All language subtitles for Mystery 101 Killer Timing 2021 720p HDTV X264 Solar-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,039 --> 00:00:20,943 ♪ Who can it be knocking at my door? ♪ 2 00:00:20,976 --> 00:00:22,978 ♪ Go 'way, ♪ 3 00:00:23,012 --> 00:00:25,014 ♪ don't come 'round here no more ♪ 4 00:00:25,080 --> 00:00:29,084 ♪ Can't you see that it's late at night? ♪ 5 00:00:29,118 --> 00:00:32,554 ♪ I'm very tired and I'm not feeling right ♪ 6 00:00:37,192 --> 00:00:39,995 Hi. Thank you. 7 00:00:46,201 --> 00:00:48,137 Hey. I'm here. 8 00:00:48,170 --> 00:00:50,139 Travis: I see you. Turn around. 9 00:00:51,106 --> 00:00:51,974 Turn around, right here. 10 00:00:52,007 --> 00:00:52,941 Yeah, where? 11 00:00:52,975 --> 00:00:53,642 Travis: The other way. 12 00:00:53,675 --> 00:00:54,943 Where? 13 00:00:55,444 --> 00:00:56,345 [laughs] 14 00:00:56,412 --> 00:00:58,414 -There you are. -Here I am. 15 00:00:58,447 --> 00:01:00,549 I'll meet you halfway. 16 00:01:00,582 --> 00:01:02,484 Is that a, is that a euphemism? 17 00:01:03,185 --> 00:01:04,887 [laughs] 18 00:01:04,920 --> 00:01:06,922 [explosion] 19 00:01:09,224 --> 00:01:12,227 [alarm wailing] 20 00:01:13,529 --> 00:01:23,439 ♪ 21 00:01:23,472 --> 00:01:24,640 Detective Burke. 22 00:01:24,673 --> 00:01:26,742 Ah, Miss Welker, hi. 23 00:01:26,775 --> 00:01:28,277 Appreciate you flying in for this. 24 00:01:28,310 --> 00:01:32,181 Yeah, I would fly in from Mars to testify against Lewandowski. 25 00:01:32,214 --> 00:01:34,850 You know, I spent eight months of my life on that case. 26 00:01:34,883 --> 00:01:36,485 I spent about as long prepping for the trial. 27 00:01:36,518 --> 00:01:38,320 I empathize. 28 00:01:38,353 --> 00:01:39,888 It'll be good to be finally 29 00:01:39,922 --> 00:01:41,323 bringing him to justice. 30 00:01:41,356 --> 00:01:43,392 Agreed. We'll get you prepped in my office. 31 00:01:44,293 --> 00:01:45,294 Travis? 32 00:01:46,762 --> 00:01:47,696 Huh. 33 00:01:47,763 --> 00:01:49,031 Go ahead, I'll catch up. 34 00:01:50,099 --> 00:01:54,336 What are you... Oh, Miss Welker. 35 00:01:54,403 --> 00:01:56,538 You're here to testify in The Wolfman trial. 36 00:01:56,572 --> 00:01:57,573 Yeah. 37 00:01:59,141 --> 00:02:01,743 So are you still in... what's the name of that little town? 38 00:02:01,777 --> 00:02:03,445 Uh, Garrison. 39 00:02:03,512 --> 00:02:05,314 Yeah, still there. 40 00:02:05,347 --> 00:02:07,416 And you're not bored to tears? 41 00:02:07,483 --> 00:02:08,417 No. 42 00:02:08,484 --> 00:02:10,285 Not even a little bit. 43 00:02:10,986 --> 00:02:12,521 How long are you in town for? 44 00:02:12,554 --> 00:02:14,189 I'm just here to testify. 45 00:02:15,124 --> 00:02:16,758 Right. 46 00:02:17,793 --> 00:02:19,294 Well, it's nice to see you, Travis. 47 00:02:19,328 --> 00:02:20,929 You too, Kate. 48 00:02:20,963 --> 00:02:21,964 -Miss Welker. -Mmmhmm. 49 00:02:21,997 --> 00:02:22,998 Bye. 50 00:02:25,434 --> 00:02:27,870 I know everything you can know about The Wolfman case, 51 00:02:27,903 --> 00:02:30,072 and I swear Agent Coulson wasn't involved. 52 00:02:30,105 --> 00:02:32,374 No. No, she wasn't. 53 00:02:32,407 --> 00:02:34,209 She used to be my wife. 54 00:02:34,243 --> 00:02:37,713 ♪ 55 00:02:41,383 --> 00:02:45,420 Synchronicity means "simultaneous events". 56 00:02:45,454 --> 00:02:47,656 But the mystery writer George Simenon, 57 00:02:47,689 --> 00:02:50,092 he chose to go with Carl Jung's interpretation, 58 00:02:50,125 --> 00:02:54,863 which means "events connected by deep meaning." 59 00:02:54,897 --> 00:02:57,432 And as you know because you've read this wonderful novel 60 00:02:57,499 --> 00:03:01,003 over the weekend, that Simenon's detective Maigret, 61 00:03:01,036 --> 00:03:04,840 that's what he's searching for meaningful connections, right? 62 00:03:04,873 --> 00:03:07,109 Because that's how he solves the crimes. 63 00:03:07,142 --> 00:03:09,311 Okay, so let's read a little bit, shall we? 64 00:03:09,344 --> 00:03:10,546 Open your books please. 65 00:03:10,612 --> 00:03:11,747 Okay, guys. 66 00:03:11,780 --> 00:03:13,081 So next class I expect your opinion papers 67 00:03:13,115 --> 00:03:16,652 on the synchronicity in Maigret's patients, okay? 68 00:03:16,718 --> 00:03:19,087 All right. Thank you. Have a good day. 69 00:03:19,121 --> 00:03:21,890 [students chattering] 70 00:03:24,026 --> 00:03:26,195 Hey. Sorry I was late. 71 00:03:26,228 --> 00:03:28,597 There's a first time for everything, right? 72 00:03:28,664 --> 00:03:30,065 I was on the phone with Claire. 73 00:03:30,098 --> 00:03:31,700 Yeah? Is she still in Hawaii? 74 00:03:31,733 --> 00:03:32,801 She is. 75 00:03:32,834 --> 00:03:34,369 Did she take the job? 76 00:03:34,403 --> 00:03:36,004 She agreed to be the newest detective 77 00:03:36,038 --> 00:03:38,106 at the Honolulu Police Department. 78 00:03:38,140 --> 00:03:39,374 I'm sorry, Bud. 79 00:03:39,441 --> 00:03:41,343 No, it's fine, really. I'm... I'm happy for her. 80 00:03:41,410 --> 00:03:42,911 No, I know. I know you are. 81 00:03:42,945 --> 00:03:45,647 But I got a plane ticket for the next break to visit her, 82 00:03:45,714 --> 00:03:49,585 and I am committed to finishing up my PhD here at Elmstead. 83 00:03:49,618 --> 00:03:54,690 You know the very essence of romance is uncertainty. 84 00:03:54,723 --> 00:03:56,358 Oscar Wilde. 85 00:03:56,391 --> 00:03:57,359 That's my TA. 86 00:03:57,392 --> 00:03:58,327 [laughs] 87 00:03:58,360 --> 00:03:59,194 I'll see you. 88 00:03:59,228 --> 00:04:00,662 -Bye. -Bye. 89 00:04:00,696 --> 00:04:03,365 ♪ 90 00:04:03,398 --> 00:04:05,167 Professor Winslow. 91 00:04:05,200 --> 00:04:07,302 President Rivers. How are you? 92 00:04:07,336 --> 00:04:08,604 Good. 93 00:04:08,637 --> 00:04:10,439 On your way to the alumni function? 94 00:04:10,472 --> 00:04:11,440 I am. 95 00:04:11,473 --> 00:04:13,175 Do you have a moment? 96 00:04:13,242 --> 00:04:14,476 Sure. 97 00:04:14,543 --> 00:04:16,245 I'm in a bit of a bind. 98 00:04:16,278 --> 00:04:18,947 Professor Higby's been in a skiing accident. 99 00:04:19,014 --> 00:04:20,082 Oh, is he okay? 100 00:04:20,115 --> 00:04:21,116 Some broken bones. 101 00:04:21,183 --> 00:04:22,684 He'll be all right. 102 00:04:22,718 --> 00:04:26,521 But the issue is, he's gone for the remainder of the semester. 103 00:04:26,555 --> 00:04:29,725 I'm hoping that you might help me out. 104 00:04:29,791 --> 00:04:31,727 You want me to take over the Search Committee 105 00:04:31,793 --> 00:04:33,428 for the new Dean of Students? 106 00:04:33,462 --> 00:04:34,830 Yes. How did you... 107 00:04:34,863 --> 00:04:36,665 Well, Higby teaches biology, 108 00:04:36,698 --> 00:04:37,899 so I just figured you wouldn't want me 109 00:04:37,933 --> 00:04:40,168 filling in on his classes. 110 00:04:40,235 --> 00:04:41,570 It's just the logical conclusion. 111 00:04:41,603 --> 00:04:43,772 I knew I was making the right choice. 112 00:04:43,805 --> 00:04:46,808 Look, I'm more than happy to help. 113 00:04:46,875 --> 00:04:49,378 But just in full disclosure, 114 00:04:49,411 --> 00:04:51,079 Professor Felton and I are friends 115 00:04:51,113 --> 00:04:52,714 and I know she's a candidate, so... 116 00:04:52,748 --> 00:04:55,217 I realize that you and Tabby are close. 117 00:04:55,250 --> 00:04:56,818 But I trust your sterling logic 118 00:04:56,852 --> 00:04:59,788 will supersede any personal alliances. 119 00:04:59,821 --> 00:05:01,323 Thank you, Amy. 120 00:05:01,356 --> 00:05:03,692 I'll have all the candidate files delivered to your office. 121 00:05:03,759 --> 00:05:05,260 -Bye. -Bye. 122 00:05:07,129 --> 00:05:08,330 [sighs] 123 00:05:10,732 --> 00:05:13,201 So by globalizing our product line, 124 00:05:13,235 --> 00:05:15,304 we're able to expand our brand, 125 00:05:15,370 --> 00:05:18,507 and to be able to distribute that tax burden 126 00:05:18,540 --> 00:05:20,075 in each and every one of those 127 00:05:20,108 --> 00:05:21,843 seven different countries across the world. 128 00:05:21,877 --> 00:05:24,813 Excuse me Larry, could I borrow Professor Winslow for a moment? 129 00:05:24,846 --> 00:05:25,947 Of course. 130 00:05:25,981 --> 00:05:27,516 Larry, we'll chat more about that. 131 00:05:27,549 --> 00:05:28,450 I'll see you later. 132 00:05:28,483 --> 00:05:29,985 Amy: Oh, thank you. 133 00:05:30,018 --> 00:05:31,586 He was talking my ear off for 20 minutes 134 00:05:31,620 --> 00:05:33,922 about merger arbitrage and global macro-investments. 135 00:05:33,955 --> 00:05:34,723 Ugh. 136 00:05:34,756 --> 00:05:36,158 I hear you. 137 00:05:36,224 --> 00:05:39,061 But a hedge fund manager is a very nice alumni to have 138 00:05:39,094 --> 00:05:41,129 when you're thinking about the endowment. 139 00:05:41,196 --> 00:05:42,964 That is true. 140 00:05:43,031 --> 00:05:45,167 Oh, speaking of university business, 141 00:05:45,200 --> 00:05:47,336 did you hear about Professor Higby's skiing accident? 142 00:05:47,369 --> 00:05:48,870 Yeah, poor guy. 143 00:05:48,904 --> 00:05:50,238 I'm glad he's going to be okay though. 144 00:05:50,305 --> 00:05:51,740 Yeah, me too. 145 00:05:51,807 --> 00:05:56,211 And also I wanted to tell you that President Rivers 146 00:05:56,278 --> 00:05:58,480 asked me to be the new Chair for the Search Committee 147 00:05:58,513 --> 00:06:00,015 for the Dean of Students. 148 00:06:00,082 --> 00:06:01,316 I see. 149 00:06:01,350 --> 00:06:03,118 But I just want you to know also 150 00:06:03,151 --> 00:06:05,287 that I have told her that we're friends, and that... 151 00:06:05,320 --> 00:06:07,422 That you would also be brilliantly impartial 152 00:06:07,456 --> 00:06:10,559 while you're considering me along with the other candidates. 153 00:06:10,592 --> 00:06:12,427 She said as much, yeah. 154 00:06:12,461 --> 00:06:17,065 Good. Because I want that job, Amy, but I want to earn it. 155 00:06:17,099 --> 00:06:18,166 There she is. 156 00:06:18,200 --> 00:06:19,134 [laughs] 157 00:06:19,167 --> 00:06:20,969 Sorry. My lecture ran over. 158 00:06:21,002 --> 00:06:23,105 No worries. Hey Amy. 159 00:06:23,138 --> 00:06:24,606 Hey Joe. 160 00:06:24,639 --> 00:06:27,476 Would you ladies like a drink? 161 00:06:27,509 --> 00:06:28,977 No, I'm fine, thank you. 162 00:06:29,010 --> 00:06:31,646 Sure. The usual? 163 00:06:31,680 --> 00:06:32,914 You got it. 164 00:06:33,715 --> 00:06:35,450 The usual, huh? 165 00:06:35,484 --> 00:06:37,619 You guys have been seeing a lot of each other. 166 00:06:37,686 --> 00:06:40,956 Well, as much as can be expected with two full-time schedules. 167 00:06:41,022 --> 00:06:44,760 But yes. I guess it's... I guess. 168 00:06:44,826 --> 00:06:45,660 [laughs] 169 00:06:45,694 --> 00:06:46,795 Here you are. 170 00:06:46,828 --> 00:06:48,497 And unfortunately the physics department 171 00:06:48,530 --> 00:06:52,501 entire computer network just crashed, so... 172 00:06:52,534 --> 00:06:53,835 You gotta go, Joe? 173 00:06:53,869 --> 00:06:55,303 I gotta go. 174 00:06:56,605 --> 00:06:57,973 But I'll hurry back. 175 00:07:01,042 --> 00:07:02,310 Sorry for the PDA. 176 00:07:02,377 --> 00:07:03,645 You're forgiven. 177 00:07:03,712 --> 00:07:04,746 -Bye Joe. -Bye. 178 00:07:04,780 --> 00:07:06,281 [laughs] 179 00:07:06,348 --> 00:07:08,750 Aww. You guys are cute. 180 00:07:09,918 --> 00:07:13,155 Speaking of cute, what about that detective friend of yours 181 00:07:13,188 --> 00:07:15,557 that you help consult sometimes? 182 00:07:15,624 --> 00:07:18,460 Travis? Oh, he's, he's good. 183 00:07:18,493 --> 00:07:20,996 Oh, that smile tells me there is more to this story. 184 00:07:21,029 --> 00:07:22,130 [laughs] 185 00:07:22,164 --> 00:07:24,032 Alright. We had dinner. 186 00:07:24,099 --> 00:07:25,167 There might've been a kiss. 187 00:07:25,233 --> 00:07:26,501 [gasps] 188 00:07:26,568 --> 00:07:27,436 PDA? 189 00:07:27,469 --> 00:07:28,637 Not that public. 190 00:07:28,670 --> 00:07:31,306 Oh. Well, I heartily approve. 191 00:07:31,373 --> 00:07:32,707 [laughs] 192 00:07:32,741 --> 00:07:34,843 You and I have given up so much for our professions. 193 00:07:34,876 --> 00:07:36,912 About time we get some personal rewards. 194 00:07:36,945 --> 00:07:38,013 True. 195 00:07:38,046 --> 00:07:40,015 So, what's been going on since last week? 196 00:07:40,048 --> 00:07:42,017 Well, you know, with the upcoming break 197 00:07:42,050 --> 00:07:43,552 this place has been nuts. 198 00:07:43,585 --> 00:07:46,288 And then Travis had to go to Chicago to testify for a case. 199 00:07:46,321 --> 00:07:49,291 Two full-time schedules. I get it. 200 00:07:49,324 --> 00:07:51,359 But you do plan to see him when he gets back? 201 00:07:51,426 --> 00:07:52,260 Well, I... 202 00:07:52,294 --> 00:07:52,961 [phone rings] 203 00:07:52,994 --> 00:07:54,396 Oh, sorry. 204 00:07:54,429 --> 00:07:55,730 Ah, look at that. 205 00:07:55,764 --> 00:07:57,866 Oh, impressive timing. 206 00:07:57,899 --> 00:07:59,301 -I got to take this. -Most definitely. 207 00:07:59,367 --> 00:08:00,535 I'll be right back. 208 00:08:01,703 --> 00:08:02,838 Hello there. 209 00:08:02,871 --> 00:08:03,672 [laughs] 210 00:08:03,705 --> 00:08:05,073 Hello yourself. 211 00:08:05,106 --> 00:08:06,508 How's the windy city? 212 00:08:06,541 --> 00:08:10,212 It's intense. We've been prepping for hours. 213 00:08:10,245 --> 00:08:11,880 Have you testified yet? 214 00:08:11,913 --> 00:08:13,715 I'm heading to the courthouse right now. 215 00:08:13,782 --> 00:08:16,017 Amy: Have you heard from Claire? 216 00:08:16,051 --> 00:08:17,419 Yeah. 217 00:08:17,452 --> 00:08:19,688 I mean, it was an opportunity she couldn't pass up. 218 00:08:19,754 --> 00:08:21,089 It's Hawaii. 219 00:08:21,122 --> 00:08:22,390 How's Bud taking it? 220 00:08:22,424 --> 00:08:23,492 Oh, he's fine. 221 00:08:23,558 --> 00:08:25,994 He's already booked his plane tickets. 222 00:08:26,061 --> 00:08:29,564 But I guess you're going to be needing a new partner, huh? 223 00:08:29,598 --> 00:08:31,533 You ready to give up teaching? 224 00:08:31,566 --> 00:08:33,602 No. Well unfortunately I've been roped into being 225 00:08:33,668 --> 00:08:35,170 the Chair for the Search Committee 226 00:08:35,203 --> 00:08:36,671 for the new Dean of Students, 227 00:08:36,705 --> 00:08:39,541 so I will not be able to enter the police academy. 228 00:08:39,574 --> 00:08:41,510 Yeah well, that's my loss. 229 00:08:41,543 --> 00:08:43,945 I will be back tomorrow night. 230 00:08:43,979 --> 00:08:46,581 Um, you want to meet for dinner? 231 00:08:46,615 --> 00:08:49,518 Uh... Yeah, I would like that. 232 00:08:49,584 --> 00:08:51,987 Good, good. I'll text you the details. 233 00:08:52,053 --> 00:08:53,655 Okay. 234 00:08:53,722 --> 00:08:55,123 -Bye. -Bye. 235 00:08:58,460 --> 00:09:01,229 ♪ 236 00:09:02,364 --> 00:09:05,066 Detective Burke. Thank you for being here. 237 00:09:05,133 --> 00:09:07,869 You were the investigating officer in four murders, 238 00:09:07,903 --> 00:09:11,873 all attributed to a serial killer known as The Wolfman. 239 00:09:11,940 --> 00:09:13,542 Where'd he get that name? 240 00:09:13,608 --> 00:09:15,810 Well, as I studied the murders, 241 00:09:15,844 --> 00:09:17,946 I realized the one thing that connected them. 242 00:09:17,979 --> 00:09:23,251 They were all killed on full moon nights. 243 00:09:23,285 --> 00:09:27,856 Turns out that the killer was obsessed with Greek mythology, 244 00:09:27,889 --> 00:09:31,560 and he was making blood sacrifices to Artemis, 245 00:09:31,593 --> 00:09:33,528 the goddess of the moon. 246 00:09:33,562 --> 00:09:36,731 So, April 29, 2018. 247 00:09:36,798 --> 00:09:39,501 Can you tell us who you arrested that night? 248 00:09:39,534 --> 00:09:42,771 The defendant, Jeffrey Lewandowski. 249 00:09:42,804 --> 00:09:44,406 Walk us through that, if you would. 250 00:09:44,439 --> 00:09:45,974 Sure. 251 00:09:46,007 --> 00:09:49,711 My partner and I had a hunch who the next victim was going to be. 252 00:09:49,744 --> 00:09:51,246 See, we started making this observation 253 00:09:51,279 --> 00:09:53,114 of patterns of chaos. 254 00:09:53,181 --> 00:09:54,683 All the victims, leading up to the night 255 00:09:54,716 --> 00:09:56,384 that they were murdered... 