Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,000
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:16,901 --> 00:01:18,881
Good evening, Mr. Norton.
Getting home pretty late.
3
00:01:18,899 --> 00:01:20,900
- Couldn't be helped, Joe.
- Couldn't you elbow a little?
4
00:01:20,921 --> 00:01:22,310
Forget about the train schedule?
5
00:01:22,331 --> 00:01:24,701
- Let's keep going, Joe, I'm in a hurry.
- Alright.
6
00:01:36,402 --> 00:01:39,102
Mr. Norton, if you don't mind
me saying, it won't work.
7
00:01:39,153 --> 00:01:40,200
Huh?
8
00:01:40,221 --> 00:01:42,700
Bringing home presents only makes
a wife more suspicious.
9
00:01:42,721 --> 00:01:44,880
Right away she knows
you did something wrong.
10
00:01:44,899 --> 00:01:48,600
Starts looking for the powder on your lapel,
the lipstick on your handkerchief.
11
00:01:48,621 --> 00:01:51,100
Thanks for the advice, Joe,
but I'm not in any trouble.
12
00:01:51,191 --> 00:01:53,000
Oh, then why all those?
13
00:01:53,031 --> 00:01:54,350
I'm celebrating.
14
00:01:54,381 --> 00:01:56,951
Joe, I'm going to be made
a vice president of the firm.
15
00:01:56,972 --> 00:01:58,140
Well what do you know.
16
00:01:58,171 --> 00:02:00,880
Yes, the boss sprung it out to me tonight
just as I was leaving the office.
17
00:02:00,899 --> 00:02:03,400
Well, of course it'll take the Board's okay,
but that's pretty much in.
18
00:02:03,421 --> 00:02:04,480
Congratulations.
19
00:02:04,781 --> 00:02:07,581
- More dough?
- Considerable.
20
00:02:07,882 --> 00:02:11,100
- I bet your family will blow it's top.
- No, there'll be no holding them.
21
00:02:11,131 --> 00:02:13,100
We've been waiting for this
for a long time.
22
00:02:13,131 --> 00:02:15,601
You should have seen my kids
when I first got the cab.
23
00:02:15,632 --> 00:02:18,200
They ran out and patted it like
it was a dog.
24
00:02:18,801 --> 00:02:20,600
Hey, Joe, you're passing the house.
25
00:02:27,701 --> 00:02:29,600
- Good evening, Gladys.
- Good evening, Mr. Norton.
26
00:02:29,801 --> 00:02:31,200
Bought you a little present, Gladys.
27
00:02:31,221 --> 00:02:33,200
Nothing's going to make me change
my mind, Mr. Norton.
28
00:02:33,221 --> 00:02:35,670
- About what?
- You'd better speak to Mrs. Norton.
29
00:02:35,671 --> 00:02:39,200
I'll set your dinner on the table, if it
isn't cooked enough and all ready.
30
00:02:48,701 --> 00:02:50,000
Hey, Chris.
31
00:02:50,201 --> 00:02:52,500
Notice anything different about
your father tonight?
32
00:02:53,601 --> 00:02:54,701
No.
33
00:02:55,302 --> 00:02:57,700
Well, you might show a little
more enthusiasm.
34
00:02:57,731 --> 00:03:00,100
Your father is going to be made
a vice president.
35
00:03:00,801 --> 00:03:03,501
And I thought a vice president's son
ought to have a new chemistry set.
36
00:03:06,702 --> 00:03:08,102
Second from the bottom.
37
00:03:11,000 --> 00:03:14,800
- Gosh, it's a big one.
- Number 25, the atomic energy set.
38
00:03:14,901 --> 00:03:16,701
Oh, gee!
39
00:03:17,802 --> 00:03:19,800
It's swell, Dad!
40
00:03:21,301 --> 00:03:23,600
But I don't know if I'll be
able to use it.
41
00:03:23,801 --> 00:03:27,101
Chemistry sets get awful messy.
42
00:03:28,502 --> 00:03:30,702
Guess you'd better send it back.
43
00:03:40,403 --> 00:03:42,203
Thanks anyway, Dad.
44
00:03:49,000 --> 00:03:50,304
Dad.
45
00:03:50,305 --> 00:03:53,470
I heard. Congratulations.
46
00:03:53,491 --> 00:03:56,500
Well, it's nothing to be sad about.
Here, I brought you something too.
47
00:03:57,501 --> 00:03:59,999
Oh, I'm so glad for you, Dad.
48
00:04:00,050 --> 00:04:01,600
- So glad for you!
- Kathy!
49
00:04:07,501 --> 00:04:09,801
I'm so glad for you, Dad.
50
00:04:09,902 --> 00:04:12,302
I'm so glad for you, Dad.
51
00:04:12,303 --> 00:04:14,203
Hiya, Corky.
52
00:04:27,304 --> 00:04:29,904
Meg, what's going on around here?
53
00:04:29,945 --> 00:04:32,205
- Meg?
- In here, dear.
54
00:04:32,236 --> 00:04:34,606
You're awfully late tonight, darling.
What kept you?
55
00:04:35,107 --> 00:04:37,800
- I had to stop off at Hattie Carnegie's.
- Oh.
56
00:04:37,851 --> 00:04:41,880
Well, you'd better get cleaned up.
You know how Gladys is about holding dinner.
57
00:04:42,981 --> 00:04:46,900
Meg, I said I had to stop off
at Hattie Carnegie's.
58
00:04:46,999 --> 00:04:49,551
She is not a business associate.
59
00:04:49,592 --> 00:04:52,400
She sells very beautiful things
for women.
60
00:04:53,201 --> 00:04:54,801
Like this.
61
00:04:56,000 --> 00:04:59,302
Oh, I'm sorry. I must have been
a million miles away.
62
00:04:59,333 --> 00:05:00,400
Thank you, dear.
63
00:05:00,431 --> 00:05:03,300
You don't know the trouble I had
getting into the store after 6 o'clock.
64
00:05:03,401 --> 00:05:05,100
I finally managed it.
65
00:05:05,201 --> 00:05:08,000
The sailsgirl missed her bus.
I had to send her home in a taxi.
66
00:05:12,701 --> 00:05:14,401
Oh, here!
67
00:05:20,902 --> 00:05:23,402
It's the one I pointed out to you
in the window
68
00:05:23,443 --> 00:05:27,200
- Repeatedly.
- It was sweet of you, dear, it's very nice.
69
00:05:32,401 --> 00:05:34,300
Meg, what's going on is this house?
70
00:05:34,321 --> 00:05:36,661
I come home with the most
wonderful news of my life.
71
00:05:36,692 --> 00:05:39,662
Burnisde finally offered me
the vice presidency.
72
00:05:39,693 --> 00:05:42,970
And everybody around here acts like
characters out of a Russian tragedy.
73
00:05:42,999 --> 00:05:45,881
Oh, it's nothing, dear,
it's just a little family problem.
74
00:05:45,899 --> 00:05:47,972
There's no point in upsetting
your day.
75
00:05:47,999 --> 00:05:49,573
It's already been upset!
76
00:05:50,874 --> 00:05:53,674
Well... if you must know...
77
00:05:53,699 --> 00:05:55,400
It's your mother.
78
00:05:58,801 --> 00:06:00,400
Again?
79
00:06:01,000 --> 00:06:04,500
At 9:30 this morning your mother
asked me for something to do.
80
00:06:04,521 --> 00:06:05,800
So I let her do the shopping.
81
00:06:05,821 --> 00:06:09,800
At 9:45 she had a terrible argument
with Mr. Hammond, the grocer.
82
00:06:09,891 --> 00:06:12,661
Your mother's been living in hotels
these past ten years.
83
00:06:12,692 --> 00:06:16,000
She has no idea that prices have
gone up since 1940.
84
00:06:16,101 --> 00:06:19,300
At eleven she complained about the way
the house was being cleaned.
85
00:06:19,391 --> 00:06:22,000
Gladys's dusting didn't meet
the finger test.
86
00:06:22,031 --> 00:06:23,790
At lunch she had a row with
your son.
87
00:06:23,810 --> 00:06:26,000
She doesn't approve of the way
he keeps his room.
88
00:06:26,001 --> 00:06:28,100
In her day all children were
neat and clean...
89
00:06:28,121 --> 00:06:30,200
...and their dogs didn't sleep
on their beds.
90
00:06:30,221 --> 00:06:32,380
At 3:30 she had words with Cathy.
91
00:06:32,399 --> 00:06:36,551
She saw Jimmy Blake kiss Cathy goodbye
and she considers this highly indecent.
92
00:06:36,582 --> 00:06:40,700
At 5:30 I arrived home after working
hard on the charity dance all day...
93
00:06:40,731 --> 00:06:44,300
...to be told that I was a poor wife and
mother and that I was neglecting my family.
94
00:06:44,301 --> 00:06:46,450
And if you don't do something
about it soon...
95
00:06:46,501 --> 00:06:48,400
I'll go crazy!
96
00:06:48,701 --> 00:06:50,800
Darling, it's not that serious.
97
00:06:50,831 --> 00:06:53,001
- I'll have another talk with Mother.
- When?
98
00:06:53,602 --> 00:06:55,000
Right now.
99
00:06:55,501 --> 00:06:57,951
- I guess.
- Hal, promise me something.
100
00:06:57,952 --> 00:07:00,432
You'll do the talking this time.
101
00:07:18,633 --> 00:07:22,773
Your mother's in the study.
I'll put your dinner back on the stove.
102
00:07:41,000 --> 00:07:42,474
Come in.
103
00:07:48,475 --> 00:07:49,900
Good evening, Mother.
104
00:07:50,401 --> 00:07:52,100
Good evening, son.
105
00:07:52,801 --> 00:07:56,001
- Mother, I want to speak to you.
- Just a moment, dear.
106
00:08:01,402 --> 00:08:02,602
There.
107
00:08:02,703 --> 00:08:06,500
I just heard the good news from Chris.
It's just wonderful!
108
00:08:07,301 --> 00:08:12,160
I'm not at all surprised, though.
My boy is just like his father.
109
00:08:12,191 --> 00:08:13,661
Thank you, Mother, but...
110
00:08:13,692 --> 00:08:16,450
It won't be long until you're president
of the company.
111
00:08:16,471 --> 00:08:17,800
I just know it.
112
00:08:17,821 --> 00:08:20,300
Well, Mr. Burnside isn't ready
to retire yet.
113
00:08:20,321 --> 00:08:23,301
Well, he should. You said he
was sixty-five.
114
00:08:23,902 --> 00:08:27,202
- Mother, there's something else I want...
- Son, guess who died.
115
00:08:27,233 --> 00:08:29,900
- Mabel Trenam.
- I'm very sorry to hear it.
116
00:08:29,971 --> 00:08:33,551
You probably don't remember Mabel.
But she was related to us.
117
00:08:33,572 --> 00:08:36,900
Well, not exactly. She married
your second cousin Richard.
118
00:08:36,931 --> 00:08:39,200
Remember, the tall boy with
the weak eyes?
119
00:08:39,231 --> 00:08:42,101
Mother, will you please let me say
what I'd like to say?
120
00:08:42,102 --> 00:08:45,402
Why, of course, dear...
Fix your handkerchief.
121
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Mother, you've only been living
with us for little over a month.
122
00:08:48,831 --> 00:08:53,400
And, well, I realize it takes time for
people to get used to one another...
123
00:08:53,431 --> 00:08:56,101
That's why I've tried to be
helpful, son.
124
00:08:57,702 --> 00:08:59,999
Mother, without realizing it...
125
00:09:00,150 --> 00:09:02,100
you've caused a great deal
of trouble.
126
00:09:04,301 --> 00:09:07,000
- Oh...
- This is Meg's home.
127
00:09:07,051 --> 00:09:09,900
And much as you may not agree
with her about a lot of things...
128
00:09:09,931 --> 00:09:12,700
she has to run it her own way.
129
00:09:14,201 --> 00:09:17,600
I thought that Meg would be grateful
for my suggestions.
130
00:09:17,621 --> 00:09:19,800
Well, to be blunt about it,
she's not.
131
00:09:19,841 --> 00:09:22,101
And Chris and Cathy aren't
very happy either.
132
00:09:22,902 --> 00:09:25,902
Children aren't raised exactly
as they were in your day.
133
00:09:25,903 --> 00:09:29,673
They resent being balled out by
anyone except their parents.
134
00:09:38,574 --> 00:09:40,900
I'm afraid I made a mistake
coming here, Harold.
135
00:09:40,991 --> 00:09:42,551
Oh, Mother, please.
136
00:09:42,582 --> 00:09:46,832
It's alright, dear. Your father left
me well provided for.
137
00:09:46,863 --> 00:09:48,900
Perhaps it's best I live alone.
138
00:09:48,931 --> 00:09:52,300
Mother, if we hadn't wanted you t live
with us we never would have asked you to.
139
00:09:53,001 --> 00:09:55,900
But... well, you have to make
a life for yourself.
140
00:09:55,951 --> 00:09:58,600
Find some interest apart
from the family.
141
00:10:02,101 --> 00:10:05,901
Son, this should be the happiest
day of your life.
142
00:10:05,932 --> 00:10:08,002
I seem to have spoiled it for you.
143
00:10:08,403 --> 00:10:11,003
I'll see to it that you have
nothing to worry about.
144
00:10:12,304 --> 00:10:16,704
I'll find something to do, I'll...
145
00:10:16,725 --> 00:10:18,580
...keep out of everyone's way.
146
00:10:18,599 --> 00:10:21,480
- Oh...
- Please, Harold, go.
147
00:10:21,499 --> 00:10:23,700
- Mother.
- Please, go.
148
00:10:33,001 --> 00:10:35,201
Harold, it's just lovely.
149
00:10:38,102 --> 00:10:39,800
Harold, where are you going?
150
00:10:39,841 --> 00:10:43,101
I'm going to walk at least five
miles to cool off.
151
00:10:43,102 --> 00:10:46,102
I'm celebrating the happiest
day of my life.
152
00:11:08,703 --> 00:11:11,403
- Good morning, Christopher.
- Good morning, Grandma.
153
00:11:13,104 --> 00:11:16,200
I'll get the room all straightened
out before school.
154
00:11:16,201 --> 00:11:19,400
That's entirely up to you,
Christopher.
155
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Come on, beautiful we'll be late.
156
00:11:25,031 --> 00:11:27,100
I can't find my Latin homework.
157
00:11:27,131 --> 00:11:29,600
Well, I hope you didn't lose it
after I did it for you.
158
00:11:29,631 --> 00:11:31,600
Oh, here it is.
159
00:11:31,901 --> 00:11:33,150
Hi!
160
00:11:33,251 --> 00:11:36,900
Good morning, James.
Good morning, Cathy.
161
00:11:43,501 --> 00:11:45,801
- Good morning, Mother,
- Good morning, son.
162
00:11:45,892 --> 00:11:47,402
Good morning, Meg.
163
00:11:47,403 --> 00:11:50,200
- You're down late.
- I'm sorry, I overslept.
164
00:11:50,801 --> 00:11:54,001
Mother, I'm afraid the eggs are cold.
I'll have Gladys make a fresh batch.
165
00:11:54,092 --> 00:11:57,602
There's no need, I'm not very hungry.
Just juice and coffee will do.
166
00:12:02,203 --> 00:12:04,553
Mom, I'm late, I haven't got time
for breakfast.
167
00:12:04,574 --> 00:12:07,800
Chris, you can't sit in school with
absolutely nothing in your stomach.
168
00:12:07,821 --> 00:12:10,901
- At least drink your milk.
- Oh, Mom.
169
00:12:12,752 --> 00:12:15,002
There, that's my boy.
170
00:12:18,403 --> 00:12:20,103
There!
171
00:12:22,504 --> 00:12:24,204
- Bye, Dad.
- Bye, Christopher.
172
00:12:25,000 --> 00:12:28,305
- I'm sorry, Grandma.
- That's perfectly alright, Christopher.
173
00:12:35,206 --> 00:12:37,606
Oh, Mother, here's some mail for you.
174
00:12:40,407 --> 00:12:42,100
Well, aren't you going to read it?
175
00:12:42,141 --> 00:12:45,201
I receive one of these every week,
I know what it says.
176
00:12:48,402 --> 00:12:51,800
Dear neighbor, won't you join our
Pleasantville Ladies' Auxiliary Circle?
177
00:12:51,831 --> 00:12:54,900
Red Cross work, sewing, knitting.
Every Tuesday and Thursday morning...
178
00:12:54,931 --> 00:12:56,320
...ten to twelve.
179
00:12:56,321 --> 00:12:58,900
Mother, it sounds like fun.
Why don't you try it?
180
00:12:58,931 --> 00:13:00,551
You'll make some new friends.
181
00:13:00,572 --> 00:13:03,200
It isn't easy to make friends
at my age.
182
00:13:03,241 --> 00:13:05,801
Oh, you sound as if you were
a hundred years old.
183
00:13:05,832 --> 00:13:09,702
Most of the women have lived here
a long time. I'd be just an outsider.
184
00:13:09,703 --> 00:13:11,900
Oh, they wouldn't have sent
you the card if they...
185
00:13:11,951 --> 00:13:14,101
Oh, there's my ride.
I'll have to go.
186
00:13:14,192 --> 00:13:16,102
- Goodbye, Mother.
- Goodbye, dear.
187
00:13:16,133 --> 00:13:17,573
I'll try to get home early tonight.
188
00:13:17,594 --> 00:13:19,784
Now, about the things you wanted me
to bring back from the city...
189
00:13:19,799 --> 00:13:21,385
What things?
