All language subtitles for Louisa-(1950)_360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:16,901 --> 00:01:18,881 Good evening, Mr. Norton. Getting home pretty late. 3 00:01:18,899 --> 00:01:20,900 - Couldn't be helped, Joe. - Couldn't you elbow a little? 4 00:01:20,921 --> 00:01:22,310 Forget about the train schedule? 5 00:01:22,331 --> 00:01:24,701 - Let's keep going, Joe, I'm in a hurry. - Alright. 6 00:01:36,402 --> 00:01:39,102 Mr. Norton, if you don't mind me saying, it won't work. 7 00:01:39,153 --> 00:01:40,200 Huh? 8 00:01:40,221 --> 00:01:42,700 Bringing home presents only makes a wife more suspicious. 9 00:01:42,721 --> 00:01:44,880 Right away she knows you did something wrong. 10 00:01:44,899 --> 00:01:48,600 Starts looking for the powder on your lapel, the lipstick on your handkerchief. 11 00:01:48,621 --> 00:01:51,100 Thanks for the advice, Joe, but I'm not in any trouble. 12 00:01:51,191 --> 00:01:53,000 Oh, then why all those? 13 00:01:53,031 --> 00:01:54,350 I'm celebrating. 14 00:01:54,381 --> 00:01:56,951 Joe, I'm going to be made a vice president of the firm. 15 00:01:56,972 --> 00:01:58,140 Well what do you know. 16 00:01:58,171 --> 00:02:00,880 Yes, the boss sprung it out to me tonight just as I was leaving the office. 17 00:02:00,899 --> 00:02:03,400 Well, of course it'll take the Board's okay, but that's pretty much in. 18 00:02:03,421 --> 00:02:04,480 Congratulations. 19 00:02:04,781 --> 00:02:07,581 - More dough? - Considerable. 20 00:02:07,882 --> 00:02:11,100 - I bet your family will blow it's top. - No, there'll be no holding them. 21 00:02:11,131 --> 00:02:13,100 We've been waiting for this for a long time. 22 00:02:13,131 --> 00:02:15,601 You should have seen my kids when I first got the cab. 23 00:02:15,632 --> 00:02:18,200 They ran out and patted it like it was a dog. 24 00:02:18,801 --> 00:02:20,600 Hey, Joe, you're passing the house. 25 00:02:27,701 --> 00:02:29,600 - Good evening, Gladys. - Good evening, Mr. Norton. 26 00:02:29,801 --> 00:02:31,200 Bought you a little present, Gladys. 27 00:02:31,221 --> 00:02:33,200 Nothing's going to make me change my mind, Mr. Norton. 28 00:02:33,221 --> 00:02:35,670 - About what? - You'd better speak to Mrs. Norton. 29 00:02:35,671 --> 00:02:39,200 I'll set your dinner on the table, if it isn't cooked enough and all ready. 30 00:02:48,701 --> 00:02:50,000 Hey, Chris. 31 00:02:50,201 --> 00:02:52,500 Notice anything different about your father tonight? 32 00:02:53,601 --> 00:02:54,701 No. 33 00:02:55,302 --> 00:02:57,700 Well, you might show a little more enthusiasm. 34 00:02:57,731 --> 00:03:00,100 Your father is going to be made a vice president. 35 00:03:00,801 --> 00:03:03,501 And I thought a vice president's son ought to have a new chemistry set. 36 00:03:06,702 --> 00:03:08,102 Second from the bottom. 37 00:03:11,000 --> 00:03:14,800 - Gosh, it's a big one. - Number 25, the atomic energy set. 38 00:03:14,901 --> 00:03:16,701 Oh, gee! 39 00:03:17,802 --> 00:03:19,800 It's swell, Dad! 40 00:03:21,301 --> 00:03:23,600 But I don't know if I'll be able to use it. 41 00:03:23,801 --> 00:03:27,101 Chemistry sets get awful messy. 42 00:03:28,502 --> 00:03:30,702 Guess you'd better send it back. 43 00:03:40,403 --> 00:03:42,203 Thanks anyway, Dad. 44 00:03:49,000 --> 00:03:50,304 Dad. 45 00:03:50,305 --> 00:03:53,470 I heard. Congratulations. 46 00:03:53,491 --> 00:03:56,500 Well, it's nothing to be sad about. Here, I brought you something too. 47 00:03:57,501 --> 00:03:59,999 Oh, I'm so glad for you, Dad. 48 00:04:00,050 --> 00:04:01,600 - So glad for you! - Kathy! 49 00:04:07,501 --> 00:04:09,801 I'm so glad for you, Dad. 50 00:04:09,902 --> 00:04:12,302 I'm so glad for you, Dad. 51 00:04:12,303 --> 00:04:14,203 Hiya, Corky. 52 00:04:27,304 --> 00:04:29,904 Meg, what's going on around here? 53 00:04:29,945 --> 00:04:32,205 - Meg? - In here, dear. 54 00:04:32,236 --> 00:04:34,606 You're awfully late tonight, darling. What kept you? 55 00:04:35,107 --> 00:04:37,800 - I had to stop off at Hattie Carnegie's. - Oh. 56 00:04:37,851 --> 00:04:41,880 Well, you'd better get cleaned up. You know how Gladys is about holding dinner. 57 00:04:42,981 --> 00:04:46,900 Meg, I said I had to stop off at Hattie Carnegie's. 58 00:04:46,999 --> 00:04:49,551 She is not a business associate. 59 00:04:49,592 --> 00:04:52,400 She sells very beautiful things for women. 60 00:04:53,201 --> 00:04:54,801 Like this. 61 00:04:56,000 --> 00:04:59,302 Oh, I'm sorry. I must have been a million miles away. 62 00:04:59,333 --> 00:05:00,400 Thank you, dear. 63 00:05:00,431 --> 00:05:03,300 You don't know the trouble I had getting into the store after 6 o'clock. 64 00:05:03,401 --> 00:05:05,100 I finally managed it. 65 00:05:05,201 --> 00:05:08,000 The sailsgirl missed her bus. I had to send her home in a taxi. 66 00:05:12,701 --> 00:05:14,401 Oh, here! 67 00:05:20,902 --> 00:05:23,402 It's the one I pointed out to you in the window 68 00:05:23,443 --> 00:05:27,200 - Repeatedly. - It was sweet of you, dear, it's very nice. 69 00:05:32,401 --> 00:05:34,300 Meg, what's going on is this house? 70 00:05:34,321 --> 00:05:36,661 I come home with the most wonderful news of my life. 71 00:05:36,692 --> 00:05:39,662 Burnisde finally offered me the vice presidency. 72 00:05:39,693 --> 00:05:42,970 And everybody around here acts like characters out of a Russian tragedy. 73 00:05:42,999 --> 00:05:45,881 Oh, it's nothing, dear, it's just a little family problem. 74 00:05:45,899 --> 00:05:47,972 There's no point in upsetting your day. 75 00:05:47,999 --> 00:05:49,573 It's already been upset! 76 00:05:50,874 --> 00:05:53,674 Well... if you must know... 77 00:05:53,699 --> 00:05:55,400 It's your mother. 78 00:05:58,801 --> 00:06:00,400 Again? 79 00:06:01,000 --> 00:06:04,500 At 9:30 this morning your mother asked me for something to do. 80 00:06:04,521 --> 00:06:05,800 So I let her do the shopping. 81 00:06:05,821 --> 00:06:09,800 At 9:45 she had a terrible argument with Mr. Hammond, the grocer. 82 00:06:09,891 --> 00:06:12,661 Your mother's been living in hotels these past ten years. 83 00:06:12,692 --> 00:06:16,000 She has no idea that prices have gone up since 1940. 84 00:06:16,101 --> 00:06:19,300 At eleven she complained about the way the house was being cleaned. 85 00:06:19,391 --> 00:06:22,000 Gladys's dusting didn't meet the finger test. 86 00:06:22,031 --> 00:06:23,790 At lunch she had a row with your son. 87 00:06:23,810 --> 00:06:26,000 She doesn't approve of the way he keeps his room. 88 00:06:26,001 --> 00:06:28,100 In her day all children were neat and clean... 89 00:06:28,121 --> 00:06:30,200 ...and their dogs didn't sleep on their beds. 90 00:06:30,221 --> 00:06:32,380 At 3:30 she had words with Cathy. 91 00:06:32,399 --> 00:06:36,551 She saw Jimmy Blake kiss Cathy goodbye and she considers this highly indecent. 92 00:06:36,582 --> 00:06:40,700 At 5:30 I arrived home after working hard on the charity dance all day... 93 00:06:40,731 --> 00:06:44,300 ...to be told that I was a poor wife and mother and that I was neglecting my family. 94 00:06:44,301 --> 00:06:46,450 And if you don't do something about it soon... 95 00:06:46,501 --> 00:06:48,400 I'll go crazy! 96 00:06:48,701 --> 00:06:50,800 Darling, it's not that serious. 97 00:06:50,831 --> 00:06:53,001 - I'll have another talk with Mother. - When? 98 00:06:53,602 --> 00:06:55,000 Right now. 99 00:06:55,501 --> 00:06:57,951 - I guess. - Hal, promise me something. 100 00:06:57,952 --> 00:07:00,432 You'll do the talking this time. 101 00:07:18,633 --> 00:07:22,773 Your mother's in the study. I'll put your dinner back on the stove. 102 00:07:41,000 --> 00:07:42,474 Come in. 103 00:07:48,475 --> 00:07:49,900 Good evening, Mother. 104 00:07:50,401 --> 00:07:52,100 Good evening, son. 105 00:07:52,801 --> 00:07:56,001 - Mother, I want to speak to you. - Just a moment, dear. 106 00:08:01,402 --> 00:08:02,602 There. 107 00:08:02,703 --> 00:08:06,500 I just heard the good news from Chris. It's just wonderful! 108 00:08:07,301 --> 00:08:12,160 I'm not at all surprised, though. My boy is just like his father. 109 00:08:12,191 --> 00:08:13,661 Thank you, Mother, but... 110 00:08:13,692 --> 00:08:16,450 It won't be long until you're president of the company. 111 00:08:16,471 --> 00:08:17,800 I just know it. 112 00:08:17,821 --> 00:08:20,300 Well, Mr. Burnside isn't ready to retire yet. 113 00:08:20,321 --> 00:08:23,301 Well, he should. You said he was sixty-five. 114 00:08:23,902 --> 00:08:27,202 - Mother, there's something else I want... - Son, guess who died. 115 00:08:27,233 --> 00:08:29,900 - Mabel Trenam. - I'm very sorry to hear it. 116 00:08:29,971 --> 00:08:33,551 You probably don't remember Mabel. But she was related to us. 117 00:08:33,572 --> 00:08:36,900 Well, not exactly. She married your second cousin Richard. 118 00:08:36,931 --> 00:08:39,200 Remember, the tall boy with the weak eyes? 119 00:08:39,231 --> 00:08:42,101 Mother, will you please let me say what I'd like to say? 120 00:08:42,102 --> 00:08:45,402 Why, of course, dear... Fix your handkerchief. 121 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Mother, you've only been living with us for little over a month. 122 00:08:48,831 --> 00:08:53,400 And, well, I realize it takes time for people to get used to one another... 123 00:08:53,431 --> 00:08:56,101 That's why I've tried to be helpful, son. 124 00:08:57,702 --> 00:08:59,999 Mother, without realizing it... 125 00:09:00,150 --> 00:09:02,100 you've caused a great deal of trouble. 126 00:09:04,301 --> 00:09:07,000 - Oh... - This is Meg's home. 127 00:09:07,051 --> 00:09:09,900 And much as you may not agree with her about a lot of things... 128 00:09:09,931 --> 00:09:12,700 she has to run it her own way. 129 00:09:14,201 --> 00:09:17,600 I thought that Meg would be grateful for my suggestions. 130 00:09:17,621 --> 00:09:19,800 Well, to be blunt about it, she's not. 131 00:09:19,841 --> 00:09:22,101 And Chris and Cathy aren't very happy either. 132 00:09:22,902 --> 00:09:25,902 Children aren't raised exactly as they were in your day. 133 00:09:25,903 --> 00:09:29,673 They resent being balled out by anyone except their parents. 134 00:09:38,574 --> 00:09:40,900 I'm afraid I made a mistake coming here, Harold. 135 00:09:40,991 --> 00:09:42,551 Oh, Mother, please. 136 00:09:42,582 --> 00:09:46,832 It's alright, dear. Your father left me well provided for. 137 00:09:46,863 --> 00:09:48,900 Perhaps it's best I live alone. 138 00:09:48,931 --> 00:09:52,300 Mother, if we hadn't wanted you t live with us we never would have asked you to. 139 00:09:53,001 --> 00:09:55,900 But... well, you have to make a life for yourself. 140 00:09:55,951 --> 00:09:58,600 Find some interest apart from the family. 141 00:10:02,101 --> 00:10:05,901 Son, this should be the happiest day of your life. 142 00:10:05,932 --> 00:10:08,002 I seem to have spoiled it for you. 143 00:10:08,403 --> 00:10:11,003 I'll see to it that you have nothing to worry about. 144 00:10:12,304 --> 00:10:16,704 I'll find something to do, I'll... 145 00:10:16,725 --> 00:10:18,580 ...keep out of everyone's way. 146 00:10:18,599 --> 00:10:21,480 - Oh... - Please, Harold, go. 147 00:10:21,499 --> 00:10:23,700 - Mother. - Please, go. 148 00:10:33,001 --> 00:10:35,201 Harold, it's just lovely. 149 00:10:38,102 --> 00:10:39,800 Harold, where are you going? 150 00:10:39,841 --> 00:10:43,101 I'm going to walk at least five miles to cool off. 151 00:10:43,102 --> 00:10:46,102 I'm celebrating the happiest day of my life. 152 00:11:08,703 --> 00:11:11,403 - Good morning, Christopher. - Good morning, Grandma. 153 00:11:13,104 --> 00:11:16,200 I'll get the room all straightened out before school. 154 00:11:16,201 --> 00:11:19,400 That's entirely up to you, Christopher. 155 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Come on, beautiful we'll be late. 156 00:11:25,031 --> 00:11:27,100 I can't find my Latin homework. 157 00:11:27,131 --> 00:11:29,600 Well, I hope you didn't lose it after I did it for you. 158 00:11:29,631 --> 00:11:31,600 Oh, here it is. 159 00:11:31,901 --> 00:11:33,150 Hi! 160 00:11:33,251 --> 00:11:36,900 Good morning, James. Good morning, Cathy. 161 00:11:43,501 --> 00:11:45,801 - Good morning, Mother, - Good morning, son. 162 00:11:45,892 --> 00:11:47,402 Good morning, Meg. 163 00:11:47,403 --> 00:11:50,200 - You're down late. - I'm sorry, I overslept. 164 00:11:50,801 --> 00:11:54,001 Mother, I'm afraid the eggs are cold. I'll have Gladys make a fresh batch. 165 00:11:54,092 --> 00:11:57,602 There's no need, I'm not very hungry. Just juice and coffee will do. 166 00:12:02,203 --> 00:12:04,553 Mom, I'm late, I haven't got time for breakfast. 167 00:12:04,574 --> 00:12:07,800 Chris, you can't sit in school with absolutely nothing in your stomach. 168 00:12:07,821 --> 00:12:10,901 - At least drink your milk. - Oh, Mom. 169 00:12:12,752 --> 00:12:15,002 There, that's my boy. 170 00:12:18,403 --> 00:12:20,103 There! 171 00:12:22,504 --> 00:12:24,204 - Bye, Dad. - Bye, Christopher. 172 00:12:25,000 --> 00:12:28,305 - I'm sorry, Grandma. - That's perfectly alright, Christopher. 173 00:12:35,206 --> 00:12:37,606 Oh, Mother, here's some mail for you. 174 00:12:40,407 --> 00:12:42,100 Well, aren't you going to read it? 175 00:12:42,141 --> 00:12:45,201 I receive one of these every week, I know what it says. 176 00:12:48,402 --> 00:12:51,800 Dear neighbor, won't you join our Pleasantville Ladies' Auxiliary Circle? 177 00:12:51,831 --> 00:12:54,900 Red Cross work, sewing, knitting. Every Tuesday and Thursday morning... 178 00:12:54,931 --> 00:12:56,320 ...ten to twelve. 179 00:12:56,321 --> 00:12:58,900 Mother, it sounds like fun. Why don't you try it? 180 00:12:58,931 --> 00:13:00,551 You'll make some new friends. 181 00:13:00,572 --> 00:13:03,200 It isn't easy to make friends at my age. 182 00:13:03,241 --> 00:13:05,801 Oh, you sound as if you were a hundred years old. 183 00:13:05,832 --> 00:13:09,702 Most of the women have lived here a long time. I'd be just an outsider. 184 00:13:09,703 --> 00:13:11,900 Oh, they wouldn't have sent you the card if they... 185 00:13:11,951 --> 00:13:14,101 Oh, there's my ride. I'll have to go. 186 00:13:14,192 --> 00:13:16,102 - Goodbye, Mother. - Goodbye, dear. 187 00:13:16,133 --> 00:13:17,573 I'll try to get home early tonight. 188 00:13:17,594 --> 00:13:19,784 Now, about the things you wanted me to bring back from the city... 189 00:13:19,799 --> 00:13:21,385 What things? 