Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:57,991
LOST ONES
2
00:00:59,440 --> 00:01:00,556
Maria?
3
00:01:06,760 --> 00:01:08,319
They're waiting.
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,720
It's now or never.
5
00:01:27,320 --> 00:01:28,879
You're bleeding.
6
00:01:29,360 --> 00:01:31,113
It's just a paper cut.
7
00:01:38,480 --> 00:01:41,598
Let's go. It was a stupid idea.
- Are you nuts?
8
00:01:42,080 --> 00:01:45,073
I can't play like this.
- You've waited so long.
9
00:01:45,240 --> 00:01:48,358
I've turned your crappy Bach pages
for a whole year,
10
00:01:48,520 --> 00:01:51,160
and you know how much I hate classical.
11
00:01:52,800 --> 00:01:53,995
Come on.
12
00:01:54,160 --> 00:01:55,560
Clothes off.
13
00:02:02,120 --> 00:02:03,679
Stop it.
14
00:02:05,320 --> 00:02:06,754
Come on.
15
00:02:09,480 --> 00:02:10,880
For me.
16
00:04:47,800 --> 00:04:49,519
Dinner is served at six.
17
00:04:51,480 --> 00:04:52,755
My eldest.
18
00:04:54,600 --> 00:04:56,990
Valentin. Carpenter. Journeyman.
19
00:04:57,840 --> 00:04:58,910
Maria.
20
00:05:01,040 --> 00:05:03,191
The rest of the house is off-limits.
21
00:05:16,680 --> 00:05:18,319
He looks hot, right?
22
00:06:03,840 --> 00:06:07,197
Lord Jesus, be with us,
bless all that you have brought us.
23
00:06:07,360 --> 00:06:08,555
Amen.
24
00:06:27,040 --> 00:06:29,794
It's been a while
since we had a journeyman.
25
00:06:30,920 --> 00:06:32,240
Where are you from?
26
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
The Swabian Alps.
27
00:06:36,040 --> 00:06:37,474
Down from the top?
28
00:06:38,320 --> 00:06:39,959
From the very top.
29
00:06:44,240 --> 00:06:47,312
To get this straight,
you'll be put to work here.
30
00:06:47,840 --> 00:06:49,433
He's no vagabond.
31
00:06:49,920 --> 00:06:51,479
Am I right?
32
00:06:54,000 --> 00:06:56,640
The last journeyman was a drunk.
33
00:06:57,000 --> 00:06:59,390
Let's eat, it's getting cold.
34
00:07:29,720 --> 00:07:31,757
Three weeks. Board and lodging.
35
00:07:31,960 --> 00:07:33,519
Then you move on.
36
00:07:54,600 --> 00:07:56,273
I can see you.
37
00:08:04,040 --> 00:08:05,394
Can't you knock?
38
00:08:07,800 --> 00:08:09,996
You picked a dump of a village.
39
00:08:11,480 --> 00:08:13,278
Fuckin' Warmbrunn.
40
00:08:15,360 --> 00:08:16,794
That bad?
41
00:08:20,920 --> 00:08:22,559
Why the earring?
42
00:08:24,360 --> 00:08:25,953
I think it's cool.
43
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
If you make trouble on the road...
44
00:08:31,000 --> 00:08:34,516
if you steal...
if you can't pay your way...
45
00:08:38,080 --> 00:08:40,151
your earring gets ripped out.
46
00:08:40,320 --> 00:08:42,118
Do you like me?
47
00:08:49,280 --> 00:08:51,670
Look for a boyfriend your own age.
48
00:08:53,400 --> 00:08:55,756
The boys in our village are idiots.
49
00:08:56,480 --> 00:08:58,472
Thought you weren't one.
50
00:08:59,640 --> 00:09:01,233
I was mistaken.
51
00:09:01,760 --> 00:09:04,070
And your earring looks gay.
52
00:09:14,800 --> 00:09:16,359
And Maria?
53
00:09:18,000 --> 00:09:19,514
I knew it.
54
00:09:22,720 --> 00:09:24,359
Dream on, princess.
55
00:09:27,360 --> 00:09:28,794
She likes you.
56
00:09:53,920 --> 00:09:54,956
Stop it.
57
00:10:00,000 --> 00:10:01,878
Come on. I need your help.
58
00:10:06,720 --> 00:10:08,154
Are you coming?
59
00:10:09,120 --> 00:10:11,476
Be a good sister, go help her.
60
00:10:22,200 --> 00:10:23,520
What was that?
