All language subtitles for Marvel s Avengers Assemble - 2x14 - Crack in the System.WEB-DL.MP3.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:05,004 Pelo poder de Asgard, 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,272 traga fogo a estes c�es! 3 00:00:10,076 --> 00:00:12,595 A t�cnica � um bocado perigosa, Thor. 4 00:00:15,115 --> 00:00:17,383 Mas n�o posso discutir com estes resultados. 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,285 Um pr�mio. 6 00:00:20,287 --> 00:00:22,154 Fora do meu caminho, Thor. 7 00:00:22,156 --> 00:00:24,490 Estou louco por um petisco. 8 00:00:27,294 --> 00:00:29,294 Raios, n�o pode ser...! 9 00:00:29,296 --> 00:00:31,296 N�o h� nada mais triste do que um homem faminto 10 00:00:31,298 --> 00:00:33,499 cujo hot dog foi hulkado. 11 00:00:36,770 --> 00:00:38,504 Por sorte, sou um vision�rio. 12 00:00:38,506 --> 00:00:41,173 Salvar o mundo da quase destrui��o C�smica 13 00:00:41,175 --> 00:00:43,175 merece um descanso. 14 00:00:43,177 --> 00:00:45,677 Pensa nisso como a festa de despedida de Thanos. 15 00:00:45,679 --> 00:00:48,213 Falc�o, queres praticar com uns alvos? 16 00:00:48,215 --> 00:00:50,482 Claro, prepara-te para ficar impressionado. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,218 TARBIE, prepara-os. 18 00:01:03,164 --> 00:01:05,230 Costumava treinar isto em Coney Island a qualquer hora. 19 00:01:05,232 --> 00:01:06,665 Ainda tenho o recorde. 20 00:01:06,667 --> 00:01:07,800 A s�rio? 21 00:01:12,739 --> 00:01:16,101 Deixa-me adivinhar, tinhas de olhar para apontar. 22 00:01:18,111 --> 00:01:19,845 Lembra-me de n�o te levar a Coney Island. 23 00:01:20,647 --> 00:01:23,515 Capit�o? O que � que se passa com ele? 24 00:01:23,517 --> 00:01:26,351 Isto parece-me um super soldado faminto. 25 00:01:26,353 --> 00:01:28,469 - Cheeseburger duplo? - N�o tenho tempo para isso. 26 00:01:28,504 --> 00:01:30,170 Simples? 27 00:01:30,205 --> 00:01:32,491 Preciso de ver-te na central de dados, agora. 28 00:01:33,827 --> 00:01:35,761 Sabes, s� trabalhar sem brincar um bocado 29 00:01:35,763 --> 00:01:37,673 fazem do Capit�o um tipo chato. 30 00:01:38,665 --> 00:01:40,466 Estive a monitorizar infiltra��es de Ultron, 31 00:01:40,468 --> 00:01:42,568 e tenho 3 poss�veis. 32 00:01:42,570 --> 00:01:45,804 Confia em mim, essas "poss�veis" n�o s�o poss�veis. 33 00:01:45,806 --> 00:01:47,106 Mal olhaste para elas. 34 00:01:47,108 --> 00:01:48,874 O Ultron voltou por uma raz�o. 35 00:01:48,876 --> 00:01:50,809 Tu reconstru�ste o Arsenal para derrotar Thanos. 36 00:01:50,811 --> 00:01:54,480 Penso que "Derrotar Thanos", � a frase principal dessa frase. 37 00:01:55,148 --> 00:01:56,615 N�o tens de agradecer. 38 00:01:56,617 --> 00:01:58,484 N�o nos disseste que o Arsenal era t�o vulner�vel 39 00:01:58,486 --> 00:02:00,619 � intelig�ncia artificial do Ultron. 40 00:02:00,621 --> 00:02:02,888 N�o tive tempo de o testar. 41 00:02:02,890 --> 00:02:04,857 As vezes salvar o mundo da aliena��o 42 00:02:04,859 --> 00:02:06,859 exige algum risco. 43 00:02:06,861 --> 00:02:08,560 O Ultron n�o � uma amea�a qualquer. 44 00:02:08,562 --> 00:02:10,362 N�o podes estar t�o despreocupado com isto. 45 00:02:10,364 --> 00:02:12,865 Despreocupado? Por favor. 46 00:02:12,867 --> 00:02:15,467 JARVIS mostra o meu �ltimo brinquedo. 47 00:02:15,469 --> 00:02:16,602 Agora mesmo, senhor. 