Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,247 --> 00:00:34,948
(Mouse)
2
00:00:35,033 --> 00:00:36,063
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:36,063 --> 00:00:37,133
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:37,133 --> 00:00:38,203
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:38,203 --> 00:00:39,433
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:39,433 --> 00:00:40,703
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:00:43,343 --> 00:00:44,402
A little more.
8
00:00:45,172 --> 00:00:46,813
I can see its head.
9
00:00:46,973 --> 00:00:49,212
Push a little more.
10
00:00:49,282 --> 00:00:51,483
Push! A little more.
11
00:00:59,847 --> 00:01:03,048
Is the baby all right?
12
00:01:05,347 --> 00:01:06,447
You did well.
13
00:01:08,447 --> 00:01:11,358
Look how it takes after me.
14
00:01:12,688 --> 00:01:14,987
Anyone would be able to tell that he's my son.
15
00:01:16,997 --> 00:01:19,667
Here. You should hold him too.
16
00:01:19,798 --> 00:01:20,828
After all, he's our son.
17
00:01:29,786 --> 00:01:34,857
(Mouse)
18
00:01:38,997 --> 00:01:40,837
Was it a nightmare?
19
00:01:45,536 --> 00:01:46,576
A nightmare?
20
00:01:51,046 --> 00:01:52,546
How did I get here?
21
00:01:53,346 --> 00:01:56,286
I went by your place to give you the receipts.
22
00:01:57,046 --> 00:01:58,947
You're lucky I saw you.
23
00:01:59,016 --> 00:02:01,057
Things could've been much worse.
24
00:02:01,816 --> 00:02:03,326
I was about to call the police.
25
00:02:05,156 --> 00:02:07,456
It was your son, wasn't it?
26
00:02:12,197 --> 00:02:13,796
Don't get the wrong idea.
27
00:02:14,036 --> 00:02:17,667
He was only trying to stop me from harming myself,
28
00:02:18,036 --> 00:02:20,936
so please don't report this to the police.
29
00:02:21,007 --> 00:02:22,747
All right? Please don't do that.
30
00:02:25,159 --> 00:02:26,899
Good. Thank you.
31
00:02:29,530 --> 00:02:31,429
Do you perhaps know where my phone is?
32
00:02:31,869 --> 00:02:33,100
Oh, I brought it with me.
33
00:02:33,540 --> 00:02:34,640
Here you go.
34
00:02:41,192 --> 00:02:42,722
(Mom)
35
00:03:03,170 --> 00:03:04,869
Ba Reum!
36
00:03:06,070 --> 00:03:07,100
Ba Reum!
37
00:03:07,999 --> 00:03:09,640
Are you okay?
38
00:03:10,209 --> 00:03:13,279
Ba Reum? Ba Reum, wake up!
39
00:03:13,380 --> 00:03:16,610
Two are in critical condition. Send ambulances right away.
40
00:03:17,050 --> 00:03:18,809
- My location? - Ba Reum, please wake up.
41
00:03:19,420 --> 00:03:22,380
- I'm at 356-4, Gudong-ro. - Mister...
42
00:03:22,450 --> 00:03:23,719
- The house with the green door. - Mister, hurry...
43
00:03:23,719 --> 00:03:25,019
- We're on the rooftop. - Please...
44
00:03:25,249 --> 00:03:26,760
Oh, no.
45
00:03:29,230 --> 00:03:31,959
Where's Han Kook? Where is he?
46
00:03:33,130 --> 00:03:34,660
- Han... - Yes, Han Kook.
47
00:03:34,959 --> 00:03:36,200
Tell me where he is, you scumbag!
48
00:03:40,239 --> 00:03:41,269
What?
49
00:03:47,540 --> 00:03:48,640
No.
50
00:03:48,640 --> 00:03:51,050
You jerk. Wake up. Wake up!
51
00:03:51,209 --> 00:03:52,619
Where's the kid?
52
00:03:53,820 --> 00:03:56,850
Around 9pm tonight, the suspect of the Moojin serial murder...
53
00:03:56,920 --> 00:03:58,749
and a police officer suffered critical injuries...
54
00:03:58,749 --> 00:04:01,390
during a physical altercation, and were taken to a hospital.
55
00:04:01,760 --> 00:04:03,989
Breaking news. The officer who fought the man...
56
00:04:03,989 --> 00:04:05,860
suspected of being the Moojin Serial Killer,
57
00:04:05,860 --> 00:04:07,630
who called himself a deity,
58
00:04:07,700 --> 00:04:10,330
was Officer Jung Ba Reum of the Gudong precinct.
59
00:04:10,730 --> 00:04:12,130
You can't go it. Stop her.
60
00:04:13,140 --> 00:04:14,269
Wait.
61
00:04:15,600 --> 00:04:17,709
They're going into surgery. Call the OR.
62
00:04:19,309 --> 00:04:20,709
Jung Ba Reum is going up to surgery.
63
00:04:20,779 --> 00:04:23,580
Officer Jung Ba Reum, who is in critical condition...
64
00:04:23,649 --> 00:04:25,450
after being hit on the head by the suspect,
65
00:04:25,580 --> 00:04:27,850
was the sole witness of the murder of the elderly in Gudong.
66
00:04:27,980 --> 00:04:29,890
The police deduce...
67
00:04:29,890 --> 00:04:32,519
the suspect broke into his home in order to silence him.
68
00:04:33,860 --> 00:04:35,260
This is the frontal lobe.
69
00:04:35,390 --> 00:04:38,230
The fracture is very severe.
70
00:04:38,230 --> 00:04:41,499
He is deeply unconscious and doesn't even respond to pain.
71
00:04:41,600 --> 00:04:43,170
It doesn't look promising.
72
00:04:44,429 --> 00:04:45,629
What about Sung Yo Han?
73
00:04:45,730 --> 00:04:48,540
The bullet pierced his abdomen and severely damaged...
74
00:04:48,600 --> 00:04:51,040
the intestines and other nearby organs.
75
00:04:51,040 --> 00:04:52,809
He doesn't look promising either.
76
00:04:53,410 --> 00:04:56,050
Still, we have to see how they'll do after surgery.
77
00:05:02,379 --> 00:05:05,449
Sung Yo Han. Where's Sung Yo Han?
78
00:05:05,550 --> 00:05:08,119
- Pardon? - Where's my son?
79
00:05:08,460 --> 00:05:11,759
He was in bad shape, so they took him in for surgery.
80
00:05:11,860 --> 00:05:14,730
Please calm down and sign this...
81
00:05:14,730 --> 00:05:16,929
How bad is it? How bad?
82
00:05:16,999 --> 00:05:18,869
I can't really say...
83
00:05:32,009 --> 00:05:33,249
Did you shoot him?
84
00:05:36,090 --> 00:05:37,720
My poor Yo Han.
85
00:05:39,660 --> 00:05:41,319
The poor kid...
86
00:05:41,989 --> 00:05:43,689
Did you shoot him?
87
00:05:47,230 --> 00:05:48,329
The poor kid?
88
00:05:49,730 --> 00:05:50,929
Your son?
89
00:05:52,230 --> 00:05:53,470
What about Officer Jung?
90
00:05:53,739 --> 00:05:56,770
Officer Jung's skull was crushed by the hammer your son swung.
91
00:05:56,840 --> 00:05:58,569
His brain was destroyed and he's dying.
92
00:05:59,579 --> 00:06:01,139
But I should feel sorry for your son?
93
00:06:17,259 --> 00:06:18,730
How could he do that?
94
00:06:20,400 --> 00:06:21,559
How?
95
00:06:29,040 --> 00:06:32,369
(The Head Hunter. Is murder hereditary?)
96
00:06:45,790 --> 00:06:46,819
Any word on Han Kook?
97
00:06:47,220 --> 00:06:48,520
Have you found him yet?
98
00:06:53,460 --> 00:06:55,600
- Have you found him yet? - No.
99
00:06:56,030 --> 00:06:58,999
We searched Sung Yo Han's house and the area, but we can't find him.
100
00:07:02,340 --> 00:07:04,439
I think he moved him back then.
101
00:07:05,770 --> 00:07:06,939
"Back then"?
102
00:07:06,939 --> 00:07:11,379
Detective Shin and I had his car stopped and searched.
103
00:07:11,379 --> 00:07:12,749
But he wasn't in the trunk.
104
00:07:13,220 --> 00:07:14,379
I think we found him.
105
00:07:24,059 --> 00:07:25,559
Darn it.
106
00:07:30,369 --> 00:07:31,499
Give me that.
107
00:07:38,340 --> 00:07:40,139
I'm sure he switched cars here.
108
00:07:40,280 --> 00:07:42,410
Check the surveillance cameras in the area...
109
00:07:42,410 --> 00:07:44,350
and search every car that passed by during that time.
110
00:07:44,410 --> 00:07:46,420
- Check the stolen car reports. - Let's go.
111
00:07:47,679 --> 00:07:50,449
Search every car that comes down this road.
112
00:07:51,619 --> 00:07:52,790
This car.
113
00:07:52,790 --> 00:07:53,989
I found it.
114
00:07:54,160 --> 00:07:55,319
Put it up on the screen.
115
00:07:59,059 --> 00:08:01,400
License plate 10M4219.
116
00:08:01,660 --> 00:08:03,069
10M4219.
117
00:08:03,470 --> 00:08:04,569
Let's follow it.
118
00:08:04,999 --> 00:08:06,869
Please check all the videos.
119
00:08:09,270 --> 00:08:10,910
- It's gone from there. - What is that?
120
00:08:10,910 --> 00:08:12,509
- Where is that? - Show us the map.
121
00:08:13,879 --> 00:08:16,379
There's a building that was abandoned 20 years ago.
122
00:08:30,429 --> 00:08:31,489
Get moving.
123
00:08:32,129 --> 00:08:33,230
Go.
124
00:08:33,699 --> 00:08:34,800
Quickly.
125
00:09:16,099 --> 00:09:18,370
Moo Chi. Did you find something?
126
00:09:19,780 --> 00:09:21,510
That clothes were in the luggage.
127
00:09:21,880 --> 00:09:24,079
- This is the place. - I'll tell them.
128
00:09:35,620 --> 00:09:36,689
What is this?
129
00:09:38,390 --> 00:09:39,729
Moo Chi! Come over here!
130
00:09:48,469 --> 00:09:49,540
Check it.
131
00:09:59,349 --> 00:10:00,479
Call forensics.
132
00:10:01,120 --> 00:10:03,890
He couldn't have gone far since he had the boy on him.
133
00:10:04,189 --> 00:10:06,290
He may have hidden the body,
134
00:10:06,290 --> 00:10:09,390
so search the building inside out and as well as the woods.
135
00:10:10,530 --> 00:10:13,030
While the suspect of the Moojin Serial Murder...
136
00:10:13,030 --> 00:10:14,959
is in surgery,
137
00:10:14,959 --> 00:10:18,870
the police are using all resources to find Kim Han Kook.
138
00:10:18,870 --> 00:10:21,370
(Regional Emergency Medical Center)
139
00:10:37,420 --> 00:10:39,920
They're giving a briefing in the lobby. Let's go.
140
00:10:40,689 --> 00:10:41,760
Let's go.
141
00:10:44,160 --> 00:10:46,459
Sung Yo Han's surgery went well.
142
00:10:46,800 --> 00:10:49,329
The damaged parts of the organs were removed.
143
00:10:49,630 --> 00:10:51,500
We performed a peritoneal irrigation...
144
00:10:51,500 --> 00:10:54,439
to remove fluids in the abdomen.
145
00:10:54,569 --> 00:10:56,640
How is Officer Jung Ba Reum doing?
146
00:10:57,040 --> 00:10:59,410
He suffered brain ischemia due to increased intracranial pressure,
147
00:10:59,510 --> 00:11:02,140
and his frontal and temporal lobes were badly damaged.
148
00:11:02,880 --> 00:11:04,880
The intracranial pressure kept increasing,
149
00:11:04,880 --> 00:11:07,750
so we feared brain herniation and performed emergency surgery.