190 00:13:21,386 --> 00:13:23,000 What are you talking about? 191 00:13:24,501 --> 00:13:26,001 I don't like the way Mother's acting. 192 00:13:26,052 --> 00:13:28,002 Well, Hal, we can't expect miracles. 193 00:13:28,033 --> 00:13:31,803 She's hurt. It's going to take us a little time to prove we didn't mean to hurt her. 194 00:13:31,834 --> 00:13:33,100 Well do me a favor, will you, darling, 195 00:13:33,121 --> 00:13:34,901 I know you're busy with the Country Club dance, 196 00:13:34,922 --> 00:13:37,702 but, if you can find the time, take her for a ride or something. 197 00:13:37,733 --> 00:13:39,403 I'll find the time. 198 00:13:41,904 --> 00:13:43,304 Goodbye, darling. 199 00:13:43,455 --> 00:13:45,305 - Buy. - I'm coming. 200 00:13:54,706 --> 00:13:58,200 Oh Mother, I've been thinking. Why don't you come over to the Country Club with me? 201 00:13:58,221 --> 00:14:01,400 We can have a nice lunch and afterwards we can go for a drive. 202 00:14:01,451 --> 00:14:03,801 Thank you, but I'm afraid I'd be in the way. 203 00:14:11,202 --> 00:14:13,000 Are you sure you won't change your mind? 204 00:14:13,021 --> 00:14:15,001 I'm very comfortable, thank you. 205 00:14:17,302 --> 00:14:19,700 Oh, Gladys, I'm leaving. Is there anything you need? 206 00:14:19,721 --> 00:14:22,000 Better stop by the grocer's and pick up a sack of potatoes... 207 00:14:22,021 --> 00:14:23,300 ...and some shortening. 208 00:14:23,321 --> 00:14:26,051 I bet Mr. Hammond will be relieved to see you doing the shopping again. 209 00:14:26,072 --> 00:14:27,500 Gladys! 210 00:14:27,800 --> 00:14:29,701 Goodbye, Mother. 211 00:14:33,102 --> 00:14:35,500 Here, you left this in the dining room. 212 00:14:35,501 --> 00:14:37,601 Oh, thank you. 213 00:14:53,102 --> 00:14:55,302 Are you going to be in here much longer? 214 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 This is my thorough-cleaning day. 215 00:14:58,501 --> 00:15:00,601 I'll go upstairs to my room. 216 00:15:07,902 --> 00:15:10,302 Gladys, I won't be home for lunch today. 217 00:15:19,703 --> 00:15:22,880 Excuse me, can you tell me where I'll find the Ladies' Auxiliary Building? 218 00:15:22,899 --> 00:15:25,200 You can't miss it. It's the gray building down at the end of the street. 219 00:15:25,231 --> 00:15:27,501 - Used to be the Fire Station. - Thank you. 220 00:15:30,702 --> 00:15:33,580 Be sure you deliver Mrs. Thomas' order first. She's having a luncheon. 221 00:15:33,599 --> 00:15:34,599 Yes, sir. 222 00:15:37,300 --> 00:15:39,900 - Good morning, Mr. Hammond. - Good morning, Mrs. Norton. 223 00:15:40,401 --> 00:15:41,999 - Mr. Hammond. - Yes? 224 00:15:42,030 --> 00:15:46,100 I owe you an apology. I'm afraid I made quite a scene in the store yesterday. 225 00:15:46,131 --> 00:15:49,800 But I didn't realize how much prices had gone up since 1940. 226 00:15:49,821 --> 00:15:52,900 I think it's best that the entire episode be completely forgotten. 227 00:15:52,921 --> 00:15:55,701 Excuse me. Good day, Mr. Hammond. 228 00:15:57,302 --> 00:16:00,202 Mrs. Norton. Please. 229 00:16:00,223 --> 00:16:02,103 - I didn't mean to seem so abrupt. - Rude. 230 00:16:02,104 --> 00:16:05,604 I'm terribly sorry. I don't know what's gotten into my temper these days. 231 00:16:05,635 --> 00:16:09,105 I'd try to control it. Particularly in your business. 232 00:16:09,136 --> 00:16:10,800 I do try, Mrs. Norton... 233 00:16:10,831 --> 00:16:14,700 But somehow as the years move on I get more and more crotchety. 234 00:16:16,201 --> 00:16:17,801 I know. 235 00:16:18,402 --> 00:16:21,600 My disposition hasn't been the same since my husband died... 236 00:16:21,621 --> 00:16:23,400 ...some ten years ago. 237 00:16:23,901 --> 00:16:26,999 My wife died a little over ten ago years too. 238 00:16:27,900 --> 00:16:30,400 Perhaps loneliness makes for anger. 239 00:16:30,901 --> 00:16:33,600 That's true. That's very profound. 240 00:16:35,001 --> 00:16:38,300 Couldn't we forget our little quarrel? It was bad temper on both sides. 241 00:16:38,831 --> 00:16:40,301 Good day, Mr. Hammond. 242 00:16:41,402 --> 00:16:42,802 Mrs. Norton... 243 00:16:43,603 --> 00:16:46,303 Older people don't have to be lonely. 244 00:16:50,204 --> 00:16:54,000 Mr. Hammond... I really must be going. 245 00:16:55,701 --> 00:16:57,101 - Mr. Hammond. - Yes? 246 00:16:57,302 --> 00:17:00,600 Can you tell me where I'll find the Ladies' Auxiliary Building? 247 00:17:00,621 --> 00:17:03,701 Yes, it's just er... I'll direct you personally. 248 00:17:09,702 --> 00:17:13,902 Meg, you're a genius. This month's grocery bill is down $25.00. 249 00:17:13,933 --> 00:17:15,053 How did you do it? 250 00:17:15,084 --> 00:17:17,654 To tell you the truth, Hal, I don't understand it myself. 251 00:17:17,699 --> 00:17:22,000 For some strange reason we've suddenly become Mr. Hammond's favorite customers. 252 00:17:22,031 --> 00:17:24,301 He's even sent over all sorts of delicacies. 253 00:17:24,332 --> 00:17:27,400 Smoked hams, imported sardines, fresh pineapple... 254 00:17:27,431 --> 00:17:29,400 And without any charge at all. 255 00:17:29,431 --> 00:17:32,701 That doesn't make sense. He's a businessman, he must have some reason. 256 00:17:34,702 --> 00:17:36,102 Good night, children. 257 00:17:36,133 --> 00:17:38,053 More bridge tonight, Mother? 258 00:17:38,074 --> 00:17:40,054 Don't the ladies ever get tired of playing cards? 259 00:17:40,075 --> 00:17:43,200 Oh, you don't ever get tired of anything you really enjoy. 260 00:17:43,231 --> 00:17:45,900 You look absolutely lovely, Mother. 261 00:17:45,941 --> 00:17:49,000 - The hat's so becoming. - Oh, thank you. 262 00:17:49,001 --> 00:17:52,301 It's one I've had for years. The milliner suggested a touch of color. 263 00:17:52,332 --> 00:17:54,502 It's a crime to waste it on a lot of women. 264 00:17:54,533 --> 00:17:56,303 Now son! 265 00:17:56,804 --> 00:18:00,999 Oh, by the way, I may be a little later than usual tonight. 266 00:18:01,050 --> 00:18:03,600 That's alright, Mother, you're a big girl. 267 00:18:03,641 --> 00:18:05,201 And we trust you. 268 00:18:16,402 --> 00:18:19,102 You won't be able to hop it up much. It's an old trade. 269 00:18:19,133 --> 00:18:21,000 It'll never be able to do better than a hundred. 270 00:18:21,031 --> 00:18:23,001 Oh, the Charleston's easy. I learned it in one lesson. 271 00:18:24,102 --> 00:18:27,202 - Oh, I'm sorry, mister. - Oh, that's perfectly alright, my boy. 272 00:18:27,603 --> 00:18:29,003 - How many, sir? - Two. 273 00:18:29,024 --> 00:18:30,804 - Two. - Love seats. 274 00:18:31,904 --> 00:18:33,504 Love seats. 275 00:18:37,005 --> 00:18:38,305 Thank you. 276 00:18:50,706 --> 00:18:54,200 Sherman, Vandenberg, Bradley represent Armed Forces unification... 277 00:18:54,231 --> 00:18:56,600 with Navy Sherman and Air Forces Vandenberg... 278 00:18:56,631 --> 00:18:59,000 ...collaborating at a Fort Benning, Georgia revue. 279 00:19:02,000 --> 00:19:05,400 Nothing is held back in this simulation of actual warfare. 280 00:19:11,301 --> 00:19:14,000 - Honey, relax, what's the matter? - Jimmy, I've got to go home. 281 00:19:15,301 --> 00:19:17,000 Bazookas take over! 282 00:19:20,701 --> 00:19:22,401 Machine guns! 283 00:19:23,502 --> 00:19:27,302 The infantry goes all out for unified defense of the nation! 284 00:19:31,003 --> 00:19:32,303 Good night, Jimmy. 285 00:19:32,304 --> 00:19:35,000 I have a right to know what's going on leaving a show right in the middle. 286 00:19:35,021 --> 00:19:37,201 Jimmy, please don't be difficult at a time like this. 287 00:19:37,232 --> 00:19:39,900 What am I going to tell my folks coming home at 10 o'clock? 288 00:19:39,921 --> 00:19:41,500 They'll think I'm sick. 289 00:19:42,501 --> 00:19:45,101 Cathy, we swore we'd be honest with each other. 290 00:19:45,132 --> 00:19:47,700 - If there's anyone else... - Jimmy, I love you more than... 291 00:19:47,731 --> 00:19:50,100 I'll call you up and tell you about it tomorrow. 292 00:19:55,001 --> 00:19:57,801 Mother, Father, come down here right away! 293 00:20:07,202 --> 00:20:11,300 Cathy, if anyone had ever told me I'd be waiting up with you for someone else... 294 00:20:11,901 --> 00:20:15,800 I still can't believe it. Mother definitely said she was going to play bridge. 295 00:20:15,831 --> 00:20:18,901 The only hand Grandma was holding tonight was Mr. Hammond's. 296 00:20:18,952 --> 00:20:22,902 You should have seen them sitting out there, and all those kids necking. 297 00:20:22,933 --> 00:20:26,200 - It was shocking! - What were you doing there, dear? 298 00:20:26,801 --> 00:20:29,101 - Seeing the movie. - Ha! 299 00:20:29,172 --> 00:20:32,302 And besides, I'm at an age when you're expected to do those things. 300 00:20:32,333 --> 00:20:35,143 Hal, let's go to bed. We're all taking this too seriously. 301 00:20:35,164 --> 00:20:37,350 Oh, it's very well for you to be casual. 302 00:20:37,351 --> 00:20:39,451 It happens to be my mother! 303 00:21:07,652 --> 00:21:09,000 Mother! 304 00:21:09,401 --> 00:21:13,000 Oh, you're up. Cathy come in late again? 305 00:21:13,501 --> 00:21:15,801 Grandma, it is not me! 306 00:21:16,302 --> 00:21:18,800 Well who is it then? 307 00:21:19,601 --> 00:21:22,800 Mother, Cathy tells me you were at the picture show. 308 00:21:22,891 --> 00:21:25,801 - With Mr. Hammond. - Holding hands in the love seats. 309 00:21:25,832 --> 00:21:27,300 I saw it with my own eyes. 310 00:21:27,331 --> 00:21:30,100 I didn't think you and Jimmy had a chance to see much of anything. 311 00:21:31,001 --> 00:21:34,001 Mother, have you been playing bridge... 312 00:21:34,502 --> 00:21:36,000 ...any of these nights? 313 00:21:39,000 --> 00:21:42,600 No, son. I've been seeing a good deal of Mr. Hammond. 314 00:21:44,001 --> 00:21:46,900 Well, don't you think you might have told us? 315 00:21:46,921 --> 00:21:48,901 She's ashamed because he's a grocer. 316 00:21:48,932 --> 00:21:50,900 Cathy, don't you ever say that again! 317 00:21:52,000 --> 00:21:56,900 The reason I didn't tell you, dear, is that I wanted to be absolutely sure first. 318 00:21:56,941 --> 00:21:59,201 Sure? Of what? 319 00:21:59,252 --> 00:22:02,100 Well, Mr. Hammond is rather impulsive. 320 00:22:02,501 --> 00:22:05,601 The second time we went out he proposed. 321 00:22:06,302 --> 00:22:09,100 But I insisted that we get to know each other better. 322 00:22:09,301 --> 00:22:12,201 You do now, I take it. 323 00:22:13,602 --> 00:22:16,900 He's a fine man. I know you're going to like him. 324 00:22:16,931 --> 00:22:19,401 Even though he's quite different from your father. 325 00:22:19,422 --> 00:22:21,480 He's... well, he's... 326 00:22:21,510 --> 00:22:24,100 I thought Father was a rather fine figure of a man! 327 00:22:24,101 --> 00:22:27,901 - And so did you at one time. - Oh, we all did, really, Hal. 328 00:22:27,932 --> 00:22:32,800 Perhaps I put it badly, son. It's just that Mr. Hammond is more... 329 00:22:32,841 --> 00:22:34,500 ...dashing. 330 00:22:34,521 --> 00:22:38,201 - More of an adventurer. - I think this is shocking! 331 00:22:38,242 --> 00:22:41,302 - Cathy, go to your room! - If I were running this house! 332 00:22:41,353 --> 00:22:43,200 Just shocking! 333 00:22:44,901 --> 00:22:48,360 I hate it to deceive you children, but... well... 334 00:22:48,361 --> 00:22:51,600 Perhaps I was afraid. 335 00:22:51,650 --> 00:22:53,630 Sometimes young people find it difficult... 336 00:22:53,671 --> 00:22:56,600 ...to understand when their parents fall in love. 337 00:22:56,631 --> 00:22:58,500 Oh, but Mother, I... 338 00:22:59,201 --> 00:23:01,101 Well, I've never met Mr. Hammond! 339 00:23:01,152 --> 00:23:04,002 We'll have him over to dinner, Mother, whenever you say. 340 00:23:04,053 --> 00:23:07,600 Oh, sure. We'll make it a big evening. 341 00:23:07,651 --> 00:23:11,500 Oh, you're very sweet children, thank you. 342 00:23:11,651 --> 00:23:13,101 Good night. 343 00:23:14,502 --> 00:23:19,602 I'm sorry I worried you. If I'd known, I wouldn't have stayed out so late. 344 00:23:19,623 --> 00:23:23,200 Where were you, Mother? The movies let out at midnight, it's after one now. 345 00:23:24,101 --> 00:23:26,501 We parked, son. 346 00:23:30,102 --> 00:23:34,770 How can Mother even consider marrying this... this grocer after a man like Dad? 347 00:23:34,800 --> 00:23:37,400 But Hal, Mr. Hammond's a very charming man. 348 00:23:37,401 --> 00:23:39,401 I've been doing business with him for years. 349 00:23:39,421 --> 00:23:42,300 - Oh, so you're on Mother's side. - I'm not on anyone's side. 350 00:23:42,321 --> 00:23:44,601 Your mother's entitled to a life of her own. 351 00:23:47,402 --> 00:23:50,100 You don't find men like David Norton anymore. 352 00:23:50,501 --> 00:23:52,571 Meg, you never really knew Dad. 353 00:23:52,592 --> 00:23:54,272 You never played baseball with him. 354 00:23:54,299 --> 00:23:57,600 I never played baseball with him but I was very fond of him. 355 00:23:58,301 --> 00:24:01,000 - This is all our fault. - Oh now, Hal! 356 00:24:01,021 --> 00:24:05,500 We weren't satisfied. We laid down the law to Mother about making a new life. 357 00:24:05,541 --> 00:24:09,251 We drove her right into the arms of the first grocer who came along. 358 00:24:09,292 --> 00:24:11,952 Hal, did it ever occur to you that your mother was lonely? 359 00:24:11,973 --> 00:24:14,353 She was looking for companionship. 360 00:24:14,554 --> 00:24:18,054 She's been a widow for over ten years. Why did she suddenly become lonely now? 361 00:24:18,075 --> 00:24:21,500 You just can't get used to the idea of your mother getting married, can you? 362 00:24:21,531 --> 00:24:24,101 Meg, I have a responsibility here. 363 00:24:24,132 --> 00:24:26,000 Mother has a comfortable income. 364 00:24:26,151 --> 00:24:30,280 She's just at the age to be an easy prey for the first fortune-hunter who comes along. 365 00:24:30,299 --> 00:24:32,450 Hal, you don't believe a word you're saying. 366 00:24:32,551 --> 00:24:34,600 I certainly do! 367 00:24:35,301 --> 00:24:39,100 - What's so funny? - I've never seen you in short pants before. 368 00:24:56,000 --> 00:24:58,201 Chris, move over. 369 00:24:58,232 --> 00:24:59,800 Have a fight with Mom, Dad? 370 00:24:59,831 --> 00:25:02,551 Son, as you grow older you'll discover that certain women... 371 00:25:02,572 --> 00:25:05,300 ...have a peculiar sense of humor. Now go to sleep. 372 00:25:25,401 --> 00:25:28,301 Hmm... just modern enough to be interesting... 