48 00:02:16,604 --> 00:02:18,670 Claro que me preocupo com o Ultron. 49 00:02:18,672 --> 00:02:21,907 Por isso criei este aplicativo detector do Ultron 50 00:02:21,909 --> 00:02:23,909 mesmo antes do almo�o. 51 00:02:23,911 --> 00:02:24,910 Podes localiz�-lo? 52 00:02:24,912 --> 00:02:27,146 Posso localizar o Arsenal. 53 00:02:27,148 --> 00:02:29,148 O facto do Ultron estar a usar o corpo do Arsenal 54 00:02:29,150 --> 00:02:31,884 significa que tenho uma porta para o sistema operativo dele. 55 00:02:31,886 --> 00:02:35,687 O aplicativo avisa-me quando a assinatura dele aparecer. 56 00:02:35,689 --> 00:02:38,157 JARVIS mostra os dados poss�veis do Capit�o de novo. 57 00:02:38,159 --> 00:02:39,558 Sim, senhor. 58 00:02:39,560 --> 00:02:41,860 A vistoria diz? 59 00:02:41,862 --> 00:02:45,564 Nada de Ultron, nada de Ultron, e nada de Ultron. 60 00:02:45,566 --> 00:02:47,199 Eu trato disto. 61 00:02:47,201 --> 00:02:50,502 Lembra-te, o Ultron dominou a maior cria��o do meu pai, 62 00:02:50,504 --> 00:02:52,404 e estou a levar isto para o lado pessoal. 63 00:02:52,406 --> 00:02:54,640 Mas um descanso mant�m a moral da equipa. 64 00:02:56,476 --> 00:02:58,944 Ent�o, senti cheiro de hot dogs l� em cima? 65 00:02:58,946 --> 00:03:01,480 Finalmente, o Capit�o junta-se � festa. 66 00:03:01,482 --> 00:03:02,714 Disse-te que tratava disto. 67 00:03:09,723 --> 00:03:11,823 Vamos l�, estava a comer. 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,868 Miss�o Destruir os Avengers. 69 00:03:22,870 --> 00:03:25,637 Que agrad�vel. Jantar e uma atrac��o. 70 00:03:41,921 --> 00:03:42,988 Um ataque de Ultron? 71 00:03:42,990 --> 00:03:44,456 L� se foi o teu detector. 72 00:03:46,859 --> 00:03:47,926 N�o � ele. 73 00:03:47,928 --> 00:03:49,928 R�pido, cruel e conciso. 74 00:03:49,930 --> 00:03:51,964 Isto tem todos os sinais de um ataque do Ultron. 75 00:03:51,966 --> 00:03:53,465 N�o apostava contra a tecnologia do Tony. 76 00:03:53,467 --> 00:03:55,734 Pensei que Ultron estivesse preso no corpo do Arsenal. 77 00:03:57,637 --> 00:03:59,004 � uma intelig�ncia artificial 78 00:03:59,006 --> 00:04:00,639 que trabalha como um v�rus de computador. 79 00:04:00,641 --> 00:04:02,696 Pode dominar todos os tipos de tecnologia. 80 00:04:04,877 --> 00:04:06,912 Se h� uma hip�tese de isto ser o Ultron, 81 00:04:06,914 --> 00:04:08,513 n�o dev�amos trat�-lo como se o fosse? 82 00:04:08,515 --> 00:04:10,015 Sabes, s� por garantia? 83 00:04:10,017 --> 00:04:11,984 Por divers�o, vamos fingir que seja. 84 00:04:11,986 --> 00:04:14,286 A activar Protocolos Ultron. 85 00:04:15,723 --> 00:04:17,823 Todo o acesso de dados da Torre est� fechado. 86 00:04:18,791 --> 00:04:19,858 E quanto ao teu traje? 87 00:04:19,860 --> 00:04:23,595 Claro, agora sou um sistema local isolado. 88 00:04:25,298 --> 00:04:26,665 E o resto de n�s? 89 00:04:26,667 --> 00:04:28,767 O Ultron pode infiltrar-se em qualquer coisa tecnol�gica. 90 00:04:28,769 --> 00:04:31,670 Ent�o n�o entres no jogo das "escondidas". 91 00:04:37,010 --> 00:04:38,844 N�o precisas de lembrar-me sobre n�o jogar. 92 00:04:48,289 --> 00:04:50,789 Se isto � um jogo, esta coisa est� a tentar bater o recorde. 93 00:04:55,140 --> 00:04:56,990 Em Asgard, as puni��es 94 00:04:57,025 --> 00:04:59,971 por ires onde n�o �s convidado s�o grandes! 95 00:05:08,574 --> 00:05:11,643 � isso mesmo, amigo. Procura o teu pr�prio churrasco. 96 00:05:19,386 --> 00:05:20,986 N�o saiu como planeado! 