190
00:13:21,386 --> 00:13:23,000
What are you talking about?
191
00:13:24,501 --> 00:13:26,001
I don't like the way Mother's acting.
192
00:13:26,052 --> 00:13:28,002
Well, Hal, we can't expect
miracles.
193
00:13:28,033 --> 00:13:31,803
She's hurt. It's going to take us a little
time to prove we didn't mean to hurt her.
194
00:13:31,834 --> 00:13:33,100
Well do me a favor, will you, darling,
195
00:13:33,121 --> 00:13:34,901
I know you're busy with the
Country Club dance,
196
00:13:34,922 --> 00:13:37,702
but, if you can find the time,
take her for a ride or something.
197
00:13:37,733 --> 00:13:39,403
I'll find the time.
198
00:13:41,904 --> 00:13:43,304
Goodbye, darling.
199
00:13:43,455 --> 00:13:45,305
- Buy.
- I'm coming.
200
00:13:54,706 --> 00:13:58,200
Oh Mother, I've been thinking. Why don't
you come over to the Country Club with me?
201
00:13:58,221 --> 00:14:01,400
We can have a nice lunch and
afterwards we can go for a drive.
202
00:14:01,451 --> 00:14:03,801
Thank you, but I'm afraid I'd be
in the way.
203
00:14:11,202 --> 00:14:13,000
Are you sure you won't
change your mind?
204
00:14:13,021 --> 00:14:15,001
I'm very comfortable, thank you.
205
00:14:17,302 --> 00:14:19,700
Oh, Gladys, I'm leaving.
Is there anything you need?
206
00:14:19,721 --> 00:14:22,000
Better stop by the grocer's
and pick up a sack of potatoes...
207
00:14:22,021 --> 00:14:23,300
...and some shortening.
208
00:14:23,321 --> 00:14:26,051
I bet Mr. Hammond will be relieved to see
you doing the shopping again.
209
00:14:26,072 --> 00:14:27,500
Gladys!
210
00:14:27,800 --> 00:14:29,701
Goodbye, Mother.
211
00:14:33,102 --> 00:14:35,500
Here, you left this in the
dining room.
212
00:14:35,501 --> 00:14:37,601
Oh, thank you.
213
00:14:53,102 --> 00:14:55,302
Are you going to be in here
much longer?
214
00:14:55,333 --> 00:14:57,500
This is my thorough-cleaning day.
215
00:14:58,501 --> 00:15:00,601
I'll go upstairs to my room.
216
00:15:07,902 --> 00:15:10,302
Gladys, I won't be home for
lunch today.
217
00:15:19,703 --> 00:15:22,880
Excuse me, can you tell me where
I'll find the Ladies' Auxiliary Building?
218
00:15:22,899 --> 00:15:25,200
You can't miss it. It's the gray building
down at the end of the street.
219
00:15:25,231 --> 00:15:27,501
- Used to be the Fire Station.
- Thank you.
220
00:15:30,702 --> 00:15:33,580
Be sure you deliver Mrs. Thomas' order
first. She's having a luncheon.
221
00:15:33,599 --> 00:15:34,599
Yes, sir.
222
00:15:37,300 --> 00:15:39,900
- Good morning, Mr. Hammond.
- Good morning, Mrs. Norton.
223
00:15:40,401 --> 00:15:41,999
- Mr. Hammond.
- Yes?
224
00:15:42,030 --> 00:15:46,100
I owe you an apology. I'm afraid I made
quite a scene in the store yesterday.
225
00:15:46,131 --> 00:15:49,800
But I didn't realize how much prices
had gone up since 1940.
226
00:15:49,821 --> 00:15:52,900
I think it's best that the entire episode
be completely forgotten.
227
00:15:52,921 --> 00:15:55,701
Excuse me.
Good day, Mr. Hammond.
228
00:15:57,302 --> 00:16:00,202
Mrs. Norton.
Please.
229
00:16:00,223 --> 00:16:02,103
- I didn't mean to seem so abrupt.
- Rude.
230
00:16:02,104 --> 00:16:05,604
I'm terribly sorry. I don't know what's
gotten into my temper these days.
231
00:16:05,635 --> 00:16:09,105
I'd try to control it.
Particularly in your business.
232
00:16:09,136 --> 00:16:10,800
I do try, Mrs. Norton...
233
00:16:10,831 --> 00:16:14,700
But somehow as the years move on
I get more and more crotchety.
234
00:16:16,201 --> 00:16:17,801
I know.
235
00:16:18,402 --> 00:16:21,600
My disposition hasn't been the same
since my husband died...
236
00:16:21,621 --> 00:16:23,400
...some ten years ago.
237
00:16:23,901 --> 00:16:26,999
My wife died a little over ten
ago years too.
238
00:16:27,900 --> 00:16:30,400
Perhaps loneliness makes for anger.
239
00:16:30,901 --> 00:16:33,600
That's true. That's very profound.
240
00:16:35,001 --> 00:16:38,300
Couldn't we forget our little quarrel?
It was bad temper on both sides.
241
00:16:38,831 --> 00:16:40,301
Good day, Mr. Hammond.
242
00:16:41,402 --> 00:16:42,802
Mrs. Norton...
243
00:16:43,603 --> 00:16:46,303
Older people don't have to be lonely.
244
00:16:50,204 --> 00:16:54,000
Mr. Hammond... I really must be going.
245
00:16:55,701 --> 00:16:57,101
- Mr. Hammond.
- Yes?
246
00:16:57,302 --> 00:17:00,600
Can you tell me where I'll find
the Ladies' Auxiliary Building?
247
00:17:00,621 --> 00:17:03,701
Yes, it's just er...
I'll direct you personally.
248
00:17:09,702 --> 00:17:13,902
Meg, you're a genius. This month's
grocery bill is down $25.00.
249
00:17:13,933 --> 00:17:15,053
How did you do it?
250
00:17:15,084 --> 00:17:17,654
To tell you the truth, Hal, I don't
understand it myself.
251
00:17:17,699 --> 00:17:22,000
For some strange reason we've suddenly
become Mr. Hammond's favorite customers.
252
00:17:22,031 --> 00:17:24,301
He's even sent over all sorts
of delicacies.
253
00:17:24,332 --> 00:17:27,400
Smoked hams, imported sardines,
fresh pineapple...
254
00:17:27,431 --> 00:17:29,400
And without any charge at all.
255
00:17:29,431 --> 00:17:32,701
That doesn't make sense. He's a
businessman, he must have some reason.
256
00:17:34,702 --> 00:17:36,102
Good night, children.
257
00:17:36,133 --> 00:17:38,053
More bridge tonight, Mother?
258
00:17:38,074 --> 00:17:40,054
Don't the ladies ever get tired
of playing cards?
259
00:17:40,075 --> 00:17:43,200
Oh, you don't ever get tired
of anything you really enjoy.
260
00:17:43,231 --> 00:17:45,900
You look absolutely lovely, Mother.
261
00:17:45,941 --> 00:17:49,000
- The hat's so becoming.
- Oh, thank you.
262
00:17:49,001 --> 00:17:52,301
It's one I've had for years.
The milliner suggested a touch of color.
263
00:17:52,332 --> 00:17:54,502
It's a crime to waste it on
a lot of women.
264
00:17:54,533 --> 00:17:56,303
Now son!
265
00:17:56,804 --> 00:18:00,999
Oh, by the way, I may be a little
later than usual tonight.
266
00:18:01,050 --> 00:18:03,600
That's alright, Mother,
you're a big girl.
267
00:18:03,641 --> 00:18:05,201
And we trust you.
268
00:18:16,402 --> 00:18:19,102
You won't be able to hop it up much.
It's an old trade.
269
00:18:19,133 --> 00:18:21,000
It'll never be able to do better
than a hundred.
270
00:18:21,031 --> 00:18:23,001
Oh, the Charleston's easy.
I learned it in one lesson.
271
00:18:24,102 --> 00:18:27,202
- Oh, I'm sorry, mister.
- Oh, that's perfectly alright, my boy.
272
00:18:27,603 --> 00:18:29,003
- How many, sir?
- Two.
273
00:18:29,024 --> 00:18:30,804
- Two.
- Love seats.
274
00:18:31,904 --> 00:18:33,504
Love seats.
275
00:18:37,005 --> 00:18:38,305
Thank you.
276
00:18:50,706 --> 00:18:54,200
Sherman, Vandenberg, Bradley
represent Armed Forces unification...
277
00:18:54,231 --> 00:18:56,600
with Navy Sherman and Air Forces
Vandenberg...
278
00:18:56,631 --> 00:18:59,000
...collaborating at a Fort Benning,
Georgia revue.
279
00:19:02,000 --> 00:19:05,400
Nothing is held back in this simulation
of actual warfare.
280
00:19:11,301 --> 00:19:14,000
- Honey, relax, what's the matter?
- Jimmy, I've got to go home.
281
00:19:15,301 --> 00:19:17,000
Bazookas take over!
282
00:19:20,701 --> 00:19:22,401
Machine guns!
283
00:19:23,502 --> 00:19:27,302
The infantry goes all out for unified
defense of the nation!
284
00:19:31,003 --> 00:19:32,303
Good night, Jimmy.
285
00:19:32,304 --> 00:19:35,000
I have a right to know what's going on
leaving a show right in the middle.
286
00:19:35,021 --> 00:19:37,201
Jimmy, please don't be difficult
at a time like this.
287
00:19:37,232 --> 00:19:39,900
What am I going to tell my folks
coming home at 10 o'clock?
288
00:19:39,921 --> 00:19:41,500
They'll think I'm sick.
289
00:19:42,501 --> 00:19:45,101
Cathy, we swore we'd be honest
with each other.
290
00:19:45,132 --> 00:19:47,700
- If there's anyone else...
- Jimmy, I love you more than...
291
00:19:47,731 --> 00:19:50,100
I'll call you up and tell you
about it tomorrow.
292
00:19:55,001 --> 00:19:57,801
Mother, Father, come down
here right away!
293
00:20:07,202 --> 00:20:11,300
Cathy, if anyone had ever told me I'd be
waiting up with you for someone else...
294
00:20:11,901 --> 00:20:15,800
I still can't believe it. Mother definitely
said she was going to play bridge.
295
00:20:15,831 --> 00:20:18,901
The only hand Grandma was holding
tonight was Mr. Hammond's.
296
00:20:18,952 --> 00:20:22,902
You should have seen them sitting
out there, and all those kids necking.
297
00:20:22,933 --> 00:20:26,200
- It was shocking!
- What were you doing there, dear?
298
00:20:26,801 --> 00:20:29,101
- Seeing the movie.
- Ha!
299
00:20:29,172 --> 00:20:32,302
And besides, I'm at an age when
you're expected to do those things.
300
00:20:32,333 --> 00:20:35,143
Hal, let's go to bed.
We're all taking this too seriously.
301
00:20:35,164 --> 00:20:37,350
Oh, it's very well for you
to be casual.
302
00:20:37,351 --> 00:20:39,451
It happens to be my mother!
303
00:21:07,652 --> 00:21:09,000
Mother!
304
00:21:09,401 --> 00:21:13,000
Oh, you're up.
Cathy come in late again?
305
00:21:13,501 --> 00:21:15,801
Grandma, it is not me!
306
00:21:16,302 --> 00:21:18,800
Well who is it then?
307
00:21:19,601 --> 00:21:22,800
Mother, Cathy tells me you were
at the picture show.
308
00:21:22,891 --> 00:21:25,801
- With Mr. Hammond.
- Holding hands in the love seats.
309
00:21:25,832 --> 00:21:27,300
I saw it with my own eyes.
310
00:21:27,331 --> 00:21:30,100
I didn't think you and Jimmy
had a chance to see much of anything.
311
00:21:31,001 --> 00:21:34,001
Mother, have you been
playing bridge...
312
00:21:34,502 --> 00:21:36,000
...any of these nights?
313
00:21:39,000 --> 00:21:42,600
No, son. I've been seeing
a good deal of Mr. Hammond.
314
00:21:44,001 --> 00:21:46,900
Well, don't you think you might
have told us?
315
00:21:46,921 --> 00:21:48,901
She's ashamed because he's
a grocer.
316
00:21:48,932 --> 00:21:50,900
Cathy, don't you ever say
that again!
317
00:21:52,000 --> 00:21:56,900
The reason I didn't tell you, dear, is that
I wanted to be absolutely sure first.
318
00:21:56,941 --> 00:21:59,201
Sure? Of what?
319
00:21:59,252 --> 00:22:02,100
Well, Mr. Hammond is rather impulsive.
320
00:22:02,501 --> 00:22:05,601
The second time we went out
he proposed.
321
00:22:06,302 --> 00:22:09,100
But I insisted that we get to know
each other better.
322
00:22:09,301 --> 00:22:12,201
You do now, I take it.
323
00:22:13,602 --> 00:22:16,900
He's a fine man.
I know you're going to like him.
324
00:22:16,931 --> 00:22:19,401
Even though he's quite different
from your father.
325
00:22:19,422 --> 00:22:21,480
He's... well, he's...
326
00:22:21,510 --> 00:22:24,100
I thought Father was a rather
fine figure of a man!
327
00:22:24,101 --> 00:22:27,901
- And so did you at one time.
- Oh, we all did, really, Hal.
328
00:22:27,932 --> 00:22:32,800
Perhaps I put it badly, son.
It's just that Mr. Hammond is more...
329
00:22:32,841 --> 00:22:34,500
...dashing.
330
00:22:34,521 --> 00:22:38,201
- More of an adventurer.
- I think this is shocking!
331
00:22:38,242 --> 00:22:41,302
- Cathy, go to your room!
- If I were running this house!
332
00:22:41,353 --> 00:22:43,200
Just shocking!
333
00:22:44,901 --> 00:22:48,360
I hate it to deceive you children,
but... well...
334
00:22:48,361 --> 00:22:51,600
Perhaps I was afraid.
335
00:22:51,650 --> 00:22:53,630
Sometimes young people find
it difficult...
336
00:22:53,671 --> 00:22:56,600
...to understand when their parents
fall in love.
337
00:22:56,631 --> 00:22:58,500
Oh, but Mother, I...
338
00:22:59,201 --> 00:23:01,101
Well, I've never met Mr. Hammond!
339
00:23:01,152 --> 00:23:04,002
We'll have him over to dinner, Mother,
whenever you say.
340
00:23:04,053 --> 00:23:07,600
Oh, sure. We'll make it a big evening.
341
00:23:07,651 --> 00:23:11,500
Oh, you're very sweet children,
thank you.
342
00:23:11,651 --> 00:23:13,101
Good night.
343
00:23:14,502 --> 00:23:19,602
I'm sorry I worried you. If I'd known,
I wouldn't have stayed out so late.
344
00:23:19,623 --> 00:23:23,200
Where were you, Mother? The movies
let out at midnight, it's after one now.
345
00:23:24,101 --> 00:23:26,501
We parked, son.
346
00:23:30,102 --> 00:23:34,770
How can Mother even consider marrying
this... this grocer after a man like Dad?
347
00:23:34,800 --> 00:23:37,400
But Hal, Mr. Hammond's a very
charming man.
348
00:23:37,401 --> 00:23:39,401
I've been doing business with
him for years.
349
00:23:39,421 --> 00:23:42,300
- Oh, so you're on Mother's side.
- I'm not on anyone's side.
350
00:23:42,321 --> 00:23:44,601
Your mother's entitled to a life
of her own.
351
00:23:47,402 --> 00:23:50,100
You don't find men like David
Norton anymore.
352
00:23:50,501 --> 00:23:52,571
Meg, you never really knew Dad.
353
00:23:52,592 --> 00:23:54,272
You never played baseball with him.
354
00:23:54,299 --> 00:23:57,600
I never played baseball with him
but I was very fond of him.
355
00:23:58,301 --> 00:24:01,000
- This is all our fault.
- Oh now, Hal!
356
00:24:01,021 --> 00:24:05,500
We weren't satisfied. We laid down the law
to Mother about making a new life.
357
00:24:05,541 --> 00:24:09,251
We drove her right into the arms of the
first grocer who came along.
358
00:24:09,292 --> 00:24:11,952
Hal, did it ever occur to you that
your mother was lonely?
359
00:24:11,973 --> 00:24:14,353
She was looking for companionship.
360
00:24:14,554 --> 00:24:18,054
She's been a widow for over ten years.
Why did she suddenly become lonely now?
361
00:24:18,075 --> 00:24:21,500
You just can't get used to the idea
of your mother getting married, can you?
362
00:24:21,531 --> 00:24:24,101
Meg, I have a responsibility here.
363
00:24:24,132 --> 00:24:26,000
Mother has a comfortable income.
364
00:24:26,151 --> 00:24:30,280
She's just at the age to be an easy prey for
the first fortune-hunter who comes along.
365
00:24:30,299 --> 00:24:32,450
Hal, you don't believe a word
you're saying.
366
00:24:32,551 --> 00:24:34,600
I certainly do!
367
00:24:35,301 --> 00:24:39,100
- What's so funny?
- I've never seen you in short pants before.
368
00:24:56,000 --> 00:24:58,201
Chris, move over.
369
00:24:58,232 --> 00:24:59,800
Have a fight with Mom, Dad?
370
00:24:59,831 --> 00:25:02,551
Son, as you grow older you'll discover
that certain women...
371
00:25:02,572 --> 00:25:05,300
...have a peculiar sense of humor.
Now go to sleep.
372
00:25:25,401 --> 00:25:28,301
Hmm... just modern enough
to be interesting...
373
00:25:28,332 --> 00:25:31,652
...and not so modern that it's
scaresome. Very impressive.