373 00:25:28,332 --> 00:25:31,652 ...and not so modern that it's scaresome. Very impressive. 374 00:25:31,683 --> 00:25:35,100 Exactly what the Northeastern Mutual people think they want. 375 00:25:35,754 --> 00:25:38,500 When you draw up the plans, ignore the model completely. 376 00:25:38,531 --> 00:25:42,201 Fortunately no one in the insurance business knows how to read blueprints. 377 00:25:42,252 --> 00:25:45,500 We'll build it our way and they'll like it. They always have. 378 00:25:46,000 --> 00:25:49,831 What's ailing you? You haven't heard a word I've said to you for the past week. 379 00:25:49,852 --> 00:25:53,400 - You're a million miles away. - I heard every word you said, Mr. Burnside. 380 00:25:53,431 --> 00:25:55,600 What's the matter? Meg spending too much money? 381 00:25:55,631 --> 00:25:59,401 - No, it's not Meg. - Well, you're stewing about something. 382 00:25:59,802 --> 00:26:03,302 It's just a little romantic trouble at home. 383 00:26:03,383 --> 00:26:06,000 Your daughter, eh? How old is Cathy now? 384 00:26:06,031 --> 00:26:08,000 - Seventeen, but... - That's the age. 385 00:26:08,001 --> 00:26:10,401 Going with some fellow you don't approve of, eh? 386 00:26:10,900 --> 00:26:13,902 Mr. Burnside, I don't think I ought to burden you with a family problem. 387 00:26:13,999 --> 00:26:17,603 Nonsense. I have the advantage of not having a family. 388 00:26:17,654 --> 00:26:20,304 Permits me a clear perspective in this sort of thing. 389 00:26:20,385 --> 00:26:23,905 The answer is simple. Get the girl away from this fellow. 390 00:26:23,999 --> 00:26:26,600 Send her on a trip somewhere. She's old enough. 391 00:26:26,751 --> 00:26:29,301 She's old enough, but I don't think it would work. 392 00:26:30,002 --> 00:26:32,680 Mr. Burnside, I think we ought to get back to the plans. 393 00:26:32,699 --> 00:26:33,800 Ta-ta... 394 00:26:35,501 --> 00:26:36,801 - Miss Cartwright. - Yes, sir? 395 00:26:36,832 --> 00:26:39,999 Call Northeastern Mutual. Tell them there's been a delay. 396 00:26:40,100 --> 00:26:42,100 They won't have the plans till the first of the week. 397 00:26:43,901 --> 00:26:46,300 But why not? We can easily finish by tomorrow. 398 00:26:46,331 --> 00:26:48,999 Your mind's not here, it's back at the house. Now go home. 399 00:26:49,030 --> 00:26:51,400 Get this family affair straightened out over the weekend... 400 00:26:51,421 --> 00:26:53,250 ...and we'll start fresh on Monday. 401 00:26:53,271 --> 00:26:56,800 - But this is a rush job. - I'll handle Northeastern. Now beat it. 402 00:26:57,401 --> 00:26:58,901 You're the boss. 403 00:27:01,402 --> 00:27:03,702 And remember, be firm. 404 00:27:09,403 --> 00:27:11,103 Hello, anybody home? 405 00:27:11,504 --> 00:27:13,604 Better hang your hat and coat up. 406 00:27:17,205 --> 00:27:18,605 What's going on here? 407 00:27:18,646 --> 00:27:22,106 Haven't you heard? Winston Churchill's coming to dinner. 408 00:27:22,197 --> 00:27:24,607 Couldn't be making as much fuss over anyone else. 409 00:27:24,638 --> 00:27:25,888 Stop it, Gladys. 410 00:27:27,189 --> 00:27:29,500 Darling, Mr. Hammond's coming to dinner. 411 00:27:29,521 --> 00:27:32,101 Mr. Hammond is not due until Sunday afternoon. 412 00:27:32,272 --> 00:27:35,350 Oh, he had to change his plans. He can't make it Sunday. 413 00:27:35,401 --> 00:27:38,500 He's expecting a shipment of quail and pheasant from Canada. 414 00:27:38,541 --> 00:27:41,001 So we have to turn our lives upside down. 415 00:27:41,502 --> 00:27:44,400 Hal, I'm relying on you to be pleasant. 416 00:27:44,441 --> 00:27:48,200 I'll be overwhelmingly pleasant. I've studied up on vegetables... 417 00:27:48,221 --> 00:27:49,780 ...so we'll have a lot to talk about. 418 00:27:49,799 --> 00:27:51,181 - Oh... - Hal! 419 00:27:51,682 --> 00:27:53,572 You came home early, how nice. 420 00:27:53,599 --> 00:27:57,800 Oh, it's just beautiful, absolutely perfect. I wouldn't change a thing. 421 00:27:59,601 --> 00:28:01,351 Meg, this is ordinary pepper. 422 00:28:01,382 --> 00:28:05,652 Mr. Hammond says for proper seasoning you must use freshly-ground pepper. 423 00:28:05,673 --> 00:28:08,200 I'll help Gladys find the pepper mill. 424 00:28:08,601 --> 00:28:11,101 So, now that you're home early, you'll have time to dress. 425 00:28:11,402 --> 00:28:13,802 What do you mean dress? I am dressed. 426 00:28:13,903 --> 00:28:15,700 Put on a dark suit, dear. 427 00:28:15,721 --> 00:28:18,901 We all want to make the right impression on Mr. Hammond, don't we? 428 00:28:19,502 --> 00:28:21,102 Yes, Mother. 429 00:28:22,103 --> 00:28:24,700 Gee, Dad, do we have to dress for dinner? 430 00:28:24,721 --> 00:28:26,300 Come along, son. 431 00:28:28,101 --> 00:28:31,100 Seems kind of funny Grandma having a boyfriend. 432 00:28:31,131 --> 00:28:32,201 There's nothing funny about it. 433 00:28:32,232 --> 00:28:36,300 You should have the kids in the block when I told them about Grandma and Mr. Hammond. 434 00:28:36,331 --> 00:28:39,501 We all went down to congratulate him and got free bubble gums. 435 00:28:39,522 --> 00:28:41,102 Son, before this evening is over... 436 00:28:41,123 --> 00:28:44,203 ...your friends may have to go back to paying for their bubble gum. 437 00:28:45,704 --> 00:28:47,300 Change your clothes. 438 00:28:49,401 --> 00:28:50,700 Hi, Dad! 439 00:28:50,721 --> 00:28:52,001 Tell Mom Jimmy's staying for dinner. 440 00:28:52,032 --> 00:28:55,502 - Jimmy can't stay for dinner tonight. - Not so loud, he'll hear you. 441 00:28:57,603 --> 00:28:59,103 Good evening, Mr. Norton. 442 00:28:59,134 --> 00:29:02,200 Jimmy, you know we like having you for dinner, you're here every night. 443 00:29:02,231 --> 00:29:04,100 But would you excuse us just this once? 444 00:29:04,601 --> 00:29:09,100 But Mr. Norton, Cathy and I have got to get our debate paper finished. 445 00:29:09,141 --> 00:29:13,000 It's a big subject. "Adolescence and the Atomic Age" 446 00:29:13,031 --> 00:29:15,200 I appreciate the bigness of the subject. 447 00:29:15,231 --> 00:29:19,370 I'd have invited Cathy to my house, but my mother's having a bridge party. 448 00:29:20,171 --> 00:29:22,000 Now look... 449 00:29:22,701 --> 00:29:24,901 - Company? - Yes. 450 00:29:24,932 --> 00:29:27,800 Oh, you don't have to worry about me. I won't be in the way. 451 00:29:27,831 --> 00:29:30,800 I've got more research to do than Einstein. 452 00:29:34,101 --> 00:29:36,701 - Good evening, sir. - Good evening, Gladys. 453 00:29:36,732 --> 00:29:39,432 I guess I'm not used to seeing you at the front door. 454 00:29:39,999 --> 00:29:42,200 - You look nice, though. - Thank you. 455 00:29:42,601 --> 00:29:45,240 - Mr. Hammond, I'm Hal Norton. - How do you do? 456 00:29:45,261 --> 00:29:47,941 I've been looking forward to the pleasure of meeting you for some time. 457 00:29:47,962 --> 00:29:49,800 Well... I've been looking forward to meeting you. 458 00:29:49,801 --> 00:29:53,201 The uh... family isn't down yet. Could I get you a drink? 459 00:29:53,242 --> 00:29:54,402 Please. 460 00:29:54,433 --> 00:29:56,800 You know, some people consider drinking a vice. 461 00:29:56,831 --> 00:30:00,101 But in these times I think most of us feel the need of a little something... 462 00:30:00,132 --> 00:30:02,370 ...to relieve the strain and warm the heart. 463 00:30:02,399 --> 00:30:03,800 - Yes... - Scotch, if you have it. 464 00:30:03,801 --> 00:30:07,001 - Soda or water? - Oh, straight, please, if you don't mind. 465 00:30:07,052 --> 00:30:10,300 One shouldn't dilute the flavor of scotch, especially if it's good scotch. 466 00:30:10,331 --> 00:30:12,801 This happens to be 12-year-old. 467 00:30:12,902 --> 00:30:14,702 Splendid. 468 00:30:14,703 --> 00:30:15,803 Thank you. 469 00:30:16,904 --> 00:30:18,704 To your mother. 470 00:30:19,905 --> 00:30:21,305 To Mother. 471 00:30:28,906 --> 00:30:31,500 So you're expecting a shipment of pheasant and quail on Monday. 472 00:30:31,531 --> 00:30:32,900 Yes, they're being flown in. 473 00:30:32,941 --> 00:30:35,301 I'm hoping to build up a trade in game birds. 474 00:30:35,392 --> 00:30:36,552 I... 475 00:30:37,153 --> 00:30:41,900 Oh, but I... I don't think this is quite the night to talk shop. 476 00:30:42,101 --> 00:30:46,500 No... Mr. Hammond, I understand that you and my mother have a... 477 00:30:47,101 --> 00:30:49,800 A deep, personal attachment. 478 00:30:49,851 --> 00:30:51,701 Yes, well... 479 00:30:51,799 --> 00:30:53,372 Most of the members of my family, 480 00:30:53,393 --> 00:30:56,873 my wife and children seem to know a great deal about you but, uh... 481 00:30:56,894 --> 00:30:57,900 I personally... 482 00:30:57,921 --> 00:31:00,600 If there's anything you're curious about, just ask. 483 00:31:00,999 --> 00:31:04,450 - I have several questions of my own. - You have? 484 00:31:04,500 --> 00:31:07,400 Naturally. I'm marrying a woman with children. 485 00:31:07,901 --> 00:31:11,281 Mr. Hammond, we have no intention of living with you and Mother. 486 00:31:11,282 --> 00:31:14,282 Oh, I realize that, but one must be careful. 487 00:31:14,683 --> 00:31:16,900 I had a friend in the wholesale fruit business... 488 00:31:16,941 --> 00:31:19,900 A bachelor of Saxby, inexperienced in these matters. 489 00:31:19,931 --> 00:31:23,800 Poor man! After his marriage he found he was constantly... 490 00:31:23,832 --> 00:31:27,000 ...burdened with his wife's children. Emotionally and financially. 491 00:31:28,201 --> 00:31:32,900 Mr. Hammond, I've been working for the same firm for more than ten years... 492 00:31:32,941 --> 00:31:34,500 ...at a very comfortable salary. 493 00:31:34,531 --> 00:31:36,800 I'm sleighted for a vice presidency. 494 00:31:36,801 --> 00:31:39,650 If you like, I'll be happy to furnish a financial statement. 495 00:31:39,671 --> 00:31:42,551 Oh, nothing like that will be necessary. 496 00:31:42,582 --> 00:31:45,000 I was merely pointing out the element of risk. 497 00:31:45,601 --> 00:31:48,850 Well, if you feel the risk is too great... 498 00:31:48,871 --> 00:31:50,751 Mr. Norton, will you listen to this? 499 00:31:50,772 --> 00:31:55,350 All the way back in 1503, Leonardo da Vinci predicted the smashing of the atom... 500 00:31:55,351 --> 00:31:57,151 or something like it, I... 501 00:31:57,852 --> 00:32:00,000 - Oh, excuse me. - This is a friend of my daughter's. 502 00:32:00,031 --> 00:32:01,501 - Jimmy Blake. - Oh. 503 00:32:01,532 --> 00:32:04,602 Seems to me I remember your name from somewhere. 504 00:32:04,999 --> 00:32:07,243 Of course! You're the editor of the high-school paper. 505 00:32:07,274 --> 00:32:09,644 - For two terms. - I'm one of your advertisers. 506 00:32:09,675 --> 00:32:12,045 Fine paper. You read it, of course. 507 00:32:12,066 --> 00:32:14,246 Well, I'm a few issues behind. 508 00:32:14,247 --> 00:32:16,947 Jimmy, Mr. Hammond and I have some things to discuss. 509 00:32:16,968 --> 00:32:19,348 No, no, we'll have plenty of time for that. 510 00:32:19,379 --> 00:32:21,280 One mustn't lose touch with youth. 511 00:32:21,299 --> 00:32:23,410 These high-school papers are the voice of tomorrow. 512 00:32:23,430 --> 00:32:25,000 Oh, by the way, young Blake, 513 00:32:25,021 --> 00:32:27,881 there's an editorial of yours I found rather controversial. 514 00:32:27,899 --> 00:32:30,582 - I was thinking of writing you about it. - Which one? 515 00:32:30,700 --> 00:32:33,583 I believe it was called "Modern Women". 516 00:32:33,599 --> 00:32:35,584 "They Can Go Too Far." 517 00:32:35,785 --> 00:32:38,585 - You didn't miss it, Mr. Norton? - I'm afraid I did. 518 00:32:38,686 --> 00:32:41,400 Every word in that editorial is based on fact. 519 00:32:41,421 --> 00:32:45,201 Why, before I wrote it I spent a full hour and a half in the public library. 520 00:32:46,202 --> 00:32:50,000 One doesn't learn about women from the public library, does one, Mr. Norton? 521 00:32:50,021 --> 00:32:51,200 It's the hard way. 522 00:32:51,241 --> 00:32:53,800 - Now, Jimmy... - But what I said about women holds good. 523 00:32:53,891 --> 00:32:57,101 In ancient times she held a real position in society. 524 00:32:57,102 --> 00:32:59,600 She tended the goats, then raised the flocks. 525 00:32:59,601 --> 00:33:02,401 But today, today she's absolutely purposeless. 526 00:33:04,002 --> 00:33:08,200 This sounds to me like the talk of a young man who isn't too successful with women. 527 00:33:08,201 --> 00:33:11,281 Oh, I do alright. Why, there isn't a girl in school... 528 00:33:11,299 --> 00:33:13,700 - Jimmy! - ...that haven't been out with. Yes, Mr. Norton? 529 00:33:14,201 --> 00:33:17,001 Nothing... Let me pour you a glass of ginger ale. 530 00:33:18,602 --> 00:33:20,002 Henry. 531 00:33:20,033 --> 00:33:22,803 - Louisa! - Why didn't someone tell me you were here? 532 00:33:22,804 --> 00:33:25,774 You're a vision. A cameo of loveliness. 533 00:33:25,799 --> 00:33:27,675 You're so kind, Henry. 534 00:33:28,276 --> 00:33:30,800 - Do you really like the dress? - Yes! 535 00:33:30,831 --> 00:33:32,600 I added the lace myself. 536 00:33:32,631 --> 00:33:34,601 An exquisite touch. 537 00:33:35,002 --> 00:33:37,102 - Exquisite! - Thank you. 538 00:33:37,903 --> 00:33:41,300 - These are for you, my dear. - Oh, Henry. 539 00:33:41,371 --> 00:33:43,801 Oh, you shouldn't have. 540 00:33:44,882 --> 00:33:48,452 Tea roses. My very favorite. 541 00:33:49,853 --> 00:33:54,453 - How did you know? - When two people are as deeply attuned... 542 00:33:54,954 --> 00:33:59,254 - And what lovely candy. - A touch of sweetness... 543 00:33:59,355 --> 00:34:01,400 ...where none is needed. 544 00:34:03,501 --> 00:34:05,600 Would you like a little sherry, Mother? 545 00:34:05,801 --> 00:34:08,400 Er, not quite a full glass, son. 546 00:34:08,701 --> 00:34:11,400 Well, Henry, what do you think of my Harold? 547 00:34:11,421 --> 00:34:13,900 He's all the things you said, Louisa, and more. 548 00:34:13,901 --> 00:34:16,101 Warm, charming, gracious. 549 00:34:16,142 --> 00:34:18,302 Harold was always a wonderful boy. 550 00:34:18,353 --> 00:34:20,900 Mr. Norton used to worry that he was too good. 551 00:34:20,951 --> 00:34:23,001 Louisa, he used to say to me, 552 00:34:23,102 --> 00:34:27,852 it isn't natural. Some fine day that boy's going to run hog wild. 553 00:34:29,003 --> 00:34:31,403 - Mother. - But he never did. 554 00:34:31,804 --> 00:34:34,504 I don't think we should bore Mr. Hammond with family history. 555 00:34:34,535 --> 00:34:37,205 - Oh, but I'm interested. - So am I! 556 00:34:37,206 --> 00:34:40,300 I don't want you to get the impression that Harold was a mollycoddle. 