97 00:05:20,988 --> 00:05:24,690 Dou-te uma ideia, n�o provoques o robot. 98 00:05:24,692 --> 00:05:26,391 Li��o aprendida! 99 00:05:29,629 --> 00:05:30,996 Destruir Avengers. 100 00:05:33,334 --> 00:05:36,001 Isto n�o te desculpa por roubares os hot dogs. 101 00:05:43,476 --> 00:05:45,683 Esta coisa deve ter um ponto fraco. 102 00:05:46,046 --> 00:05:48,413 A protec��o � vulner�vel no meio das pernas. 103 00:05:48,415 --> 00:05:50,015 Vamos cortar esta coisa pelos joelhos! 104 00:05:50,017 --> 00:05:52,400 - Aye! - J� estou a ir! 105 00:06:13,506 --> 00:06:15,640 Se isto fosse um ataque do Ultron, 106 00:06:15,642 --> 00:06:17,843 o meu aplicativo t�-lo-ia notado h� quil�metros. 107 00:06:17,845 --> 00:06:21,380 O Ultron � mais de que um v�rus de computador, ele � esperto. 108 00:06:21,382 --> 00:06:23,715 Ser� que pode encontrar uma forma de enganar o teu detector? 109 00:06:23,717 --> 00:06:25,951 Claro que n�o. Eu criei-o. 110 00:06:25,953 --> 00:06:27,486 De que lado � que est�s? 111 00:06:27,488 --> 00:06:29,921 - H� lados? - O Falc�o tem raz�o. 112 00:06:29,923 --> 00:06:32,424 Tudo o que usares no Ultron, ele pode atirar contra n�s. 113 00:06:32,426 --> 00:06:34,993 Voc�s agem como se eu nunca tivesse encontrado o Ultron. 114 00:06:34,995 --> 00:06:37,996 O meu aplicativo compensa a esperteza dele. 115 00:06:37,998 --> 00:06:40,899 Lembrem-se, ele n�o � o �nico vil�o tecnol�gico 116 00:06:40,901 --> 00:06:42,934 que deseja destruir os Avengers. 117 00:06:42,936 --> 00:06:45,570 Vamos descobrir quem mandou este "estraga festas". 118 00:06:52,445 --> 00:06:54,479 Sondagem de Ultron negativa, senhor, 119 00:06:54,481 --> 00:06:57,182 mas detecto uma assinatura de programa. 120 00:06:57,184 --> 00:06:58,750 Falc�o, d� uma vista de olhos. 121 00:06:58,752 --> 00:07:01,019 V� se montas um perfil do nosso convidado. 122 00:07:01,021 --> 00:07:03,955 Est� bem, acho que conhe�o uns truques que posso usar. 123 00:07:03,957 --> 00:07:06,625 Est� bem, confio que o teu detector funcione, 124 00:07:06,627 --> 00:07:09,161 mas quando o detectarmos, ser� que podemos det�-lo? 125 00:07:09,163 --> 00:07:10,962 N�o seria um bom Tony Stark 126 00:07:10,964 --> 00:07:12,097 se n�o tivesse pensado nisso. 127 00:07:14,133 --> 00:07:16,797 Este malware � o destruidor de Ultron. 128 00:07:16,832 --> 00:07:18,608 Adivinhem o que ele faz! 129 00:07:18,643 --> 00:07:21,573 E ele vai convidar-te para instalares isso no sistema dele? 130 00:07:21,575 --> 00:07:24,776 Essa � a beleza de ter um acesso ao Arsenal. 131 00:07:24,778 --> 00:07:27,045 No momento em que o Ultron aparecer, carrego isto, 132 00:07:27,047 --> 00:07:29,214 e a intelig�ncia de Ultron diz adeus. 133 00:07:29,216 --> 00:07:31,650 O Arsenal vai sobreviver? 134 00:07:31,652 --> 00:07:33,051 Dificilmente. 135 00:07:33,053 --> 00:07:34,886 Tens a certeza que vais conseguir puxar o gatilho? 136 00:07:34,888 --> 00:07:37,622 Talvez outra pessoa deva ficar como destruidor do Ultron. 137 00:07:37,624 --> 00:07:40,659 Nay, o Arsenal � o legado do pai de Stark. 138 00:07:40,661 --> 00:07:43,795 Se algu�m deve destruir a m�quina, deve ser o Stark. 139 00:07:43,797 --> 00:07:45,797 � uma quest�o de honra familiar. 140 00:07:45,799 --> 00:07:47,566 Farei o que for preciso. 141 00:07:47,568 --> 00:07:49,067 Tens a certeza, Tony? 142 00:07:49,069 --> 00:07:51,603 J� chega, ele � um Avenger. 