374
00:25:31,683 --> 00:25:35,100
Exactly what the Northeastern
Mutual people think they want.
375
00:25:35,754 --> 00:25:38,500
When you draw up the plans,
ignore the model completely.
376
00:25:38,531 --> 00:25:42,201
Fortunately no one in the insurance
business knows how to read blueprints.
377
00:25:42,252 --> 00:25:45,500
We'll build it our way and they'll like it.
They always have.
378
00:25:46,000 --> 00:25:49,831
What's ailing you? You haven't heard
a word I've said to you for the past week.
379
00:25:49,852 --> 00:25:53,400
- You're a million miles away.
- I heard every word you said, Mr. Burnside.
380
00:25:53,431 --> 00:25:55,600
What's the matter?
Meg spending too much money?
381
00:25:55,631 --> 00:25:59,401
- No, it's not Meg.
- Well, you're stewing about something.
382
00:25:59,802 --> 00:26:03,302
It's just a little romantic trouble
at home.
383
00:26:03,383 --> 00:26:06,000
Your daughter, eh?
How old is Cathy now?
384
00:26:06,031 --> 00:26:08,000
- Seventeen, but...
- That's the age.
385
00:26:08,001 --> 00:26:10,401
Going with some fellow you don't
approve of, eh?
386
00:26:10,900 --> 00:26:13,902
Mr. Burnside, I don't think I ought
to burden you with a family problem.
387
00:26:13,999 --> 00:26:17,603
Nonsense. I have the advantage
of not having a family.
388
00:26:17,654 --> 00:26:20,304
Permits me a clear perspective in
this sort of thing.
389
00:26:20,385 --> 00:26:23,905
The answer is simple.
Get the girl away from this fellow.
390
00:26:23,999 --> 00:26:26,600
Send her on a trip somewhere.
She's old enough.
391
00:26:26,751 --> 00:26:29,301
She's old enough, but I don't think
it would work.
392
00:26:30,002 --> 00:26:32,680
Mr. Burnside, I think we ought to get
back to the plans.
393
00:26:32,699 --> 00:26:33,800
Ta-ta...
394
00:26:35,501 --> 00:26:36,801
- Miss Cartwright.
- Yes, sir?
395
00:26:36,832 --> 00:26:39,999
Call Northeastern Mutual.
Tell them there's been a delay.
396
00:26:40,100 --> 00:26:42,100
They won't have the plans till
the first of the week.
397
00:26:43,901 --> 00:26:46,300
But why not? We can easily
finish by tomorrow.
398
00:26:46,331 --> 00:26:48,999
Your mind's not here, it's back
at the house. Now go home.
399
00:26:49,030 --> 00:26:51,400
Get this family affair straightened
out over the weekend...
400
00:26:51,421 --> 00:26:53,250
...and we'll start fresh on Monday.
401
00:26:53,271 --> 00:26:56,800
- But this is a rush job.
- I'll handle Northeastern. Now beat it.
402
00:26:57,401 --> 00:26:58,901
You're the boss.
403
00:27:01,402 --> 00:27:03,702
And remember, be firm.
404
00:27:09,403 --> 00:27:11,103
Hello, anybody home?
405
00:27:11,504 --> 00:27:13,604
Better hang your hat and coat up.
406
00:27:17,205 --> 00:27:18,605
What's going on here?
407
00:27:18,646 --> 00:27:22,106
Haven't you heard? Winston Churchill's
coming to dinner.
408
00:27:22,197 --> 00:27:24,607
Couldn't be making as much fuss
over anyone else.
409
00:27:24,638 --> 00:27:25,888
Stop it, Gladys.
410
00:27:27,189 --> 00:27:29,500
Darling, Mr. Hammond's coming
to dinner.
411
00:27:29,521 --> 00:27:32,101
Mr. Hammond is not due until
Sunday afternoon.
412
00:27:32,272 --> 00:27:35,350
Oh, he had to change his plans.
He can't make it Sunday.
413
00:27:35,401 --> 00:27:38,500
He's expecting a shipment of quail
and pheasant from Canada.
414
00:27:38,541 --> 00:27:41,001
So we have to turn our lives
upside down.
415
00:27:41,502 --> 00:27:44,400
Hal, I'm relying on you to be pleasant.
416
00:27:44,441 --> 00:27:48,200
I'll be overwhelmingly pleasant.
I've studied up on vegetables...
417
00:27:48,221 --> 00:27:49,780
...so we'll have a lot to talk about.
418
00:27:49,799 --> 00:27:51,181
- Oh...
- Hal!
419
00:27:51,682 --> 00:27:53,572
You came home early, how nice.
420
00:27:53,599 --> 00:27:57,800
Oh, it's just beautiful, absolutely perfect.
I wouldn't change a thing.
421
00:27:59,601 --> 00:28:01,351
Meg, this is ordinary pepper.
422
00:28:01,382 --> 00:28:05,652
Mr. Hammond says for proper seasoning
you must use freshly-ground pepper.
423
00:28:05,673 --> 00:28:08,200
I'll help Gladys find the pepper mill.
424
00:28:08,601 --> 00:28:11,101
So, now that you're home early,
you'll have time to dress.
425
00:28:11,402 --> 00:28:13,802
What do you mean dress?
I am dressed.
426
00:28:13,903 --> 00:28:15,700
Put on a dark suit, dear.
427
00:28:15,721 --> 00:28:18,901
We all want to make the right impression
on Mr. Hammond, don't we?
428
00:28:19,502 --> 00:28:21,102
Yes, Mother.
429
00:28:22,103 --> 00:28:24,700
Gee, Dad, do we have to dress
for dinner?
430
00:28:24,721 --> 00:28:26,300
Come along, son.
431
00:28:28,101 --> 00:28:31,100
Seems kind of funny Grandma
having a boyfriend.
432
00:28:31,131 --> 00:28:32,201
There's nothing funny about it.
433
00:28:32,232 --> 00:28:36,300
You should have the kids in the block when
I told them about Grandma and Mr. Hammond.
434
00:28:36,331 --> 00:28:39,501
We all went down to congratulate him
and got free bubble gums.
435
00:28:39,522 --> 00:28:41,102
Son, before this evening is over...
436
00:28:41,123 --> 00:28:44,203
...your friends may have to go back
to paying for their bubble gum.
437
00:28:45,704 --> 00:28:47,300
Change your clothes.
438
00:28:49,401 --> 00:28:50,700
Hi, Dad!
439
00:28:50,721 --> 00:28:52,001
Tell Mom Jimmy's staying
for dinner.
440
00:28:52,032 --> 00:28:55,502
- Jimmy can't stay for dinner tonight.
- Not so loud, he'll hear you.
441
00:28:57,603 --> 00:28:59,103
Good evening, Mr. Norton.
442
00:28:59,134 --> 00:29:02,200
Jimmy, you know we like having you
for dinner, you're here every night.
443
00:29:02,231 --> 00:29:04,100
But would you excuse us
just this once?
444
00:29:04,601 --> 00:29:09,100
But Mr. Norton, Cathy and I have got
to get our debate paper finished.
445
00:29:09,141 --> 00:29:13,000
It's a big subject.
"Adolescence and the Atomic Age"
446
00:29:13,031 --> 00:29:15,200
I appreciate the bigness of the subject.
447
00:29:15,231 --> 00:29:19,370
I'd have invited Cathy to my house,
but my mother's having a bridge party.
448
00:29:20,171 --> 00:29:22,000
Now look...
449
00:29:22,701 --> 00:29:24,901
- Company?
- Yes.
450
00:29:24,932 --> 00:29:27,800
Oh, you don't have to worry about me.
I won't be in the way.
451
00:29:27,831 --> 00:29:30,800
I've got more research to do
than Einstein.
452
00:29:34,101 --> 00:29:36,701
- Good evening, sir.
- Good evening, Gladys.
453
00:29:36,732 --> 00:29:39,432
I guess I'm not used to seeing you
at the front door.
454
00:29:39,999 --> 00:29:42,200
- You look nice, though.
- Thank you.
455
00:29:42,601 --> 00:29:45,240
- Mr. Hammond, I'm Hal Norton.
- How do you do?
456
00:29:45,261 --> 00:29:47,941
I've been looking forward to the pleasure
of meeting you for some time.
457
00:29:47,962 --> 00:29:49,800
Well... I've been looking forward
to meeting you.
458
00:29:49,801 --> 00:29:53,201
The uh... family isn't down yet.
Could I get you a drink?
459
00:29:53,242 --> 00:29:54,402
Please.
460
00:29:54,433 --> 00:29:56,800
You know, some people consider
drinking a vice.
461
00:29:56,831 --> 00:30:00,101
But in these times I think most of us
feel the need of a little something...
462
00:30:00,132 --> 00:30:02,370
...to relieve the strain and
warm the heart.
463
00:30:02,399 --> 00:30:03,800
- Yes...
- Scotch, if you have it.
464
00:30:03,801 --> 00:30:07,001
- Soda or water?
- Oh, straight, please, if you don't mind.
465
00:30:07,052 --> 00:30:10,300
One shouldn't dilute the flavor
of scotch, especially if it's good scotch.
466
00:30:10,331 --> 00:30:12,801
This happens to be 12-year-old.
467
00:30:12,902 --> 00:30:14,702
Splendid.
468
00:30:14,703 --> 00:30:15,803
Thank you.
469
00:30:16,904 --> 00:30:18,704
To your mother.
470
00:30:19,905 --> 00:30:21,305
To Mother.
471
00:30:28,906 --> 00:30:31,500
So you're expecting a shipment
of pheasant and quail on Monday.
472
00:30:31,531 --> 00:30:32,900
Yes, they're being flown in.
473
00:30:32,941 --> 00:30:35,301
I'm hoping to build up a trade
in game birds.
474
00:30:35,392 --> 00:30:36,552
I...
475
00:30:37,153 --> 00:30:41,900
Oh, but I... I don't think this is
quite the night to talk shop.
476
00:30:42,101 --> 00:30:46,500
No... Mr. Hammond, I understand that
you and my mother have a...
477
00:30:47,101 --> 00:30:49,800
A deep, personal attachment.
478
00:30:49,851 --> 00:30:51,701
Yes, well...
479
00:30:51,799 --> 00:30:53,372
Most of the members of my family,
480
00:30:53,393 --> 00:30:56,873
my wife and children seem to know
a great deal about you but, uh...
481
00:30:56,894 --> 00:30:57,900
I personally...
482
00:30:57,921 --> 00:31:00,600
If there's anything you're
curious about, just ask.
483
00:31:00,999 --> 00:31:04,450
- I have several questions of my own.
- You have?
484
00:31:04,500 --> 00:31:07,400
Naturally. I'm marrying a woman
with children.
485
00:31:07,901 --> 00:31:11,281
Mr. Hammond, we have no intention
of living with you and Mother.
486
00:31:11,282 --> 00:31:14,282
Oh, I realize that, but one
must be careful.
487
00:31:14,683 --> 00:31:16,900
I had a friend in the wholesale
fruit business...
488
00:31:16,941 --> 00:31:19,900
A bachelor of Saxby, inexperienced
in these matters.
489
00:31:19,931 --> 00:31:23,800
Poor man! After his marriage
he found he was constantly...
490
00:31:23,832 --> 00:31:27,000
...burdened with his wife's children.
Emotionally and financially.
491
00:31:28,201 --> 00:31:32,900
Mr. Hammond, I've been working for the
same firm for more than ten years...
492
00:31:32,941 --> 00:31:34,500
...at a very comfortable salary.
493
00:31:34,531 --> 00:31:36,800
I'm sleighted for a vice presidency.
494
00:31:36,801 --> 00:31:39,650
If you like, I'll be happy
to furnish a financial statement.
495
00:31:39,671 --> 00:31:42,551
Oh, nothing like that will
be necessary.
496
00:31:42,582 --> 00:31:45,000
I was merely pointing out the
element of risk.
497
00:31:45,601 --> 00:31:48,850
Well, if you feel the risk is
too great...
498
00:31:48,871 --> 00:31:50,751
Mr. Norton, will you listen to this?
499
00:31:50,772 --> 00:31:55,350
All the way back in 1503, Leonardo da
Vinci predicted the smashing of the atom...
500
00:31:55,351 --> 00:31:57,151
or something like it, I...
501
00:31:57,852 --> 00:32:00,000
- Oh, excuse me.
- This is a friend of my daughter's.
502
00:32:00,031 --> 00:32:01,501
- Jimmy Blake.
- Oh.
503
00:32:01,532 --> 00:32:04,602
Seems to me I remember your name
from somewhere.
504
00:32:04,999 --> 00:32:07,243
Of course! You're the editor
of the high-school paper.
505
00:32:07,274 --> 00:32:09,644
- For two terms.
- I'm one of your advertisers.
506
00:32:09,675 --> 00:32:12,045
Fine paper.
You read it, of course.
507
00:32:12,066 --> 00:32:14,246
Well, I'm a few issues behind.
508
00:32:14,247 --> 00:32:16,947
Jimmy, Mr. Hammond and I have
some things to discuss.
509
00:32:16,968 --> 00:32:19,348
No, no, we'll have plenty of
time for that.
510
00:32:19,379 --> 00:32:21,280
One mustn't lose touch with youth.
511
00:32:21,299 --> 00:32:23,410
These high-school papers are the
voice of tomorrow.
512
00:32:23,430 --> 00:32:25,000
Oh, by the way, young Blake,
513
00:32:25,021 --> 00:32:27,881
there's an editorial of yours
I found rather controversial.
514
00:32:27,899 --> 00:32:30,582
- I was thinking of writing you about it.
- Which one?
515
00:32:30,700 --> 00:32:33,583
I believe it was called "Modern Women".
516
00:32:33,599 --> 00:32:35,584
"They Can Go Too Far."
517
00:32:35,785 --> 00:32:38,585
- You didn't miss it, Mr. Norton?
- I'm afraid I did.
518
00:32:38,686 --> 00:32:41,400
Every word in that editorial
is based on fact.
519
00:32:41,421 --> 00:32:45,201
Why, before I wrote it I spent a full
hour and a half in the public library.
520
00:32:46,202 --> 00:32:50,000
One doesn't learn about women from
the public library, does one, Mr. Norton?
521
00:32:50,021 --> 00:32:51,200
It's the hard way.
522
00:32:51,241 --> 00:32:53,800
- Now, Jimmy...
- But what I said about women holds good.
523
00:32:53,891 --> 00:32:57,101
In ancient times she held
a real position in society.
524
00:32:57,102 --> 00:32:59,600
She tended the goats,
then raised the flocks.
525
00:32:59,601 --> 00:33:02,401
But today, today she's absolutely
purposeless.
526
00:33:04,002 --> 00:33:08,200
This sounds to me like the talk of a young
man who isn't too successful with women.
527
00:33:08,201 --> 00:33:11,281
Oh, I do alright. Why, there isn't
a girl in school...
528
00:33:11,299 --> 00:33:13,700
- Jimmy!
- ...that haven't been out with. Yes, Mr. Norton?
529
00:33:14,201 --> 00:33:17,001
Nothing... Let me pour you a glass
of ginger ale.
530
00:33:18,602 --> 00:33:20,002
Henry.
531
00:33:20,033 --> 00:33:22,803
- Louisa!
- Why didn't someone tell me you were here?
532
00:33:22,804 --> 00:33:25,774
You're a vision.
A cameo of loveliness.
533
00:33:25,799 --> 00:33:27,675
You're so kind, Henry.
534
00:33:28,276 --> 00:33:30,800
- Do you really like the dress?
- Yes!
535
00:33:30,831 --> 00:33:32,600
I added the lace myself.
536
00:33:32,631 --> 00:33:34,601
An exquisite touch.
537
00:33:35,002 --> 00:33:37,102
- Exquisite!
- Thank you.
538
00:33:37,903 --> 00:33:41,300
- These are for you, my dear.
- Oh, Henry.
539
00:33:41,371 --> 00:33:43,801
Oh, you shouldn't have.
540
00:33:44,882 --> 00:33:48,452
Tea roses. My very favorite.
541
00:33:49,853 --> 00:33:54,453
- How did you know?
- When two people are as deeply attuned...
542
00:33:54,954 --> 00:33:59,254
- And what lovely candy.
- A touch of sweetness...
543
00:33:59,355 --> 00:34:01,400
...where none is needed.
544
00:34:03,501 --> 00:34:05,600
Would you like a little sherry,
Mother?
545
00:34:05,801 --> 00:34:08,400
Er, not quite a full glass, son.
546
00:34:08,701 --> 00:34:11,400
Well, Henry, what do you think
of my Harold?
547
00:34:11,421 --> 00:34:13,900
He's all the things you said,
Louisa, and more.
548
00:34:13,901 --> 00:34:16,101
Warm, charming, gracious.
549
00:34:16,142 --> 00:34:18,302
Harold was always a wonderful boy.
550
00:34:18,353 --> 00:34:20,900
Mr. Norton used to worry that
he was too good.
551
00:34:20,951 --> 00:34:23,001
Louisa, he used to say to me,
552
00:34:23,102 --> 00:34:27,852
it isn't natural. Some fine day
that boy's going to run hog wild.
553
00:34:29,003 --> 00:34:31,403
- Mother.
- But he never did.
554
00:34:31,804 --> 00:34:34,504
I don't think we should bore
Mr. Hammond with family history.
555
00:34:34,535 --> 00:34:37,205
- Oh, but I'm interested.
- So am I!
556
00:34:37,206 --> 00:34:40,300
I don't want you to get the impression
that Harold was a mollycoddle.