557 00:34:40,331 --> 00:34:43,680 Oh, he used to get into all sorts of mischief and fights. 558 00:34:43,699 --> 00:34:47,000 He came home from school with his nose bloody every day. 559 00:34:48,101 --> 00:34:51,201 - Didn't you ever win a fight? - I won a great many! 560 00:34:51,802 --> 00:34:55,102 That reminds me. Harold, where is the family album? 561 00:34:55,703 --> 00:34:57,963 - The album? - We have some very cute... 562 00:34:57,984 --> 00:35:01,164 ...baby pictures of Harold with his wonders a trifle embarrassing. 563 00:35:01,185 --> 00:35:03,900 - Well, they're all grown up. - I'd like to see it. 564 00:35:03,941 --> 00:35:06,901 The album's around here somewhere. I'll find it. 565 00:35:07,802 --> 00:35:11,182 - Mother... - Mr. Hammond, I'm sorry I'm late. 566 00:35:11,199 --> 00:35:14,183 - Dinner is served. - Oh... shall we? 567 00:35:24,384 --> 00:35:26,800 A propos, in mixing a salad, there's an old English verse... 568 00:35:26,801 --> 00:35:30,301 ...which says, "A miser with the vinegar, 569 00:35:32,000 --> 00:35:34,600 a spendthrift with the oil... 570 00:35:36,401 --> 00:35:39,101 a wise man with the salt... 571 00:35:40,402 --> 00:35:42,302 judicious with the pepper... 572 00:35:43,503 --> 00:35:45,803 ...a madcap with the mixing. 573 00:35:56,804 --> 00:36:00,200 Ah... and now we have the final filip. 574 00:36:00,701 --> 00:36:04,301 To most people, the marigold is an ordinary flower... 575 00:36:04,352 --> 00:36:06,802 ...which you will find in anybody's backyard. 576 00:36:07,303 --> 00:36:11,403 But the taste... ah, that's something else again. 577 00:36:11,999 --> 00:36:14,104 Mark you, it must be used sparingly. 578 00:36:14,205 --> 00:36:17,105 Yes, some epicures get carried away. 579 00:36:17,606 --> 00:36:19,506 They forget they're making a salad... 580 00:36:19,507 --> 00:36:21,500 ...not planting a garden. 581 00:36:22,201 --> 00:36:23,601 There. 582 00:36:24,302 --> 00:36:26,400 You know, he's kind of cute. 583 00:36:26,801 --> 00:36:28,101 And kinda corny. 584 00:36:28,142 --> 00:36:29,602 Louisa. 585 00:36:31,503 --> 00:36:33,103 For you, my dear. 586 00:36:33,154 --> 00:36:37,504 Thank you, Henry. It's the most beautiful salad I've ever seen. 587 00:36:37,505 --> 00:36:40,805 And for the equally lovely young Mrs. Norton... 588 00:36:41,606 --> 00:36:43,106 Now, Gladys... 589 00:36:43,907 --> 00:36:45,707 Will you please serve the others? 590 00:36:46,408 --> 00:36:48,508 Oh, it's not going to sprout. 591 00:36:53,509 --> 00:36:55,900 Henry, you do everything so well. 592 00:36:55,931 --> 00:36:58,341 This is what I've missed for so many years, Louisa. 593 00:36:58,372 --> 00:37:02,500 Having someone to care for, someone with whom to share the good things of life. 594 00:37:05,501 --> 00:37:07,700 Dad, do I have to eat the flowers? 595 00:37:07,721 --> 00:37:10,501 You're on your own, son. This is Mr. Hammond's evening. 596 00:37:10,502 --> 00:37:13,982 - Hm, it's delicious! - The most wonderful salad I've ever tasted. 597 00:37:13,999 --> 00:37:15,600 It's simply divine! 598 00:37:19,101 --> 00:37:20,601 It's good! 599 00:37:21,202 --> 00:37:22,502 Thank you. 600 00:37:23,603 --> 00:37:25,880 Now you know why I became a grocer. 601 00:37:25,899 --> 00:37:29,381 To bring that extra special taste sensation to the palate. 602 00:37:29,399 --> 00:37:32,300 Henry considers himself an adventurer of the senses. 603 00:37:32,301 --> 00:37:35,000 When I first shipped out to the sea when in the British Navy... 604 00:37:35,021 --> 00:37:37,501 I was accostumed to the usual British fare. 605 00:37:37,532 --> 00:37:40,102 Roast beef and badly cooked vegetables. 606 00:37:40,133 --> 00:37:44,000 And then in my travels, I discovered the food wonders of the world. 607 00:37:44,041 --> 00:37:45,701 Ajinomoto, from Japan, 608 00:37:45,732 --> 00:37:47,802 pomelo and poppy seeds from India, 609 00:37:47,853 --> 00:37:49,800 rijsttafel from Borneo, 610 00:37:49,854 --> 00:37:51,430 baby octopus. 611 00:37:51,931 --> 00:37:53,900 You mean you actually ate an octopus? 612 00:37:53,901 --> 00:37:56,500 Yes, there's nothing like it. 613 00:37:56,531 --> 00:37:58,601 One doesn't eat the tentacles, no. 614 00:37:58,632 --> 00:38:01,302 Just the delicious meat around the heart. 615 00:38:01,343 --> 00:38:05,103 People in Pleasantville just eat steaks and chops and things like that. 616 00:38:05,144 --> 00:38:07,664 Mr. Hammond has a very poor opinion about them. 617 00:38:07,695 --> 00:38:11,065 Well, that's because they haven't had a chance to learn from Mr. Hammond. 618 00:38:11,099 --> 00:38:14,466 Mr. Hammond, were you really in the British Navy? 619 00:38:14,467 --> 00:38:16,367 Yes, indeed. 620 00:38:16,398 --> 00:38:20,068 I first shipped out in His Majesty's ship Portsmouth in let me see... 621 00:38:20,099 --> 00:38:23,800 1897. No... no, no, no, 99. 622 00:38:24,201 --> 00:38:26,300 I ran away to sea at thirteen. 623 00:38:26,321 --> 00:38:27,701 Was it a sailing ship? 624 00:38:27,732 --> 00:38:31,500 No, not the Portsmouth. But I did work the whaling fleet some time. 625 00:38:32,501 --> 00:38:35,300 After your grandmother and I get back from our honeymoon, 626 00:38:36,101 --> 00:38:39,700 I can see we're going to have some good talks about sailing ships, matey. 627 00:38:39,701 --> 00:38:42,301 Gee, Mr. Hammond, you'll make a swell Grandpa. 628 00:38:44,202 --> 00:38:47,900 Why, Henry, I haven't said yes yet. 629 00:38:47,901 --> 00:38:51,300 My dear, we haven't all the time in the world. 630 00:38:52,401 --> 00:38:54,601 You should come to a decision. 631 00:39:04,302 --> 00:39:05,890 Well... 632 00:39:08,391 --> 00:39:10,591 Gladys, the doorbell. 633 00:39:10,622 --> 00:39:11,892 Oh! 634 00:39:17,193 --> 00:39:18,623 Good evening, Mr. Norton at home? 635 00:39:18,644 --> 00:39:20,400 Yes, through the hall, inside in the dining room. 636 00:39:20,421 --> 00:39:22,101 Excuse me, I don't want to miss anything. 637 00:39:23,802 --> 00:39:25,702 What do you say, Louisa? 638 00:39:26,903 --> 00:39:28,500 Well, who is it, Gladys? 639 00:39:28,531 --> 00:39:30,401 To tell you the truth, ma'am, I didn't ask. 640 00:39:30,902 --> 00:39:31,999 Mr. Burnside! 641 00:39:32,030 --> 00:39:34,940 What a pleasant surprise, Mr. Burnisde. How are you? 642 00:39:34,961 --> 00:39:37,000 - Just fine, Meg, and you? - Fine. 643 00:39:37,001 --> 00:39:38,780 More beautiful than ever, I see. 644 00:39:38,799 --> 00:39:41,700 Harold, I hate to break in on a family dinner but I had to drive up. 645 00:39:41,731 --> 00:39:45,100 Northeastern Mutual insist upon having the housing plans by Monday. 646 00:39:45,121 --> 00:39:46,350 I couldn't talk them out of it. 647 00:39:46,371 --> 00:39:48,200 I knew it. Well, we'd better go into the study. 648 00:39:48,201 --> 00:39:50,700 Oh, there's not that much rush. Finish your dinner first. 649 00:39:51,201 --> 00:39:54,300 Well, Cathy, you're a real young lady now, eh? 650 00:39:54,321 --> 00:39:56,921 Mr. Burnside, I'd like you to meet a friend of mine, Jimmy Blake. 651 00:39:56,942 --> 00:39:58,222 How do you do, young man? 652 00:39:58,253 --> 00:40:01,200 Mr. Norton and I have had quite a talk about you just today. 653 00:40:03,101 --> 00:40:06,201 - Mr. Burnside, this is Mr. Hammond. - How do you do? 654 00:40:11,402 --> 00:40:14,802 Oh, I'm terribly sorry, I forgot. You don't know my mother. 655 00:40:15,403 --> 00:40:16,903 I've never had the pleasure. 656 00:40:22,204 --> 00:40:25,004 I've only come to live with Harold very recently. 657 00:40:25,005 --> 00:40:27,600 If I'd known I'd been up here long before this. 658 00:40:28,001 --> 00:40:30,600 Now I can see where your son gets his good looks. 659 00:40:30,800 --> 00:40:32,500 Oh, thank you. 660 00:40:35,101 --> 00:40:38,000 Mr. Burnside, will you have some dessert and coffee with us? 661 00:40:38,031 --> 00:40:41,101 Just some coffee, thank you. A little brandy, if you have it. 662 00:40:41,132 --> 00:40:42,552 I'll get the brandy. 663 00:40:42,593 --> 00:40:46,550 Harold does nothing but speak of you, Mr. Burnside. How wonderful you've been. 664 00:40:46,600 --> 00:40:49,954 Now, now, now, everything I've done for Harold he's deserved. 665 00:40:49,985 --> 00:40:52,155 I've had a great many people work for me. 666 00:40:52,186 --> 00:40:56,000 but never anyone as consciencious, as honest, as talented as Howard. 667 00:40:56,031 --> 00:40:57,551 Spring is in the air. 668 00:40:57,582 --> 00:41:00,272 Of course there may be a little difficulty about the vice presidency. 669 00:41:00,400 --> 00:41:03,000 The board may object to Harold's youth. 670 00:41:03,101 --> 00:41:05,901 But don't you worry, I'll fight it through. 671 00:41:07,502 --> 00:41:09,300 Hal, your uncle's got a bad cold. 672 00:41:09,331 --> 00:41:11,900 I'm not anyone's uncle. I'm a friend of Mrs. Norton's. 673 00:41:11,901 --> 00:41:14,500 - A very dear friend. - Excuse me. 674 00:41:15,901 --> 00:41:17,801 Say, that's good brandy. 675 00:41:17,842 --> 00:41:20,100 It was a gift from Mr. Hammond. 676 00:41:20,601 --> 00:41:25,700 - Tell me, Hammond, what line are you in? - I run a grocery store. 677 00:41:25,731 --> 00:41:27,661 - Just one? - Just one. 678 00:41:27,692 --> 00:41:30,182 I suppose the grocery trade is as good as any. 679 00:41:30,199 --> 00:41:32,500 There may not be a great deal of money in it... 680 00:41:32,541 --> 00:41:36,100 - ... but people have to eat. - It's more than that with Mr. Hammond. 681 00:41:36,151 --> 00:41:41,200 - He's an adventurer of the senses. - Sort of a... poet with pot roast. 682 00:41:43,500 --> 00:41:45,001 Mr. Burnside, 683 00:41:45,052 --> 00:41:49,999 some time ago I completed a statistical survey of the average business tycoon. 684 00:41:50,400 --> 00:41:55,400 By and large, I found him dyspeptic, ulcerous, and thoroughly miserable... 685 00:41:55,431 --> 00:41:57,601 - ...to himself and everyone around him. - Henry! 686 00:41:57,602 --> 00:42:00,999 I'm sorry to disappoint Mr. Hammond, but I don't fit his survey. 687 00:42:01,050 --> 00:42:04,200 Good digestion, blood pressure of a boy of thirty, 688 00:42:04,251 --> 00:42:08,600 happy, and I think my employees are pretty fond of me, eh, Hal? 689 00:42:08,631 --> 00:42:10,200 There's no one I'd rather work for. 690 00:42:10,221 --> 00:42:11,971 Would you say that if you weren't on his payroll? 691 00:42:11,999 --> 00:42:14,400 - Yes, I would! - Oh, please, please. 692 00:42:14,431 --> 00:42:16,300 Henry, I've never seen you behave this way before. 693 00:42:16,331 --> 00:42:17,500 Mr. Burnside... 694 00:42:21,401 --> 00:42:23,300 Delicate old lavender. 695 00:42:23,341 --> 00:42:26,401 Not like the vulgar, overpowering perfumes of today. 696 00:42:26,432 --> 00:42:27,999 - Thank you - If you'll excuse me, 697 00:42:28,030 --> 00:42:29,999 I have some accounts to go over at the store. 698 00:42:30,070 --> 00:42:32,400 Thank you for a very lovely dinner. 699 00:42:32,401 --> 00:42:35,101 Good night... everyone! 700 00:42:35,302 --> 00:42:36,500 Why... 701 00:42:36,501 --> 00:42:38,101 - Henry! - No! 702 00:42:38,602 --> 00:42:40,200 Henry! 703 00:42:41,801 --> 00:42:45,400 Henry, I'm surprised at you! You were very rude. 704 00:42:45,421 --> 00:42:47,951 How do you think I felt watching you lead Mr. Burnside on? 705 00:42:47,992 --> 00:42:50,700 - Henry! - Flirting shamelessly before my very eyes. 706 00:42:50,731 --> 00:42:53,400 I was simply being courteous to Harold's employer. 707 00:42:53,421 --> 00:42:55,401 Don't tell me you didn't enjoy his attentions. 708 00:42:55,422 --> 00:42:57,902 Dropping your handkerchief coyly like a schoolgirl. 709 00:42:57,943 --> 00:42:59,800 That trick's a bit dated, Louisa. 710 00:42:59,841 --> 00:43:01,801 You're being very insulting, Henry! 711 00:43:01,842 --> 00:43:03,702 Well, perhaps it's better that I found out now. 712 00:43:03,743 --> 00:43:06,703 I wouldn't care for a wife I'd have to keep a constant watch on. 713 00:43:06,744 --> 00:43:11,400 Henry Hammond, you'll do me the favor of never speaking to me again! 714 00:43:13,301 --> 00:43:16,601 I'm glad I too found out in time. 715 00:43:16,602 --> 00:43:19,802 Louisa, please! I'm sorry! 716 00:43:20,003 --> 00:43:22,103 I'm a jealous fool! 717 00:43:31,504 --> 00:43:33,504 - Mr. Hammond... - Meg. 718 00:43:33,505 --> 00:43:36,105 Hal and I just came up with a practical idea. 719 00:43:36,146 --> 00:43:39,500 Instead of sitting up half the night working, I'll stay over the weekend. 720 00:43:39,557 --> 00:43:42,057 In that way we can get everything done without pressing. 721 00:43:42,078 --> 00:43:44,758 Oh, but Mr. Burnside, we don't have a guest room. 722 00:43:44,789 --> 00:43:47,059 That will come with the vice presidency. 723 00:43:47,460 --> 00:43:49,950 I'm sure you can put me up somewhere. I'm not too finnicky. 724 00:43:49,971 --> 00:43:52,180 Chris can sleep over at Tommy's. He's done it before. 725 00:43:52,199 --> 00:43:54,081 - If the little fella wouldn't mind too much. - Ahh! 726 00:43:54,099 --> 00:43:57,000 Oh, he won't mind, Mr. Burnside. Chris is just like his father. 727 00:43:57,031 --> 00:43:59,701 Easily moved around. 728 00:44:01,202 --> 00:44:04,402 Hal, I never realized it until now. 729 00:44:05,003 --> 00:44:07,200 But I think I miss something. 730 00:44:07,999 --> 00:44:09,801 Not having a family. 731 00:44:13,102 --> 00:44:16,602 In a recent magazine article, Professor Albert Einstein stated... 732 00:44:17,203 --> 00:44:21,100 "In these first years of the atomic era, another phenomenon is to be noted. 733 00:44:22,000 --> 00:44:25,001 The public having been warned of the consequences of atomic warfare, 734 00:44:25,022 --> 00:44:26,700 has done nothing about it... 735 00:44:26,741 --> 00:44:29,701 and to a large extent has dismissed the warning from its conscience." 736 00:44:31,302 --> 00:44:35,200 You know, I recognize Professor Einstein as a very great man. 737 00:44:35,451 --> 00:44:37,101 Yet, I must disagree with him. 738 00:44:37,182 --> 00:44:39,502 He's completely disregarded our generation. 739 00:44:40,403 --> 00:44:42,883 Oh, Jimmy, that's so impressive. 740 00:44:42,899 --> 00:44:44,284 It is, isn't it? 741 00:44:44,885 --> 00:44:49,485 But... somehow, the atom bomb doesn't seem so important. 742 00:44:54,686 --> 00:44:56,986 And you're so intellectual too. 743 00:44:56,999 --> 00:44:58,887 A man doesn't have to be narrow. 