256 00:09:56,418 --> 00:09:57,552 And, with all that evidence, 257 00:09:57,586 --> 00:09:59,020 we arrested him not just for the two murders, 258 00:09:59,054 --> 00:10:01,590 but also for the ones in Milwaukee and Gary, Indiana. 259 00:10:02,490 --> 00:10:04,225 Thank you, Detective. 260 00:10:04,292 --> 00:10:06,294 Your witness, Miss Bianco. 261 00:10:08,163 --> 00:10:09,331 Detective. 262 00:10:09,364 --> 00:10:10,765 Hmm. 263 00:10:10,799 --> 00:10:14,436 You no longer work for the Chicago Police Department. 264 00:10:14,469 --> 00:10:15,403 Why? 265 00:10:15,437 --> 00:10:17,305 Objection. Relevance. 266 00:10:18,907 --> 00:10:20,542 I'll allow it. 267 00:10:22,177 --> 00:10:24,346 Uh, to be honest, my marriage was ending 268 00:10:24,379 --> 00:10:27,515 and I needed a fresh start in a new place. 269 00:10:27,549 --> 00:10:29,918 But since you mention my employment, 270 00:10:29,985 --> 00:10:33,288 Miss Bianco, then allow me to mention the fact 271 00:10:33,321 --> 00:10:34,856 that I'm currently the lead detective 272 00:10:34,889 --> 00:10:36,191 of the Garrison Police Department 273 00:10:36,257 --> 00:10:38,793 in Washington State, where I hold the record. 274 00:10:38,827 --> 00:10:40,996 I've closed 100 percent of my cases. 275 00:10:51,740 --> 00:10:52,941 Ooh. 276 00:10:53,541 --> 00:10:55,477 Either a burglar has decided to cook me dinner, 277 00:10:55,510 --> 00:10:58,146 or I've got the best daughter in the world. 278 00:10:58,179 --> 00:11:00,048 You can decide that after you taste 279 00:11:00,115 --> 00:11:03,385 my version of your marinara sauce. 280 00:11:03,451 --> 00:11:04,285 I can't wait. 281 00:11:04,319 --> 00:11:05,754 -Dad. -Yeah. 282 00:11:05,787 --> 00:11:06,988 How'd the book tour go? 283 00:11:07,022 --> 00:11:09,591 Well, readers are happy, and publisher's happy. 284 00:11:09,624 --> 00:11:12,460 So I'm happy. 285 00:11:12,494 --> 00:11:13,161 Amy: Good. 286 00:11:13,228 --> 00:11:14,529 Yeah. 287 00:11:14,562 --> 00:11:18,700 So, I... I saw your Uncle Alistar, 288 00:11:18,733 --> 00:11:25,807 and he gave me this from his trip to Edinburgh. 289 00:11:31,012 --> 00:11:32,113 What is it? 290 00:11:32,147 --> 00:11:34,916 It's called a salt pig. 291 00:11:34,949 --> 00:11:36,317 Why do they call it a pig? 292 00:11:36,351 --> 00:11:37,719 I have no idea. 293 00:11:37,752 --> 00:11:41,289 But I hope you like it, because here's one for you. 294 00:11:41,322 --> 00:11:42,123 [laughs] 295 00:11:42,157 --> 00:11:43,191 Okay. 296 00:11:43,224 --> 00:11:45,760 Oh, Uncle Alistar. How is he? 297 00:11:45,794 --> 00:11:49,998 Ah, you know. He's... fine. 298 00:11:50,031 --> 00:11:52,367 What's that supposed to mean? 299 00:11:52,400 --> 00:11:56,471 Well, maybe it's my ego, but he... 300 00:11:56,504 --> 00:11:59,808 he came to my book reading and he left halfway through. 301 00:11:59,841 --> 00:12:00,475 Really? 302 00:12:00,508 --> 00:12:02,610 Yeah. He apologized. 303 00:12:02,644 --> 00:12:06,247 Said it was an emergency with work. 304 00:12:06,281 --> 00:12:09,884 Well, maybe just give him a few days and give him a call. 305 00:12:09,918 --> 00:12:11,886 Yeah. Good idea. 306 00:12:14,022 --> 00:12:14,622 [clears throat] 307 00:12:14,689 --> 00:12:15,857 So? 308 00:12:17,659 --> 00:12:19,594 What? 309 00:12:19,661 --> 00:12:20,695 You talked to Travis? 310 00:12:20,729 --> 00:12:22,063 [laughs] 311 00:12:22,130 --> 00:12:23,565 -Yes. -Yeah. 312 00:12:23,631 --> 00:12:27,635 I talked to Travis, and he was getting ready to testify, 313 00:12:27,669 --> 00:12:30,605 so he's coming home tomorrow. 314 00:12:30,638 --> 00:12:32,640 You seem pretty happy about that. 315 00:12:34,943 --> 00:12:37,746 Well, guilty as charged. 316 00:12:38,913 --> 00:12:41,883 ♪ 317 00:12:47,422 --> 00:12:48,757 [sighs] 318 00:12:48,823 --> 00:12:50,725 You gotta be kidding me. 319 00:12:57,432 --> 00:13:00,802 Madam Chairwoman. Already hard at it, I see. 320 00:13:00,835 --> 00:13:02,403 Indeed I am. 321 00:13:02,437 --> 00:13:04,272 My office is putting together a schedule of interviews for you 322 00:13:04,305 --> 00:13:05,473 with the candidates. 323 00:13:05,540 --> 00:13:07,575 Most of them will be via Zoom, of course. 324 00:13:07,609 --> 00:13:08,743 Sure. 325 00:13:08,777 --> 00:13:10,044 But here's the challenge. 326 00:13:10,078 --> 00:13:11,412 Oh, no. 327 00:13:11,446 --> 00:13:12,914 The Board would like to make an offer to our choice 328 00:13:12,981 --> 00:13:15,150 on the first Monday of the break. 329 00:13:15,183 --> 00:13:17,986 That's in like, six days? 330 00:13:18,019 --> 00:13:19,354 I realize that. 331 00:13:19,387 --> 00:13:21,222 Okay, but I haven't even met with the committee yet. 332 00:13:21,289 --> 00:13:23,358 That's set for tomorrow at 7:00 AM. 333 00:13:23,424 --> 00:13:24,959 Oh. 334 00:13:24,993 --> 00:13:26,828 I wish you would've told me this yesterday. 335 00:13:26,861 --> 00:13:29,798 I just got the edict handed to me this morning. 336 00:13:29,831 --> 00:13:31,332 I'm under pressure here, Amy. 337 00:13:31,399 --> 00:13:33,802 And I'm sorry to put it on you, 338 00:13:33,868 --> 00:13:36,237 but honestly I can't think of anyone on the faculty 339 00:13:36,271 --> 00:13:37,872 who could better handle it. 340 00:13:37,906 --> 00:13:40,175 I know what you're doing here. 341 00:13:40,208 --> 00:13:41,676 I can't say no, can I? 342 00:13:41,709 --> 00:13:45,046 No, you can't. And thank you. 343 00:13:45,079 --> 00:13:46,548 You're welcome. 344 00:13:50,985 --> 00:13:53,955 ♪ 345 00:13:59,727 --> 00:14:02,630 [phone rings] 346 00:14:02,697 --> 00:14:05,667 Hey. How'd it go? 347 00:14:05,700 --> 00:14:06,835 Well, I'm pretty confident 348 00:14:06,868 --> 00:14:08,603 that The Wolfman's going away for good. 349 00:14:08,670 --> 00:14:10,038 Amy: Oh, that's great. 350 00:14:10,071 --> 00:14:11,005 [knocking at door] 351 00:14:11,039 --> 00:14:13,041 Yeah, anyway, uh... 352 00:14:17,445 --> 00:14:21,249 Hello, hello Travis? Did I lose you? 353 00:14:21,282 --> 00:14:24,319 Uh, no, no. 354 00:14:24,352 --> 00:14:25,820 I'm going to have to call you back. 355 00:14:25,887 --> 00:14:27,622 Amy: Is everything okay? 356 00:14:27,655 --> 00:14:30,625 Yeah, yeah. We'll talk soon. 357 00:14:31,259 --> 00:14:33,094 Okay. Talk soon. 358 00:14:35,597 --> 00:14:36,764 [sighs] 359 00:14:36,831 --> 00:14:40,668 I remember that look. What's wrong? 360 00:14:40,702 --> 00:14:42,537 The Wolfman escaped. 361 00:14:46,040 --> 00:14:48,743 ♪ 362 00:14:49,110 --> 00:14:50,278 Knock, knock. 363 00:14:50,311 --> 00:14:51,145 Hey, Joe. 364 00:14:51,179 --> 00:14:53,615 Hey. After that crash yesterday 365 00:14:53,648 --> 00:14:57,452 I'm installing antivirus software on all the hardware. 366 00:14:57,485 --> 00:14:58,253 Got a moment? 367 00:14:58,286 --> 00:14:59,454 Yeah sure. Come on in. 368 00:14:59,520 --> 00:15:00,788 I'm just using an old-fashioned pen and paper. 369 00:15:00,855 --> 00:15:01,890 [laughs] 370 00:15:01,923 --> 00:15:03,758 Let me get out of your way. 371 00:15:03,825 --> 00:15:04,826 Oh, you're busy. 372 00:15:04,859 --> 00:15:07,328 Yeah, tell me about it. 373 00:15:07,362 --> 00:15:09,197 [sighs] 374 00:15:09,230 --> 00:15:11,366 Hey, you know Joe, I wanted to just tell you 375 00:15:11,399 --> 00:15:14,936 I'm really glad to see Tabby so happy. 376 00:15:14,969 --> 00:15:16,371 Me too. 377 00:15:18,573 --> 00:15:20,241 You know, I've been running IT at Elmstead 378 00:15:20,275 --> 00:15:22,977 for almost five years now, and for whatever reason, 379 00:15:23,044 --> 00:15:25,446 Tabby and I only had our first conversation two months ago. 380 00:15:25,480 --> 00:15:26,447 Really? 381 00:15:27,415 --> 00:15:28,583 Timing. 382 00:15:28,616 --> 00:15:30,184 Is everything. 383 00:15:30,218 --> 00:15:33,021 Apparently, it was the right timing for you both. 384 00:15:35,189 --> 00:15:36,691 Hey, all set. 385 00:15:36,724 --> 00:15:37,558 That's it? 386 00:15:37,625 --> 00:15:38,359 That's it. 387 00:15:38,393 --> 00:15:39,494 Okay. 388 00:15:40,061 --> 00:15:42,196 Oh, did you not get one of the new laptops? 389 00:15:42,263 --> 00:15:43,498 What are you talking about? 390 00:15:43,531 --> 00:15:45,433 Well, we just got a new shipment come in. 391 00:15:45,466 --> 00:15:47,335 Oh, well that thing's a dinosaur. 392 00:15:47,402 --> 00:15:48,970 Do you want me to get you a new one? 393 00:15:49,003 --> 00:15:50,939 Can you live without it for a couple of days? 394 00:15:50,972 --> 00:15:53,408 Yeah, sure. Thank you. 395 00:15:53,775 --> 00:15:55,076 Okay. 396 00:15:55,109 --> 00:15:57,211 Well, we'll see you later. 397 00:15:57,245 --> 00:15:58,579 Okay, bye Joe. 398 00:15:59,714 --> 00:16:01,382 Kate: There was a flood in the men's room, 399 00:16:01,416 --> 00:16:05,386 so the guard let Lewandowski use this accessible room alone. 400 00:16:05,453 --> 00:16:08,156 Well, the guard could hear him singing through the door. 401 00:16:08,189 --> 00:16:10,959 So after about five minutes, guard knocked, time's up, 402 00:16:10,992 --> 00:16:12,160 the sound didn't stop. 403 00:16:12,193 --> 00:16:14,429 Same song, over and over again. 404 00:16:14,462 --> 00:16:16,130 So he gave it about a minute or two 405 00:16:16,164 --> 00:16:18,132 before he realized, this isn't right. 406 00:16:18,166 --> 00:16:19,567 Then he went in. 407 00:16:19,600 --> 00:16:21,769 Forensics hasn't been in yet. 408 00:16:23,271 --> 00:16:25,239 The recording came from this cellphone. 409 00:16:25,273 --> 00:16:27,608 It belongs to Eva Bianco, Lewandowski's lawyer. 410 00:16:27,675 --> 00:16:29,877 She says he lifted it from her right before he came in. 411 00:16:29,911 --> 00:16:31,746 He knew her passcode? 412 00:16:31,813 --> 00:16:35,016 Yeah, he could've easily seen her type it in. 413 00:16:35,049 --> 00:16:37,518 She defends the bad guys, Trav. She's not one of them. 414 00:16:37,552 --> 00:16:40,021 So what, he... he records the first verse of a song 415 00:16:40,088 --> 00:16:41,589 and just plays it back on a loop? 416 00:16:41,622 --> 00:16:42,690 Mm-hmm. 417 00:16:42,724 --> 00:16:44,625 He escaped through that air duct. 418 00:16:44,659 --> 00:16:46,494 Sometimes it pays to be small. 419 00:16:46,561 --> 00:16:48,930 By the time they locked down the building he was gone, 420 00:16:48,963 --> 00:16:50,465 but he did leave that message. 421 00:16:50,531 --> 00:16:51,933 Yeah, I noticed that. 422 00:16:51,966 --> 00:16:54,168 Is Eva Bianco missing a tube of lipstick too? 423 00:16:54,202 --> 00:16:56,337 Mm-hmm. 424 00:16:56,371 --> 00:16:58,806 Look, I know he's got a long list of enemies. 425 00:16:58,840 --> 00:17:00,742 Yeah, which you think I'm at the top of it. 426 00:17:00,808 --> 00:17:02,643 One hundred percent. 427 00:17:02,677 --> 00:17:04,612 I think you should stay here, we can protect you. 428 00:17:04,645 --> 00:17:06,047 I will be uh... 429 00:17:06,114 --> 00:17:08,750 No, I'll be plenty safe in Garrison. 430 00:17:08,783 --> 00:17:10,852 Plus I gotta get back to work. 431 00:17:11,986 --> 00:17:13,988 Still all about work? 432 00:17:15,490 --> 00:17:17,258 Yeah, I guess so. 433 00:17:25,333 --> 00:17:26,801 [message notification alert] 434 00:17:43,051 --> 00:17:46,621 ♪ 435 00:17:46,687 --> 00:17:48,523 Hey. I'm here. 436 00:17:48,790 --> 00:17:49,924 I see you. 437 00:17:49,991 --> 00:17:51,192 What? 438 00:17:51,225 --> 00:17:52,026 Travis: Turn around. 439 00:17:52,060 --> 00:17:52,727 Yeah, where? 440 00:17:52,760 --> 00:17:53,728 Travis: The other way. 441 00:17:53,761 --> 00:17:54,629 Where? 442 00:17:55,363 --> 00:17:56,330 [laughs] 443 00:17:56,364 --> 00:17:58,199 -Oh, there you are. -Here I am. 444 00:17:58,232 --> 00:18:00,134 I'll meet you halfway. 445 00:18:00,168 --> 00:18:02,804 Is that a, is that a euphemism? 446 00:18:02,837 --> 00:18:04,338 [both laugh] 447 00:18:05,306 --> 00:18:09,210 [explosion] 448 00:18:09,243 --> 00:18:12,914 [alarm wailing] 449 00:18:12,947 --> 00:18:14,348 Travis! 450 00:18:19,554 --> 00:18:22,557 [screaming] Help! Help!!! 451 00:18:25,726 --> 00:18:31,165 Yes, yes, and there's a man on the street. 452 00:18:31,199 --> 00:18:32,667 Hurry. 453 00:18:32,733 --> 00:18:33,734 Is he okay? 454 00:18:33,768 --> 00:18:35,470 Yeah, he has a pulse. 455 00:18:35,503 --> 00:18:37,538 Well, thank goodness. Help is on the way. 456 00:18:37,572 --> 00:18:38,739 Thank you. 457 00:18:38,773 --> 00:18:40,641 Let's hope the Goffs weren't in the house. 458 00:18:44,846 --> 00:18:46,114 Travis. 459 00:18:47,248 --> 00:18:48,850 Travis. 460 00:18:54,355 --> 00:18:54,989 [inaudible whispering] 461 00:18:55,022 --> 00:18:57,992 What? What? 462 00:19:00,094 --> 00:19:04,232 Keep your head still. Keep your head still. 463 00:19:04,265 --> 00:19:06,234 [emergency vehicles approaching] 464 00:19:13,374 --> 00:19:14,709 He's likely concussed. 465 00:19:14,742 --> 00:19:16,878 He'll need tests to see if there are other injuries. 466 00:19:17,645 --> 00:19:18,913 Okay, I'm coming with him. 467 00:19:18,980 --> 00:19:20,148 You're staying here. 468 00:19:20,181 --> 00:19:21,816 This is a crime scene and you're a witness. 469 00:19:21,849 --> 00:19:23,818 I need to get your statement. 470 00:19:23,851 --> 00:19:27,088 Awkward time to tell you I was promoted to detective. 471 00:19:27,822 --> 00:19:30,625 I'll be there as soon as I can, Travis. 472 00:19:34,295 --> 00:19:37,298 [sirens wailing] 473 00:19:40,201 --> 00:19:41,369 [crying] I'm sorry. 474 00:19:41,402 --> 00:19:43,004 It's okay. It's understandable. 475 00:19:43,037 --> 00:19:45,072 I know how close you guys are. 476 00:19:45,139 --> 00:19:48,142 But he is going to be okay, okay? 477 00:19:49,443 --> 00:19:51,279 Oh, I have his coat. 478 00:19:51,312 --> 00:19:52,647 Oh, it's fine. 479 00:19:52,680 --> 00:19:54,815 You can bring it to him when you go to the hospital. 480 00:19:54,849 --> 00:19:56,984 But I am going to need to ask you some questions. 481 00:19:57,018 --> 00:19:59,220 Yeah, yeah, of course. 482 00:19:59,253 --> 00:20:02,223 Do you mind if I just make a quick phone call to my father? 483 00:20:02,256 --> 00:20:03,090 Of course. 484 00:20:03,124 --> 00:20:04,425 Just meet me over by my car. 485 00:20:04,458 --> 00:20:05,860 Okay. 486 00:20:06,527 --> 00:20:10,264 [phone buzzes] 487 00:20:10,331 --> 00:20:11,332 Hey hon. 488 00:20:12,166 --> 00:20:13,701 Hey Dad. 489 00:20:13,734 --> 00:20:16,237 Travis is on his way to the hospital. 490 00:20:16,304 --> 00:20:17,838 What?! 491 00:20:17,872 --> 00:20:19,674 Um, there's been an explosion 492 00:20:19,707 --> 00:20:22,743 and they think he has a concussion. 493 00:20:22,777 --> 00:20:24,612 Are you okay? 494 00:20:27,281 --> 00:20:30,251 [tearfully] Yeah. Yeah, I'm fine. 495 00:20:30,284 --> 00:20:32,253 They just have to take my statement, 496 00:20:32,286 --> 00:20:34,188 so can you just meet him there? 497 00:20:34,222 --> 00:20:35,623 I'm on my way. 498 00:20:36,224 --> 00:20:37,325 I love you. 499 00:20:37,358 --> 00:20:38,993 Love you too, kiddo. 500 00:20:42,230 --> 00:20:44,465 My dad's going to meet Travis at the hospital. 501 00:20:44,498 --> 00:20:45,399 Mmm. 502 00:20:45,433 --> 00:20:47,268 He really loves him. 503 00:20:48,169 --> 00:20:49,837 What's not to love? 504 00:20:49,870 --> 00:20:52,907 I'm grateful to be his new partner. 505 00:20:52,940 --> 00:20:56,043 So, why don't you walk me through what happened? 506 00:20:56,077 --> 00:20:58,779 Okay. Uh, from what I can recall, 507 00:20:58,813 --> 00:21:01,882 um, we were on the phone with each other, 508 00:21:01,916 --> 00:21:04,085 walking towards each other. 509 00:21:04,118 --> 00:21:05,586 And then the explosion happened, 510 00:21:05,653 --> 00:21:07,588 and then when I looked up he was on the ground, 511 00:21:07,655 --> 00:21:11,125 so I ran over to him. 512 00:21:11,158 --> 00:21:13,127 First thing I did was check his pulse. 513 00:21:13,160 --> 00:21:15,196 Of course, he had one. 514 00:21:15,263 --> 00:21:18,699 And then, um, and then... 515 00:21:18,766 --> 00:21:21,769 That man there, the neighbor, he came over. 516 00:21:21,802 --> 00:21:24,105 Bill Breyer. He called 911. 517 00:21:24,138 --> 00:21:25,273 Right, right. 518 00:21:25,306 --> 00:21:30,945 And, um, and then Travis... Um, woke up. 519 00:21:31,012 --> 00:21:34,515 Did you see anyone around the house before the explosion? 