Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
BLS Ori. official
2
00:00:16,901 --> 00:00:18,901
HBD to Aoey
3
00:00:18,901 --> 00:00:23,025
I hope you'll be your cute self forever. From Art
4
00:01:07,093 --> 00:01:09,093
Nothing tastes good.
5
00:01:27,931 --> 00:01:29,931
Everything sucks.
6
00:01:49,947 --> 00:01:51,947
Studying Bakery in France
7
00:01:55,885 --> 00:01:57,325
If it's possible I don't want to return to Thailand
8
00:01:57,325 --> 00:01:58,599
I want to stay and bake there
9
00:01:59,458 --> 00:02:00,380
This Saturday is your birthday
10
00:02:00,380 --> 00:02:01,223
can you come home and eat dinner with all of us?
11
00:02:01,223 --> 00:02:03,223
Everyone at home is waiting for you.
12
00:02:16,148 --> 00:02:18,148
Cause love is not a joke
13
00:02:18,149 --> 00:02:20,149
want to say it but can't
14
00:02:20,877 --> 00:02:22,374
want to listen but..
15
00:02:22,375 --> 00:02:25,158
want to listen but can't, it's not easy and can't say it all
16
00:02:25,159 --> 00:02:27,159
The story of love that's there
17
00:02:27,159 --> 00:02:29,886
love is probably good
18
00:02:29,887 --> 00:02:31,384
I want to tell you...
19
00:02:31,385 --> 00:02:32,726
I want to tell it to you.
20
00:02:32,726 --> 00:02:34,726
Everyday so you can hear me
21
00:02:34,795 --> 00:02:36,795
The love inside
22
00:02:36,796 --> 00:02:39,523
Oh, You also came today?
23
00:02:40,381 --> 00:02:42,381
I've been here since early morning
24
00:02:43,044 --> 00:02:44,220
I came really early today.
25
00:02:44,221 --> 00:02:46,389
Why? I have to look after Sib.
26
00:02:46,390 --> 00:02:49,340
But you're being strange, waking up early.
27
00:02:49,340 --> 00:02:51,340
What compelled you out of your room?
28
00:02:52,947 --> 00:02:54,332
Sib?
29
00:02:54,332 --> 00:02:56,332
What does that have to do with him?
30
00:02:56,332 --> 00:02:58,332
Then what would it be?
31
00:02:59,267 --> 00:03:01,767
It's because I went to sleep early
32
00:03:01,767 --> 00:03:04,220
and I have to do some research on my novel.
33
00:03:04,653 --> 00:03:07,958
Oh... Has Sib seen you yet?
34
00:03:07,958 --> 00:03:08,840
I don't know.
35
00:03:08,841 --> 00:03:10,114
I don't think so.
36
00:03:10,115 --> 00:03:12,898
Whatever. He'll see you soon enough
37
00:03:12,935 --> 00:03:14,935
because he has an invisible GPS on you.
38
00:03:18,780 --> 00:03:20,780
(Tiffy)
39
00:03:21,189 --> 00:03:22,620
What's that!
40
00:03:25,061 --> 00:03:27,061
I'll be right back
41
00:03:27,061 --> 00:03:29,061
I need to take this.
42
00:04:26,598 --> 00:04:28,319
Are you a hamster?
43
00:04:29,068 --> 00:04:31,068
You can't keep it in your cheeks.
44
00:04:40,584 --> 00:04:42,620
What are you doing?
45
00:04:42,620 --> 00:04:44,620
Feeding you snacks
46
00:04:44,620 --> 00:04:46,620
I know that!
47
00:04:46,621 --> 00:04:48,621
I mean why are you feeding me?
48
00:04:49,373 --> 00:04:51,373
I want you to eat.
49
00:04:52,948 --> 00:04:54,501
If you want to eat then just eat it yourself
50
00:04:54,502 --> 00:04:56,047
I'm not hungry.