143 00:07:51,605 --> 00:07:53,872 Se dizes que consegues, acredito em ti. 144 00:07:53,874 --> 00:07:55,006 Obrigado, Capit�o. 145 00:07:55,708 --> 00:07:57,061 Tony, tinhas raz�o. 146 00:07:57,096 --> 00:08:00,212 Os circuitos desta coisa s�o de um s� fabricante. 147 00:08:01,881 --> 00:08:03,715 Ind�strias Hammer. 148 00:08:03,717 --> 00:08:06,585 E este modelo s� � feito numa instala��o. 149 00:08:06,587 --> 00:08:09,254 N�o consegues ensinar truques novos a um velho Justin Hammer, 150 00:08:09,256 --> 00:08:11,523 e eu n�o estou � espera de um convite. 151 00:08:20,934 --> 00:08:23,168 Silencioso? Esperava barulho. 152 00:08:23,170 --> 00:08:25,971 H� quanto tempo � que Hammer usou esta instala��o? 153 00:08:25,973 --> 00:08:28,273 Os Servi�os Secretos do Governo dizem que este lugar est� activo. 154 00:08:28,275 --> 00:08:31,276 Parece que o secretismo deles n�o � assim t�o secreto. 155 00:08:31,278 --> 00:08:33,845 Acho que o Hammer fechou tudo e fugiu. 156 00:08:39,886 --> 00:08:42,187 Nunca questiones os meus Servi�os Secretos. 157 00:08:42,189 --> 00:08:43,588 Entendido. 158 00:08:50,796 --> 00:08:52,831 � o meu tipo de boas vindas. 159 00:08:56,936 --> 00:08:58,670 Hammer nunca foi assim t�o agressivo. 160 00:08:58,672 --> 00:09:00,138 Ele mudou a sua t�ctica. 161 00:09:02,074 --> 00:09:03,775 Concentrem os ataques no grandalh�o. 162 00:09:03,777 --> 00:09:05,777 Parece que controla o resto. 163 00:09:05,779 --> 00:09:07,145 E h� algu�m dentro dele. 164 00:09:09,081 --> 00:09:10,694 O Hammer pode estar a testar a vers�o dele 165 00:09:10,729 --> 00:09:12,463 do teu traje de Homem de Ferro? 166 00:09:12,719 --> 00:09:14,085 Claro. 167 00:09:14,087 --> 00:09:15,987 O Hammer n�o arriscava tempo e dinheiro 168 00:09:15,989 --> 00:09:18,757 para desenvolver o dele, se pudesse roubar o de outro 169 00:09:18,759 --> 00:09:20,158 em geral o meu. 170 00:09:23,668 --> 00:09:25,800 Acabe com eles, se estiverem em peda�os, 171 00:09:25,835 --> 00:09:27,868 Hammer n�o pode control�-las. 172 00:09:27,903 --> 00:09:29,901 Esmagar! J� estou a fazer isso. 173 00:09:36,309 --> 00:09:37,742 Acabou, Hammer. 174 00:09:37,744 --> 00:09:40,312 Stark, socorro! Tira-me desta coisa! 175 00:09:40,314 --> 00:09:41,780 O qu�? 176 00:09:44,584 --> 00:09:46,685 Nem acredito que cai nessa. 177 00:09:46,687 --> 00:09:48,620 N�o sou eu, acredita! 178 00:09:48,622 --> 00:09:51,209 Os meus robots come�aram a agir sozinhos. 179 00:09:51,959 --> 00:09:54,025 Esta armadura experimental formou-se em torno de mim, 180 00:09:54,027 --> 00:09:55,827 e estou preso aqui. 181 00:09:55,829 --> 00:09:57,596 N�o consigo controlar nada! 182 00:09:57,598 --> 00:09:59,864 Mesmo? E quanto ao robot gigante 183 00:09:59,866 --> 00:10:01,366 que atacou a Torre dos Avengers? 184 00:10:03,136 --> 00:10:04,235 Ele foi para l�? 185 00:10:04,237 --> 00:10:06,004 Porque dev�amos confiar em ti? 186 00:10:09,976 --> 00:10:11,276 Pessoal. 187 00:10:11,278 --> 00:10:13,912 Ele pode estar a dizer a verdade. 188 00:10:13,914 --> 00:10:16,948 Imaginem, o Hammer n�o est� a mentir. 189 00:10:16,950 --> 00:10:19,384 O Hammer tem este lugar numa rede privada. 190 00:10:19,386 --> 00:10:21,786 Se destruirmos a fonte, vai dar cabos dos computadores. 191 00:10:21,788 --> 00:10:24,089 Armaduras, o grandalh�o, tudo. 192 00:10:24,091 --> 00:10:27,726 N�o, n�o! Eu pedi ajuda, n�o para destru�rem a minha companhia! 