20:37,325
I love you.
499
00:20:37,358 --> 00:20:38,993
Love you too, kiddo.
500
00:20:42,230 --> 00:20:44,465
My dad's going to meet Travis
at the hospital.
501
00:20:44,498 --> 00:20:45,399
Mmm.
502
00:20:45,433 --> 00:20:47,268
He really loves him.
503
00:20:48,169 --> 00:20:49,837
What's not to love?
504
00:20:49,870 --> 00:20:52,907
I'm grateful to be
his new partner.
505
00:20:52,940 --> 00:20:56,043
So, why don't you walk me
through what happened?
506
00:20:56,077 --> 00:20:58,779
Okay. Uh, from what
I can recall,
507
00:20:58,813 --> 00:21:01,882
um, we were on the phone
with each other,
508
00:21:01,916 --> 00:21:04,085
walking towards each other.
509
00:21:04,118 --> 00:21:05,586
And then the explosion happened,
510
00:21:05,653 --> 00:21:07,588
and then when I looked up
he was on the ground,
511
00:21:07,655 --> 00:21:11,125
so I ran over to him.
512
00:21:11,158 --> 00:21:13,127
First thing I did was check
his pulse.
513
00:21:13,160 --> 00:21:15,196
Of course, he had one.
514
00:21:15,263 --> 00:21:18,699
And then, um, and then...
515
00:21:18,766 --> 00:21:21,769
That man there, the neighbor,
he came over.
516
00:21:21,802 --> 00:21:24,105
Bill Breyer.
He called 911.
517
00:21:24,138 --> 00:21:25,273
Right, right.
518
00:21:25,306 --> 00:21:30,945
And, um, and then Travis...
Um, woke up.
519
00:21:31,012 --> 00:21:34,515
Did you see anyone around
the house before the explosion?
520
00:21:34,548 --> 00:21:36,550
No, no. It was dark.
521
00:21:37,818 --> 00:21:39,987
[radio crackles]
Detective, the Goffs are here.
522
00:21:40,021 --> 00:21:40,821
That's the owners.
523
00:21:40,855 --> 00:21:41,889
Why don't you walk with me?
524
00:21:41,956 --> 00:21:43,024
Okay.
525
00:21:44,158 --> 00:21:45,192
Mr. Goff: Yeah,
we were at dinner...
526
00:21:45,259 --> 00:21:46,460
Thank you.
527
00:21:46,494 --> 00:21:48,629
...and when we came home
we saw the tape.
528
00:21:50,064 --> 00:21:52,366
Mr. and Mrs. Goff?
I'm Detective Valdez.
529
00:21:52,400 --> 00:21:54,869
This is Amy Winslow.
She witnessed the explosion.
530
00:21:54,902 --> 00:21:55,870
What happened?
531
00:21:55,903 --> 00:21:57,104
We don't know yet, sir.
532
00:21:57,171 --> 00:21:58,906
The firefighters
are still working.
533
00:21:58,939 --> 00:22:00,074
Can you tell me where
you've been?
534
00:22:00,107 --> 00:22:01,842
Yeah, Chez Jacques,
for dinner.
535
00:22:01,876 --> 00:22:03,544
Where an idiot ran right
into us.
536
00:22:03,577 --> 00:22:05,046
We had to wait for
the police to come.
537
00:22:05,079 --> 00:22:06,647
It took them forever.
538
00:22:06,681 --> 00:22:08,382
Huh.
539
00:22:08,449 --> 00:22:10,685
Well, I would thank the cop
that wrote you up
540
00:22:10,718 --> 00:22:13,287
and the person that hit you.
541
00:22:13,321 --> 00:22:14,689
What do you mean?
542
00:22:14,755 --> 00:22:17,224
I mean Chez Jacques is only
30 minutes from here.
543
00:22:17,258 --> 00:22:18,659
If you hadn't had that accident,
544
00:22:18,726 --> 00:22:21,395
you would've been inside
the house during the explosion.
545
00:22:21,429 --> 00:22:24,398
Oh, my god.
She's right.
546
00:22:24,432 --> 00:22:25,433
[sighs]
547
00:22:27,401 --> 00:22:29,203
Do you mind if I take off
to the hospital?
548
00:22:29,236 --> 00:22:30,404
Yeah, sure.
I'll meet you there.
549
00:22:30,438 --> 00:22:31,839
Thank you.
550
00:22:34,008 --> 00:22:35,976
♪
551
00:22:37,511 --> 00:22:41,649
PA: Dr. Peterson to oncology.
Dr. Peterson to oncology.
552
00:22:42,183 --> 00:22:43,484
Hey honey, hi.
553
00:22:43,517 --> 00:22:44,452
Hey Dad.
554
00:22:44,485 --> 00:22:46,253
-Hi.
-Hi.
555
00:22:46,287 --> 00:22:47,822
-Any word?
-Nothing yet, not yet.
556
00:22:47,888 --> 00:22:49,423
They have him in that
observation room.
557
00:22:49,457 --> 00:22:50,725
They're running
some tests now.
558
00:22:50,758 --> 00:22:52,693
-Okay.
-Yep.
559
00:22:52,727 --> 00:22:54,228
All right.
560
00:22:54,261 --> 00:22:55,730
Well, because they said it was
probably just a concussion.
561
00:22:55,763 --> 00:22:57,431
I'm... I'm sure
that's all it is.
562
00:22:57,498 --> 00:22:58,866
-Yeah.
-Yeah.
563
00:22:58,899 --> 00:22:59,967
[phone rings]
564
00:23:00,000 --> 00:23:02,236
Oh, um, I have Travis's phone.
565
00:23:02,303 --> 00:23:03,938
Wait a minute, that's a Chicago
area code.
566
00:23:03,971 --> 00:23:05,940
I think you should answer it.
It's probably a family member.
567
00:23:05,973 --> 00:23:07,441
No, Dad. I'm not going
to answer his phone.
568
00:23:07,475 --> 00:23:09,443
No, honey, answer the phone!
No, no, answer it.
569
00:23:10,244 --> 00:23:11,946
Hello?
570
00:23:11,979 --> 00:23:13,314
Who's this?
571
00:23:13,347 --> 00:23:17,752
Uh, this is Amy Winslow.
I have Travis's phone.
572
00:23:17,785 --> 00:23:19,453
Can I talk to him?
573
00:23:19,520 --> 00:23:21,722
Um, who is this?
574
00:23:21,756 --> 00:23:23,257
Special Agent Kate Coulson.
575
00:23:23,324 --> 00:23:24,825
Chicago field office of the FBI.
576
00:23:24,859 --> 00:23:27,495
I wanted to make sure he made it
home safely.
577
00:23:27,528 --> 00:23:32,466
Um... Well, he was just in a bit
of an accident.
578
00:23:32,500 --> 00:23:34,268
What kind of accident?
579
00:23:35,202 --> 00:23:38,072
There was an explosion
and he was nearby.
580
00:23:38,105 --> 00:23:41,509
Anyway, I'm here at the hospital
right now waiting on him.
581
00:23:43,244 --> 00:23:44,478
H-hello?
582
00:23:44,545 --> 00:23:45,613
Are you a cop?
583
00:23:45,646 --> 00:23:50,384
No, I'm, um... a friend.
584
00:23:50,418 --> 00:23:52,820
Okay, can you please ask him
to call me as soon as he can?
585
00:23:52,853 --> 00:23:54,855
Sure. Sure. Do you
want me to...
586
00:23:55,923 --> 00:23:57,525
Hello? Hello?
587
00:23:58,859 --> 00:23:59,994
Who was it?
588
00:24:00,027 --> 00:24:02,830
It's an FBI agent.
Kate Coulson.
589
00:24:03,998 --> 00:24:05,499
Hmm.
590
00:24:05,533 --> 00:24:06,734
What?
591
00:24:06,767 --> 00:24:08,135
Oh, it's...
592
00:24:08,169 --> 00:24:12,440
Did Travis ever mention to you
what his ex-wife did?
593
00:24:12,473 --> 00:24:14,742
Um, she's... in the FBI.
594
00:24:14,775 --> 00:24:17,611
Yeah. Did he also mention
that her name was Kate?
595
00:24:17,678 --> 00:24:18,879
-No.
-Her name is Kate.
596
00:24:18,913 --> 00:24:20,581
-Mr. Winslow?
-Yeah, yeah?
597
00:24:20,648 --> 00:24:23,551
-You can come back now.
-Okay. Good.
598
00:24:23,584 --> 00:24:25,319
Yeah. Oh, sure.
599
00:24:28,789 --> 00:24:30,591
Hey. I'm okay.
600
00:24:33,327 --> 00:24:34,161
Hey.
601
00:24:34,195 --> 00:24:36,096
Hey, Graham.
602
00:24:36,130 --> 00:24:37,164
Hi.
603
00:24:37,231 --> 00:24:39,066
I just... called my Dad,
I was worried.
604
00:24:39,099 --> 00:24:40,301
Yeah, I was worried too.
605
00:24:40,367 --> 00:24:42,236
Of course, Graham.
I'm glad to see you.
606
00:24:42,269 --> 00:24:43,270
They're releasing you?
607
00:24:43,304 --> 00:24:44,839
Yeah.
608
00:24:44,872 --> 00:24:48,075
The doctor said that my CT scan
was clear, so I'm good to go.
609
00:24:48,108 --> 00:24:49,410
I see you have my jacket.
610
00:24:49,477 --> 00:24:51,679
I was wondering where that was.
Is my phone in here?
611
00:24:51,712 --> 00:24:53,881
It is. It is in there.
612
00:24:53,948 --> 00:24:55,950
And it went off
and I answered it.
613
00:24:55,983 --> 00:24:57,718
I just thought it might have
been a family member.
614
00:24:57,785 --> 00:24:58,786
That's okay.
615
00:24:58,819 --> 00:25:02,756
But it was Special Agent
Kate Coulson?
616
00:25:02,790 --> 00:25:05,459
Do you mind if I call her back
real quick?
617
00:25:05,493 --> 00:25:07,061
Yeah, yeah, sure.
Go ahead.
618
00:25:07,094 --> 00:25:08,929
It's an active situation.
619
00:25:08,963 --> 00:25:10,531
Hang on, hang on.
620
00:25:13,000 --> 00:25:14,001
Hi.
621
00:25:14,034 --> 00:25:15,169
Kate, yep, it's me.
622
00:25:15,202 --> 00:25:17,404
No, I'm okay. I'm okay.
623
00:25:17,471 --> 00:25:18,672
Yeah, it was an explosion.
624
00:25:18,706 --> 00:25:22,676
It just, we're investigating
it now.
625
00:25:27,014 --> 00:25:28,782
See Kate, I think that you're
jumping to conclusions.
626
00:25:28,816 --> 00:25:30,818
I don't think that we have
enough infor...
627
00:25:32,052 --> 00:25:33,554
Okay, Kate. I am.
628
00:25:33,587 --> 00:25:35,222
Yeah, but I just don't
think we have...
629
00:25:35,256 --> 00:25:39,426
Okay, okay. I understand.
I will act accordingly.
630
00:25:39,460 --> 00:25:40,294
Sure.
631
00:25:43,430 --> 00:25:44,398
What was that about?
632
00:25:44,431 --> 00:25:45,165
Uh...
633
00:25:45,199 --> 00:25:47,401
[clears throat]
634
00:25:47,468 --> 00:25:49,203
Agent Coulson doesn't think
635
00:25:49,236 --> 00:25:53,140
that the explosion
was an accident.
636
00:25:53,173 --> 00:25:56,310
The Wolfman escaped police
custody this morning
637
00:25:56,343 --> 00:25:59,980
and he left a message that he
was going to make someone pay.
638
00:26:00,814 --> 00:26:04,585
Someone... like you?
639
00:26:04,618 --> 00:26:06,020
Yeah, me.
640
00:26:10,758 --> 00:26:13,160
♪
641
00:26:13,227 --> 00:26:15,095
Well...
642
00:26:15,129 --> 00:26:18,065
Thank you for the lift,
nurse.
643
00:26:18,098 --> 00:26:20,200
Don't let us see you back
here anytime soon, now.
644
00:26:20,234 --> 00:26:21,068
I won't. I promise.
645
00:26:21,101 --> 00:26:22,536
-Thank you.
-You're welcome.
646
00:26:22,570 --> 00:26:23,571
You okay?
647
00:26:23,637 --> 00:26:24,405
Yeah, a little headache,
but I'm good.
648
00:26:24,471 --> 00:26:25,472
Travis.
649
00:26:25,873 --> 00:26:26,707
Hey partner.
650
00:26:26,740 --> 00:26:27,942
Hey.
651
00:26:27,975 --> 00:26:29,109
They released you?
652
00:26:29,143 --> 00:26:32,613
Yeah, I'm lucky.
Just a mild concussion.
653
00:26:32,646 --> 00:26:34,582
Maria Valdez, this is
Graham Winslow.
654
00:26:34,615 --> 00:26:36,784
Graham, this is my new
partner, Maria.
655
00:26:36,817 --> 00:26:37,418
Hi.
656
00:26:37,451 --> 00:26:39,887
Wow. It's an honor.
657
00:26:39,920 --> 00:26:41,322
I'm just going to say
this right here,
658
00:26:41,388 --> 00:26:44,725
The "Waving Flame" is the best
Atticus Keller book yet.
659
00:26:44,758 --> 00:26:46,193
Very kind.
660
00:26:46,226 --> 00:26:49,029
I'm not trying to be kind,
just telling it like it is.
661
00:26:49,063 --> 00:26:51,732
So, the fire department
investigator says
662
00:26:51,765 --> 00:26:53,133
it wasn't a gas leak.
663
00:26:53,167 --> 00:26:54,134
Okay.
664
00:26:54,168 --> 00:26:55,302
So no devices were found.
665
00:26:55,336 --> 00:26:56,570
Negative.
666
00:26:56,604 --> 00:26:59,473
Are you going to tell Maria
about The Wolfman?
667
00:26:59,506 --> 00:27:00,975
What, your serial killer?
668
00:27:01,008 --> 00:27:02,309
Yeah...
669
00:27:02,343 --> 00:27:03,577
Yeah, he escaped from
the courthouse this morning
670
00:27:03,611 --> 00:27:05,245
and now the FBI thinks
he's after Travis.
671
00:27:05,279 --> 00:27:06,413
Yeah, and they think that guy
672
00:27:06,447 --> 00:27:07,715
might be the one who's behind
the explosion.
673
00:27:07,748 --> 00:27:09,483
It... it's a theory.
It's just a theory.
674
00:27:09,550 --> 00:27:10,551
But if that theory is right,
675
00:27:10,584 --> 00:27:11,885
then that means you were
the target.
676
00:27:11,919 --> 00:27:13,187
You can't go home.
677
00:27:13,220 --> 00:27:13,887
You can stay at my place.
678
00:27:13,921 --> 00:27:15,422
What? Dad, no.
679
00:27:15,456 --> 00:27:17,424
You can't put yourself in
the sights of a serial killer.
680
00:27:17,491 --> 00:27:18,425
You know, she's actually right.
681
00:27:18,492 --> 00:27:19,660
Graham, it's not a great idea.
682
00:27:19,693 --> 00:27:20,661
I'll tell you what.
683
00:27:20,694 --> 00:27:22,129
Can you drive me
to the Garrison Inn,
684
00:27:22,162 --> 00:27:23,631
I'll explain everything
on the way?
685
00:27:23,664 --> 00:27:24,865
Yeah, I'll go grab my car.
686
00:27:24,898 --> 00:27:25,866
Thanks.
687
00:27:26,867 --> 00:27:28,268
I like your new partner.
688
00:27:28,302 --> 00:27:30,304
Well you know I only work
with Graham Winslow fans.
689
00:27:30,337 --> 00:27:31,472
[laughs]
690
00:27:31,505 --> 00:27:33,641
Okay, all right, all right.
You be safe.
691
00:27:33,674 --> 00:27:34,742
Thank you for coming tonight.
692
00:27:34,775 --> 00:27:35,809
Yeah, yeah, of course.
693
00:27:35,876 --> 00:27:36,710
I'll see you later, honey.