51
00:04:56,047 --> 00:04:58,940
but you wouldn't stop chewing on it
52
00:05:05,772 --> 00:05:07,772
Don't you have to be on set?
53
00:05:08,296 --> 00:05:10,296
Almost
54
00:05:11,141 --> 00:05:12,862
I have to go change soon
55
00:05:12,863 --> 00:05:15,478
Nubsib, you can go change your outfit.
56
00:05:16,763 --> 00:05:18,763
Please excuse me.
57
00:06:01,398 --> 00:06:07,260
I had Waew prepare everything, please come back this Saturday
58
00:06:09,001 --> 00:06:11,876
Aoey, I'm so sorry I'm late
59
00:06:11,876 --> 00:06:15,162
I was so lost that I had to have Tum pick me up
60
00:06:15,163 --> 00:06:17,163
it was so hard to find.
61
00:06:21,736 --> 00:06:23,065
What's wrong?
62
00:06:26,563 --> 00:06:28,563
Nothing.
63
00:06:30,013 --> 00:06:32,013
It was just an ad text.
64
00:06:36,134 --> 00:06:38,134
Don't overthink Aoey.
65
00:06:38,135 --> 00:06:39,410
I know you're under a lot of stress
66
00:06:39,410 --> 00:06:42,193
but you're going on set soon
67
00:06:42,193 --> 00:06:46,093
so leave everything behind and concentrate, ok?
68
00:06:47,289 --> 00:06:51,134
It just so that the director won't bitch at us.
69
00:06:54,752 --> 00:06:56,193
I'll be right back.
70
00:06:56,194 --> 00:06:57,467
I'm hungry.
71
00:06:57,467 --> 00:07:00,305
I'm so late. that don't know if there's any food left for me on set
72
00:07:00,306 --> 00:07:01,820
I'll be right back
73
00:07:29,108 --> 00:07:31,370
I'm going to get the sheet from my friend.
74
00:07:31,370 --> 00:07:33,370
Where do you want me to wait?
75
00:07:34,285 --> 00:07:36,285
Do you want to go eat cake in front of my university?
76
00:07:37,398 --> 00:07:38,839
Cake?
77
00:07:38,842 --> 00:07:40,451
Is it good?
78
00:07:40,451 --> 00:07:41,948
I don't eat dessert.
79
00:07:41,948 --> 00:07:44,731
but I've seen reviews on popular pages before.
80
00:07:47,056 --> 00:07:47,994
Sure, fine.
81
00:07:47,994 --> 00:07:50,833
Send the location. and I'll go wait at the cafe.
82
00:07:50,833 --> 00:07:52,274
Ok.
83
00:07:52,275 --> 00:07:55,337
When you hear about dessert
84
00:07:55,338 --> 00:07:57,338
you just can't stop smiling.
85
00:07:59,508 --> 00:08:01,508
I'm going to go now.
86
00:08:24,876 --> 00:08:27,211
Is that the person we saw on Twitter?
87
00:08:27,211 --> 00:08:28,596
I think so.
88
00:08:28,597 --> 00:08:30,597
Take pictures.
89
00:08:37,611 --> 00:08:39,611
He's so cute.
90
00:08:39,612 --> 00:08:41,612
Take more pictures.
91
00:08:51,082 --> 00:08:53,865
It's not good to take pictures of other people.
92
00:09:00,241 --> 00:09:03,471
I'm sorry. It's just that he's so cute
93
00:09:03,471 --> 00:09:05,024
so we wanted to take pictures of him to share in our group.
94
00:09:05,024 --> 00:09:07,024
We had no bad intentions.
95
00:09:09,009 --> 00:09:11,009
I understand and I'm not debating on it.
96
00:09:13,946 --> 00:09:16,226
He really is cute.
97
00:09:16,226 --> 00:09:20,060
but I think you should ask before you take photos.
98
00:09:24,121 --> 00:09:29,139
Then can we take photos of him and you?