193 00:10:27,728 --> 00:10:29,961 Isto n�o � uma negocia��o corporativa. 194 00:10:29,963 --> 00:10:33,665 Thor, impressiona-nos com as tuas habilidades de churrasco. 195 00:10:33,667 --> 00:10:35,867 Todos adoram comida ao ar livre. 196 00:10:43,376 --> 00:10:46,878 Estou arruinado! Vais responder perante a minha administra��o. 197 00:10:46,880 --> 00:10:48,813 Vou ser dono das Ind�strias Stark depois disto! 198 00:10:48,815 --> 00:10:52,017 Nunca ouvi algu�m dizer "obrigado" dessa forma, 199 00:10:52,019 --> 00:10:54,819 e antes que algu�m pergunte de novo, 200 00:10:54,821 --> 00:10:56,988 n�o, isto n�o era o Ultron. 201 00:10:56,990 --> 00:11:00,225 Toda a tecnologia tem uma assinatura se souberes segui-la. 202 00:11:00,227 --> 00:11:02,694 Esta aqui, por exemplo, leva directo �... 203 00:11:02,696 --> 00:11:05,263 IMA N�o est� nos arquivos da SHIELD 204 00:11:05,265 --> 00:11:06,898 Deve ser uma base secreta. 205 00:11:06,900 --> 00:11:09,034 Ideias Mec�nicas Avan�adas, 206 00:11:09,036 --> 00:11:12,437 organiza��o tecnol�gica do mal n�o ligada ao Ultron? 207 00:11:12,439 --> 00:11:14,305 Preparem os cal��es. 208 00:11:14,307 --> 00:11:16,207 S� tenho cal��es. 209 00:11:18,210 --> 00:11:21,913 JARVIS, para garantir, roda outra sondagem ao Ultron, 210 00:11:21,915 --> 00:11:25,917 e carrega o destruidor de Ultron neste proj�ctil 211 00:11:25,919 --> 00:11:28,953 na pequena hip�tese de chegarmos perto demais. 212 00:11:28,955 --> 00:11:30,188 Sim, senhor. 213 00:11:30,190 --> 00:11:32,323 Pai, confie em mim. 214 00:11:32,325 --> 00:11:35,527 Se houver um modo de salvar o Arsenal, vou tent�-lo. 215 00:11:38,964 --> 00:11:41,553 - Desculpa interromper. - N�o interrompeste nada. 216 00:11:41,588 --> 00:11:44,202 A Vi�va triangulou a posi��o exacta da ilha da IMA, 217 00:11:44,204 --> 00:11:45,837 h� bocado. 218 00:11:48,441 --> 00:11:51,910 Sabes, eu conhecia bem o teu pai. 219 00:11:51,912 --> 00:11:53,745 Confiei-lhe a minha vida. 220 00:11:54,980 --> 00:11:57,488 Gostava de t�-lo conhecido como tu. 221 00:11:58,118 --> 00:12:01,086 O que quis dizer foi que a ma�� n�o cai longe da �rvore. 222 00:12:09,061 --> 00:12:10,862 Porque � que os cientistas do mal 223 00:12:10,864 --> 00:12:13,932 vivem sempre em lindas ilhas tropicais? 224 00:12:13,934 --> 00:12:16,167 Porque � que n�s n�o vivemos numa ilha assim? 225 00:12:16,169 --> 00:12:18,737 Ilhas tropicais n�o tem pizza, lembras-te? 226 00:12:18,739 --> 00:12:19,838 J� falamos sobre isso. 227 00:12:19,840 --> 00:12:21,072 A base principal tem um ponto cego. 228 00:12:21,074 --> 00:12:23,074 N�o h� entrada, por isso n�o tem guardas, 229 00:12:23,076 --> 00:12:26,211 mas as an�lises indicam um ponto fraco na parede exterior. 230 00:12:26,213 --> 00:12:28,113 Ent�o explodimos a nossa entrada. 231 00:12:28,115 --> 00:12:30,048 N�o, esmagamos! 232 00:12:30,050 --> 00:12:31,316 N�o podemos ser descuidados. 233 00:12:31,318 --> 00:12:33,184 A IMA vai ter as defesas activadas. 234 00:12:33,186 --> 00:12:35,386 E apesar da confian�a do Tony, 235 00:12:35,388 --> 00:12:37,989 ainda acho que o Ultron pode estar por tr�s disto. 236 00:12:37,991 --> 00:12:42,160 O Tony Stark jamais seria enganado por um mero robot. 237 00:12:42,162 --> 00:12:43,862 O Hulk, por outro lado... 238 00:12:47,266 --> 00:12:50,034 A IMA tem a vantagem de uma posi��o protegida. 