150
00:11:07,880 --> 00:11:09,479
However, due to severe brain hemorrhaging,
151
00:11:09,479 --> 00:11:11,089
we left the brain, which was partly damaged,
152
00:11:11,089 --> 00:11:12,589
and stopped the surgery.
153
00:11:12,890 --> 00:11:14,020
How could this...
154
00:11:20,359 --> 00:11:23,469
Officer Jung's skull was crushed by the hammer your son swung.
155
00:11:23,469 --> 00:11:25,229
His brain was destroyed and he's dying.
156
00:11:27,439 --> 00:11:30,939
I pitied you for suffering because you were a murderer's son.
157
00:11:31,770 --> 00:11:34,410
I thought you were similar to me.
158
00:11:36,380 --> 00:11:37,550
That was why...
159
00:11:40,050 --> 00:11:41,250
You won't receive salvation...
160
00:11:41,679 --> 00:11:43,490
even after death for what you did.
161
00:11:46,760 --> 00:11:49,120
This is the most I can do for you.
162
00:11:51,089 --> 00:11:53,500
The police have made no progress in finding Kim Han Kook,
163
00:11:53,500 --> 00:11:55,729
and on top of that, we just heard they had to stop the surgery...
164
00:11:55,729 --> 00:11:58,400
because Officer Jung Ba Reum's condition became more critical.
165
00:11:58,670 --> 00:12:01,800
The public is condemning the government...
166
00:12:01,800 --> 00:12:03,439
because of this incident.
167
00:12:03,740 --> 00:12:06,910
According to a national poll, the president's approval ratings...
168
00:12:06,910 --> 00:12:09,780
dropped 40 percent compared to a month ago.
169
00:12:10,250 --> 00:12:12,979
The way they handled the Moojin serial murder...
170
00:12:12,979 --> 00:12:15,380
is the main reason for the criticism.
171
00:12:15,380 --> 00:12:18,349
The ruling party's approval ratings has hit its all-time low as well.
172
00:14:37,130 --> 00:14:38,559
There's one year left until the next presidential election,
173
00:14:38,630 --> 00:14:40,829
and people are starting to wonder whether the ruling party...
174
00:14:40,900 --> 00:14:43,630
will continue to stay in power or whether the opposition party...
175
00:14:43,699 --> 00:14:45,300
will succeed in replacing them instead.
176
00:14:46,099 --> 00:14:49,040
- Maeil Daily has carried out... - Someone sent you a parcel, ma'am.
177
00:14:49,170 --> 00:14:50,410
Who sent it?
178
00:14:50,469 --> 00:14:52,910
Well, it doesn't say.
179
00:15:05,790 --> 00:15:08,089
(FPL, M16.395.ex)
180
00:15:10,530 --> 00:15:14,160
The swelling of Officer Jung's brain has decreased a little.
181
00:15:15,829 --> 00:15:18,870
After a meeting with our neurosurgeons,
182
00:15:19,530 --> 00:15:23,240
we decided to carry out surgery again.
183
00:15:30,949 --> 00:15:32,380
- My kid... - You can't go inside.
184
00:15:32,449 --> 00:15:35,120
Let me ask him where my kid is!
185
00:15:35,179 --> 00:15:36,380
- Come this way. - Let me go!
186
00:15:36,449 --> 00:15:38,319
- You need to leave. - Let go of me!
187
00:15:38,420 --> 00:15:39,449
Please calm down.
188
00:15:58,870 --> 00:16:00,709
Ba Reum is dying.
189
00:16:01,209 --> 00:16:02,740
You have no right to live.
190
00:16:17,660 --> 00:16:20,429
Die. Die, you jerk.
191
00:16:28,469 --> 00:16:29,540
(Ba Reum, I hope you're happy.)
192
00:16:38,150 --> 00:16:39,550
(I want to become a police officer like you, Officer Jung!)
193
00:16:39,550 --> 00:16:40,920
(Ba Reum, I hope you recover and live a happy life.)
194
00:16:40,979 --> 00:16:43,750
(Moojin University Hospital)
195
00:16:43,920 --> 00:16:46,660
The surgery was a success.
196
00:16:47,490 --> 00:16:50,030
The patient had already injured his brain...
197
00:16:50,089 --> 00:16:52,059
due to a dent in his skull.
198
00:16:52,229 --> 00:16:55,530
But his condition was only getting worse...
199
00:16:55,599 --> 00:16:57,130
due to an increase in his intracranial pressure.
200
00:16:57,469 --> 00:17:00,599
We're going to see how he recovers and carry out surgery again.
201
00:17:00,670 --> 00:17:01,770
That is all.
202
00:17:02,400 --> 00:17:05,040
We've done the best we could.
203
00:17:05,170 --> 00:17:08,510
Now his fate lies in your prayers.
204
00:17:10,650 --> 00:17:12,849
What is it? Did the surgery go wrong?
205
00:17:12,910 --> 00:17:14,380
Is Officer Jung in a critical state?
206
00:17:14,479 --> 00:17:16,750
Sung Yo Han just passed away.
207
00:17:19,007 --> 00:17:21,016
His cause of death...
208
00:17:21,516 --> 00:17:23,546
was septic shock.
209
00:17:26,717 --> 00:17:28,556
Our surgeons tried their best...
210
00:17:28,616 --> 00:17:30,957
to get rid of the infected organs.
211
00:17:31,157 --> 00:17:33,757
But it looks like he died due to shock...
212
00:17:33,826 --> 00:17:35,257
that was caused by the infection.
213
00:17:46,937 --> 00:17:49,876
He could've told us where he buried Han Kook before he died!
214
00:17:52,606 --> 00:17:56,417
Officer Jung Ba Reum received big surgery three times,
215
00:17:56,477 --> 00:17:58,247
but he still hasn't woken up in over 10 days,
216
00:17:58,316 --> 00:18:00,786
and many people are starting to worry about him.
217
00:18:01,086 --> 00:18:04,556
They're all desperately praying for him to wake up,
218
00:18:04,626 --> 00:18:08,457
and some even started holding rallies for Officer Jung.
219
00:18:08,596 --> 00:18:10,467
Meanwhile, many people have also started to speak about...
220
00:18:10,467 --> 00:18:12,366
his good deeds of the past.
221
00:18:13,967 --> 00:18:15,096
(Please wake up and come on our show.)
222
00:18:15,167 --> 00:18:17,066
(We wish you a fast recovery.)
223
00:18:17,066 --> 00:18:18,467
(Ba Reum, thank you so much.)
224
00:18:21,494 --> 00:18:23,893
Normally, you're not allowed to bring animals to the ward.
225
00:18:24,593 --> 00:18:28,563
But the director made an exception just for Officer Jung.
226
00:18:33,333 --> 00:18:34,504
Ba Reum.
227
00:18:36,914 --> 00:18:38,714
Do you hear the bird chirping?
228
00:18:40,043 --> 00:18:43,083
It's telling you to hurry up and wake up.
229
00:18:45,514 --> 00:18:49,224
I hope that sound will help you wake up.
230
00:18:49,954 --> 00:18:51,123
Okay?
231
00:19:18,353 --> 00:19:20,684
Detective Ko, I'm really okay.
232
00:19:20,754 --> 00:19:22,224
No, you're not.
233
00:19:22,284 --> 00:19:24,553
Look at yourself. You look like you're going to faint.
234
00:19:24,623 --> 00:19:26,424
So what if I faint?
235
00:19:26,494 --> 00:19:28,093
Because of me, Ba Reum...
236
00:19:29,863 --> 00:19:32,264
Ba Reum... Ba Reum...
237
00:19:35,034 --> 00:19:36,133
Bong Yi.
238
00:19:36,704 --> 00:19:38,073
It wasn't your fault.
239
00:19:38,704 --> 00:19:40,174
You don't need to feel guilty.
240
00:19:41,274 --> 00:19:43,204
They said the surgery went well.
241
00:19:44,214 --> 00:19:45,914
I'm sure he'll wake up, okay?
242
00:19:49,583 --> 00:19:52,383
Here. Lie down. Take your shoes off.
243
00:19:53,454 --> 00:19:54,583
- Hello. - Hi.
244
00:20:07,464 --> 00:20:09,764
Get some good sleep. Don't think about anything.
245
00:20:17,613 --> 00:20:19,873
- Detective Ko. - Yes? What is it?
246
00:20:21,343 --> 00:20:22,744
Thank you.
247
00:20:23,914 --> 00:20:25,514
If it weren't for you,
248
00:20:26,514 --> 00:20:28,583
Ba Reum would've died.
249
00:20:29,754 --> 00:20:30,924
And...
250
00:20:32,494 --> 00:20:34,623
thank you for coming around.
251
00:20:36,593 --> 00:20:37,863
Get some sleep.
252
00:21:00,883 --> 00:21:03,184
How am I going to pay for my sins?
253
00:21:03,583 --> 00:21:05,153
How?
254
00:21:46,264 --> 00:21:47,534
Gosh. Ba Reum.
255
00:21:52,204 --> 00:21:53,534
Where's the bird?
256
00:21:58,573 --> 00:22:00,613
- Goodness, the poor bird. - The poor bird.
257
00:22:01,583 --> 00:22:03,514
Mommy!
258
00:22:03,583 --> 00:22:05,214
Where... Where am I?
259
00:22:07,184 --> 00:22:10,024
Ba Reum. Ba Reum!
260
00:22:10,353 --> 00:22:11,593
Ba Reum!
261
00:22:31,373 --> 00:22:32,774
How many fingers do you see?
262
00:22:34,043 --> 00:22:35,184
Two?
263
00:22:35,244 --> 00:22:37,353
What's this plus this?
264
00:22:38,853 --> 00:22:39,984
10.
265
00:22:41,880 --> 00:22:42,981
Do you know what this is?
266
00:22:45,710 --> 00:22:46,850
A ballpoint pen.
267
00:22:51,251 --> 00:22:52,450
What's your name?
268
00:22:57,831 --> 00:22:59,031
My name...
269
00:22:59,960 --> 00:23:01,130
How about your age?
270
00:23:10,400 --> 00:23:11,541
Do you know who she is?
271
00:23:28,420 --> 00:23:30,731
Why can't he remember anything?
272
00:23:30,930 --> 00:23:34,100
His frontal lobe and temporal lobe were damaged in the accident.
273
00:23:34,261 --> 00:23:37,001
Embedded in the temporal lobe is the hippocampus.
274
00:23:37,061 --> 00:23:40,771
A nudge to it could result in a memory disorder.
275
00:23:41,541 --> 00:23:43,971
He acknowledges everyday objects,
276
00:23:44,271 --> 00:23:45,511
which tells me it's a temporary condition...
277
00:23:45,511 --> 00:23:47,511
brought on as a result of the surgery.
278
00:23:48,180 --> 00:23:50,440
Brain surgery is complex, you see.
279
00:23:50,581 --> 00:23:54,450
So it could take a while before his brain regains normal function.
280
00:23:55,680 --> 00:23:56,850
Ba Reum,
281
00:23:58,390 --> 00:24:00,690
do you really not remember me?
282
00:24:01,821 --> 00:24:02,991
Nothing at all?
283
00:24:04,930 --> 00:24:06,061
Who could she be?
284
00:24:07,200 --> 00:24:09,160
Don't look at me like a stranger.
285
00:24:11,471 --> 00:24:13,130
You've always been...
286
00:24:14,841 --> 00:24:17,041
so kind and generous to me.
287
00:24:25,650 --> 00:24:27,680
I'm tired. I'd like to get some sleep.
288
00:24:37,731 --> 00:24:39,991
To celebrate the discharge of Office Jung Ba Reum,
289
00:24:40,061 --> 00:24:41,531
who received brain surgery three times...
290
00:24:41,531 --> 00:24:43,930
after being seriously wounded fighting off a serial killer,
291
00:24:44,071 --> 00:24:45,971
citizens from around the country...
292
00:24:45,971 --> 00:24:47,600
have gathered at the hospital entrance.
293
00:24:47,700 --> 00:24:48,801
Here he comes.