99
00:09:36,129 --> 00:09:40,860
Gene, they want to take photos of us,
100
00:09:42,070 --> 00:09:44,070
can they?
101
00:09:51,852 --> 00:09:53,461
1 2 3
102
00:09:54,899 --> 00:09:56,675
1 2 3
103
00:09:57,548 --> 00:10:00,778
Can you both move closer?
104
00:10:00,779 --> 00:10:02,779
Sure.
105
00:10:04,026 --> 00:10:06,976
Look at the camera. 1 2 3
106
00:10:10,486 --> 00:10:12,764
Can you take photos from my phone?
107
00:10:12,764 --> 00:10:14,764
Sure.
108
00:10:19,741 --> 00:10:23,306
Look at the camera. 1 2 3
109
00:10:27,357 --> 00:10:30,363
Could you take photos of us?
110
00:10:32,620 --> 00:10:34,300
Ok.
111
00:10:35,005 --> 00:10:37,820
Smile, look at the camera.
112
00:10:37,820 --> 00:10:39,820
1 2 3
113
00:10:41,497 --> 00:10:43,497
Another picture, 1 2 3
114
00:10:44,061 --> 00:10:44,999
All done.
115
00:10:45,000 --> 00:10:46,106
Thank you.
116
00:10:46,107 --> 00:10:47,604
You're welcome. Thank you.
117
00:10:57,006 --> 00:10:58,056
Cute
118
00:10:58,057 --> 00:11:00,057
What!
119
00:11:20,442 --> 00:11:22,442
They go to the same university as you?
120
00:11:22,442 --> 00:11:24,426
How cute.
121
00:11:24,426 --> 00:11:25,196
Yep
122
00:11:26,941 --> 00:11:28,048
What about you?
123
00:11:28,048 --> 00:11:30,048
I hardly see you go anywhere with your university friends
124
00:11:30,759 --> 00:11:32,759
or do all your friends have girlfriends?
125
00:11:33,221 --> 00:11:35,221
Why do you want to know?
126
00:11:35,830 --> 00:11:38,460
Well... I was just asking.
127
00:11:39,369 --> 00:11:41,980
If you want to ask then ask about me.
128
00:11:44,135 --> 00:11:46,780
Why would I ask about stuff I already know?
129
00:11:47,787 --> 00:11:49,787
Are you sure?
130
00:11:50,459 --> 00:11:51,887
Then...
131
00:11:51,887 --> 00:11:54,334
Do you know what I like?
132
00:11:55,118 --> 00:11:56,894
I do...
133
00:12:02,132 --> 00:12:04,132
Me.
134
00:12:07,516 --> 00:12:10,299
I know you were going to say that joke.
135
00:12:13,563 --> 00:12:14,948
Very smart.
136
00:12:14,948 --> 00:12:18,848
You're starting to get me.
137
00:13:23,764 --> 00:13:25,764
Aoey...
138
00:14:02,620 --> 00:14:04,620
How are you?
139
00:14:10,195 --> 00:14:11,971
I'm fine.
140
00:14:12,621 --> 00:14:14,621
Is life out there hard?
141
00:14:23,578 --> 00:14:25,578
I'm used to it.
142
00:14:28,436 --> 00:14:30,620
If you're not ok then come home.
143
00:14:34,390 --> 00:14:36,390
I'm ok Earn.
144
00:14:44,592 --> 00:14:46,592
Happy Birthday, Aoey.
145
00:14:57,085 --> 00:14:59,085
Thank you.
146
00:15:05,991 --> 00:15:07,991
Mhok...
147
00:15:08,535 --> 00:15:11,956
Aoey, I forget to tell you I also invited Mhok over for dinner.
148
00:15:11,956 --> 00:15:13,677
Our parents miss him.
149
00:15:13,677 --> 00:15:15,677
I see you're in the series together.
150
00:15:16,835 --> 00:15:19,506
Mhok is always giving me updates on you.