694
00:27:36,744 --> 00:27:38,145
-Bye Dad.
-Bye.
695
00:27:38,212 --> 00:27:40,681
Hey. Are you okay?
696
00:27:40,714 --> 00:27:44,985
No. I'm not, Travis.
I'm scared.
697
00:27:45,019 --> 00:27:47,087
You know, you almost got
blown up and then you come here
698
00:27:47,154 --> 00:27:48,689
and everything's great,
you're going to be fine,
699
00:27:48,722 --> 00:27:50,858
and now I find out a serial
killer's after you?
700
00:27:50,891 --> 00:27:52,359
What am I supposed...
701
00:27:52,393 --> 00:27:53,494
Hey.
702
00:27:53,527 --> 00:27:55,529
I'm going to be okay.
703
00:27:55,596 --> 00:27:57,998
I'm safe. We're taking
precautions.
704
00:27:59,800 --> 00:28:02,069
If this guy is after you,
705
00:28:02,102 --> 00:28:04,538
then I want to be included
in the investigation.
706
00:28:04,571 --> 00:28:06,974
Do I need to give you the stay
out of harm's way speech again?
707
00:28:07,041 --> 00:28:08,842
I'm the one that told you
to be careful.
708
00:28:08,876 --> 00:28:09,943
I think I'm going to have
to give you the speech.
709
00:28:10,010 --> 00:28:11,879
You need to let me
help you.
710
00:28:14,314 --> 00:28:15,816
Understood.
711
00:28:20,287 --> 00:28:21,055
Your ride's here.
712
00:28:21,121 --> 00:28:22,289
Yep.
713
00:28:24,625 --> 00:28:25,793
All right. I'm going
to call you tomorrow.
714
00:28:25,826 --> 00:28:27,027
We'll work it out. Okay?
715
00:28:27,094 --> 00:28:28,662
-Get some sleep.
-Alright.
716
00:28:33,534 --> 00:28:36,537
♪
717
00:28:37,705 --> 00:28:39,907
And I know we're now working
under a ticking clock,
718
00:28:39,940 --> 00:28:41,575
but I wanted to reassure you all
719
00:28:41,642 --> 00:28:43,577
that I have had a chance
to go through
720
00:28:43,644 --> 00:28:44,912
the candidate files yesterday
721
00:28:44,978 --> 00:28:48,315
and I have a strong grasp
on where we stand.
722
00:28:48,348 --> 00:28:50,818
But before I actually go
and interview the candidates,
723
00:28:50,851 --> 00:28:53,353
I'd like to hear your top-line
thoughts on each,
724
00:28:53,420 --> 00:28:55,155
if it's okay.
725
00:28:55,189 --> 00:28:58,892
Let's start with Jordan Avery.
726
00:28:58,926 --> 00:29:01,895
♪
727
00:29:17,678 --> 00:29:19,513
-Hey.
-Hey.
728
00:29:20,114 --> 00:29:23,584
Uh... Why don't you guys
go get some coffee, huh?
729
00:29:23,617 --> 00:29:25,419
I'm going to check things out.
730
00:29:26,653 --> 00:29:27,955
Scene of the crime.
731
00:29:27,988 --> 00:29:28,956
Yeah.
732
00:29:28,989 --> 00:29:30,624
Ugh. How are you feeling?
733
00:29:30,691 --> 00:29:32,726
How's the... Garrison Inn?
734
00:29:32,760 --> 00:29:33,961
I almost didn't get a room.
735
00:29:33,994 --> 00:29:35,596
Apparently the town's
full of birdwatchers.
736
00:29:35,662 --> 00:29:38,265
Oh yeah, it's that time of year,
huh?
737
00:29:38,332 --> 00:29:39,133
Yeah.
738
00:29:39,166 --> 00:29:40,300
Did you get any sleep?
739
00:29:40,334 --> 00:29:41,969
Eventually, yeah.
740
00:29:42,002 --> 00:29:44,838
Just woke up with a screaming
headache at 3:00 AM,
741
00:29:44,872 --> 00:29:47,107
and just laid in a dark room.
742
00:29:47,141 --> 00:29:49,443
Why don't you just go back
to the hotel and lie down?
743
00:29:49,476 --> 00:29:50,978
Doctor said I was going
to have headaches.
744
00:29:51,011 --> 00:29:52,946
And I need to check
this place out.
745
00:29:52,980 --> 00:29:55,749
All right. Any word
on The Wolfman?
746
00:29:55,783 --> 00:29:57,151
He's still in the wind.
747
00:29:57,217 --> 00:29:58,585
Oh, great.
748
00:29:58,619 --> 00:30:00,287
Come here. I want you to meet
the fire marshal.
749
00:30:00,354 --> 00:30:01,355
Yeah.
750
00:30:02,089 --> 00:30:03,657
-Hey.
-Detective.
751
00:30:03,690 --> 00:30:06,393
Alberto, thank you
for meeting me here.
752
00:30:06,426 --> 00:30:08,962
We haven't met.
Alberto Ortiz, Fire Marshal.
753
00:30:08,996 --> 00:30:11,899
Nice to meet you.
I'm Amy Winslow.
754
00:30:11,965 --> 00:30:14,001
Professor Winslow is a
consultant for the case.
755
00:30:14,034 --> 00:30:15,803
She's got a keen sense about...
756
00:30:15,836 --> 00:30:19,072
Oh, Travis, what's he doing?
757
00:30:19,106 --> 00:30:21,508
Hello, sir?
758
00:30:21,775 --> 00:30:23,143
What are you doing?
759
00:30:23,210 --> 00:30:25,379
Just curious to see the damage.
760
00:30:25,412 --> 00:30:27,447
You didn't see the tape?
761
00:30:27,514 --> 00:30:28,348
Hello again.
762
00:30:28,382 --> 00:30:29,283
Oh, hi there.
763
00:30:29,349 --> 00:30:30,217
Hi.
764
00:30:30,250 --> 00:30:31,084
You know this guy?
765
00:30:31,118 --> 00:30:32,219
Well, this is...
766
00:30:32,252 --> 00:30:33,020
Bill Breyer.
767
00:30:33,053 --> 00:30:34,555
Bill.
768
00:30:34,588 --> 00:30:37,524
The one who called 911 for you.
Glad to see you up and around.
769
00:30:37,558 --> 00:30:40,027
Well thank you
for calling 911,
770
00:30:40,060 --> 00:30:42,129
but what is your relationship
with the Goffs?
771
00:30:42,162 --> 00:30:43,530
Why are you just walking
up there?
772
00:30:43,597 --> 00:30:44,965
No comment.
773
00:30:44,998 --> 00:30:45,532
What?
774
00:30:45,566 --> 00:30:47,167
No comment.
775
00:30:47,234 --> 00:30:49,570
Sir, you can't "no comment"
the police.
776
00:30:49,603 --> 00:30:51,939
Well, with all due respect,
Detective.
777
00:30:51,972 --> 00:30:55,275
As the Supreme Court
ruled in Hiibel v. Nevada,
778
00:30:55,342 --> 00:30:57,277
all I have to do
is give you my name.
779
00:30:57,344 --> 00:30:58,445
I'm smelling a defense attorney.
780
00:30:58,512 --> 00:30:59,746
Are you a defense attorney?
781
00:30:59,780 --> 00:31:01,148
Retired.
782
00:31:01,181 --> 00:31:03,584
Hmm, so you still like to give
cops a hard time, huh?
783
00:31:03,650 --> 00:31:05,118
Forgive me.
Old habits.
784
00:31:05,152 --> 00:31:06,620
As I told your partner
last night,
785
00:31:06,653 --> 00:31:07,888
the Goffs are good people
786
00:31:07,955 --> 00:31:10,824
and it's terrible what happened
to them, and...
787
00:31:10,858 --> 00:31:14,328
Please let me know if
I can be of any help.
788
00:31:14,394 --> 00:31:17,231
I'll tell you, there's one thing
you can do for me.
789
00:31:18,332 --> 00:31:19,900
Get out of there.
790
00:31:23,103 --> 00:31:25,706
♪
791
00:31:26,373 --> 00:31:27,608
Here. Careful.
792
00:31:27,674 --> 00:31:28,542
Oh...
793
00:31:30,310 --> 00:31:31,311
Oh wow.
794
00:31:32,379 --> 00:31:33,981
This is awful.
795
00:31:36,984 --> 00:31:38,518
Alberto: The explosion came
from here.
796
00:31:38,585 --> 00:31:39,586
Okay.
797
00:31:43,790 --> 00:31:45,959
- Hey, Travis?
-Yeah?
798
00:31:45,993 --> 00:31:49,129
Did the Goffs ever mention they
had a son in any of the records?
799
00:31:49,196 --> 00:31:52,366
No. No, they didn't.
800
00:31:52,399 --> 00:31:53,700
So, with pellet stoves,
801
00:31:53,734 --> 00:31:55,202
sometimes if you don't
clean them
802
00:31:55,235 --> 00:31:57,404
the residue and the smoke
can create a small explosion.
803
00:31:57,471 --> 00:31:59,373
But this isn't a small
explosion.
804
00:31:59,406 --> 00:32:00,574
No.
805
00:32:00,641 --> 00:32:02,876
And also the burn pattern
comes from here.
806
00:32:06,680 --> 00:32:08,615
Alberto: Which doesn't
make sense.
807
00:32:08,649 --> 00:32:10,918
I'm going to need to run
some tests.
808
00:32:12,719 --> 00:32:14,221
Travis: All right.
809
00:32:14,254 --> 00:32:15,923
Did you think that stove,
did it heat the whole house?
810
00:32:15,956 --> 00:32:17,524
Alberto: They supplement
with natural gas,
811
00:32:17,557 --> 00:32:19,760
but there are no ducts
in this room.
812
00:32:19,793 --> 00:32:20,694
Travis: A furnace?
813
00:32:20,727 --> 00:32:21,495
Alberto: Utility room.
814
00:32:21,528 --> 00:32:22,162
Travis: Show me.
815
00:32:22,195 --> 00:32:23,263
Alberto: This way.
816
00:32:23,530 --> 00:32:24,698
Hey Travis?
817
00:32:26,033 --> 00:32:28,201
What are you seeing, Amy?
818
00:32:28,235 --> 00:32:30,871
Look, where the paper
is peeling.
819
00:32:30,938 --> 00:32:33,607
Are you talking about the fact
that this drywall
820
00:32:33,640 --> 00:32:34,808
is two different colors?
821
00:32:34,841 --> 00:32:36,443
Mm-hmm.
822
00:32:37,010 --> 00:32:39,112
Green's moisture resistant.
823
00:32:39,146 --> 00:32:43,750
I just don't understand why you
would only put that in one spot.
824
00:32:43,784 --> 00:32:45,886
Alberto: They ran out of
the other kind?
825
00:32:48,755 --> 00:32:52,025
I don't know, do you have a...
826
00:32:52,059 --> 00:32:53,427
Alberto: Be my guest,
827
00:32:53,493 --> 00:32:54,361
but there's no way the explosion
came from in there.
828
00:32:54,394 --> 00:32:55,495
No, I know that.
829
00:32:55,529 --> 00:32:57,531
Hey Amy, can you step back
for a second?
830
00:32:58,131 --> 00:32:59,066
What are you hoping to find?
831
00:32:59,099 --> 00:33:00,934
I'll tell you in a minute.
832
00:33:03,670 --> 00:33:07,341
[pounding]
833
00:33:22,556 --> 00:33:24,624
Travis: Good work, Sherlock.
834
00:33:33,967 --> 00:33:36,536
So, from what I know about
carbon dating,
835
00:33:36,570 --> 00:33:38,839
shouldn't you be able to tell
how old the body was
836
00:33:38,872 --> 00:33:41,575
at the time of death and when
that death took place?
837
00:33:41,608 --> 00:33:42,509
Thank you.
838
00:33:42,576 --> 00:33:43,844
Yep, that's correct.
839
00:33:43,910 --> 00:33:45,445
And we're also going to do a DNA
and dental records
840
00:33:45,479 --> 00:33:47,147
and run them through CODIS
and maybe we get lucky
841
00:33:47,214 --> 00:33:49,816
and our victim's in
the federal database.
842
00:33:49,883 --> 00:33:52,119
Alberto, how much time do
you need to get the results
843
00:33:52,185 --> 00:33:53,453
for your tests?
844
00:33:53,520 --> 00:33:54,388
Give me a few hours.
845
00:33:54,421 --> 00:33:55,389
Yeah? Good.
846
00:33:55,422 --> 00:33:57,024
I don't want to talk
to the Goffs
847
00:33:57,057 --> 00:33:59,526
until we get the results back
on both fronts.
848
00:33:59,559 --> 00:34:01,028
I'm going to go back
to the office,
849
00:34:01,061 --> 00:34:02,662
I'm going to run records and
a background check on the Goffs
850
00:34:02,696 --> 00:34:05,165
and on their nosy neighbor,
Mr. Breyer.
851
00:34:05,198 --> 00:34:06,433
I'll stay here and wait
for detail.
852
00:34:06,466 --> 00:34:07,367
Sounds good, buddy.
853
00:34:07,434 --> 00:34:08,535
You want to stick with me?
854
00:34:08,602 --> 00:34:09,936
Yeah, you know what
this reminds me of?
855
00:34:09,970 --> 00:34:11,238
What?
856
00:34:11,271 --> 00:34:13,607
Edgar Allan Poe's
"Murders in the Rue Morgue."
857
00:34:13,640 --> 00:34:16,443
Did Edgar Allan Poe write about
sticking a body in a wall?
858
00:34:16,476 --> 00:34:17,544
Up a chimney.
859
00:34:17,577 --> 00:34:19,913
Oh, wait a minute.
Hold on a minute.
860
00:34:19,946 --> 00:34:22,549
Claire told me this story
the day I met you.
861
00:34:22,582 --> 00:34:23,884
-Yeah?
-Yeah.
862
00:34:23,917 --> 00:34:24,818
Remember who the killer was?
863
00:34:24,851 --> 00:34:26,086
No.
864
00:34:26,153 --> 00:34:27,654
But I remember meeting you.
865
00:34:27,687 --> 00:34:28,722
[laughs]
866
00:34:28,755 --> 00:34:30,891
Okay, you get extra credit
for that.
867
00:34:30,957 --> 00:34:33,326
No, the... the murderer
was an orangutang.
868
00:34:33,360 --> 00:34:34,461
That's right.
869
00:34:34,494 --> 00:34:36,963
He hid the body for fear
he'd be punished.
870
00:34:36,997 --> 00:34:39,833
Well, I bet you any money
871
00:34:39,900 --> 00:34:43,637
that our killer did what they
did for the same reason.
872
00:34:43,703 --> 00:34:44,704
Hmm.
873
00:34:48,241 --> 00:34:50,077
All right, so the Goffs
don't have a record,
874
00:34:50,110 --> 00:34:51,611
and looks like Bill Breyer
875
00:34:51,678 --> 00:34:54,848
got his first Washington State
driver's license last year.
876
00:34:54,881 --> 00:34:56,049
I wonder where he was
before that.
877
00:34:56,083 --> 00:34:56,883
Chicago.
878
00:34:56,917 --> 00:34:58,185
I searched William Breyer.
879
00:34:58,218 --> 00:34:59,386
[laughs]
880
00:34:59,453 --> 00:35:01,488
It says here that he worked
at a law firm
881
00:35:01,521 --> 00:35:03,090
called Lampert and Burnham
for 20 years.
882
00:35:03,123 --> 00:35:04,124
Wait, what?
883
00:35:04,157 --> 00:35:05,425
What?
884
00:35:05,459 --> 00:35:07,327
Eva Bianco, Lewandowski's
lawyer, The Wolfman,
885
00:35:07,394 --> 00:35:09,329
she works at Lampert
and Burnham.
886
00:35:09,396 --> 00:35:12,632
I gotta call Special Agent
Coulson.
887
00:35:12,699 --> 00:35:14,601
[whispers]
Synchronicity.
888
00:35:15,535 --> 00:35:16,369
Huh.