557
00:34:40,331 --> 00:34:43,680
Oh, he used to get into all sorts
of mischief and fights.
558
00:34:43,699 --> 00:34:47,000
He came home from school with
his nose bloody every day.
559
00:34:48,101 --> 00:34:51,201
- Didn't you ever win a fight?
- I won a great many!
560
00:34:51,802 --> 00:34:55,102
That reminds me. Harold, where
is the family album?
561
00:34:55,703 --> 00:34:57,963
- The album?
- We have some very cute...
562
00:34:57,984 --> 00:35:01,164
...baby pictures of Harold with
his wonders a trifle embarrassing.
563
00:35:01,185 --> 00:35:03,900
- Well, they're all grown up.
- I'd like to see it.
564
00:35:03,941 --> 00:35:06,901
The album's around here somewhere.
I'll find it.
565
00:35:07,802 --> 00:35:11,182
- Mother...
- Mr. Hammond, I'm sorry I'm late.
566
00:35:11,199 --> 00:35:14,183
- Dinner is served.
- Oh... shall we?
567
00:35:24,384 --> 00:35:26,800
A propos, in mixing a salad, there's
an old English verse...
568
00:35:26,801 --> 00:35:30,301
...which says, "A miser with the vinegar,
569
00:35:32,000 --> 00:35:34,600
a spendthrift with the oil...
570
00:35:36,401 --> 00:35:39,101
a wise man with the salt...
571
00:35:40,402 --> 00:35:42,302
judicious with the pepper...
572
00:35:43,503 --> 00:35:45,803
...a madcap with the mixing.
573
00:35:56,804 --> 00:36:00,200
Ah... and now we have the final filip.
574
00:36:00,701 --> 00:36:04,301
To most people, the marigold
is an ordinary flower...
575
00:36:04,352 --> 00:36:06,802
...which you will find in anybody's
backyard.
576
00:36:07,303 --> 00:36:11,403
But the taste... ah, that's something
else again.
577
00:36:11,999 --> 00:36:14,104
Mark you, it must be used sparingly.
578
00:36:14,205 --> 00:36:17,105
Yes, some epicures get carried away.
579
00:36:17,606 --> 00:36:19,506
They forget they're making a salad...
580
00:36:19,507 --> 00:36:21,500
...not planting a garden.
581
00:36:22,201 --> 00:36:23,601
There.
582
00:36:24,302 --> 00:36:26,400
You know, he's kind of cute.
583
00:36:26,801 --> 00:36:28,101
And kinda corny.
584
00:36:28,142 --> 00:36:29,602
Louisa.
585
00:36:31,503 --> 00:36:33,103
For you, my dear.
586
00:36:33,154 --> 00:36:37,504
Thank you, Henry. It's the most beautiful
salad I've ever seen.
587
00:36:37,505 --> 00:36:40,805
And for the equally lovely young
Mrs. Norton...
588
00:36:41,606 --> 00:36:43,106
Now, Gladys...
589
00:36:43,907 --> 00:36:45,707
Will you please serve the others?
590
00:36:46,408 --> 00:36:48,508
Oh, it's not going to sprout.
591
00:36:53,509 --> 00:36:55,900
Henry, you do everything so well.
592
00:36:55,931 --> 00:36:58,341
This is what I've missed for
so many years, Louisa.
593
00:36:58,372 --> 00:37:02,500
Having someone to care for, someone
with whom to share the good things of life.
594
00:37:05,501 --> 00:37:07,700
Dad, do I have to eat the flowers?
595
00:37:07,721 --> 00:37:10,501
You're on your own, son.
This is Mr. Hammond's evening.
596
00:37:10,502 --> 00:37:13,982
- Hm, it's delicious!
- The most wonderful salad I've ever tasted.
597
00:37:13,999 --> 00:37:15,600
It's simply divine!
598
00:37:19,101 --> 00:37:20,601
It's good!
599
00:37:21,202 --> 00:37:22,502
Thank you.
600
00:37:23,603 --> 00:37:25,880
Now you know why I became
a grocer.
601
00:37:25,899 --> 00:37:29,381
To bring that extra special taste
sensation to the palate.
602
00:37:29,399 --> 00:37:32,300
Henry considers himself an
adventurer of the senses.
603
00:37:32,301 --> 00:37:35,000
When I first shipped out to the sea
when in the British Navy...
604
00:37:35,021 --> 00:37:37,501
I was accostumed to the usual
British fare.
605
00:37:37,532 --> 00:37:40,102
Roast beef and badly cooked
vegetables.
606
00:37:40,133 --> 00:37:44,000
And then in my travels, I discovered
the food wonders of the world.
607
00:37:44,041 --> 00:37:45,701
Ajinomoto, from Japan,
608
00:37:45,732 --> 00:37:47,802
pomelo and poppy seeds from India,
609
00:37:47,853 --> 00:37:49,800
rijsttafel from Borneo,
610
00:37:49,854 --> 00:37:51,430
baby octopus.
611
00:37:51,931 --> 00:37:53,900
You mean you actually ate
an octopus?
612
00:37:53,901 --> 00:37:56,500
Yes, there's nothing like it.
613
00:37:56,531 --> 00:37:58,601
One doesn't eat the tentacles, no.
614
00:37:58,632 --> 00:38:01,302
Just the delicious meat around
the heart.
615
00:38:01,343 --> 00:38:05,103
People in Pleasantville just eat steaks
and chops and things like that.
616
00:38:05,144 --> 00:38:07,664
Mr. Hammond has a very poor
opinion about them.
617
00:38:07,695 --> 00:38:11,065
Well, that's because they haven't had
a chance to learn from Mr. Hammond.
618
00:38:11,099 --> 00:38:14,466
Mr. Hammond, were you really
in the British Navy?
619
00:38:14,467 --> 00:38:16,367
Yes, indeed.
620
00:38:16,398 --> 00:38:20,068
I first shipped out in His Majesty's ship
Portsmouth in let me see...
621
00:38:20,099 --> 00:38:23,800
1897. No... no, no, no,
99.
622
00:38:24,201 --> 00:38:26,300
I ran away to sea at thirteen.
623
00:38:26,321 --> 00:38:27,701
Was it a sailing ship?
624
00:38:27,732 --> 00:38:31,500
No, not the Portsmouth. But I did work
the whaling fleet some time.
625
00:38:32,501 --> 00:38:35,300
After your grandmother and I get
back from our honeymoon,
626
00:38:36,101 --> 00:38:39,700
I can see we're going to have some
good talks about sailing ships, matey.
627
00:38:39,701 --> 00:38:42,301
Gee, Mr. Hammond, you'll make
a swell Grandpa.
628
00:38:44,202 --> 00:38:47,900
Why, Henry, I haven't said yes yet.
629
00:38:47,901 --> 00:38:51,300
My dear, we haven't all the time
in the world.
630
00:38:52,401 --> 00:38:54,601
You should come to a decision.
631
00:39:04,302 --> 00:39:05,890
Well...
632
00:39:08,391 --> 00:39:10,591
Gladys, the doorbell.
633
00:39:10,622 --> 00:39:11,892
Oh!
634
00:39:17,193 --> 00:39:18,623
Good evening, Mr. Norton at home?
635
00:39:18,644 --> 00:39:20,400
Yes, through the hall, inside
in the dining room.
636
00:39:20,421 --> 00:39:22,101
Excuse me, I don't want to
miss anything.
637
00:39:23,802 --> 00:39:25,702
What do you say, Louisa?
638
00:39:26,903 --> 00:39:28,500
Well, who is it, Gladys?
639
00:39:28,531 --> 00:39:30,401
To tell you the truth, ma'am,
I didn't ask.
640
00:39:30,902 --> 00:39:31,999
Mr. Burnside!
641
00:39:32,030 --> 00:39:34,940
What a pleasant surprise, Mr. Burnisde.
How are you?
642
00:39:34,961 --> 00:39:37,000
- Just fine, Meg, and you?
- Fine.
643
00:39:37,001 --> 00:39:38,780
More beautiful than ever, I see.
644
00:39:38,799 --> 00:39:41,700
Harold, I hate to break in on a family
dinner but I had to drive up.
645
00:39:41,731 --> 00:39:45,100
Northeastern Mutual insist upon having
the housing plans by Monday.
646
00:39:45,121 --> 00:39:46,350
I couldn't talk them out of it.
647
00:39:46,371 --> 00:39:48,200
I knew it. Well, we'd better go
into the study.
648
00:39:48,201 --> 00:39:50,700
Oh, there's not that much rush.
Finish your dinner first.
649
00:39:51,201 --> 00:39:54,300
Well, Cathy, you're a real young
lady now, eh?
650
00:39:54,321 --> 00:39:56,921
Mr. Burnside, I'd like you to meet
a friend of mine, Jimmy Blake.
651
00:39:56,942 --> 00:39:58,222
How do you do, young man?
652
00:39:58,253 --> 00:40:01,200
Mr. Norton and I have had quite
a talk about you just today.
653
00:40:03,101 --> 00:40:06,201
- Mr. Burnside, this is Mr. Hammond.
- How do you do?
654
00:40:11,402 --> 00:40:14,802
Oh, I'm terribly sorry, I forgot.
You don't know my mother.
655
00:40:15,403 --> 00:40:16,903
I've never had the pleasure.
656
00:40:22,204 --> 00:40:25,004
I've only come to live with Harold
very recently.
657
00:40:25,005 --> 00:40:27,600
If I'd known I'd been up here
long before this.
658
00:40:28,001 --> 00:40:30,600
Now I can see where your son
gets his good looks.
659
00:40:30,800 --> 00:40:32,500
Oh, thank you.
660
00:40:35,101 --> 00:40:38,000
Mr. Burnside, will you have some
dessert and coffee with us?
661
00:40:38,031 --> 00:40:41,101
Just some coffee, thank you.
A little brandy, if you have it.
662
00:40:41,132 --> 00:40:42,552
I'll get the brandy.
663
00:40:42,593 --> 00:40:46,550
Harold does nothing but speak of you,
Mr. Burnside. How wonderful you've been.
664
00:40:46,600 --> 00:40:49,954
Now, now, now, everything I've done
for Harold he's deserved.
665
00:40:49,985 --> 00:40:52,155
I've had a great many people
work for me.
666
00:40:52,186 --> 00:40:56,000
but never anyone as consciencious,
as honest, as talented as Howard.
667
00:40:56,031 --> 00:40:57,551
Spring is in the air.
668
00:40:57,582 --> 00:41:00,272
Of course there may be a little
difficulty about the vice presidency.
669
00:41:00,400 --> 00:41:03,000
The board may object to
Harold's youth.
670
00:41:03,101 --> 00:41:05,901
But don't you worry,
I'll fight it through.
671
00:41:07,502 --> 00:41:09,300
Hal, your uncle's got a bad cold.
672
00:41:09,331 --> 00:41:11,900
I'm not anyone's uncle.
I'm a friend of Mrs. Norton's.
673
00:41:11,901 --> 00:41:14,500
- A very dear friend.
- Excuse me.
674
00:41:15,901 --> 00:41:17,801
Say, that's good brandy.
675
00:41:17,842 --> 00:41:20,100
It was a gift from Mr. Hammond.
676
00:41:20,601 --> 00:41:25,700
- Tell me, Hammond, what line are you in?
- I run a grocery store.
677
00:41:25,731 --> 00:41:27,661
- Just one?
- Just one.
678
00:41:27,692 --> 00:41:30,182
I suppose the grocery trade
is as good as any.
679
00:41:30,199 --> 00:41:32,500
There may not be a great
deal of money in it...
680
00:41:32,541 --> 00:41:36,100
- ... but people have to eat.
- It's more than that with Mr. Hammond.
681
00:41:36,151 --> 00:41:41,200
- He's an adventurer of the senses.
- Sort of a... poet with pot roast.
682
00:41:43,500 --> 00:41:45,001
Mr. Burnside,
683
00:41:45,052 --> 00:41:49,999
some time ago I completed a statistical
survey of the average business tycoon.
684
00:41:50,400 --> 00:41:55,400
By and large, I found him dyspeptic,
ulcerous, and thoroughly miserable...
685
00:41:55,431 --> 00:41:57,601
- ...to himself and everyone around him.
- Henry!
686
00:41:57,602 --> 00:42:00,999
I'm sorry to disappoint Mr. Hammond,
but I don't fit his survey.
687
00:42:01,050 --> 00:42:04,200
Good digestion, blood pressure
of a boy of thirty,
688
00:42:04,251 --> 00:42:08,600
happy, and I think my employees
are pretty fond of me, eh, Hal?
689
00:42:08,631 --> 00:42:10,200
There's no one I'd rather work for.
690
00:42:10,221 --> 00:42:11,971
Would you say that if you weren't
on his payroll?
691
00:42:11,999 --> 00:42:14,400
- Yes, I would!
- Oh, please, please.
692
00:42:14,431 --> 00:42:16,300
Henry, I've never seen you behave
this way before.
693
00:42:16,331 --> 00:42:17,500
Mr. Burnside...
694
00:42:21,401 --> 00:42:23,300
Delicate old lavender.
695
00:42:23,341 --> 00:42:26,401
Not like the vulgar, overpowering
perfumes of today.
696
00:42:26,432 --> 00:42:27,999
- Thank you
- If you'll excuse me,
697
00:42:28,030 --> 00:42:29,999
I have some accounts to go over
at the store.
698
00:42:30,070 --> 00:42:32,400
Thank you for a very lovely dinner.
699
00:42:32,401 --> 00:42:35,101
Good night... everyone!
700
00:42:35,302 --> 00:42:36,500
Why...
701
00:42:36,501 --> 00:42:38,101
- Henry!
- No!
702
00:42:38,602 --> 00:42:40,200
Henry!
703
00:42:41,801 --> 00:42:45,400
Henry, I'm surprised at you!
You were very rude.
704
00:42:45,421 --> 00:42:47,951
How do you think I felt watching you
lead Mr. Burnside on?
705
00:42:47,992 --> 00:42:50,700
- Henry!
- Flirting shamelessly before my very eyes.
706
00:42:50,731 --> 00:42:53,400
I was simply being courteous to
Harold's employer.
707
00:42:53,421 --> 00:42:55,401
Don't tell me you didn't enjoy
his attentions.
708
00:42:55,422 --> 00:42:57,902
Dropping your handkerchief coyly
like a schoolgirl.
709
00:42:57,943 --> 00:42:59,800
That trick's a bit dated, Louisa.
710
00:42:59,841 --> 00:43:01,801
You're being very insulting, Henry!
711
00:43:01,842 --> 00:43:03,702
Well, perhaps it's better that I
found out now.
712
00:43:03,743 --> 00:43:06,703
I wouldn't care for a wife I'd have
to keep a constant watch on.
713
00:43:06,744 --> 00:43:11,400
Henry Hammond, you'll do me the favor
of never speaking to me again!
714
00:43:13,301 --> 00:43:16,601
I'm glad I too found out in time.
715
00:43:16,602 --> 00:43:19,802
Louisa, please!
I'm sorry!
716
00:43:20,003 --> 00:43:22,103
I'm a jealous fool!
717
00:43:31,504 --> 00:43:33,504
- Mr. Hammond...
- Meg.
718
00:43:33,505 --> 00:43:36,105
Hal and I just came up with
a practical idea.
719
00:43:36,146 --> 00:43:39,500
Instead of sitting up half the night
working, I'll stay over the weekend.
720
00:43:39,557 --> 00:43:42,057
In that way we can get everything
done without pressing.
721
00:43:42,078 --> 00:43:44,758
Oh, but Mr. Burnside, we don't have
a guest room.
722
00:43:44,789 --> 00:43:47,059
That will come with the vice presidency.
723
00:43:47,460 --> 00:43:49,950
I'm sure you can put me up somewhere.
I'm not too finnicky.
724
00:43:49,971 --> 00:43:52,180
Chris can sleep over at Tommy's.
He's done it before.
725
00:43:52,199 --> 00:43:54,081
- If the little fella wouldn't mind too much.
- Ahh!
726
00:43:54,099 --> 00:43:57,000
Oh, he won't mind, Mr. Burnside.
Chris is just like his father.
727
00:43:57,031 --> 00:43:59,701
Easily moved around.
728
00:44:01,202 --> 00:44:04,402
Hal, I never realized it until now.
729
00:44:05,003 --> 00:44:07,200
But I think I miss something.
730
00:44:07,999 --> 00:44:09,801
Not having a family.
731
00:44:13,102 --> 00:44:16,602
In a recent magazine article,
Professor Albert Einstein stated...
732
00:44:17,203 --> 00:44:21,100
"In these first years of the atomic era,
another phenomenon is to be noted.
733
00:44:22,000 --> 00:44:25,001
The public having been warned of the
consequences of atomic warfare,
734
00:44:25,022 --> 00:44:26,700
has done nothing about it...
735
00:44:26,741 --> 00:44:29,701
and to a large extent has dismissed
the warning from its conscience."
736
00:44:31,302 --> 00:44:35,200
You know, I recognize Professor Einstein
as a very great man.
737
00:44:35,451 --> 00:44:37,101
Yet, I must disagree with him.
738
00:44:37,182 --> 00:44:39,502
He's completely disregarded
our generation.
739
00:44:40,403 --> 00:44:42,883
Oh, Jimmy, that's so impressive.
740
00:44:42,899 --> 00:44:44,284
It is, isn't it?
741
00:44:44,885 --> 00:44:49,485
But... somehow, the atom bomb
doesn't seem so important.
742
00:44:54,686 --> 00:44:56,986
And you're so intellectual too.
743
00:44:56,999 --> 00:44:58,887
A man doesn't have to be narrow.