294
00:24:48,801 --> 00:24:50,370
- Over there. - Here he comes!
295
00:24:52,640 --> 00:24:53,771
Thank you.
296
00:24:58,281 --> 00:24:59,350
Goodness.
297
00:25:00,110 --> 00:25:01,380
Please let him through.
298
00:25:05,150 --> 00:25:06,221
Thank you.
299
00:25:10,860 --> 00:25:11,960
You should sit over there.
300
00:25:15,860 --> 00:25:17,130
Get some rest...
301
00:25:17,130 --> 00:25:19,001
- while I make porridge. - Sure.
302
00:25:33,410 --> 00:25:34,680
(Certificate of Appreciation)
303
00:25:39,150 --> 00:25:40,251
(Citizen Hero Award)
304
00:25:40,251 --> 00:25:42,991
(Citizen Hero Award Acceptance Ceremony)
305
00:25:44,630 --> 00:25:46,591
I must've been a good person.
306
00:25:48,001 --> 00:25:49,761
There's no doubt to that.
307
00:25:50,061 --> 00:25:54,341
You were a model student who never got into any trouble.
308
00:25:54,771 --> 00:25:56,200
It's been the same in your adult years.
309
00:25:56,341 --> 00:25:59,011
You are a kind and upright young man.
310
00:26:02,180 --> 00:26:03,341
I'm glad.
311
00:26:07,821 --> 00:26:08,821
(Citizen Hero Award Acceptance Ceremony)
312
00:26:15,221 --> 00:26:16,860
That was you at 100 days.
313
00:26:19,130 --> 00:26:20,430
Where's my mom?
314
00:26:21,001 --> 00:26:24,031
A car accident on a rainy day took her away when you were young.
315
00:26:29,370 --> 00:26:31,471
How is it that I don't remember anything?
316
00:26:32,210 --> 00:26:34,640
It's due to the major surgery you received.
317
00:26:34,940 --> 00:26:36,541
The doctor told us not to worry though.
318
00:26:37,041 --> 00:26:38,910
Your memories will gradually come back to you,
319
00:26:38,910 --> 00:26:40,781
so let's be patient.
320
00:26:42,781 --> 00:26:43,920
Right.
321
00:26:44,751 --> 00:26:46,420
We should hurry with the move though.
322
00:26:47,091 --> 00:26:49,660
You should've left here already for the redevelopment.
323
00:26:52,331 --> 00:26:53,690
I can no longer let you stay here alone...
324
00:26:53,690 --> 00:26:56,031
after what happened to you.
325
00:27:02,400 --> 00:27:03,870
Just say you misfired.
326
00:27:04,241 --> 00:27:06,170
It was his leg you originally aimed at.
327
00:27:06,410 --> 00:27:07,940
And you should say that you lost all logic...
328
00:27:07,940 --> 00:27:10,110
because Han Kook reminded you of your own nephew.
329
00:27:10,110 --> 00:27:11,481
But I don't have one.
330
00:27:11,551 --> 00:27:12,551
I'm an only child.
331
00:27:12,551 --> 00:27:14,051
One my parents took 10 years to conceive.
332
00:27:14,051 --> 00:27:15,551
Just say you have one!
333
00:27:15,551 --> 00:27:17,920
- It's how you can get off easily. - Right.
334
00:27:17,920 --> 00:27:20,690
I can't believe you followed all of this troublemaker's orders.
335
00:27:20,690 --> 00:27:22,521
Your dad can't get you out of everything, you know.
336
00:27:24,021 --> 00:27:25,130
You may come in.
337
00:27:28,761 --> 00:27:31,430
I have a nephew around Han Kook's age, you see.
338
00:27:31,771 --> 00:27:34,670
It kept me from thinking straight in this case. I'm sorry.
339
00:27:36,301 --> 00:27:39,271
Detective Ko, why didn't you shoot the suspect in the leg first?
340
00:27:39,771 --> 00:27:41,841
We're to fire blanks and then aim for the lower body.
341
00:27:41,841 --> 00:27:43,311
Were you not aware of the regulations?
342
00:27:49,150 --> 00:27:52,791
The suspect was about to strike a fellow police officer.
343
00:27:52,791 --> 00:27:54,660
If he had stuck to the rules,
344
00:27:54,761 --> 00:27:57,061
Officer Jung won't be alive today.
345
00:27:58,061 --> 00:27:59,791
Speak for yourself, Detective Ko.
346
00:28:02,231 --> 00:28:03,360
You misfired, didn't you?
347
00:28:03,960 --> 00:28:06,031
You aimed for the leg, but shoot elsewhere.
348
00:28:07,471 --> 00:28:08,640
No, I didn't misfire.
349
00:28:09,700 --> 00:28:11,741
I aimed to kill the jerk.
350
00:28:12,670 --> 00:28:14,311
So please investigate me for murder.
351
00:28:16,541 --> 00:28:18,110
Crazy jerk.
352
00:28:19,710 --> 00:28:22,481
The disciplinary committee has ruled in the case of Detective Ko.
353
00:28:22,950 --> 00:28:26,251
Since he fired his gun to save a victim in an emergency,
354
00:28:26,591 --> 00:28:28,991
the committee has cleared him of any wrongdoing.
355
00:28:30,420 --> 00:28:31,630
What are you talking about?
356
00:28:32,561 --> 00:28:35,360
- But I killed a man. - Moo Chi, please.
357
00:28:35,360 --> 00:28:37,001
I shot him with the intent to kill him.
358
00:28:37,100 --> 00:28:40,170
Don't you get what I'm saying? I killed him on purpose.
359
00:28:40,331 --> 00:28:42,001
I shot him to kill him!
360
00:28:42,001 --> 00:28:43,700
Assistant Inspector Ko, one year of suspension...
361
00:28:43,700 --> 00:28:46,341
with a 6-month salary cut. Officer Shin, 2-month salary cut.
362
00:28:46,341 --> 00:28:48,741
- That'll be all. - Hold on. Wait a second!
363
00:28:49,011 --> 00:28:50,741
- No, wait! - Moo Chi, please.
364
00:28:51,081 --> 00:28:53,410
- What is the meaning of this? - Send me to him.
365
00:28:53,410 --> 00:28:54,850
Send me where Han Seo Joon is.
366
00:28:54,981 --> 00:28:57,051
- Put me behind bars! - Stop it.
367
00:28:57,051 --> 00:28:58,091
- What? - Hey!
368
00:28:58,091 --> 00:28:59,991
- Commissioner! - Commissioner, are you okay?
369
00:29:01,920 --> 00:29:03,021
He's bleeding.
370
00:29:03,261 --> 00:29:04,460
Oh my gosh.
371
00:29:05,491 --> 00:29:08,531
We'll begin the surgery. Anesthetics, please.
372
00:29:08,531 --> 00:29:09,660
Please lift your head slightly.
373
00:29:13,130 --> 00:29:14,940
I'll inject the anesthetics for Ms. Choi.
374
00:29:15,870 --> 00:29:17,971
I'm sorry, my child.
375
00:29:18,870 --> 00:29:20,981
In the basement of Sung Yo Han's residence,
376
00:29:20,981 --> 00:29:24,680
the photo of Byun Soon Young's body was found.
377
00:29:25,011 --> 00:29:27,821
Around the estimated time of death,
378
00:29:27,821 --> 00:29:32,321
Sung Yo Han's cell phone was in the proximity of the scene.
379
00:29:33,390 --> 00:29:35,420
Along with how he tried to murder...
380
00:29:35,660 --> 00:29:39,930
Officer Jung and another girl who both witnessed his crimes,
381
00:29:40,190 --> 00:29:42,831
we have safely concluded him...
382
00:29:43,160 --> 00:29:46,331
as the real culprit behind the Mujin Serial Murders.
383
00:29:48,841 --> 00:29:49,971
Ba Reum!
384
00:29:51,011 --> 00:29:53,571
Oh, right. I'm coming.
385
00:29:57,610 --> 00:29:58,710
Hey.
386
00:29:59,610 --> 00:30:02,051
- I'll throw these away. - Sure.
387
00:30:04,650 --> 00:30:06,420
Can I take this?
388
00:30:06,690 --> 00:30:08,021
I need it to study.
389
00:30:09,991 --> 00:30:12,261
I've decided to study to be a correctional officer again.
390
00:30:13,061 --> 00:30:14,630
- A prison guard? - Yes.
391
00:30:15,160 --> 00:30:16,900
I promised Chi Kook...
392
00:30:17,130 --> 00:30:19,930
that I'd be heading to work with him when he wakes up.
393
00:30:21,440 --> 00:30:23,200
Chi Kook?
394
00:30:23,870 --> 00:30:24,940
Chi Kook...
395
00:30:27,910 --> 00:30:30,410
Chi Kook, you, and I were the three musketeers.
396
00:30:34,521 --> 00:30:36,850
Anyway, go and see if you missed anything in the backyard.
397
00:30:42,321 --> 00:30:44,690
Those will be thrown out, so just put them to the side.
398
00:30:44,690 --> 00:30:46,991
- Sure. - Thank you.
399
00:30:50,660 --> 00:30:51,731
All right.
400
00:31:10,150 --> 00:31:11,791
Are you taking these with you?
401
00:31:13,251 --> 00:31:14,721
No, you can leave those.
402
00:31:14,721 --> 00:31:16,221
Then everything's been loaded.
403
00:31:16,221 --> 00:31:17,491
Come on. We should get going.
404
00:31:23,100 --> 00:31:25,831
However, since Sung Yo Han has passed away,
405
00:31:25,900 --> 00:31:27,870
the case will be sent to the prosecution...
406
00:31:27,870 --> 00:31:29,741
without the right of arraignment.
407
00:31:30,241 --> 00:31:31,870
Despite the case being forwarded though,
408
00:31:31,971 --> 00:31:34,610
we will continue to search for Han Kook.
409
00:32:10,610 --> 00:32:13,910
Bong Yi, I'll marry you once you come of age.
410
00:32:37,710 --> 00:32:38,910
Kang Duk Soo received a reduced sentence of 10 years...
411
00:32:38,910 --> 00:32:40,741
by claiming diminished capacity.
412
00:32:40,741 --> 00:32:43,380
He will be released tomorrow.
413
00:32:43,481 --> 00:32:45,281
The police are taking precautions...
414
00:32:45,350 --> 00:32:47,650
for potential disruptions.
415
00:32:47,721 --> 00:32:50,420
Tension has filled the air in the town in Moojin...
416
00:32:50,481 --> 00:32:52,821
where he is expected to live.
417
00:32:53,021 --> 00:32:54,660
The police are patrolling constantly,
418
00:32:54,721 --> 00:32:57,420
which are causing the residents concern.
419
00:32:57,491 --> 00:33:00,291
- The residents are thus protesting. - We protest!
420
00:33:00,460 --> 00:33:02,600
Execute Kang Duk Soo!
421
00:33:02,660 --> 00:33:04,571
Execute him! Execute him!
422
00:33:04,630 --> 00:33:06,870
Guarantee a safe world!
423
00:33:06,930 --> 00:33:08,501
Guarantee a safe world!
424
00:33:08,571 --> 00:33:10,571
- Revise punishments for sex crimes! - Bong Yi...
425
00:33:10,670 --> 00:33:12,541
Revise them!
426
00:33:12,610 --> 00:33:14,410
Guarantee a safe world!
427
00:33:14,710 --> 00:33:16,541
Guarantee it!
428
00:33:16,610 --> 00:33:18,281
Execute Kang Duk Soo!
429
00:33:18,350 --> 00:33:20,311
- Bong Yi... - Execute him! Execute him!
430
00:33:20,380 --> 00:33:22,450
- Sorry. - Guarantee a safe world!
431
00:33:22,650 --> 00:33:24,321
Guarantee it!
432
00:33:24,751 --> 00:33:27,650
I guess it's a good thing she isn't here.
433
00:33:27,721 --> 00:33:30,591
- We're against it! - Guarantee a safe world!
434
00:33:30,661 --> 00:33:32,591
Guarantee it!
435
00:33:34,531 --> 00:33:36,000
He's here!