520 00:21:34,548 --> 00:21:36,550 No, no. It was dark. 521 00:21:37,818 --> 00:21:39,987 [radio crackles] Detective, the Goffs are here. 522 00:21:40,021 --> 00:21:40,821 That's the owners. 523 00:21:40,855 --> 00:21:41,889 Why don't you walk with me? 524 00:21:41,956 --> 00:21:43,024 Okay. 525 00:21:44,158 --> 00:21:45,192 Mr. Goff: Yeah, we were at dinner... 526 00:21:45,259 --> 00:21:46,460 Thank you. 527 00:21:46,494 --> 00:21:48,629 ...and when we came home we saw the tape. 528 00:21:50,064 --> 00:21:52,366 Mr. and Mrs. Goff? I'm Detective Valdez. 529 00:21:52,400 --> 00:21:54,869 This is Amy Winslow. She witnessed the explosion. 530 00:21:54,902 --> 00:21:55,870 What happened? 531 00:21:55,903 --> 00:21:57,104 We don't know yet, sir. 532 00:21:57,171 --> 00:21:58,906 The firefighters are still working. 533 00:21:58,939 --> 00:22:00,074 Can you tell me where you've been? 534 00:22:00,107 --> 00:22:01,842 Yeah, Chez Jacques, for dinner. 535 00:22:01,876 --> 00:22:03,544 Where an idiot ran right into us. 536 00:22:03,577 --> 00:22:05,046 We had to wait for the police to come. 537 00:22:05,079 --> 00:22:06,647 It took them forever. 538 00:22:06,681 --> 00:22:08,382 Huh. 539 00:22:08,449 --> 00:22:10,685 Well, I would thank the cop that wrote you up 540 00:22:10,718 --> 00:22:13,287 and the person that hit you. 541 00:22:13,321 --> 00:22:14,689 What do you mean? 542 00:22:14,755 --> 00:22:17,224 I mean Chez Jacques is only 30 minutes from here. 543 00:22:17,258 --> 00:22:18,659 If you hadn't had that accident, 544 00:22:18,726 --> 00:22:21,395 you would've been inside the house during the explosion. 545 00:22:21,429 --> 00:22:24,398 Oh, my god. She's right. 546 00:22:24,432 --> 00:22:25,433 [sighs] 547 00:22:27,401 --> 00:22:29,203 Do you mind if I take off to the hospital? 548 00:22:29,236 --> 00:22:30,404 Yeah, sure. I'll meet you there. 549 00:22:30,438 --> 00:22:31,839 Thank you. 550 00:22:34,008 --> 00:22:35,976 ♪ 551 00:22:37,511 --> 00:22:41,649 PA: Dr. Peterson to oncology. Dr. Peterson to oncology. 552 00:22:42,183 --> 00:22:43,484 Hey honey, hi. 553 00:22:43,517 --> 00:22:44,452 Hey Dad. 554 00:22:44,485 --> 00:22:46,253 -Hi. -Hi. 555 00:22:46,287 --> 00:22:47,822 -Any word? -Nothing yet, not yet. 556 00:22:47,888 --> 00:22:49,423 They have him in that observation room. 557 00:22:49,457 --> 00:22:50,725 They're running some tests now. 558 00:22:50,758 --> 00:22:52,693 -Okay. -Yep. 559 00:22:52,727 --> 00:22:54,228 All right. 560 00:22:54,261 --> 00:22:55,730 Well, because they said it was probably just a concussion. 561 00:22:55,763 --> 00:22:57,431 I'm... I'm sure that's all it is. 562 00:22:57,498 --> 00:22:58,866 -Yeah. -Yeah. 563 00:22:58,899 --> 00:22:59,967 [phone rings] 564 00:23:00,000 --> 00:23:02,236 Oh, um, I have Travis's phone. 565 00:23:02,303 --> 00:23:03,938 Wait a minute, that's a Chicago area code. 566 00:23:03,971 --> 00:23:05,940 I think you should answer it. It's probably a family member. 567 00:23:05,973 --> 00:23:07,441 No, Dad. I'm not going to answer his phone. 568 00:23:07,475 --> 00:23:09,443 No, honey, answer the phone! No, no, answer it. 569 00:23:10,244 --> 00:23:11,946 Hello? 570 00:23:11,979 --> 00:23:13,314 Who's this? 571 00:23:13,347 --> 00:23:17,752 Uh, this is Amy Winslow. I have Travis's phone. 572 00:23:17,785 --> 00:23:19,453 Can I talk to him? 573 00:23:19,520 --> 00:23:21,722 Um, who is this? 574 00:23:21,756 --> 00:23:23,257 Special Agent Kate Coulson. 575 00:23:23,324 --> 00:23:24,825 Chicago field office of the FBI. 576 00:23:24,859 --> 00:23:27,495 I wanted to make sure he made it home safely. 577 00:23:27,528 --> 00:23:32,466 Um... Well, he was just in a bit of an accident. 578 00:23:32,500 --> 00:23:34,268 What kind of accident? 579 00:23:35,202 --> 00:23:38,072 There was an explosion and he was nearby. 580 00:23:38,105 --> 00:23:41,509 Anyway, I'm here at the hospital right now waiting on him. 581 00:23:43,244 --> 00:23:44,478 H-hello? 582 00:23:44,545 --> 00:23:45,613 Are you a cop? 583 00:23:45,646 --> 00:23:50,384 No, I'm, um... a friend. 584 00:23:50,418 --> 00:23:52,820 Okay, can you please ask him to call me as soon as he can? 585 00:23:52,853 --> 00:23:54,855 Sure. Sure. Do you want me to... 586 00:23:55,923 --> 00:23:57,525 Hello? Hello? 587 00:23:58,859 --> 00:23:59,994 Who was it? 588 00:24:00,027 --> 00:24:02,830 It's an FBI agent. Kate Coulson. 589 00:24:03,998 --> 00:24:05,499 Hmm. 590 00:24:05,533 --> 00:24:06,734 What? 591 00:24:06,767 --> 00:24:08,135 Oh, it's... 592 00:24:08,169 --> 00:24:12,440 Did Travis ever mention to you what his ex-wife did? 593 00:24:12,473 --> 00:24:14,742 Um, she's... in the FBI. 594 00:24:14,775 --> 00:24:17,611 Yeah. Did he also mention that her name was Kate? 595 00:24:17,678 --> 00:24:18,879 -No. -Her name is Kate. 596 00:24:18,913 --> 00:24:20,581 -Mr. Winslow? -Yeah, yeah? 597 00:24:20,648 --> 00:24:23,551 -You can come back now. -Okay. Good. 598 00:24:23,584 --> 00:24:25,319 Yeah. Oh, sure. 599 00:24:28,789 --> 00:24:30,591 Hey. I'm okay. 600 00:24:33,327 --> 00:24:34,161 Hey. 601 00:24:34,195 --> 00:24:36,096 Hey, Graham. 602 00:24:36,130 --> 00:24:37,164 Hi. 603 00:24:37,231 --> 00:24:39,066 I just... called my Dad, I was worried. 604 00:24:39,099 --> 00:24:40,301 Yeah, I was worried too. 605 00:24:40,367 --> 00:24:42,236 Of course, Graham. I'm glad to see you. 606 00:24:42,269 --> 00:24:43,270 They're releasing you? 607 00:24:43,304 --> 00:24:44,839 Yeah. 608 00:24:44,872 --> 00:24:48,075 The doctor said that my CT scan was clear, so I'm good to go. 609 00:24:48,108 --> 00:24:49,410 I see you have my jacket. 610 00:24:49,477 --> 00:24:51,679 I was wondering where that was. Is my phone in here? 611 00:24:51,712 --> 00:24:53,881 It is. It is in there. 612 00:24:53,948 --> 00:24:55,950 And it went off and I answered it. 613 00:24:55,983 --> 00:24:57,718 I just thought it might have been a family member. 614 00:24:57,785 --> 00:24:58,786 That's okay. 615 00:24:58,819 --> 00:25:02,756 But it was Special Agent Kate Coulson? 616 00:25:02,790 --> 00:25:05,459 Do you mind if I call her back real quick? 617 00:25:05,493 --> 00:25:07,061 Yeah, yeah, sure. Go ahead. 618 00:25:07,094 --> 00:25:08,929 It's an active situation. 619 00:25:08,963 --> 00:25:10,531 Hang on, hang on. 620 00:25:13,000 --> 00:25:14,001 Hi. 621 00:25:14,034 --> 00:25:15,169 Kate, yep, it's me. 622 00:25:15,202 --> 00:25:17,404 No, I'm okay. I'm okay. 623 00:25:17,471 --> 00:25:18,672 Yeah, it was an explosion. 624 00:25:18,706 --> 00:25:22,676 It just, we're investigating it now. 625 00:25:27,014 --> 00:25:28,782 See Kate, I think that you're jumping to conclusions. 626 00:25:28,816 --> 00:25:30,818 I don't think that we have enough infor... 627 00:25:32,052 --> 00:25:33,554 Okay, Kate. I am. 628 00:25:33,587 --> 00:25:35,222 Yeah, but I just don't think we have... 629 00:25:35,256 --> 00:25:39,426 Okay, okay. I understand. I will act accordingly. 630 00:25:39,460 --> 00:25:40,294 Sure. 631 00:25:43,430 --> 00:25:44,398 What was that about? 632 00:25:44,431 --> 00:25:45,165 Uh... 633 00:25:45,199 --> 00:25:47,401 [clears throat] 634 00:25:47,468 --> 00:25:49,203 Agent Coulson doesn't think 635 00:25:49,236 --> 00:25:53,140 that the explosion was an accident. 636 00:25:53,173 --> 00:25:56,310 The Wolfman escaped police custody this morning 637 00:25:56,343 --> 00:25:59,980 and he left a message that he was going to make someone pay. 638 00:26:00,814 --> 00:26:04,585 Someone... like you? 639 00:26:04,618 --> 00:26:06,020 Yeah, me. 640 00:26:10,758 --> 00:26:13,160 ♪ 641 00:26:13,227 --> 00:26:15,095 Well... 642 00:26:15,129 --> 00:26:18,065 Thank you for the lift, nurse. 643 00:26:18,098 --> 00:26:20,200 Don't let us see you back here anytime soon, now. 644 00:26:20,234 --> 00:26:21,068 I won't. I promise. 645 00:26:21,101 --> 00:26:22,536 -Thank you. -You're welcome. 646 00:26:22,570 --> 00:26:23,571 You okay? 647 00:26:23,637 --> 00:26:24,405 Yeah, a little headache, but I'm good. 648 00:26:24,471 --> 00:26:25,472 Travis. 649 00:26:25,873 --> 00:26:26,707 Hey partner. 650 00:26:26,740 --> 00:26:27,942 Hey. 651 00:26:27,975 --> 00:26:29,109 They released you? 652 00:26:29,143 --> 00:26:32,613 Yeah, I'm lucky. Just a mild concussion. 653 00:26:32,646 --> 00:26:34,582 Maria Valdez, this is Graham Winslow. 654 00:26:34,615 --> 00:26:36,784 Graham, this is my new partner, Maria. 655 00:26:36,817 --> 00:26:37,418 Hi. 656 00:26:37,451 --> 00:26:39,887 Wow. It's an honor. 657 00:26:39,920 --> 00:26:41,322 I'm just going to say this right here, 658 00:26:41,388 --> 00:26:44,725 The "Waving Flame" is the best Atticus Keller book yet. 659 00:26:44,758 --> 00:26:46,193 Very kind. 660 00:26:46,226 --> 00:26:49,029 I'm not trying to be kind, just telling it like it is. 661 00:26:49,063 --> 00:26:51,732 So, the fire department investigator says 662 00:26:51,765 --> 00:26:53,133 it wasn't a gas leak. 663 00:26:53,167 --> 00:26:54,134 Okay. 664 00:26:54,168 --> 00:26:55,302 So no devices were found. 665 00:26:55,336 --> 00:26:56,570 Negative. 666 00:26:56,604 --> 00:26:59,473 Are you going to tell Maria about The Wolfman? 667 00:26:59,506 --> 00:27:00,975 What, your serial killer? 668 00:27:01,008 --> 00:27:02,309 Yeah... 669 00:27:02,343 --> 00:27:03,577 Yeah, he escaped from the courthouse this morning 670 00:27:03,611 --> 00:27:05,245 and now the FBI thinks he's after Travis. 671 00:27:05,279 --> 00:27:06,413 Yeah, and they think that guy 672 00:27:06,447 --> 00:27:07,715 might be the one who's behind the explosion. 673 00:27:07,748 --> 00:27:09,483 It... it's a theory. It's just a theory. 674 00:27:09,550 --> 00:27:10,551 But if that theory is right, 675 00:27:10,584 --> 00:27:11,885 then that means you were the target. 676 00:27:11,919 --> 00:27:13,187 You can't go home. 677 00:27:13,220 --> 00:27:13,887 You can stay at my place. 678 00:27:13,921 --> 00:27:15,422 What? Dad, no. 679 00:27:15,456 --> 00:27:17,424 You can't put yourself in the sights of a serial killer. 680 00:27:17,491 --> 00:27:18,425 You know, she's actually right. 681 00:27:18,492 --> 00:27:19,660 Graham, it's not a great idea. 682 00:27:19,693 --> 00:27:20,661 I'll tell you what. 683 00:27:20,694 --> 00:27:22,129 Can you drive me to the Garrison Inn, 684 00:27:22,162 --> 00:27:23,631 I'll explain everything on the way? 685 00:27:23,664 --> 00:27:24,865 Yeah, I'll go grab my car. 686 00:27:24,898 --> 00:27:25,866 Thanks. 687 00:27:26,867 --> 00:27:28,268 I like your new partner. 688 00:27:28,302 --> 00:27:30,304 Well you know I only work with Graham Winslow fans. 689 00:27:30,337 --> 00:27:31,472 [laughs] 690 00:27:31,505 --> 00:27:33,641 Okay, all right, all right. You be safe. 691 00:27:33,674 --> 00:27:34,742 Thank you for coming tonight. 692 00:27:34,775 --> 00:27:35,809 Yeah, yeah, of course. 693 00:27:35,876 --> 00:27:36,710 I'll see you later, honey. 694 00:27:36,744 --> 00:27:38,145 -Bye Dad. -Bye. 695 00:27:38,212 --> 00:27:40,681 Hey. Are you okay? 696 00:27:40,714 --> 00:27:44,985 No. I'm not, Travis. I'm scared. 697 00:27:45,019 --> 00:27:47,087 You know, you almost got blown up and then you come here 698 00:27:47,154 --> 00:27:48,689 and everything's great, you're going to be fine, 699 00:27:48,722 --> 00:27:50,858 and now I find out a serial killer's after you? 700 00:27:50,891 --> 00:27:52,359 What am I supposed... 701 00:27:52,393 --> 00:27:53,494 Hey. 702 00:27:53,527 --> 00:27:55,529 I'm going to be okay. 703 00:27:55,596 --> 00:27:57,998 I'm safe. We're taking precautions. 704 00:27:59,800 --> 00:28:02,069 If this guy is after you, 705 00:28:02,102 --> 00:28:04,538 then I want to be included in the investigation. 706 00:28:04,571 --> 00:28:06,974 Do I need to give you the stay out of harm's way speech again? 707 00:28:07,041 --> 00:28:08,842 I'm the one that told you to be careful. 708 00:28:08,876 --> 00:28:09,943 I think I'm going to have to give you the speech. 709 00:28:10,010 --> 00:28:11,879 You need to let me help you. 710 00:28:14,314 --> 00:28:15,816 Understood. 711 00:28:20,287 --> 00:28:21,055 Your ride's here. 712 00:28:21,121 --> 00:28:22,289 Yep. 713 00:28:24,625 --> 00:28:25,793 All right. I'm going to call you tomorrow. 714 00:28:25,826 --> 00:28:27,027 We'll work it out. Okay? 715 00:28:27,094 --> 00:28:28,662 -Get some sleep. -Alright. 716 00:28:33,534 --> 00:28:36,537 ♪ 717 00:28:37,705 --> 00:28:39,907 And I know we're now working under a ticking clock, 718 00:28:39,940 --> 00:28:41,575 but I wanted to reassure you all 719 00:28:41,642 --> 00:28:43,577 that I have had a chance to go through 720 00:28:43,644 --> 00:28:44,912 the candidate files yesterday 721 00:28:44,978 --> 00:28:48,315 and I have a strong grasp on where we stand. 722 00:28:48,348 --> 00:28:50,818 But before I actually go and interview the candidates, 723 00:28:50,851 --> 00:28:53,353 I'd like to hear your top-line thoughts on each, 724 00:28:53,420 --> 00:28:55,155 if it's okay. 725 00:28:55,189 --> 00:28:58,892 Let's start with Jordan Avery. 726 00:28:58,926 --> 00:29:01,895 ♪ 727 00:29:17,678 --> 00:29:19,513 -Hey. -Hey. 728 00:29:20,114 --> 00:29:23,584 Uh... Why don't you guys go get some coffee, huh? 729 00:29:23,617 --> 00:29:25,419 I'm going to check things out. 730 00:29:26,653 --> 00:29:27,955 Scene of the crime. 731 00:29:27,988 --> 00:29:28,956 Yeah. 732 00:29:28,989 --> 00:29:30,624 Ugh. How are you feeling? 733 00:29:30,691 --> 00:29:32,726 How's the... Garrison Inn? 734 00:29:32,760 --> 00:29:33,961 I almost didn't get a room. 735 00:29:33,994 --> 00:29:35,596 Apparently the town's full of birdwatchers. 736 00:29:35,662 --> 00:29:38,265 Oh yeah, it's that time of year, huh? 737 00:29:38,332 --> 00:29:39,133 Yeah. 738 00:29:39,166 --> 00:29:40,300 Did you get any sleep? 739 00:29:40,334 --> 00:29:41,969 Eventually, yeah. 740 00:29:42,002 --> 00:29:44,838 Just woke up with a screaming headache at 3:00 AM, 741 00:29:44,872 --> 00:29:47,107 and just laid in a dark room. 742 00:29:47,141 --> 00:29:49,443 Why don't you just go back to the hotel and lie down? 743 00:29:49,476 --> 00:29:50,978 Doctor said I was going to have headaches. 744 00:29:51,011 --> 00:29:52,946 And I need to check this place out. 745 00:29:52,980 --> 00:29:55,749 All right. Any word on The Wolfman? 746 00:29:55,783 --> 00:29:57,151 He's still in the wind. 747 00:29:57,217 --> 00:29:58,585 Oh, great. 748 00:29:58,619 --> 00:30:00,287 Come here. I want you to meet the fire marshal. 749 00:30:00,354 --> 00:30:01,355 Yeah. 750 00:30:02,089 --> 00:30:03,657 -Hey. -Detective. 751 00:30:03,690 --> 00:30:06,393 Alberto, thank you for meeting me here. 752 00:30:06,426 --> 00:30:08,962 We haven't met. Alberto Ortiz, Fire Marshal. 753 00:30:08,996 --> 00:30:11,899 Nice to meet you. I'm Amy Winslow. 754 00:30:11,965 --> 00:30:14,001 Professor Winslow is a consultant for the case. 755 00:30:14,034 --> 00:30:15,803 She's got a keen sense about... 756 00:30:15,836 --> 00:30:19,072 Oh, Travis, what's he doing? 757 00:30:19,106 --> 00:30:21,508 Hello, sir? 758 00:30:21,775 --> 00:30:23,143 What are you doing? 759 00:30:23,210 --> 00:30:25,379 Just curious to see the damage. 760 00:30:25,412 --> 00:30:27,447 You didn't see the tape? 761 00:30:27,514 --> 00:30:28,348 Hello again. 762 00:30:28,382 --> 00:30:29,283 Oh, hi there. 763 00:30:29,349 --> 00:30:30,217 Hi. 764 00:30:30,250 --> 00:30:31,084 You know this guy? 765 00:30:31,118 --> 00:30:32,219 Well, this is... 766 00:30:32,252 --> 00:30:33,020 Bill Breyer. 767 00:30:33,053 --> 00:30:34,555 Bill. 768 00:30:34,588 --> 00:30:37,524 The one who called 911 for you. Glad to see you up and around. 769 00:30:37,558 --> 00:30:40,027 Well thank you for calling 911, 770 00:30:40,060 --> 00:30:42,129 but what is your relationship with the Goffs? 771 00:30:42,162 --> 00:30:43,530 Why are you just walking up there? 772 00:30:43,597 --> 00:30:44,965 No comment. 773 00:30:44,998 --> 00:30:45,532 What? 774 00:30:45,566 --> 00:30:47,167 No comment. 775 00:30:47,234 --> 00:30:49,570 Sir, you can't "no comment" the police. 776 00:30:49,603 --> 00:30:51,939 Well, with all due respect, Detective. 777 00:30:51,972 --> 00:30:55,275 As the Supreme Court ruled in Hiibel v. Nevada, 778 00:30:55,342 --> 00:30:57,277 all I have to do is give you my name. 779 00:30:57,344 --> 00:30:58,445 I'm smelling a defense attorney. 