889
00:35:16,403 --> 00:35:17,737
Yeah, I'll hold.
890
00:35:17,771 --> 00:35:19,439
What is synchronicity,
is that like a...
891
00:35:19,506 --> 00:35:21,708
a series of coincidences.
892
00:35:21,741 --> 00:35:24,478
Well, sort of.
Not really.
893
00:35:24,511 --> 00:35:26,279
It's... it's more about timing.
894
00:35:26,313 --> 00:35:28,882
For instance, you know,
you getting almost blown up
895
00:35:28,949 --> 00:35:31,618
by an explosion, practically
next door to the lawyer
896
00:35:31,651 --> 00:35:33,687
who might've worked with
The Wolfman's attorney.
897
00:35:33,753 --> 00:35:35,522
I mean it's...
it's fascinating.
898
00:35:35,589 --> 00:35:37,090
It's a voicemail.
899
00:35:37,124 --> 00:35:39,292
Hey, this is Travis, uh, Burke.
Call me back when you get this.
900
00:35:39,326 --> 00:35:40,927
Thanks, bye.
901
00:35:41,895 --> 00:35:43,296
Hmm.
902
00:35:43,864 --> 00:35:46,233
Speaking of Agent Coulson...
903
00:35:47,501 --> 00:35:51,571
I know that you said that
your ex-wife was an FBI agent,
904
00:35:51,638 --> 00:35:54,841
and well, my dad said that
her name was Kate, so...
905
00:35:54,875 --> 00:35:56,309
[knocking]
906
00:35:56,343 --> 00:35:58,478
CODIS is back up, so we're
still waiting on DNA and dental,
907
00:35:58,512 --> 00:36:00,413
but Alberto has news.
908
00:36:00,447 --> 00:36:04,151
That table near the pellet stove
had mercury fulminate on it.
909
00:36:04,184 --> 00:36:06,653
Totally harmless until
it's triggered by a shock.
910
00:36:06,720 --> 00:36:09,222
Like an explosion
from a pellet stove.
911
00:36:09,256 --> 00:36:12,292
Wait a minute, what was mercury
fulminate doing in the house?
912
00:36:12,359 --> 00:36:14,060
[sighs heavily]
913
00:36:14,094 --> 00:36:15,996
Let's go ask the Goffs.
914
00:36:16,029 --> 00:36:18,365
♪
915
00:36:20,066 --> 00:36:21,635
We're so glad you're all right,
Detective.
916
00:36:21,668 --> 00:36:24,037
Thank you, thank you.
And how are you guys doing?
917
00:36:24,104 --> 00:36:25,972
Well I mean, unsettled.
918
00:36:26,006 --> 00:36:28,742
But glad we have a roof
over our heads.
919
00:36:28,775 --> 00:36:30,777
I think we got the last
available room,
920
00:36:30,810 --> 00:36:33,213
and I think every other guest
is a birder.
921
00:36:33,246 --> 00:36:34,581
Yeah, it's the season for it.
922
00:36:34,614 --> 00:36:36,416
Uh, this is Alberto.
He's the fire marshal.
923
00:36:36,449 --> 00:36:38,251
He's going to tell you
how your house blew up.
924
00:36:38,285 --> 00:36:41,087
So it started with a small
explosion in the pellet stove,
925
00:36:41,121 --> 00:36:42,589
which can happen when
those aren't cleaned
926
00:36:42,622 --> 00:36:44,257
on a regular basis.
927
00:36:44,324 --> 00:36:46,860
But that should've been
contained by the stove.
928
00:36:46,893 --> 00:36:48,395
It was, but I believe the shock
929
00:36:48,461 --> 00:36:51,665
triggered a chemical
you had on the table.
930
00:36:51,698 --> 00:36:54,668
That's mercury fulminate.
931
00:36:54,701 --> 00:36:56,836
Can you explain what
that was doing there?
932
00:36:56,870 --> 00:36:58,838
I teach science
at Garrison High.
933
00:36:58,905 --> 00:37:01,274
When I order supplies
for my science class,
934
00:37:01,308 --> 00:37:03,777
I have them sent to my home
for safety.
935
00:37:03,810 --> 00:37:08,248
I... I must have left the
mercury fulminate on the table.
936
00:37:08,281 --> 00:37:10,951
Look folks, seems like a case
of bad timing.
937
00:37:11,017 --> 00:37:12,385
I'm writing this up
as an accident,
938
00:37:12,419 --> 00:37:14,354
but Detective Burke
has something else
939
00:37:14,387 --> 00:37:15,822
to discuss with you.
940
00:37:15,855 --> 00:37:17,490
Okay, thanks Alberto.
941
00:37:17,524 --> 00:37:22,095
Um, can you folks confirm for
me when you bought the house.
942
00:37:22,128 --> 00:37:23,964
About 10 years ago?
943
00:37:23,997 --> 00:37:24,864
10 years ago.
944
00:37:24,931 --> 00:37:25,799
Why?
945
00:37:25,832 --> 00:37:27,601
Um well, because...
946
00:37:27,634 --> 00:37:32,639
Well, we found this in the wall
near the stove.
947
00:37:34,374 --> 00:37:36,009
Mummified remains, yes.
948
00:37:36,042 --> 00:37:36,843
In our house?
949
00:37:36,876 --> 00:37:37,544
Yes.
950
00:37:37,577 --> 00:37:38,745
This is horrible.
951
00:37:38,778 --> 00:37:41,081
Did you do any refurbishing
in that room?
952
00:37:41,147 --> 00:37:42,249
Um, no.
953
00:37:42,315 --> 00:37:44,317
None.
954
00:37:44,351 --> 00:37:47,387
Do you remember who you bought
the house from?
955
00:37:47,454 --> 00:37:49,489
Uh, I honestly can't remember
their names.
956
00:37:49,522 --> 00:37:51,258
We never met.
957
00:37:51,291 --> 00:37:52,826
But you could check
the real estate records
958
00:37:52,859 --> 00:37:54,227
in our filing cabinet.
959
00:37:54,261 --> 00:37:56,896
You mean this filing cabinet?
960
00:37:59,266 --> 00:38:02,302
How about the realtor?
You know that name?
961
00:38:02,369 --> 00:38:04,070
Uh, Nick Groombridge?
962
00:38:04,104 --> 00:38:04,938
I know Nick.
963
00:38:05,005 --> 00:38:06,573
He sold me my house.
964
00:38:06,606 --> 00:38:09,342
He retired about a year ago,
moved to San Diego.
965
00:38:09,376 --> 00:38:10,844
Okay, good.
966
00:38:10,877 --> 00:38:15,215
Um, well then we'll check
the county records, all right?
967
00:38:15,282 --> 00:38:16,549
Thank you both.
968
00:38:17,217 --> 00:38:19,686
You going to stay here
and take a rest?
969
00:38:19,753 --> 00:38:21,621
I'm actually feeling
pretty good.
970
00:38:21,655 --> 00:38:22,789
-Yeah?
-Yeah.
971
00:38:22,822 --> 00:38:23,757
You know what would make me
feel better?
972
00:38:23,790 --> 00:38:25,225
What?
973
00:38:25,258 --> 00:38:27,594
Linguini and clams
at Torcolettis.
974
00:38:27,627 --> 00:38:29,696
Oh, okay, okay.
975
00:38:29,729 --> 00:38:32,565
All right. Let me do
this paperwork
976
00:38:32,599 --> 00:38:34,234
and then I'll meet you there.
977
00:38:35,168 --> 00:38:37,103
I'm not going to blame it
on the concussion, but...
978
00:38:37,137 --> 00:38:39,339
I rode with you?
979
00:38:39,372 --> 00:38:40,407
Oh.
980
00:38:40,473 --> 00:38:41,675
So then why don't
you come with me,
981
00:38:41,708 --> 00:38:42,542
help me with the paperwork...
982
00:38:42,609 --> 00:38:43,276
Ahh.
983
00:38:43,310 --> 00:38:44,778
No, no, no.
984
00:38:44,811 --> 00:38:46,680
I see what you're doing there,
but I like the paperwork.
985
00:38:46,746 --> 00:38:47,347
You like it?
986
00:38:47,414 --> 00:38:48,415
-Yeah.
-Here.
987
00:38:48,448 --> 00:38:49,749
[laughs]
988
00:38:49,783 --> 00:38:52,419
And... boom!
989
00:38:52,452 --> 00:38:53,586
Too soon, Travis.
990
00:38:53,620 --> 00:38:54,788
It's too soon for boom?
991
00:38:54,821 --> 00:38:55,889
Yes.
992
00:38:58,758 --> 00:39:00,393
Looking good.
993
00:39:03,196 --> 00:39:04,497
Amy, I'm talking about
your board.
994
00:39:04,531 --> 00:39:05,765
Your board looks good.
995
00:39:05,799 --> 00:39:07,367
[laughs]
Okay.
996
00:39:07,400 --> 00:39:08,868
I can tell you're hungry.
997
00:39:08,902 --> 00:39:11,037
Let's go get you some
linguini and clams.
998
00:39:11,104 --> 00:39:12,972
Yes. I would like that
very, very much.
999
00:39:13,006 --> 00:39:15,608
One condition, we don't
talk about that.
1000
00:39:15,642 --> 00:39:16,843
No. Mm-mm.
1001
00:39:17,911 --> 00:39:18,678
Maria: Travis?
1002
00:39:18,745 --> 00:39:19,779
Yeah?
1003
00:39:19,813 --> 00:39:20,613
You have a visitor.
1004
00:39:20,647 --> 00:39:21,481
Hi, hi...
1005
00:39:21,548 --> 00:39:22,816
Hi.
1006
00:39:23,216 --> 00:39:27,087
Uh... Um...
1007
00:39:27,120 --> 00:39:30,323
Uh... Professor Amy Winslow.
1008
00:39:30,357 --> 00:39:31,925
Uh...
1009
00:39:31,991 --> 00:39:33,993
Special Agent Kate Coulson.
1010
00:39:39,399 --> 00:39:40,834
All right, I couldn't find
paper plates,
1011
00:39:40,867 --> 00:39:42,502
but I got paper towels.
1012
00:39:42,535 --> 00:39:43,670
Oh, perfect.
Thank you.
1013
00:39:43,703 --> 00:39:45,105
Thank you.
1014
00:39:45,138 --> 00:39:47,307
So it looks like the explosion
was a freak accident.
1015
00:39:47,340 --> 00:39:49,909
So while I appreciate
the gesture,
1016
00:39:49,943 --> 00:39:52,178
you didn't really need
to come out here, Kate.
1017
00:39:53,079 --> 00:39:55,882
Thank you. I respectfully
disagree.
1018
00:39:55,915 --> 00:39:57,384
Lewandowski's still in the wind,
1019
00:39:57,417 --> 00:40:00,253
and I am looking at his
number one target.
1020
00:40:00,286 --> 00:40:03,523
And I want to talk
to this Bill Breyer guy,
1021
00:40:03,556 --> 00:40:05,058
I don't, I don't
like coincidences.
1022
00:40:05,091 --> 00:40:07,360
Mm. Professor Winslow and I
1023
00:40:07,394 --> 00:40:10,463
were just talking about
synchronicity.
1024
00:40:10,497 --> 00:40:12,165
Ah, the great Carl Jung.
1025
00:40:12,198 --> 00:40:13,800
You're a fan?
1026
00:40:13,833 --> 00:40:14,968
Uh, yeah.
1027
00:40:15,001 --> 00:40:16,436
Jungian archetypes are good
for profiling.
1028
00:40:16,469 --> 00:40:18,671
Are you a psych professor?
1029
00:40:18,738 --> 00:40:20,440
Literature.
1030
00:40:20,473 --> 00:40:24,711
Yeah. Professor Winslow
specializes in crime fiction.
1031
00:40:24,744 --> 00:40:25,779
And you brought her in.
1032
00:40:25,845 --> 00:40:26,846
Mm-hmm.
1033
00:40:27,547 --> 00:40:29,949
Why is that a surprise?
1034
00:40:30,016 --> 00:40:31,684
Because he hates crime fiction.
1035
00:40:31,718 --> 00:40:33,720
Uh, you know, things change.
1036
00:40:35,288 --> 00:40:37,157
For the record, I am a huge fan
of consultants.
1037
00:40:37,190 --> 00:40:38,992
We use them a lot at the bureau.
1038
00:40:39,025 --> 00:40:41,761
I just have never heard of using
a literature professor.
1039
00:40:41,795 --> 00:40:44,597
But I guess things change.
1040
00:40:44,631 --> 00:40:48,334
So, let's talk about
the serial killer
1041
00:40:48,401 --> 00:40:50,570
who wants to make you pay,
1042
00:40:50,603 --> 00:40:54,307
and how we are going to use you
to catch him.
1043
00:40:54,841 --> 00:40:57,210
Me? I'm bait?
1044
00:40:57,243 --> 00:40:58,678
I'm sorry, bait?
1045
00:40:58,711 --> 00:41:00,580
It's a full moon tomorrow,
1046
00:41:00,647 --> 00:41:03,383
which as you know is our window
of opportunity to get this guy.
1047
00:41:03,416 --> 00:41:04,717
So we have to lay out
a situation
1048
00:41:04,784 --> 00:41:07,520
where he is tempted
to strike.
1049
00:41:07,554 --> 00:41:10,757
You mean, where he's tempted
to kill Travis.
1050
00:41:10,790 --> 00:41:12,325
Amy, we've done this before.
1051
00:41:12,358 --> 00:41:14,961
So what you do, is you... you
set somebody on a target out,
1052
00:41:14,994 --> 00:41:17,130
it's easy for the killer
to get to and... tcch.
1053
00:41:17,163 --> 00:41:18,131
Yes.
1054
00:41:18,164 --> 00:41:19,933
No, no!
1055
00:41:19,966 --> 00:41:21,100
You have a concussion.
1056
00:41:21,134 --> 00:41:23,002
You just got out
of the hospital.
1057
00:41:23,036 --> 00:41:26,039
I mean, is there no other way?
1058
00:41:26,072 --> 00:41:28,174
He can't put himself in danger.
1059
00:41:28,208 --> 00:41:29,876
There's minimal danger.
1060
00:41:29,909 --> 00:41:31,678
The advantage of where
you guys live
1061
00:41:31,711 --> 00:41:34,147
is that we can locate
a remote cabin,
1062
00:41:34,180 --> 00:41:35,849
we can put officers there
earlier in the day
1063
00:41:35,882 --> 00:41:37,851
so that when Travis goes,
we are fortified
1064
00:41:37,917 --> 00:41:40,320
to both draw Lewandowski in
and to get him.
1065
00:41:40,353 --> 00:41:41,988
Okay, that all sounds
very dangerous.
1066
00:41:42,021 --> 00:41:44,057
Amy, Kate's right.
1067
00:41:44,090 --> 00:41:47,093
She's right, look.
We have this window, all right?
1068
00:41:47,126 --> 00:41:52,198
If that window closes we have to
wait until the next full moon.
1069
00:41:52,232 --> 00:41:53,833
So it's, it's okay.
1070
00:41:53,867 --> 00:41:55,034
-It's going to be okay
-Okay.
1071
00:41:55,068 --> 00:41:55,902
-I promise.
-All right?
1072
00:41:55,935 --> 00:41:57,136
All right.
1073
00:41:57,170 --> 00:42:00,974
Okay. All right, how far away
is New Windsor?
1074
00:42:01,007 --> 00:42:01,875
Mm, what do you say?
1075
00:42:01,941 --> 00:42:03,176
-Like, two hours?
-Couple hours.
1076
00:42:03,209 --> 00:42:04,611
It's a two-hour drive, why?
1077
00:42:04,644 --> 00:42:07,146
Oh. Because there are
no hotels available in Garrison.
1078
00:42:07,180 --> 00:42:09,916
Apparently, there's a
birdwatcher invasion.
1079
00:42:09,949 --> 00:42:11,751
It's a long drive.
I'd better get going.
1080
00:42:11,784 --> 00:42:12,819
It's very nice to meet you.
1081
00:42:12,886 --> 00:42:13,820
You too.
1082
00:42:13,887 --> 00:42:14,988
I'll call you both
with details.