744
00:45:00,388 --> 00:45:02,888
When I think of all the crushes
I've had.
745
00:45:03,059 --> 00:45:06,089
On Rick Harris, Dave Williams
and Red Christy.
746
00:45:06,090 --> 00:45:09,290
All football players with nothing
but muscles.
747
00:45:09,310 --> 00:45:11,700
I guess it's because I matured
so young.
748
00:45:11,801 --> 00:45:15,101
Most people think that maturity comes
with age, but it doesn't.
749
00:45:15,202 --> 00:45:17,000
Look at what happened tonight.
750
00:45:17,201 --> 00:45:18,300
What?
751
00:45:18,351 --> 00:45:20,301
The way the old folks were acting.
752
00:45:20,382 --> 00:45:23,402
Like lovesick kids and your father
not knowing what to make of it.
753
00:45:24,503 --> 00:45:26,703
I suppose your family is
more mature?
754
00:45:26,999 --> 00:45:29,104
Well, they don't carry on like that.
755
00:45:29,145 --> 00:45:30,900
My father isn't the brightest
man in the world,
756
00:45:30,931 --> 00:45:33,200
but he wouldn't let anything silly
as that throw him.
757
00:45:33,501 --> 00:45:36,800
Go ahead and say it.
My father is stupid.
758
00:45:36,999 --> 00:45:40,700
Oh, Cathy, we have to be objective,
even with our families.
759
00:45:41,201 --> 00:45:43,600
We've got to see our parents
the way they are.
760
00:45:43,601 --> 00:45:45,301
Not the way we like them to be.
761
00:45:45,352 --> 00:45:47,702
I like your father as a man,
but remember...
762
00:45:47,743 --> 00:45:50,403
it's his generation that got
the world in the shape it's in.
763
00:45:50,494 --> 00:45:53,500
Well, I don't like anyone making cracks
about my family.
764
00:45:53,551 --> 00:45:55,601
They're just as good as
anyone else's.
765
00:45:56,702 --> 00:45:58,002
Better!
766
00:46:00,403 --> 00:46:02,403
Still an adolescent.
767
00:46:23,204 --> 00:46:27,600
I want four complete changes of
wardrobe including my dinner jacket.
768
00:46:28,601 --> 00:46:31,400
I know it's for only for one weekend.
769
00:46:32,000 --> 00:46:34,801
Will you stop asking questions,
Miss Cartwright?
770
00:46:34,892 --> 00:46:37,102
You're my secretary, not my mother.
771
00:46:37,503 --> 00:46:39,953
Oh, yes. On your way up
here tomorrow...
772
00:46:39,984 --> 00:46:43,954
...stop at Cartier. Pick out
a small brooch.
773
00:46:43,999 --> 00:46:46,555
Something very simple and dignified.
774
00:46:46,999 --> 00:46:49,256
With an "L" in the center...
775
00:46:50,157 --> 00:46:52,000
...for Louisa.
776
00:46:56,301 --> 00:46:58,660
Mother.
Mother!
777
00:46:58,700 --> 00:47:02,000
Cathy, will you please keep your
voice down? You're not debating.
778
00:47:02,001 --> 00:47:04,151
Mother, do you realize that I've been
trying to use...
779
00:47:04,172 --> 00:47:06,052
...the phone since 9 o'clock
this morning?
780
00:47:06,073 --> 00:47:07,553
So have I, dear.
781
00:47:07,594 --> 00:47:09,954
Well, why don't you do something
about it? It's your house.
782
00:47:09,985 --> 00:47:12,385
We'll have a switchboard installed
tomorrow.
783
00:47:13,686 --> 00:47:15,886
- Cathy!
- Just listen!
784
00:47:15,887 --> 00:47:18,687
- Henry, there's no use trying
to explain. -
785
00:47:18,699 --> 00:47:20,188
It's too late.
786
00:47:21,000 --> 00:47:22,900
They just talk, talk, talk.
787
00:47:22,991 --> 00:47:25,771
And every time Grandma hangs up
on him he calls right back.
788
00:47:25,792 --> 00:47:27,180
It's awful.
789
00:47:27,199 --> 00:47:30,200
I don't even know whether Jimmy's
called up to apologize or not.
790
00:47:30,221 --> 00:47:33,101
Well, you'll just have to be patient
and bear the suspense.
791
00:47:33,102 --> 00:47:36,000
You take Grandma's love life
very seriously.
792
00:47:36,001 --> 00:47:39,580
- But nobody pays any attention to mine.
- Now Cathy, stop it!
793
00:47:39,599 --> 00:47:43,081
The Country Club dance is tonight
and I've got a million things to do.
794
00:47:43,099 --> 00:47:46,782
Won't you please ask Grandma not
to use the phone for just a half hour?
795
00:47:46,799 --> 00:47:48,683
I will not. Goodbye, dear.
796
00:47:53,484 --> 00:47:56,784
- Dad, I think I left my book in here.
- Well, find it quickly, please.
797
00:47:56,799 --> 00:47:59,900
- Cathy, is your grandmother down yet?
- No, she isn't, Mr. Burnside.
798
00:47:59,931 --> 00:48:02,700
A subterraneum garage will give us enough
ground space for a swimming-pool...
799
00:48:02,701 --> 00:48:05,401
...and a children's playground at no
extra cost per unit.
800
00:48:05,442 --> 00:48:07,202
Does she usually come down
this late?
801
00:48:07,253 --> 00:48:09,203
Sometimes, sometimes not.
802
00:48:09,244 --> 00:48:12,104
This makes it one of the most attractive
housing projects in the country.
803
00:48:12,135 --> 00:48:13,900
She's well, isn't she?
804
00:48:13,921 --> 00:48:15,200
Perfectly.
805
00:48:15,231 --> 00:48:17,700
Cathy, will you please decide
which book is yours,
806
00:48:17,731 --> 00:48:19,500
or don't you remember what
you were reading?
807
00:48:19,551 --> 00:48:22,301
It doesn't matter.
Any book will do now.
808
00:48:22,802 --> 00:48:25,202
I always associated books
with Jimmy.
809
00:48:25,233 --> 00:48:29,200
Oh, Cathy, we're busy. You convinced us
you were heartbroken at breakfast.
810
00:48:29,801 --> 00:48:32,001
Excuse me for disturbing you.
811
00:48:35,402 --> 00:48:37,452
There's one thing about my family.
812
00:48:37,473 --> 00:48:40,500
Nobody believes in being unhappy
unless everyone knows it.
813
00:48:40,521 --> 00:48:42,400
You should be a little more
tolerant, Hal.
814
00:48:42,421 --> 00:48:44,400
Remember, you were young
yourself once.
815
00:48:45,601 --> 00:48:47,501
Your mother will be down to
lunch, won't she?
816
00:48:47,702 --> 00:48:49,702
Yes, Mr. Burnside.
817
00:48:50,303 --> 00:48:54,203
Now, as I was saying, by putting in a
subterraneum garage here, this new space...
818
00:48:54,244 --> 00:48:57,504
- ...capacity crowd will be packing the
Yankee Stadium this afternoon. -
819
00:48:57,604 --> 00:49:00,200
- With the season only three weeks old,
here in New York... -
820
00:49:00,221 --> 00:49:03,201
- ...the experts are again touting
the Bronx Bombers for another pennant. -
821
00:49:05,702 --> 00:49:07,000
Chris!
822
00:49:07,001 --> 00:49:09,101
If you want to listen to that
thing, go upstairs.
823
00:49:09,202 --> 00:49:12,000
- At any rate, the Athletics are
here in town. -
824
00:49:13,301 --> 00:49:16,701
I promised Chris I'd take him to the
baseball game this afternoon.
825
00:49:17,102 --> 00:49:20,600
He's peeved because I can't go. This is a
subtle way of letting me know.
826
00:49:20,631 --> 00:49:22,780
These kids of today are pretty
rugged individualists.
827
00:49:22,799 --> 00:49:25,081
I live in a house full of rugged
individualists.
828
00:49:26,582 --> 00:49:28,382
Excuse my disturbing you.
829
00:49:29,583 --> 00:49:33,183
- I believe I left my sewing.
- Mother, it couldn't possibly be in here.
830
00:49:33,199 --> 00:49:34,484
Here it is.
831
00:49:34,499 --> 00:49:36,300
I hope you slept well, Mrs. Norton.
832
00:49:36,321 --> 00:49:38,201
As well as to be expected.
833
00:49:38,902 --> 00:49:42,000
- Sorry, I won't interrupt again.
- It will be a pleasure.
834
00:49:47,101 --> 00:49:48,800
As I was saying...
835
00:49:48,801 --> 00:49:51,900
the space we'll save by putting in
a subterraneum garage...
836
00:49:51,931 --> 00:49:53,501
It's a fine idea.
837
00:49:53,552 --> 00:49:57,202
- What is a fine idea?
- Whatever you were saying is a fine idea.
838
00:50:12,000 --> 00:50:14,280
Mr. Burnside, perhaps we'd do better...
839
00:50:14,299 --> 00:50:16,771
...if we went back to the city
and worked at the office.
840
00:50:16,792 --> 00:50:19,272
Nonsense, we're making great progress.
841
00:50:49,673 --> 00:50:53,750
Mr. Burnside, there are so many
distractions. I really think...
842
00:50:53,771 --> 00:50:56,000
I'm having no trouble concentrating.
843
00:50:56,331 --> 00:50:57,800
Go on.
844
00:51:11,101 --> 00:51:13,001
Dad, I gotta use the dictionary.
845
00:51:13,032 --> 00:51:15,402
You couldn't find any other
time but this.
846
00:51:18,603 --> 00:51:20,800
What are you looking up that's
so important?
847
00:51:21,501 --> 00:51:25,671
Prevaricator. One who lies,
who does not tell the truth.
848
00:51:25,699 --> 00:51:28,272
One who makes a promise and does
not keep it.
849
00:51:28,299 --> 00:51:30,700
Can be either male or female.
850
00:51:31,301 --> 00:51:34,201
Very clever, Chris.
Now go to your room.
851
00:51:34,302 --> 00:51:36,200
- Yes, sir.
- Hal, if you ask me,
852
00:51:36,221 --> 00:51:37,900
I think Chris has a point.
853
00:51:37,931 --> 00:51:41,280
There's no work in the world more
important than a good baseball game.
854
00:51:41,299 --> 00:51:44,500
Mr. Burnside, Chris has to learn that
he can't always have his own way.
855
00:51:44,531 --> 00:51:46,951
There's plenty of time for him to learn
that when he grows up.
856
00:51:46,972 --> 00:51:50,552
Now, you take Chris to the game.
If the Northeastern people make a fuss,
857
00:51:50,573 --> 00:51:54,153
I'll tell them you're tied up on the
Yankee's Athletics project.
858
00:51:54,194 --> 00:51:56,700
Now don't stand there.
The game starts at two.
859
00:51:56,731 --> 00:51:59,400
But Mr. Burnside, I only have
two tickets.
860
00:51:59,431 --> 00:52:02,400
Don't you worry about me.
I'll keep occupied.
861
00:52:02,421 --> 00:52:03,900
Gee, thanks, Mr. Burnside.
862
00:52:03,931 --> 00:52:07,700
Come on, Dad, I brought your coat
and my jacket downstairs just in case.
863
00:52:08,101 --> 00:52:09,801
I'll see you at dinner.
864
00:52:28,502 --> 00:52:30,900
Mr. Burnside, I thought you wanted
to see the Country Club.
865
00:52:30,931 --> 00:52:32,901
- You drove right past it.
- Did I?
866
00:52:32,932 --> 00:52:35,702
Well, a drive in the country will do us
much more good.
867
00:52:35,733 --> 00:52:38,800
Oh, really, I don't feel in the mood
for a drive, not today.
868
00:52:38,831 --> 00:52:42,400
Louisa, when I first set eyes
on you last night, I said to myself...
869
00:52:42,501 --> 00:52:45,200
Now there's a girl who doesn't
need makeup.
870
00:52:45,231 --> 00:52:47,001
She has roses on her cheeks.
871
00:52:47,032 --> 00:52:49,500
You've got to bring those
roses back.
872
00:52:49,531 --> 00:52:51,601
I do look a little pale, don't I?
873
00:52:51,602 --> 00:52:53,702
All this fuss with Henry has
been terribly...
874
00:52:53,733 --> 00:52:56,000
No, no, let's forget all about
Henry Hammond.
875
00:52:56,101 --> 00:52:59,301
I'll make a bargain with you.
I won't mention him if you won't.
876
00:53:01,502 --> 00:53:04,500
I really think we ought to turn back.
Henry may call and...
877
00:53:04,553 --> 00:53:06,903
You're not keeping your part
of the bargain.
878
00:53:09,504 --> 00:53:12,000
Mr. Burnside, do you always drive this fast?
879
00:53:12,041 --> 00:53:16,600
I bought my first car in 1905 and
I got my first ticket the same day.
880
00:53:17,201 --> 00:53:20,501
Nobody knew whether 20 mph
was illegal or not.
881
00:53:20,802 --> 00:53:24,300
But I was arrested for disturbing the
peace and scaring the horses.
882
00:53:25,301 --> 00:53:28,300
It's always been my motto.
Disturb the peace if you have to...
883
00:53:28,331 --> 00:53:29,801
...but get where you're going.
884
00:53:33,802 --> 00:53:36,102
I was a bit daring myself when
I was younger.
885
00:53:36,173 --> 00:53:39,000
I'm sure you were lovely enough
to get away with anything.
886
00:53:39,001 --> 00:53:43,301
It doesn't sound like much now, but I
smoked a cigarette way back in 1915.
887
00:53:43,352 --> 00:53:44,352
No!
888
00:53:44,373 --> 00:53:46,153
You should have seen Mr. Norton's face.
889
00:53:46,199 --> 00:53:48,254
Louisa, he said to me,
890
00:53:48,275 --> 00:53:49,965
I thought I married a lady.
891
00:53:49,986 --> 00:53:53,000
David, I said to him, I thought
you married me.
892
00:53:53,701 --> 00:53:55,401
I thought you married m...
893
00:53:56,102 --> 00:53:58,200
Louisa, you are wonderful!
894
00:54:12,401 --> 00:54:14,601
Please, Mr. Burnside, not so fast.
895
00:54:14,622 --> 00:54:17,702
Don't worry, Louisa, we can do 100
without a bit of trouble.
896
00:54:26,503 --> 00:54:29,003
Please, Abel, slow down
just a little.
897
00:55:07,504 --> 00:55:11,000
I deeply apologize for being
in your way, hot rod.
898
00:55:11,041 --> 00:55:13,601
- Were you in a hurry?
- Just give me the ticket, officer...
899
00:55:13,622 --> 00:55:15,702
I'm in no mood for conversation.
900
00:55:22,903 --> 00:55:25,000
Abel, I ought to be very angry
with you.
901
00:55:25,021 --> 00:55:27,300
- Why?
- Making Gladys go to all the trouble...
902
00:55:27,331 --> 00:55:30,771
...of preparing a picnic lunch and not
saying one word to me about it.
903
00:55:30,772 --> 00:55:32,772
Gladys insisted on doing it.
904
00:55:32,793 --> 00:55:34,780
After you gave her twenty dollars.
905
00:55:34,801 --> 00:55:37,401
Louisa, I've never had more
fun in my life.
906
00:55:37,492 --> 00:55:39,900
I shall remember this afternoon always.
907
00:55:39,941 --> 00:55:43,401
- And I hope you will too.
- It's been very pleasant.
908
00:55:49,702 --> 00:55:53,102
Louisa, I was wondering
if you would accept this.
909
00:55:53,153 --> 00:55:55,700
- Oh!
- As a remembrance of today.
910
00:55:55,701 --> 00:55:59,600
Abel, it's very beautiful.
911
00:55:59,651 --> 00:56:02,500
But I couldn't accept anything
so expensive.
912
00:56:02,541 --> 00:56:06,101
Now, now, now, it's only value
is a sentimental one.
913
00:56:06,202 --> 00:56:09,602
It belonged to my mother.
Her name was Lottie.
914
00:56:10,703 --> 00:56:14,203
I don't think it would be right for me
to accept a gift from another man.
915
00:56:14,304 --> 00:56:18,300
No matter how small, I'm still practically
engaged to Mr. Hammond.
916
00:56:18,301 --> 00:56:20,450
- Louisa, may I speak frankly?
- Of course.
917
00:56:20,471 --> 00:56:23,151
Well, since you brought up Henry Hammond,
I think we should discuss him.
918
00:56:23,172 --> 00:56:26,452
Tell me, before you met him, how long
was it since you had a date?
919
00:56:29,753 --> 00:56:32,283
Well, about forty years.
920
00:56:32,300 --> 00:56:34,700
Your children were not as attentive
as they should be?
921
00:56:34,731 --> 00:56:36,651
Oh, they have their own lives
to lead, I couldn't...
922
00:56:36,682 --> 00:56:37,682
- You were lonely?
- Yes.
923
00:56:37,699 --> 00:56:39,483
Well, don't you see, it all adds up.
924
00:56:39,514 --> 00:56:42,584
You were lonely, you were unhappy,
you hadn't had a date in forty years.
925
00:56:42,599 --> 00:56:45,000
You were bound to fall for the first
man who came along.
926
00:56:45,041 --> 00:56:48,801
- But I'm very fond of Mr. Hammond.
- Only because there was no one else around.
927
00:56:49,402 --> 00:56:52,202
Louisa, I'm speaking to you
as a friend.
928
00:56:52,293 --> 00:56:54,900
I want you to wait, for your own sake.