436
00:33:36,130 --> 00:33:38,201
- Murderer! - How dare you?
437
00:33:38,270 --> 00:33:39,531
Kill him!
438
00:33:39,770 --> 00:33:42,040
- Kill him! - You need to die!
439
00:33:43,000 --> 00:33:44,270
You!
440
00:33:44,341 --> 00:33:46,040
Kill him!
441
00:33:46,741 --> 00:33:47,940
Kang Duk Soo.
442
00:33:57,951 --> 00:33:59,491
Officer Ko?
443
00:34:00,321 --> 00:34:01,491
You have a good memory.
444
00:34:02,091 --> 00:34:05,190
That's right. It's me. The person who had you locked up.
445
00:34:05,431 --> 00:34:07,900
What brings you here?
446
00:34:08,201 --> 00:34:09,500
To give you a warning.
447
00:34:09,931 --> 00:34:12,931
If you do that garbage again, I'll kill you.
448
00:34:15,141 --> 00:34:16,341
I'm sorry.
449
00:34:16,641 --> 00:34:19,241
I'll live in repentance...
450
00:34:19,610 --> 00:34:21,071
for the rest of my life.
451
00:34:21,380 --> 00:34:22,540
Look.
452
00:34:23,241 --> 00:34:26,451
I'm just dying to kill someone right now.
453
00:34:27,181 --> 00:34:28,480
Keep that in mind.
454
00:34:30,080 --> 00:34:31,920
I'll do my best...
455
00:34:32,420 --> 00:34:34,321
and live a new life.
456
00:34:50,571 --> 00:34:52,911
Where did you go, Bong Yi?
457
00:34:53,241 --> 00:34:55,011
Kill him.
458
00:34:55,580 --> 00:34:56,580
(1 year later)
459
00:34:56,580 --> 00:35:00,951
The 20th presidential candidates will begin their campaigns today.
460
00:35:01,366 --> 00:35:03,397
The Kooksun Party, which is the majority party...
461
00:35:21,647 --> 00:35:25,817
- Our hero - Candidate number one
462
00:35:25,817 --> 00:35:26,917
Hey!
463
00:35:26,986 --> 00:35:28,986
Let me sleep!
464
00:35:29,227 --> 00:35:30,857
- Our hero - Candidate number one
465
00:35:31,156 --> 00:35:33,127
- Kooksan Party - What's wrong with you?
466
00:35:33,196 --> 00:35:34,627
Look at the time!
467
00:35:34,627 --> 00:35:37,096
- Our hero is ready to work for you - Candidate number one
468
00:35:37,167 --> 00:35:39,837
Candidate number one
469
00:35:39,966 --> 00:35:42,207
Let's vote for candidate number one
470
00:35:42,207 --> 00:35:43,537
Sing all you want.
471
00:35:43,607 --> 00:35:46,236
I'll vote for the candidate who will execute death penalties.
472
00:35:47,076 --> 00:35:48,877
- Our hero - Candidate number one
473
00:35:48,877 --> 00:35:51,076
Candidate number one
474
00:35:51,076 --> 00:35:54,647
- Our hero - Candidate number one
475
00:35:54,647 --> 00:35:56,287
Kooksan Party
476
00:35:56,287 --> 00:35:57,386
Hello, Captain.
477
00:35:57,446 --> 00:35:59,386
Did you enjoy your year off?
478
00:35:59,687 --> 00:36:01,056
You received an assignment.
479
00:36:01,886 --> 00:36:02,986
Where?
480
00:36:03,056 --> 00:36:04,897
(D-day)
481
00:36:07,797 --> 00:36:10,997
You did well, locked up in this tiny place.
482
00:36:12,236 --> 00:36:13,567
Those petty punks.
483
00:36:13,696 --> 00:36:14,866
It's not like it was intentional.
484
00:36:14,906 --> 00:36:17,366
Just because I elbowed the commissioner,
485
00:36:17,437 --> 00:36:19,506
they sent me to the boonies for a year.
486
00:36:22,176 --> 00:36:24,877
Anyway. Once I return to Violent Crimes,
487
00:36:25,116 --> 00:36:27,116
I don't have to wear this uniform.
488
00:36:27,676 --> 00:36:30,716
Bye bye, Pyeongan precinct. Bye bye.
489
00:36:33,817 --> 00:36:36,687
I've been assigned to the Pyeongan precinct today.
490
00:36:36,756 --> 00:36:38,056
I'm Officer Jung Ba Reum.
491
00:36:39,997 --> 00:36:41,127
Officer Jung.
492
00:36:41,497 --> 00:36:43,466
I heard that you'd be taking over for me.
493
00:36:43,526 --> 00:36:44,897
- Hello, sir. - Do a good job.
494
00:36:45,866 --> 00:36:49,136
The face of our precinct is here. Officer Jung.
495
00:36:51,276 --> 00:36:54,776
Officer Nam. Go on. Bring it.
496
00:36:56,346 --> 00:36:58,116
You know that the entire nation is rooting for you.
497
00:36:58,317 --> 00:37:01,317
Consider it an adjustment period and take it easy.
498
00:37:01,386 --> 00:37:03,716
- I'll do my best. - I'm telling you not to.
499
00:37:06,556 --> 00:37:08,556
Here, drink this. It's good for your brain.
500
00:37:08,886 --> 00:37:10,426
- Sit and drink. - Yes, sir.
501
00:37:10,957 --> 00:37:13,227
Put down the tea for a minute and come with me.
502
00:37:13,297 --> 00:37:14,627
I have a lot to train you on.
503
00:37:14,696 --> 00:37:17,096
No, no. Rest. Sit and drink.
504
00:37:17,167 --> 00:37:19,997
Why? I need to pass on my duties so that I can leave.
505
00:37:20,096 --> 00:37:22,966
We received orders from above. He's not back to normal yet.
506
00:37:23,037 --> 00:37:25,607
- He needs to rest more... - What? He's not recovered?
507
00:37:25,676 --> 00:37:26,707
Then why did they reinstate him?
508
00:37:26,806 --> 00:37:28,806
The presidential election is just around the corner.
509
00:37:29,176 --> 00:37:32,247
The entire nation wanted him to survive.
510
00:37:32,647 --> 00:37:35,147
If that very Jung Ba Reum returns safely to work...
511
00:37:35,216 --> 00:37:37,747
and does well as an officer,
512
00:37:38,116 --> 00:37:40,616
the majority party's approval ratings will shoot up...
513
00:37:40,687 --> 00:37:42,326
and stay in power.
514
00:37:42,486 --> 00:37:44,526
I'm sorry to say this to you, but...
515
00:37:44,596 --> 00:37:45,656
Why? What?
516
00:37:45,727 --> 00:37:48,767
We can't let anything happen to him, so don't make him do anything.
517
00:37:48,826 --> 00:37:49,966
Just leave him alone.
518
00:37:50,127 --> 00:37:53,596
Whatever he wants to do, let him. If he wants to go home, let him go.
519
00:37:53,667 --> 00:37:56,667
If he doesn't come in to work, just let it be.
520
00:37:56,767 --> 00:37:58,736
What is he, our king?
521
00:37:59,636 --> 00:38:01,576
Poor Officer Nam.
522
00:38:02,446 --> 00:38:04,716
It must be nice being the National Son.
523
00:38:12,116 --> 00:38:14,056
So? Did you get all of your memory back?
524
00:38:14,317 --> 00:38:15,326
Yes.
525
00:38:15,386 --> 00:38:17,256
There are some gaps,
526
00:38:17,486 --> 00:38:19,297
but most of it is back.
527
00:38:19,596 --> 00:38:22,026
That's good. You remember Detective Ko then, right?
528
00:38:23,997 --> 00:38:26,096
Dong Koo told me a lot about him,
529
00:38:26,736 --> 00:38:28,607
but I still don't remember him.
530
00:38:28,767 --> 00:38:31,337
Gosh. How could you not remember Detective Ko?
531
00:38:32,377 --> 00:38:33,906
He's still not back to normal.
532
00:38:34,037 --> 00:38:35,946
- Pardon? - What? Nothing.
533
00:38:36,406 --> 00:38:38,716
I hear you live around here.
534
00:38:39,216 --> 00:38:42,047
Yes. I live behind these apartments.
535
00:38:42,287 --> 00:38:44,247
My aunt wanted me to live near her.
536
00:38:45,156 --> 00:38:46,616
So your aunt lives here too.
537
00:38:47,716 --> 00:38:51,596
Anyway, I feel like I may have returned to work too soon.
538
00:38:52,397 --> 00:38:54,627
I have to do well. I'm afraid I'll be a nuisance.
539
00:38:54,826 --> 00:38:56,497
Right. You are a nuisance.
540
00:38:56,797 --> 00:38:58,537
I'm fine since I'm leaving,
541
00:38:58,667 --> 00:39:00,837
- but poor Office Nam... - Wait a second.
542
00:39:01,096 --> 00:39:02,167
What is it?
543
00:39:02,707 --> 00:39:04,037
Please pull over.
544
00:39:06,607 --> 00:39:08,506
(Shin Sung Min)
545
00:39:08,576 --> 00:39:10,446
Who did this again?
546
00:39:11,276 --> 00:39:13,747
Why did he run and put himself through this?
547
00:39:14,076 --> 00:39:15,687
I'm going to vote for him.
548
00:39:16,446 --> 00:39:18,857
- What? - I had a lot of time to kill,
549
00:39:19,156 --> 00:39:22,486
so I listened to everyone's speech and looked up their promises.
550
00:39:22,727 --> 00:39:25,227
I think he was the most sincere...
551
00:39:25,297 --> 00:39:28,267
and has a clear plan for the future of our nation.
552
00:39:28,797 --> 00:39:30,426
I have a lot of respect for him.
553
00:39:33,437 --> 00:39:34,437
Thanks, Officer Jung.
554
00:39:34,497 --> 00:39:36,537
Officer Shin. Why are you doing that?
555
00:39:36,607 --> 00:39:38,337
Stay still. I just want to.
556
00:39:38,506 --> 00:39:39,937
Why are you doing that?
557
00:39:41,207 --> 00:39:42,946
- Sir. There! - That jerk. Again?
558
00:39:43,006 --> 00:39:44,446
- Thief! - Stay in the car.
559
00:39:45,076 --> 00:39:46,817
My bag. Oh no.
560
00:39:55,756 --> 00:39:56,826
Get back here!
561
00:39:58,756 --> 00:40:00,696
Get back here now!
562
00:40:01,196 --> 00:40:03,797
Get back here! Hey!
563
00:40:04,297 --> 00:40:05,997
Hey. Officer Jung!
564
00:40:06,267 --> 00:40:07,537
You'll shake your brain!
565
00:40:10,136 --> 00:40:11,977
Pull over. I need to cuff you.
566
00:40:13,707 --> 00:40:14,736
Stop!
567
00:40:18,676 --> 00:40:21,346
- Who are you? - Shouldn't we stop him?
568
00:40:38,866 --> 00:40:41,267
- Stay still! - Let go!
569
00:40:47,306 --> 00:40:48,647
Let go of me!
570
00:40:54,817 --> 00:40:57,486
What is this feeling?
571
00:41:05,056 --> 00:41:06,826
Don't just stand there. You have work to do.
572
00:41:07,196 --> 00:41:08,297
See that?
573
00:41:08,526 --> 00:41:11,067
Sort through them and create a list.
574
00:41:14,736 --> 00:41:16,806
You want me to do all of this by myself?
575
00:41:17,937 --> 00:41:19,537
Do you see anyone else but us?
576
00:41:20,006 --> 00:41:21,676
It's just the two of us on our team?
577
00:41:22,506 --> 00:41:24,846
They told the media that the Ministry of Justice...
578
00:41:25,147 --> 00:41:27,647
would put everything on the line to create a large team.
579
00:41:27,716 --> 00:41:29,216
Whenever something happens,
580
00:41:29,287 --> 00:41:31,556
the higher ups create a team to deal with it briefly,
581
00:41:31,687 --> 00:41:33,457
and then dump it once the public calms down.