1083
00:42:15,054 --> 00:42:15,855
Okay.
1084
00:42:17,123 --> 00:42:19,058
Have a safe drive.
1085
00:42:19,092 --> 00:42:20,226
Hey, Kate?
1086
00:42:20,994 --> 00:42:22,028
Yeah?
1087
00:42:22,061 --> 00:42:23,897
You know, I have a spare room.
1088
00:42:24,898 --> 00:42:27,033
Save you the drive.
1089
00:42:27,066 --> 00:42:29,068
Are you sure?
1090
00:42:29,135 --> 00:42:30,470
Yeah.
1091
00:42:30,503 --> 00:42:34,941
Yeah, we can discuss...
crime fiction.
1092
00:42:34,974 --> 00:42:36,776
[laughs]
1093
00:42:38,811 --> 00:42:40,413
Thank you, that'd be great.
1094
00:42:40,446 --> 00:42:43,416
Okay, I'll just grab my coat.
1095
00:42:44,551 --> 00:42:45,518
Thank you.
1096
00:42:45,552 --> 00:42:47,287
Good night,
Detective Burke.
1097
00:42:49,055 --> 00:42:50,490
Night, Trav.
1098
00:42:50,523 --> 00:42:52,091
Have fun, ladies.
1099
00:42:53,192 --> 00:42:55,028
♪
1100
00:42:56,296 --> 00:42:58,665
Come on in.
1101
00:42:58,698 --> 00:43:00,967
Welcome to my humble abode.
1102
00:43:02,468 --> 00:43:04,304
Every time I leave the city
and walk into a real home,
1103
00:43:04,337 --> 00:43:06,072
I consider never going back.
1104
00:43:06,105 --> 00:43:07,106
[laughs]
1105
00:43:10,877 --> 00:43:13,012
Graham Winslow?
1106
00:43:13,046 --> 00:43:15,048
Oh yeah, that's my dad.
1107
00:43:16,883 --> 00:43:17,850
Wow.
1108
00:43:17,884 --> 00:43:19,319
[laughs]
1109
00:43:19,352 --> 00:43:20,486
I remember trying
to convince Travis
1110
00:43:20,520 --> 00:43:22,655
to read the first
Atticus Keller novel.
1111
00:43:22,689 --> 00:43:24,057
No dice.
1112
00:43:24,123 --> 00:43:27,794
Now he's a crime fiction fan?
What was your secret?
1113
00:43:27,827 --> 00:43:30,663
Well, I guess I just never tried
to convince him.
1114
00:43:30,697 --> 00:43:31,798
[laughs]
1115
00:43:31,831 --> 00:43:33,499
I'll show you to your room.
1116
00:43:34,500 --> 00:43:36,502
I hope this is okay.
1117
00:43:38,571 --> 00:43:41,507
I am grateful to
the birdwatchers.
1118
00:43:41,541 --> 00:43:44,344
This beats a four-star hotel.
1119
00:43:44,377 --> 00:43:47,413
Oh, well I guess you probably
haven't gotten a lot of sleep
1120
00:43:47,480 --> 00:43:49,482
in the last few days, so...
1121
00:43:49,515 --> 00:43:50,683
I'll let you get some.
1122
00:43:50,717 --> 00:43:51,985
Thanks.
1123
00:43:52,318 --> 00:43:54,954
You know Travis and I
were married, right?
1124
00:43:56,089 --> 00:43:58,858
Uh... Yeah.
1125
00:43:58,925 --> 00:44:00,493
I knew that.
1126
00:44:01,094 --> 00:44:02,929
And you two...
1127
00:44:02,962 --> 00:44:04,230
We're not married.
1128
00:44:04,263 --> 00:44:06,065
[laughs]
1129
00:44:06,099 --> 00:44:08,868
Humor is a great way
to dodge questions.
1130
00:44:08,901 --> 00:44:11,437
Well, so is saying goodnight.
1131
00:44:11,504 --> 00:44:13,673
Sleep well.
1132
00:44:13,706 --> 00:44:15,341
Goodnight.
1133
00:44:21,147 --> 00:44:23,683
♪
1134
00:44:26,986 --> 00:44:29,422
Hey uh, you've met Mr. Breyer.
1135
00:44:29,455 --> 00:44:30,590
Do you want to lead
the questioning
1136
00:44:30,623 --> 00:44:32,825
and I'll be the strong
silent FBI agent?
1137
00:44:32,892 --> 00:44:34,861
Whose mere presence
will intimidate him
1138
00:44:34,894 --> 00:44:36,596
into confessing that
he's been secretly
1139
00:44:36,629 --> 00:44:39,032
conspiring with The Wolfman
for months?
1140
00:44:39,065 --> 00:44:41,334
[knocking]
1141
00:44:41,367 --> 00:44:43,803
You sound skeptical.
1142
00:44:43,836 --> 00:44:45,004
What would your consultant say
1143
00:44:45,038 --> 00:44:47,140
about you questioning
the great Carl Jung?
1144
00:44:47,173 --> 00:44:49,175
For the record, she is
not my consultant.
1145
00:44:49,208 --> 00:44:50,443
She is a consultant.
1146
00:44:50,476 --> 00:44:52,445
[knocking]
1147
00:44:52,478 --> 00:44:54,480
Right.
1148
00:44:54,514 --> 00:44:56,749
Well, for the record I like her.
1149
00:44:56,783 --> 00:44:57,617
Yeah?
1150
00:44:57,650 --> 00:44:59,085
And her use of Jungian theory.
1151
00:44:59,118 --> 00:45:00,319
That's good.
1152
00:45:00,386 --> 00:45:02,088
So you had, you had a good time
at her place?
1153
00:45:02,121 --> 00:45:03,456
Yeah.
1154
00:45:03,523 --> 00:45:04,957
Yeah, we stayed up until 2:00
AM talking about you.
1155
00:45:05,024 --> 00:45:05,958
[knocking]
1156
00:45:06,025 --> 00:45:07,694
See, now I know you're kidding.
1157
00:45:07,727 --> 00:45:10,430
You know that?
How do you know that?
1158
00:45:10,496 --> 00:45:11,731
Alright, you realize
that you're taunting
1159
00:45:11,764 --> 00:45:13,733
a recently concussed person,
right?
1160
00:45:13,800 --> 00:45:15,334
You can take it, tough guy.
1161
00:45:15,368 --> 00:45:17,170
[knocking]
1162
00:45:17,937 --> 00:45:19,439
I do not think
this lawyer's here.
1163
00:45:19,472 --> 00:45:21,908
No, I think you're right.
1164
00:45:21,941 --> 00:45:24,577
Um, why don't we head back
to the station?
1165
00:45:24,610 --> 00:45:26,479
We'll work on the wolf trap.
1166
00:45:26,546 --> 00:45:27,547
Good.
1167
00:45:29,615 --> 00:45:31,384
Well, there's no way
that Lewandowski
1168
00:45:31,417 --> 00:45:33,252
could've scouted
this cabin in advance.
1169
00:45:33,286 --> 00:45:35,521
And it's remote enough that
we hope he'll want to strike.
1170
00:45:35,555 --> 00:45:36,355
Yeah, yeah.
1171
00:45:36,389 --> 00:45:37,256
Hey, what do you got?
1172
00:45:37,323 --> 00:45:38,691
Okay.
1173
00:45:38,725 --> 00:45:41,027
So I got the real estate records
for 19 Sawcross Lane.
1174
00:45:41,060 --> 00:45:44,897
The Goffs bought their house
from David and Darren Ellis.
1175
00:45:44,964 --> 00:45:45,832
Are these guys brothers?
1176
00:45:45,865 --> 00:45:47,366
Mm-hmm. Twins.
1177
00:45:47,433 --> 00:45:49,268
But the property was originally
deeded to their mother,
1178
00:45:49,302 --> 00:45:52,238
Judy Ellis 16 years ago
at the time of her death.
1179
00:45:52,271 --> 00:45:53,439
Could I see that.
1180
00:45:53,473 --> 00:45:54,140
Uh, yeah.
1181
00:45:54,173 --> 00:45:55,308
Thanks.
1182
00:45:55,742 --> 00:45:57,477
So they live in Mountainview
Condos.
1183
00:45:57,543 --> 00:46:00,913
That's where Bud lives.
Maybe he knows them.
1184
00:46:00,947 --> 00:46:02,415
Maybe.
1185
00:46:02,448 --> 00:46:04,851
Oh, and we got the medical
examiner results from our mummy.
1186
00:46:04,884 --> 00:46:07,386
Cause of death was several blows
to the head from the front.
1187
00:46:07,420 --> 00:46:08,855
So she saw who killed her.
1188
00:46:08,888 --> 00:46:10,790
And there was tissue
under the fingernails.
1189
00:46:10,823 --> 00:46:12,158
Good.
1190
00:46:12,191 --> 00:46:13,526
Sent the samples to CODIS
for a DNA match on that,
1191
00:46:13,559 --> 00:46:15,094
but here's the thing.
1192
00:46:15,128 --> 00:46:19,132
Carbon dating says she was 52 at
the time of death 16 years ago.
1193
00:46:19,165 --> 00:46:20,767
That's when the Ellis twins'
mother died
1194
00:46:20,800 --> 00:46:21,968
and they got the house.
1195
00:46:22,001 --> 00:46:23,936
We need to talk to those twins.
1196
00:46:28,274 --> 00:46:32,879
So the boys are 44,
16 years ago, about 28.
1197
00:46:32,912 --> 00:46:34,046
Yeah.
1198
00:46:34,080 --> 00:46:37,850
52 wouldn't be a good age
for Judy Ellis.
1199
00:46:37,884 --> 00:46:40,686
You know, we got to find out
how she died,
1200
00:46:40,720 --> 00:46:43,890
when she died, everything
we can find out, yeah?
1201
00:46:43,923 --> 00:46:45,391
I can get on that.
1202
00:46:45,424 --> 00:46:48,161
But meanwhile, shouldn't you
be heading up to the cabin?
1203
00:46:48,194 --> 00:46:48,895
Oh...
1204
00:46:48,961 --> 00:46:50,129
[sighs]
1205
00:46:50,163 --> 00:46:52,265
The time is now.
1206
00:46:52,298 --> 00:46:53,499
All right.
1207
00:46:53,533 --> 00:46:56,669
I got my backpack packed,
and look at this.
1208
00:46:56,736 --> 00:46:57,770
Care of Graham Winslow?
1209
00:46:57,804 --> 00:46:59,639
I've got a little reading
material.
1210
00:46:59,672 --> 00:47:00,640
[laughs]
1211
00:47:01,908 --> 00:47:02,975
Hey.
1212
00:47:03,810 --> 00:47:05,044
I hate to ask you
one more time,
1213
00:47:05,077 --> 00:47:08,181
but are you sure this is
110 percent safe?
1214
00:47:08,214 --> 00:47:11,517
Amy. There are four
plainclothes police officers,
1215
00:47:11,551 --> 00:47:13,820
yeah, taking shifts all night.
It's safe.
1216
00:47:13,853 --> 00:47:16,055
Kate, are you not going
with him?
1217
00:47:16,122 --> 00:47:17,390
If The Wolfman
is surveilling him,
1218
00:47:17,456 --> 00:47:20,026
we need Travis to go alone.
1219
00:47:20,092 --> 00:47:24,997
I caught this guy once before,
remember?
1220
00:47:25,064 --> 00:47:27,066
-I'll see you tomorrow.
-Bye.
1221
00:47:30,236 --> 00:47:32,238
♪
1222
00:47:39,545 --> 00:47:41,647
Can't sleep?
1223
00:47:41,681 --> 00:47:43,950
Mm-mm.
1224
00:47:43,983 --> 00:47:45,318
When Travis and I were together
1225
00:47:45,351 --> 00:47:46,986
and he'd be out all night
on a case,
1226
00:47:47,019 --> 00:47:50,423
I would do exactly
what you're doing.
1227
00:47:50,456 --> 00:47:52,458
Well I mean, Travis and I
aren't...
1228
00:47:55,328 --> 00:47:56,462
[sighs]
1229
00:47:56,495 --> 00:47:59,198
Actually, I don't know
what we are.
1230
00:47:59,232 --> 00:48:00,867
But you care about him.
1231
00:48:02,869 --> 00:48:04,537
Very much.
1232
00:48:05,404 --> 00:48:09,709
Okay, I will tell you something
I suspect you already know.
1233
00:48:09,742 --> 00:48:12,245
The job can be dangerous.
1234
00:48:12,278 --> 00:48:15,715
But Travis knows
how to handle himself.
1235
00:48:15,781 --> 00:48:17,450
Try to get some sleep.
1236
00:48:17,483 --> 00:48:18,451
Thanks.
1237
00:48:18,484 --> 00:48:20,486
-Goodnight.
-Goodnight.
1238
00:48:26,893 --> 00:48:28,895
♪
1239
00:48:32,064 --> 00:48:35,201
-Morning.
-Morning.
1240
00:48:35,234 --> 00:48:37,236
I took the liberty
to make breakfast.
1241
00:48:37,303 --> 00:48:38,704
Wow.
1242
00:48:38,738 --> 00:48:41,173
Ah, smells so good.
1243
00:48:41,207 --> 00:48:44,944
It's just a frittata.
Where is the salt?
1244
00:48:44,977 --> 00:48:46,412
Uh, it's right there.
1245
00:48:49,315 --> 00:48:53,119
Listen, I want to apologize
for last night.
1246
00:48:53,152 --> 00:48:54,387
For what?
1247
00:48:54,420 --> 00:48:56,689
Prying in your relationship
with Travis.
1248
00:48:56,722 --> 00:48:58,958
Oh, no worries.
1249
00:48:59,025 --> 00:49:00,927
I predicted that city boy
wouldn't last a month
1250
00:49:00,993 --> 00:49:02,662
in a place like this.
1251
00:49:02,695 --> 00:49:04,730
But here he is.
1252
00:49:04,764 --> 00:49:06,032
[laughs]
1253
00:49:06,065 --> 00:49:07,466
Never underestimate him.
1254
00:49:07,500 --> 00:49:09,402
This looks amazing,
thank you so much.
1255
00:49:09,468 --> 00:49:11,604
You're welcome.
1256
00:49:11,637 --> 00:49:13,205
Amy, I want to be clear
about something.
1257
00:49:13,272 --> 00:49:16,108
I care about Travis.
1258
00:49:16,142 --> 00:49:17,643
But not like I used to.
1259
00:49:17,677 --> 00:49:20,379
That chapter closed
a while ago.
1260
00:49:20,413 --> 00:49:25,284
But I do want to see him happy.
1261
00:49:25,351 --> 00:49:26,686
That being said,
1262
00:49:26,719 --> 00:49:28,921
if there's not something going
on between you two,
1263
00:49:28,988 --> 00:49:30,756
I could see how there
could be.
1264
00:49:30,823 --> 00:49:32,358
[laughs quietly]
1265
00:49:32,391 --> 00:49:33,326
[phone rings]
1266
00:49:33,359 --> 00:49:34,493
Oh.
1267
00:49:34,527 --> 00:49:35,328
[phone rings]
1268
00:49:35,361 --> 00:49:36,562
Speak of the devil.
1269
00:49:36,629 --> 00:49:38,064
Hey, you're on speakerphone
with me and Amy.
1270
00:49:38,097 --> 00:49:39,031
Got anything?
1271
00:49:39,098 --> 00:49:40,266
Nothing.
1272
00:49:40,299 --> 00:49:41,167
I don't get it.
1273
00:49:41,200 --> 00:49:43,636
Full moon, me looking all alone.
1274
00:49:43,669 --> 00:49:45,604
Do you think that maybe
he was onto the presence
1275
00:49:45,638 --> 00:49:47,073
of the other cops?
1276
00:49:47,106 --> 00:49:49,375
No, not possible.
1277
00:49:49,408 --> 00:49:53,079
Okay. So maybe he's not here.
1278
00:49:53,112 --> 00:49:55,114
Or maybe we have to wait
for another full moon.