929
00:56:54,999 --> 00:56:57,900
Go out with other men.
Play the field.
930
00:56:57,951 --> 00:56:59,701
And then make up your mind.
931
00:57:04,000 --> 00:57:06,502
I didn't quite see it that way.
932
00:57:06,543 --> 00:57:08,503
And I want you to wear this.
933
00:57:08,504 --> 00:57:11,400
It would make my mother
very happy.
934
00:57:11,499 --> 00:57:14,701
Abel, aren't those water lilies beautiful?
935
00:57:15,402 --> 00:57:17,000
I'll get you some.
936
00:57:17,901 --> 00:57:20,401
Oh, no, you mustn't!
937
00:57:20,602 --> 00:57:23,002
- It isn't allowed.
- Nonsense.
938
00:57:23,003 --> 00:57:28,203
They'll look much lovelier in your arms than
they do floating around on that water.
939
00:57:29,204 --> 00:57:30,904
They are lovely.
940
00:57:46,605 --> 00:57:48,900
Oh, Abel.
941
00:57:50,901 --> 00:57:53,900
- Now be careful.
- Just a few more.
942
00:57:56,701 --> 00:57:59,200
What do you think you're
doing, Grandpa?
943
00:57:59,221 --> 00:58:02,301
Well, I...
What does it look like I'm doing?
944
00:58:02,332 --> 00:58:05,000
Picking flowers on public property
is against the law.
945
00:58:05,021 --> 00:58:07,900
But officer, he didn't know.
946
00:58:07,931 --> 00:58:09,900
At his age he ought to know.
947
00:58:09,931 --> 00:58:12,999
If I wasn't afraid you'd catch
your death of cold, I'd run you in.
948
00:58:13,150 --> 00:58:15,300
I feel perfectly fine.
949
00:58:15,331 --> 00:58:18,101
Ma'am, you'd better bundle the
old boy up and take him home.
950
00:58:18,602 --> 00:58:21,680
I'm saving you a 10 dollar
fine, Grandpa.
951
00:58:21,699 --> 00:58:23,581
Thank you, officer.
952
00:58:26,882 --> 00:58:28,682
Here's your fine.
953
00:58:28,999 --> 00:58:31,483
And ten more to get your
clothes pressed.
954
00:58:35,284 --> 00:58:37,000
- For you, Louisa.
- Thank you.
955
00:58:37,021 --> 00:58:38,900
I think we'd better get out
of here.
956
00:58:48,501 --> 00:58:51,201
Why can't this be a plain, ordinary
Country Club dance?
957
00:58:51,232 --> 00:58:53,000
Why do I have to wear a getup
like this?
958
00:58:53,021 --> 00:58:56,541
Hal, everybody's square-dancing these days.
Besides, you hate formal clothes.
959
00:58:56,562 --> 00:58:58,022
You complain about the collars.
960
00:58:58,043 --> 00:59:00,700
Well, there must be some middle ground
between getting all starched up...
961
00:59:00,721 --> 00:59:03,841
- ...and wearing something that itches.
- Now stop it, darling.
962
00:59:03,862 --> 00:59:05,700
Remember, you're the
chairwoman's husband.
963
00:59:05,721 --> 00:59:08,000
That means I'm entitled to scratch
twice as much.
964
00:59:08,021 --> 00:59:10,300
Cathy, we're late... now!
965
00:59:10,501 --> 00:59:13,500
It's going to be a perfectly rotten
evening, I can just feel it.
966
00:59:13,531 --> 00:59:16,201
Cathy, there are other boys
in this world besides Jimmy.
967
00:59:16,232 --> 00:59:18,332
We're sitting with the Stewarts
and they're bringing Bob.
968
00:59:18,353 --> 00:59:20,000
It's exactly what I mean.
969
00:59:20,031 --> 00:59:22,300
Mother, the Stewarts may be
very good friends of yours...
970
00:59:22,331 --> 00:59:25,401
...but their son is a bad piece of
arrested development.
971
00:59:25,999 --> 00:59:28,002
Hal, what are you waiting for?
972
00:59:28,023 --> 00:59:30,300
- Mother.
- She's not going to the dance.
973
00:59:30,330 --> 00:59:33,524
She told me this morning she had
a headache and didn't feel up to it.
974
00:59:33,599 --> 00:59:35,825
Things have changed since
this morning.
975
00:59:35,846 --> 00:59:37,626
Hold on, don't leave without us.
976
00:59:39,427 --> 00:59:42,827
I'm warning you, we're going
to walk off with all the prizes.
977
00:59:43,628 --> 00:59:45,328
I bet he will.
978
00:59:49,229 --> 00:59:50,709
# Swing your partners high and low #
979
00:59:50,750 --> 00:59:52,570
# Come on boys, don't be slow #
980
00:59:52,571 --> 00:59:54,471
# Alabama clap with two left hands #
981
00:59:54,492 --> 00:59:56,272
# That's right, dear honey #
# Go right, left turn #
982
00:59:56,292 --> 00:59:59,999
# Hand up, hand up on the top #
# Make your feet go click, click, click #
983
01:00:01,400 --> 01:00:03,300
# Swing your partners high and low #
984
01:00:03,341 --> 01:00:05,031
# Come on boys, don't be slow #
985
01:00:05,062 --> 01:00:06,900
# Alabama clap with two left hands #
986
01:00:06,901 --> 01:00:08,751
# That's right, dear honey #
# Go right, left turn #
987
01:00:08,799 --> 01:00:12,381
# Hands up, hands up on the top #
# Make your feet go clickety clack #
988
01:00:14,182 --> 01:00:16,000
# Get your woman and give her the swing #
989
01:00:17,701 --> 01:00:19,500
# Promenade home with a beautiful thing #
990
01:00:19,531 --> 01:00:21,701
# Where the roosters crow #
# and the wild birds grow #
991
01:00:21,732 --> 01:00:23,602
# Promenade that pretty girl home #
992
01:00:23,633 --> 01:00:25,400
# All couples balance and bounce #
993
01:00:25,901 --> 01:00:28,481
Say, your mother and Burnside
are the center of attraction.
994
01:00:28,499 --> 01:00:30,100
The best couple in the floor.
995
01:00:30,101 --> 01:00:33,100
They're just older. Had more
experience square dancing.
996
01:00:33,132 --> 01:00:35,780
Hal, don't take it away from them.
They're cute.
997
01:00:35,799 --> 01:00:37,321
I wish I had their youth.
998
01:00:37,322 --> 01:00:38,700
# ...your hands a trifle apart #
999
01:00:38,731 --> 01:00:42,201
# Circle full and tap around #
# It's inside out, you're homeward bound #
1000
01:00:44,102 --> 01:00:45,900
# Birdie in the cage #
# And the toadling too #
1001
01:00:45,921 --> 01:00:47,661
# Now circle in six like you always do #
1002
01:00:47,682 --> 01:00:51,200
# Set a couple of swings in a six and ring #
# The square dance of the Highland plane #
1003
01:00:52,901 --> 01:00:54,900
# Swing that girl across the hall #
1004
01:00:54,931 --> 01:00:58,701
If I didn't know it was your mother,
I'd swear Burnside was romanticly inclined.
1005
01:00:58,722 --> 01:01:02,502
- Might seize that vice presidency.
- That's very funny, Stewart.
1006
01:01:04,303 --> 01:01:06,503
What did you expect people
to think?
1007
01:01:06,534 --> 01:01:08,904
I told you before. I had nothing
to do with this.
1008
01:01:08,905 --> 01:01:12,405
I went to a baseball game.
Mr. Burnside pitched from there.
1009
01:01:12,406 --> 01:01:16,356
# Clap your hands, clap your knees #
- Upsy-daisy, if you please #
1010
01:01:16,377 --> 01:01:18,900
- Grandma, please!
- Darling, don't be so old-fashioned.
1011
01:01:20,001 --> 01:01:23,501
# Twist and turn, over and back #
# Second and fourth arm through #
1012
01:01:23,502 --> 01:01:27,200
# First and third to the oposite #
# Lady with the left hand down #
1013
01:01:27,221 --> 01:01:30,700
# Partner left as she comes down #
# All four corners with the right hand down #
1014
01:01:30,721 --> 01:01:32,370
# Go back to your honey #
# With a left-hand round #
1015
01:01:32,391 --> 01:01:34,300
# Promenade the corners as she comes down #
1016
01:01:34,321 --> 01:01:37,901
# Promenade around that ring #
# Two-by-two with the dear little thing #
1017
01:01:39,402 --> 01:01:43,402
# Twist and turn, over and back #
# Second and fourth arm through #
1018
01:01:44,803 --> 01:01:47,103
# ...to the oposite lady #
# With the right hand down #
1019
01:01:49,402 --> 01:01:51,502
How do you like being left
out in the cold?
1020
01:01:51,533 --> 01:01:53,503
Hm?
Irritated.
1021
01:01:54,104 --> 01:01:55,500
How do you like it?
1022
01:01:55,531 --> 01:01:58,101
Oh... I wasn't in the mood for
dancing and...
1023
01:01:59,999 --> 01:02:02,002
- Cathy and I had a fight.
- Oh.
1024
01:02:02,033 --> 01:02:03,453
You know, women aren't
very logical.
1025
01:02:03,474 --> 01:02:07,054
Young man, that's what I tried to
explain to you about your editorial.
1026
01:02:07,085 --> 01:02:09,155
Oh, it's a curse being intellectual.
1027
01:02:10,000 --> 01:02:13,956
Look at Cathy! Actually cuddling
with that... drip.
1028
01:02:13,977 --> 01:02:15,600
He reads comic books.
1029
01:02:15,621 --> 01:02:19,800
Hmm... Mrs. Norton is equally
captivated with that tycoon.
1030
01:02:19,821 --> 01:02:21,800
Yeah, he's certainly giving
her a whirl.
1031
01:02:21,801 --> 01:02:25,501
Blake, no one ever accomplished anything
on the outside looking in.
1032
01:02:25,532 --> 01:02:28,102
Shall we join the ladies?
1033
01:02:31,624 --> 01:02:33,404
# Back to your honey #
# With the left hand down #
1034
01:02:33,435 --> 01:02:35,205
# Promenade the corner when she comes down #
1035
01:02:35,236 --> 01:02:38,706
# Promenade you know where #
# Take that gal to an easy chair #
1036
01:02:38,727 --> 01:02:40,107
Keeno!
1037
01:02:42,403 --> 01:02:44,900
I don't know when I've enjoyed
dancing so much.
1038
01:02:44,921 --> 01:02:48,001
Louisa, I didn't believe any woman in
the world could be so light on her feet.
1039
01:02:48,002 --> 01:02:49,600
Oh, Abel.
1040
01:02:49,621 --> 01:02:51,250
Where does he get that line?
1041
01:02:51,271 --> 01:02:53,551
If you ask me, they're both
being exhibitionists.
1042
01:02:54,352 --> 01:02:56,352
You were wonderful, Mrs. Norton.
1043
01:02:56,353 --> 01:02:58,200
Oh, thank you.
1044
01:02:58,401 --> 01:03:00,101
Good evening, Louisa.
1045
01:03:00,802 --> 01:03:02,102
Good evening, Henry.
1046
01:03:02,199 --> 01:03:04,000
- Hi, Cathy.
- Hi.
1047
01:03:07,101 --> 01:03:09,250
Well, aren't you going to invite
us to sit down?
1048
01:03:09,271 --> 01:03:11,221
Mr. Hammond and I forgot to
get up a table.
1049
01:03:11,242 --> 01:03:13,722
Oh, yes, of course, please join us.
1050
01:03:13,753 --> 01:03:15,000
Thank you.
1051
01:03:16,500 --> 01:03:18,600
Sure, pull up some chairs.
1052
01:03:18,701 --> 01:03:22,100
This is Jimmy Blake.
You all know Mr. Hammond.
1053
01:03:22,201 --> 01:03:26,240
Louisa, I called you several times
this afternoon. You were not at home.
1054
01:03:26,301 --> 01:03:29,551
I was showing Mr. Burnside some
of the sights of Pleasantville.
1055
01:03:29,582 --> 01:03:31,900
Too bad you couldn't have
been with us.
1056
01:03:31,901 --> 01:03:34,500
- We had a fine time.
- Counting money?
1057
01:03:35,201 --> 01:03:38,201
Oh, speaking of money, the dance
is a great success.
1058
01:03:38,232 --> 01:03:41,500
We've taken in over $1.300 for
the day nursery.
1059
01:03:41,531 --> 01:03:44,650
That's splendid.
Uh, tell me, Mr. Burnside,
1060
01:03:44,671 --> 01:03:46,140
after what you're accostumed to,
1061
01:03:46,161 --> 01:03:50,021
don't you find our suburban festivities
just a bit rustic?
1062
01:03:50,042 --> 01:03:52,552
It's as pleasant a gathering
as I've ever attended.
1063
01:03:52,573 --> 01:03:55,300
Or was, until a few minutes ago.
1064
01:03:56,401 --> 01:03:59,401
Intruders are a curse we all
have to bear.
1065
01:04:00,302 --> 01:04:03,000
How about some drinks?
Lil? Dick?
1066
01:04:03,031 --> 01:04:05,900
- How about you, Mr. Burnside?
- We have ours.
1067
01:04:05,941 --> 01:04:08,300
- To you, Louisa.
- Oh!
1068
01:04:08,301 --> 01:04:10,501
Well, Bob, how are the
new comics?
1069
01:04:10,532 --> 01:04:12,300
Drop dead!
1070
01:04:12,331 --> 01:04:14,501
Jimmy, won't you have a root beer
or something?
1071
01:04:14,532 --> 01:04:15,900
No, thanks.
1072
01:04:16,301 --> 01:04:18,600
You might have answered the phone
this afternoon.
1073
01:04:18,621 --> 01:04:20,300
I didn't happen to be in the mood.
1074
01:04:20,321 --> 01:04:22,900
A girl's entitled not to answer the
phone if she doesn't want to.
1075
01:04:22,931 --> 01:04:26,000
- Yeah, you ought to know.
- Why don't you get lost?
1076
01:04:26,031 --> 01:04:28,401
Are you sure someone won't
have a drink?
1077
01:04:28,442 --> 01:04:30,002
I'm gonna have a drink.
1078
01:04:30,503 --> 01:04:31,443
Waiter.
1079
01:04:31,474 --> 01:04:35,244
Louisa, I'd like to speak
to you... alone.
1080
01:04:35,295 --> 01:04:38,345
Not now, Henry. I'm here
with Mr. Burnside.
1081
01:04:38,366 --> 01:04:40,400
The young man had a very
good idea.
1082
01:04:40,421 --> 01:04:42,501
Why don't you get lost?
1083
01:04:43,102 --> 01:04:46,800
As usual, Mr. Burnside, you're displaying
your complete lack of manners.
1084
01:04:46,831 --> 01:04:48,480
Hammond, I take that as
an insult!
1085
01:04:48,500 --> 01:04:52,480
- That's precisely the way I meant it.
- Oh, please! Please... please...
1086
01:04:52,529 --> 01:04:53,900
Mr. Hammond, shall we?
1087
01:04:56,601 --> 01:04:58,101
Dad, please.
1088
01:04:58,202 --> 01:05:00,302
Louisa.
1089
01:05:12,003 --> 01:05:15,103
Now that we have you all out on the floor,
we are ready for our contests.
1090
01:05:15,134 --> 01:05:16,704
First, an under-the-bar dance.
1091
01:05:16,785 --> 01:05:19,105
Remember, couples must dance
together at all times...
1092
01:05:19,136 --> 01:05:22,000
...and if you knock down the bar,
you will be eliminated.
1093
01:05:25,101 --> 01:05:26,700
How far do they lower that bar?
1094
01:05:26,721 --> 01:05:29,501
Not very far. Never more than two
or three feet from the floor.
1095
01:05:29,532 --> 01:05:31,802
No, it's fun, Dad, really.
1096
01:05:31,833 --> 01:05:33,703
- Well, Mrs. Norton?
- I'm game.
1097
01:05:35,504 --> 01:05:37,104
Abel, this isn't for us.
1098
01:05:37,135 --> 01:05:40,605
Anything anyone else here
can do, we can do.
1099
01:06:02,806 --> 01:06:07,106
- Oh, Dad, why didn't you duck in time?
- I'm sorry, Cathy, I have a tall head.
1100
01:06:42,307 --> 01:06:45,407
Oh, it was my fault, Mr. Hammond.
I was careless, I...
1101
01:06:45,498 --> 01:06:48,608
Well, accidents will happen, Mrs. Norton.
It doesn't matter...
1102
01:06:48,759 --> 01:06:50,400
...very much.
1103
01:07:35,601 --> 01:07:37,101
Inhale.
1104
01:07:38,802 --> 01:07:40,102
Am I through?
1105
01:07:46,003 --> 01:07:48,400
We'll never make it.
Drop out.
1106
01:07:48,441 --> 01:07:51,201
This is outrageous!
Everyone's quitting!
1107
01:07:51,232 --> 01:07:54,502
They're just afraid if the old fool goes
around again, he'll collapse
1108
01:07:59,003 --> 01:08:04,000
The winners of the under-the-bar dance,
Mrs. Louisa Norton and Mr. Abel Burnside.
1109
01:08:04,601 --> 01:08:06,901
Thank you, thank you very much!
1110
01:08:07,302 --> 01:08:09,802
It's the first time I ever won
a prize for anything.
1111
01:08:09,833 --> 01:08:12,103
The important thing is we won
it together.
1112
01:08:14,004 --> 01:08:16,300
Things are going swimmingly,
aren't they?