780 00:30:58,512 --> 00:30:59,746 Are you a defense attorney? 781 00:30:59,780 --> 00:31:01,148 Retired. 782 00:31:01,181 --> 00:31:03,584 Hmm, so you still like to give cops a hard time, huh? 783 00:31:03,650 --> 00:31:05,118 Forgive me. Old habits. 784 00:31:05,152 --> 00:31:06,620 As I told your partner last night, 785 00:31:06,653 --> 00:31:07,888 the Goffs are good people 786 00:31:07,955 --> 00:31:10,824 and it's terrible what happened to them, and... 787 00:31:10,858 --> 00:31:14,328 Please let me know if I can be of any help. 788 00:31:14,394 --> 00:31:17,231 I'll tell you, there's one thing you can do for me. 789 00:31:18,332 --> 00:31:19,900 Get out of there. 790 00:31:23,103 --> 00:31:25,706 ♪ 791 00:31:26,373 --> 00:31:27,608 Here. Careful. 792 00:31:27,674 --> 00:31:28,542 Oh... 793 00:31:30,310 --> 00:31:31,311 Oh wow. 794 00:31:32,379 --> 00:31:33,981 This is awful. 795 00:31:36,984 --> 00:31:38,518 Alberto: The explosion came from here. 796 00:31:38,585 --> 00:31:39,586 Okay. 797 00:31:43,790 --> 00:31:45,959 - Hey, Travis? -Yeah? 798 00:31:45,993 --> 00:31:49,129 Did the Goffs ever mention they had a son in any of the records? 799 00:31:49,196 --> 00:31:52,366 No. No, they didn't. 800 00:31:52,399 --> 00:31:53,700 So, with pellet stoves, 801 00:31:53,734 --> 00:31:55,202 sometimes if you don't clean them 802 00:31:55,235 --> 00:31:57,404 the residue and the smoke can create a small explosion. 803 00:31:57,471 --> 00:31:59,373 But this isn't a small explosion. 804 00:31:59,406 --> 00:32:00,574 No. 805 00:32:00,641 --> 00:32:02,876 And also the burn pattern comes from here. 806 00:32:06,680 --> 00:32:08,615 Alberto: Which doesn't make sense. 807 00:32:08,649 --> 00:32:10,918 I'm going to need to run some tests. 808 00:32:12,719 --> 00:32:14,221 Travis: All right. 809 00:32:14,254 --> 00:32:15,923 Did you think that stove, did it heat the whole house? 810 00:32:15,956 --> 00:32:17,524 Alberto: They supplement with natural gas, 811 00:32:17,557 --> 00:32:19,760 but there are no ducts in this room. 812 00:32:19,793 --> 00:32:20,694 Travis: A furnace? 813 00:32:20,727 --> 00:32:21,495 Alberto: Utility room. 814 00:32:21,528 --> 00:32:22,162 Travis: Show me. 815 00:32:22,195 --> 00:32:23,263 Alberto: This way. 816 00:32:23,530 --> 00:32:24,698 Hey Travis? 817 00:32:26,033 --> 00:32:28,201 What are you seeing, Amy? 818 00:32:28,235 --> 00:32:30,871 Look, where the paper is peeling. 819 00:32:30,938 --> 00:32:33,607 Are you talking about the fact that this drywall 820 00:32:33,640 --> 00:32:34,808 is two different colors? 821 00:32:34,841 --> 00:32:36,443 Mm-hmm. 822 00:32:37,010 --> 00:32:39,112 Green's moisture resistant. 823 00:32:39,146 --> 00:32:43,750 I just don't understand why you would only put that in one spot. 824 00:32:43,784 --> 00:32:45,886 Alberto: They ran out of the other kind? 825 00:32:48,755 --> 00:32:52,025 I don't know, do you have a... 826 00:32:52,059 --> 00:32:53,427 Alberto: Be my guest, 827 00:32:53,493 --> 00:32:54,361 but there's no way the explosion came from in there. 828 00:32:54,394 --> 00:32:55,495 No, I know that. 829 00:32:55,529 --> 00:32:57,531 Hey Amy, can you step back for a second? 830 00:32:58,131 --> 00:32:59,066 What are you hoping to find? 831 00:32:59,099 --> 00:33:00,934 I'll tell you in a minute. 832 00:33:03,670 --> 00:33:07,341 [pounding] 833 00:33:22,556 --> 00:33:24,624 Travis: Good work, Sherlock. 834 00:33:33,967 --> 00:33:36,536 So, from what I know about carbon dating, 835 00:33:36,570 --> 00:33:38,839 shouldn't you be able to tell how old the body was 836 00:33:38,872 --> 00:33:41,575 at the time of death and when that death took place? 837 00:33:41,608 --> 00:33:42,509 Thank you. 838 00:33:42,576 --> 00:33:43,844 Yep, that's correct. 839 00:33:43,910 --> 00:33:45,445 And we're also going to do a DNA and dental records 840 00:33:45,479 --> 00:33:47,147 and run them through CODIS and maybe we get lucky 841 00:33:47,214 --> 00:33:49,816 and our victim's in the federal database. 842 00:33:49,883 --> 00:33:52,119 Alberto, how much time do you need to get the results 843 00:33:52,185 --> 00:33:53,453 for your tests? 844 00:33:53,520 --> 00:33:54,388 Give me a few hours. 845 00:33:54,421 --> 00:33:55,389 Yeah? Good. 846 00:33:55,422 --> 00:33:57,024 I don't want to talk to the Goffs 847 00:33:57,057 --> 00:33:59,526 until we get the results back on both fronts. 848 00:33:59,559 --> 00:34:01,028 I'm going to go back to the office, 849 00:34:01,061 --> 00:34:02,662 I'm going to run records and a background check on the Goffs 850 00:34:02,696 --> 00:34:05,165 and on their nosy neighbor, Mr. Breyer. 851 00:34:05,198 --> 00:34:06,433 I'll stay here and wait for detail. 852 00:34:06,466 --> 00:34:07,367 Sounds good, buddy. 853 00:34:07,434 --> 00:34:08,535 You want to stick with me? 854 00:34:08,602 --> 00:34:09,936 Yeah, you know what this reminds me of? 855 00:34:09,970 --> 00:34:11,238 What? 856 00:34:11,271 --> 00:34:13,607 Edgar Allan Poe's "Murders in the Rue Morgue." 857 00:34:13,640 --> 00:34:16,443 Did Edgar Allan Poe write about sticking a body in a wall? 858 00:34:16,476 --> 00:34:17,544 Up a chimney. 859 00:34:17,577 --> 00:34:19,913 Oh, wait a minute. Hold on a minute. 860 00:34:19,946 --> 00:34:22,549 Claire told me this story the day I met you. 861 00:34:22,582 --> 00:34:23,884 -Yeah? -Yeah. 862 00:34:23,917 --> 00:34:24,818 Remember who the killer was? 863 00:34:24,851 --> 00:34:26,086 No. 864 00:34:26,153 --> 00:34:27,654 But I remember meeting you. 865 00:34:27,687 --> 00:34:28,722 [laughs] 866 00:34:28,755 --> 00:34:30,891 Okay, you get extra credit for that. 867 00:34:30,957 --> 00:34:33,326 No, the... the murderer was an orangutang. 868 00:34:33,360 --> 00:34:34,461 That's right. 869 00:34:34,494 --> 00:34:36,963 He hid the body for fear he'd be punished. 870 00:34:36,997 --> 00:34:39,833 Well, I bet you any money 871 00:34:39,900 --> 00:34:43,637 that our killer did what they did for the same reason. 872 00:34:43,703 --> 00:34:44,704 Hmm. 873 00:34:48,241 --> 00:34:50,077 All right, so the Goffs don't have a record, 874 00:34:50,110 --> 00:34:51,611 and looks like Bill Breyer 875 00:34:51,678 --> 00:34:54,848 got his first Washington State driver's license last year. 876 00:34:54,881 --> 00:34:56,049 I wonder where he was before that. 877 00:34:56,083 --> 00:34:56,883 Chicago. 878 00:34:56,917 --> 00:34:58,185 I searched William Breyer. 879 00:34:58,218 --> 00:34:59,386 [laughs] 880 00:34:59,453 --> 00:35:01,488 It says here that he worked at a law firm 881 00:35:01,521 --> 00:35:03,090 called Lampert and Burnham for 20 years. 882 00:35:03,123 --> 00:35:04,124 Wait, what? 883 00:35:04,157 --> 00:35:05,425 What? 884 00:35:05,459 --> 00:35:07,327 Eva Bianco, Lewandowski's lawyer, The Wolfman, 885 00:35:07,394 --> 00:35:09,329 she works at Lampert and Burnham. 886 00:35:09,396 --> 00:35:12,632 I gotta call Special Agent Coulson. 887 00:35:12,699 --> 00:35:14,601 [whispers] Synchronicity. 888 00:35:15,535 --> 00:35:16,369 Huh. 889 00:35:16,403 --> 00:35:17,737 Yeah, I'll hold. 890 00:35:17,771 --> 00:35:19,439 What is synchronicity, is that like a... 891 00:35:19,506 --> 00:35:21,708 a series of coincidences. 892 00:35:21,741 --> 00:35:24,478 Well, sort of. Not really. 893 00:35:24,511 --> 00:35:26,279 It's... it's more about timing. 894 00:35:26,313 --> 00:35:28,882 For instance, you know, you getting almost blown up 895 00:35:28,949 --> 00:35:31,618 by an explosion, practically next door to the lawyer 896 00:35:31,651 --> 00:35:33,687 who might've worked with The Wolfman's attorney. 897 00:35:33,753 --> 00:35:35,522 I mean it's... it's fascinating. 898 00:35:35,589 --> 00:35:37,090 It's a voicemail. 899 00:35:37,124 --> 00:35:39,292 Hey, this is Travis, uh, Burke. Call me back when you get this. 900 00:35:39,326 --> 00:35:40,927 Thanks, bye. 901 00:35:41,895 --> 00:35:43,296 Hmm. 902 00:35:43,864 --> 00:35:46,233 Speaking of Agent Coulson... 903 00:35:47,501 --> 00:35:51,571 I know that you said that your ex-wife was an FBI agent, 904 00:35:51,638 --> 00:35:54,841 and well, my dad said that her name was Kate, so... 905 00:35:54,875 --> 00:35:56,309 [knocking] 906 00:35:56,343 --> 00:35:58,478 CODIS is back up, so we're still waiting on DNA and dental, 907 00:35:58,512 --> 00:36:00,413 but Alberto has news. 908 00:36:00,447 --> 00:36:04,151 That table near the pellet stove had mercury fulminate on it. 909 00:36:04,184 --> 00:36:06,653 Totally harmless until it's triggered by a shock. 910 00:36:06,720 --> 00:36:09,222 Like an explosion from a pellet stove. 911 00:36:09,256 --> 00:36:12,292 Wait a minute, what was mercury fulminate doing in the house? 912 00:36:12,359 --> 00:36:14,060 [sighs heavily] 913 00:36:14,094 --> 00:36:15,996 Let's go ask the Goffs. 914 00:36:16,029 --> 00:36:18,365 ♪ 915 00:36:20,066 --> 00:36:21,635 We're so glad you're all right, Detective. 916 00:36:21,668 --> 00:36:24,037 Thank you, thank you. And how are you guys doing? 917 00:36:24,104 --> 00:36:25,972 Well I mean, unsettled. 918 00:36:26,006 --> 00:36:28,742 But glad we have a roof over our heads. 919 00:36:28,775 --> 00:36:30,777 I think we got the last available room, 920 00:36:30,810 --> 00:36:33,213 and I think every other guest is a birder. 921 00:36:33,246 --> 00:36:34,581 Yeah, it's the season for it. 922 00:36:34,614 --> 00:36:36,416 Uh, this is Alberto. He's the fire marshal. 923 00:36:36,449 --> 00:36:38,251 He's going to tell you how your house blew up. 924 00:36:38,285 --> 00:36:41,087 So it started with a small explosion in the pellet stove, 925 00:36:41,121 --> 00:36:42,589 which can happen when those aren't cleaned 926 00:36:42,622 --> 00:36:44,257 on a regular basis. 927 00:36:44,324 --> 00:36:46,860 But that should've been contained by the stove. 928 00:36:46,893 --> 00:36:48,395 It was, but I believe the shock 929 00:36:48,461 --> 00:36:51,665 triggered a chemical you had on the table. 930 00:36:51,698 --> 00:36:54,668 That's mercury fulminate. 931 00:36:54,701 --> 00:36:56,836 Can you explain what that was doing there? 932 00:36:56,870 --> 00:36:58,838 I teach science at Garrison High. 933 00:36:58,905 --> 00:37:01,274 When I order supplies for my science class, 934 00:37:01,308 --> 00:37:03,777 I have them sent to my home for safety. 935 00:37:03,810 --> 00:37:08,248 I... I must have left the mercury fulminate on the table. 936 00:37:08,281 --> 00:37:10,951 Look folks, seems like a case of bad timing. 937 00:37:11,017 --> 00:37:12,385 I'm writing this up as an accident, 938 00:37:12,419 --> 00:37:14,354 but Detective Burke has something else 939 00:37:14,387 --> 00:37:15,822 to discuss with you. 940 00:37:15,855 --> 00:37:17,490 Okay, thanks Alberto. 941 00:37:17,524 --> 00:37:22,095 Um, can you folks confirm for me when you bought the house. 942 00:37:22,128 --> 00:37:23,964 About 10 years ago? 943 00:37:23,997 --> 00:37:24,864 10 years ago. 944 00:37:24,931 --> 00:37:25,799 Why? 945 00:37:25,832 --> 00:37:27,601 Um well, because... 946 00:37:27,634 --> 00:37:32,639 Well, we found this in the wall near the stove. 947 00:37:34,374 --> 00:37:36,009 Mummified remains, yes. 948 00:37:36,042 --> 00:37:36,843 In our house? 949 00:37:36,876 --> 00:37:37,544 Yes. 950 00:37:37,577 --> 00:37:38,745 This is horrible. 951 00:37:38,778 --> 00:37:41,081 Did you do any refurbishing in that room? 952 00:37:41,147 --> 00:37:42,249 Um, no. 953 00:37:42,315 --> 00:37:44,317 None. 954 00:37:44,351 --> 00:37:47,387 Do you remember who you bought the house from? 955 00:37:47,454 --> 00:37:49,489 Uh, I honestly can't remember their names. 956 00:37:49,522 --> 00:37:51,258 We never met. 957 00:37:51,291 --> 00:37:52,826 But you could check the real estate records 958 00:37:52,859 --> 00:37:54,227 in our filing cabinet. 959 00:37:54,261 --> 00:37:56,896 You mean this filing cabinet? 960 00:37:59,266 --> 00:38:02,302 How about the realtor? You know that name? 961 00:38:02,369 --> 00:38:04,070 Uh, Nick Groombridge? 962 00:38:04,104 --> 00:38:04,938 I know Nick. 963 00:38:05,005 --> 00:38:06,573 He sold me my house. 964 00:38:06,606 --> 00:38:09,342 He retired about a year ago, moved to San Diego. 965 00:38:09,376 --> 00:38:10,844 Okay, good. 966 00:38:10,877 --> 00:38:15,215 Um, well then we'll check the county records, all right? 967 00:38:15,282 --> 00:38:16,549 Thank you both. 968 00:38:17,217 --> 00:38:19,686 You going to stay here and take a rest? 969 00:38:19,753 --> 00:38:21,621 I'm actually feeling pretty good. 970 00:38:21,655 --> 00:38:22,789 -Yeah? -Yeah. 971 00:38:22,822 --> 00:38:23,757 You know what would make me feel better? 972 00:38:23,790 --> 00:38:25,225 What? 973 00:38:25,258 --> 00:38:27,594 Linguini and clams at Torcolettis. 974 00:38:27,627 --> 00:38:29,696 Oh, okay, okay. 975 00:38:29,729 --> 00:38:32,565 All right. Let me do this paperwork 976 00:38:32,599 --> 00:38:34,234 and then I'll meet you there. 977 00:38:35,168 --> 00:38:37,103 I'm not going to blame it on the concussion, but... 978 00:38:37,137 --> 00:38:39,339 I rode with you? 979 00:38:39,372 --> 00:38:40,407 Oh. 980 00:38:40,473 --> 00:38:41,675 So then why don't you come with me, 981 00:38:41,708 --> 00:38:42,542 help me with the paperwork... 982 00:38:42,609 --> 00:38:43,276 Ahh. 983 00:38:43,310 --> 00:38:44,778 No, no, no. 984 00:38:44,811 --> 00:38:46,680 I see what you're doing there, but I like the paperwork. 985 00:38:46,746 --> 00:38:47,347 You like it? 986 00:38:47,414 --> 00:38:48,415 -Yeah. -Here. 987 00:38:48,448 --> 00:38:49,749 [laughs] 988 00:38:49,783 --> 00:38:52,419 And... boom! 989 00:38:52,452 --> 00:38:53,586 Too soon, Travis. 990 00:38:53,620 --> 00:38:54,788 It's too soon for boom? 991 00:38:54,821 --> 00:38:55,889 Yes. 992 00:38:58,758 --> 00:39:00,393 Looking good. 993 00:39:03,196 --> 00:39:04,497 Amy, I'm talking about your board. 994 00:39:04,531 --> 00:39:05,765 Your board looks good. 995 00:39:05,799 --> 00:39:07,367 [laughs] Okay. 996 00:39:07,400 --> 00:39:08,868 I can tell you're hungry. 997 00:39:08,902 --> 00:39:11,037 Let's go get you some linguini and clams. 998 00:39:11,104 --> 00:39:12,972 Yes. I would like that very, very much. 999 00:39:13,006 --> 00:39:15,608 One condition, we don't talk about that. 1000 00:39:15,642 --> 00:39:16,843 No. Mm-mm. 1001 00:39:17,911 --> 00:39:18,678 Maria: Travis? 1002 00:39:18,745 --> 00:39:19,779 Yeah? 1003 00:39:19,813 --> 00:39:20,613 You have a visitor. 1004 00:39:20,647 --> 00:39:21,481 Hi, hi... 1005 00:39:21,548 --> 00:39:22,816 Hi. 1006 00:39:23,216 --> 00:39:27,087 Uh... Um... 1007 00:39:27,120 --> 00:39:30,323 Uh... Professor Amy Winslow. 1008 00:39:30,357 --> 00:39:31,925 Uh... 1009 00:39:31,991 --> 00:39:33,993 Special Agent Kate Coulson. 1010 00:39:39,399 --> 00:39:40,834 All right, I couldn't find paper plates, 1011 00:39:40,867 --> 00:39:42,502 but I got paper towels. 1012 00:39:42,535 --> 00:39:43,670 Oh, perfect. Thank you. 1013 00:39:43,703 --> 00:39:45,105 Thank you. 1014 00:39:45,138 --> 00:39:47,307 So it looks like the explosion was a freak accident. 1015 00:39:47,340 --> 00:39:49,909 So while I appreciate the gesture, 1016 00:39:49,943 --> 00:39:52,178 you didn't really need to come out here, Kate. 1017 00:39:53,079 --> 00:39:55,882 Thank you. I respectfully disagree. 1018 00:39:55,915 --> 00:39:57,384 Lewandowski's still in the wind, 1019 00:39:57,417 --> 00:40:00,253 and I am looking at his number one target. 1020 00:40:00,286 --> 00:40:03,523 And I want to talk to this Bill Breyer guy, 1021 00:40:03,556 --> 00:40:05,058 I don't, I don't like coincidences. 1022 00:40:05,091 --> 00:40:07,360 Mm. Professor Winslow and I 1023 00:40:07,394 --> 00:40:10,463 were just talking about synchronicity. 1024 00:40:10,497 --> 00:40:12,165 Ah, the great Carl Jung. 1025 00:40:12,198 --> 00:40:13,800 You're a fan? 1026 00:40:13,833 --> 00:40:14,968 Uh, yeah. 1027 00:40:15,001 --> 00:40:16,436 Jungian archetypes are good for profiling. 1028 00:40:16,469 --> 00:40:18,671 Are you a psych professor? 1029 00:40:18,738 --> 00:40:20,440 Literature. 1030 00:40:20,473 --> 00:40:24,711 Yeah. Professor Winslow specializes in crime fiction. 