582
00:41:33,787 --> 00:41:36,127
I'd rather go to Traffic Control or Civil Complaints.
583
00:41:36,187 --> 00:41:38,497
They don't want you either. That's why you're here.
584
00:41:39,696 --> 00:41:40,826
What do they take me for...
585
00:41:40,897 --> 00:41:43,727
They see you as a troublemaker ticking time bomb.
586
00:41:44,026 --> 00:41:46,567
Conclusively, no one wants you.
587
00:41:46,636 --> 00:41:48,667
So shut it and get to work.
588
00:41:50,806 --> 00:41:52,136
I'll resign then.
589
00:41:52,207 --> 00:41:53,607
Don't you still have work to do?
590
00:41:56,676 --> 00:41:57,676
What?
591
00:42:00,446 --> 00:42:01,747
Don't you know?
592
00:42:02,687 --> 00:42:04,547
The evidence managing team members are issued firearms?
593
00:42:07,087 --> 00:42:09,227
- Although it's a desk job? - Says who?
594
00:42:09,687 --> 00:42:12,627
Don't think of just putting away evidence in here.
595
00:42:12,696 --> 00:42:16,227
We'll have to go to the crime scenes and collect the evidence ourselves.
596
00:42:16,297 --> 00:42:17,466
So we get issued firearms.
597
00:42:19,897 --> 00:42:22,067
This may be a good place to find an opportunity.
598
00:42:26,006 --> 00:42:27,736
I have a wife to look after.
599
00:42:28,846 --> 00:42:30,806
I'd do it myself if I didn't have a wife.
600
00:42:31,747 --> 00:42:33,417
That thing you want to do.
601
00:42:40,256 --> 00:42:42,287
Her wallet's gone as well as her cell phone.
602
00:42:43,087 --> 00:42:44,486
I guess she was murdered after she got robbed.
603
00:42:44,857 --> 00:42:45,997
No.
604
00:42:46,627 --> 00:42:49,167
- What? - It's just a camouflage.
605
00:42:49,926 --> 00:42:52,567
Who are you? Why are you being so absurd?
606
00:42:52,897 --> 00:42:55,707
Wait. How do you know if he's being absurd or not?
607
00:42:55,866 --> 00:42:58,437
- What? Who do you think you are? - What's your problem?
608
00:42:58,437 --> 00:43:00,207
- How old are you? - Old enough.
609
00:43:00,207 --> 00:43:03,047
Detective Kang, we found tire tracks.
610
00:43:06,616 --> 00:43:07,817
Let me see.
611
00:43:21,727 --> 00:43:22,997
It's from here to there.
612
00:43:23,067 --> 00:43:24,466
Here. It's here too.
613
00:43:28,406 --> 00:43:30,937
I guess Officer Jung was right.
614
00:43:31,337 --> 00:43:33,977
I mean, think about it. There are tire tracks,
615
00:43:34,276 --> 00:43:35,906
and we can tell that the body was dragged here.
616
00:43:35,977 --> 00:43:39,216
That means the culprit drove here and dragged the body there.
617
00:43:39,216 --> 00:43:41,116
What kind of a robber would kill a person...
618
00:43:41,247 --> 00:43:43,747
and drag her body and bag all the way up there?
619
00:43:43,886 --> 00:43:45,986
- Will you cut the nonsense? - Gosh, shut it.
620
00:43:45,986 --> 00:43:47,116
He has a point.
621
00:43:47,556 --> 00:43:48,787
Her belongings are gone,
622
00:43:48,926 --> 00:43:50,787
but it looks like the culprit had all the necessary tools for murder.
623
00:43:50,787 --> 00:43:52,227
So he or she could've taken her wallet and cell phone...
624
00:43:52,227 --> 00:43:53,897
to make it look like a robbery and murder case.
625
00:43:54,056 --> 00:43:57,567
Exactly. And the fact that she was murdered facing the ground means...
626
00:43:57,696 --> 00:43:59,267
she was murdered by an acquaintance.
627
00:43:59,437 --> 00:44:02,236
So either the murderer hated her or did it to take revenge.
628
00:44:02,236 --> 00:44:04,707
Check the victim's identity and her acquaintances.
629
00:44:04,707 --> 00:44:05,837
No, it's not that.
630
00:44:06,576 --> 00:44:07,877
The murderer didn't kill her to take revenge.
631
00:44:08,136 --> 00:44:11,276
Officer Jung, what's with you? I'll talk to him.
632
00:44:11,406 --> 00:44:13,377
He hurt his head.
633
00:44:13,377 --> 00:44:16,386
You know he got brain surgery after he fought with Sung Yo Han.
634
00:44:16,517 --> 00:44:19,587
Make sure to restrict the area so the evidence doesn't get harmed.
635
00:44:19,587 --> 00:44:20,886
- Come on. - No, wait. But...
636
00:44:20,886 --> 00:44:22,256
Okay, I get it.
637
00:44:30,767 --> 00:44:33,366
(Management number: KFD 1995...)
638
00:44:58,857 --> 00:45:00,297
(Moo Chi, this is the limited edition robot...)
639
00:45:00,297 --> 00:45:01,297
(that you've been wanting to get.)
640
00:45:11,776 --> 00:45:14,107
Moo Chi, this is the limited edition robot...
641
00:45:14,107 --> 00:45:15,846
that you've been wanting to get.
642
00:45:16,406 --> 00:45:18,417
You should know that your dad went to go stand in line early at dawn...
643
00:45:18,417 --> 00:45:20,377
just so he could get this.
644
00:45:21,047 --> 00:45:22,616
Happy birthday, Moo Chi.
645
00:45:23,087 --> 00:45:26,386
If anyone messes with you, I promise I'll teach them a lesson.
646
00:45:45,837 --> 00:45:48,946
No. Let's just camp here.
647
00:45:48,946 --> 00:45:51,047
Please, Mom?
648
00:45:51,147 --> 00:45:53,776
Okay, fine. But only because it's your birthday, Moo Chi.
649
00:46:03,627 --> 00:46:06,096
Here. Organize this too.
650
00:46:08,156 --> 00:46:10,997
Why do you still keep the evidence from Han Seo Joon's case...
651
00:46:10,997 --> 00:46:12,767
when the Supreme Court has already made a final ruling?
652
00:46:14,366 --> 00:46:15,966
The Public Prosecutors' Office wanted to get rid of everything,
653
00:46:15,966 --> 00:46:17,767
but we asked if we could have it back.
654
00:46:18,877 --> 00:46:20,676
The evidence from Han Seo Joon's case...
655
00:46:20,806 --> 00:46:23,707
is still a huge reference for many case investigations.
656
00:46:24,006 --> 00:46:27,477
Our job isn't just about storing and organizing evidence.
657
00:46:27,616 --> 00:46:30,417
Our main job is to accumulate data for criminal investigation.
658
00:46:31,317 --> 00:46:34,116
You make it sound so fancy. What an amazing team.
659
00:46:34,687 --> 00:46:36,756
Then hire a few more people so I can have a hand.
660
00:46:36,756 --> 00:46:38,287
I can't do this all by myself.
661
00:46:38,526 --> 00:46:39,926
There's no one suitable for the job this year.
662
00:46:40,326 --> 00:46:42,067
Why don't you scout someone yourself?
663
00:46:55,607 --> 00:46:57,647
I hope Chi Kook quickly wakes up...
664
00:46:59,116 --> 00:47:01,547
and becomes healthy just like you, Ba Reum.
665
00:47:02,087 --> 00:47:03,417
I'm sure he'll wake up.
666
00:47:06,116 --> 00:47:09,386
Don't ever lose hope, okay?
667
00:47:15,366 --> 00:47:16,567
Here's the wedding invitation.
668
00:47:16,627 --> 00:47:18,366
You know you have to be the MC, right?
669
00:47:18,366 --> 00:47:19,537
I can't do that.
670
00:47:19,537 --> 00:47:21,136
Then who else?
671
00:47:21,366 --> 00:47:23,906
Chi Kook isn't well, so it has to be you.
672
00:47:26,437 --> 00:47:28,037
Today was my first day of work,
673
00:47:28,037 --> 00:47:30,806
and I finally get why Chi Kook found the job so difficult.
674
00:47:31,446 --> 00:47:32,547
Is it exhausting?
675
00:47:32,676 --> 00:47:35,616
There's this thug in the building I'm in charge in,
676
00:47:35,616 --> 00:47:37,317
and he keeps bullying his cellmate.
677
00:47:37,517 --> 00:47:39,357
His cellmate is old enough to be his grandfather.
678
00:47:39,357 --> 00:47:43,156
I got so upset and told him to stop.
679
00:47:43,156 --> 00:47:45,187
And now he's even bullying me.
680
00:47:46,326 --> 00:47:48,056
He keeps calling me names.
681
00:47:48,767 --> 00:47:52,297
I've been called a lot of names, but he offends me the most.
682
00:47:52,466 --> 00:47:53,866
He looks down on me...
683
00:47:53,866 --> 00:47:55,196
and ignores me for being a newbie.
684
00:47:55,196 --> 00:47:56,537
- So I taught him... - You taught him a lesson?
685
00:47:56,707 --> 00:47:58,167
Have you lost your mind?
686
00:47:58,167 --> 00:47:59,406
I taught him how to read his palm.
687
00:47:59,877 --> 00:48:01,806
And he had the palms of a criminal.
688
00:48:02,607 --> 00:48:05,076
Gosh, that's not funny.
689
00:48:05,716 --> 00:48:08,517
You should be careful. Things could get dangerous.
690
00:48:10,187 --> 00:48:12,116
It'd be nice if Bong Yi could come to the wedding too.
691
00:48:12,986 --> 00:48:14,986
I wonder where she disappeared to.
692
00:48:16,957 --> 00:48:18,056
Bong Yi?
693
00:48:18,727 --> 00:48:20,526
I guess you still don't remember her.
694
00:48:25,366 --> 00:48:26,736
How was your day?
695
00:48:26,736 --> 00:48:28,267
Tell me how it feels to be back at work.
696
00:48:30,966 --> 00:48:33,136
I saw a dead body.
697
00:48:33,136 --> 00:48:34,207
A dead body?
698
00:48:34,736 --> 00:48:37,647
- Did you pee your pants? - Stop talking nonsense.
699
00:48:38,346 --> 00:48:41,047
I don't know how to explain it, but it felt a bit weird.
700
00:48:41,747 --> 00:48:43,747
My heart started racing and...
701
00:48:43,747 --> 00:48:44,946
Your heart started racing?
702
00:48:46,556 --> 00:48:48,556
I guess you were really startled.
703
00:48:48,886 --> 00:48:50,986
Your heart used to race...
704
00:48:50,986 --> 00:48:53,026
when you saw a dead cat.
705
00:48:53,596 --> 00:48:55,056
No, it's nothing like that.
706
00:48:55,227 --> 00:48:56,366
It's a bit different.
707
00:48:56,466 --> 00:48:57,567
It's not different.
708
00:48:57,567 --> 00:49:00,636
You got sick and puked all day that day.
709
00:49:00,966 --> 00:49:02,537
I'm sure you'll be fine.
710
00:49:03,337 --> 00:49:04,537
- Over here. - Hello.
711
00:49:04,537 --> 00:49:06,837
- Hello. - Hello.
712
00:49:06,837 --> 00:49:08,176
- Hello. - Hello.
713
00:49:08,176 --> 00:49:09,207
- Hi. - Hey.
714
00:49:11,747 --> 00:49:12,817
Let's sit down.
715
00:49:13,377 --> 00:49:14,977
He and I used to make movies together.
716
00:49:14,977 --> 00:49:16,417
And he's Mr. Woo Young Chul,
717
00:49:16,417 --> 00:49:17,846
the lawyer who gave me legal advice regarding my script.
718
00:49:18,547 --> 00:49:20,787
- You all know Ba Reum, right? - Of course.
719
00:49:21,017 --> 00:49:23,926
And this is my fiance, Kim Seul Ki.
720
00:49:24,287 --> 00:49:26,196
She was the main actress of the short film I made.