1113
01:08:16,361 --> 01:08:19,000
Meg, at this stage of the game I don't
care whom my mother marries.
1114
01:08:19,031 --> 01:08:21,200
Just let her make up her mind,
then we can all relax.
1115
01:08:26,201 --> 01:08:28,500
How many of you gentlemen feel strong?
1116
01:08:28,501 --> 01:08:31,500
Our next contest, Indian wrestling.
1117
01:08:32,201 --> 01:08:34,901
You dreamed this one up.
Is this a dance or a track meet?
1118
01:08:34,902 --> 01:08:37,200
Shhh! I thought it would be nice
for the young people.
1119
01:08:37,231 --> 01:08:39,201
We have to consider them too.
1120
01:08:41,502 --> 01:08:44,100
Well, why don't you two
get it over with?
1121
01:08:44,121 --> 01:08:46,401
Ma, that's kid stuff.
1122
01:08:46,432 --> 01:08:49,102
That's the first grown-up thing
you've ever said.
1123
01:08:49,133 --> 01:08:53,800
I would like to wrestle Mr. Burnside.
If he'll accept the challenge.
1124
01:08:53,900 --> 01:08:56,300
I've never yet failed to meet
a challenge.
1125
01:08:56,351 --> 01:08:58,301
I'll be back very quickly.
1126
01:09:04,602 --> 01:09:08,102
- Hal, why don't you stop them?
- I will not.
1127
01:09:08,163 --> 01:09:11,103
You men know the rules?
Take your positions.
1128
01:09:14,504 --> 01:09:18,000
One, two, three, go!
1129
01:09:19,001 --> 01:09:21,101
Come on, Mr. Hammond, come on!
1130
01:09:21,802 --> 01:09:23,902
Mr. Hammond, hang on!
1131
01:09:24,903 --> 01:09:27,500
Pull back, pull back!
You got him, you got him!
1132
01:09:28,301 --> 01:09:30,700
Don't give up, Mr. Hammond,
don't give up!
1133
01:09:34,902 --> 01:09:36,902
Pull him the other way now...
pull him the other way!
1134
01:09:38,003 --> 01:09:40,003
Up, Mr. Hammond, pull him,
pull him!
1135
01:09:44,054 --> 01:09:46,504
The winner, Mr. Abel Burnside.
1136
01:09:53,105 --> 01:09:56,600
- Well, Louisa?
- You brute! You hurt him!
1137
01:09:58,001 --> 01:10:00,601
Henry, dear, are you alright?
1138
01:10:00,652 --> 01:10:04,600
Just a little sprain, Louisa.
Nothing very serious.
1139
01:10:04,701 --> 01:10:06,701
We'd better go right home
put some liniment on it.
1140
01:10:06,742 --> 01:10:10,400
I'll never forgive myself.
It was all my fault.
1141
01:10:20,701 --> 01:10:24,101
I'm going back to the city. Bring my things
to the office with you Monday.
1142
01:10:24,152 --> 01:10:26,002
But Mr. Burnside...
1143
01:10:26,043 --> 01:10:28,200
Well, you have nothing to worry
about now.
1144
01:10:28,231 --> 01:10:30,500
I've just said goodbye to the
vice presidency.
1145
01:10:34,901 --> 01:10:38,800
Meg, I won't be home for dinner. I have
to wait till Burnside shows up.
1146
01:10:39,101 --> 01:10:41,000
Your guess is as good as mine.
1147
01:10:41,021 --> 01:10:43,341
There's been no sign of him since
he left the dance Saturday night.
1148
01:10:43,362 --> 01:10:44,652
We've checked everywhere.
1149
01:10:45,053 --> 01:10:46,760
Oh, there's nothing to be
worried about.
1150
01:10:46,761 --> 01:10:49,351
I'll make it as early as possible.
Bye.
1151
01:10:50,600 --> 01:10:52,800
Do you want me to stay any
longer, Mr. Norton?
1152
01:10:52,831 --> 01:10:55,101
Oh, there's no point is our both
sweating it out.
1153
01:10:55,132 --> 01:10:57,702
- Good night, Miss Cartwright.
- Good night.
1154
01:11:04,503 --> 01:11:07,600
- Hal!
- Mr. Burnside, where have you been?
1155
01:11:07,621 --> 01:11:09,000
Never mind where I've been.
What happened?
1156
01:11:09,021 --> 01:11:11,901
Well, the Northeastern Insurance people have
been calling up every fifteen minutes.
1157
01:11:11,932 --> 01:11:14,302
The plans are finished but I couldn't
send them over without your okay.
1158
01:11:14,333 --> 01:11:16,600
I don't mean that!
What happened?
1159
01:11:18,101 --> 01:11:20,501
My mother is marrying Mr. Hammond
on Sunday.
1160
01:11:20,522 --> 01:11:23,000
You never should have thrown him
in the Indian wrestling.
1161
01:11:23,031 --> 01:11:27,401
Well, it's got to be stopped. I've got a
full report on our friend Mr. Hammond.
1162
01:11:27,422 --> 01:11:28,552
Listen to this.
1163
01:11:28,573 --> 01:11:31,353
Henry Hammond, born Liverpool,
England, 1883.
1164
01:11:31,354 --> 01:11:34,000
The first lie! Said he was 64.
1165
01:11:34,031 --> 01:11:35,500
He's 67!
1166
01:11:36,001 --> 01:11:38,300
- Where did you get this information?
- Where do you think?
1167
01:11:38,331 --> 01:11:42,201
I spent the last 48 hours with the best
detective agency money could buy.
1168
01:11:42,232 --> 01:11:44,102
Didn't get a wink of sleep all weekend.
1169
01:11:44,133 --> 01:11:46,203
Just to find out about
Mr. Hammond's age?
1170
01:11:46,234 --> 01:11:49,604
Wait till you hear the rest. Our friend
Hammond is quite a character.
1171
01:11:49,635 --> 01:11:51,605
Can't say I didn't suspect it
from the beginning.
1172
01:11:51,636 --> 01:11:54,000
Mr. Burnside, I don't know what
you found out about Mr. Hammond...
1173
01:11:54,021 --> 01:11:55,700
...but I don't want to get involved.
1174
01:11:55,721 --> 01:11:57,701
I have no right to meddle in
my mother's life.
1175
01:11:57,722 --> 01:11:59,302
What kind of a man are you?
1176
01:11:59,333 --> 01:12:02,303
Don't you love your mother?
Aren't you interested in her welfare?
1177
01:12:02,334 --> 01:12:04,004
Here, read it yourself!
1178
01:12:04,705 --> 01:12:07,900
- No, thank you.
- I don't like people who are stubborn.
1179
01:12:07,931 --> 01:12:11,700
Hal, I had great plans for you.
If you want a vice presidency...
1180
01:12:11,741 --> 01:12:15,400
Mr. Burnside, my business life is one
thing, my personal life is another.
1181
01:12:15,431 --> 01:12:17,800
- I won't be threatened.
- Hal, you're fired!
1182
01:12:19,001 --> 01:12:20,200
You're not serious.
1183
01:12:20,221 --> 01:12:23,021
I was never been more serious in my life.
If I weren't so tired,
1184
01:12:23,042 --> 01:12:24,900
I'd throw you out personally.
1185
01:12:25,601 --> 01:12:28,101
I've enjoyed working for the company.
Thank you, Mr. Burnside.
1186
01:12:28,152 --> 01:12:29,700
Here, I leave this with you.
1187
01:12:29,751 --> 01:12:32,801
Read it and find out what a fool
you really are.
1188
01:13:20,502 --> 01:13:22,702
Mother, you simply refuse
to make sense.
1189
01:13:22,743 --> 01:13:25,403
You're a grown woman. I don't
understand your attitude.
1190
01:13:26,304 --> 01:13:29,100
I won't read another word.
I just don't believe it.
1191
01:13:29,121 --> 01:13:32,551
There's no point in saying you don't believe
it. It's right here in black and white.
1192
01:13:33,002 --> 01:13:35,500
Someone has made a great mistake.
1193
01:13:35,501 --> 01:13:38,501
- Must be another Henry Hammond.
- Mother, this is not a coincidence.
1194
01:13:38,532 --> 01:13:41,900
There is no other grocer in Pleasantville
named Henry Hammond.
1195
01:13:43,101 --> 01:13:45,951
I'll get Henry on the phone.
He'll be able to explain.
1196
01:13:45,972 --> 01:13:47,852
I forbid you to speak to him.
1197
01:13:47,883 --> 01:13:49,500
Or ever to see him again.
1198
01:13:56,501 --> 01:13:59,551
I didn't realize how much you
disliked Mr. Hammond.
1199
01:13:59,582 --> 01:14:02,200
It isn't a question of liking
or disliking.
1200
01:14:02,251 --> 01:14:05,101
The last thing I want is to intefere
in your life.
1201
01:14:05,192 --> 01:14:08,600
But since you won't listen to reason,
there's nothing else I can do.
1202
01:14:09,101 --> 01:14:14,001
Son, I love Mr. Hammond.
When you love a man, you know him.
1203
01:14:14,002 --> 01:14:17,300
He never did anything bad
in his life.
1204
01:14:17,341 --> 01:14:19,501
That's the kind of logic I'd expect
from Cathy.
1205
01:14:19,572 --> 01:14:22,202
We plan to spend the rest of our
lives together.
1206
01:14:22,303 --> 01:14:26,403
Without Henry I don't know
what I'd do.
1207
01:14:26,504 --> 01:14:29,004
I'd just want to die.
1208
01:14:32,505 --> 01:14:35,105
Oh, Mother, please stop crying.
1209
01:14:35,156 --> 01:14:37,306
You should be grateful we
found out in time.
1210
01:14:38,507 --> 01:14:41,607
- Children, what is this?
- Dad's raising the roof with Grandma.
1211
01:14:41,608 --> 01:14:44,208
Will you please go to your rooms!
I don't like eavesdropping.
1212
01:14:44,269 --> 01:14:46,109
I just happened to be passing by.
1213
01:14:47,810 --> 01:14:49,800
Mother, what's the matter?
1214
01:14:49,999 --> 01:14:51,300
Nothing.
1215
01:14:51,451 --> 01:14:52,900
Nothing.
1216
01:14:55,601 --> 01:14:57,900
Hal, would you mind telling me
what this is about?
1217
01:14:57,931 --> 01:14:59,851
I will not have my mother married
to a bigamist.
1218
01:14:59,872 --> 01:15:01,000
That sounds sensible.
1219
01:15:01,031 --> 01:15:03,701
Bigamy to most people means
being married twice.
1220
01:15:03,732 --> 01:15:06,502
But not to Henry Hammond.
He's no piker.
1221
01:15:06,503 --> 01:15:09,703
- He has four wives.
- Hal, that's ridiculous.
1222
01:15:09,754 --> 01:15:12,304
You're as bad as Mother.
Here, read it yourself.
1223
01:15:12,335 --> 01:15:15,505
He was married four different times
in four different cities.
1224
01:15:15,536 --> 01:15:18,700
New York, Cleveland, Indianapolis
and Tallahassee, Florida.
1225
01:15:18,756 --> 01:15:22,500
He wasn't partial. He spread out
all over the country.
1226
01:15:22,591 --> 01:15:24,701
And there's no record of a
divorce anywhere.
1227
01:15:24,732 --> 01:15:27,280
- Where did you get this?
- Mr. Burnside had the brains to hire...
1228
01:15:27,299 --> 01:15:29,781
- ...a good detective agency.
- And you approved?
1229
01:15:29,799 --> 01:15:31,282
It's a darn good thing he did.
1230
01:15:31,413 --> 01:15:35,383
Hal, I didn't realize how much you
wanted that vice presidency.
1231
01:15:36,184 --> 01:15:38,984
Thank you. Thank you.
1232
01:15:38,999 --> 01:15:43,085
I wanted it so much I got fired for
refusing to even look at the report.
1233
01:15:43,086 --> 01:15:45,086
Hal, I'm sorry.
1234
01:15:45,117 --> 01:15:47,600
Before my mother's love life
burst into flower,
1235
01:15:47,631 --> 01:15:50,001
I was a simple, honest, hard-working
citizen...
1236
01:15:50,032 --> 01:15:52,600
with a job, a family I was proud of...
1237
01:15:52,701 --> 01:15:54,401
...and a wife who respected me.
1238
01:15:55,102 --> 01:15:57,202
Well, you can all go to blazes!
1239
01:16:03,903 --> 01:16:05,403
Going out, Dad?
1240
01:16:05,444 --> 01:16:07,604
Tell your mother I'm going
for a long walk!
1241
01:16:07,699 --> 01:16:10,405
I may not be back for two years!
1242
01:16:13,806 --> 01:16:15,706
What a family.
1243
01:16:24,107 --> 01:16:26,107
- Feel better?
- I don't know.
1244
01:16:26,148 --> 01:16:28,200
Hal, we're really in pretty
good shape.
1245
01:16:28,231 --> 01:16:30,850
If we let Gladys go and economize
on a few other things...
1246
01:16:30,871 --> 01:16:32,851
...like Chris and Cathy's tennis lessons,
1247
01:16:32,872 --> 01:16:35,352
we can easily get by for at least
six months.
1248
01:16:35,393 --> 01:16:38,053
- Our grocery bill will go up.
- Even with that...
1249
01:16:44,754 --> 01:16:48,900
Oh, forgive me, dear, I'm terribly sorry.
I should have known you better.
1250
01:16:48,941 --> 01:16:52,201
Why do wives always say I should have
known you better after it's all over?
1251
01:16:54,602 --> 01:16:56,602
Because I'm a shrew.
1252
01:17:00,453 --> 01:17:02,000
No, you're not.
1253
01:17:02,031 --> 01:17:05,500
I'm sure Mr. Burnside will change his mind
after all the fuss dies down.
1254
01:17:05,531 --> 01:17:10,400
Oh, no. There is no fury like a
discarded lover of sixty-five.
1255
01:17:10,421 --> 01:17:12,500
Particularly when it's Mr. Burnside.
1256
01:17:13,101 --> 01:17:14,801
Well, there are a lot of other jobs.
1257
01:17:14,832 --> 01:17:17,000
Your husband has some reputation
as an architect.
1258
01:17:17,021 --> 01:17:18,200
I hope.
1259
01:17:18,241 --> 01:17:21,300
We'll be able to get by and you
won't have to give up Gladys.
1260
01:17:25,501 --> 01:17:28,200
- You're just afraid of my cooking.
- Where are you going?
1261
01:17:28,231 --> 01:17:30,301
I think I ought to go in and see
how Mother is.
1262
01:17:30,302 --> 01:17:33,602
She was awfully broken up and I thought
it best to leave her alone for a while.
1263
01:17:40,203 --> 01:17:42,000
Mother.
1264
01:17:43,501 --> 01:17:44,901
Mother.
1265
01:17:47,202 --> 01:17:48,402
Mother.
1266
01:17:55,103 --> 01:17:57,103
Hal! Hal!
1267
01:18:01,204 --> 01:18:02,804
- What's the matter?
- Mother isn't here.
1268
01:18:02,835 --> 01:18:04,285
Well, when did she go out?
- I don't know.
1269
01:18:04,299 --> 01:18:06,186
I haven't seen her since she
left the study.
1270
01:18:06,887 --> 01:18:09,587
I have a pretty good idea
where she is.
1271
01:18:10,588 --> 01:18:12,470
What is Henry Hammond's number?
1272
01:18:12,491 --> 01:18:15,571
He lives over the store.
It's 20492.
1273
01:18:19,872 --> 01:18:21,472
I only hope it's not too late.
1274
01:18:21,493 --> 01:18:24,800
- His fifth wife!
- Darling, please calm down.
1275
01:18:24,831 --> 01:18:27,500
Mr. Hammond, I would like to speak
to my mother!
1276
01:18:27,501 --> 01:18:29,100
Who is this?
1277
01:18:29,131 --> 01:18:31,150
Oh, Mr. Norton, is something wrong?
1278
01:18:31,181 --> 01:18:33,450
Now look, Mr. Hammond, don't try
to bluff me.
1279
01:18:33,481 --> 01:18:35,771
I know my mother's with you,
she couldn't be anywhere else.
1280
01:18:35,792 --> 01:18:38,900
Mr. Norton, did something
happen to Louisa?
1281
01:18:38,921 --> 01:18:40,551
I'll dress and come right over.
1282
01:18:40,562 --> 01:18:42,400
There's no need for that.
1283
01:18:42,701 --> 01:18:45,600
Are you positive you haven't
seen her, or spoken to her?
1284
01:18:46,801 --> 01:18:50,500
Well, she probably went for a walk
or something by herself.
1285
01:18:50,999 --> 01:18:53,500
Yes, I'll keep you posted, goodbye.
1286
01:18:53,899 --> 01:18:55,020
She's not there.
1287
01:18:55,041 --> 01:18:57,121
Are you sure Mr. Hammond's
telling the truth?
1288
01:18:57,142 --> 01:18:58,800
He's just as worried as we are.
1289
01:18:58,831 --> 01:19:01,301
Maybe Grandma did what she said
she was gonna do.
1290
01:19:01,352 --> 01:19:02,550
And what is that?
1291
01:19:02,571 --> 01:19:05,651
Well, Grandma said without Mr. Hammond
she'd just wanna die.
1292
01:19:05,672 --> 01:19:07,552
Oh, that's ridiculous, Chris...
1293
01:19:07,573 --> 01:19:09,013
She was just using a figure of speech.
1294
01:19:09,034 --> 01:19:11,314
People say things like that just
to be dramatic.