1031 00:40:24,744 --> 00:40:25,779 And you brought her in. 1032 00:40:25,845 --> 00:40:26,846 Mm-hmm. 1033 00:40:27,547 --> 00:40:29,949 Why is that a surprise? 1034 00:40:30,016 --> 00:40:31,684 Because he hates crime fiction. 1035 00:40:31,718 --> 00:40:33,720 Uh, you know, things change. 1036 00:40:35,288 --> 00:40:37,157 For the record, I am a huge fan of consultants. 1037 00:40:37,190 --> 00:40:38,992 We use them a lot at the bureau. 1038 00:40:39,025 --> 00:40:41,761 I just have never heard of using a literature professor. 1039 00:40:41,795 --> 00:40:44,597 But I guess things change. 1040 00:40:44,631 --> 00:40:48,334 So, let's talk about the serial killer 1041 00:40:48,401 --> 00:40:50,570 who wants to make you pay, 1042 00:40:50,603 --> 00:40:54,307 and how we are going to use you to catch him. 1043 00:40:54,841 --> 00:40:57,210 Me? I'm bait? 1044 00:40:57,243 --> 00:40:58,678 I'm sorry, bait? 1045 00:40:58,711 --> 00:41:00,580 It's a full moon tomorrow, 1046 00:41:00,647 --> 00:41:03,383 which as you know is our window of opportunity to get this guy. 1047 00:41:03,416 --> 00:41:04,717 So we have to lay out a situation 1048 00:41:04,784 --> 00:41:07,520 where he is tempted to strike. 1049 00:41:07,554 --> 00:41:10,757 You mean, where he's tempted to kill Travis. 1050 00:41:10,790 --> 00:41:12,325 Amy, we've done this before. 1051 00:41:12,358 --> 00:41:14,961 So what you do, is you... you set somebody on a target out, 1052 00:41:14,994 --> 00:41:17,130 it's easy for the killer to get to and... tcch. 1053 00:41:17,163 --> 00:41:18,131 Yes. 1054 00:41:18,164 --> 00:41:19,933 No, no! 1055 00:41:19,966 --> 00:41:21,100 You have a concussion. 1056 00:41:21,134 --> 00:41:23,002 You just got out of the hospital. 1057 00:41:23,036 --> 00:41:26,039 I mean, is there no other way? 1058 00:41:26,072 --> 00:41:28,174 He can't put himself in danger. 1059 00:41:28,208 --> 00:41:29,876 There's minimal danger. 1060 00:41:29,909 --> 00:41:31,678 The advantage of where you guys live 1061 00:41:31,711 --> 00:41:34,147 is that we can locate a remote cabin, 1062 00:41:34,180 --> 00:41:35,849 we can put officers there earlier in the day 1063 00:41:35,882 --> 00:41:37,851 so that when Travis goes, we are fortified 1064 00:41:37,917 --> 00:41:40,320 to both draw Lewandowski in and to get him. 1065 00:41:40,353 --> 00:41:41,988 Okay, that all sounds very dangerous. 1066 00:41:42,021 --> 00:41:44,057 Amy, Kate's right. 1067 00:41:44,090 --> 00:41:47,093 She's right, look. We have this window, all right? 1068 00:41:47,126 --> 00:41:52,198 If that window closes we have to wait until the next full moon. 1069 00:41:52,232 --> 00:41:53,833 So it's, it's okay. 1070 00:41:53,867 --> 00:41:55,034 -It's going to be okay -Okay. 1071 00:41:55,068 --> 00:41:55,902 -I promise. -All right? 1072 00:41:55,935 --> 00:41:57,136 All right. 1073 00:41:57,170 --> 00:42:00,974 Okay. All right, how far away is New Windsor? 1074 00:42:01,007 --> 00:42:01,875 Mm, what do you say? 1075 00:42:01,941 --> 00:42:03,176 -Like, two hours? -Couple hours. 1076 00:42:03,209 --> 00:42:04,611 It's a two-hour drive, why? 1077 00:42:04,644 --> 00:42:07,146 Oh. Because there are no hotels available in Garrison. 1078 00:42:07,180 --> 00:42:09,916 Apparently, there's a birdwatcher invasion. 1079 00:42:09,949 --> 00:42:11,751 It's a long drive. I'd better get going. 1080 00:42:11,784 --> 00:42:12,819 It's very nice to meet you. 1081 00:42:12,886 --> 00:42:13,820 You too. 1082 00:42:13,887 --> 00:42:14,988 I'll call you both with details. 1083 00:42:15,054 --> 00:42:15,855 Okay. 1084 00:42:17,123 --> 00:42:19,058 Have a safe drive. 1085 00:42:19,092 --> 00:42:20,226 Hey, Kate? 1086 00:42:20,994 --> 00:42:22,028 Yeah? 1087 00:42:22,061 --> 00:42:23,897 You know, I have a spare room. 1088 00:42:24,898 --> 00:42:27,033 Save you the drive. 1089 00:42:27,066 --> 00:42:29,068 Are you sure? 1090 00:42:29,135 --> 00:42:30,470 Yeah. 1091 00:42:30,503 --> 00:42:34,941 Yeah, we can discuss... crime fiction. 1092 00:42:34,974 --> 00:42:36,776 [laughs] 1093 00:42:38,811 --> 00:42:40,413 Thank you, that'd be great. 1094 00:42:40,446 --> 00:42:43,416 Okay, I'll just grab my coat. 1095 00:42:44,551 --> 00:42:45,518 Thank you. 1096 00:42:45,552 --> 00:42:47,287 Good night, Detective Burke. 1097 00:42:49,055 --> 00:42:50,490 Night, Trav. 1098 00:42:50,523 --> 00:42:52,091 Have fun, ladies. 1099 00:42:53,192 --> 00:42:55,028 ♪ 1100 00:42:56,296 --> 00:42:58,665 Come on in. 1101 00:42:58,698 --> 00:43:00,967 Welcome to my humble abode. 1102 00:43:02,468 --> 00:43:04,304 Every time I leave the city and walk into a real home, 1103 00:43:04,337 --> 00:43:06,072 I consider never going back. 1104 00:43:06,105 --> 00:43:07,106 [laughs] 1105 00:43:10,877 --> 00:43:13,012 Graham Winslow? 1106 00:43:13,046 --> 00:43:15,048 Oh yeah, that's my dad. 1107 00:43:16,883 --> 00:43:17,850 Wow. 1108 00:43:17,884 --> 00:43:19,319 [laughs] 1109 00:43:19,352 --> 00:43:20,486 I remember trying to convince Travis 1110 00:43:20,520 --> 00:43:22,655 to read the first Atticus Keller novel. 1111 00:43:22,689 --> 00:43:24,057 No dice. 1112 00:43:24,123 --> 00:43:27,794 Now he's a crime fiction fan? What was your secret? 1113 00:43:27,827 --> 00:43:30,663 Well, I guess I just never tried to convince him. 1114 00:43:30,697 --> 00:43:31,798 [laughs] 1115 00:43:31,831 --> 00:43:33,499 I'll show you to your room. 1116 00:43:34,500 --> 00:43:36,502 I hope this is okay. 1117 00:43:38,571 --> 00:43:41,507 I am grateful to the birdwatchers. 1118 00:43:41,541 --> 00:43:44,344 This beats a four-star hotel. 1119 00:43:44,377 --> 00:43:47,413 Oh, well I guess you probably haven't gotten a lot of sleep 1120 00:43:47,480 --> 00:43:49,482 in the last few days, so... 1121 00:43:49,515 --> 00:43:50,683 I'll let you get some. 1122 00:43:50,717 --> 00:43:51,985 Thanks. 1123 00:43:52,318 --> 00:43:54,954 You know Travis and I were married, right? 1124 00:43:56,089 --> 00:43:58,858 Uh... Yeah. 1125 00:43:58,925 --> 00:44:00,493 I knew that. 1126 00:44:01,094 --> 00:44:02,929 And you two... 1127 00:44:02,962 --> 00:44:04,230 We're not married. 1128 00:44:04,263 --> 00:44:06,065 [laughs] 1129 00:44:06,099 --> 00:44:08,868 Humor is a great way to dodge questions. 1130 00:44:08,901 --> 00:44:11,437 Well, so is saying goodnight. 1131 00:44:11,504 --> 00:44:13,673 Sleep well. 1132 00:44:13,706 --> 00:44:15,341 Goodnight. 1133 00:44:21,147 --> 00:44:23,683 ♪ 1134 00:44:26,986 --> 00:44:29,422 Hey uh, you've met Mr. Breyer. 1135 00:44:29,455 --> 00:44:30,590 Do you want to lead the questioning 1136 00:44:30,623 --> 00:44:32,825 and I'll be the strong silent FBI agent? 1137 00:44:32,892 --> 00:44:34,861 Whose mere presence will intimidate him 1138 00:44:34,894 --> 00:44:36,596 into confessing that he's been secretly 1139 00:44:36,629 --> 00:44:39,032 conspiring with The Wolfman for months? 1140 00:44:39,065 --> 00:44:41,334 [knocking] 1141 00:44:41,367 --> 00:44:43,803 You sound skeptical. 1142 00:44:43,836 --> 00:44:45,004 What would your consultant say 1143 00:44:45,038 --> 00:44:47,140 about you questioning the great Carl Jung? 1144 00:44:47,173 --> 00:44:49,175 For the record, she is not my consultant. 1145 00:44:49,208 --> 00:44:50,443 She is a consultant. 1146 00:44:50,476 --> 00:44:52,445 [knocking] 1147 00:44:52,478 --> 00:44:54,480 Right. 1148 00:44:54,514 --> 00:44:56,749 Well, for the record I like her. 1149 00:44:56,783 --> 00:44:57,617 Yeah? 1150 00:44:57,650 --> 00:44:59,085 And her use of Jungian theory. 1151 00:44:59,118 --> 00:45:00,319 That's good. 1152 00:45:00,386 --> 00:45:02,088 So you had, you had a good time at her place? 1153 00:45:02,121 --> 00:45:03,456 Yeah. 1154 00:45:03,523 --> 00:45:04,957 Yeah, we stayed up until 2:00 AM talking about you. 1155 00:45:05,024 --> 00:45:05,958 [knocking] 1156 00:45:06,025 --> 00:45:07,694 See, now I know you're kidding. 1157 00:45:07,727 --> 00:45:10,430 You know that? How do you know that? 1158 00:45:10,496 --> 00:45:11,731 Alright, you realize that you're taunting 1159 00:45:11,764 --> 00:45:13,733 a recently concussed person, right? 1160 00:45:13,800 --> 00:45:15,334 You can take it, tough guy. 1161 00:45:15,368 --> 00:45:17,170 [knocking] 1162 00:45:17,937 --> 00:45:19,439 I do not think this lawyer's here. 1163 00:45:19,472 --> 00:45:21,908 No, I think you're right. 1164 00:45:21,941 --> 00:45:24,577 Um, why don't we head back to the station? 1165 00:45:24,610 --> 00:45:26,479 We'll work on the wolf trap. 1166 00:45:26,546 --> 00:45:27,547 Good. 1167 00:45:29,615 --> 00:45:31,384 Well, there's no way that Lewandowski 1168 00:45:31,417 --> 00:45:33,252 could've scouted this cabin in advance. 1169 00:45:33,286 --> 00:45:35,521 And it's remote enough that we hope he'll want to strike. 1170 00:45:35,555 --> 00:45:36,355 Yeah, yeah. 1171 00:45:36,389 --> 00:45:37,256 Hey, what do you got? 1172 00:45:37,323 --> 00:45:38,691 Okay. 1173 00:45:38,725 --> 00:45:41,027 So I got the real estate records for 19 Sawcross Lane. 1174 00:45:41,060 --> 00:45:44,897 The Goffs bought their house from David and Darren Ellis. 1175 00:45:44,964 --> 00:45:45,832 Are these guys brothers? 1176 00:45:45,865 --> 00:45:47,366 Mm-hmm. Twins. 1177 00:45:47,433 --> 00:45:49,268 But the property was originally deeded to their mother, 1178 00:45:49,302 --> 00:45:52,238 Judy Ellis 16 years ago at the time of her death. 1179 00:45:52,271 --> 00:45:53,439 Could I see that. 1180 00:45:53,473 --> 00:45:54,140 Uh, yeah. 1181 00:45:54,173 --> 00:45:55,308 Thanks. 1182 00:45:55,742 --> 00:45:57,477 So they live in Mountainview Condos. 1183 00:45:57,543 --> 00:46:00,913 That's where Bud lives. Maybe he knows them. 1184 00:46:00,947 --> 00:46:02,415 Maybe. 1185 00:46:02,448 --> 00:46:04,851 Oh, and we got the medical examiner results from our mummy. 1186 00:46:04,884 --> 00:46:07,386 Cause of death was several blows to the head from the front. 1187 00:46:07,420 --> 00:46:08,855 So she saw who killed her. 1188 00:46:08,888 --> 00:46:10,790 And there was tissue under the fingernails. 1189 00:46:10,823 --> 00:46:12,158 Good. 1190 00:46:12,191 --> 00:46:13,526 Sent the samples to CODIS for a DNA match on that, 1191 00:46:13,559 --> 00:46:15,094 but here's the thing. 1192 00:46:15,128 --> 00:46:19,132 Carbon dating says she was 52 at the time of death 16 years ago. 1193 00:46:19,165 --> 00:46:20,767 That's when the Ellis twins' mother died 1194 00:46:20,800 --> 00:46:21,968 and they got the house. 1195 00:46:22,001 --> 00:46:23,936 We need to talk to those twins. 1196 00:46:28,274 --> 00:46:32,879 So the boys are 44, 16 years ago, about 28. 1197 00:46:32,912 --> 00:46:34,046 Yeah. 1198 00:46:34,080 --> 00:46:37,850 52 wouldn't be a good age for Judy Ellis. 1199 00:46:37,884 --> 00:46:40,686 You know, we got to find out how she died, 1200 00:46:40,720 --> 00:46:43,890 when she died, everything we can find out, yeah? 1201 00:46:43,923 --> 00:46:45,391 I can get on that. 1202 00:46:45,424 --> 00:46:48,161 But meanwhile, shouldn't you be heading up to the cabin? 1203 00:46:48,194 --> 00:46:48,895 Oh... 1204 00:46:48,961 --> 00:46:50,129 [sighs] 1205 00:46:50,163 --> 00:46:52,265 The time is now. 1206 00:46:52,298 --> 00:46:53,499 All right. 1207 00:46:53,533 --> 00:46:56,669 I got my backpack packed, and look at this. 1208 00:46:56,736 --> 00:46:57,770 Care of Graham Winslow? 1209 00:46:57,804 --> 00:46:59,639 I've got a little reading material. 1210 00:46:59,672 --> 00:47:00,640 [laughs] 1211 00:47:01,908 --> 00:47:02,975 Hey. 1212 00:47:03,810 --> 00:47:05,044 I hate to ask you one more time, 1213 00:47:05,077 --> 00:47:08,181 but are you sure this is 110 percent safe? 1214 00:47:08,214 --> 00:47:11,517 Amy. There are four plainclothes police officers, 1215 00:47:11,551 --> 00:47:13,820 yeah, taking shifts all night. It's safe. 1216 00:47:13,853 --> 00:47:16,055 Kate, are you not going with him? 1217 00:47:16,122 --> 00:47:17,390 If The Wolfman is surveilling him, 1218 00:47:17,456 --> 00:47:20,026 we need Travis to go alone. 1219 00:47:20,092 --> 00:47:24,997 I caught this guy once before, remember? 1220 00:47:25,064 --> 00:47:27,066 -I'll see you tomorrow. -Bye. 1221 00:47:30,236 --> 00:47:32,238 ♪ 1222 00:47:39,545 --> 00:47:41,647 Can't sleep? 1223 00:47:41,681 --> 00:47:43,950 Mm-mm. 1224 00:47:43,983 --> 00:47:45,318 When Travis and I were together 1225 00:47:45,351 --> 00:47:46,986 and he'd be out all night on a case, 1226 00:47:47,019 --> 00:47:50,423 I would do exactly what you're doing. 1227 00:47:50,456 --> 00:47:52,458 Well I mean, Travis and I aren't... 1228 00:47:55,328 --> 00:47:56,462 [sighs] 1229 00:47:56,495 --> 00:47:59,198 Actually, I don't know what we are. 1230 00:47:59,232 --> 00:48:00,867 But you care about him. 1231 00:48:02,869 --> 00:48:04,537 Very much. 1232 00:48:05,404 --> 00:48:09,709 Okay, I will tell you something I suspect you already know. 1233 00:48:09,742 --> 00:48:12,245 The job can be dangerous. 1234 00:48:12,278 --> 00:48:15,715 But Travis knows how to handle himself. 1235 00:48:15,781 --> 00:48:17,450 Try to get some sleep. 1236 00:48:17,483 --> 00:48:18,451 Thanks. 1237 00:48:18,484 --> 00:48:20,486 -Goodnight. -Goodnight. 1238 00:48:26,893 --> 00:48:28,895 ♪ 1239 00:48:32,064 --> 00:48:35,201 -Morning. -Morning. 1240 00:48:35,234 --> 00:48:37,236 I took the liberty to make breakfast. 1241 00:48:37,303 --> 00:48:38,704 Wow. 1242 00:48:38,738 --> 00:48:41,173 Ah, smells so good. 1243 00:48:41,207 --> 00:48:44,944 It's just a frittata. Where is the salt? 1244 00:48:44,977 --> 00:48:46,412 Uh, it's right there. 1245 00:48:49,315 --> 00:48:53,119 Listen, I want to apologize for last night. 1246 00:48:53,152 --> 00:48:54,387 For what? 1247 00:48:54,420 --> 00:48:56,689 Prying in your relationship with Travis. 1248 00:48:56,722 --> 00:48:58,958 Oh, no worries. 1249 00:48:59,025 --> 00:49:00,927 I predicted that city boy wouldn't last a month 1250 00:49:00,993 --> 00:49:02,662 in a place like this. 1251 00:49:02,695 --> 00:49:04,730 But here he is. 1252 00:49:04,764 --> 00:49:06,032 [laughs] 1253 00:49:06,065 --> 00:49:07,466 Never underestimate him. 1254 00:49:07,500 --> 00:49:09,402 This looks amazing, thank you so much. 1255 00:49:09,468 --> 00:49:11,604 You're welcome. 1256 00:49:11,637 --> 00:49:13,205 Amy, I want to be clear about something. 1257 00:49:13,272 --> 00:49:16,108 I care about Travis. 1258 00:49:16,142 --> 00:49:17,643 But not like I used to. 1259 00:49:17,677 --> 00:49:20,379 That chapter closed a while ago. 1260 00:49:20,413 --> 00:49:25,284 But I do want to see him happy. 1261 00:49:25,351 --> 00:49:26,686 That being said, 1262 00:49:26,719 --> 00:49:28,921 if there's not something going on between you two, 1263 00:49:28,988 --> 00:49:30,756 I could see how there could be. 1264 00:49:30,823 --> 00:49:32,358 [laughs quietly] 1265 00:49:32,391 --> 00:49:33,326 [phone rings] 1266 00:49:33,359 --> 00:49:34,493 Oh. 1267 00:49:34,527 --> 00:49:35,328 [phone rings] 1268 00:49:35,361 --> 00:49:36,562 Speak of the devil. 1269 00:49:36,629 --> 00:49:38,064 Hey, you're on speakerphone with me and Amy. 1270 00:49:38,097 --> 00:49:39,031 Got anything? 1271 00:49:39,098 --> 00:49:40,266 Nothing. 1272 00:49:40,299 --> 00:49:41,167 I don't get it. 1273 00:49:41,200 --> 00:49:43,636 Full moon, me looking all alone. 1274 00:49:43,669 --> 00:49:45,604 Do you think that maybe he was onto the presence 1275 00:49:45,638 --> 00:49:47,073 of the other cops? 1276 00:49:47,106 --> 00:49:49,375 No, not possible. 1277 00:49:49,408 --> 00:49:53,079 Okay. So maybe he's not here. 1278 00:49:53,112 --> 00:49:55,114 Or maybe we have to wait for another full moon. 1279 00:49:55,181 --> 00:49:56,415 [sighs] 1280 00:49:56,449 --> 00:49:57,984 Oh, I got a call back from Bill Breyer. 1281 00:49:58,017 --> 00:50:00,753 He's free to talk this morning. 1282 00:50:00,820 --> 00:50:02,121 Okay. 1283 00:50:03,656 --> 00:50:05,358 At least he's safe. 1284 00:50:07,159 --> 00:50:09,595 ♪ 1285 00:50:11,664 --> 00:50:14,066 So I want to apologize. 1286 00:50:14,100 --> 00:50:16,302 I wasn't completely honest with you the other day 1287 00:50:16,369 --> 00:50:20,039 when you asked about my relationship with the Goffs. 