1279
00:49:55,181 --> 00:49:56,415
[sighs]
1280
00:49:56,449 --> 00:49:57,984
Oh, I got a call back
from Bill Breyer.
1281
00:49:58,017 --> 00:50:00,753
He's free to talk this morning.
1282
00:50:00,820 --> 00:50:02,121
Okay.
1283
00:50:03,656 --> 00:50:05,358
At least he's safe.
1284
00:50:07,159 --> 00:50:09,595
♪
1285
00:50:11,664 --> 00:50:14,066
So I want to apologize.
1286
00:50:14,100 --> 00:50:16,302
I wasn't completely honest
with you the other day
1287
00:50:16,369 --> 00:50:20,039
when you asked about my
relationship with the Goffs.
1288
00:50:20,072 --> 00:50:21,941
Okay?
1289
00:50:22,008 --> 00:50:25,277
A couple of months ago I made
an offer on their house
1290
00:50:25,344 --> 00:50:27,213
and they rejected it.
1291
00:50:27,246 --> 00:50:30,082
You wanted to buy the house that
you lived down the street from?
1292
00:50:30,149 --> 00:50:31,484
I wanted to help them out.
1293
00:50:31,517 --> 00:50:33,519
They'd gone through
a terrible ordeal.
1294
00:50:33,552 --> 00:50:37,023
Did it have anything to do
with their son?
1295
00:50:37,089 --> 00:50:38,190
Yes.
1296
00:50:38,257 --> 00:50:40,893
How did you know?
1297
00:50:40,926 --> 00:50:44,663
Um, well, I... when I was
in the Goff's house
1298
00:50:44,730 --> 00:50:47,600
I just happened to see
a photo of a boy
1299
00:50:47,633 --> 00:50:49,201
growing into a teenager.
1300
00:50:49,235 --> 00:50:53,039
It was actually that boy there.
I think that was the same photo.
1301
00:50:54,874 --> 00:50:57,343
Terry. Great kid.
1302
00:50:57,376 --> 00:50:59,145
Wanted to be a lawyer.
1303
00:50:59,178 --> 00:51:02,481
Bill: So we got to be pals.
1304
00:51:02,515 --> 00:51:03,849
And what happened?
1305
00:51:03,883 --> 00:51:06,452
ALS.
1306
00:51:06,485 --> 00:51:09,588
Mel and Rita did everything
they could for him.
1307
00:51:09,622 --> 00:51:11,791
Spared no expense.
1308
00:51:11,824 --> 00:51:13,325
When did he die?
1309
00:51:13,392 --> 00:51:15,928
Five months ago.
1310
00:51:15,961 --> 00:51:24,170
Afterward, I made the offer on
the house and they got upset.
1311
00:51:24,203 --> 00:51:25,204
Hmm.
1312
00:51:26,472 --> 00:51:29,508
I'm sorry about your loss.
1313
00:51:29,542 --> 00:51:32,044
Did you happen to know
the previous owners
1314
00:51:32,111 --> 00:51:33,646
of that house,
by any chance?
1315
00:51:33,679 --> 00:51:35,181
Judy Ellis or her boys?
1316
00:51:35,247 --> 00:51:37,783
She had twins,
Darren and David?
1317
00:51:37,817 --> 00:51:40,052
I only moved here a little over
a year ago.
1318
00:51:40,086 --> 00:51:41,954
Yeah, from Chicago, right?
1319
00:51:41,987 --> 00:51:43,756
Yeah. How did you...
1320
00:51:43,789 --> 00:51:46,892
Eva Bianco from Lampert
and Burnham.
1321
00:51:46,926 --> 00:51:49,662
When was the last time
you talked to her?
1322
00:51:49,695 --> 00:51:51,964
What's going on here?
1323
00:51:51,997 --> 00:51:53,666
This isn't about the house.
1324
00:51:53,699 --> 00:51:55,801
No sir. It's about
Jeffrey Lewandowski.
1325
00:51:55,835 --> 00:51:56,769
The serial killer?
1326
00:51:56,802 --> 00:51:57,803
Mm-hmm.
1327
00:51:57,837 --> 00:52:00,172
I... I saw the news.
He escaped.
1328
00:52:00,206 --> 00:52:01,574
Eva was his attorney.
1329
00:52:03,909 --> 00:52:05,077
[snaps fingers]
1330
00:52:05,111 --> 00:52:06,946
Burke.
1331
00:52:06,979 --> 00:52:09,215
You're the one
that put him away.
1332
00:52:09,248 --> 00:52:11,217
You got a target on your back.
1333
00:52:11,250 --> 00:52:13,385
So you're thinking maybe
the explosion at the house
1334
00:52:13,419 --> 00:52:15,121
had something to do...
1335
00:52:15,187 --> 00:52:17,223
No, the explosion
was an accident.
1336
00:52:17,256 --> 00:52:18,591
We were just struck
by the synchronicity
1337
00:52:18,657 --> 00:52:20,826
of you working with Eva.
1338
00:52:23,896 --> 00:52:26,332
Well, I uh, I wish
I could help you.
1339
00:52:26,365 --> 00:52:30,836
But I haven't spoken to Eva
since I retired from L&B,
1340
00:52:30,903 --> 00:52:33,772
and that was well over
a year ago.
1341
00:52:33,806 --> 00:52:34,907
All right.
1342
00:52:36,942 --> 00:52:38,043
Thank you, Mr. Breyer.
1343
00:52:38,077 --> 00:52:39,912
-You're more than welcome.
-Thank you.
1344
00:52:42,781 --> 00:52:46,585
Amy, what did you think?
1345
00:52:46,652 --> 00:52:48,687
Well, I mean, Bill did seem
genuinely upset
1346
00:52:48,721 --> 00:52:51,157
about Terry's death, you know.
1347
00:52:51,190 --> 00:52:52,658
Clearly wants to help the Goffs,
1348
00:52:52,691 --> 00:52:54,426
just like he did the night
where he called 911
1349
00:52:54,460 --> 00:52:56,362
after the explosion,
1350
00:52:56,428 --> 00:53:01,400
but if that has any ties
to Lewandowski, I don't know.
1351
00:53:01,433 --> 00:53:04,770
See after last night
and this being a bust,
1352
00:53:04,803 --> 00:53:06,272
I don't know.
1353
00:53:06,305 --> 00:53:08,674
Maybe we're all wrong about
The Wolfman coming after me.
1354
00:53:08,707 --> 00:53:10,943
I hear you, but playing
devil's advocate,
1355
00:53:11,010 --> 00:53:13,245
Lewandowski's had over a year
to plot his revenge,
1356
00:53:13,312 --> 00:53:15,648
which won't be simple
because nothing with him is.
1357
00:53:15,681 --> 00:53:17,550
So I'm going to stay a couple
days, if I may.
1358
00:53:17,583 --> 00:53:18,617
Yeah, of course.
1359
00:53:18,651 --> 00:53:19,818
[phone rings]
1360
00:53:19,852 --> 00:53:21,854
Mm, it's one of the Ellis twins,
hang on.
1361
00:53:22,788 --> 00:53:24,423
Poor couple.
1362
00:53:24,456 --> 00:53:27,293
They lose their son
and now this.
1363
00:53:27,326 --> 00:53:28,460
Hey.
1364
00:53:28,494 --> 00:53:30,596
It looks like they're both
good to talk.
1365
00:53:30,629 --> 00:53:31,564
You coming?
1366
00:53:31,597 --> 00:53:32,698
Oh, I wish I could.
1367
00:53:32,731 --> 00:53:34,433
I've just got to interview
some candidates
1368
00:53:34,466 --> 00:53:36,202
for the Dean of Students
position,
1369
00:53:36,235 --> 00:53:38,370
so I'll talk to you guys later.
1370
00:53:38,404 --> 00:53:39,205
Okay.
1371
00:53:39,238 --> 00:53:39,838
Bye Amy.
1372
00:53:39,872 --> 00:53:40,906
Bye.
1373
00:53:41,173 --> 00:53:42,541
Oh wow, thank you.
1374
00:53:42,575 --> 00:53:44,009
Don't act surprised.
1375
00:53:46,812 --> 00:53:47,846
Amy, hey.
1376
00:53:47,880 --> 00:53:49,281
Hey.
1377
00:53:49,315 --> 00:53:51,016
Listen, I wanted to talk to you
about the twin brothers
1378
00:53:51,083 --> 00:53:52,585
who have condos
in your building.
1379
00:53:52,618 --> 00:53:53,586
Do you know them?
1380
00:53:53,619 --> 00:53:55,487
David and Darren Ellis?
Yeah, why?
1381
00:53:55,521 --> 00:53:57,389
You remember the house
I told you that blew up?
1382
00:53:57,423 --> 00:53:58,257
Right.
1383
00:53:58,290 --> 00:53:59,458
Well, they used to own it
1384
00:53:59,491 --> 00:54:01,393
and we found a dead body
hidden in the wall.
1385
00:54:01,427 --> 00:54:02,428
What?
1386
00:54:02,461 --> 00:54:04,263
I know, I know, it's crazy.
1387
00:54:04,296 --> 00:54:08,033
So, I mean, do you think that
they would be capable of murder?
1388
00:54:08,067 --> 00:54:09,401
[laughs]
1389
00:54:09,435 --> 00:54:10,703
The only people they would be
capable of murdering
1390
00:54:10,736 --> 00:54:12,671
would be each other.
1391
00:54:12,705 --> 00:54:14,373
In all seriousness, they're...
they're good guys.
1392
00:54:14,406 --> 00:54:15,841
I know them well.
1393
00:54:15,874 --> 00:54:17,610
I feed Darren's fish when
he's gone, water David's plants,
1394
00:54:17,643 --> 00:54:19,912
but they cannot stand
each other.
1395
00:54:19,945 --> 00:54:21,513
They haven't spoken in years.
1396
00:54:21,580 --> 00:54:22,448
Interesting.
1397
00:54:22,481 --> 00:54:23,749
Yeah.
1398
00:54:23,782 --> 00:54:25,551
Okay. Well listen,
I have candidate interviews.
1399
00:54:25,584 --> 00:54:26,151
I've got to go.
1400
00:54:26,218 --> 00:54:26,986
-Okay.
-Bye.
1401
00:54:27,052 --> 00:54:27,886
Good luck.
1402
00:54:29,388 --> 00:54:30,556
[knocking at door]
1403
00:54:30,856 --> 00:54:32,625
Hi, come on in.
1404
00:54:32,691 --> 00:54:33,726
How are you?
1405
00:54:33,759 --> 00:54:35,060
I'm well.
1406
00:54:35,094 --> 00:54:37,062
I'm glad to finally be
interviewing someone in person.
1407
00:54:37,096 --> 00:54:39,298
I've been on Zoom calls
for the past three hours.
1408
00:54:39,331 --> 00:54:40,966
[sighs]
1409
00:54:41,000 --> 00:54:43,135
So, here we are.
1410
00:54:43,168 --> 00:54:44,336
Here we are.
1411
00:54:44,370 --> 00:54:46,205
You applied for the Dean
of Students position.
1412
00:54:46,272 --> 00:54:53,445
I did. But I gotta
tell you that, uh...
1413
00:54:53,479 --> 00:54:56,315
Joe got offered a job to run
the IT department
1414
00:54:56,382 --> 00:54:58,450
at Oxford University,
1415
00:54:58,517 --> 00:55:00,386
and he asked me to go
with him.
1416
00:55:00,419 --> 00:55:02,521
What? All the way to England?
1417
00:55:02,554 --> 00:55:04,990
I know, I... I've got some
sabbatical time saved up,
1418
00:55:05,024 --> 00:55:06,225
so I thought...
1419
00:55:06,258 --> 00:55:10,029
But not if you're the new
Dean of Students.
1420
00:55:10,062 --> 00:55:10,996
Are you withdrawing?
1421
00:55:11,030 --> 00:55:12,698
No.
1422
00:55:12,765 --> 00:55:16,835
I want this job, and I'm the
right candidate for this job.
1423
00:55:16,869 --> 00:55:18,904
No one knows these students
1424
00:55:18,937 --> 00:55:21,874
or the mission of Elmstead
like I do.
1425
00:55:21,907 --> 00:55:24,743
It's just... you know.
1426
00:55:24,777 --> 00:55:26,445
Work, relationships.
1427
00:55:26,512 --> 00:55:28,414
It's never an easy balance.
1428
00:55:28,447 --> 00:55:30,215
No.
1429
00:55:30,249 --> 00:55:32,351
Speaking of which, I heard
about your detective friend,
1430
00:55:32,384 --> 00:55:34,153
what happened, him being
in the hospital?
1431
00:55:34,186 --> 00:55:36,455
He's fine, he's fine,
but thank you for asking.
1432
00:55:36,488 --> 00:55:38,857
Good. Joe knows her.
1433
00:55:38,891 --> 00:55:40,025
Knows who?
1434
00:55:40,059 --> 00:55:41,593
The woman whose house
had the explosion?
1435
00:55:41,627 --> 00:55:42,795
Oh, Rita Goff.
1436
00:55:42,828 --> 00:55:44,330
Yeah, yeah, he's done
some guest lecturing
1437
00:55:44,363 --> 00:55:47,433
for her class
in Garrison High.
1438
00:55:47,466 --> 00:55:50,736
Wait a minute, Joe's lectured
in a chemistry class?
1439
00:55:50,769 --> 00:55:54,106
No, no. She teaches
computer science.
1440
00:55:54,139 --> 00:55:56,942
♪
1441
00:55:57,009 --> 00:55:59,511
Amy, what?
1442
00:55:59,545 --> 00:56:02,648
That explosion
wasn't an accident.
1443
00:56:07,753 --> 00:56:09,955
Man: I'm sorry, that's all
the information I have.
1444
00:56:10,022 --> 00:56:12,291
Great, you have been
a great help.
1445
00:56:12,358 --> 00:56:13,492
Thank you so much.
1446
00:56:13,525 --> 00:56:15,394
And someone else may be
reaching out. Okay?
1447
00:56:15,427 --> 00:56:16,095
Happy to help.
1448
00:56:16,161 --> 00:56:17,196
-All right.
-Bye.
1449
00:56:17,229 --> 00:56:18,197
Thank you.
1450
00:56:22,601 --> 00:56:23,369
[phone rings]
1451
00:56:23,435 --> 00:56:24,503
Hi, Amy.
1452
00:56:24,536 --> 00:56:26,505
You're on speaker.
1453
00:56:26,538 --> 00:56:28,640
We're just leaving
the Ellis brothers.
1454
00:56:28,674 --> 00:56:30,509
Wait a minute. You spoke
to them together?
1455
00:56:30,576 --> 00:56:32,211
No, no. They wouldn't have that.
1456
00:56:32,244 --> 00:56:33,612
No, but here's something
interesting.
1457
00:56:33,645 --> 00:56:35,381
Judy Ellis can't be the body
in the wall.
1458
00:56:35,414 --> 00:56:36,815
She was an amputee.
1459
00:56:36,882 --> 00:56:39,518
Hmm. Well, that's conclusive.
1460
00:56:39,551 --> 00:56:40,853
You know, but just because
it's not her
1461
00:56:40,886 --> 00:56:42,755
doesn't mean that the twins
are innocent.
1462
00:56:42,821 --> 00:56:45,557
In fact, there could be
potentially dozens of suspects.
1463
00:56:45,591 --> 00:56:49,228
They rented their house every
ski season and went to Florida.
1464
00:56:49,294 --> 00:56:52,297
So, depending on when the body
went in the wall...
1465
00:56:52,331 --> 00:56:55,100
Yeah, exactly. It could be any
one of their renters.
1466
00:56:55,134 --> 00:56:57,236
Do they have any records?
1467
00:56:57,269 --> 00:56:59,405
They do, um, but here's
the thing.
1468
00:56:59,438 --> 00:57:01,907
It's in a, they're
in a storage facility,
1469
00:57:01,940 --> 00:57:05,411
and they have this lock
that takes two keys to open.
1470
00:57:05,444 --> 00:57:06,245
And let me guess.
1471
00:57:06,278 --> 00:57:07,613
Each one of the twins have a key
1472
00:57:07,679 --> 00:57:10,416
and they won't be in the same
room at the same time.