151
00:15:21,801 --> 00:15:23,801
You're still the same as always.
152
00:15:26,227 --> 00:15:29,084
I'm going to go check on Waew's cooking.
153
00:15:29,084 --> 00:15:32,314
Aoey and Mhok, stay and talk until Mom and Dad get home.
154
00:15:38,827 --> 00:15:40,827
Hey
155
00:15:40,827 --> 00:15:42,827
You finally came back.
156
00:15:46,388 --> 00:15:48,388
Why are you always trying to run away?
157
00:15:52,620 --> 00:15:54,620
Why am I always trying to run away?
158
00:15:57,452 --> 00:15:59,452
Let me think.
159
00:16:01,227 --> 00:16:04,860
Oh, it's because I don't want to talk to you
160
00:16:06,631 --> 00:16:08,407
and next time you're coming
161
00:16:08,408 --> 00:16:10,911
please tell me so that I don't have to come.
162
00:16:13,124 --> 00:16:15,124
Actually,
163
00:16:15,736 --> 00:16:17,736
Mom and Dad would be so happy
164
00:16:18,841 --> 00:16:20,841
if their son weren't me
165
00:16:21,902 --> 00:16:23,902
but was you instead.
166
00:16:26,648 --> 00:16:28,648
And you'd probably be so happy
167
00:16:28,649 --> 00:16:30,649
to part of this family.
168
00:16:31,633 --> 00:16:34,151
I saw you've always wanted to be part of this family.
169
00:16:34,151 --> 00:16:36,151
Right?
170
00:16:37,539 --> 00:16:39,539
There's nothing good about it.
171
00:16:40,755 --> 00:16:42,755
Say what you want
172
00:16:42,755 --> 00:16:44,420
but I'm glad
173
00:16:44,420 --> 00:16:48,540
to see you step down from your ego to care about others.
174
00:17:23,463 --> 00:17:25,463
Why did you come back?
175
00:17:30,228 --> 00:17:32,662
Didn't Earn tell you that
176
00:17:32,662 --> 00:17:34,662
I was coming back for dinner?
177
00:17:37,238 --> 00:17:40,859
She said everyone missed me so much.
178
00:17:43,297 --> 00:17:45,297
Yes.
179
00:17:45,298 --> 00:17:48,416
I didn't think that it would be a bad thing
180
00:17:48,417 --> 00:17:51,260
and we haven't seen Aoey in such a long time.
181
00:17:56,799 --> 00:17:58,915
Aren't we going to eat?
182
00:17:58,915 --> 00:18:00,580
If you're not, then
183
00:18:00,581 --> 00:18:02,581
I'm going to eat now.
184
00:18:09,405 --> 00:18:10,902
You're probably out of money.
185
00:18:10,902 --> 00:18:12,175
Dad.
186
00:18:13,757 --> 00:18:16,223
I really want to know
187
00:18:16,223 --> 00:18:18,780
that would you come home if you didn't run out of money?
188
00:18:26,257 --> 00:18:28,257
This is just what I thought
189
00:18:30,739 --> 00:18:32,739
but I'm not that desperate.
190
00:18:33,136 --> 00:18:35,136
Don't worry.
191
00:18:35,136 --> 00:18:37,136
I'm not worried about you.
192
00:18:40,244 --> 00:18:41,909
You can sit on your high horse
193
00:18:41,909 --> 00:18:43,014
but don't think
194
00:18:43,014 --> 00:18:44,178
that what you're doing
195
00:18:44,178 --> 00:18:45,339
is going to make enough money
196
00:18:45,339 --> 00:18:49,631
so you can go learn to make that damn bakery in France.
197
00:18:51,581 --> 00:18:53,357
Look at your sister,
198
00:18:53,357 --> 00:18:56,754
she's never let us down or made us worry.
199
00:18:58,097 --> 00:19:00,097
It's you who is stupid
200
00:19:01,411 --> 00:19:04,473
and likes to act lowly.