1288 00:50:20,072 --> 00:50:21,941 Okay? 1289 00:50:22,008 --> 00:50:25,277 A couple of months ago I made an offer on their house 1290 00:50:25,344 --> 00:50:27,213 and they rejected it. 1291 00:50:27,246 --> 00:50:30,082 You wanted to buy the house that you lived down the street from? 1292 00:50:30,149 --> 00:50:31,484 I wanted to help them out. 1293 00:50:31,517 --> 00:50:33,519 They'd gone through a terrible ordeal. 1294 00:50:33,552 --> 00:50:37,023 Did it have anything to do with their son? 1295 00:50:37,089 --> 00:50:38,190 Yes. 1296 00:50:38,257 --> 00:50:40,893 How did you know? 1297 00:50:40,926 --> 00:50:44,663 Um, well, I... when I was in the Goff's house 1298 00:50:44,730 --> 00:50:47,600 I just happened to see a photo of a boy 1299 00:50:47,633 --> 00:50:49,201 growing into a teenager. 1300 00:50:49,235 --> 00:50:53,039 It was actually that boy there. I think that was the same photo. 1301 00:50:54,874 --> 00:50:57,343 Terry. Great kid. 1302 00:50:57,376 --> 00:50:59,145 Wanted to be a lawyer. 1303 00:50:59,178 --> 00:51:02,481 Bill: So we got to be pals. 1304 00:51:02,515 --> 00:51:03,849 And what happened? 1305 00:51:03,883 --> 00:51:06,452 ALS. 1306 00:51:06,485 --> 00:51:09,588 Mel and Rita did everything they could for him. 1307 00:51:09,622 --> 00:51:11,791 Spared no expense. 1308 00:51:11,824 --> 00:51:13,325 When did he die? 1309 00:51:13,392 --> 00:51:15,928 Five months ago. 1310 00:51:15,961 --> 00:51:24,170 Afterward, I made the offer on the house and they got upset. 1311 00:51:24,203 --> 00:51:25,204 Hmm. 1312 00:51:26,472 --> 00:51:29,508 I'm sorry about your loss. 1313 00:51:29,542 --> 00:51:32,044 Did you happen to know the previous owners 1314 00:51:32,111 --> 00:51:33,646 of that house, by any chance? 1315 00:51:33,679 --> 00:51:35,181 Judy Ellis or her boys? 1316 00:51:35,247 --> 00:51:37,783 She had twins, Darren and David? 1317 00:51:37,817 --> 00:51:40,052 I only moved here a little over a year ago. 1318 00:51:40,086 --> 00:51:41,954 Yeah, from Chicago, right? 1319 00:51:41,987 --> 00:51:43,756 Yeah. How did you... 1320 00:51:43,789 --> 00:51:46,892 Eva Bianco from Lampert and Burnham. 1321 00:51:46,926 --> 00:51:49,662 When was the last time you talked to her? 1322 00:51:49,695 --> 00:51:51,964 What's going on here? 1323 00:51:51,997 --> 00:51:53,666 This isn't about the house. 1324 00:51:53,699 --> 00:51:55,801 No sir. It's about Jeffrey Lewandowski. 1325 00:51:55,835 --> 00:51:56,769 The serial killer? 1326 00:51:56,802 --> 00:51:57,803 Mm-hmm. 1327 00:51:57,837 --> 00:52:00,172 I... I saw the news. He escaped. 1328 00:52:00,206 --> 00:52:01,574 Eva was his attorney. 1329 00:52:03,909 --> 00:52:05,077 [snaps fingers] 1330 00:52:05,111 --> 00:52:06,946 Burke. 1331 00:52:06,979 --> 00:52:09,215 You're the one that put him away. 1332 00:52:09,248 --> 00:52:11,217 You got a target on your back. 1333 00:52:11,250 --> 00:52:13,385 So you're thinking maybe the explosion at the house 1334 00:52:13,419 --> 00:52:15,121 had something to do... 1335 00:52:15,187 --> 00:52:17,223 No, the explosion was an accident. 1336 00:52:17,256 --> 00:52:18,591 We were just struck by the synchronicity 1337 00:52:18,657 --> 00:52:20,826 of you working with Eva. 1338 00:52:23,896 --> 00:52:26,332 Well, I uh, I wish I could help you. 1339 00:52:26,365 --> 00:52:30,836 But I haven't spoken to Eva since I retired from L&B, 1340 00:52:30,903 --> 00:52:33,772 and that was well over a year ago. 1341 00:52:33,806 --> 00:52:34,907 All right. 1342 00:52:36,942 --> 00:52:38,043 Thank you, Mr. Breyer. 1343 00:52:38,077 --> 00:52:39,912 -You're more than welcome. -Thank you. 1344 00:52:42,781 --> 00:52:46,585 Amy, what did you think? 1345 00:52:46,652 --> 00:52:48,687 Well, I mean, Bill did seem genuinely upset 1346 00:52:48,721 --> 00:52:51,157 about Terry's death, you know. 1347 00:52:51,190 --> 00:52:52,658 Clearly wants to help the Goffs, 1348 00:52:52,691 --> 00:52:54,426 just like he did the night where he called 911 1349 00:52:54,460 --> 00:52:56,362 after the explosion, 1350 00:52:56,428 --> 00:53:01,400 but if that has any ties to Lewandowski, I don't know. 1351 00:53:01,433 --> 00:53:04,770 See after last night and this being a bust, 1352 00:53:04,803 --> 00:53:06,272 I don't know. 1353 00:53:06,305 --> 00:53:08,674 Maybe we're all wrong about The Wolfman coming after me. 1354 00:53:08,707 --> 00:53:10,943 I hear you, but playing devil's advocate, 1355 00:53:11,010 --> 00:53:13,245 Lewandowski's had over a year to plot his revenge, 1356 00:53:13,312 --> 00:53:15,648 which won't be simple because nothing with him is. 1357 00:53:15,681 --> 00:53:17,550 So I'm going to stay a couple days, if I may. 1358 00:53:17,583 --> 00:53:18,617 Yeah, of course. 1359 00:53:18,651 --> 00:53:19,818 [phone rings] 1360 00:53:19,852 --> 00:53:21,854 Mm, it's one of the Ellis twins, hang on. 1361 00:53:22,788 --> 00:53:24,423 Poor couple. 1362 00:53:24,456 --> 00:53:27,293 They lose their son and now this. 1363 00:53:27,326 --> 00:53:28,460 Hey. 1364 00:53:28,494 --> 00:53:30,596 It looks like they're both good to talk. 1365 00:53:30,629 --> 00:53:31,564 You coming? 1366 00:53:31,597 --> 00:53:32,698 Oh, I wish I could. 1367 00:53:32,731 --> 00:53:34,433 I've just got to interview some candidates 1368 00:53:34,466 --> 00:53:36,202 for the Dean of Students position, 1369 00:53:36,235 --> 00:53:38,370 so I'll talk to you guys later. 1370 00:53:38,404 --> 00:53:39,205 Okay. 1371 00:53:39,238 --> 00:53:39,838 Bye Amy. 1372 00:53:39,872 --> 00:53:40,906 Bye. 1373 00:53:41,173 --> 00:53:42,541 Oh wow, thank you. 1374 00:53:42,575 --> 00:53:44,009 Don't act surprised. 1375 00:53:46,812 --> 00:53:47,846 Amy, hey. 1376 00:53:47,880 --> 00:53:49,281 Hey. 1377 00:53:49,315 --> 00:53:51,016 Listen, I wanted to talk to you about the twin brothers 1378 00:53:51,083 --> 00:53:52,585 who have condos in your building. 1379 00:53:52,618 --> 00:53:53,586 Do you know them? 1380 00:53:53,619 --> 00:53:55,487 David and Darren Ellis? Yeah, why? 1381 00:53:55,521 --> 00:53:57,389 You remember the house I told you that blew up? 1382 00:53:57,423 --> 00:53:58,257 Right. 1383 00:53:58,290 --> 00:53:59,458 Well, they used to own it 1384 00:53:59,491 --> 00:54:01,393 and we found a dead body hidden in the wall. 1385 00:54:01,427 --> 00:54:02,428 What? 1386 00:54:02,461 --> 00:54:04,263 I know, I know, it's crazy. 1387 00:54:04,296 --> 00:54:08,033 So, I mean, do you think that they would be capable of murder? 1388 00:54:08,067 --> 00:54:09,401 [laughs] 1389 00:54:09,435 --> 00:54:10,703 The only people they would be capable of murdering 1390 00:54:10,736 --> 00:54:12,671 would be each other. 1391 00:54:12,705 --> 00:54:14,373 In all seriousness, they're... they're good guys. 1392 00:54:14,406 --> 00:54:15,841 I know them well. 1393 00:54:15,874 --> 00:54:17,610 I feed Darren's fish when he's gone, water David's plants, 1394 00:54:17,643 --> 00:54:19,912 but they cannot stand each other. 1395 00:54:19,945 --> 00:54:21,513 They haven't spoken in years. 1396 00:54:21,580 --> 00:54:22,448 Interesting. 1397 00:54:22,481 --> 00:54:23,749 Yeah. 1398 00:54:23,782 --> 00:54:25,551 Okay. Well listen, I have candidate interviews. 1399 00:54:25,584 --> 00:54:26,151 I've got to go. 1400 00:54:26,218 --> 00:54:26,986 -Okay. -Bye. 1401 00:54:27,052 --> 00:54:27,886 Good luck. 1402 00:54:29,388 --> 00:54:30,556 [knocking at door] 1403 00:54:30,856 --> 00:54:32,625 Hi, come on in. 1404 00:54:32,691 --> 00:54:33,726 How are you? 1405 00:54:33,759 --> 00:54:35,060 I'm well. 1406 00:54:35,094 --> 00:54:37,062 I'm glad to finally be interviewing someone in person. 1407 00:54:37,096 --> 00:54:39,298 I've been on Zoom calls for the past three hours. 1408 00:54:39,331 --> 00:54:40,966 [sighs] 1409 00:54:41,000 --> 00:54:43,135 So, here we are. 1410 00:54:43,168 --> 00:54:44,336 Here we are. 1411 00:54:44,370 --> 00:54:46,205 You applied for the Dean of Students position. 1412 00:54:46,272 --> 00:54:53,445 I did. But I gotta tell you that, uh... 1413 00:54:53,479 --> 00:54:56,315 Joe got offered a job to run the IT department 1414 00:54:56,382 --> 00:54:58,450 at Oxford University, 1415 00:54:58,517 --> 00:55:00,386 and he asked me to go with him. 1416 00:55:00,419 --> 00:55:02,521 What? All the way to England? 1417 00:55:02,554 --> 00:55:04,990 I know, I... I've got some sabbatical time saved up, 1418 00:55:05,024 --> 00:55:06,225 so I thought... 1419 00:55:06,258 --> 00:55:10,029 But not if you're the new Dean of Students. 1420 00:55:10,062 --> 00:55:10,996 Are you withdrawing? 1421 00:55:11,030 --> 00:55:12,698 No. 1422 00:55:12,765 --> 00:55:16,835 I want this job, and I'm the right candidate for this job. 1423 00:55:16,869 --> 00:55:18,904 No one knows these students 1424 00:55:18,937 --> 00:55:21,874 or the mission of Elmstead like I do. 1425 00:55:21,907 --> 00:55:24,743 It's just... you know. 1426 00:55:24,777 --> 00:55:26,445 Work, relationships. 1427 00:55:26,512 --> 00:55:28,414 It's never an easy balance. 1428 00:55:28,447 --> 00:55:30,215 No. 1429 00:55:30,249 --> 00:55:32,351 Speaking of which, I heard about your detective friend, 1430 00:55:32,384 --> 00:55:34,153 what happened, him being in the hospital? 1431 00:55:34,186 --> 00:55:36,455 He's fine, he's fine, but thank you for asking. 1432 00:55:36,488 --> 00:55:38,857 Good. Joe knows her. 1433 00:55:38,891 --> 00:55:40,025 Knows who? 1434 00:55:40,059 --> 00:55:41,593 The woman whose house had the explosion? 1435 00:55:41,627 --> 00:55:42,795 Oh, Rita Goff. 1436 00:55:42,828 --> 00:55:44,330 Yeah, yeah, he's done some guest lecturing 1437 00:55:44,363 --> 00:55:47,433 for her class in Garrison High. 1438 00:55:47,466 --> 00:55:50,736 Wait a minute, Joe's lectured in a chemistry class? 1439 00:55:50,769 --> 00:55:54,106 No, no. She teaches computer science. 1440 00:55:54,139 --> 00:55:56,942 ♪ 1441 00:55:57,009 --> 00:55:59,511 Amy, what? 1442 00:55:59,545 --> 00:56:02,648 That explosion wasn't an accident. 1443 00:56:07,753 --> 00:56:09,955 Man: I'm sorry, that's all the information I have. 1444 00:56:10,022 --> 00:56:12,291 Great, you have been a great help. 1445 00:56:12,358 --> 00:56:13,492 Thank you so much. 1446 00:56:13,525 --> 00:56:15,394 And someone else may be reaching out. Okay? 1447 00:56:15,427 --> 00:56:16,095 Happy to help. 1448 00:56:16,161 --> 00:56:17,196 -All right. -Bye. 1449 00:56:17,229 --> 00:56:18,197 Thank you. 1450 00:56:22,601 --> 00:56:23,369 [phone rings] 1451 00:56:23,435 --> 00:56:24,503 Hi, Amy. 1452 00:56:24,536 --> 00:56:26,505 You're on speaker. 1453 00:56:26,538 --> 00:56:28,640 We're just leaving the Ellis brothers. 1454 00:56:28,674 --> 00:56:30,509 Wait a minute. You spoke to them together? 1455 00:56:30,576 --> 00:56:32,211 No, no. They wouldn't have that. 1456 00:56:32,244 --> 00:56:33,612 No, but here's something interesting. 1457 00:56:33,645 --> 00:56:35,381 Judy Ellis can't be the body in the wall. 1458 00:56:35,414 --> 00:56:36,815 She was an amputee. 1459 00:56:36,882 --> 00:56:39,518 Hmm. Well, that's conclusive. 1460 00:56:39,551 --> 00:56:40,853 You know, but just because it's not her 1461 00:56:40,886 --> 00:56:42,755 doesn't mean that the twins are innocent. 1462 00:56:42,821 --> 00:56:45,557 In fact, there could be potentially dozens of suspects. 1463 00:56:45,591 --> 00:56:49,228 They rented their house every ski season and went to Florida. 1464 00:56:49,294 --> 00:56:52,297 So, depending on when the body went in the wall... 1465 00:56:52,331 --> 00:56:55,100 Yeah, exactly. It could be any one of their renters. 1466 00:56:55,134 --> 00:56:57,236 Do they have any records? 1467 00:56:57,269 --> 00:56:59,405 They do, um, but here's the thing. 1468 00:56:59,438 --> 00:57:01,907 It's in a, they're in a storage facility, 1469 00:57:01,940 --> 00:57:05,411 and they have this lock that takes two keys to open. 1470 00:57:05,444 --> 00:57:06,245 And let me guess. 1471 00:57:06,278 --> 00:57:07,613 Each one of the twins have a key 1472 00:57:07,679 --> 00:57:10,416 and they won't be in the same room at the same time. 1473 00:57:10,482 --> 00:57:11,583 Bingo. 1474 00:57:11,650 --> 00:57:13,519 So now I got to go convince a judge 1475 00:57:13,552 --> 00:57:16,455 to get a court order to compel them into the same room. 1476 00:57:16,488 --> 00:57:18,791 You know, maybe Bud can help. 1477 00:57:18,824 --> 00:57:19,825 Why Bud? 1478 00:57:19,858 --> 00:57:21,293 -Who's Bud? -Teaching assistant. 1479 00:57:21,326 --> 00:57:22,761 He's friendly with both of them. 1480 00:57:22,795 --> 00:57:24,496 Couldn't hurt to ask. 1481 00:57:24,530 --> 00:57:29,168 But before we do that, I know why the Goff's house blew up. 1482 00:57:29,234 --> 00:57:30,969 The mercury fulminate. 1483 00:57:31,036 --> 00:57:33,772 Well, no, sorry. Let me rephrase that. 1484 00:57:33,806 --> 00:57:36,842 I know the motive as to why the Goff's house blew up. 1485 00:57:36,875 --> 00:57:39,545 And it has something to do with the time of their accident. 1486 00:57:40,913 --> 00:57:42,915 Do you want to know what I know? 1487 00:57:47,986 --> 00:57:49,788 Hi Rita, hey Mel. 1488 00:57:49,822 --> 00:57:51,757 Thank you guys so much for coming in. 1489 00:57:51,790 --> 00:57:53,425 No problem. 1490 00:57:53,459 --> 00:57:56,762 So, I just have a few more questions I need to ask you 1491 00:57:56,795 --> 00:57:58,764 before the fire marshal submits his report 1492 00:57:58,797 --> 00:58:02,801 to the insurance company and you guys get your check. 1493 00:58:02,835 --> 00:58:03,769 Sounds terrific. 1494 00:58:03,836 --> 00:58:05,404 What did you want to ask? 1495 00:58:05,437 --> 00:58:09,308 Well, the one question I want to start with is, 1496 00:58:09,341 --> 00:58:12,811 I'm just curious, why didn't you sell your house to Bill Breyer? 1497 00:58:12,845 --> 00:58:14,646 Well, you know, just sentimental value. 1498 00:58:14,680 --> 00:58:16,148 Yeah. 1499 00:58:16,181 --> 00:58:17,616 Are you sure it wasn't because you took a second mortgage 1500 00:58:17,649 --> 00:58:20,452 out on the house to pay for your son's treatments? 1501 00:58:22,821 --> 00:58:24,089 How did you get this? 1502 00:58:24,122 --> 00:58:26,425 That's... our bank statement. 1503 00:58:26,458 --> 00:58:27,860 Yeah. No, I got a warrant for that. 1504 00:58:27,893 --> 00:58:31,830 See, and what this tells me is you guys are behind 1505 00:58:31,864 --> 00:58:34,533 on your payments. 1506 00:58:34,566 --> 00:58:38,971 If you accepted Bill Breyer's offer, 1507 00:58:39,004 --> 00:58:41,974 that check, that would've gone straight to the bank. 1508 00:58:42,007 --> 00:58:46,345 But if you blow up half your house, 1509 00:58:46,411 --> 00:58:48,580 well then you get this huge insurance payout, 1510 00:58:48,614 --> 00:58:51,450 and then all your financial troubles are solved. 1511 00:58:51,483 --> 00:58:53,218 That's ridiculous. 1512 00:58:53,252 --> 00:58:54,887 As ridiculous as a computer science teacher 1513 00:58:54,920 --> 00:58:56,388 buying chemicals? 1514 00:58:57,956 --> 00:58:59,057 Yeah. 1515 00:59:04,596 --> 00:59:10,669 Rita, Mel. You are not criminals by nature. 1516 00:59:10,702 --> 00:59:12,604 If you were experienced criminals, 1517 00:59:12,638 --> 00:59:14,640 you would've noticed that there was a security camera 1518 00:59:14,673 --> 00:59:16,775 in the parking lot at Chez Jacques. 1519 00:59:16,808 --> 00:59:18,443 Let me show you something. 1520 00:59:20,779 --> 00:59:22,814 Look at that. 1521 00:59:22,881 --> 00:59:26,084 That's you guys getting into your car at 6:20. 1522 00:59:26,118 --> 00:59:28,987 I'm going to scrub ahead and play you waiting patiently 1523 00:59:29,021 --> 00:59:31,423 for that car to cross behind you so that you can bump into it. 1524 00:59:31,490 --> 00:59:33,825 Now there's the fender bender that conveniently kept you away 1525 00:59:33,859 --> 00:59:37,729 from the house, while the stove that you packed with pellets 1526 00:59:37,796 --> 00:59:41,433 exploded in front of the mercury fulminate that you planted. 1527 00:59:42,167 --> 00:59:44,436 Guys, you are very lucky that all I walked away with 1528 00:59:44,469 --> 00:59:45,737 was a concussion. 1529 00:59:45,771 --> 00:59:48,206 You are extremely lucky that the fire department 1530 00:59:48,240 --> 00:59:51,577 showed up in time to save other people's homes. 1531 00:59:51,610 --> 00:59:52,945 All of this can be explained. 