1295
01:19:11,715 --> 01:19:13,415
They don't mean it.
1296
01:19:14,616 --> 01:19:15,800
Usually.
1297
01:19:19,501 --> 01:19:21,600
Operator? Get me the Police Department.
1298
01:19:21,631 --> 01:19:23,820
Hal, let's be sensible. We don't need
the police yet.
1299
01:19:23,851 --> 01:19:25,200
She did say it.
1300
01:19:25,291 --> 01:19:28,101
Hello, this is Harold Norton,
321, Harper Drive.
1301
01:19:28,132 --> 01:19:29,900
I want to report a missing person.
1302
01:19:30,101 --> 01:19:32,901
My mother. Mrs. Louisa Norton.
1303
01:19:41,502 --> 01:19:43,702
I thought I sent you to bed
over an hour ago.
1304
01:19:43,733 --> 01:19:46,100
I can't sleep, Dad.
I'm too worried.
1305
01:19:46,131 --> 01:19:48,501
Just thinking about Grandma running
away from home.
1306
01:19:52,102 --> 01:19:54,502
Jimmy, I know it's late, but we
need someone, please...
1307
01:19:56,303 --> 01:19:59,380
Cathy! Will you please get off
that phone?
1308
01:19:59,399 --> 01:20:02,781
Jimmy, you've just got to come over.
It's a very serious situation.
1309
01:20:02,799 --> 01:20:06,400
And they're all acting so childishly.
We need someone who's mature.
1310
01:20:06,421 --> 01:20:07,501
Cathy!
1311
01:20:07,532 --> 01:20:11,000
Please, Jimmy, I know it's late but you can
make up for sleep in Latin tomorrow.
1312
01:20:11,041 --> 01:20:12,041
Hurry!
1313
01:20:14,042 --> 01:20:16,190
- Yes, Dad?
- How can you tie up the phone...
1314
01:20:16,221 --> 01:20:17,400
...at a time like this?
1315
01:20:17,431 --> 01:20:20,111
Dad, you just called the police again
five minutes ago.
1316
01:20:20,142 --> 01:20:22,272
If they have anything to tell you,
they'll call you.
1317
01:20:22,299 --> 01:20:23,999
Just stay off the phone, that's all.
1318
01:20:24,000 --> 01:20:27,500
Well, frankly, I think you're making too
much of a fuss over this whole thing.
1319
01:20:27,521 --> 01:20:29,951
You've always had a tendency
towards melodrama.
1320
01:20:29,982 --> 01:20:32,100
Oh, Cathy, will you please shut up?
1321
01:20:37,501 --> 01:20:40,301
Mother!
1322
01:20:48,402 --> 01:20:51,142
Well, I still don't believe Grandma
would do anything foolish.
1323
01:20:51,163 --> 01:20:52,900
Cathy, you are seventeen years of age.
1324
01:20:52,931 --> 01:20:55,600
You have no idea of the behavior
of people in their sixties.
1325
01:20:55,691 --> 01:20:59,401
There are hundreds of statistics to prove
that they become despondent and then...
1326
01:20:59,902 --> 01:21:02,422
- Well...
- I may not know statistics...
1327
01:21:02,453 --> 01:21:03,823
...but I now Grandma.
1328
01:21:03,894 --> 01:21:06,724
Maybe we're on the wrong track.
Maybe Grandma was kidnapped.
1329
01:21:06,745 --> 01:21:09,725
- Like father, like son.
- Now, Cathy, look!
1330
01:21:09,756 --> 01:21:11,726
I thought some coffee might help.
1331
01:21:11,757 --> 01:21:15,127
- Ma, can I have some.
- No, Chris, you just drink your milk.
1332
01:21:16,428 --> 01:21:18,408
Here, this ought to make you
feel better.
1333
01:21:18,429 --> 01:21:19,850
There's no coffee in the world
can do that,
1334
01:21:19,871 --> 01:21:22,100
...regardless of what the advertisers
tell you.
1335
01:21:22,131 --> 01:21:24,901
Why did I have to open my
big mouth?
1336
01:21:24,932 --> 01:21:26,532
Why did I even look at that report?
1337
01:21:26,553 --> 01:21:29,633
Darling, it isn't your fault.
You couldn't have done anything else.
1338
01:21:31,334 --> 01:21:32,800
That must be the police!
1339
01:21:37,301 --> 01:21:38,501
You go.
1340
01:21:40,302 --> 01:21:43,502
No...
I'll go.
1341
01:21:47,903 --> 01:21:50,900
- Mr. Burnside.
- Hal, I've been doing some serious thinking.
1342
01:21:50,931 --> 01:21:54,701
I'm not going to let your stubborness
jeopardize Louisa's whole future.
1343
01:21:54,732 --> 01:21:57,000
- Tell her I want to see her.
- My mother isn't here!
1344
01:21:57,021 --> 01:21:59,101
I might have expected that
from you.
1345
01:21:59,132 --> 01:22:02,100
I demand to see her and nothing's
going to stop me!
1346
01:22:02,201 --> 01:22:05,000
Louisa... Louisa!
1347
01:22:05,601 --> 01:22:06,900
Meg, where's Mrs. Norton?
1348
01:22:06,921 --> 01:22:08,961
Mother's been missing since
early this evening.
1349
01:22:08,982 --> 01:22:10,842
- Why, that's impossible.
- It is not impossible!
1350
01:22:10,863 --> 01:22:12,700
We've had the police on the
phone all night.
1351
01:22:12,801 --> 01:22:14,800
They're even dragging the river.
1352
01:22:15,231 --> 01:22:18,901
- How did it happen?
- I read your report and laid down the law.
1353
01:22:18,922 --> 01:22:19,922
That did it.
1354
01:22:19,923 --> 01:22:22,353
I'll get that detective agency
on the phone right away.
1355
01:22:22,374 --> 01:22:25,354
That detective agency's gotten us
in enough trouble already.
1356
01:22:25,355 --> 01:22:28,800
Poor Louisa. My poor, poor Louisa.
1357
01:22:28,831 --> 01:22:30,901
Perhaps this will be a lesson
to all of us.
1358
01:22:32,502 --> 01:22:34,902
Hello?
Yes, this is Mr. Norton.
1359
01:22:35,103 --> 01:22:36,303
Yes.
1360
01:22:36,454 --> 01:22:37,504
Yes.
1361
01:22:38,000 --> 01:22:39,605
No, she isn't!
1362
01:22:39,706 --> 01:22:41,706
What kind of Police Department
are you running?
1363
01:22:41,707 --> 01:22:44,407
- If she were home, I'd have called you!
- Give me that phone.
1364
01:22:44,999 --> 01:22:48,008
This is Abel Burnside speaking!
1365
01:22:48,059 --> 01:22:52,000
Now you boys had better snap to it or
you'll be pounding a beat in the suburbs.
1366
01:22:52,051 --> 01:22:54,001
This is the suburbs.
1367
01:22:54,902 --> 01:22:58,900
Well... we... well you...
You'll be in real trouble!
1368
01:22:59,401 --> 01:23:01,900
Now put your mind to it.
She's not a hard woman to find.
1369
01:23:01,991 --> 01:23:04,900
I'll expect a report from you
in the next half hour.
1370
01:23:05,801 --> 01:23:09,000
Hal, you can have your job back.
1371
01:23:09,501 --> 01:23:11,501
- If you want it.
- Thank you.
1372
01:23:11,592 --> 01:23:13,202
Thank you very much.
1373
01:23:14,603 --> 01:23:16,503
That's Louisa. I can feel it.
1374
01:23:16,504 --> 01:23:19,504
- I'm very good at hunches.
- Mother has her own key.
1375
01:23:23,005 --> 01:23:24,465
- Mr. Norton!
- Jimmy...
1376
01:23:24,486 --> 01:23:27,800
This is a fine time to come calling.
What's the matter with your parents?
1377
01:23:27,821 --> 01:23:29,670
- Goodbye!
- I asked him to come.
1378
01:23:29,690 --> 01:23:32,360
I thought it would help to have someone
around here who wasn't emotional.
1379
01:23:32,381 --> 01:23:33,760
- Good night, Jimmy!
- But Mr. Norton,
1380
01:23:33,781 --> 01:23:35,760
I just passed Mr. Hammond's
grocery store.
1381
01:23:35,781 --> 01:23:37,900
There were lights on the second floor
and there's a woman up there.
1382
01:23:37,921 --> 01:23:39,971
- Now, I'm not saying it's your mother...
- She's married.
1383
01:23:39,992 --> 01:23:42,350
She couldn't be. It takes five days
to get married in this State.
1384
01:23:42,400 --> 01:23:43,500
The blaggard!
1385
01:23:43,521 --> 01:23:46,700
Why, that lying, conniving...
He told me on the phone...
1386
01:23:47,101 --> 01:23:49,601
- Is your car outside?
- It's in the driveway. Come on!
1387
01:23:49,702 --> 01:23:51,300
- Ma.
- Chris, you stay here.
1388
01:23:51,331 --> 01:23:53,801
Aw, Ma, I always miss everything.
1389
01:24:10,202 --> 01:24:12,952
If he thinks this is an airplane,
he's flying too low.
1390
01:24:12,973 --> 01:24:15,653
Mr. Burnside, can't we please
slow down a bit?
1391
01:24:15,654 --> 01:24:20,300
Before I get through with that senile
Casanova he'll regret the day he was born.
1392
01:24:20,391 --> 01:24:22,340
I'll tear him limb from limb.
1393
01:24:22,361 --> 01:24:25,771
We're going to have a chance of getting
Mr. Hammond with your hands on the wheel.
1394
01:24:25,799 --> 01:24:28,672
Young woman, I was driving an automobile
before you were born.
1395
01:24:34,073 --> 01:24:36,573
I saw her through that window,
only the lights were on then.
1396
01:24:38,474 --> 01:24:40,674
- How do we get up there?
- There's a bell here.
1397
01:24:40,875 --> 01:24:43,075
Open up, come on, open up!
1398
01:24:43,096 --> 01:24:45,600
Mr. Burnside, there's no use waking up
the whole neighborhood.
1399
01:24:45,621 --> 01:24:46,999
Open up, I say!
1400
01:24:48,400 --> 01:24:50,400
- Who is it?
- You know blasted well who it is.
1401
01:24:50,421 --> 01:24:51,701
Open this door!
1402
01:24:52,502 --> 01:24:54,402
Where is she?
What have you done with her?
1403
01:24:54,503 --> 01:24:57,700
- Tell me!
- How can I tell you when I can't breathe?
1404
01:24:57,791 --> 01:25:00,400
Abel Burnside, take your hands
off him immediately!
1405
01:25:00,421 --> 01:25:01,481
- Louisa!
- Mother!
1406
01:25:01,499 --> 01:25:03,282
- Grandma!
- You scum!
1407
01:25:03,299 --> 01:25:04,700
Hal, Meg, do something!
1408
01:25:04,731 --> 01:25:06,600
Mr. Burnside, this isn't helping.
1409
01:25:06,631 --> 01:25:08,201
Don't hold me, let me kill him!
1410
01:25:08,232 --> 01:25:09,802
Mother, get your things.
We're going home.
1411
01:25:09,823 --> 01:25:11,300
Harold, I don't like your tone.
1412
01:25:11,331 --> 01:25:14,101
Mr. Hammond's housekeeper is here
and it's all very proper.
1413
01:25:14,122 --> 01:25:17,300
- That's hardly an explanation, Mother.
- I don't make a practice of lying.
1414
01:25:17,321 --> 01:25:18,660
But under the circumstances,
1415
01:25:18,681 --> 01:25:21,661
I thought it advisable for
Mrs. Norton to be my guest here.
1416
01:25:21,692 --> 01:25:23,700
Until we are married!
1417
01:25:23,731 --> 01:25:27,101
Aren't you forgetting your other
four wives, Mr. Hammond?
1418
01:25:27,132 --> 01:25:29,802
Let me handle this bluebeard!
1419
01:25:40,303 --> 01:25:42,603
Abel, will you stop hitting Henry?
1420
01:25:48,704 --> 01:25:52,500
Now, if Mr. Burnside will...
remain with the squash...
1421
01:25:52,531 --> 01:25:55,801
...just a few seconds, I'll...
I'll tell you all about my four wives.
1422
01:25:55,832 --> 01:25:58,900
Very decent of you! I hope it's as good
as your performance on the phone.
1423
01:25:58,901 --> 01:26:01,400
Harold, at least give Mr. Hammond
the courtesy of listening.
1424
01:26:01,421 --> 01:26:03,380
Thank you, my dear.
Do you have the names of the women?
1425
01:26:03,399 --> 01:26:06,800
I have a man on all fours and he's
checking those little details right now.
1426
01:26:06,851 --> 01:26:09,901
You're going to be very disappointed,
Mr. Burnside.
1427
01:26:09,999 --> 01:26:12,802
They are all the same woman.
1428
01:26:13,703 --> 01:26:15,800
I loved my late wife very dearly.
1429
01:26:15,901 --> 01:26:19,800
Call it sentimental, if you like. But every
ten years, no matter where we were
1430
01:26:19,801 --> 01:26:23,301
We took out a new license
and were married all over again.
1431
01:26:23,502 --> 01:26:25,400
Well, why didn't you tell us before?
1432
01:26:25,431 --> 01:26:28,300
Even if we had, you'd have found something
else to make a fuss about.
1433
01:26:28,331 --> 01:26:31,800
Harold, you didn't like the idea of my
getting married from the beginning.
1434
01:26:31,831 --> 01:26:34,600
I suppose all children feel the same
way about their parents.
1435
01:26:34,641 --> 01:26:37,240
But I let you grow up and
become independent.
1436
01:26:37,271 --> 01:26:39,601
Don't you think I'm entitled to the
same privilege?
1437
01:26:43,502 --> 01:26:44,900
Yes, Mother.
1438
01:26:45,501 --> 01:26:47,500
Dearly beloved, we are gathered
together here...
1439
01:26:47,531 --> 01:26:50,701
...to join together this man and
this woman in holy matrimony.
1440
01:26:50,792 --> 01:26:54,400
If any man can show just cause why
they may not lawfully be joined together...
1441
01:26:54,491 --> 01:26:58,501
let him now speak or else hereafter
forever hold his peace.
1442
01:27:01,202 --> 01:27:04,000
Henry, wilt thou have this woman
to thy wedded wife...
1443
01:27:04,091 --> 01:27:05,801
...so long as ye both shall live?
1444
01:27:05,952 --> 01:27:07,100
I will.
1445
01:27:07,101 --> 01:27:09,641
Louisa, wilt thou have this man
to thy wedded husband...
1446
01:27:09,672 --> 01:27:11,500
...so long as ye both shall live?
1447
01:27:11,501 --> 01:27:12,701
I will.
1448
01:27:12,802 --> 01:27:15,100
Who giveth this woman to be
married to this man?
1449
01:27:15,201 --> 01:27:16,900
The flowers.
1450
01:27:19,701 --> 01:27:21,401
Repeat after me.
1451
01:27:21,402 --> 01:27:26,502
- I, Henry, take thee, Louisa...
- I, Henry, take thee, Louisa...
1452
01:27:26,533 --> 01:27:29,003
- to my wedded wife...
- to my wedded wife...
1453
01:27:29,044 --> 01:27:34,300
- and thereto I plight thee my troth.
- and thereto I plight thee my troth.
1454
01:27:35,001 --> 01:27:36,900
Louisa, repeat after me.
1455
01:27:36,941 --> 01:27:40,800
I, Louisa, take thee, Henry, to my
wedded husband...
1456
01:27:40,999 --> 01:27:44,900
I, Louisa, take thee, Henry, to my
wedded husband...
1457
01:27:44,921 --> 01:27:50,101
- and thereto I give thee my troth.
- and thereto I give thee my troth.
1458
01:27:51,102 --> 01:27:52,102
The rings.
1459
01:27:55,503 --> 01:27:57,203
Bless, O Lord, this ring.
1460
01:27:57,294 --> 01:27:59,600
That he who gives it, and she
who wears it...
1461
01:27:59,601 --> 01:28:04,101
...may abide in Thy peace and continue
in Thy favor under their life's end.
1462
01:28:04,352 --> 01:28:05,800
Amen.
1463
01:28:05,841 --> 01:28:10,500
Place the ring on Louisa's finger,
hold it there and repeat after me.
1464
01:28:12,401 --> 01:28:15,141
- With this ring...
- With this ring...
1465
01:28:15,162 --> 01:28:17,742
- I thee wed.
- I thee wed.
1466
01:28:17,773 --> 01:28:19,843
- Amen.
- Amen.
1467
01:28:20,144 --> 01:28:22,000
Join right hands.
1468
01:28:23,101 --> 01:28:27,201
For as much as Henry and Louisa have
consented together in holy wedlock,
1469
01:28:27,352 --> 01:28:30,200
...and have witnessed the same
before God and this company,
1470
01:28:30,231 --> 01:28:33,651
and thereto have given and
pledged their troth each to the other...
1471
01:28:33,682 --> 01:28:37,552
...and have declared the same by giving
and receiving a ring and joining hands,
1472
01:28:37,553 --> 01:28:41,300
I pronounce that they are man
and wife. Amen.
1473
01:28:41,354 --> 01:28:43,054
It'll never last.
1474
01:28:56,055 --> 01:28:58,255
Mother, how can you be
so sentimental?
1475
01:28:58,256 --> 01:29:00,856
Cathy, it's just beautiful at any age.
1476
01:29:13,957 --> 01:29:15,857
Here... hand me that.
1477
01:29:28,658 --> 01:29:36,758
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
124379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.