1473
00:57:10,482 --> 00:57:11,583
Bingo.
1474
00:57:11,650 --> 00:57:13,519
So now I got to go convince
a judge
1475
00:57:13,552 --> 00:57:16,455
to get a court order to compel
them into the same room.
1476
00:57:16,488 --> 00:57:18,791
You know, maybe Bud can help.
1477
00:57:18,824 --> 00:57:19,825
Why Bud?
1478
00:57:19,858 --> 00:57:21,293
-Who's Bud?
-Teaching assistant.
1479
00:57:21,326 --> 00:57:22,761
He's friendly with both of them.
1480
00:57:22,795 --> 00:57:24,496
Couldn't hurt to ask.
1481
00:57:24,530 --> 00:57:29,168
But before we do that, I know
why the Goff's house blew up.
1482
00:57:29,234 --> 00:57:30,969
The mercury fulminate.
1483
00:57:31,036 --> 00:57:33,772
Well, no, sorry.
Let me rephrase that.
1484
00:57:33,806 --> 00:57:36,842
I know the motive as to why
the Goff's house blew up.
1485
00:57:36,875 --> 00:57:39,545
And it has something to do
with the time of their accident.
1486
00:57:40,913 --> 00:57:42,915
Do you want to know
what I know?
1487
00:57:47,986 --> 00:57:49,788
Hi Rita, hey Mel.
1488
00:57:49,822 --> 00:57:51,757
Thank you guys so much
for coming in.
1489
00:57:51,790 --> 00:57:53,425
No problem.
1490
00:57:53,459 --> 00:57:56,762
So, I just have a few more
questions I need to ask you
1491
00:57:56,795 --> 00:57:58,764
before the fire marshal
submits his report
1492
00:57:58,797 --> 00:58:02,801
to the insurance company
and you guys get your check.
1493
00:58:02,835 --> 00:58:03,769
Sounds terrific.
1494
00:58:03,836 --> 00:58:05,404
What did you want to ask?
1495
00:58:05,437 --> 00:58:09,308
Well, the one question
I want to start with is,
1496
00:58:09,341 --> 00:58:12,811
I'm just curious, why didn't you
sell your house to Bill Breyer?
1497
00:58:12,845 --> 00:58:14,646
Well, you know,
just sentimental value.
1498
00:58:14,680 --> 00:58:16,148
Yeah.
1499
00:58:16,181 --> 00:58:17,616
Are you sure it wasn't because
you took a second mortgage
1500
00:58:17,649 --> 00:58:20,452
out on the house to pay
for your son's treatments?
1501
00:58:22,821 --> 00:58:24,089
How did you get this?
1502
00:58:24,122 --> 00:58:26,425
That's... our bank statement.
1503
00:58:26,458 --> 00:58:27,860
Yeah. No, I got a warrant
for that.
1504
00:58:27,893 --> 00:58:31,830
See, and what this tells me
is you guys are behind
1505
00:58:31,864 --> 00:58:34,533
on your payments.
1506
00:58:34,566 --> 00:58:38,971
If you accepted
Bill Breyer's offer,
1507
00:58:39,004 --> 00:58:41,974
that check, that would've
gone straight to the bank.
1508
00:58:42,007 --> 00:58:46,345
But if you blow up
half your house,
1509
00:58:46,411 --> 00:58:48,580
well then you get this huge
insurance payout,
1510
00:58:48,614 --> 00:58:51,450
and then all your financial
troubles are solved.
1511
00:58:51,483 --> 00:58:53,218
That's ridiculous.
1512
00:58:53,252 --> 00:58:54,887
As ridiculous as
a computer science teacher
1513
00:58:54,920 --> 00:58:56,388
buying chemicals?
1514
00:58:57,956 --> 00:58:59,057
Yeah.
1515
00:59:04,596 --> 00:59:10,669
Rita, Mel. You are not criminals
by nature.
1516
00:59:10,702 --> 00:59:12,604
If you were experienced
criminals,
1517
00:59:12,638 --> 00:59:14,640
you would've noticed that
there was a security camera
1518
00:59:14,673 --> 00:59:16,775
in the parking lot
at Chez Jacques.
1519
00:59:16,808 --> 00:59:18,443
Let me show you something.
1520
00:59:20,779 --> 00:59:22,814
Look at that.
1521
00:59:22,881 --> 00:59:26,084
That's you guys getting
into your car at 6:20.
1522
00:59:26,118 --> 00:59:28,987
I'm going to scrub ahead
and play you waiting patiently
1523
00:59:29,021 --> 00:59:31,423
for that car to cross behind you
so that you can bump into it.
1524
00:59:31,490 --> 00:59:33,825
Now there's the fender bender
that conveniently kept you away
1525
00:59:33,859 --> 00:59:37,729
from the house, while the stove
that you packed with pellets
1526
00:59:37,796 --> 00:59:41,433
exploded in front of the mercury
fulminate that you planted.
1527
00:59:42,167 --> 00:59:44,436
Guys, you are very lucky
that all I walked away with
1528
00:59:44,469 --> 00:59:45,737
was a concussion.
1529
00:59:45,771 --> 00:59:48,206
You are extremely lucky
that the fire department
1530
00:59:48,240 --> 00:59:51,577
showed up in time to save
other people's homes.
1531
00:59:51,610 --> 00:59:52,945
All of this can be explained.
1532
00:59:53,011 --> 00:59:54,713
Yeah, no. I know, Mel.
1533
00:59:54,746 --> 00:59:56,582
I just explained it.
1534
00:59:56,615 --> 00:59:58,083
[tearfully]
We...
1535
00:59:58,150 --> 01:00:00,919
Detective, we never meant
for anyone to get hurt.
1536
01:00:00,986 --> 01:00:05,157
We lost our son and we didn't
want to lose our home.
1537
01:00:05,190 --> 01:00:06,725
I'm sorry.
1538
01:00:06,792 --> 01:00:10,596
We're charging you with arson,
fraud, and conspiracy.
1539
01:00:11,697 --> 01:00:13,565
He's good at what he does.
1540
01:00:13,932 --> 01:00:16,234
But he wouldn't be arresting
them if it weren't for you.
1541
01:00:18,770 --> 01:00:21,073
I'm glad you all could come
for a home-cooked meal.
1542
01:00:21,106 --> 01:00:22,074
[water running]
1543
01:00:25,277 --> 01:00:27,479
All right, I got dirty plates.
1544
01:00:27,512 --> 01:00:30,716
All right. Thanks.
1545
01:00:30,749 --> 01:00:34,119
So uh, would you mind a rather
impertinent question?
1546
01:00:34,152 --> 01:00:36,121
Well, I don't know.
Ask me and I'll tell you.
1547
01:00:37,656 --> 01:00:40,826
What happened then that ended
things between you and Kate?
1548
01:00:40,892 --> 01:00:42,160
Ah.
1549
01:00:42,227 --> 01:00:43,662
Huh.
1550
01:00:43,729 --> 01:00:45,797
All right, first off I forgive
you for the question.
1551
01:00:45,864 --> 01:00:46,732
[laughs]
1552
01:00:46,765 --> 01:00:48,200
Thank you.
1553
01:00:49,601 --> 01:00:52,104
So you going to satisfy
my curiosity?
1554
01:00:52,170 --> 01:00:53,572
I mean here, listen.
1555
01:00:53,605 --> 01:00:55,340
[laughs]
1556
01:00:55,374 --> 01:00:58,677
The truth is, I figured I was
going to be an eternal bachelor.
1557
01:00:58,710 --> 01:01:00,045
One day we made...
we're on a...
1558
01:01:00,112 --> 01:01:03,448
a joint task force together,
okay?
1559
01:01:03,482 --> 01:01:06,952
And the day that the case
ended, I proposed.
1560
01:01:06,985 --> 01:01:08,353
The very next day,
1561
01:01:08,420 --> 01:01:09,888
we're standing in front of
the Justice of the Peace.
1562
01:01:09,921 --> 01:01:11,123
[laughs]
1563
01:01:11,156 --> 01:01:12,224
That's a whirlwind.
1564
01:01:12,257 --> 01:01:13,425
Yeah, I know,
that's one word for it.
1565
01:01:13,458 --> 01:01:15,460
Impulsive, that's another.
1566
01:01:15,527 --> 01:01:17,696
We had one very good year
1567
01:01:17,729 --> 01:01:20,332
followed by four
very rough ones.
1568
01:01:21,667 --> 01:01:22,768
So.
1569
01:01:25,671 --> 01:01:29,341
You might imagine my impertinent
follow-up question.
1570
01:01:29,374 --> 01:01:30,542
[laughs]
1571
01:01:30,609 --> 01:01:31,977
Do I think I might ever try
marriage again?
1572
01:01:32,010 --> 01:01:32,944
Mm.
1573
01:01:34,312 --> 01:01:36,748
♪
1574
01:01:36,782 --> 01:01:40,652
Yeah, I mean, it's something
I've been thinking about...
1575
01:01:40,719 --> 01:01:42,521
a lot.
1576
01:01:42,554 --> 01:01:43,755
Good.
1577
01:01:47,526 --> 01:01:48,593
Not that I'm shocked.
1578
01:01:48,660 --> 01:01:51,063
But your dad is a terrific guy.
1579
01:01:51,096 --> 01:01:54,566
Yeah, he's pretty awesome.
I'm a little biased.
1580
01:01:54,633 --> 01:01:57,035
He taught me half
of what I know.
1581
01:01:57,102 --> 01:01:58,470
What about the other half?
1582
01:01:58,503 --> 01:01:59,971
My mom.
1583
01:02:00,005 --> 01:02:03,075
Yeah, she was an
incredible woman.
1584
01:02:03,108 --> 01:02:05,277
It's funny how most people
think I went into education
1585
01:02:05,310 --> 01:02:06,878
because of my father.
1586
01:02:06,912 --> 01:02:09,414
But nope, it was because
of my mother.
1587
01:02:09,448 --> 01:02:10,482
Hmm.
1588
01:02:10,549 --> 01:02:11,616
She taught third grade
her whole life.
1589
01:02:11,683 --> 01:02:13,018
She even taught my class.
1590
01:02:13,051 --> 01:02:13,885
Really?
1591
01:02:13,919 --> 01:02:15,120
Yeah.
1592
01:02:15,187 --> 01:02:17,723
She was a great teacher.
1593
01:02:17,756 --> 01:02:22,127
We lost her going on
two years ago.
1594
01:02:22,160 --> 01:02:25,163
Oh, I'm... Amy, I'm sorry.
1595
01:02:25,197 --> 01:02:26,098
No, it's okay.
1596
01:02:26,131 --> 01:02:27,299
Thank you though.
1597
01:02:27,332 --> 01:02:28,800
Yeah.
1598
01:02:28,834 --> 01:02:31,670
I miss her every single day.
1599
01:02:31,737 --> 01:02:34,506
What about you?
Your parents.
1600
01:02:34,573 --> 01:02:35,874
Hmm.
1601
01:02:35,907 --> 01:02:39,311
They are not winning any parent
of the year awards.
1602
01:02:39,377 --> 01:02:42,514
My dad was an accountant
who got caught for embezzling.
1603
01:02:42,547 --> 01:02:43,849
Are you serious?
1604
01:02:43,882 --> 01:02:45,050
Mm-hmm.
1605
01:02:45,083 --> 01:02:47,052
And he left my mom three times.
1606
01:02:47,085 --> 01:02:48,854
Not counting his prison stint.
1607
01:02:48,887 --> 01:02:49,454
Ohhhh.
1608
01:02:49,488 --> 01:02:50,388
Yeah.
1609
01:02:50,455 --> 01:02:51,957
She took him back every time.
1610
01:02:51,990 --> 01:02:52,824
Wow.
1611
01:02:54,826 --> 01:02:56,995
I gotta give it to the old
man though.
1612
01:02:57,028 --> 01:02:58,296
If it weren't for
his lawlessness,
1613
01:02:58,330 --> 01:03:00,432
I would not have ended up
in this profession.
1614
01:03:00,465 --> 01:03:01,600
[phone buzzes]
1615
01:03:01,633 --> 01:03:02,768
Oh, excuse me.
1616
01:03:02,801 --> 01:03:03,735
Sure.
1617
01:03:03,769 --> 01:03:05,971
[sighs]
1618
01:03:06,037 --> 01:03:07,305
It's my TA, Bud.
1619
01:03:07,372 --> 01:03:09,708
He actually managed to get
the Ellis brothers
1620
01:03:09,741 --> 01:03:12,577
to agree to meet Travis tomorrow
at the storage facility.
1621
01:03:12,611 --> 01:03:13,712
They're going to open it up.
1622
01:03:13,745 --> 01:03:15,147
Go Bud.
1623
01:03:15,180 --> 01:03:16,381
Yeah, right?
1624
01:03:16,414 --> 01:03:18,016
[laughs]
1625
01:03:18,049 --> 01:03:18,884
Uh...
1626
01:03:20,819 --> 01:03:24,122
You know, uh...
speaking of Travis.
1627
01:03:24,156 --> 01:03:27,425
I just wanted to say that
I appreciate what you said
1628
01:03:27,459 --> 01:03:33,031
this morning about wanting
his happiness.
1629
01:03:33,064 --> 01:03:36,868
I meant what I said, and what
I said about the two of you.
1630
01:03:36,902 --> 01:03:41,206
I know we just met, but my life
depends on me making
1631
01:03:41,239 --> 01:03:45,243
accurate, quick decisions
about people.
1632
01:03:45,310 --> 01:03:47,712
I've done a lot of profiling.
1633
01:03:47,779 --> 01:03:51,817
Travis and I, we are
way too similar.
1634
01:03:51,850 --> 01:03:54,653
He needs what every good
relationship needs.
1635
01:03:54,686 --> 01:03:56,254
Balance.
1636
01:03:59,758 --> 01:04:02,194
♪
1637
01:04:03,128 --> 01:04:05,697
♪
1638
01:04:24,015 --> 01:04:26,751
Bud, can you tell Darren
to stop crowding me?
1639
01:04:26,785 --> 01:04:29,354
Bud, can you tell David
to stop crowding me?
1640
01:04:29,387 --> 01:04:31,957
Guys, stop crowding each other.
1641
01:04:32,557 --> 01:04:34,159
I really appreciate you guys
doing this.
1642
01:04:34,192 --> 01:04:35,260
Thank you.
1643
01:04:36,027 --> 01:04:37,929
I was always happy to help.
1644
01:04:37,996 --> 01:04:39,231
So was I.
1645
01:04:41,066 --> 01:04:42,167
-All yours.
-All yours.
1646
01:04:42,200 --> 01:04:43,401
[sighs]
1647
01:04:44,636 --> 01:04:46,605
Okay, um, again,
thank you gentlemen.
1648
01:04:46,638 --> 01:04:47,472
I appreciate it.
1649
01:04:47,505 --> 01:04:48,440
Uh...
1650
01:04:50,442 --> 01:04:51,943
[exhales]
1651
01:04:51,977 --> 01:04:53,979
I think this is going to take
me a little while, so uh...
1652
01:04:54,045 --> 01:04:56,381
Honestly, I don't even know if
there's anything useful in here.
1653
01:04:56,414 --> 01:04:58,383
I was just going to say that.
1654
01:05:00,252 --> 01:05:03,255
Uh guys, why don't we go get
a cup of coffee at Holly's?
1655
01:05:03,321 --> 01:05:04,489
My treat.
1656
01:05:04,823 --> 01:05:05,423
I...
1657
01:05:05,490 --> 01:05:06,057
Sounds good.
1658
01:05:06,091 --> 01:05:07,058
Yeah?
1659
01:05:08,293 --> 01:05:09,694
Definitely. Sounds great.
1660
01:05:09,728 --> 01:05:11,229
Terrific.
1661
01:05:11,296 --> 01:05:13,832
Detective, let us know when
we can come back and lock up.
1662
01:05:13,865 --> 01:05:15,367
That's a great idea, Bud.
Thank you.
1663
01:05:15,433 --> 01:05:17,002
And thank you, gentlemen.