744 00:45:00,388 --> 00:45:02,888 When I think of all the crushes I've had. 745 00:45:03,059 --> 00:45:06,089 On Rick Harris, Dave Williams and Red Christy. 746 00:45:06,090 --> 00:45:09,290 All football players with nothing but muscles. 747 00:45:09,310 --> 00:45:11,700 I guess it's because I matured so young. 748 00:45:11,801 --> 00:45:15,101 Most people think that maturity comes with age, but it doesn't. 749 00:45:15,202 --> 00:45:17,000 Look at what happened tonight. 750 00:45:17,201 --> 00:45:18,300 What? 751 00:45:18,351 --> 00:45:20,301 The way the old folks were acting. 752 00:45:20,382 --> 00:45:23,402 Like lovesick kids and your father not knowing what to make of it. 753 00:45:24,503 --> 00:45:26,703 I suppose your family is more mature? 754 00:45:26,999 --> 00:45:29,104 Well, they don't carry on like that. 755 00:45:29,145 --> 00:45:30,900 My father isn't the brightest man in the world, 756 00:45:30,931 --> 00:45:33,200 but he wouldn't let anything silly as that throw him. 757 00:45:33,501 --> 00:45:36,800 Go ahead and say it. My father is stupid. 758 00:45:36,999 --> 00:45:40,700 Oh, Cathy, we have to be objective, even with our families. 759 00:45:41,201 --> 00:45:43,600 We've got to see our parents the way they are. 760 00:45:43,601 --> 00:45:45,301 Not the way we like them to be. 761 00:45:45,352 --> 00:45:47,702 I like your father as a man, but remember... 762 00:45:47,743 --> 00:45:50,403 it's his generation that got the world in the shape it's in. 763 00:45:50,494 --> 00:45:53,500 Well, I don't like anyone making cracks about my family. 764 00:45:53,551 --> 00:45:55,601 They're just as good as anyone else's. 765 00:45:56,702 --> 00:45:58,002 Better! 766 00:46:00,403 --> 00:46:02,403 Still an adolescent. 767 00:46:23,204 --> 00:46:27,600 I want four complete changes of wardrobe including my dinner jacket. 768 00:46:28,601 --> 00:46:31,400 I know it's for only for one weekend. 769 00:46:32,000 --> 00:46:34,801 Will you stop asking questions, Miss Cartwright? 770 00:46:34,892 --> 00:46:37,102 You're my secretary, not my mother. 771 00:46:37,503 --> 00:46:39,953 Oh, yes. On your way up here tomorrow... 772 00:46:39,984 --> 00:46:43,954 ...stop at Cartier. Pick out a small brooch. 773 00:46:43,999 --> 00:46:46,555 Something very simple and dignified. 774 00:46:46,999 --> 00:46:49,256 With an "L" in the center... 775 00:46:50,157 --> 00:46:52,000 ...for Louisa. 776 00:46:56,301 --> 00:46:58,660 Mother. Mother! 777 00:46:58,700 --> 00:47:02,000 Cathy, will you please keep your voice down? You're not debating. 778 00:47:02,001 --> 00:47:04,151 Mother, do you realize that I've been trying to use... 779 00:47:04,172 --> 00:47:06,052 ...the phone since 9 o'clock this morning? 780 00:47:06,073 --> 00:47:07,553 So have I, dear. 781 00:47:07,594 --> 00:47:09,954 Well, why don't you do something about it? It's your house. 782 00:47:09,985 --> 00:47:12,385 We'll have a switchboard installed tomorrow. 783 00:47:13,686 --> 00:47:15,886 - Cathy! - Just listen! 784 00:47:15,887 --> 00:47:18,687 - Henry, there's no use trying to explain. - 785 00:47:18,699 --> 00:47:20,188 It's too late. 786 00:47:21,000 --> 00:47:22,900 They just talk, talk, talk. 787 00:47:22,991 --> 00:47:25,771 And every time Grandma hangs up on him he calls right back. 788 00:47:25,792 --> 00:47:27,180 It's awful. 789 00:47:27,199 --> 00:47:30,200 I don't even know whether Jimmy's called up to apologize or not. 790 00:47:30,221 --> 00:47:33,101 Well, you'll just have to be patient and bear the suspense. 791 00:47:33,102 --> 00:47:36,000 You take Grandma's love life very seriously. 792 00:47:36,001 --> 00:47:39,580 - But nobody pays any attention to mine. - Now Cathy, stop it! 793 00:47:39,599 --> 00:47:43,081 The Country Club dance is tonight and I've got a million things to do. 794 00:47:43,099 --> 00:47:46,782 Won't you please ask Grandma not to use the phone for just a half hour? 795 00:47:46,799 --> 00:47:48,683 I will not. Goodbye, dear. 796 00:47:53,484 --> 00:47:56,784 - Dad, I think I left my book in here. - Well, find it quickly, please. 797 00:47:56,799 --> 00:47:59,900 - Cathy, is your grandmother down yet? - No, she isn't, Mr. Burnside. 798 00:47:59,931 --> 00:48:02,700 A subterraneum garage will give us enough ground space for a swimming-pool... 799 00:48:02,701 --> 00:48:05,401 ...and a children's playground at no extra cost per unit. 800 00:48:05,442 --> 00:48:07,202 Does she usually come down this late? 801 00:48:07,253 --> 00:48:09,203 Sometimes, sometimes not. 802 00:48:09,244 --> 00:48:12,104 This makes it one of the most attractive housing projects in the country. 803 00:48:12,135 --> 00:48:13,900 She's well, isn't she? 804 00:48:13,921 --> 00:48:15,200 Perfectly. 805 00:48:15,231 --> 00:48:17,700 Cathy, will you please decide which book is yours, 806 00:48:17,731 --> 00:48:19,500 or don't you remember what you were reading? 807 00:48:19,551 --> 00:48:22,301 It doesn't matter. Any book will do now. 808 00:48:22,802 --> 00:48:25,202 I always associated books with Jimmy. 809 00:48:25,233 --> 00:48:29,200 Oh, Cathy, we're busy. You convinced us you were heartbroken at breakfast. 810 00:48:29,801 --> 00:48:32,001 Excuse me for disturbing you. 811 00:48:35,402 --> 00:48:37,452 There's one thing about my family. 812 00:48:37,473 --> 00:48:40,500 Nobody believes in being unhappy unless everyone knows it. 813 00:48:40,521 --> 00:48:42,400 You should be a little more tolerant, Hal. 814 00:48:42,421 --> 00:48:44,400 Remember, you were young yourself once. 815 00:48:45,601 --> 00:48:47,501 Your mother will be down to lunch, won't she? 816 00:48:47,702 --> 00:48:49,702 Yes, Mr. Burnside. 817 00:48:50,303 --> 00:48:54,203 Now, as I was saying, by putting in a subterraneum garage here, this new space... 818 00:48:54,244 --> 00:48:57,504 - ...capacity crowd will be packing the Yankee Stadium this afternoon. - 819 00:48:57,604 --> 00:49:00,200 - With the season only three weeks old, here in New York... - 820 00:49:00,221 --> 00:49:03,201 - ...the experts are again touting the Bronx Bombers for another pennant. - 821 00:49:05,702 --> 00:49:07,000 Chris! 822 00:49:07,001 --> 00:49:09,101 If you want to listen to that thing, go upstairs. 823 00:49:09,202 --> 00:49:12,000 - At any rate, the Athletics are here in town. - 824 00:49:13,301 --> 00:49:16,701 I promised Chris I'd take him to the baseball game this afternoon. 825 00:49:17,102 --> 00:49:20,600 He's peeved because I can't go. This is a subtle way of letting me know. 826 00:49:20,631 --> 00:49:22,780 These kids of today are pretty rugged individualists. 827 00:49:22,799 --> 00:49:25,081 I live in a house full of rugged individualists. 828 00:49:26,582 --> 00:49:28,382 Excuse my disturbing you. 829 00:49:29,583 --> 00:49:33,183 - I believe I left my sewing. - Mother, it couldn't possibly be in here. 830 00:49:33,199 --> 00:49:34,484 Here it is. 831 00:49:34,499 --> 00:49:36,300 I hope you slept well, Mrs. Norton. 832 00:49:36,321 --> 00:49:38,201 As well as to be expected. 833 00:49:38,902 --> 00:49:42,000 - Sorry, I won't interrupt again. - It will be a pleasure. 834 00:49:47,101 --> 00:49:48,800 As I was saying... 835 00:49:48,801 --> 00:49:51,900 the space we'll save by putting in a subterraneum garage... 836 00:49:51,931 --> 00:49:53,501 It's a fine idea. 837 00:49:53,552 --> 00:49:57,202 - What is a fine idea? - Whatever you were saying is a fine idea. 838 00:50:12,000 --> 00:50:14,280 Mr. Burnside, perhaps we'd do better... 839 00:50:14,299 --> 00:50:16,771 ...if we went back to the city and worked at the office. 840 00:50:16,792 --> 00:50:19,272 Nonsense, we're making great progress. 841 00:50:49,673 --> 00:50:53,750 Mr. Burnside, there are so many distractions. I really think... 842 00:50:53,771 --> 00:50:56,000 I'm having no trouble concentrating. 843 00:50:56,331 --> 00:50:57,800 Go on. 844 00:51:11,101 --> 00:51:13,001 Dad, I gotta use the dictionary. 845 00:51:13,032 --> 00:51:15,402 You couldn't find any other time but this. 846 00:51:18,603 --> 00:51:20,800 What are you looking up that's so important? 847 00:51:21,501 --> 00:51:25,671 Prevaricator. One who lies, who does not tell the truth. 848 00:51:25,699 --> 00:51:28,272 One who makes a promise and does not keep it. 849 00:51:28,299 --> 00:51:30,700 Can be either male or female. 850 00:51:31,301 --> 00:51:34,201 Very clever, Chris. Now go to your room. 851 00:51:34,302 --> 00:51:36,200 - Yes, sir. - Hal, if you ask me, 852 00:51:36,221 --> 00:51:37,900 I think Chris has a point. 853 00:51:37,931 --> 00:51:41,280 There's no work in the world more important than a good baseball game. 854 00:51:41,299 --> 00:51:44,500 Mr. Burnside, Chris has to learn that he can't always have his own way. 855 00:51:44,531 --> 00:51:46,951 There's plenty of time for him to learn that when he grows up. 856 00:51:46,972 --> 00:51:50,552 Now, you take Chris to the game. If the Northeastern people make a fuss, 857 00:51:50,573 --> 00:51:54,153 I'll tell them you're tied up on the Yankee's Athletics project. 858 00:51:54,194 --> 00:51:56,700 Now don't stand there. The game starts at two. 859 00:51:56,731 --> 00:51:59,400 But Mr. Burnside, I only have two tickets. 860 00:51:59,431 --> 00:52:02,400 Don't you worry about me. I'll keep occupied. 861 00:52:02,421 --> 00:52:03,900 Gee, thanks, Mr. Burnside. 862 00:52:03,931 --> 00:52:07,700 Come on, Dad, I brought your coat and my jacket downstairs just in case. 863 00:52:08,101 --> 00:52:09,801 I'll see you at dinner. 864 00:52:28,502 --> 00:52:30,900 Mr. Burnside, I thought you wanted to see the Country Club. 865 00:52:30,931 --> 00:52:32,901 - You drove right past it. - Did I? 866 00:52:32,932 --> 00:52:35,702 Well, a drive in the country will do us much more good. 867 00:52:35,733 --> 00:52:38,800 Oh, really, I don't feel in the mood for a drive, not today. 868 00:52:38,831 --> 00:52:42,400 Louisa, when I first set eyes on you last night, I said to myself... 869 00:52:42,501 --> 00:52:45,200 Now there's a girl who doesn't need makeup. 870 00:52:45,231 --> 00:52:47,001 She has roses on her cheeks. 871 00:52:47,032 --> 00:52:49,500 You've got to bring those roses back. 872 00:52:49,531 --> 00:52:51,601 I do look a little pale, don't I? 873 00:52:51,602 --> 00:52:53,702 All this fuss with Henry has been terribly... 874 00:52:53,733 --> 00:52:56,000 No, no, let's forget all about Henry Hammond. 875 00:52:56,101 --> 00:52:59,301 I'll make a bargain with you. I won't mention him if you won't. 876 00:53:01,502 --> 00:53:04,500 I really think we ought to turn back. Henry may call and... 877 00:53:04,553 --> 00:53:06,903 You're not keeping your part of the bargain. 878 00:53:09,504 --> 00:53:12,000 Mr. Burnside, do you always drive this fast? 879 00:53:12,041 --> 00:53:16,600 I bought my first car in 1905 and I got my first ticket the same day. 880 00:53:17,201 --> 00:53:20,501 Nobody knew whether 20 mph was illegal or not. 881 00:53:20,802 --> 00:53:24,300 But I was arrested for disturbing the peace and scaring the horses. 882 00:53:25,301 --> 00:53:28,300 It's always been my motto. Disturb the peace if you have to... 883 00:53:28,331 --> 00:53:29,801 ...but get where you're going. 884 00:53:33,802 --> 00:53:36,102 I was a bit daring myself when I was younger. 885 00:53:36,173 --> 00:53:39,000 I'm sure you were lovely enough to get away with anything. 886 00:53:39,001 --> 00:53:43,301 It doesn't sound like much now, but I smoked a cigarette way back in 1915. 887 00:53:43,352 --> 00:53:44,352 No! 888 00:53:44,373 --> 00:53:46,153 You should have seen Mr. Norton's face. 889 00:53:46,199 --> 00:53:48,254 Louisa, he said to me, 890 00:53:48,275 --> 00:53:49,965 I thought I married a lady. 891 00:53:49,986 --> 00:53:53,000 David, I said to him, I thought you married me. 892 00:53:53,701 --> 00:53:55,401 I thought you married m... 893 00:53:56,102 --> 00:53:58,200 Louisa, you are wonderful! 894 00:54:12,401 --> 00:54:14,601 Please, Mr. Burnside, not so fast. 895 00:54:14,622 --> 00:54:17,702 Don't worry, Louisa, we can do 100 without a bit of trouble. 896 00:54:26,503 --> 00:54:29,003 Please, Abel, slow down just a little. 897 00:55:07,504 --> 00:55:11,000 I deeply apologize for being in your way, hot rod. 898 00:55:11,041 --> 00:55:13,601 - Were you in a hurry? - Just give me the ticket, officer... 899 00:55:13,622 --> 00:55:15,702 I'm in no mood for conversation. 900 00:55:22,903 --> 00:55:25,000 Abel, I ought to be very angry with you. 901 00:55:25,021 --> 00:55:27,300 - Why? - Making Gladys go to all the trouble... 902 00:55:27,331 --> 00:55:30,771 ...of preparing a picnic lunch and not saying one word to me about it. 903 00:55:30,772 --> 00:55:32,772 Gladys insisted on doing it. 904 00:55:32,793 --> 00:55:34,780 After you gave her twenty dollars. 905 00:55:34,801 --> 00:55:37,401 Louisa, I've never had more fun in my life. 906 00:55:37,492 --> 00:55:39,900 I shall remember this afternoon always. 907 00:55:39,941 --> 00:55:43,401 - And I hope you will too. - It's been very pleasant. 908 00:55:49,702 --> 00:55:53,102 Louisa, I was wondering if you would accept this. 909 00:55:53,153 --> 00:55:55,700 - Oh! - As a remembrance of today. 910 00:55:55,701 --> 00:55:59,600 Abel, it's very beautiful. 911 00:55:59,651 --> 00:56:02,500 But I couldn't accept anything so expensive. 912 00:56:02,541 --> 00:56:06,101 Now, now, now, it's only value is a sentimental one. 913 00:56:06,202 --> 00:56:09,602 It belonged to my mother. Her name was Lottie. 914 00:56:10,703 --> 00:56:14,203 I don't think it would be right for me to accept a gift from another man. 915 00:56:14,304 --> 00:56:18,300 No matter how small, I'm still practically engaged to Mr. Hammond. 916 00:56:18,301 --> 00:56:20,450 - Louisa, may I speak frankly? - Of course. 917 00:56:20,471 --> 00:56:23,151 Well, since you brought up Henry Hammond, I think we should discuss him. 918 00:56:23,172 --> 00:56:26,452 Tell me, before you met him, how long was it since you had a date? 919 00:56:29,753 --> 00:56:32,283 Well, about forty years. 920 00:56:32,300 --> 00:56:34,700 Your children were not as attentive as they should be? 921 00:56:34,731 --> 00:56:36,651 Oh, they have their own lives to lead, I couldn't... 922 00:56:36,682 --> 00:56:37,682 - You were lonely? - Yes. 923 00:56:37,699 --> 00:56:39,483 Well, don't you see, it all adds up. 924 00:56:39,514 --> 00:56:42,584 You were lonely, you were unhappy, you hadn't had a date in forty years. 925 00:56:42,599 --> 00:56:45,000 You were bound to fall for the first man who came along. 