721
00:49:27,096 --> 00:49:29,366
- Congratulations on your wedding. - Thank you.
722
00:49:29,366 --> 00:49:30,866
- Congratulations. - We promise we'll be happy.
723
00:49:30,866 --> 00:49:32,267
Thank you, guys.
724
00:49:32,267 --> 00:49:36,667
(Good day)
725
00:49:39,537 --> 00:49:41,707
- I'm going to go to the bathroom. - Okay.
726
00:49:43,047 --> 00:49:44,176
Careful.
727
00:49:48,716 --> 00:49:51,187
Dong Koo, I'm telling you. It's not too late.
728
00:49:52,087 --> 00:49:54,187
You really should reconsider marrying Seul Ki.
729
00:49:54,517 --> 00:49:55,756
Cut it out.
730
00:49:55,886 --> 00:49:58,426
I swear she'll always desire to be successful as an actor.
731
00:49:58,587 --> 00:50:01,397
Do you really think she'll be okay with being civil servant's wife?
732
00:50:02,627 --> 00:50:03,767
I don't think so.
733
00:50:04,096 --> 00:50:07,136
I bet she'll cheat on you with anyone who casts her for a movie.
734
00:50:07,136 --> 00:50:08,337
That's enough!
735
00:50:08,437 --> 00:50:11,667
Will you please cut it out?
736
00:50:11,667 --> 00:50:14,837
Wait, let me talk to him. That's enough.
737
00:50:14,837 --> 00:50:17,406
I get that you're drunk, but you're crossing the line.
738
00:50:17,406 --> 00:50:20,846
Young Chul, do you know what her nickname is?
739
00:50:21,547 --> 00:50:24,017
The princess who switches her prince.
740
00:50:24,386 --> 00:50:26,287
Everyone in the industry knows her for being like that.
741
00:50:26,287 --> 00:50:28,256
He's the only one who doesn't know. It's upsetting me.
742
00:50:29,986 --> 00:50:31,886
You're so naive.
743
00:50:32,256 --> 00:50:34,056
You're a complete fool.
744
00:50:34,756 --> 00:50:37,326
You darn punk. You're like this every time you drink.
745
00:50:38,596 --> 00:50:39,767
- You punk. - Dong Koo.
746
00:50:39,966 --> 00:50:41,797
- Dong Koo. - Get off me!
747
00:50:44,506 --> 00:50:46,707
- Ba Reum, are you okay? - You jerk.
748
00:50:47,136 --> 00:50:49,676
- Stop it. - Get off me! Get off me!
749
00:51:29,247 --> 00:51:30,417
Are you okay?
750
00:51:31,017 --> 00:51:32,156
Didn't you get hurt?
751
00:51:32,486 --> 00:51:34,716
It's nothing serious. I'm fine.
752
00:51:34,857 --> 00:51:36,526
You hurt your forehead.
753
00:51:41,096 --> 00:51:44,627
By the way, when did you learn how to fight like that?
754
00:51:46,337 --> 00:51:48,596
You even used to be bad at playing Whac-A-Mole.
755
00:51:51,067 --> 00:51:53,837
Today, on "Sherlock Eung Nyeo",
756
00:51:54,236 --> 00:51:58,147
we'll be covering the suicide case of a 20-year-old university student.
757
00:51:59,477 --> 00:52:01,576
According to the case report,
758
00:52:01,747 --> 00:52:04,946
she suffered due to poverty and committed suicide in her room.
759
00:52:05,216 --> 00:52:06,386
Here's the evidence from the murder case...
760
00:52:06,386 --> 00:52:07,556
that occurred in Pyeongan-dong.
761
00:52:07,556 --> 00:52:08,687
Did you eat?
762
00:52:09,287 --> 00:52:10,857
That rude jerk.
763
00:52:12,696 --> 00:52:13,727
(Moojin Police Agency)
764
00:52:22,067 --> 00:52:23,466
(List of evidence)
765
00:52:30,906 --> 00:52:32,006
What?
766
00:52:33,076 --> 00:52:34,377
Darn jerks.
767
00:52:36,346 --> 00:52:39,687
Hey, you left out two pieces of evidence.
768
00:52:39,756 --> 00:52:41,156
The rope and the weapon.
769
00:52:41,857 --> 00:52:42,926
Bring it here immediately.
770
00:52:42,986 --> 00:52:44,756
We're all busy with our jobs, you know.
771
00:52:45,087 --> 00:52:46,696
Collect it yourself since you have time on your hands.
772
00:52:46,756 --> 00:52:48,866
What?
773
00:52:51,067 --> 00:52:52,236
Did you hang up on me?
774
00:52:56,136 --> 00:52:57,366
Where is that jerk?
775
00:53:00,037 --> 00:53:02,647
This is called a highwayman's hitch knot.
776
00:53:02,707 --> 00:53:04,446
It's the most ideal knot for the situation...
777
00:53:04,446 --> 00:53:06,147
when you want to tie someone up fast.
778
00:53:06,817 --> 00:53:09,287
Without actually knotting the rope, you can quickly...
779
00:53:09,386 --> 00:53:10,747
secure someone in place.
780
00:53:11,147 --> 00:53:13,386
Is this blade used by hikers too?
781
00:53:13,457 --> 00:53:14,556
Yes, that's right.
782
00:53:14,957 --> 00:53:17,727
Then, we should look for hiking experts around the victim.
783
00:53:18,627 --> 00:53:19,826
Hold on a second.
784
00:53:20,426 --> 00:53:22,667
This seems to be another variation of the knot.
785
00:53:23,026 --> 00:53:25,567
It's not usually tied this way.
786
00:53:25,636 --> 00:53:26,797
It's different.
787
00:53:27,337 --> 00:53:30,236
Either the highwayman's hitch knot was deliberately altered,
788
00:53:30,806 --> 00:53:32,977
or whoever tied it wasn't an expert.
789
00:53:33,437 --> 00:53:37,006
So it's not how one would tie this high-something knot?
790
00:53:37,107 --> 00:53:38,147
No.
791
00:53:41,817 --> 00:53:43,317
Ko Moo Chi, what are you doing over there?
792
00:53:45,857 --> 00:53:46,886
Isn't it obvious?
793
00:53:47,656 --> 00:53:49,957
I was told to personally collect the evidence.
794
00:53:50,426 --> 00:53:53,556
Sign the right documents if you want to take these.
795
00:53:53,826 --> 00:53:55,497
What? Unbelievable.
796
00:53:56,366 --> 00:53:58,966
Why do you think the officer said that?
797
00:53:59,196 --> 00:54:00,736
About the killer not being an acquaintance.
798
00:54:00,797 --> 00:54:02,267
It's nonsense, so forget about it.
799
00:54:03,267 --> 00:54:05,337
Massive brain surgery has messed with his head.
800
00:54:05,676 --> 00:54:08,636
Is that the officer who fought off the serial killer?
801
00:54:09,346 --> 00:54:10,346
Yes.
802
00:54:11,276 --> 00:54:12,517
I see he's been reinstated.
803
00:54:13,517 --> 00:54:14,647
Officer Jung.
804
00:54:19,787 --> 00:54:22,156
Where was the Pyeongan precinct?
805
00:54:23,656 --> 00:54:24,986
It should be around here somewhere.
806
00:54:34,267 --> 00:54:35,636
Crazy freak!
807
00:54:38,067 --> 00:54:39,236
Officer Jung?
808
00:54:41,306 --> 00:54:43,406
Goodness, I'm sorry.
809
00:54:43,477 --> 00:54:46,216
Trash rolled over here while I was sorting it.
810
00:54:47,017 --> 00:54:48,116
I startled you, didn't I?
811
00:54:48,247 --> 00:54:49,287
I'm really sorry.
812
00:54:50,417 --> 00:54:51,846
You haven't changed at all, Officer Jung.
813
00:54:53,056 --> 00:54:54,187
Do you know me?
814
00:55:02,866 --> 00:55:05,426
Are you trying to get yourself killed?
815
00:55:05,667 --> 00:55:07,696
You almost died because of that bird!
816
00:55:07,767 --> 00:55:09,906
Why? Does your head hurt?
817
00:55:12,006 --> 00:55:13,037
Detective Ko Moo Chi!
818
00:55:15,437 --> 00:55:16,477
Detective Ko.
819
00:55:17,906 --> 00:55:19,017
Detective...
820
00:55:24,946 --> 00:55:27,017
- Gosh, this is all we have. - Thanks.
821
00:55:28,386 --> 00:55:29,386
How's your head?
822
00:55:29,457 --> 00:55:31,986
The treatments have been helping me.
823
00:55:32,287 --> 00:55:34,957
When I recall a memory of someone,
824
00:55:35,127 --> 00:55:38,497
the memories I shared with that person come flooding in.
825
00:55:38,826 --> 00:55:40,397
I'm grateful that you remember me.
826
00:55:40,567 --> 00:55:42,267
I should've remembered you sooner.
827
00:55:42,337 --> 00:55:44,067
How did you know I was here though?
828
00:55:44,767 --> 00:55:45,806
Did Detective Shin tell you?
829
00:55:45,877 --> 00:55:48,736
Actually, no. I overheard those at the Violent Crimes Unit...
830
00:55:49,247 --> 00:55:51,207
talking smack about you.
831
00:55:51,276 --> 00:55:52,817
Apparently, you babbled about...
832
00:55:52,817 --> 00:55:54,377
the killer not being an acquaintance.
833
00:55:58,216 --> 00:55:59,957
Could you take a look at this?
834
00:56:03,287 --> 00:56:04,287
Right here.
835
00:56:04,756 --> 00:56:05,926
See this knot?
836
00:56:05,997 --> 00:56:08,826
The victim would've been free to move her hands.
837
00:56:09,196 --> 00:56:11,667
It seems easy to get out of.
838
00:56:12,997 --> 00:56:14,337
Right.
839
00:56:14,797 --> 00:56:17,437
The knot's called a highway-something.
840
00:56:17,607 --> 00:56:20,176
So they're searching for a hiking expert.
841
00:56:20,576 --> 00:56:23,306
An expert would know that this knot isn't secure,
842
00:56:23,377 --> 00:56:25,977
so why would the killer have tied her hands this way?
843
00:56:27,276 --> 00:56:28,446
And look at this too.
844
00:56:30,116 --> 00:56:33,087
You can see that she moved her hands a lot.
845
00:56:33,256 --> 00:56:34,417
You're right.
846
00:56:35,156 --> 00:56:37,627
- Why did he tied it this way then? - To have fun.
847
00:56:38,227 --> 00:56:40,797
- What? - It was to add entertainment.
848
00:56:41,926 --> 00:56:44,696
The weakly tied knot would've given her hope...
849
00:56:45,127 --> 00:56:47,337
and she would've tried her best to free herself.
850
00:56:47,897 --> 00:56:50,966
The killer found fun in watching her.
851
00:56:51,167 --> 00:56:54,537
If that was the case, why would he have stabbed her from behind?
852
00:56:56,906 --> 00:56:57,977
Look at this.
853
00:56:59,917 --> 00:57:01,377
The wound is shallow.
854
00:57:03,616 --> 00:57:05,787
He stabbed her in a way that wouldn't kill her,
855
00:57:06,317 --> 00:57:08,756
enjoyed the pain she was in,
856
00:57:09,656 --> 00:57:12,727
and then choked her at the very end.
857
00:57:14,397 --> 00:57:17,366
Only a psychopath would kill in that manner.
858
00:57:17,497 --> 00:57:18,797
This wasn't his first killing.
859
00:57:19,937 --> 00:57:21,997
- What? - No one keeps it together enough...
860
00:57:22,067 --> 00:57:25,236
to clean and stage the scene after killing for the first time.
861
00:57:25,406 --> 00:57:27,176
As you can see, the scene was pristine.
862
00:57:27,377 --> 00:57:29,676
There were no fingerprints or strands of hair around.
863
00:57:29,946 --> 00:57:32,977
If he's not caught immediately, he'll kill again.
864
00:57:34,846 --> 00:57:36,047
How can you be so sure?