201
00:19:13,569 --> 00:19:15,569
So?
202
00:19:17,142 --> 00:19:19,142
Being what you want me to be is uncomfortable.
203
00:19:23,162 --> 00:19:25,162
You already took everything away from me.
204
00:19:27,002 --> 00:19:29,002
My future, my lover, my life.
205
00:19:30,832 --> 00:19:32,832
Aren't you happy yet?
206
00:19:40,375 --> 00:19:42,375
Are you full?
207
00:19:44,427 --> 00:19:46,427
Or if you're not,
208
00:19:49,065 --> 00:19:51,122
what else do you want to eat?
209
00:19:51,122 --> 00:19:53,660
Because all I have left are bones for you to pick at!
210
00:19:53,661 --> 00:19:54,377
Aoey...
211
00:19:54,377 --> 00:19:55,818
Mind your own damn business!!!!
212
00:19:55,819 --> 00:19:56,813
Don't try and argue with me.
213
00:19:56,813 --> 00:19:59,204
You're still as evil as before.
214
00:20:02,024 --> 00:20:03,800
Don't you remember?
215
00:20:03,801 --> 00:20:07,254
That person who said he loved you so much tricked you.
216
00:20:08,221 --> 00:20:09,662
You loved each other so much that
217
00:20:09,662 --> 00:20:12,061
you tricked me that you had to that you needed cram classes.
218
00:20:13,085 --> 00:20:14,302
How did that turn out?
219
00:20:14,303 --> 00:20:15,856
I just gave him some money
220
00:20:15,856 --> 00:20:18,974
and he carried that money away, closing his shop to abandon you.
221
00:20:25,021 --> 00:20:27,468
What you did...
222
00:20:27,468 --> 00:20:29,468
didn't fill me .
223
00:20:29,469 --> 00:20:30,798
Honey.
224
00:20:30,799 --> 00:20:32,799
But it embarrassed me!!
225
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
That's enough.
226
00:20:53,194 --> 00:20:54,467
Aoey.
227
00:20:54,468 --> 00:20:56,133
If you think you're so great
228
00:20:56,134 --> 00:20:58,134
then don't ever come here again.
229
00:20:59,602 --> 00:21:01,674
And if you hate me so much
230
00:21:01,674 --> 00:21:03,674
then don't think of this place as home!!
231
00:21:03,674 --> 00:21:05,180
Get the hell out
232
00:21:05,181 --> 00:21:07,181
because I never had a son like you.
233
00:21:07,182 --> 00:21:09,182
Dad...
234
00:21:39,612 --> 00:21:41,612
I'll go talk to Aoey.
235
00:22:04,292 --> 00:22:06,292
Aoey...
236
00:22:10,443 --> 00:22:12,443
Is this another one of your schemes?
237
00:22:16,059 --> 00:22:18,506
You knew if I came back that it would be like this.
238
00:22:19,379 --> 00:22:21,770
Why would you make me come back?
239
00:22:21,770 --> 00:22:23,379
It's not like that.
240
00:22:23,379 --> 00:22:26,300
I just wanted our family to be together like we used to be.
241
00:22:26,732 --> 00:22:28,732
The same us we used to be?
242
00:22:31,092 --> 00:22:33,092
Do you know when things were never going to be the same?
243
00:22:35,387 --> 00:22:38,300
It was never the same since you told dad about me and Time.
244
00:22:41,341 --> 00:22:44,627
My life is like this because of who?
245
00:22:45,431 --> 00:22:47,431
Are you happy now Earn?
246
00:22:48,641 --> 00:22:50,641
Is it going accordingly to plan?
247
00:22:53,292 --> 00:22:54,983
The same as always.
248
00:22:54,983 --> 00:22:56,983
Mark my words
249
00:22:56,983 --> 00:22:58,983
that it's never going to be the same.
250
00:23:01,467 --> 00:23:02,620
Fine...