1532 00:59:53,011 --> 00:59:54,713 Yeah, no. I know, Mel. 1533 00:59:54,746 --> 00:59:56,582 I just explained it. 1534 00:59:56,615 --> 00:59:58,083 [tearfully] We... 1535 00:59:58,150 --> 01:00:00,919 Detective, we never meant for anyone to get hurt. 1536 01:00:00,986 --> 01:00:05,157 We lost our son and we didn't want to lose our home. 1537 01:00:05,190 --> 01:00:06,725 I'm sorry. 1538 01:00:06,792 --> 01:00:10,596 We're charging you with arson, fraud, and conspiracy. 1539 01:00:11,697 --> 01:00:13,565 He's good at what he does. 1540 01:00:13,932 --> 01:00:16,234 But he wouldn't be arresting them if it weren't for you. 1541 01:00:18,770 --> 01:00:21,073 I'm glad you all could come for a home-cooked meal. 1542 01:00:21,106 --> 01:00:22,074 [water running] 1543 01:00:25,277 --> 01:00:27,479 All right, I got dirty plates. 1544 01:00:27,512 --> 01:00:30,716 All right. Thanks. 1545 01:00:30,749 --> 01:00:34,119 So uh, would you mind a rather impertinent question? 1546 01:00:34,152 --> 01:00:36,121 Well, I don't know. Ask me and I'll tell you. 1547 01:00:37,656 --> 01:00:40,826 What happened then that ended things between you and Kate? 1548 01:00:40,892 --> 01:00:42,160 Ah. 1549 01:00:42,227 --> 01:00:43,662 Huh. 1550 01:00:43,729 --> 01:00:45,797 All right, first off I forgive you for the question. 1551 01:00:45,864 --> 01:00:46,732 [laughs] 1552 01:00:46,765 --> 01:00:48,200 Thank you. 1553 01:00:49,601 --> 01:00:52,104 So you going to satisfy my curiosity? 1554 01:00:52,170 --> 01:00:53,572 I mean here, listen. 1555 01:00:53,605 --> 01:00:55,340 [laughs] 1556 01:00:55,374 --> 01:00:58,677 The truth is, I figured I was going to be an eternal bachelor. 1557 01:00:58,710 --> 01:01:00,045 One day we made... we're on a... 1558 01:01:00,112 --> 01:01:03,448 a joint task force together, okay? 1559 01:01:03,482 --> 01:01:06,952 And the day that the case ended, I proposed. 1560 01:01:06,985 --> 01:01:08,353 The very next day, 1561 01:01:08,420 --> 01:01:09,888 we're standing in front of the Justice of the Peace. 1562 01:01:09,921 --> 01:01:11,123 [laughs] 1563 01:01:11,156 --> 01:01:12,224 That's a whirlwind. 1564 01:01:12,257 --> 01:01:13,425 Yeah, I know, that's one word for it. 1565 01:01:13,458 --> 01:01:15,460 Impulsive, that's another. 1566 01:01:15,527 --> 01:01:17,696 We had one very good year 1567 01:01:17,729 --> 01:01:20,332 followed by four very rough ones. 1568 01:01:21,667 --> 01:01:22,768 So. 1569 01:01:25,671 --> 01:01:29,341 You might imagine my impertinent follow-up question. 1570 01:01:29,374 --> 01:01:30,542 [laughs] 1571 01:01:30,609 --> 01:01:31,977 Do I think I might ever try marriage again? 1572 01:01:32,010 --> 01:01:32,944 Mm. 1573 01:01:34,312 --> 01:01:36,748 ♪ 1574 01:01:36,782 --> 01:01:40,652 Yeah, I mean, it's something I've been thinking about... 1575 01:01:40,719 --> 01:01:42,521 a lot. 1576 01:01:42,554 --> 01:01:43,755 Good. 1577 01:01:47,526 --> 01:01:48,593 Not that I'm shocked. 1578 01:01:48,660 --> 01:01:51,063 But your dad is a terrific guy. 1579 01:01:51,096 --> 01:01:54,566 Yeah, he's pretty awesome. I'm a little biased. 1580 01:01:54,633 --> 01:01:57,035 He taught me half of what I know. 1581 01:01:57,102 --> 01:01:58,470 What about the other half? 1582 01:01:58,503 --> 01:01:59,971 My mom. 1583 01:02:00,005 --> 01:02:03,075 Yeah, she was an incredible woman. 1584 01:02:03,108 --> 01:02:05,277 It's funny how most people think I went into education 1585 01:02:05,310 --> 01:02:06,878 because of my father. 1586 01:02:06,912 --> 01:02:09,414 But nope, it was because of my mother. 1587 01:02:09,448 --> 01:02:10,482 Hmm. 1588 01:02:10,549 --> 01:02:11,616 She taught third grade her whole life. 1589 01:02:11,683 --> 01:02:13,018 She even taught my class. 1590 01:02:13,051 --> 01:02:13,885 Really? 1591 01:02:13,919 --> 01:02:15,120 Yeah. 1592 01:02:15,187 --> 01:02:17,723 She was a great teacher. 1593 01:02:17,756 --> 01:02:22,127 We lost her going on two years ago. 1594 01:02:22,160 --> 01:02:25,163 Oh, I'm... Amy, I'm sorry. 1595 01:02:25,197 --> 01:02:26,098 No, it's okay. 1596 01:02:26,131 --> 01:02:27,299 Thank you though. 1597 01:02:27,332 --> 01:02:28,800 Yeah. 1598 01:02:28,834 --> 01:02:31,670 I miss her every single day. 1599 01:02:31,737 --> 01:02:34,506 What about you? Your parents. 1600 01:02:34,573 --> 01:02:35,874 Hmm. 1601 01:02:35,907 --> 01:02:39,311 They are not winning any parent of the year awards. 1602 01:02:39,377 --> 01:02:42,514 My dad was an accountant who got caught for embezzling. 1603 01:02:42,547 --> 01:02:43,849 Are you serious? 1604 01:02:43,882 --> 01:02:45,050 Mm-hmm. 1605 01:02:45,083 --> 01:02:47,052 And he left my mom three times. 1606 01:02:47,085 --> 01:02:48,854 Not counting his prison stint. 1607 01:02:48,887 --> 01:02:49,454 Ohhhh. 1608 01:02:49,488 --> 01:02:50,388 Yeah. 1609 01:02:50,455 --> 01:02:51,957 She took him back every time. 1610 01:02:51,990 --> 01:02:52,824 Wow. 1611 01:02:54,826 --> 01:02:56,995 I gotta give it to the old man though. 1612 01:02:57,028 --> 01:02:58,296 If it weren't for his lawlessness, 1613 01:02:58,330 --> 01:03:00,432 I would not have ended up in this profession. 1614 01:03:00,465 --> 01:03:01,600 [phone buzzes] 1615 01:03:01,633 --> 01:03:02,768 Oh, excuse me. 1616 01:03:02,801 --> 01:03:03,735 Sure. 1617 01:03:03,769 --> 01:03:05,971 [sighs] 1618 01:03:06,037 --> 01:03:07,305 It's my TA, Bud. 1619 01:03:07,372 --> 01:03:09,708 He actually managed to get the Ellis brothers 1620 01:03:09,741 --> 01:03:12,577 to agree to meet Travis tomorrow at the storage facility. 1621 01:03:12,611 --> 01:03:13,712 They're going to open it up. 1622 01:03:13,745 --> 01:03:15,147 Go Bud. 1623 01:03:15,180 --> 01:03:16,381 Yeah, right? 1624 01:03:16,414 --> 01:03:18,016 [laughs] 1625 01:03:18,049 --> 01:03:18,884 Uh... 1626 01:03:20,819 --> 01:03:24,122 You know, uh... speaking of Travis. 1627 01:03:24,156 --> 01:03:27,425 I just wanted to say that I appreciate what you said 1628 01:03:27,459 --> 01:03:33,031 this morning about wanting his happiness. 1629 01:03:33,064 --> 01:03:36,868 I meant what I said, and what I said about the two of you. 1630 01:03:36,902 --> 01:03:41,206 I know we just met, but my life depends on me making 1631 01:03:41,239 --> 01:03:45,243 accurate, quick decisions about people. 1632 01:03:45,310 --> 01:03:47,712 I've done a lot of profiling. 1633 01:03:47,779 --> 01:03:51,817 Travis and I, we are way too similar. 1634 01:03:51,850 --> 01:03:54,653 He needs what every good relationship needs. 1635 01:03:54,686 --> 01:03:56,254 Balance. 1636 01:03:59,758 --> 01:04:02,194 ♪ 1637 01:04:03,128 --> 01:04:05,697 ♪ 1638 01:04:24,015 --> 01:04:26,751 Bud, can you tell Darren to stop crowding me? 1639 01:04:26,785 --> 01:04:29,354 Bud, can you tell David to stop crowding me? 1640 01:04:29,387 --> 01:04:31,957 Guys, stop crowding each other. 1641 01:04:32,557 --> 01:04:34,159 I really appreciate you guys doing this. 1642 01:04:34,192 --> 01:04:35,260 Thank you. 1643 01:04:36,027 --> 01:04:37,929 I was always happy to help. 1644 01:04:37,996 --> 01:04:39,231 So was I. 1645 01:04:41,066 --> 01:04:42,167 -All yours. -All yours. 1646 01:04:42,200 --> 01:04:43,401 [sighs] 1647 01:04:44,636 --> 01:04:46,605 Okay, um, again, thank you gentlemen. 1648 01:04:46,638 --> 01:04:47,472 I appreciate it. 1649 01:04:47,505 --> 01:04:48,440 Uh... 1650 01:04:50,442 --> 01:04:51,943 [exhales] 1651 01:04:51,977 --> 01:04:53,979 I think this is going to take me a little while, so uh... 1652 01:04:54,045 --> 01:04:56,381 Honestly, I don't even know if there's anything useful in here. 1653 01:04:56,414 --> 01:04:58,383 I was just going to say that. 1654 01:05:00,252 --> 01:05:03,255 Uh guys, why don't we go get a cup of coffee at Holly's? 1655 01:05:03,321 --> 01:05:04,489 My treat. 1656 01:05:04,823 --> 01:05:05,423 I... 1657 01:05:05,490 --> 01:05:06,057 Sounds good. 1658 01:05:06,091 --> 01:05:07,058 Yeah? 1659 01:05:08,293 --> 01:05:09,694 Definitely. Sounds great. 1660 01:05:09,728 --> 01:05:11,229 Terrific. 1661 01:05:11,296 --> 01:05:13,832 Detective, let us know when we can come back and lock up. 1662 01:05:13,865 --> 01:05:15,367 That's a great idea, Bud. Thank you. 1663 01:05:15,433 --> 01:05:17,002 And thank you, gentlemen. 1664 01:05:22,607 --> 01:05:27,579 ♪ 1665 01:06:08,019 --> 01:06:11,790 [phone rings] 1666 01:06:11,823 --> 01:06:12,958 Hey. 1667 01:06:12,991 --> 01:06:14,993 I was just going to call you. Any luck? 1668 01:06:15,060 --> 01:06:18,396 Um, a little bit more than luck. 1669 01:06:18,430 --> 01:06:21,900 So I've got a death certificate for Judy Ellis that proves 1670 01:06:21,933 --> 01:06:24,903 that she died in Sarasota, Florida. 1671 01:06:24,936 --> 01:06:26,738 I've got a body release form 1672 01:06:26,771 --> 01:06:28,840 that's signed by both Darren and David. 1673 01:06:28,873 --> 01:06:29,808 Mm. 1674 01:06:29,841 --> 01:06:32,043 So the twins are in the clear? 1675 01:06:32,077 --> 01:06:36,014 But get this, Amy. 1676 01:06:36,047 --> 01:06:40,118 You're not going to believe who rented that house 16 years ago. 1677 01:06:42,954 --> 01:06:46,024 [knocking at door] 1678 01:06:50,395 --> 01:06:51,396 Hello again. 1679 01:06:51,429 --> 01:06:52,897 Mr. Breyer. 1680 01:06:52,931 --> 01:06:55,200 We'd like to talk to you about the Goffs and their house. 1681 01:06:55,233 --> 01:06:57,268 Do you have a minute? 1682 01:06:57,335 --> 01:06:58,837 Please. 1683 01:07:02,173 --> 01:07:03,241 Thanks. 1684 01:07:05,210 --> 01:07:09,147 I'm shocked that... if only... 1685 01:07:09,180 --> 01:07:11,850 Mel and Rita had told me more about their situation, 1686 01:07:11,916 --> 01:07:14,919 I would happily have offered more for the house. 1687 01:07:14,953 --> 01:07:16,287 Oh, wow. 1688 01:07:16,321 --> 01:07:17,989 Really wanted that house, huh? 1689 01:07:18,056 --> 01:07:20,792 I wanted to help them. 1690 01:07:20,859 --> 01:07:21,926 Of course you did. 1691 01:07:21,960 --> 01:07:24,462 And I just meant that you were selfless. 1692 01:07:24,529 --> 01:07:25,330 Yeah. 1693 01:07:25,363 --> 01:07:26,531 Yeah, that's pretty selfless. 1694 01:07:26,564 --> 01:07:30,969 Oh, oh, and I talked to Eva Bianco from L&B. 1695 01:07:31,002 --> 01:07:33,304 And she confirmed that you guys knew each other. 1696 01:07:33,338 --> 01:07:36,441 And that you haven't had any contact since you left Chicago. 1697 01:07:36,474 --> 01:07:38,710 As I told you. 1698 01:07:38,977 --> 01:07:42,013 She said that she knew your ex-wife? 1699 01:07:42,080 --> 01:07:43,581 Sure. Right. 1700 01:07:43,615 --> 01:07:48,520 Deirdre was a paralegal at L&B before we divorced. 1701 01:07:48,553 --> 01:07:50,355 She went to Italy after that. 1702 01:07:50,388 --> 01:07:52,390 When was that? 1703 01:07:52,424 --> 01:07:55,660 Uh, 16 years ago? 1704 01:07:55,693 --> 01:07:57,162 Sixteen years ago. 1705 01:07:57,195 --> 01:08:01,499 Sixteen years ago you also rented a house from Judy Ellis. 1706 01:08:01,533 --> 01:08:03,535 That house right down the street, right? 1707 01:08:03,601 --> 01:08:04,636 Sixteen years ago? 1708 01:08:04,669 --> 01:08:06,171 I'm sorry? 1709 01:08:09,140 --> 01:08:10,508 This is you, right? 1710 01:08:10,575 --> 01:08:13,211 It's your driver's license from the State of Illinois 1711 01:08:13,244 --> 01:08:16,981 that you used to rent that house for three weeks 16 years ago. 1712 01:08:17,248 --> 01:08:18,583 You remember, 1713 01:08:18,616 --> 01:08:21,553 and in the third week you filed for divorce in Guam? 1714 01:08:21,586 --> 01:08:22,420 [laughs nervously] 1715 01:08:22,487 --> 01:08:24,856 That's... That's not illegal. 1716 01:08:24,889 --> 01:08:29,727 No, no. No, it's not. But um, murder is. 1717 01:08:29,794 --> 01:08:31,863 Excuse me? 1718 01:08:31,930 --> 01:08:33,531 That's Deirdre Breyer. 1719 01:08:33,598 --> 01:08:35,667 Travis: That's your ex-wife. 1720 01:08:35,700 --> 01:08:37,936 We found her in the walls of the house. 1721 01:08:37,969 --> 01:08:39,437 Cause of death? 1722 01:08:39,471 --> 01:08:42,774 Several blows to the front of her head. 1723 01:08:45,043 --> 01:08:49,747 See, Eva, she told me that your relationship with Deirdre 1724 01:08:49,781 --> 01:08:50,849 was a rough one. 1725 01:08:50,882 --> 01:08:52,317 That you guys fought a lot. 1726 01:08:52,350 --> 01:08:56,855 So, maybe, maybe it's an accident. 1727 01:08:56,888 --> 01:09:00,592 Hmm, maybe just had enough of her, you know? 1728 01:09:00,625 --> 01:09:01,926 Yeah. 1729 01:09:01,960 --> 01:09:03,294 But here's the thing, what's he supposed to do? 1730 01:09:03,328 --> 01:09:04,496 Is he supposed to carry the body out the front door? 1731 01:09:04,529 --> 01:09:05,497 Think of all the neighbors. 1732 01:09:05,563 --> 01:09:06,297 They'd see that. 1733 01:09:06,331 --> 01:09:07,165 There's too many people. 1734 01:09:07,232 --> 01:09:08,233 Yeah. 1735 01:09:08,266 --> 01:09:09,501 And there's no fence in the backyard. 1736 01:09:09,534 --> 01:09:11,703 See, you can't bury the body in the backyard. 1737 01:09:11,736 --> 01:09:13,471 No, no, no. You can't do that. 1738 01:09:13,538 --> 01:09:14,539 So you know what you do? 1739 01:09:14,572 --> 01:09:15,206 What? 1740 01:09:15,240 --> 01:09:16,674 Exactly what he did. 1741 01:09:16,708 --> 01:09:17,909 He mummified her. 1742 01:09:17,942 --> 01:09:20,011 Amy: Put her in the wall, sealed it up. 1743 01:09:22,914 --> 01:09:25,316 You see, it's something else. We did our homework, Bill. 1744 01:09:26,618 --> 01:09:28,753 Deirdre was an only child. 1745 01:09:28,786 --> 01:09:31,356 Her parents were long gone before you rented that house. 1746 01:09:31,422 --> 01:09:34,592 You were her family. 1747 01:09:34,626 --> 01:09:38,429 Nobody to wonder why she hasn't come back from Italy. 1748 01:09:38,463 --> 01:09:40,565 You know why? It's 'cause she never went to Italy. 1749 01:09:40,598 --> 01:09:42,800 She was stuck in the wall of that house. 1750 01:09:42,867 --> 01:09:45,436 Which by the way, the Goffs bought, right? 1751 01:09:45,503 --> 01:09:47,505 Well, here's the thing. 1752 01:09:47,539 --> 01:09:50,074 You see, I just happen to know the real estate agent 1753 01:09:50,141 --> 01:09:53,178 that sold the Goffs their house, because he sold me mine. 1754 01:09:53,211 --> 01:09:56,648 Now lucky for you, he took off to San Diego and retired. 1755 01:09:56,681 --> 01:09:59,984 Lucky for me, I got ahold of him. 1756 01:10:00,018 --> 01:10:01,686 He said that the Ellis brothers, 1757 01:10:01,753 --> 01:10:05,557 when they put that house on the market, you made an offer. 1758 01:10:05,590 --> 01:10:07,692 And then the Goffs came in at the 11th hour 1759 01:10:07,725 --> 01:10:09,894 and they made an all-cash offer. 1760 01:10:09,928 --> 01:10:12,030 They just stole it from you. 1761 01:10:12,063 --> 01:10:13,431 Travis: You retired a year ago. 1762 01:10:13,498 --> 01:10:14,999 You buy this beautiful house 1763 01:10:15,033 --> 01:10:18,803 because you want to get that body out. 1764 01:10:18,836 --> 01:10:21,806 You went as far as befriending Terry Goff 1765 01:10:21,839 --> 01:10:25,476 in hopes that you could somehow get into that house. 1766 01:10:25,510 --> 01:10:29,781 But what you didn't know, was how sick he was, 1767 01:10:29,814 --> 01:10:31,115 and how much his parents cared for him. 1768 01:10:31,149 --> 01:10:32,383 So you never had that opportunity. 1769 01:10:32,417 --> 01:10:33,818 They didn't leave. 1770 01:10:33,885 --> 01:10:36,054 They haven't taken a vacation in over a year, Bill. 1771 01:10:36,087 --> 01:10:37,555 No. 1772 01:10:37,589 --> 01:10:40,391 No, when Terry died, you just, 1773 01:10:40,425 --> 01:10:43,528 you made 'em an offer that you thought they couldn't refuse. 1774 01:10:43,561 --> 01:10:45,730 Oh yeah, but they had other plans, right? 1775 01:10:45,797 --> 01:10:48,733 Well, which almost worked out for them. 1776 01:10:48,800 --> 01:10:51,135 But that's what you were doing the day that we saw you 1777 01:10:51,169 --> 01:10:53,171 trying to get into the house. 1778 01:10:53,204 --> 01:10:56,908 You were trying to get rid of that terrible secret. 1779 01:10:56,941 --> 01:11:00,745 It's been a while since I heard such conjecture 1780 01:11:00,778 --> 01:11:05,049 from some foolish investigators. 