1664
01:05:22,607 --> 01:05:27,579
♪
1665
01:06:08,019 --> 01:06:11,790
[phone rings]
1666
01:06:11,823 --> 01:06:12,958
Hey.
1667
01:06:12,991 --> 01:06:14,993
I was just going to call you.
Any luck?
1668
01:06:15,060 --> 01:06:18,396
Um, a little bit more than luck.
1669
01:06:18,430 --> 01:06:21,900
So I've got a death certificate
for Judy Ellis that proves
1670
01:06:21,933 --> 01:06:24,903
that she died in Sarasota,
Florida.
1671
01:06:24,936 --> 01:06:26,738
I've got a body release form
1672
01:06:26,771 --> 01:06:28,840
that's signed by both
Darren and David.
1673
01:06:28,873 --> 01:06:29,808
Mm.
1674
01:06:29,841 --> 01:06:32,043
So the twins are in the clear?
1675
01:06:32,077 --> 01:06:36,014
But get this, Amy.
1676
01:06:36,047 --> 01:06:40,118
You're not going to believe who
rented that house 16 years ago.
1677
01:06:42,954 --> 01:06:46,024
[knocking at door]
1678
01:06:50,395 --> 01:06:51,396
Hello again.
1679
01:06:51,429 --> 01:06:52,897
Mr. Breyer.
1680
01:06:52,931 --> 01:06:55,200
We'd like to talk to you about
the Goffs and their house.
1681
01:06:55,233 --> 01:06:57,268
Do you have a minute?
1682
01:06:57,335 --> 01:06:58,837
Please.
1683
01:07:02,173 --> 01:07:03,241
Thanks.
1684
01:07:05,210 --> 01:07:09,147
I'm shocked that... if only...
1685
01:07:09,180 --> 01:07:11,850
Mel and Rita had told me more
about their situation,
1686
01:07:11,916 --> 01:07:14,919
I would happily have offered
more for the house.
1687
01:07:14,953 --> 01:07:16,287
Oh, wow.
1688
01:07:16,321 --> 01:07:17,989
Really wanted
that house, huh?
1689
01:07:18,056 --> 01:07:20,792
I wanted to help them.
1690
01:07:20,859 --> 01:07:21,926
Of course you did.
1691
01:07:21,960 --> 01:07:24,462
And I just meant
that you were selfless.
1692
01:07:24,529 --> 01:07:25,330
Yeah.
1693
01:07:25,363 --> 01:07:26,531
Yeah, that's pretty selfless.
1694
01:07:26,564 --> 01:07:30,969
Oh, oh, and I talked
to Eva Bianco from L&B.
1695
01:07:31,002 --> 01:07:33,304
And she confirmed that you guys
knew each other.
1696
01:07:33,338 --> 01:07:36,441
And that you haven't had any
contact since you left Chicago.
1697
01:07:36,474 --> 01:07:38,710
As I told you.
1698
01:07:38,977 --> 01:07:42,013
She said that she knew
your ex-wife?
1699
01:07:42,080 --> 01:07:43,581
Sure. Right.
1700
01:07:43,615 --> 01:07:48,520
Deirdre was a paralegal at L&B
before we divorced.
1701
01:07:48,553 --> 01:07:50,355
She went to Italy after that.
1702
01:07:50,388 --> 01:07:52,390
When was that?
1703
01:07:52,424 --> 01:07:55,660
Uh, 16 years ago?
1704
01:07:55,693 --> 01:07:57,162
Sixteen years ago.
1705
01:07:57,195 --> 01:08:01,499
Sixteen years ago you also
rented a house from Judy Ellis.
1706
01:08:01,533 --> 01:08:03,535
That house right down
the street, right?
1707
01:08:03,601 --> 01:08:04,636
Sixteen years ago?
1708
01:08:04,669 --> 01:08:06,171
I'm sorry?
1709
01:08:09,140 --> 01:08:10,508
This is you, right?
1710
01:08:10,575 --> 01:08:13,211
It's your driver's license
from the State of Illinois
1711
01:08:13,244 --> 01:08:16,981
that you used to rent that house
for three weeks 16 years ago.
1712
01:08:17,248 --> 01:08:18,583
You remember,
1713
01:08:18,616 --> 01:08:21,553
and in the third week you filed
for divorce in Guam?
1714
01:08:21,586 --> 01:08:22,420
[laughs nervously]
1715
01:08:22,487 --> 01:08:24,856
That's... That's not illegal.
1716
01:08:24,889 --> 01:08:29,727
No, no. No, it's not.
But um, murder is.
1717
01:08:29,794 --> 01:08:31,863
Excuse me?
1718
01:08:31,930 --> 01:08:33,531
That's Deirdre Breyer.
1719
01:08:33,598 --> 01:08:35,667
Travis: That's your ex-wife.
1720
01:08:35,700 --> 01:08:37,936
We found her in the walls
of the house.
1721
01:08:37,969 --> 01:08:39,437
Cause of death?
1722
01:08:39,471 --> 01:08:42,774
Several blows to the front
of her head.
1723
01:08:45,043 --> 01:08:49,747
See, Eva, she told me that
your relationship with Deirdre
1724
01:08:49,781 --> 01:08:50,849
was a rough one.
1725
01:08:50,882 --> 01:08:52,317
That you guys fought a lot.
1726
01:08:52,350 --> 01:08:56,855
So, maybe, maybe
it's an accident.
1727
01:08:56,888 --> 01:09:00,592
Hmm, maybe just had enough of
her, you know?
1728
01:09:00,625 --> 01:09:01,926
Yeah.
1729
01:09:01,960 --> 01:09:03,294
But here's the thing,
what's he supposed to do?
1730
01:09:03,328 --> 01:09:04,496
Is he supposed to carry
the body out the front door?
1731
01:09:04,529 --> 01:09:05,497
Think of all the neighbors.
1732
01:09:05,563 --> 01:09:06,297
They'd see that.
1733
01:09:06,331 --> 01:09:07,165
There's too many people.
1734
01:09:07,232 --> 01:09:08,233
Yeah.
1735
01:09:08,266 --> 01:09:09,501
And there's no fence
in the backyard.
1736
01:09:09,534 --> 01:09:11,703
See, you can't bury the body
in the backyard.
1737
01:09:11,736 --> 01:09:13,471
No, no, no.
You can't do that.
1738
01:09:13,538 --> 01:09:14,539
So you know what you do?
1739
01:09:14,572 --> 01:09:15,206
What?
1740
01:09:15,240 --> 01:09:16,674
Exactly what he did.
1741
01:09:16,708 --> 01:09:17,909
He mummified her.
1742
01:09:17,942 --> 01:09:20,011
Amy: Put her in the wall,
sealed it up.
1743
01:09:22,914 --> 01:09:25,316
You see, it's something else.
We did our homework, Bill.
1744
01:09:26,618 --> 01:09:28,753
Deirdre was an only child.
1745
01:09:28,786 --> 01:09:31,356
Her parents were long gone
before you rented that house.
1746
01:09:31,422 --> 01:09:34,592
You were her family.
1747
01:09:34,626 --> 01:09:38,429
Nobody to wonder why she hasn't
come back from Italy.
1748
01:09:38,463 --> 01:09:40,565
You know why? It's 'cause
she never went to Italy.
1749
01:09:40,598 --> 01:09:42,800
She was stuck in the wall
of that house.
1750
01:09:42,867 --> 01:09:45,436
Which by the way,
the Goffs bought, right?
1751
01:09:45,503 --> 01:09:47,505
Well, here's the thing.
1752
01:09:47,539 --> 01:09:50,074
You see, I just happen to know
the real estate agent
1753
01:09:50,141 --> 01:09:53,178
that sold the Goffs their house,
because he sold me mine.
1754
01:09:53,211 --> 01:09:56,648
Now lucky for you, he took off
to San Diego and retired.
1755
01:09:56,681 --> 01:09:59,984
Lucky for me, I got
ahold of him.
1756
01:10:00,018 --> 01:10:01,686
He said that the Ellis brothers,
1757
01:10:01,753 --> 01:10:05,557
when they put that house on
the market, you made an offer.
1758
01:10:05,590 --> 01:10:07,692
And then the Goffs came in
at the 11th hour
1759
01:10:07,725 --> 01:10:09,894
and they made
an all-cash offer.
1760
01:10:09,928 --> 01:10:12,030
They just stole it from you.
1761
01:10:12,063 --> 01:10:13,431
Travis: You retired a year ago.
1762
01:10:13,498 --> 01:10:14,999
You buy this beautiful house
1763
01:10:15,033 --> 01:10:18,803
because you want to get
that body out.
1764
01:10:18,836 --> 01:10:21,806
You went as far as
befriending Terry Goff
1765
01:10:21,839 --> 01:10:25,476
in hopes that you could somehow
get into that house.
1766
01:10:25,510 --> 01:10:29,781
But what you didn't know,
was how sick he was,
1767
01:10:29,814 --> 01:10:31,115
and how much his parents
cared for him.
1768
01:10:31,149 --> 01:10:32,383
So you never had
that opportunity.
1769
01:10:32,417 --> 01:10:33,818
They didn't leave.
1770
01:10:33,885 --> 01:10:36,054
They haven't taken a vacation
in over a year, Bill.
1771
01:10:36,087 --> 01:10:37,555
No.
1772
01:10:37,589 --> 01:10:40,391
No, when Terry died, you just,
1773
01:10:40,425 --> 01:10:43,528
you made 'em an offer that you
thought they couldn't refuse.
1774
01:10:43,561 --> 01:10:45,730
Oh yeah, but they had
other plans, right?
1775
01:10:45,797 --> 01:10:48,733
Well, which almost
worked out for them.
1776
01:10:48,800 --> 01:10:51,135
But that's what you were doing
the day that we saw you
1777
01:10:51,169 --> 01:10:53,171
trying to get into the house.
1778
01:10:53,204 --> 01:10:56,908
You were trying to get rid of
that terrible secret.
1779
01:10:56,941 --> 01:11:00,745
It's been a while since I heard
such conjecture
1780
01:11:00,778 --> 01:11:05,049
from some foolish investigators.
1781
01:11:05,083 --> 01:11:07,785
To be honest, I don't miss it.
1782
01:11:07,852 --> 01:11:12,156
You know, Bill.
Oh boy, it's not conjecture.
1783
01:11:12,190 --> 01:11:14,792
We matched Deirdre's
dental records.
1784
01:11:14,826 --> 01:11:18,463
It's still conjecture about me
having anything to do with it.
1785
01:11:18,496 --> 01:11:19,831
Oh.
1786
01:11:19,864 --> 01:11:21,966
Forensics, you know
what they found?
1787
01:11:22,000 --> 01:11:25,003
They found skin and blood
under her fingernails,
1788
01:11:25,069 --> 01:11:26,437
and I'm guessing
1789
01:11:26,471 --> 01:11:29,774
that's from where she tried
to fight you off.
1790
01:11:29,807 --> 01:11:31,643
You're under arrest, Bill.
1791
01:11:31,709 --> 01:11:34,545
As you know, counsellor, you
have the right to remain silent.
1792
01:11:34,579 --> 01:11:38,316
Which I hope, I hope
that you do.
1793
01:11:38,349 --> 01:11:41,386
Because your DNA is going
to do the talking.
1794
01:11:44,656 --> 01:11:47,659
♪
1795
01:11:53,598 --> 01:11:54,799
Here we are.
1796
01:12:00,905 --> 01:12:04,075
Uh, well, thank you
for the ride.
1797
01:12:04,108 --> 01:12:05,376
Thank you, Amy.
1798
01:12:05,410 --> 01:12:07,712
For helping me solve not one,
but two cases
1799
01:12:07,745 --> 01:12:10,148
in the house of synchronicity.
1800
01:12:10,181 --> 01:12:11,983
[laughs]
1801
01:12:12,016 --> 01:12:13,518
[sighs]
1802
01:12:13,551 --> 01:12:14,185
Both: Listen...
1803
01:12:14,218 --> 01:12:15,019
Listen, I want to...
1804
01:12:15,053 --> 01:12:15,753
No.
1805
01:12:15,787 --> 01:12:16,587
-Go ahead.
-Go ahead.
1806
01:12:16,621 --> 01:12:17,455
-Ladies first.
-No, you!
1807
01:12:17,488 --> 01:12:18,956
-Go. It's your turn.
-Please.
1808
01:12:18,990 --> 01:12:23,261
Okay, all right. I will start.
Um, what do I want to say?
1809
01:12:23,294 --> 01:12:24,162
How do I say this?
1810
01:12:24,228 --> 01:12:26,297
[phone rings]
1811
01:12:26,364 --> 01:12:27,432
Hold on a second.
1812
01:12:27,465 --> 01:12:28,399
I'm sorry.
1813
01:12:28,433 --> 01:12:30,268
Let me grab this real quick.
1814
01:12:30,735 --> 01:12:31,836
Hi.
1815
01:12:31,869 --> 01:12:32,403
[whispers] Uh, It's fine.
1816
01:12:32,437 --> 01:12:32,937
[whispers] Wait.
1817
01:12:33,004 --> 01:12:34,205
Hi Kate. Yeah.
1818
01:12:34,238 --> 01:12:35,006
[whispers] Bye.
1819
01:12:35,039 --> 01:12:36,474
Travis: Hi. Wait!
1820
01:12:36,507 --> 01:12:37,809
-Bye.
-Bye.
1821
01:12:48,319 --> 01:12:49,287
[knocking at door]
1822
01:12:49,320 --> 01:12:50,154
Amy?
1823
01:12:50,221 --> 01:12:51,756
Hey, come on in.
1824
01:12:51,789 --> 01:12:53,891
You know, you should get
in the habit of locking
1825
01:12:53,925 --> 01:12:54,859
that door behind you.
1826
01:12:54,892 --> 01:12:56,594
[laughs] I was
going to lock it.
1827
01:12:56,627 --> 01:12:59,497
Um, I just wanted to make sure I
get this book back to your dad.
1828
01:12:59,530 --> 01:13:01,065
Oh. Did you read it already?
1829
01:13:01,099 --> 01:13:02,834
Yeah, yeah, it was good.
1830
01:13:02,867 --> 01:13:05,002
I do prefer Atticus Keller.
1831
01:13:05,036 --> 01:13:08,206
Oh, well my Dad will love
to hear that.
1832
01:13:08,272 --> 01:13:17,115
Um, so what I was trying
to say back in the car.
1833
01:13:17,148 --> 01:13:19,083
It's been an interesting
few days, yeah?
1834
01:13:19,117 --> 01:13:21,486
-Yeah.
-Yeah.
1835
01:13:21,552 --> 01:13:25,757
And seeing Kate again,
it made me feel, um...
1836
01:13:25,790 --> 01:13:27,392
[laughs]
1837
01:13:27,425 --> 01:13:29,994
It's not...
1838
01:13:30,027 --> 01:13:31,596
I'm not explaining myself
well here.
1839
01:13:31,662 --> 01:13:32,697
It's um...
1840
01:13:35,333 --> 01:13:37,034
[gunshot]
1841
01:13:41,839 --> 01:13:42,407
[gasps]
1842
01:13:42,440 --> 01:13:43,107
Woah.
1843
01:13:43,174 --> 01:13:44,842
Stay down, stay down.
1844
01:13:45,743 --> 01:13:46,244
You okay?
1845
01:13:46,310 --> 01:13:46,811
Yeah.
1846
01:13:46,844 --> 01:13:47,245
Are you okay?
1847
01:13:47,311 --> 01:13:48,012
Yeah.
1848
01:13:48,045 --> 01:13:48,913
Stay here.
1849
01:13:49,514 --> 01:13:50,314
Wha!
1850
01:13:53,885 --> 01:13:56,487
All right, Amy.
1851
01:13:56,521 --> 01:13:57,855
You almost got hit,
are you okay?
1852
01:13:57,922 --> 01:13:59,891
No, I'm fine.
I didn't get hit.
1853
01:14:01,092 --> 01:14:02,827
Yeah, hey, this is Travis Burke.
1854
01:14:02,894 --> 01:14:04,262
I'm at Amy Winslow's house.