865
00:57:38,287 --> 00:57:39,386
I just...
866
00:57:41,587 --> 00:57:42,756
I can just feel it.
867
00:57:43,687 --> 00:57:44,986
You can feel it?
868
00:57:46,857 --> 00:57:47,897
What's wrong?
869
00:57:48,397 --> 00:57:49,596
You seem...
870
00:57:50,196 --> 00:57:51,426
different.
871
00:57:52,326 --> 00:57:53,937
Compared to before, I mean.
872
00:57:55,866 --> 00:57:56,866
Really?
873
00:58:01,707 --> 00:58:04,676
The weakly tied knot would've given her hope...
874
00:58:04,846 --> 00:58:06,917
and she would've tried her best to free herself.
875
00:58:09,917 --> 00:58:10,986
To have fun.
876
00:58:11,087 --> 00:58:13,187
It was to add entertainment.
877
00:58:17,756 --> 00:58:19,826
The captain is interviewing the prime suspect.
878
00:58:19,997 --> 00:58:21,756
The bar owner confirmed...
879
00:58:21,826 --> 00:58:24,127
that you've been hitting on Kang Min Joo for a month.
880
00:58:26,096 --> 00:58:27,167
Is it him?
881
00:58:27,937 --> 00:58:31,037
These are the tire treads found at the scene...
882
00:58:31,767 --> 00:58:34,676
and here is a photo of your tire.
883
00:58:35,707 --> 00:58:38,276
I was never there.
884
00:58:38,377 --> 00:58:40,846
Besides, a lot of cars have the same tires.
885
00:58:41,776 --> 00:58:43,486
He seems to be barking up the wrong tree.
886
00:58:44,017 --> 00:58:45,716
How makes him think that he's a psychopath?
887
00:58:46,457 --> 00:58:48,486
These are what we found at your residence.
888
00:58:48,556 --> 00:58:51,457
- I really didn't kill her. - I don't think it's him.
889
00:58:51,526 --> 00:58:53,497
Who said that the killer is a psychopath?
890
00:58:53,556 --> 00:58:54,957
Liking someone doesn't make you a killer.
891
00:58:55,026 --> 00:58:56,096
- Don't overreach. - Then tell me...
892
00:58:56,167 --> 00:58:57,897
where you were around the time of death.
893
00:58:59,567 --> 00:59:00,596
Well...
894
00:59:01,196 --> 00:59:03,167
Captain, the NFS called.
895
00:59:03,437 --> 00:59:06,276
The semen found in the victim's body belongs to him.
896
00:59:06,337 --> 00:59:08,576
See? Who's barking up the wrong tree again?
897
00:59:20,616 --> 00:59:21,616
He can feel it?
898
00:59:22,017 --> 00:59:23,727
Did you seriously choose to believe...
899
00:59:23,727 --> 00:59:25,457
the words of a man who received brain surgery?
900
00:59:26,696 --> 00:59:29,026
Moo Chi, come on.
901
00:59:32,397 --> 00:59:34,567
KFD-2019.
902
00:59:34,636 --> 00:59:38,136
On the 5th, the police arrested the victim's stalker...
903
00:59:38,207 --> 00:59:40,776
as the prime suspect in the murder...
904
00:59:40,837 --> 00:59:42,207
of the part-time bar employee.
905
00:59:42,377 --> 00:59:44,377
He's currently denying all allegations saying...
906
00:59:44,446 --> 00:59:46,676
- No. - that the sex was consensual.
907
00:59:46,747 --> 00:59:48,616
- It's not him. - How the investigation...
908
00:59:50,587 --> 00:59:51,817
Here are the evidence in...
909
00:59:51,817 --> 00:59:53,017
the Nojin-dong murder case.
910
00:59:53,287 --> 00:59:54,556
Wait, stop right there.
911
00:59:56,857 --> 00:59:59,026
Are you sure you have everything this time?
912
00:59:59,926 --> 01:00:01,397
Is everything here?
913
01:00:01,627 --> 01:00:02,667
Yes, it is.
914
01:00:04,797 --> 01:00:06,636
Stay there while I check everything.
915
01:00:06,897 --> 01:00:07,966
So...
916
01:00:15,736 --> 01:00:17,906
Wait, I see abrasions on her wrist.
917
01:00:17,977 --> 01:00:19,676
Wasn't there a rope or a cord at the scene?
918
01:00:20,076 --> 01:00:21,276
No, there wasn't.
919
01:00:22,687 --> 01:00:24,417
- No? - No.
920
01:00:25,147 --> 01:00:27,556
Wait a second. Darn it.
921
01:00:55,626 --> 01:00:56,726
There's nothing here.
922
01:01:10,519 --> 01:01:13,849
Did someone serve in the military? Everything's perfectly aligned.
923
01:01:24,700 --> 01:01:26,769
Hanging dirty clothes that weren't washed?
924
01:01:50,890 --> 01:01:52,189
If we don't catch him quickly,
925
01:01:54,829 --> 01:01:56,260
there will be another murder.
926
01:01:58,800 --> 01:02:00,499
Officer Jung was right.
927
01:02:13,510 --> 01:02:16,450
When Hong Na Ri was found, her front tooth was chipped...
928
01:02:16,450 --> 01:02:17,880
and her forehead was bleeding.
929
01:02:18,249 --> 01:02:20,649
Given there was blood on the shards of the mirror,
930
01:02:20,649 --> 01:02:22,760
he slammed her face into the mirror.
931
01:02:22,760 --> 01:02:24,419
So her forehead was cut and her tooth chipped.
932
01:02:24,519 --> 01:02:26,360
The door lock was intact.
933
01:02:26,430 --> 01:02:28,559
There's no signs of him trying to escape either.
934
01:02:28,559 --> 01:02:30,130
He definitely knew her.
935
01:02:31,559 --> 01:02:32,669
Darn it.
936
01:02:36,640 --> 01:02:37,869
Where's the water?
937
01:02:40,209 --> 01:02:41,269
What...
938
01:02:43,410 --> 01:02:44,439
(Milk)
939
01:02:48,649 --> 01:02:50,050
But the strange thing is,
940
01:02:50,579 --> 01:02:52,519
the pattern is different from when Kang Min Joo was murdered.
941
01:02:52,649 --> 01:02:56,419
Kang Min Joo was abducted, murdered, and found in all different places.
942
01:02:56,419 --> 01:02:57,959
But Hong Na Ri was found in her home.
943
01:02:58,019 --> 01:02:59,490
The body wasn't moved.
944
01:02:59,490 --> 01:03:01,260
And the murder weapon wasn't left behind.
945
01:03:01,260 --> 01:03:02,530
It's different from Kang Min Joo.
946
01:03:02,930 --> 01:03:05,329
And she was laying on her side instead of face down.
947
01:03:06,599 --> 01:03:07,899
That's...
948
01:03:09,499 --> 01:03:11,470
That's right.
949
01:03:11,869 --> 01:03:13,340
Is it someone else?
950
01:03:13,340 --> 01:03:14,709
No, it's the same guy.
951
01:03:14,869 --> 01:03:15,939
How are you so sure?
952
01:03:17,479 --> 01:03:18,610
The mirror.
953
01:03:20,050 --> 01:03:23,280
The killer intentionally slammed her face into the mirror.
954
01:03:23,280 --> 01:03:24,349
Intentionally?
955
01:03:24,820 --> 01:03:27,950
To get a good look at her dying painfully.
956
01:03:33,189 --> 01:03:37,059
He wanted to watch her die more carefully through the mirror.
957
01:03:37,059 --> 01:03:40,329
He wanted to see her suffer and die more carefully.
958
01:03:40,829 --> 01:03:41,930
So here.
959
01:03:43,039 --> 01:03:44,470
He killed her in this position.
960
01:03:45,939 --> 01:03:48,510
And the husband came and gave her CPR.
961
01:03:49,539 --> 01:03:50,709
He did?
962
01:03:50,840 --> 01:03:53,380
Yes. There were signs of CPR being done on her.
963
01:03:53,380 --> 01:03:54,610
So her husband was arrested.
964
01:03:54,610 --> 01:03:56,280
They weren't getting along and were separated.
965
01:03:56,280 --> 01:03:57,780
So he has motive for murder.
966
01:03:57,880 --> 01:03:59,789
No. I'm sure the killer gave her the CPR as well.
967
01:04:00,090 --> 01:04:03,090
What? If it's as you say,
968
01:04:04,019 --> 01:04:06,430
he's a psychopath who enjoys killing people.
969
01:04:06,430 --> 01:04:07,760
Why did he try to revive her?
970
01:04:07,829 --> 01:04:08,959
Why did he suddenly change his mind?
971
01:04:08,959 --> 01:04:10,059
He didn't.
972
01:04:10,530 --> 01:04:12,630
He wanted to save her and then kill her again.
973
01:04:13,300 --> 01:04:16,939
So that he can enjoy watching her in pain for as long as possible.
974
01:04:19,269 --> 01:04:20,740
His methods are becoming more evil.
975
01:04:20,740 --> 01:04:22,269
He was more violent this time.
976
01:04:22,340 --> 01:04:25,539
I think he's testing out ways to kill them while enjoying it.
977
01:04:26,410 --> 01:04:27,950
If we don't catch him right away,
978
01:04:28,249 --> 01:04:30,320
we don't know how many more people will die.
979
01:04:30,579 --> 01:04:32,849
How are you so sure of that?
980
01:04:33,019 --> 01:04:34,050
I just am.
981
01:04:34,289 --> 01:04:37,360
I wonder what I'd do if I were the killer,
982
01:04:38,459 --> 01:04:40,990
and it comes to me.
983
01:04:43,430 --> 01:04:46,729
He's afraid this knot will make us realize it's the same guy,
984
01:04:47,229 --> 01:04:50,369
so he used the clothesline in here to kill her.
985
01:04:50,470 --> 01:04:53,240
He probably put it back after killing her.
986
01:04:53,240 --> 01:04:55,070
And I'm sure the clothes that were on it...
987
01:04:55,070 --> 01:04:56,979
were hanging there...
988
01:04:57,110 --> 01:04:59,749
perfectly in place and evenly spaced out.
989
01:04:59,749 --> 01:05:02,880
You're right. How did you know that?
990
01:05:02,880 --> 01:05:04,550
I just did. I just had a feeling.
991
01:05:04,649 --> 01:05:06,890
And I'm sure...
992
01:05:06,990 --> 01:05:09,559
he is a perfectionist.
993
01:05:09,789 --> 01:05:10,919
Officer Jung.
994
01:05:12,490 --> 01:05:14,030
Let's catch the killer together.
995
01:05:14,530 --> 01:05:16,800
What? With you?
996
01:05:17,930 --> 01:05:19,329
We should transfer this to Violent Crimes.
997
01:05:19,329 --> 01:05:21,729
No. This changes everything.
998
01:05:22,030 --> 01:05:25,099
If you're right, he has killed two already.
999
01:05:25,099 --> 01:05:26,840
But you said last time...
1000
01:05:27,010 --> 01:05:29,280
that he may have killed more before.
1001
01:05:29,280 --> 01:05:31,240
That means there may be more victims.
1002
01:05:31,240 --> 01:05:35,209
Which means he's a psychopath serial killer.
1003
01:05:35,910 --> 01:05:37,050
Right.
1004
01:05:38,249 --> 01:05:42,050
I have to personally catch a scumbag who deserves to die.
1005
01:05:42,050 --> 01:05:43,660
I failed last time.
1006
01:05:44,119 --> 01:05:45,490
I'll succeed this time.
1007
01:05:45,760 --> 01:05:47,130
You'll help me, right?
1008
01:05:50,899 --> 01:05:52,669
I appreciate the offer,
1009
01:05:53,669 --> 01:05:55,269
but I have my work at the precinct.
1010
01:05:55,269 --> 01:05:57,240
- So... Pyeongan precinct... - No.
1011
01:05:57,240 --> 01:05:59,169
You don't have to work there.
1012
01:05:59,340 --> 01:06:01,570
- What? - Detective Shin told me.