926 00:56:45,041 --> 00:56:48,801 - But I'm very fond of Mr. Hammond. - Only because there was no one else around. 927 00:56:49,402 --> 00:56:52,202 Louisa, I'm speaking to you as a friend. 928 00:56:52,293 --> 00:56:54,900 I want you to wait, for your own sake. 929 00:56:54,999 --> 00:56:57,900 Go out with other men. Play the field. 930 00:56:57,951 --> 00:56:59,701 And then make up your mind. 931 00:57:04,000 --> 00:57:06,502 I didn't quite see it that way. 932 00:57:06,543 --> 00:57:08,503 And I want you to wear this. 933 00:57:08,504 --> 00:57:11,400 It would make my mother very happy. 934 00:57:11,499 --> 00:57:14,701 Abel, aren't those water lilies beautiful? 935 00:57:15,402 --> 00:57:17,000 I'll get you some. 936 00:57:17,901 --> 00:57:20,401 Oh, no, you mustn't! 937 00:57:20,602 --> 00:57:23,002 - It isn't allowed. - Nonsense. 938 00:57:23,003 --> 00:57:28,203 They'll look much lovelier in your arms than they do floating around on that water. 939 00:57:29,204 --> 00:57:30,904 They are lovely. 940 00:57:46,605 --> 00:57:48,900 Oh, Abel. 941 00:57:50,901 --> 00:57:53,900 - Now be careful. - Just a few more. 942 00:57:56,701 --> 00:57:59,200 What do you think you're doing, Grandpa? 943 00:57:59,221 --> 00:58:02,301 Well, I... What does it look like I'm doing? 944 00:58:02,332 --> 00:58:05,000 Picking flowers on public property is against the law. 945 00:58:05,021 --> 00:58:07,900 But officer, he didn't know. 946 00:58:07,931 --> 00:58:09,900 At his age he ought to know. 947 00:58:09,931 --> 00:58:12,999 If I wasn't afraid you'd catch your death of cold, I'd run you in. 948 00:58:13,150 --> 00:58:15,300 I feel perfectly fine. 949 00:58:15,331 --> 00:58:18,101 Ma'am, you'd better bundle the old boy up and take him home. 950 00:58:18,602 --> 00:58:21,680 I'm saving you a 10 dollar fine, Grandpa. 951 00:58:21,699 --> 00:58:23,581 Thank you, officer. 952 00:58:26,882 --> 00:58:28,682 Here's your fine. 953 00:58:28,999 --> 00:58:31,483 And ten more to get your clothes pressed. 954 00:58:35,284 --> 00:58:37,000 - For you, Louisa. - Thank you. 955 00:58:37,021 --> 00:58:38,900 I think we'd better get out of here. 956 00:58:48,501 --> 00:58:51,201 Why can't this be a plain, ordinary Country Club dance? 957 00:58:51,232 --> 00:58:53,000 Why do I have to wear a getup like this? 958 00:58:53,021 --> 00:58:56,541 Hal, everybody's square-dancing these days. Besides, you hate formal clothes. 959 00:58:56,562 --> 00:58:58,022 You complain about the collars. 960 00:58:58,043 --> 00:59:00,700 Well, there must be some middle ground between getting all starched up... 961 00:59:00,721 --> 00:59:03,841 - ...and wearing something that itches. - Now stop it, darling. 962 00:59:03,862 --> 00:59:05,700 Remember, you're the chairwoman's husband. 963 00:59:05,721 --> 00:59:08,000 That means I'm entitled to scratch twice as much. 964 00:59:08,021 --> 00:59:10,300 Cathy, we're late... now! 965 00:59:10,501 --> 00:59:13,500 It's going to be a perfectly rotten evening, I can just feel it. 966 00:59:13,531 --> 00:59:16,201 Cathy, there are other boys in this world besides Jimmy. 967 00:59:16,232 --> 00:59:18,332 We're sitting with the Stewarts and they're bringing Bob. 968 00:59:18,353 --> 00:59:20,000 It's exactly what I mean. 969 00:59:20,031 --> 00:59:22,300 Mother, the Stewarts may be very good friends of yours... 970 00:59:22,331 --> 00:59:25,401 ...but their son is a bad piece of arrested development. 971 00:59:25,999 --> 00:59:28,002 Hal, what are you waiting for? 972 00:59:28,023 --> 00:59:30,300 - Mother. - She's not going to the dance. 973 00:59:30,330 --> 00:59:33,524 She told me this morning she had a headache and didn't feel up to it. 974 00:59:33,599 --> 00:59:35,825 Things have changed since this morning. 975 00:59:35,846 --> 00:59:37,626 Hold on, don't leave without us. 976 00:59:39,427 --> 00:59:42,827 I'm warning you, we're going to walk off with all the prizes. 977 00:59:43,628 --> 00:59:45,328 I bet he will. 978 00:59:49,229 --> 00:59:50,709 # Swing your partners high and low # 979 00:59:50,750 --> 00:59:52,570 # Come on boys, don't be slow # 980 00:59:52,571 --> 00:59:54,471 # Alabama clap with two left hands # 981 00:59:54,492 --> 00:59:56,272 # That's right, dear honey # # Go right, left turn # 982 00:59:56,292 --> 00:59:59,999 # Hand up, hand up on the top # # Make your feet go click, click, click # 983 01:00:01,400 --> 01:00:03,300 # Swing your partners high and low # 984 01:00:03,341 --> 01:00:05,031 # Come on boys, don't be slow # 985 01:00:05,062 --> 01:00:06,900 # Alabama clap with two left hands # 986 01:00:06,901 --> 01:00:08,751 # That's right, dear honey # # Go right, left turn # 987 01:00:08,799 --> 01:00:12,381 # Hands up, hands up on the top # # Make your feet go clickety clack # 988 01:00:14,182 --> 01:00:16,000 # Get your woman and give her the swing # 989 01:00:17,701 --> 01:00:19,500 # Promenade home with a beautiful thing # 990 01:00:19,531 --> 01:00:21,701 # Where the roosters crow # # and the wild birds grow # 991 01:00:21,732 --> 01:00:23,602 # Promenade that pretty girl home # 992 01:00:23,633 --> 01:00:25,400 # All couples balance and bounce # 993 01:00:25,901 --> 01:00:28,481 Say, your mother and Burnside are the center of attraction. 994 01:00:28,499 --> 01:00:30,100 The best couple in the floor. 995 01:00:30,101 --> 01:00:33,100 They're just older. Had more experience square dancing. 996 01:00:33,132 --> 01:00:35,780 Hal, don't take it away from them. They're cute. 997 01:00:35,799 --> 01:00:37,321 I wish I had their youth. 998 01:00:37,322 --> 01:00:38,700 # ...your hands a trifle apart # 999 01:00:38,731 --> 01:00:42,201 # Circle full and tap around # # It's inside out, you're homeward bound # 1000 01:00:44,102 --> 01:00:45,900 # Birdie in the cage # # And the toadling too # 1001 01:00:45,921 --> 01:00:47,661 # Now circle in six like you always do # 1002 01:00:47,682 --> 01:00:51,200 # Set a couple of swings in a six and ring # # The square dance of the Highland plane # 1003 01:00:52,901 --> 01:00:54,900 # Swing that girl across the hall # 1004 01:00:54,931 --> 01:00:58,701 If I didn't know it was your mother, I'd swear Burnside was romanticly inclined. 1005 01:00:58,722 --> 01:01:02,502 - Might seize that vice presidency. - That's very funny, Stewart. 1006 01:01:04,303 --> 01:01:06,503 What did you expect people to think? 1007 01:01:06,534 --> 01:01:08,904 I told you before. I had nothing to do with this. 1008 01:01:08,905 --> 01:01:12,405 I went to a baseball game. Mr. Burnside pitched from there. 1009 01:01:12,406 --> 01:01:16,356 # Clap your hands, clap your knees # - Upsy-daisy, if you please # 1010 01:01:16,377 --> 01:01:18,900 - Grandma, please! - Darling, don't be so old-fashioned. 1011 01:01:20,001 --> 01:01:23,501 # Twist and turn, over and back # # Second and fourth arm through # 1012 01:01:23,502 --> 01:01:27,200 # First and third to the oposite # # Lady with the left hand down # 1013 01:01:27,221 --> 01:01:30,700 # Partner left as she comes down # # All four corners with the right hand down # 1014 01:01:30,721 --> 01:01:32,370 # Go back to your honey # # With a left-hand round # 1015 01:01:32,391 --> 01:01:34,300 # Promenade the corners as she comes down # 1016 01:01:34,321 --> 01:01:37,901 # Promenade around that ring # # Two-by-two with the dear little thing # 1017 01:01:39,402 --> 01:01:43,402 # Twist and turn, over and back # # Second and fourth arm through # 1018 01:01:44,803 --> 01:01:47,103 # ...to the oposite lady # # With the right hand down # 1019 01:01:49,402 --> 01:01:51,502 How do you like being left out in the cold? 1020 01:01:51,533 --> 01:01:53,503 Hm? Irritated. 1021 01:01:54,104 --> 01:01:55,500 How do you like it? 1022 01:01:55,531 --> 01:01:58,101 Oh... I wasn't in the mood for dancing and... 1023 01:01:59,999 --> 01:02:02,002 - Cathy and I had a fight. - Oh. 1024 01:02:02,033 --> 01:02:03,453 You know, women aren't very logical. 1025 01:02:03,474 --> 01:02:07,054 Young man, that's what I tried to explain to you about your editorial. 1026 01:02:07,085 --> 01:02:09,155 Oh, it's a curse being intellectual. 1027 01:02:10,000 --> 01:02:13,956 Look at Cathy! Actually cuddling with that... drip. 1028 01:02:13,977 --> 01:02:15,600 He reads comic books. 1029 01:02:15,621 --> 01:02:19,800 Hmm... Mrs. Norton is equally captivated with that tycoon. 1030 01:02:19,821 --> 01:02:21,800 Yeah, he's certainly giving her a whirl. 1031 01:02:21,801 --> 01:02:25,501 Blake, no one ever accomplished anything on the outside looking in. 1032 01:02:25,532 --> 01:02:28,102 Shall we join the ladies? 1033 01:02:31,624 --> 01:02:33,404 # Back to your honey # # With the left hand down # 1034 01:02:33,435 --> 01:02:35,205 # Promenade the corner when she comes down # 1035 01:02:35,236 --> 01:02:38,706 # Promenade you know where # # Take that gal to an easy chair # 1036 01:02:38,727 --> 01:02:40,107 Keeno! 1037 01:02:42,403 --> 01:02:44,900 I don't know when I've enjoyed dancing so much. 1038 01:02:44,921 --> 01:02:48,001 Louisa, I didn't believe any woman in the world could be so light on her feet. 1039 01:02:48,002 --> 01:02:49,600 Oh, Abel. 1040 01:02:49,621 --> 01:02:51,250 Where does he get that line? 1041 01:02:51,271 --> 01:02:53,551 If you ask me, they're both being exhibitionists. 1042 01:02:54,352 --> 01:02:56,352 You were wonderful, Mrs. Norton. 1043 01:02:56,353 --> 01:02:58,200 Oh, thank you. 1044 01:02:58,401 --> 01:03:00,101 Good evening, Louisa. 1045 01:03:00,802 --> 01:03:02,102 Good evening, Henry. 1046 01:03:02,199 --> 01:03:04,000 - Hi, Cathy. - Hi. 1047 01:03:07,101 --> 01:03:09,250 Well, aren't you going to invite us to sit down? 1048 01:03:09,271 --> 01:03:11,221 Mr. Hammond and I forgot to get up a table. 1049 01:03:11,242 --> 01:03:13,722 Oh, yes, of course, please join us. 1050 01:03:13,753 --> 01:03:15,000 Thank you. 1051 01:03:16,500 --> 01:03:18,600 Sure, pull up some chairs. 1052 01:03:18,701 --> 01:03:22,100 This is Jimmy Blake. You all know Mr. Hammond. 1053 01:03:22,201 --> 01:03:26,240 Louisa, I called you several times this afternoon. You were not at home. 1054 01:03:26,301 --> 01:03:29,551 I was showing Mr. Burnside some of the sights of Pleasantville. 1055 01:03:29,582 --> 01:03:31,900 Too bad you couldn't have been with us. 1056 01:03:31,901 --> 01:03:34,500 - We had a fine time. - Counting money? 1057 01:03:35,201 --> 01:03:38,201 Oh, speaking of money, the dance is a great success. 1058 01:03:38,232 --> 01:03:41,500 We've taken in over $1.300 for the day nursery. 1059 01:03:41,531 --> 01:03:44,650 That's splendid. Uh, tell me, Mr. Burnside, 1060 01:03:44,671 --> 01:03:46,140 after what you're accostumed to, 1061 01:03:46,161 --> 01:03:50,021 don't you find our suburban festivities just a bit rustic? 1062 01:03:50,042 --> 01:03:52,552 It's as pleasant a gathering as I've ever attended. 1063 01:03:52,573 --> 01:03:55,300 Or was, until a few minutes ago. 1064 01:03:56,401 --> 01:03:59,401 Intruders are a curse we all have to bear. 1065 01:04:00,302 --> 01:04:03,000 How about some drinks? Lil? Dick? 1066 01:04:03,031 --> 01:04:05,900 - How about you, Mr. Burnside? - We have ours. 1067 01:04:05,941 --> 01:04:08,300 - To you, Louisa. - Oh! 1068 01:04:08,301 --> 01:04:10,501 Well, Bob, how are the new comics? 1069 01:04:10,532 --> 01:04:12,300 Drop dead! 1070 01:04:12,331 --> 01:04:14,501 Jimmy, won't you have a root beer or something? 1071 01:04:14,532 --> 01:04:15,900 No, thanks. 1072 01:04:16,301 --> 01:04:18,600 You might have answered the phone this afternoon. 1073 01:04:18,621 --> 01:04:20,300 I didn't happen to be in the mood. 1074 01:04:20,321 --> 01:04:22,900 A girl's entitled not to answer the phone if she doesn't want to. 1075 01:04:22,931 --> 01:04:26,000 - Yeah, you ought to know. - Why don't you get lost? 1076 01:04:26,031 --> 01:04:28,401 Are you sure someone won't have a drink? 1077 01:04:28,442 --> 01:04:30,002 I'm gonna have a drink. 1078 01:04:30,503 --> 01:04:31,443 Waiter. 1079 01:04:31,474 --> 01:04:35,244 Louisa, I'd like to speak to you... alone. 1080 01:04:35,295 --> 01:04:38,345 Not now, Henry. I'm here with Mr. Burnside. 1081 01:04:38,366 --> 01:04:40,400 The young man had a very good idea. 1082 01:04:40,421 --> 01:04:42,501 Why don't you get lost? 1083 01:04:43,102 --> 01:04:46,800 As usual, Mr. Burnside, you're displaying your complete lack of manners. 1084 01:04:46,831 --> 01:04:48,480 Hammond, I take that as an insult! 1085 01:04:48,500 --> 01:04:52,480 - That's precisely the way I meant it. - Oh, please! Please... please... 1086 01:04:52,529 --> 01:04:53,900 Mr. Hammond, shall we? 1087 01:04:56,601 --> 01:04:58,101 Dad, please. 1088 01:04:58,202 --> 01:05:00,302 Louisa. 1089 01:05:12,003 --> 01:05:15,103 Now that we have you all out on the floor, we are ready for our contests. 1090 01:05:15,134 --> 01:05:16,704 First, an under-the-bar dance. 1091 01:05:16,785 --> 01:05:19,105 Remember, couples must dance together at all times... 1092 01:05:19,136 --> 01:05:22,000 ...and if you knock down the bar, you will be eliminated. 1093 01:05:25,101 --> 01:05:26,700 How far do they lower that bar? 1094 01:05:26,721 --> 01:05:29,501 Not very far. Never more than two or three feet from the floor. 1095 01:05:29,532 --> 01:05:31,802 No, it's fun, Dad, really. 1096 01:05:31,833 --> 01:05:33,703 - Well, Mrs. Norton? - I'm game. 1097 01:05:35,504 --> 01:05:37,104 Abel, this isn't for us. 1098 01:05:37,135 --> 01:05:40,605 Anything anyone else here can do, we can do. 1099 01:06:02,806 --> 01:06:07,106 - Oh, Dad, why didn't you duck in time? - I'm sorry, Cathy, I have a tall head. 1100 01:06:42,307 --> 01:06:45,407 Oh, it was my fault, Mr. Hammond. I was careless, I... 1101 01:06:45,498 --> 01:06:48,608 Well, accidents will happen, Mrs. Norton. It doesn't matter... 1102 01:06:48,759 --> 01:06:50,400 ...very much. 1103 01:07:35,601 --> 01:07:37,101 Inhale. 1104 01:07:38,802 --> 01:07:40,102 Am I through? 1105 01:07:46,003 --> 01:07:48,400 We'll never make it. Drop out. 1106 01:07:48,441 --> 01:07:51,201 This is outrageous! Everyone's quitting! 1107 01:07:51,232 --> 01:07:54,502 They're just afraid if the old fool goes around again, he'll collapse 1108 01:07:59,003 --> 01:08:04,000 The winners of the under-the-bar dance, Mrs. Louisa Norton and Mr. Abel Burnside. 1109 01:08:04,601 --> 01:08:06,901 Thank you, thank you very much! 1110 01:08:07,302 --> 01:08:09,802 It's the first time I ever won a prize for anything. 1111 01:08:09,833 --> 01:08:12,103 The important thing is we won it together. 