239 00:12:50,036 --> 00:12:52,437 Devemos separar-nos e atacar todos os lados de uma s� vez. 240 00:12:52,439 --> 00:12:54,105 Porqu� o cuidado? 241 00:12:54,107 --> 00:12:55,974 Desculpa, Capit�o, estou do lado do Homem de Ferro nesta. 242 00:12:55,976 --> 00:12:58,042 De novo, existem lados? 243 00:12:58,044 --> 00:13:00,245 H� sempre lados. 244 00:13:00,247 --> 00:13:01,946 Ultron. 245 00:13:01,948 --> 00:13:04,215 E os humanos est�o no lado dos perdedores. 246 00:13:05,851 --> 00:13:09,988 Os dados org�nicos dos Avengers v�o ser expurgados. 247 00:13:09,990 --> 00:13:12,791 Disseste que os localizadores n�o o detectaram! Tony! 248 00:13:12,793 --> 00:13:13,992 Tony? 249 00:13:17,963 --> 00:13:20,532 L� se foi o teu detector de Ultron, Tony. 250 00:13:20,534 --> 00:13:22,053 Avisei que o Ultron ia encontrar uma maneira 251 00:13:22,088 --> 00:13:23,998 de enganar o teu sistema. 252 00:13:24,971 --> 00:13:27,939 N�o � boa hora de dizer "avisei-te". 253 00:13:27,941 --> 00:13:30,475 N�o importa! Acabamos com o robot! 254 00:13:32,044 --> 00:13:33,945 Avante, Avengers! 255 00:13:38,884 --> 00:13:40,485 Hulk, Podes colocar-me no topo? 256 00:13:40,487 --> 00:13:42,353 O que � que achas? 257 00:13:45,090 --> 00:13:47,592 - N�o tens de agradecer. - Ia agradecer. 258 00:13:50,529 --> 00:13:52,831 Sabias que o Ultron estava aqui, n�o sabias? 259 00:13:52,833 --> 00:13:54,465 Olha, suspeitava, 260 00:13:54,467 --> 00:13:56,067 mas era uma leitura fraca. 261 00:13:56,069 --> 00:13:57,836 Ele est� a enganar o meu detector. 262 00:14:01,473 --> 00:14:02,841 Se sabes onde ele est�, 263 00:14:02,843 --> 00:14:04,342 ent�o carrega o destruidor de Ultron. 264 00:14:04,344 --> 00:14:06,978 N�o consigo. Ele est� a evitar a localiza��o. 265 00:14:06,980 --> 00:14:09,147 Preciso de fazer contacto f�sico com o corpo dele. 266 00:14:09,149 --> 00:14:10,615 D�-me cobertura. 267 00:14:10,617 --> 00:14:12,450 Vai para a base, eu dou-te cobertura. 268 00:14:15,087 --> 00:14:16,387 Consigo resolver isto, pai. 269 00:14:21,160 --> 00:14:23,294 N�o consigo travar no sinal do Ultron, senhor, 270 00:14:23,296 --> 00:14:26,197 mas parece que est� em qualquer lugar desta instala��o. 271 00:14:29,268 --> 00:14:32,136 N�o te preocupes, JARVIS Ele vir� at� mim. 272 00:14:34,573 --> 00:14:38,910 Ultron, nem parece teu brincar �s escondidas. 273 00:14:38,912 --> 00:14:42,180 Demorou 3 minutos a mais para os Avengers 274 00:14:42,182 --> 00:14:43,882 localizarem o sinal at� aqui 275 00:14:43,884 --> 00:14:46,551 do que antecipei nas minhas simula��es. 276 00:14:46,553 --> 00:14:50,321 Claramente estimei demais as tuas habilidades. 277 00:14:50,323 --> 00:14:52,957 Arsenal, se est�s ai dentro... 278 00:14:52,959 --> 00:14:56,461 O Arsenal j� n�o existe, s� existe o Ultron. 279 00:14:56,463 --> 00:14:59,998 A tecnologia do Hammer e da IMA � minha. 280 00:15:00,000 --> 00:15:03,001 Agora, prepara-te para ser apagado. 281 00:15:03,003 --> 00:15:06,170 Acho que prefiro ficar n�o apagado hoje, obrigado. 282 00:15:06,172 --> 00:15:10,275 As tuas prefer�ncias n�o est�o inclu�das nos meus planos. 283 00:15:10,277 --> 00:15:12,076 Parece que fizeste novos amigos. 284 00:15:12,078 --> 00:15:13,978 Espero que sejam elegantes como tu. 285 00:15:20,052 --> 00:15:22,487 JARVIS como � que est� o destruidor do Ultron? 286 00:15:22,489 --> 00:15:24,422 97% completo, senhor. 287 00:15:24,424 --> 00:15:26,291 Porqu� lutar, Stark? 