1013
01:06:01,869 --> 01:06:04,479
You don't have to do any work at the precinct. Okay?
1014
01:06:05,010 --> 01:06:06,479
I don't have to work? What do you mean?
1015
01:06:06,550 --> 01:06:08,450
You don't even have to show up to work. Come here.
1016
01:06:08,479 --> 01:06:10,119
I don't have to show up to work?
1017
01:06:20,630 --> 01:06:22,700
What did I eat?
1018
01:06:26,769 --> 01:06:28,499
It's getting raw.
1019
01:06:38,579 --> 01:06:39,650
I'm sure...
1020
01:06:41,310 --> 01:06:43,319
the victim knew the killer.
1021
01:06:45,819 --> 01:06:48,590
But the victims didn't know any of the same people.
1022
01:06:51,119 --> 01:06:52,319
Let's see.
1023
01:06:52,829 --> 01:06:54,890
What am I missing?
1024
01:06:55,959 --> 01:06:57,060
To have fun.
1025
01:06:57,760 --> 01:07:00,069
That's why he tied the knot loosely.
1026
01:07:11,909 --> 01:07:15,109
Wait. I've seen this before.
1027
01:07:20,119 --> 01:07:21,350
Where is it?
1028
01:07:23,619 --> 01:07:24,720
Number 11.
1029
01:07:32,529 --> 01:07:35,329
(Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo)
1030
01:07:45,440 --> 01:07:46,550
(Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo)
1031
01:07:48,909 --> 01:07:51,980
Captain Park's wife said before that they need to find their baby.
1032
01:07:53,220 --> 01:07:56,989
- Well... - He's nothing but a monster...
1033
01:07:57,060 --> 01:07:58,489
that never should've been born.
1034
01:07:58,560 --> 01:08:00,760
What he said was all over the media.
1035
01:08:01,730 --> 01:08:03,999
That jerk broke into his home...
1036
01:08:04,260 --> 01:08:06,869
and took Hyun Soo and Hyun Suk.
1037
01:08:08,499 --> 01:08:12,039
Hyun Suk was hit by a car on a road about 30km away from home...
1038
01:08:12,039 --> 01:08:13,739
early the next morning.
1039
01:08:14,109 --> 01:08:17,079
He must have escaped and run onto the road.
1040
01:08:17,539 --> 01:08:19,039
Check thoroughly.
1041
01:08:19,279 --> 01:08:22,850
They sent out a search party but couldn't find Hyun Soo.
1042
01:08:23,819 --> 01:08:25,350
And about five years later,
1043
01:08:25,350 --> 01:08:27,819
they were excavating to build a tunnel.
1044
01:08:27,949 --> 01:08:29,119
What is it?
1045
01:08:29,319 --> 01:08:31,319
The clothes and shoes that they found were...
1046
01:08:31,619 --> 01:08:34,829
the same as the ones Hyun Soo was wearing when she was kidnapped.
1047
01:08:35,659 --> 01:08:39,529
They ran the DNA test with the hair on the hair tie found at the scene,
1048
01:08:39,529 --> 01:08:40,669
and it was a match.
1049
01:08:41,130 --> 01:08:44,169
But he couldn't accept her death.
1050
01:08:44,669 --> 01:08:46,869
So he still goes around digging...
1051
01:08:47,609 --> 01:08:49,169
to find her body.
1052
01:08:51,409 --> 01:08:53,749
(Head Hunter serial murder: Park Hyun Soo)
1053
01:08:54,709 --> 01:08:56,980
the pattern is different from when Kang Min Joo was murdered.
1054
01:08:57,119 --> 01:08:58,550
Kang Min Joo was abducted, murdered,
1055
01:08:58,550 --> 01:09:00,489
and found in all different places.
1056
01:09:00,489 --> 01:09:02,350
But Hong Na Ri was found in her home.
1057
01:09:05,789 --> 01:09:09,760
("Dead Body Found Tied Up, Police Begins Investigation")
1058
01:09:23,010 --> 01:09:24,140
Detective Shin.
1059
01:09:24,480 --> 01:09:27,380
You know the bar worker who was murdered, Kang Min Joo.
1060
01:09:27,779 --> 01:09:31,350
May I see the knot that was tied around her wrists?
1061
01:09:32,680 --> 01:09:33,949
The evidence managing team?
1062
01:09:35,090 --> 01:09:38,319
You're right. It's the highwayman's hitch knot.
1063
01:09:39,730 --> 01:09:42,130
It does look like it was the same person.
1064
01:09:43,029 --> 01:09:46,499
But unlike this knot, this one is a bit clumsy.
1065
01:09:46,900 --> 01:09:49,169
As if a child tied it.
1066
01:09:57,010 --> 01:09:58,109
Is anyone here?
1067
01:10:14,029 --> 01:10:15,159
Excuse me.
1068
01:10:32,480 --> 01:10:33,480
(Evidence Storage, 2020, 2021)
1069
01:10:34,880 --> 01:10:36,419
(Moojin Police Agency)
1070
01:11:05,840 --> 01:11:09,919
How did Han Seo Joon know that knot?
1071
01:11:10,720 --> 01:11:15,550
Surgeons usually use medical knots, but this was a knot used by hikers.
1072
01:11:15,749 --> 01:11:17,890
That means he learned it from someone else.
1073
01:11:18,020 --> 01:11:20,529
- The one who taught Han Seo Joon. - Yes.
1074
01:11:20,529 --> 01:11:24,060
Or he may have taught it to someone else.
1075
01:11:24,060 --> 01:11:25,560
The one who learned from Han Seo Joon.
1076
01:11:27,029 --> 01:11:30,100
This person would be our prime suspect.
1077
01:11:30,569 --> 01:11:31,940
Let's meet with Han Seo Joon.
1078
01:11:36,909 --> 01:11:37,909
What?
1079
01:11:37,980 --> 01:11:38,980
What is it?
1080
01:11:39,340 --> 01:11:40,650
I think someone was here.
1081
01:11:41,079 --> 01:11:42,180
What?
1082
01:11:42,249 --> 01:11:44,720
This box wasn't placed like this when I came in here.
1083
01:11:44,779 --> 01:11:46,489
- Stop being absurd. - I'm serious.
1084
01:11:46,550 --> 01:11:49,020
You're not a genius. How do you know what angle it was placed in?
1085
01:11:49,119 --> 01:11:51,090
Let's hurry. We need to get there before visiting hours are over.
1086
01:11:51,819 --> 01:11:53,730
- Come on. Hurry. - I swear it looks different.
1087
01:11:54,630 --> 01:11:56,430
(Visiting guide)
1088
01:11:58,529 --> 01:12:01,300
Han Seo Joon refused to meet you.
1089
01:12:01,669 --> 01:12:02,699
What?
1090
01:12:03,699 --> 01:12:07,010
He doesn't want to meet the guy who killed his son.
1091
01:12:08,369 --> 01:12:09,470
But instead...
1092
01:12:37,020 --> 01:12:38,791
I heard you wanted to meet me instead.
1093
01:12:40,291 --> 01:12:41,520
So it's you.
1094
01:12:42,291 --> 01:12:44,931
I heard you almost died because of my son, Yo Han.
1095
01:12:52,501 --> 01:12:54,141
I wanted to apologize...
1096
01:12:55,240 --> 01:12:56,810
on behalf of my son.
1097
01:13:00,541 --> 01:13:03,410
We've met before, haven't we?
1098
01:13:04,181 --> 01:13:05,310
We've met before?
1099
01:13:09,891 --> 01:13:11,190
That's quite upsetting.
1100
01:13:11,751 --> 01:13:13,320
How could you not remember me?
1101
01:13:14,660 --> 01:13:17,230
I guess the surgery didn't go well.
1102
01:13:18,431 --> 01:13:19,560
What a pity.
1103
01:13:20,801 --> 01:13:22,200
But I must say,
1104
01:13:23,471 --> 01:13:25,200
your eyes look different...
1105
01:13:26,641 --> 01:13:28,570
compared to how they looked before the surgery.
1106
01:13:30,110 --> 01:13:31,370
Me?
1107
01:13:33,280 --> 01:13:35,780
Make sure you don't get intimidated by him.
1108
01:13:42,620 --> 01:13:43,891
Do you remember this?
1109
01:13:44,921 --> 01:13:46,820
You killed Detective Park Doo Suk's daughter, Park Hyun Soo,
1110
01:13:46,820 --> 01:13:48,860
and this was the knot you used to tie her hands together.
1111
01:13:49,730 --> 01:13:52,160
I heard this knot is similar to the knot that's used by hikers.
1112
01:13:52,631 --> 01:13:53,860
Who taught you this?
1113
01:13:54,160 --> 01:13:55,631
No one taught me.
1114
01:13:56,700 --> 01:13:57,770
Is that so?
1115
01:13:58,501 --> 01:14:00,700
Then I guess you invented this knot yourself.
1116
01:14:01,641 --> 01:14:03,410
Did you ever teach anyone this?
1117
01:14:03,940 --> 01:14:05,440
No, I never did.
1118
01:14:08,681 --> 01:14:10,711
Then did anyone see you do the knot?
1119
01:14:12,851 --> 01:14:14,081
No.
1120
01:14:15,620 --> 01:14:17,251
Try to think back.
1121
01:14:18,091 --> 01:14:19,721
This is a very important issue.
1122
01:14:20,221 --> 01:14:22,820
I never used that knot, learned it,
1123
01:14:22,891 --> 01:14:26,730
or taught it to anyone.
1124
01:14:29,060 --> 01:14:30,431
Don't lie to me.
1125
01:14:33,070 --> 01:14:34,801
If you never taught this to anyone,
1126
01:14:34,971 --> 01:14:37,711
how could someone use the same knot...
1127
01:14:37,810 --> 01:14:39,410
that you used to kill that little child?
1128
01:14:42,280 --> 01:14:44,051
Why are you asking me?
1129
01:14:54,690 --> 01:14:56,931
I didn't even expect you to tell me anything anyway.
1130
01:14:57,831 --> 01:14:59,860
And I'm not going to accept the fake apology you gave me...
1131
01:15:00,301 --> 01:15:01,961
on behalf of your son.
1132
01:15:03,030 --> 01:15:05,431
I'm telling you I'm not lying, but I guess you don't believe me.
1133
01:15:06,030 --> 01:15:08,870
Do you not understand what I mean?
1134
01:15:27,091 --> 01:15:28,291
It wasn't him.
1135
01:15:29,421 --> 01:15:31,831
He wasn't the guy who killed that child 26 years ago.
1136
01:15:34,730 --> 01:15:35,801
By the way,
1137
01:15:37,030 --> 01:15:39,030
why don't you say hello to my little friend?
1138
01:15:39,971 --> 01:15:43,810
Say hello. He's my cellmate.
1139
01:16:27,921 --> 01:16:30,520
What is this memory?
1140
01:17:05,270 --> 01:17:07,871
(Mouse)
1141
01:17:07,940 --> 01:17:10,381
A witness? This wasn't mentioned in your investigation report.
1142
01:17:10,810 --> 01:17:13,480
Han Seo Joon killed her, but someone else made the knot.
1143
01:17:13,680 --> 01:17:14,711
An accomplice.
1144
01:17:14,850 --> 01:17:16,751
Did the brain surgery turn you into a genius?
1145
01:17:16,820 --> 01:17:18,320
Do you know Choi Hong Ju?
1146
01:17:18,781 --> 01:17:20,091
Did I ever have feelings for her?
1147
01:17:20,350 --> 01:17:21,520
I was wondering...
1148
01:17:22,350 --> 01:17:24,791
if you know where she is.
1149
01:17:24,921 --> 01:17:27,531
It's nice to see you're healthy. Good to see you, Officer Jung.
1150
01:17:27,690 --> 01:17:30,031
Why does my heart ache all of a sudden?
1151
01:17:30,331 --> 01:17:31,661
- Officer Jung. - Yes?
1152
01:17:32,060 --> 01:17:33,131
Do you want to join our team?
1153
01:17:34,100 --> 01:17:35,100
Me?
84221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.