251
00:23:02,620 --> 00:23:04,117
I hate you!!!
252
00:23:04,118 --> 00:23:05,727
Back then I was jealous of you.
253
00:23:05,728 --> 00:23:07,728
Are you happy?
254
00:23:08,962 --> 00:23:11,356
You're the favorite son.
255
00:23:11,356 --> 00:23:13,963
You get all the good things.
256
00:23:13,963 --> 00:23:18,422
I worked my ass off but never got anything good.
257
00:23:18,423 --> 00:23:20,423
So I went ahead and told dad
258
00:23:22,484 --> 00:23:25,658
but now, I know that I don't want it anymore.
259
00:23:25,659 --> 00:23:28,553
Ever since you left. Dad won't stop pressuring me.
260
00:23:31,134 --> 00:23:34,031
I never knew what you went through
261
00:23:34,031 --> 00:23:36,031
until I found out for myself.
262
00:23:37,072 --> 00:23:39,072
I'm so sorry Aoey.
263
00:23:39,832 --> 00:23:41,832
I'm sorry.
264
00:23:44,414 --> 00:23:46,414
Thank you.
265
00:23:47,868 --> 00:23:51,154
Thank you for at least being honest with yourself.
266
00:23:54,804 --> 00:24:01,820
But you want me back home to get dad off your back?
267
00:24:04,664 --> 00:24:06,161
That's great...
268
00:24:06,162 --> 00:24:08,162
and really selfish of you.
269
00:24:08,162 --> 00:24:10,162
That's enough.
270
00:24:11,198 --> 00:24:13,198
Calm down.
271
00:24:21,618 --> 00:24:23,618
I'll take care of this.
272
00:24:36,646 --> 00:24:38,646
I'll take you home.
273
00:24:40,696 --> 00:24:42,696
Would you stop bothering me?
274
00:24:45,381 --> 00:24:47,381
You're the one who is making this worse.
275
00:24:48,756 --> 00:24:51,742
Come one, you want to walk?
276
00:24:51,742 --> 00:24:53,742
It's dangerous.
277
00:24:58,372 --> 00:24:59,478
Let go of me.
278
00:24:59,479 --> 00:25:00,920
I said let of me!
279
00:25:00,921 --> 00:25:02,921
Let go
280
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
Let go of me.
281
00:25:06,670 --> 00:25:08,949
Let go!!
282
00:25:10,233 --> 00:25:12,233
Let go of me!
283
00:25:32,161 --> 00:25:34,888
Wasn't my day already bad enough?
284
00:25:45,941 --> 00:25:47,941
It's ok.
285
00:27:21,413 --> 00:27:22,620
#GeneisNotTheDriver
286
00:27:22,620 --> 00:27:24,061
My ghost ship! #SibGene #GeneisNotTheDriver
287
00:27:24,061 --> 00:27:25,118
They didn't JUST start out being this cute! It's been a while #SibGene #GeneisNotTheDriver
288
00:27:25,118 --> 00:27:25,945
I'm so glad someone secretly ships them too I'm making a fandom soon! Fight me #SibGene #GeneisNotTheDriver
289
00:27:25,945 --> 00:27:28,058
Why did you come to see me so late?
290
00:27:28,058 --> 00:27:30,058
Is there something wrong?
291
00:27:31,473 --> 00:27:33,026
Um
292
00:27:33,026 --> 00:27:35,026
There's nothing wrong
293
00:27:35,947 --> 00:27:37,947
I just don't want to be alone
294
00:27:42,461 --> 00:27:48,821
♫ Happy Birthday to you ♫
295
00:27:48,821 --> 00:27:53,057
♫ Happy Birthday Happy Birthday ♫
296
00:27:53,058 --> 00:27:56,008
♫ Happy Birthday..to..you ♫
297
00:27:59,111 --> 00:28:01,209
Happy Birthday, Aoey.