288 00:15:26,293 --> 00:15:28,660 Tu apagas dados obsoletos todos os dias. 289 00:15:28,662 --> 00:15:31,362 Claro que v�s o valor na tua destrui��o. 290 00:15:31,364 --> 00:15:33,097 Desce e luta comigo. 291 00:15:33,099 --> 00:15:35,099 Eu mostro-te quem � obsoleto. 292 00:15:35,101 --> 00:15:36,601 Proj�ctil carregado, senhor. 293 00:15:36,603 --> 00:15:38,970 Est� bem, est� na hora desta coisa fazer valer o seu nome. 294 00:15:56,122 --> 00:15:58,855 Defesas da armadura est�o em 50%. 295 00:15:59,159 --> 00:16:01,960 Porque � que � sempre "copo meio vazio"? 296 00:16:05,064 --> 00:16:07,165 Nunca comeces uma luta sem mim! 297 00:16:08,600 --> 00:16:11,436 Tony, trata do Ultron. N�s tratamos das cobras. 298 00:16:11,438 --> 00:16:13,638 Est� na hora de ficarmos mais pr�ximos. 299 00:16:18,978 --> 00:16:21,112 Este andr�ide Arsenal que eu dominei 300 00:16:21,114 --> 00:16:22,547 estava carregado de falhas, 301 00:16:22,549 --> 00:16:24,449 que corrigi. 302 00:16:24,451 --> 00:16:28,453 O teu pai era incompetente demais, como o filho. 303 00:16:30,090 --> 00:16:32,323 Se achas que o projecto de meu pai � assim t�o mau, 304 00:16:32,325 --> 00:16:34,559 podes abandon�-lo quando quiseres. 305 00:16:39,599 --> 00:16:44,335 Doeu quando o teu pai te desapontou diversas vezes, Stark? 306 00:16:44,337 --> 00:16:47,772 No meu mundo, n�o haver� sentimentos, 307 00:16:47,774 --> 00:16:49,207 nem dor. 308 00:16:49,209 --> 00:16:51,557 �ptimo, ent�o n�o vais sentir isto! 309 00:17:11,096 --> 00:17:14,665 Vejamos o quanto a tua pat�tica carne humana resiste 310 00:17:14,667 --> 00:17:16,134 sem essa armadura. 311 00:17:31,784 --> 00:17:34,819 O teu pai ficaria t�o desapontado contigo. 312 00:17:36,790 --> 00:17:38,423 A tua elimina��o marca 313 00:17:38,425 --> 00:17:41,259 o in�cio da Era de Ultron. 314 00:17:43,796 --> 00:17:45,163 Hoje n�o. 315 00:17:45,165 --> 00:17:48,132 Lutas com um de n�s, lutas com todos. 316 00:17:48,567 --> 00:17:50,334 Muito bem. 317 00:18:00,712 --> 00:18:02,847 Lealdade a uma causa perdida 318 00:18:02,849 --> 00:18:05,650 parece admir�vel para voc�s humanos. 319 00:18:05,652 --> 00:18:07,785 Na realidade, � ineficiente. 320 00:18:09,588 --> 00:18:12,090 Escolho a lealdade acima da efici�ncia, sempre. 321 00:18:13,292 --> 00:18:14,826 E � por isso... 322 00:18:14,828 --> 00:18:16,794 Estou com o Capit�o! 323 00:18:18,831 --> 00:18:20,331 Tenho de me libertar. 324 00:18:20,333 --> 00:18:21,866 JARVIS desactiva a minha armadura. 325 00:18:50,362 --> 00:18:54,866 Sete viroses humanas prontas para a erradica��o. 326 00:18:54,868 --> 00:18:58,336 H� uma coisa sobre a humanidade que nunca entender�s, Ultron. 327 00:18:58,338 --> 00:18:59,904 Explica-me. 328 00:19:01,306 --> 00:19:03,875 Amigos, sempre d�o cobertura uns aos outros... 329 00:19:14,453 --> 00:19:15,820 O que � que est�s a fazer, Tony? 330 00:19:15,822 --> 00:19:17,555 Destru�ste o Ultron, n�o destru�stes? 331 00:19:17,557 --> 00:19:19,157 N�o exactamente. 332 00:19:19,159 --> 00:19:21,225 Do quanto "n�o exactamente" estamos a falar? 333 00:19:21,227 --> 00:19:23,794 N�o usei o destruidor de Ultron no seu potencial total, 334 00:19:23,796 --> 00:19:25,830 somente uns 95%. 335 00:19:25,832 --> 00:19:28,866 Apagar� o Ultron o suficiente para salvar o Arsenal. 