1112 01:08:14,004 --> 01:08:16,300 Things are going swimmingly, aren't they? 1113 01:08:16,361 --> 01:08:19,000 Meg, at this stage of the game I don't care whom my mother marries. 1114 01:08:19,031 --> 01:08:21,200 Just let her make up her mind, then we can all relax. 1115 01:08:26,201 --> 01:08:28,500 How many of you gentlemen feel strong? 1116 01:08:28,501 --> 01:08:31,500 Our next contest, Indian wrestling. 1117 01:08:32,201 --> 01:08:34,901 You dreamed this one up. Is this a dance or a track meet? 1118 01:08:34,902 --> 01:08:37,200 Shhh! I thought it would be nice for the young people. 1119 01:08:37,231 --> 01:08:39,201 We have to consider them too. 1120 01:08:41,502 --> 01:08:44,100 Well, why don't you two get it over with? 1121 01:08:44,121 --> 01:08:46,401 Ma, that's kid stuff. 1122 01:08:46,432 --> 01:08:49,102 That's the first grown-up thing you've ever said. 1123 01:08:49,133 --> 01:08:53,800 I would like to wrestle Mr. Burnside. If he'll accept the challenge. 1124 01:08:53,900 --> 01:08:56,300 I've never yet failed to meet a challenge. 1125 01:08:56,351 --> 01:08:58,301 I'll be back very quickly. 1126 01:09:04,602 --> 01:09:08,102 - Hal, why don't you stop them? - I will not. 1127 01:09:08,163 --> 01:09:11,103 You men know the rules? Take your positions. 1128 01:09:14,504 --> 01:09:18,000 One, two, three, go! 1129 01:09:19,001 --> 01:09:21,101 Come on, Mr. Hammond, come on! 1130 01:09:21,802 --> 01:09:23,902 Mr. Hammond, hang on! 1131 01:09:24,903 --> 01:09:27,500 Pull back, pull back! You got him, you got him! 1132 01:09:28,301 --> 01:09:30,700 Don't give up, Mr. Hammond, don't give up! 1133 01:09:34,902 --> 01:09:36,902 Pull him the other way now... pull him the other way! 1134 01:09:38,003 --> 01:09:40,003 Up, Mr. Hammond, pull him, pull him! 1135 01:09:44,054 --> 01:09:46,504 The winner, Mr. Abel Burnside. 1136 01:09:53,105 --> 01:09:56,600 - Well, Louisa? - You brute! You hurt him! 1137 01:09:58,001 --> 01:10:00,601 Henry, dear, are you alright? 1138 01:10:00,652 --> 01:10:04,600 Just a little sprain, Louisa. Nothing very serious. 1139 01:10:04,701 --> 01:10:06,701 We'd better go right home put some liniment on it. 1140 01:10:06,742 --> 01:10:10,400 I'll never forgive myself. It was all my fault. 1141 01:10:20,701 --> 01:10:24,101 I'm going back to the city. Bring my things to the office with you Monday. 1142 01:10:24,152 --> 01:10:26,002 But Mr. Burnside... 1143 01:10:26,043 --> 01:10:28,200 Well, you have nothing to worry about now. 1144 01:10:28,231 --> 01:10:30,500 I've just said goodbye to the vice presidency. 1145 01:10:34,901 --> 01:10:38,800 Meg, I won't be home for dinner. I have to wait till Burnside shows up. 1146 01:10:39,101 --> 01:10:41,000 Your guess is as good as mine. 1147 01:10:41,021 --> 01:10:43,341 There's been no sign of him since he left the dance Saturday night. 1148 01:10:43,362 --> 01:10:44,652 We've checked everywhere. 1149 01:10:45,053 --> 01:10:46,760 Oh, there's nothing to be worried about. 1150 01:10:46,761 --> 01:10:49,351 I'll make it as early as possible. Bye. 1151 01:10:50,600 --> 01:10:52,800 Do you want me to stay any longer, Mr. Norton? 1152 01:10:52,831 --> 01:10:55,101 Oh, there's no point is our both sweating it out. 1153 01:10:55,132 --> 01:10:57,702 - Good night, Miss Cartwright. - Good night. 1154 01:11:04,503 --> 01:11:07,600 - Hal! - Mr. Burnside, where have you been? 1155 01:11:07,621 --> 01:11:09,000 Never mind where I've been. What happened? 1156 01:11:09,021 --> 01:11:11,901 Well, the Northeastern Insurance people have been calling up every fifteen minutes. 1157 01:11:11,932 --> 01:11:14,302 The plans are finished but I couldn't send them over without your okay. 1158 01:11:14,333 --> 01:11:16,600 I don't mean that! What happened? 1159 01:11:18,101 --> 01:11:20,501 My mother is marrying Mr. Hammond on Sunday. 1160 01:11:20,522 --> 01:11:23,000 You never should have thrown him in the Indian wrestling. 1161 01:11:23,031 --> 01:11:27,401 Well, it's got to be stopped. I've got a full report on our friend Mr. Hammond. 1162 01:11:27,422 --> 01:11:28,552 Listen to this. 1163 01:11:28,573 --> 01:11:31,353 Henry Hammond, born Liverpool, England, 1883. 1164 01:11:31,354 --> 01:11:34,000 The first lie! Said he was 64. 1165 01:11:34,031 --> 01:11:35,500 He's 67! 1166 01:11:36,001 --> 01:11:38,300 - Where did you get this information? - Where do you think? 1167 01:11:38,331 --> 01:11:42,201 I spent the last 48 hours with the best detective agency money could buy. 1168 01:11:42,232 --> 01:11:44,102 Didn't get a wink of sleep all weekend. 1169 01:11:44,133 --> 01:11:46,203 Just to find out about Mr. Hammond's age? 1170 01:11:46,234 --> 01:11:49,604 Wait till you hear the rest. Our friend Hammond is quite a character. 1171 01:11:49,635 --> 01:11:51,605 Can't say I didn't suspect it from the beginning. 1172 01:11:51,636 --> 01:11:54,000 Mr. Burnside, I don't know what you found out about Mr. Hammond... 1173 01:11:54,021 --> 01:11:55,700 ...but I don't want to get involved. 1174 01:11:55,721 --> 01:11:57,701 I have no right to meddle in my mother's life. 1175 01:11:57,722 --> 01:11:59,302 What kind of a man are you? 1176 01:11:59,333 --> 01:12:02,303 Don't you love your mother? Aren't you interested in her welfare? 1177 01:12:02,334 --> 01:12:04,004 Here, read it yourself! 1178 01:12:04,705 --> 01:12:07,900 - No, thank you. - I don't like people who are stubborn. 1179 01:12:07,931 --> 01:12:11,700 Hal, I had great plans for you. If you want a vice presidency... 1180 01:12:11,741 --> 01:12:15,400 Mr. Burnside, my business life is one thing, my personal life is another. 1181 01:12:15,431 --> 01:12:17,800 - I won't be threatened. - Hal, you're fired! 1182 01:12:19,001 --> 01:12:20,200 You're not serious. 1183 01:12:20,221 --> 01:12:23,021 I was never been more serious in my life. If I weren't so tired, 1184 01:12:23,042 --> 01:12:24,900 I'd throw you out personally. 1185 01:12:25,601 --> 01:12:28,101 I've enjoyed working for the company. Thank you, Mr. Burnside. 1186 01:12:28,152 --> 01:12:29,700 Here, I leave this with you. 1187 01:12:29,751 --> 01:12:32,801 Read it and find out what a fool you really are. 1188 01:13:20,502 --> 01:13:22,702 Mother, you simply refuse to make sense. 1189 01:13:22,743 --> 01:13:25,403 You're a grown woman. I don't understand your attitude. 1190 01:13:26,304 --> 01:13:29,100 I won't read another word. I just don't believe it. 1191 01:13:29,121 --> 01:13:32,551 There's no point in saying you don't believe it. It's right here in black and white. 1192 01:13:33,002 --> 01:13:35,500 Someone has made a great mistake. 1193 01:13:35,501 --> 01:13:38,501 - Must be another Henry Hammond. - Mother, this is not a coincidence. 1194 01:13:38,532 --> 01:13:41,900 There is no other grocer in Pleasantville named Henry Hammond. 1195 01:13:43,101 --> 01:13:45,951 I'll get Henry on the phone. He'll be able to explain. 1196 01:13:45,972 --> 01:13:47,852 I forbid you to speak to him. 1197 01:13:47,883 --> 01:13:49,500 Or ever to see him again. 1198 01:13:56,501 --> 01:13:59,551 I didn't realize how much you disliked Mr. Hammond. 1199 01:13:59,582 --> 01:14:02,200 It isn't a question of liking or disliking. 1200 01:14:02,251 --> 01:14:05,101 The last thing I want is to intefere in your life. 1201 01:14:05,192 --> 01:14:08,600 But since you won't listen to reason, there's nothing else I can do. 1202 01:14:09,101 --> 01:14:14,001 Son, I love Mr. Hammond. When you love a man, you know him. 1203 01:14:14,002 --> 01:14:17,300 He never did anything bad in his life. 1204 01:14:17,341 --> 01:14:19,501 That's the kind of logic I'd expect from Cathy. 1205 01:14:19,572 --> 01:14:22,202 We plan to spend the rest of our lives together. 1206 01:14:22,303 --> 01:14:26,403 Without Henry I don't know what I'd do. 1207 01:14:26,504 --> 01:14:29,004 I'd just want to die. 1208 01:14:32,505 --> 01:14:35,105 Oh, Mother, please stop crying. 1209 01:14:35,156 --> 01:14:37,306 You should be grateful we found out in time. 1210 01:14:38,507 --> 01:14:41,607 - Children, what is this? - Dad's raising the roof with Grandma. 1211 01:14:41,608 --> 01:14:44,208 Will you please go to your rooms! I don't like eavesdropping. 1212 01:14:44,269 --> 01:14:46,109 I just happened to be passing by. 1213 01:14:47,810 --> 01:14:49,800 Mother, what's the matter? 1214 01:14:49,999 --> 01:14:51,300 Nothing. 1215 01:14:51,451 --> 01:14:52,900 Nothing. 1216 01:14:55,601 --> 01:14:57,900 Hal, would you mind telling me what this is about? 1217 01:14:57,931 --> 01:14:59,851 I will not have my mother married to a bigamist. 1218 01:14:59,872 --> 01:15:01,000 That sounds sensible. 1219 01:15:01,031 --> 01:15:03,701 Bigamy to most people means being married twice. 1220 01:15:03,732 --> 01:15:06,502 But not to Henry Hammond. He's no piker. 1221 01:15:06,503 --> 01:15:09,703 - He has four wives. - Hal, that's ridiculous. 1222 01:15:09,754 --> 01:15:12,304 You're as bad as Mother. Here, read it yourself. 1223 01:15:12,335 --> 01:15:15,505 He was married four different times in four different cities. 1224 01:15:15,536 --> 01:15:18,700 New York, Cleveland, Indianapolis and Tallahassee, Florida. 1225 01:15:18,756 --> 01:15:22,500 He wasn't partial. He spread out all over the country. 1226 01:15:22,591 --> 01:15:24,701 And there's no record of a divorce anywhere. 1227 01:15:24,732 --> 01:15:27,280 - Where did you get this? - Mr. Burnside had the brains to hire... 1228 01:15:27,299 --> 01:15:29,781 - ...a good detective agency. - And you approved? 1229 01:15:29,799 --> 01:15:31,282 It's a darn good thing he did. 1230 01:15:31,413 --> 01:15:35,383 Hal, I didn't realize how much you wanted that vice presidency. 1231 01:15:36,184 --> 01:15:38,984 Thank you. Thank you. 1232 01:15:38,999 --> 01:15:43,085 I wanted it so much I got fired for refusing to even look at the report. 1233 01:15:43,086 --> 01:15:45,086 Hal, I'm sorry. 1234 01:15:45,117 --> 01:15:47,600 Before my mother's love life burst into flower, 1235 01:15:47,631 --> 01:15:50,001 I was a simple, honest, hard-working citizen... 1236 01:15:50,032 --> 01:15:52,600 with a job, a family I was proud of... 1237 01:15:52,701 --> 01:15:54,401 ...and a wife who respected me. 1238 01:15:55,102 --> 01:15:57,202 Well, you can all go to blazes! 1239 01:16:03,903 --> 01:16:05,403 Going out, Dad? 1240 01:16:05,444 --> 01:16:07,604 Tell your mother I'm going for a long walk! 1241 01:16:07,699 --> 01:16:10,405 I may not be back for two years! 1242 01:16:13,806 --> 01:16:15,706 What a family. 1243 01:16:24,107 --> 01:16:26,107 - Feel better? - I don't know. 1244 01:16:26,148 --> 01:16:28,200 Hal, we're really in pretty good shape. 1245 01:16:28,231 --> 01:16:30,850 If we let Gladys go and economize on a few other things... 1246 01:16:30,871 --> 01:16:32,851 ...like Chris and Cathy's tennis lessons, 1247 01:16:32,872 --> 01:16:35,352 we can easily get by for at least six months. 1248 01:16:35,393 --> 01:16:38,053 - Our grocery bill will go up. - Even with that... 1249 01:16:44,754 --> 01:16:48,900 Oh, forgive me, dear, I'm terribly sorry. I should have known you better. 1250 01:16:48,941 --> 01:16:52,201 Why do wives always say I should have known you better after it's all over? 1251 01:16:54,602 --> 01:16:56,602 Because I'm a shrew. 1252 01:17:00,453 --> 01:17:02,000 No, you're not. 1253 01:17:02,031 --> 01:17:05,500 I'm sure Mr. Burnside will change his mind after all the fuss dies down. 1254 01:17:05,531 --> 01:17:10,400 Oh, no. There is no fury like a discarded lover of sixty-five. 1255 01:17:10,421 --> 01:17:12,500 Particularly when it's Mr. Burnside. 1256 01:17:13,101 --> 01:17:14,801 Well, there are a lot of other jobs. 1257 01:17:14,832 --> 01:17:17,000 Your husband has some reputation as an architect. 1258 01:17:17,021 --> 01:17:18,200 I hope. 1259 01:17:18,241 --> 01:17:21,300 We'll be able to get by and you won't have to give up Gladys. 1260 01:17:25,501 --> 01:17:28,200 - You're just afraid of my cooking. - Where are you going? 1261 01:17:28,231 --> 01:17:30,301 I think I ought to go in and see how Mother is. 1262 01:17:30,302 --> 01:17:33,602 She was awfully broken up and I thought it best to leave her alone for a while. 1263 01:17:40,203 --> 01:17:42,000 Mother. 1264 01:17:43,501 --> 01:17:44,901 Mother. 1265 01:17:47,202 --> 01:17:48,402 Mother. 1266 01:17:55,103 --> 01:17:57,103 Hal! Hal! 1267 01:18:01,204 --> 01:18:02,804 - What's the matter? - Mother isn't here. 1268 01:18:02,835 --> 01:18:04,285 Well, when did she go out? - I don't know. 1269 01:18:04,299 --> 01:18:06,186 I haven't seen her since she left the study. 1270 01:18:06,887 --> 01:18:09,587 I have a pretty good idea where she is. 1271 01:18:10,588 --> 01:18:12,470 What is Henry Hammond's number? 1272 01:18:12,491 --> 01:18:15,571 He lives over the store. It's 20492. 1273 01:18:19,872 --> 01:18:21,472 I only hope it's not too late. 1274 01:18:21,493 --> 01:18:24,800 - His fifth wife! - Darling, please calm down. 1275 01:18:24,831 --> 01:18:27,500 Mr. Hammond, I would like to speak to my mother! 1276 01:18:27,501 --> 01:18:29,100 Who is this? 1277 01:18:29,131 --> 01:18:31,150 Oh, Mr. Norton, is something wrong? 1278 01:18:31,181 --> 01:18:33,450 Now look, Mr. Hammond, don't try to bluff me. 1279 01:18:33,481 --> 01:18:35,771 I know my mother's with you, she couldn't be anywhere else. 1280 01:18:35,792 --> 01:18:38,900 Mr. Norton, did something happen to Louisa? 1281 01:18:38,921 --> 01:18:40,551 I'll dress and come right over. 1282 01:18:40,562 --> 01:18:42,400 There's no need for that. 1283 01:18:42,701 --> 01:18:45,600 Are you positive you haven't seen her, or spoken to her? 1284 01:18:46,801 --> 01:18:50,500 Well, she probably went for a walk or something by herself. 1285 01:18:50,999 --> 01:18:53,500 Yes, I'll keep you posted, goodbye. 1286 01:18:53,899 --> 01:18:55,020 She's not there. 1287 01:18:55,041 --> 01:18:57,121 Are you sure Mr. Hammond's telling the truth? 1288 01:18:57,142 --> 01:18:58,800 He's just as worried as we are. 1289 01:18:58,831 --> 01:19:01,301 Maybe Grandma did what she said she was gonna do. 1290 01:19:01,352 --> 01:19:02,550 And what is that? 1291 01:19:02,571 --> 01:19:05,651 Well, Grandma said without Mr. Hammond she'd just wanna die. 1292 01:19:05,672 --> 01:19:07,552 Oh, that's ridiculous, Chris... 1293 01:19:07,573 --> 01:19:09,013 She was just using a figure of speech. 1294 01:19:09,034 --> 01:19:11,314 People say things like that just to be dramatic. 1295 01:19:11,715 --> 01:19:13,415 They don't mean it. 1296 01:19:14,616 --> 01:19:15,800 Usually. 