298
00:28:01,209 --> 00:28:03,374
I wish you all the happiness in the world
299
00:28:03,374 --> 00:28:07,330
and I wish for you to be my cute brother like this forever.
300
00:28:12,099 --> 00:28:15,328
Don't get all sentimental.
301
00:28:15,328 --> 00:28:17,049
At first, I was going to
302
00:28:17,050 --> 00:28:19,050
surprise you at the set.
303
00:28:19,641 --> 00:28:22,620
Come on. Make a wish and blow out the candles.
304
00:28:35,904 --> 00:28:37,904
Yeah~
305
00:28:40,710 --> 00:28:42,710
You took such a long time to make your wish.
306
00:28:42,710 --> 00:28:44,710
What did you ask for?
307
00:28:45,962 --> 00:28:47,962
Oh.
308
00:28:50,062 --> 00:28:54,940
I wished for you to be my lovely manager forever.
309
00:28:54,941 --> 00:28:58,786
Wow. No doubt.
310
00:29:00,089 --> 00:29:03,542
Don't cry.
311
00:29:09,539 --> 00:29:11,539
Tiffie.
312
00:29:13,442 --> 00:29:15,442
Can I lie on your lap?
313
00:29:22,621 --> 00:29:27,025
Sure. Come on.
314
00:29:41,297 --> 00:29:43,297
Aoey,
315
00:29:44,047 --> 00:29:46,047
Is there something wrong?
316
00:29:47,189 --> 00:29:49,189
So you want to tell me about it?
317
00:29:54,287 --> 00:29:57,293
I just wanted to lie on your lap.
318
00:29:58,814 --> 00:30:01,597
Just let me lay like this for a while.
319
00:30:19,093 --> 00:30:21,093
(HBD Aoey)
320
00:31:23,422 --> 00:31:24,332
They're both so cute!
321
00:31:24,332 --> 00:31:25,291
The writer and his actor!
322
00:31:25,291 --> 00:31:26,059
So sweet, I just can't! My ghost ship
323
00:31:26,059 --> 00:31:27,206
I told you that #GeneisNotTheDriver
324
00:31:27,206 --> 00:31:29,206
#GeneisNotTheDriver
325
00:31:35,521 --> 00:31:38,801
#GeneisNotTheDriver
326
00:31:38,801 --> 00:31:40,517
My ghost ship! #SibGene #GeneisNotTheDriver
327
00:31:40,517 --> 00:31:42,517
They didn't JUST start out being this cute! It's been a while #SibGene #GeneisNotTheDriver
328
00:31:42,517 --> 00:31:44,091
I'm so glad someone secretly ships them too
329
00:31:44,091 --> 00:31:45,712
They are more real than the main ship! #SibGene #GeneisNotTheDriver
330
00:32:00,167 --> 00:32:03,271
Gene, Are you at the condo with Sib?
331
00:32:03,271 --> 00:32:06,645
Yeah, Is there something wrong?
332
00:32:06,645 --> 00:32:08,645
I'll meet you there.
333
00:32:35,933 --> 00:32:36,796
From now on
334
00:32:36,796 --> 00:32:38,796
be more careful of what you post.
335
00:32:39,580 --> 00:32:41,980
There something I want to warn you.
336
00:32:41,991 --> 00:32:43,991
I want you to stay away from Aoey.
337
00:32:46,138 --> 00:32:49,322
Thank you, for looking after Aoey for me.
338
00:32:49,322 --> 00:32:51,322
It's alright.
339
00:32:52,233 --> 00:32:53,820
Hey, What happened?
340
00:32:53,820 --> 00:32:55,374
What made you come home?
341
00:32:55,374 --> 00:32:58,127
I thought you already forgot about your family.
342
00:32:58,127 --> 00:33:00,637
Gene! When did you come home?
343
00:33:00,637 --> 00:33:03,300
This is Sib. Standing right next to his father.
344
00:33:03,300 --> 00:33:05,300
Please excuse me.
22914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.