336 00:19:28,868 --> 00:19:30,999 Tony, garantiste-nos que desactivavas o Ultron 337 00:19:31,034 --> 00:19:32,655 - quando o encontrasses. - N�o. 338 00:19:32,690 --> 00:19:35,273 Garanti que faria o necess�rio. 339 00:19:35,275 --> 00:19:36,607 Posso consertar isto. 340 00:19:36,608 --> 00:19:38,160 Sabemos que o Arsenal � importante para ti 341 00:19:38,195 --> 00:19:40,478 mas estamos a falar da seguran�a do mundo. 342 00:19:40,480 --> 00:19:41,879 Preciso que confiem em mim. 343 00:19:41,881 --> 00:19:44,782 Posso deter o Ultron e salvar o Arsenal. 344 00:19:44,784 --> 00:19:46,851 Frita-o agora antes que reinicie. 345 00:19:46,853 --> 00:19:49,220 Vi�va, quantas vezes � que o Tony tem de salvar 346 00:19:49,222 --> 00:19:50,922 o planeta para que confies nele? 347 00:19:50,924 --> 00:19:52,423 Ele vai tratar disso. 348 00:19:52,425 --> 00:19:54,425 Preciso de mais 11 segundos. 349 00:19:54,427 --> 00:19:55,626 - Ol�, Tony. - Arsenal? 350 00:19:55,628 --> 00:19:56,761 Adeus, Tony. 351 00:19:59,232 --> 00:20:02,867 Emo��es humanas pat�ticas deixaram-te ineficiente, Stark. 352 00:20:03,535 --> 00:20:05,603 O Ultron vive. 353 00:20:05,605 --> 00:20:07,972 Sistema de autodestrui��o activado. 354 00:20:07,974 --> 00:20:10,274 Contagem regressiva, 15, 14... 355 00:20:10,276 --> 00:20:12,777 N�o h� tempo de localiz�-lo. Avengers, recuem! 356 00:20:12,779 --> 00:20:13,945 J� estou � tua frente, Capit�o. 357 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 O jacto j� est� a caminho. 358 00:20:22,821 --> 00:20:24,789 Localizar o Ultron. 359 00:20:24,791 --> 00:20:28,226 N�o h� assinaturas do Ultron em lado nenhum, senhor. 360 00:20:28,228 --> 00:20:29,894 Continua a tentar. 361 00:20:29,895 --> 00:20:31,470 O Ultron est� fora da rede 362 00:20:31,505 --> 00:20:34,365 mas posso descobrir um modo de prever o seu pr�ximo passo. 363 00:20:34,367 --> 00:20:36,534 Inventei um destruidor do Ultron. 364 00:20:36,536 --> 00:20:38,669 Posso inventar outro. 365 00:20:38,671 --> 00:20:41,372 Tony, n�o podes continuar a trabalhar assim. 366 00:20:41,374 --> 00:20:45,443 Como, brilhantemente? S� sei trabalhar assim. 367 00:20:45,445 --> 00:20:47,762 Suspeitaste que o Ultron estava na ilha da IMA 368 00:20:47,764 --> 00:20:51,211 - mas n�o nos disseste. - N�o podia perder o Arsenal. 369 00:20:51,213 --> 00:20:52,883 Colocaste as tuas necessidades pessoais � frente da seguran�a 370 00:20:52,885 --> 00:20:54,318 de todos no planeta. 371 00:20:54,320 --> 00:20:55,886 E n�o foi a primeira vez. 372 00:20:55,888 --> 00:20:58,022 Alguns riscos valem a pena. 373 00:20:58,024 --> 00:20:59,824 N�o desta vez. 374 00:20:59,826 --> 00:21:01,359 O Ultron est� l� fora, 375 00:21:01,361 --> 00:21:02,660 a planear a destrui��o da humanidade, 376 00:21:02,662 --> 00:21:04,862 porque deixaste a tua equipa no escuro. 377 00:21:04,864 --> 00:21:06,864 N�o � assim que os Avengers funcionam, 378 00:21:06,866 --> 00:21:09,267 e n�o � como o teu pai funcionava. 379 00:21:09,269 --> 00:21:12,403 Sou eu que decido como � que os Avengers operam. 380 00:21:12,405 --> 00:21:14,844 � a minha equipa, s�o as minhas regras. 381 00:21:15,508 --> 00:21:18,309 N�o posso ficar numa equipa onde n�o confio na lideran�a. 382 00:21:18,311 --> 00:21:19,944 O que � que est�s a dizer? 383 00:21:19,946 --> 00:21:21,612 Demito-me dos Avengers. 384 00:21:32,967 --> 00:21:38,911 Tradu��o PtBr - Dres Adapta��o PtPt - Arodri 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.