1297 01:19:19,501 --> 01:19:21,600 Operator? Get me the Police Department. 1298 01:19:21,631 --> 01:19:23,820 Hal, let's be sensible. We don't need the police yet. 1299 01:19:23,851 --> 01:19:25,200 She did say it. 1300 01:19:25,291 --> 01:19:28,101 Hello, this is Harold Norton, 321, Harper Drive. 1301 01:19:28,132 --> 01:19:29,900 I want to report a missing person. 1302 01:19:30,101 --> 01:19:32,901 My mother. Mrs. Louisa Norton. 1303 01:19:41,502 --> 01:19:43,702 I thought I sent you to bed over an hour ago. 1304 01:19:43,733 --> 01:19:46,100 I can't sleep, Dad. I'm too worried. 1305 01:19:46,131 --> 01:19:48,501 Just thinking about Grandma running away from home. 1306 01:19:52,102 --> 01:19:54,502 Jimmy, I know it's late, but we need someone, please... 1307 01:19:56,303 --> 01:19:59,380 Cathy! Will you please get off that phone? 1308 01:19:59,399 --> 01:20:02,781 Jimmy, you've just got to come over. It's a very serious situation. 1309 01:20:02,799 --> 01:20:06,400 And they're all acting so childishly. We need someone who's mature. 1310 01:20:06,421 --> 01:20:07,501 Cathy! 1311 01:20:07,532 --> 01:20:11,000 Please, Jimmy, I know it's late but you can make up for sleep in Latin tomorrow. 1312 01:20:11,041 --> 01:20:12,041 Hurry! 1313 01:20:14,042 --> 01:20:16,190 - Yes, Dad? - How can you tie up the phone... 1314 01:20:16,221 --> 01:20:17,400 ...at a time like this? 1315 01:20:17,431 --> 01:20:20,111 Dad, you just called the police again five minutes ago. 1316 01:20:20,142 --> 01:20:22,272 If they have anything to tell you, they'll call you. 1317 01:20:22,299 --> 01:20:23,999 Just stay off the phone, that's all. 1318 01:20:24,000 --> 01:20:27,500 Well, frankly, I think you're making too much of a fuss over this whole thing. 1319 01:20:27,521 --> 01:20:29,951 You've always had a tendency towards melodrama. 1320 01:20:29,982 --> 01:20:32,100 Oh, Cathy, will you please shut up? 1321 01:20:37,501 --> 01:20:40,301 Mother! 1322 01:20:48,402 --> 01:20:51,142 Well, I still don't believe Grandma would do anything foolish. 1323 01:20:51,163 --> 01:20:52,900 Cathy, you are seventeen years of age. 1324 01:20:52,931 --> 01:20:55,600 You have no idea of the behavior of people in their sixties. 1325 01:20:55,691 --> 01:20:59,401 There are hundreds of statistics to prove that they become despondent and then... 1326 01:20:59,902 --> 01:21:02,422 - Well... - I may not know statistics... 1327 01:21:02,453 --> 01:21:03,823 ...but I now Grandma. 1328 01:21:03,894 --> 01:21:06,724 Maybe we're on the wrong track. Maybe Grandma was kidnapped. 1329 01:21:06,745 --> 01:21:09,725 - Like father, like son. - Now, Cathy, look! 1330 01:21:09,756 --> 01:21:11,726 I thought some coffee might help. 1331 01:21:11,757 --> 01:21:15,127 - Ma, can I have some. - No, Chris, you just drink your milk. 1332 01:21:16,428 --> 01:21:18,408 Here, this ought to make you feel better. 1333 01:21:18,429 --> 01:21:19,850 There's no coffee in the world can do that, 1334 01:21:19,871 --> 01:21:22,100 ...regardless of what the advertisers tell you. 1335 01:21:22,131 --> 01:21:24,901 Why did I have to open my big mouth? 1336 01:21:24,932 --> 01:21:26,532 Why did I even look at that report? 1337 01:21:26,553 --> 01:21:29,633 Darling, it isn't your fault. You couldn't have done anything else. 1338 01:21:31,334 --> 01:21:32,800 That must be the police! 1339 01:21:37,301 --> 01:21:38,501 You go. 1340 01:21:40,302 --> 01:21:43,502 No... I'll go. 1341 01:21:47,903 --> 01:21:50,900 - Mr. Burnside. - Hal, I've been doing some serious thinking. 1342 01:21:50,931 --> 01:21:54,701 I'm not going to let your stubborness jeopardize Louisa's whole future. 1343 01:21:54,732 --> 01:21:57,000 - Tell her I want to see her. - My mother isn't here! 1344 01:21:57,021 --> 01:21:59,101 I might have expected that from you. 1345 01:21:59,132 --> 01:22:02,100 I demand to see her and nothing's going to stop me! 1346 01:22:02,201 --> 01:22:05,000 Louisa... Louisa! 1347 01:22:05,601 --> 01:22:06,900 Meg, where's Mrs. Norton? 1348 01:22:06,921 --> 01:22:08,961 Mother's been missing since early this evening. 1349 01:22:08,982 --> 01:22:10,842 - Why, that's impossible. - It is not impossible! 1350 01:22:10,863 --> 01:22:12,700 We've had the police on the phone all night. 1351 01:22:12,801 --> 01:22:14,800 They're even dragging the river. 1352 01:22:15,231 --> 01:22:18,901 - How did it happen? - I read your report and laid down the law. 1353 01:22:18,922 --> 01:22:19,922 That did it. 1354 01:22:19,923 --> 01:22:22,353 I'll get that detective agency on the phone right away. 1355 01:22:22,374 --> 01:22:25,354 That detective agency's gotten us in enough trouble already. 1356 01:22:25,355 --> 01:22:28,800 Poor Louisa. My poor, poor Louisa. 1357 01:22:28,831 --> 01:22:30,901 Perhaps this will be a lesson to all of us. 1358 01:22:32,502 --> 01:22:34,902 Hello? Yes, this is Mr. Norton. 1359 01:22:35,103 --> 01:22:36,303 Yes. 1360 01:22:36,454 --> 01:22:37,504 Yes. 1361 01:22:38,000 --> 01:22:39,605 No, she isn't! 1362 01:22:39,706 --> 01:22:41,706 What kind of Police Department are you running? 1363 01:22:41,707 --> 01:22:44,407 - If she were home, I'd have called you! - Give me that phone. 1364 01:22:44,999 --> 01:22:48,008 This is Abel Burnside speaking! 1365 01:22:48,059 --> 01:22:52,000 Now you boys had better snap to it or you'll be pounding a beat in the suburbs. 1366 01:22:52,051 --> 01:22:54,001 This is the suburbs. 1367 01:22:54,902 --> 01:22:58,900 Well... we... well you... You'll be in real trouble! 1368 01:22:59,401 --> 01:23:01,900 Now put your mind to it. She's not a hard woman to find. 1369 01:23:01,991 --> 01:23:04,900 I'll expect a report from you in the next half hour. 1370 01:23:05,801 --> 01:23:09,000 Hal, you can have your job back. 1371 01:23:09,501 --> 01:23:11,501 - If you want it. - Thank you. 1372 01:23:11,592 --> 01:23:13,202 Thank you very much. 1373 01:23:14,603 --> 01:23:16,503 That's Louisa. I can feel it. 1374 01:23:16,504 --> 01:23:19,504 - I'm very good at hunches. - Mother has her own key. 1375 01:23:23,005 --> 01:23:24,465 - Mr. Norton! - Jimmy... 1376 01:23:24,486 --> 01:23:27,800 This is a fine time to come calling. What's the matter with your parents? 1377 01:23:27,821 --> 01:23:29,670 - Goodbye! - I asked him to come. 1378 01:23:29,690 --> 01:23:32,360 I thought it would help to have someone around here who wasn't emotional. 1379 01:23:32,381 --> 01:23:33,760 - Good night, Jimmy! - But Mr. Norton, 1380 01:23:33,781 --> 01:23:35,760 I just passed Mr. Hammond's grocery store. 1381 01:23:35,781 --> 01:23:37,900 There were lights on the second floor and there's a woman up there. 1382 01:23:37,921 --> 01:23:39,971 - Now, I'm not saying it's your mother... - She's married. 1383 01:23:39,992 --> 01:23:42,350 She couldn't be. It takes five days to get married in this State. 1384 01:23:42,400 --> 01:23:43,500 The blaggard! 1385 01:23:43,521 --> 01:23:46,700 Why, that lying, conniving... He told me on the phone... 1386 01:23:47,101 --> 01:23:49,601 - Is your car outside? - It's in the driveway. Come on! 1387 01:23:49,702 --> 01:23:51,300 - Ma. - Chris, you stay here. 1388 01:23:51,331 --> 01:23:53,801 Aw, Ma, I always miss everything. 1389 01:24:10,202 --> 01:24:12,952 If he thinks this is an airplane, he's flying too low. 1390 01:24:12,973 --> 01:24:15,653 Mr. Burnside, can't we please slow down a bit? 1391 01:24:15,654 --> 01:24:20,300 Before I get through with that senile Casanova he'll regret the day he was born. 1392 01:24:20,391 --> 01:24:22,340 I'll tear him limb from limb. 1393 01:24:22,361 --> 01:24:25,771 We're going to have a chance of getting Mr. Hammond with your hands on the wheel. 1394 01:24:25,799 --> 01:24:28,672 Young woman, I was driving an automobile before you were born. 1395 01:24:34,073 --> 01:24:36,573 I saw her through that window, only the lights were on then. 1396 01:24:38,474 --> 01:24:40,674 - How do we get up there? - There's a bell here. 1397 01:24:40,875 --> 01:24:43,075 Open up, come on, open up! 1398 01:24:43,096 --> 01:24:45,600 Mr. Burnside, there's no use waking up the whole neighborhood. 1399 01:24:45,621 --> 01:24:46,999 Open up, I say! 1400 01:24:48,400 --> 01:24:50,400 - Who is it? - You know blasted well who it is. 1401 01:24:50,421 --> 01:24:51,701 Open this door! 1402 01:24:52,502 --> 01:24:54,402 Where is she? What have you done with her? 1403 01:24:54,503 --> 01:24:57,700 - Tell me! - How can I tell you when I can't breathe? 1404 01:24:57,791 --> 01:25:00,400 Abel Burnside, take your hands off him immediately! 1405 01:25:00,421 --> 01:25:01,481 - Louisa! - Mother! 1406 01:25:01,499 --> 01:25:03,282 - Grandma! - You scum! 1407 01:25:03,299 --> 01:25:04,700 Hal, Meg, do something! 1408 01:25:04,731 --> 01:25:06,600 Mr. Burnside, this isn't helping. 1409 01:25:06,631 --> 01:25:08,201 Don't hold me, let me kill him! 1410 01:25:08,232 --> 01:25:09,802 Mother, get your things. We're going home. 1411 01:25:09,823 --> 01:25:11,300 Harold, I don't like your tone. 1412 01:25:11,331 --> 01:25:14,101 Mr. Hammond's housekeeper is here and it's all very proper. 1413 01:25:14,122 --> 01:25:17,300 - That's hardly an explanation, Mother. - I don't make a practice of lying. 1414 01:25:17,321 --> 01:25:18,660 But under the circumstances, 1415 01:25:18,681 --> 01:25:21,661 I thought it advisable for Mrs. Norton to be my guest here. 1416 01:25:21,692 --> 01:25:23,700 Until we are married! 1417 01:25:23,731 --> 01:25:27,101 Aren't you forgetting your other four wives, Mr. Hammond? 1418 01:25:27,132 --> 01:25:29,802 Let me handle this bluebeard! 1419 01:25:40,303 --> 01:25:42,603 Abel, will you stop hitting Henry? 1420 01:25:48,704 --> 01:25:52,500 Now, if Mr. Burnside will... remain with the squash... 1421 01:25:52,531 --> 01:25:55,801 ...just a few seconds, I'll... I'll tell you all about my four wives. 1422 01:25:55,832 --> 01:25:58,900 Very decent of you! I hope it's as good as your performance on the phone. 1423 01:25:58,901 --> 01:26:01,400 Harold, at least give Mr. Hammond the courtesy of listening. 1424 01:26:01,421 --> 01:26:03,380 Thank you, my dear. Do you have the names of the women? 1425 01:26:03,399 --> 01:26:06,800 I have a man on all fours and he's checking those little details right now. 1426 01:26:06,851 --> 01:26:09,901 You're going to be very disappointed, Mr. Burnside. 1427 01:26:09,999 --> 01:26:12,802 They are all the same woman. 1428 01:26:13,703 --> 01:26:15,800 I loved my late wife very dearly. 1429 01:26:15,901 --> 01:26:19,800 Call it sentimental, if you like. But every ten years, no matter where we were 1430 01:26:19,801 --> 01:26:23,301 We took out a new license and were married all over again. 1431 01:26:23,502 --> 01:26:25,400 Well, why didn't you tell us before? 1432 01:26:25,431 --> 01:26:28,300 Even if we had, you'd have found something else to make a fuss about. 1433 01:26:28,331 --> 01:26:31,800 Harold, you didn't like the idea of my getting married from the beginning. 1434 01:26:31,831 --> 01:26:34,600 I suppose all children feel the same way about their parents. 1435 01:26:34,641 --> 01:26:37,240 But I let you grow up and become independent. 1436 01:26:37,271 --> 01:26:39,601 Don't you think I'm entitled to the same privilege? 1437 01:26:43,502 --> 01:26:44,900 Yes, Mother. 1438 01:26:45,501 --> 01:26:47,500 Dearly beloved, we are gathered together here... 1439 01:26:47,531 --> 01:26:50,701 ...to join together this man and this woman in holy matrimony. 1440 01:26:50,792 --> 01:26:54,400 If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together... 1441 01:26:54,491 --> 01:26:58,501 let him now speak or else hereafter forever hold his peace. 1442 01:27:01,202 --> 01:27:04,000 Henry, wilt thou have this woman to thy wedded wife... 1443 01:27:04,091 --> 01:27:05,801 ...so long as ye both shall live? 1444 01:27:05,952 --> 01:27:07,100 I will. 1445 01:27:07,101 --> 01:27:09,641 Louisa, wilt thou have this man to thy wedded husband... 1446 01:27:09,672 --> 01:27:11,500 ...so long as ye both shall live? 1447 01:27:11,501 --> 01:27:12,701 I will. 1448 01:27:12,802 --> 01:27:15,100 Who giveth this woman to be married to this man? 1449 01:27:15,201 --> 01:27:16,900 The flowers. 1450 01:27:19,701 --> 01:27:21,401 Repeat after me. 1451 01:27:21,402 --> 01:27:26,502 - I, Henry, take thee, Louisa... - I, Henry, take thee, Louisa... 1452 01:27:26,533 --> 01:27:29,003 - to my wedded wife... - to my wedded wife... 1453 01:27:29,044 --> 01:27:34,300 - and thereto I plight thee my troth. - and thereto I plight thee my troth. 1454 01:27:35,001 --> 01:27:36,900 Louisa, repeat after me. 1455 01:27:36,941 --> 01:27:40,800 I, Louisa, take thee, Henry, to my wedded husband... 1456 01:27:40,999 --> 01:27:44,900 I, Louisa, take thee, Henry, to my wedded husband... 1457 01:27:44,921 --> 01:27:50,101 - and thereto I give thee my troth. - and thereto I give thee my troth. 1458 01:27:51,102 --> 01:27:52,102 The rings. 1459 01:27:55,503 --> 01:27:57,203 Bless, O Lord, this ring. 1460 01:27:57,294 --> 01:27:59,600 That he who gives it, and she who wears it... 1461 01:27:59,601 --> 01:28:04,101 ...may abide in Thy peace and continue in Thy favor under their life's end. 1462 01:28:04,352 --> 01:28:05,800 Amen. 1463 01:28:05,841 --> 01:28:10,500 Place the ring on Louisa's finger, hold it there and repeat after me. 1464 01:28:12,401 --> 01:28:15,141 - With this ring... - With this ring... 1465 01:28:15,162 --> 01:28:17,742 - I thee wed. - I thee wed. 1466 01:28:17,773 --> 01:28:19,843 - Amen. - Amen. 1467 01:28:20,144 --> 01:28:22,000 Join right hands. 1468 01:28:23,101 --> 01:28:27,201 For as much as Henry and Louisa have consented together in holy wedlock, 1469 01:28:27,352 --> 01:28:30,200 ...and have witnessed the same before God and this company, 1470 01:28:30,231 --> 01:28:33,651 and thereto have given and pledged their troth each to the other... 1471 01:28:33,682 --> 01:28:37,552 ...and have declared the same by giving and receiving a ring and joining hands, 1472 01:28:37,553 --> 01:28:41,300 I pronounce that they are man and wife. Amen. 1473 01:28:41,354 --> 01:28:43,054 It'll never last. 1474 01:28:56,055 --> 01:28:58,255 Mother, how can you be so sentimental? 1475 01:28:58,256 --> 01:29:00,856 Cathy, it's just beautiful at any age. 1476 01:29:13,957 --> 01:29:15,857 Here... hand me that. 1477 01:29:28,658 --> 01:29:36,758 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 124379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.