1781 01:11:05,083 --> 01:11:07,785 To be honest, I don't miss it. 1782 01:11:07,852 --> 01:11:12,156 You know, Bill. Oh boy, it's not conjecture. 1783 01:11:12,190 --> 01:11:14,792 We matched Deirdre's dental records. 1784 01:11:14,826 --> 01:11:18,463 It's still conjecture about me having anything to do with it. 1785 01:11:18,496 --> 01:11:19,831 Oh. 1786 01:11:19,864 --> 01:11:21,966 Forensics, you know what they found? 1787 01:11:22,000 --> 01:11:25,003 They found skin and blood under her fingernails, 1788 01:11:25,069 --> 01:11:26,437 and I'm guessing 1789 01:11:26,471 --> 01:11:29,774 that's from where she tried to fight you off. 1790 01:11:29,807 --> 01:11:31,643 You're under arrest, Bill. 1791 01:11:31,709 --> 01:11:34,545 As you know, counsellor, you have the right to remain silent. 1792 01:11:34,579 --> 01:11:38,316 Which I hope, I hope that you do. 1793 01:11:38,349 --> 01:11:41,386 Because your DNA is going to do the talking. 1794 01:11:44,656 --> 01:11:47,659 ♪ 1795 01:11:53,598 --> 01:11:54,799 Here we are. 1796 01:12:00,905 --> 01:12:04,075 Uh, well, thank you for the ride. 1797 01:12:04,108 --> 01:12:05,376 Thank you, Amy. 1798 01:12:05,410 --> 01:12:07,712 For helping me solve not one, but two cases 1799 01:12:07,745 --> 01:12:10,148 in the house of synchronicity. 1800 01:12:10,181 --> 01:12:11,983 [laughs] 1801 01:12:12,016 --> 01:12:13,518 [sighs] 1802 01:12:13,551 --> 01:12:14,185 Both: Listen... 1803 01:12:14,218 --> 01:12:15,019 Listen, I want to... 1804 01:12:15,053 --> 01:12:15,753 No. 1805 01:12:15,787 --> 01:12:16,587 -Go ahead. -Go ahead. 1806 01:12:16,621 --> 01:12:17,455 -Ladies first. -No, you! 1807 01:12:17,488 --> 01:12:18,956 -Go. It's your turn. -Please. 1808 01:12:18,990 --> 01:12:23,261 Okay, all right. I will start. Um, what do I want to say? 1809 01:12:23,294 --> 01:12:24,162 How do I say this? 1810 01:12:24,228 --> 01:12:26,297 [phone rings] 1811 01:12:26,364 --> 01:12:27,432 Hold on a second. 1812 01:12:27,465 --> 01:12:28,399 I'm sorry. 1813 01:12:28,433 --> 01:12:30,268 Let me grab this real quick. 1814 01:12:30,735 --> 01:12:31,836 Hi. 1815 01:12:31,869 --> 01:12:32,403 [whispers] Uh, It's fine. 1816 01:12:32,437 --> 01:12:32,937 [whispers] Wait. 1817 01:12:33,004 --> 01:12:34,205 Hi Kate. Yeah. 1818 01:12:34,238 --> 01:12:35,006 [whispers] Bye. 1819 01:12:35,039 --> 01:12:36,474 Travis: Hi. Wait! 1820 01:12:36,507 --> 01:12:37,809 -Bye. -Bye. 1821 01:12:48,319 --> 01:12:49,287 [knocking at door] 1822 01:12:49,320 --> 01:12:50,154 Amy? 1823 01:12:50,221 --> 01:12:51,756 Hey, come on in. 1824 01:12:51,789 --> 01:12:53,891 You know, you should get in the habit of locking 1825 01:12:53,925 --> 01:12:54,859 that door behind you. 1826 01:12:54,892 --> 01:12:56,594 [laughs] I was going to lock it. 1827 01:12:56,627 --> 01:12:59,497 Um, I just wanted to make sure I get this book back to your dad. 1828 01:12:59,530 --> 01:13:01,065 Oh. Did you read it already? 1829 01:13:01,099 --> 01:13:02,834 Yeah, yeah, it was good. 1830 01:13:02,867 --> 01:13:05,002 I do prefer Atticus Keller. 1831 01:13:05,036 --> 01:13:08,206 Oh, well my Dad will love to hear that. 1832 01:13:08,272 --> 01:13:17,115 Um, so what I was trying to say back in the car. 1833 01:13:17,148 --> 01:13:19,083 It's been an interesting few days, yeah? 1834 01:13:19,117 --> 01:13:21,486 -Yeah. -Yeah. 1835 01:13:21,552 --> 01:13:25,757 And seeing Kate again, it made me feel, um... 1836 01:13:25,790 --> 01:13:27,392 [laughs] 1837 01:13:27,425 --> 01:13:29,994 It's not... 1838 01:13:30,027 --> 01:13:31,596 I'm not explaining myself well here. 1839 01:13:31,662 --> 01:13:32,697 It's um... 1840 01:13:35,333 --> 01:13:37,034 [gunshot] 1841 01:13:41,839 --> 01:13:42,407 [gasps] 1842 01:13:42,440 --> 01:13:43,107 Woah. 1843 01:13:43,174 --> 01:13:44,842 Stay down, stay down. 1844 01:13:45,743 --> 01:13:46,244 You okay? 1845 01:13:46,310 --> 01:13:46,811 Yeah. 1846 01:13:46,844 --> 01:13:47,245 Are you okay? 1847 01:13:47,311 --> 01:13:48,012 Yeah. 1848 01:13:48,045 --> 01:13:48,913 Stay here. 1849 01:13:49,514 --> 01:13:50,314 Wha! 1850 01:13:53,885 --> 01:13:56,487 All right, Amy. 1851 01:13:56,521 --> 01:13:57,855 You almost got hit, are you okay? 1852 01:13:57,922 --> 01:13:59,891 No, I'm fine. I didn't get hit. 1853 01:14:01,092 --> 01:14:02,827 Yeah, hey, this is Travis Burke. 1854 01:14:02,894 --> 01:14:04,262 I'm at Amy Winslow's house. 1855 01:14:04,295 --> 01:14:05,963 There's been a shooting. 1856 01:14:06,597 --> 01:14:08,599 [police radio chatter] 1857 01:14:14,172 --> 01:14:16,174 357. 1858 01:14:16,207 --> 01:14:17,375 Well, I'm guessing The Wolfman 1859 01:14:17,408 --> 01:14:20,044 didn't want to wait for the next full moon. 1860 01:14:20,111 --> 01:14:22,847 Or he's deliberately altering his pattern. 1861 01:14:22,880 --> 01:14:24,248 Where were you standing? 1862 01:14:24,282 --> 01:14:25,416 I was here. 1863 01:14:25,450 --> 01:14:27,285 I was right here. 1864 01:14:27,318 --> 01:14:29,120 Uh-uh. Way too close. 1865 01:14:29,153 --> 01:14:30,455 Our trap scheme is blown. 1866 01:14:30,488 --> 01:14:31,489 We need to get to get you to the station 1867 01:14:31,556 --> 01:14:33,458 and put you in lockdown right away. 1868 01:14:33,524 --> 01:14:34,725 We've got a caravan outside ready to roll. 1869 01:14:34,759 --> 01:14:35,526 Good. 1870 01:14:35,560 --> 01:14:36,294 You can't stay here. 1871 01:14:36,360 --> 01:14:37,462 Okay. I'll go with you. 1872 01:14:37,528 --> 01:14:39,063 No Amy, I'm sorry. I can't risk a civilian. 1873 01:14:39,096 --> 01:14:40,665 Okay, you know what, why don't you pack a bag 1874 01:14:40,698 --> 01:14:42,066 and go to your Dad's, yeah? 1875 01:14:42,099 --> 01:14:42,900 Okay. 1876 01:14:42,967 --> 01:14:44,669 Maria, will you just help her? 1877 01:14:44,702 --> 01:14:46,671 We'll have an officer drop you. 1878 01:14:48,005 --> 01:14:49,440 [thunder rolls] 1879 01:14:52,443 --> 01:14:55,680 Honey. I'm too stressed to cook. 1880 01:14:55,746 --> 01:14:57,949 I'm going to grab Thai at that new place across town. 1881 01:14:57,982 --> 01:14:59,050 Okay. 1882 01:14:59,083 --> 01:15:00,084 Want to come? 1883 01:15:00,117 --> 01:15:01,319 [phone buzzing] 1884 01:15:01,385 --> 01:15:03,054 Uh, uh, uh, hold on Dad. 1885 01:15:03,087 --> 01:15:04,755 Just... 1886 01:15:04,789 --> 01:15:06,724 Hello? 1887 01:15:06,757 --> 01:15:07,658 Sure. 1888 01:15:07,692 --> 01:15:08,392 Uh, go ahead. 1889 01:15:08,426 --> 01:15:09,227 Okay. 1890 01:15:09,260 --> 01:15:10,061 I'm going to lock up. 1891 01:15:10,094 --> 01:15:11,562 Okay. 1892 01:15:11,629 --> 01:15:13,197 Yeah, hi. 1893 01:15:13,231 --> 01:15:15,132 Sure. Sure. 1894 01:15:15,166 --> 01:15:20,137 I'm actually at my dad's. It's 22 Locust Ridge. 1895 01:15:20,171 --> 01:15:22,974 Okay. All right, bye. 1896 01:15:33,084 --> 01:15:34,752 [doorbell rings] 1897 01:15:43,661 --> 01:15:44,829 Hey Joe, come on in. 1898 01:15:44,862 --> 01:15:46,330 Hey Amy. 1899 01:15:46,364 --> 01:15:47,298 You got five minutes so I can show you how to set this up? 1900 01:15:47,331 --> 01:15:48,699 Absolutely. 1901 01:15:49,000 --> 01:15:49,800 How you doing? 1902 01:15:49,834 --> 01:15:51,168 Good. 1903 01:15:51,235 --> 01:15:53,504 So I was just getting ready to fix a cup of coffee. 1904 01:15:53,571 --> 01:15:54,639 Do you want one? 1905 01:15:54,705 --> 01:15:55,973 Oh, I'd love one. 1906 01:15:57,708 --> 01:15:59,277 Are you serious? 1907 01:16:00,278 --> 01:16:02,013 You sure? 1908 01:16:02,046 --> 01:16:04,148 Okay, I'll call you back. 1909 01:16:04,181 --> 01:16:05,182 Maria? 1910 01:16:05,216 --> 01:16:06,150 I'm on with the state police. 1911 01:16:06,183 --> 01:16:08,519 You can hang up. 1912 01:16:08,553 --> 01:16:11,055 That was the FBI field office in Minneapolis. 1913 01:16:11,122 --> 01:16:13,357 Jeffrey Lewandowski was shot and killed two hours ago 1914 01:16:13,391 --> 01:16:14,825 in Saint Joe, Minnesota 1915 01:16:14,859 --> 01:16:16,694 by a farmer whose home he was breaking into. 1916 01:16:16,761 --> 01:16:18,629 Two hours ago? 1917 01:16:18,663 --> 01:16:20,064 He's never been in Garrison? 1918 01:16:20,097 --> 01:16:20,965 Nope. 1919 01:16:20,998 --> 01:16:22,099 Then who took a shot at you? 1920 01:16:22,133 --> 01:16:23,267 Yeah. 1921 01:16:23,301 --> 01:16:25,770 All right. I'm coming into Amy's kitchen. 1922 01:16:25,803 --> 01:16:27,538 She's standing where you are. I'm here. 1923 01:16:27,572 --> 01:16:29,040 There's a book. I was spinning it. 1924 01:16:29,073 --> 01:16:30,741 It fell to the ground and we both bent down to pick it up, 1925 01:16:30,775 --> 01:16:33,578 and that's when the shot was fired. 1926 01:16:36,347 --> 01:16:39,150 Oh no, they weren't aiming at me. 1927 01:16:41,018 --> 01:16:42,019 Okay. 1928 01:16:44,855 --> 01:16:48,593 [phone buzzing] 1929 01:16:48,626 --> 01:16:51,228 So I heard Tabby told you about my news. 1930 01:16:51,262 --> 01:16:52,597 Yeah, that's amazing. 1931 01:16:52,630 --> 01:16:54,231 Congratulations. 1932 01:16:55,866 --> 01:16:57,268 Yeah. 1933 01:16:57,335 --> 01:16:59,070 It's funny to think that she might get her big promotion 1934 01:16:59,103 --> 01:17:01,639 and not be able to come with me. 1935 01:17:01,672 --> 01:17:04,075 Oh, well you don't know that. 1936 01:17:06,377 --> 01:17:08,846 When you going to make your decision on that? 1937 01:17:08,879 --> 01:17:11,349 I can't talk about that, Joe. 1938 01:17:14,185 --> 01:17:16,087 Well, I'm kidding. 1939 01:17:17,822 --> 01:17:19,657 I know you already did. 1940 01:17:20,858 --> 01:17:22,460 I'm sorry? 1941 01:17:22,526 --> 01:17:27,431 Tabitha Felton is the clear choice for Dean of Students. 1942 01:17:29,367 --> 01:17:30,801 What? 1943 01:17:30,835 --> 01:17:34,939 Of course I changed that email before it went out. 1944 01:17:34,972 --> 01:17:37,808 You ended up choosing another candidate. 1945 01:17:39,644 --> 01:17:40,911 You weren't installing protection 1946 01:17:40,945 --> 01:17:42,813 on my computer, were you? 1947 01:17:44,448 --> 01:17:45,883 Were you? 1948 01:17:47,485 --> 01:17:50,388 What? Joe wha? 1949 01:17:52,423 --> 01:17:54,492 Joe. What is that? 1950 01:17:57,928 --> 01:18:00,998 Gunshots are too messy. 1951 01:18:01,032 --> 01:18:03,801 You were aiming at me. 1952 01:18:03,834 --> 01:18:06,704 It wasn't The Wolfman. 1953 01:18:06,771 --> 01:18:09,607 I couldn't have you denying the email I doctored. 1954 01:18:09,640 --> 01:18:11,108 So wait a minute. 1955 01:18:11,142 --> 01:18:17,848 You would kill me to get Tabby to go to Oxford with you? 1956 01:18:17,882 --> 01:18:25,589 I've been a lonely person for a very, very long time. 1957 01:18:27,892 --> 01:18:28,459 Joe... 1958 01:18:31,962 --> 01:18:33,931 Don't make this difficult. 1959 01:18:34,632 --> 01:18:36,033 No, come on Joe... 1960 01:18:37,635 --> 01:18:38,636 [yells] Ahhhhh!!! 1961 01:18:43,407 --> 01:18:46,043 [struggling grunts] 1962 01:18:53,150 --> 01:18:55,152 [rapid breathing] 1963 01:19:05,763 --> 01:19:11,235 ♪ 1964 01:19:55,312 --> 01:19:56,147 Hey Joe. 1965 01:20:03,654 --> 01:20:04,321 Amy! 1966 01:20:04,388 --> 01:20:05,790 I'm back here! 1967 01:20:07,391 --> 01:20:08,793 [out of breath] 1968 01:20:08,859 --> 01:20:10,194 How did you know? 1969 01:20:10,227 --> 01:20:12,763 We got word that The Wolfman was killed in Minnesota. 1970 01:20:12,830 --> 01:20:14,231 I realized that you were the target. 1971 01:20:14,265 --> 01:20:15,499 You were right. 1972 01:20:15,533 --> 01:20:17,334 I'm sorry I didn't come sooner. 1973 01:20:17,368 --> 01:20:18,869 Who... who is this guy? 1974 01:20:18,903 --> 01:20:20,171 [sighs heavily] 1975 01:20:20,204 --> 01:20:22,206 It's Joe Gearon. 1976 01:20:22,273 --> 01:20:25,609 He runs the IT department at Elmstead. 1977 01:20:25,643 --> 01:20:28,245 Why is he, why is he trying to kill you? 1978 01:20:31,148 --> 01:20:32,983 Because he's in love. 1979 01:20:39,023 --> 01:20:40,391 We have the suspect. 1980 01:20:40,424 --> 01:20:42,393 Please send back up. 1981 01:20:44,328 --> 01:20:46,897 ♪ 1982 01:20:48,732 --> 01:20:49,733 Okay. 1983 01:20:52,269 --> 01:20:53,838 You called him. 1984 01:20:53,871 --> 01:20:55,806 He asked to be called. 1985 01:20:56,340 --> 01:20:57,575 Hey. 1986 01:20:57,608 --> 01:21:00,544 Were you going to leave without saying goodbye? 1987 01:21:00,578 --> 01:21:01,745 That was the plan. 1988 01:21:01,779 --> 01:21:02,947 You know I hate goodbyes. 1989 01:21:02,980 --> 01:21:05,216 Yeah well, say "see you soon" then. 1990 01:21:05,249 --> 01:21:06,784 See you soon then. 1991 01:21:06,851 --> 01:21:07,618 [laughs] 1992 01:21:07,685 --> 01:21:08,686 Both of you, I hope. 1993 01:21:08,719 --> 01:21:10,321 I hope so. 1994 01:21:11,655 --> 01:21:12,923 Thank you. 1995 01:21:12,990 --> 01:21:14,825 And you, take care. 1996 01:21:15,793 --> 01:21:17,228 [whispers] She's great. 1997 01:21:17,995 --> 01:21:19,496 Thank you. 1998 01:21:19,530 --> 01:21:20,197 Bye guys. 1999 01:21:20,264 --> 01:21:21,265 Bye. 2000 01:21:23,200 --> 01:21:24,568 [sighs] 2001 01:21:24,602 --> 01:21:27,238 [car engine starts] 2002 01:21:28,539 --> 01:21:30,574 So. You disappointed 2003 01:21:30,608 --> 01:21:33,510 you won't get to snap the cuffs on The Wolfman? 2004 01:21:33,544 --> 01:21:35,412 No. I'm just glad that it's all over. 2005 01:21:35,446 --> 01:21:39,416 I'm glad that you're okay. 2006 01:21:39,483 --> 01:21:40,351 Uh... 2007 01:21:40,384 --> 01:21:43,120 Do you want to come inside? 2008 01:21:43,153 --> 01:21:44,321 Yeah. 2009 01:21:45,522 --> 01:21:47,057 So how is Tabby? 2010 01:21:47,124 --> 01:21:49,927 Uh, well, I think she's still in shock, you know. 2011 01:21:49,960 --> 01:21:55,933 But she's focusing on her new position as Dean of Students. 2012 01:21:57,034 --> 01:21:58,435 It's been some week, right? 2013 01:21:58,469 --> 01:21:59,703 [laughs] 2014 01:21:59,737 --> 01:22:01,038 Some week? 2015 01:22:01,071 --> 01:22:04,241 Is that how you want to sum it all up, Detective? 2016 01:22:04,275 --> 01:22:06,443 Well how would you summarize it, Professor? 2017 01:22:06,510 --> 01:22:08,345 Well, I mean, think about it. 2018 01:22:08,379 --> 01:22:11,081 I mean just think about the timing of everything, right? 2019 01:22:11,148 --> 01:22:15,786 The... the chemicals exploding, the timing of Breyer's ski trip, 2020 01:22:15,819 --> 01:22:17,788 the book falling off the counter. 2021 01:22:17,821 --> 01:22:18,856 The book. 2022 01:22:18,923 --> 01:22:21,325 You know, then we've got Tabby and Joe 2023 01:22:21,392 --> 01:22:23,894 and their prospective job offer, the timing of that. 2024 01:22:23,928 --> 01:22:25,262 It's just... 2025 01:22:26,864 --> 01:22:27,865 Yeah. 2026 01:22:27,898 --> 01:22:29,300 Textbook synchronicity. 2027 01:22:29,366 --> 01:22:31,001 Textbook, yeah. 2028 01:22:32,002 --> 01:22:34,538 And then there's us. 2029 01:22:34,571 --> 01:22:36,507 Our timing. 2030 01:22:36,540 --> 01:22:38,475 Mm. 2031 01:22:38,509 --> 01:22:40,377 Yeah, it's been a little... 2032 01:22:40,444 --> 01:22:41,779 -It's been a little off. -Off. 2033 01:22:41,812 --> 01:22:42,813 Yeah. 2034 01:22:44,214 --> 01:22:46,183 How do you want to fix it? 2035 01:22:50,454 --> 01:22:52,222 I want to do this. 2036 01:22:53,390 --> 01:22:55,092 ♪ 2037 01:22:55,125 --> 01:22:56,193 [phone rings] 2038 01:22:56,226 --> 01:22:57,294 [groans] 2039 01:22:57,361 --> 01:22:59,163 Sorry. 2040 01:22:59,196 --> 01:23:00,030 You know I have to get it. 2041 01:23:00,064 --> 01:23:00,998 I'm so sorry. 2042 01:23:01,031 --> 01:23:01,765 Yeah, you gotta get it. 2043 01:23:01,832 --> 01:23:03,267 [laughs] 2044 01:23:03,334 --> 01:23:05,369 Oh, it's your dad. Your dad. 2045 01:23:05,402 --> 01:23:07,871 He's got killer timing. 2046 01:23:07,905 --> 01:23:09,540 Hey Dad. 2047 01:23:12,376 --> 01:23:14,945 What? 2048 01:23:14,979 --> 01:23:16,313 Okay. 2049 01:23:16,347 --> 01:23:18,816 No, no, no. You stay home. 2050 01:23:18,882 --> 01:23:20,084 I'm going to leave now. I'll come to you. 2051 01:23:20,117 --> 01:23:21,085 Okay. 2052 01:23:21,118 --> 01:23:21,986 Bye. 2053 01:23:22,052 --> 01:23:23,387 What happened? What's wrong? 2054 01:23:23,420 --> 01:23:26,890 He just got off the phone with the Ithaca Police. 2055 01:23:26,924 --> 01:23:28,759 My Uncle Alistar is missing. 144743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.