1855
01:14:04,295 --> 01:14:05,963
There's been a shooting.
1856
01:14:06,597 --> 01:14:08,599
[police radio chatter]
1857
01:14:14,172 --> 01:14:16,174
357.
1858
01:14:16,207 --> 01:14:17,375
Well, I'm guessing
The Wolfman
1859
01:14:17,408 --> 01:14:20,044
didn't want to wait
for the next full moon.
1860
01:14:20,111 --> 01:14:22,847
Or he's deliberately altering
his pattern.
1861
01:14:22,880 --> 01:14:24,248
Where were you standing?
1862
01:14:24,282 --> 01:14:25,416
I was here.
1863
01:14:25,450 --> 01:14:27,285
I was right here.
1864
01:14:27,318 --> 01:14:29,120
Uh-uh. Way too close.
1865
01:14:29,153 --> 01:14:30,455
Our trap scheme is blown.
1866
01:14:30,488 --> 01:14:31,489
We need to get to get you
to the station
1867
01:14:31,556 --> 01:14:33,458
and put you in lockdown
right away.
1868
01:14:33,524 --> 01:14:34,725
We've got a caravan outside
ready to roll.
1869
01:14:34,759 --> 01:14:35,526
Good.
1870
01:14:35,560 --> 01:14:36,294
You can't stay here.
1871
01:14:36,360 --> 01:14:37,462
Okay. I'll go with you.
1872
01:14:37,528 --> 01:14:39,063
No Amy, I'm sorry.
I can't risk a civilian.
1873
01:14:39,096 --> 01:14:40,665
Okay, you know what,
why don't you pack a bag
1874
01:14:40,698 --> 01:14:42,066
and go to your Dad's, yeah?
1875
01:14:42,099 --> 01:14:42,900
Okay.
1876
01:14:42,967 --> 01:14:44,669
Maria, will you just help her?
1877
01:14:44,702 --> 01:14:46,671
We'll have an officer
drop you.
1878
01:14:48,005 --> 01:14:49,440
[thunder rolls]
1879
01:14:52,443 --> 01:14:55,680
Honey. I'm too stressed to cook.
1880
01:14:55,746 --> 01:14:57,949
I'm going to grab Thai at
that new place across town.
1881
01:14:57,982 --> 01:14:59,050
Okay.
1882
01:14:59,083 --> 01:15:00,084
Want to come?
1883
01:15:00,117 --> 01:15:01,319
[phone buzzing]
1884
01:15:01,385 --> 01:15:03,054
Uh, uh, uh, hold on Dad.
1885
01:15:03,087 --> 01:15:04,755
Just...
1886
01:15:04,789 --> 01:15:06,724
Hello?
1887
01:15:06,757 --> 01:15:07,658
Sure.
1888
01:15:07,692 --> 01:15:08,392
Uh, go ahead.
1889
01:15:08,426 --> 01:15:09,227
Okay.
1890
01:15:09,260 --> 01:15:10,061
I'm going to lock up.
1891
01:15:10,094 --> 01:15:11,562
Okay.
1892
01:15:11,629 --> 01:15:13,197
Yeah, hi.
1893
01:15:13,231 --> 01:15:15,132
Sure. Sure.
1894
01:15:15,166 --> 01:15:20,137
I'm actually at my dad's.
It's 22 Locust Ridge.
1895
01:15:20,171 --> 01:15:22,974
Okay. All right, bye.
1896
01:15:33,084 --> 01:15:34,752
[doorbell rings]
1897
01:15:43,661 --> 01:15:44,829
Hey Joe, come on in.
1898
01:15:44,862 --> 01:15:46,330
Hey Amy.
1899
01:15:46,364 --> 01:15:47,298
You got five minutes so I can
show you how to set this up?
1900
01:15:47,331 --> 01:15:48,699
Absolutely.
1901
01:15:49,000 --> 01:15:49,800
How you doing?
1902
01:15:49,834 --> 01:15:51,168
Good.
1903
01:15:51,235 --> 01:15:53,504
So I was just getting ready
to fix a cup of coffee.
1904
01:15:53,571 --> 01:15:54,639
Do you want one?
1905
01:15:54,705 --> 01:15:55,973
Oh, I'd love one.
1906
01:15:57,708 --> 01:15:59,277
Are you serious?
1907
01:16:00,278 --> 01:16:02,013
You sure?
1908
01:16:02,046 --> 01:16:04,148
Okay, I'll call you back.
1909
01:16:04,181 --> 01:16:05,182
Maria?
1910
01:16:05,216 --> 01:16:06,150
I'm on with the state police.
1911
01:16:06,183 --> 01:16:08,519
You can hang up.
1912
01:16:08,553 --> 01:16:11,055
That was the FBI field office
in Minneapolis.
1913
01:16:11,122 --> 01:16:13,357
Jeffrey Lewandowski was shot
and killed two hours ago
1914
01:16:13,391 --> 01:16:14,825
in Saint Joe, Minnesota
1915
01:16:14,859 --> 01:16:16,694
by a farmer whose home
he was breaking into.
1916
01:16:16,761 --> 01:16:18,629
Two hours ago?
1917
01:16:18,663 --> 01:16:20,064
He's never been in Garrison?
1918
01:16:20,097 --> 01:16:20,965
Nope.
1919
01:16:20,998 --> 01:16:22,099
Then who took a shot at you?
1920
01:16:22,133 --> 01:16:23,267
Yeah.
1921
01:16:23,301 --> 01:16:25,770
All right. I'm coming
into Amy's kitchen.
1922
01:16:25,803 --> 01:16:27,538
She's standing where you are.
I'm here.
1923
01:16:27,572 --> 01:16:29,040
There's a book.
I was spinning it.
1924
01:16:29,073 --> 01:16:30,741
It fell to the ground and we
both bent down to pick it up,
1925
01:16:30,775 --> 01:16:33,578
and that's when the shot
was fired.
1926
01:16:36,347 --> 01:16:39,150
Oh no, they weren't aiming
at me.
1927
01:16:41,018 --> 01:16:42,019
Okay.
1928
01:16:44,855 --> 01:16:48,593
[phone buzzing]
1929
01:16:48,626 --> 01:16:51,228
So I heard Tabby told you
about my news.
1930
01:16:51,262 --> 01:16:52,597
Yeah, that's amazing.
1931
01:16:52,630 --> 01:16:54,231
Congratulations.
1932
01:16:55,866 --> 01:16:57,268
Yeah.
1933
01:16:57,335 --> 01:16:59,070
It's funny to think that she
might get her big promotion
1934
01:16:59,103 --> 01:17:01,639
and not be able to come
with me.
1935
01:17:01,672 --> 01:17:04,075
Oh, well you don't know that.
1936
01:17:06,377 --> 01:17:08,846
When you going to make
your decision on that?
1937
01:17:08,879 --> 01:17:11,349
I can't talk about that, Joe.
1938
01:17:14,185 --> 01:17:16,087
Well, I'm kidding.
1939
01:17:17,822 --> 01:17:19,657
I know you already did.
1940
01:17:20,858 --> 01:17:22,460
I'm sorry?
1941
01:17:22,526 --> 01:17:27,431
Tabitha Felton is the clear
choice for Dean of Students.
1942
01:17:29,367 --> 01:17:30,801
What?
1943
01:17:30,835 --> 01:17:34,939
Of course I changed that email
before it went out.
1944
01:17:34,972 --> 01:17:37,808
You ended up choosing
another candidate.
1945
01:17:39,644 --> 01:17:40,911
You weren't
installing protection
1946
01:17:40,945 --> 01:17:42,813
on my computer,
were you?
1947
01:17:44,448 --> 01:17:45,883
Were you?
1948
01:17:47,485 --> 01:17:50,388
What? Joe wha?
1949
01:17:52,423 --> 01:17:54,492
Joe. What is that?
1950
01:17:57,928 --> 01:18:00,998
Gunshots are too messy.
1951
01:18:01,032 --> 01:18:03,801
You were aiming at me.
1952
01:18:03,834 --> 01:18:06,704
It wasn't The Wolfman.
1953
01:18:06,771 --> 01:18:09,607
I couldn't have you denying
the email I doctored.
1954
01:18:09,640 --> 01:18:11,108
So wait a minute.
1955
01:18:11,142 --> 01:18:17,848
You would kill me to get Tabby
to go to Oxford with you?
1956
01:18:17,882 --> 01:18:25,589
I've been a lonely person
for a very, very long time.
1957
01:18:27,892 --> 01:18:28,459
Joe...
1958
01:18:31,962 --> 01:18:33,931
Don't make this difficult.
1959
01:18:34,632 --> 01:18:36,033
No, come on Joe...
1960
01:18:37,635 --> 01:18:38,636
[yells]
Ahhhhh!!!
1961
01:18:43,407 --> 01:18:46,043
[struggling grunts]
1962
01:18:53,150 --> 01:18:55,152
[rapid breathing]
1963
01:19:05,763 --> 01:19:11,235
♪
1964
01:19:55,312 --> 01:19:56,147
Hey Joe.
1965
01:20:03,654 --> 01:20:04,321
Amy!
1966
01:20:04,388 --> 01:20:05,790
I'm back here!
1967
01:20:07,391 --> 01:20:08,793
[out of breath]
1968
01:20:08,859 --> 01:20:10,194
How did you know?
1969
01:20:10,227 --> 01:20:12,763
We got word that The Wolfman
was killed in Minnesota.
1970
01:20:12,830 --> 01:20:14,231
I realized that you were
the target.
1971
01:20:14,265 --> 01:20:15,499
You were right.
1972
01:20:15,533 --> 01:20:17,334
I'm sorry I didn't come sooner.
1973
01:20:17,368 --> 01:20:18,869
Who... who is this guy?
1974
01:20:18,903 --> 01:20:20,171
[sighs heavily]
1975
01:20:20,204 --> 01:20:22,206
It's Joe Gearon.
1976
01:20:22,273 --> 01:20:25,609
He runs the IT department
at Elmstead.
1977
01:20:25,643 --> 01:20:28,245
Why is he, why is he trying
to kill you?
1978
01:20:31,148 --> 01:20:32,983
Because he's in love.
1979
01:20:39,023 --> 01:20:40,391
We have the suspect.
1980
01:20:40,424 --> 01:20:42,393
Please send back up.
1981
01:20:44,328 --> 01:20:46,897
♪
1982
01:20:48,732 --> 01:20:49,733
Okay.
1983
01:20:52,269 --> 01:20:53,838
You called him.
1984
01:20:53,871 --> 01:20:55,806
He asked to be called.
1985
01:20:56,340 --> 01:20:57,575
Hey.
1986
01:20:57,608 --> 01:21:00,544
Were you going to leave
without saying goodbye?
1987
01:21:00,578 --> 01:21:01,745
That was the plan.
1988
01:21:01,779 --> 01:21:02,947
You know I hate goodbyes.
1989
01:21:02,980 --> 01:21:05,216
Yeah well, say
"see you soon" then.
1990
01:21:05,249 --> 01:21:06,784
See you soon then.
1991
01:21:06,851 --> 01:21:07,618
[laughs]
1992
01:21:07,685 --> 01:21:08,686
Both of you, I hope.
1993
01:21:08,719 --> 01:21:10,321
I hope so.
1994
01:21:11,655 --> 01:21:12,923
Thank you.
1995
01:21:12,990 --> 01:21:14,825
And you, take care.
1996
01:21:15,793 --> 01:21:17,228
[whispers]
She's great.
1997
01:21:17,995 --> 01:21:19,496
Thank you.
1998
01:21:19,530 --> 01:21:20,197
Bye guys.
1999
01:21:20,264 --> 01:21:21,265
Bye.
2000
01:21:23,200 --> 01:21:24,568
[sighs]
2001
01:21:24,602 --> 01:21:27,238
[car engine starts]
2002
01:21:28,539 --> 01:21:30,574
So. You disappointed
2003
01:21:30,608 --> 01:21:33,510
you won't get to snap the cuffs
on The Wolfman?
2004
01:21:33,544 --> 01:21:35,412
No. I'm just glad
that it's all over.
2005
01:21:35,446 --> 01:21:39,416
I'm glad that you're okay.
2006
01:21:39,483 --> 01:21:40,351
Uh...
2007
01:21:40,384 --> 01:21:43,120
Do you want to come inside?
2008
01:21:43,153 --> 01:21:44,321
Yeah.
2009
01:21:45,522 --> 01:21:47,057
So how is Tabby?
2010
01:21:47,124 --> 01:21:49,927
Uh, well, I think she's still
in shock, you know.
2011
01:21:49,960 --> 01:21:55,933
But she's focusing on her new
position as Dean of Students.
2012
01:21:57,034 --> 01:21:58,435
It's been some week, right?
2013
01:21:58,469 --> 01:21:59,703
[laughs]
2014
01:21:59,737 --> 01:22:01,038
Some week?
2015
01:22:01,071 --> 01:22:04,241
Is that how you want to sum it
all up, Detective?
2016
01:22:04,275 --> 01:22:06,443
Well how would you summarize
it, Professor?
2017
01:22:06,510 --> 01:22:08,345
Well, I mean, think about it.
2018
01:22:08,379 --> 01:22:11,081
I mean just think about the
timing of everything, right?
2019
01:22:11,148 --> 01:22:15,786
The... the chemicals exploding,
the timing of Breyer's ski trip,
2020
01:22:15,819 --> 01:22:17,788
the book falling off
the counter.
2021
01:22:17,821 --> 01:22:18,856
The book.
2022
01:22:18,923 --> 01:22:21,325
You know, then we've got
Tabby and Joe
2023
01:22:21,392 --> 01:22:23,894
and their prospective job offer,
the timing of that.
2024
01:22:23,928 --> 01:22:25,262
It's just...
2025
01:22:26,864 --> 01:22:27,865
Yeah.
2026
01:22:27,898 --> 01:22:29,300
Textbook synchronicity.
2027
01:22:29,366 --> 01:22:31,001
Textbook, yeah.
2028
01:22:32,002 --> 01:22:34,538
And then there's us.
2029
01:22:34,571 --> 01:22:36,507
Our timing.
2030
01:22:36,540 --> 01:22:38,475
Mm.
2031
01:22:38,509 --> 01:22:40,377
Yeah, it's been a little...
2032
01:22:40,444 --> 01:22:41,779
-It's been a little off.
-Off.
2033
01:22:41,812 --> 01:22:42,813
Yeah.
2034
01:22:44,214 --> 01:22:46,183
How do you want to fix it?
2035
01:22:50,454 --> 01:22:52,222
I want to do this.
2036
01:22:53,390 --> 01:22:55,092
♪
2037
01:22:55,125 --> 01:22:56,193
[phone rings]
2038
01:22:56,226 --> 01:22:57,294
[groans]
2039
01:22:57,361 --> 01:22:59,163
Sorry.
2040
01:22:59,196 --> 01:23:00,030
You know I have to get it.
2041
01:23:00,064 --> 01:23:00,998
I'm so sorry.
2042
01:23:01,031 --> 01:23:01,765
Yeah, you gotta get it.
2043
01:23:01,832 --> 01:23:03,267
[laughs]
2044
01:23:03,334 --> 01:23:05,369
Oh, it's your dad.
Your dad.
2045
01:23:05,402 --> 01:23:07,871
He's got killer timing.
2046
01:23:07,905 --> 01:23:09,540
Hey Dad.
2047
01:23:12,376 --> 01:23:14,945
What?
2048
01:23:14,979 --> 01:23:16,313
Okay.
2049
01:23:16,347 --> 01:23:18,816
No, no, no.
You stay home.
2050
01:23:18,882 --> 01:23:20,084
I'm going to leave now.
I'll come to you.
2051
01:23:20,117 --> 01:23:21,085
Okay.
2052
01:23:21,118 --> 01:23:21,986
Bye.
2053
01:23:22,052 --> 01:23:23,387
What happened?
What's wrong?
2054
01:23:23,420 --> 01:23:26,890
He just got off the phone
with the Ithaca Police.
2055
01:23:26,924 --> 01:23:28,759
My Uncle Alistar is missing.
144743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.