61
00:10:24,160 --> 00:10:26,356
Help out, I can't do everything.
62
00:10:28,840 --> 00:10:30,638
You're jealous of me.
63
00:10:36,360 --> 00:10:38,716
When I'm gone, you'll have to pitch in.
64
00:11:47,080 --> 00:11:48,912
Inge would be proud of you.
65
00:11:50,480 --> 00:11:52,437
Maybe they won't accept me.
66
00:11:54,720 --> 00:11:56,279
You're the greatest.
67
00:12:14,200 --> 00:12:16,874
So, who's done it already?
- What?
68
00:12:18,600 --> 00:12:19,750
Fucked.
69
00:12:20,960 --> 00:12:22,189
Sure. You?
70
00:12:23,480 --> 00:12:24,709
Three times.
71
00:12:25,440 --> 00:12:27,033
No bullshitting.
72
00:12:27,320 --> 00:12:29,039
I'm recording it.
73
00:12:32,240 --> 00:12:33,754
Truth or dare?
74
00:12:34,840 --> 00:12:35,990
Truth.
75
00:12:36,560 --> 00:12:38,870
So, have you done it already?
76
00:12:39,720 --> 00:12:42,315
Remember that guy from tenth grade?
77
00:12:43,360 --> 00:12:45,875
He had me at the village fair
before dropping out.
78
00:12:47,120 --> 00:12:48,236
Liar.
79
00:12:49,600 --> 00:12:50,875
What about you?
80
00:12:52,960 --> 00:12:54,997
Are you telling one of stories again?
81
00:12:55,400 --> 00:12:57,198
It's on, let's go.
82
00:13:23,200 --> 00:13:24,759
Isn't that your old man?
83
00:13:24,960 --> 00:13:27,873
Right, and the slut with the hooters
is your mom, right?
84
00:13:28,040 --> 00:13:29,679
So perverse.
85
00:13:30,200 --> 00:13:31,714
Fucky, fucky.
86
00:16:53,520 --> 00:16:55,273
Can you pull in the beam?
87
00:17:02,080 --> 00:17:03,230
Pull.
88
00:17:12,840 --> 00:17:15,309
The roof's pushing against the joists.
89
00:17:16,120 --> 00:17:17,349
You're right.
90
00:17:17,800 --> 00:17:19,871
They messed up during construction.
91
00:17:20,160 --> 00:17:24,791
The church ceiling used to be here.
The white spots are where the plaster was.
92
00:17:25,960 --> 00:17:27,792
Planning to replace the crossbeam?
93
00:17:31,480 --> 00:17:33,949
Maybe put in a new support beam.
94
00:20:06,320 --> 00:20:08,312
Never touch my clothes again!
95
00:20:09,360 --> 00:20:12,319
They're practically an invite.
- For what?
96
00:20:13,080 --> 00:20:15,197
You know exactly what I mean.
97
00:20:16,320 --> 00:20:18,915
Think she'd approve of how you look?
98
00:20:20,480 --> 00:20:21,994
You love it.
99
00:20:22,480 --> 00:20:24,437
Acting like her. Right?
100
00:20:27,520 --> 00:20:29,159
What did you say?
101
00:20:30,440 --> 00:20:32,716
What do you even want from me?
102
00:20:34,200 --> 00:20:35,429
Protect you.
103
00:20:38,080 --> 00:20:39,514
May I do that?
104
00:20:39,800 --> 00:20:42,395
At least...
- I can take care of myself.
105
00:22:14,240 --> 00:22:16,391
You're still mad at me, right?
106
00:22:21,560 --> 00:22:23,358
What's the matter?
107
00:22:26,080 --> 00:22:27,639
I saw you.
108
00:22:29,040 --> 00:22:30,872
In the boiler room.
109
00:22:34,280 --> 00:22:35,475
And?
110
00:22:36,640 --> 00:22:38,393
What were you doing?
111
00:22:41,720 --> 00:22:43,359
You hurt yourself.
112
00:22:44,000 --> 00:22:45,275
Down there.
113
00:22:47,160 --> 00:22:48,799
You were bleeding.
114
00:22:50,320 --> 00:22:51,754
I'm on my period.
115
00:22:52,160 --> 00:22:54,152
That's why I was bleeding.
116
00:22:54,400 --> 00:22:56,471
That's not what I saw.
117
00:23:06,560 --> 00:23:07,994
Are you pregnant?
118
00:23:14,640 --> 00:23:16,233
From whom then?
119
00:23:17,400 --> 00:23:20,120
You wanted to get rid of it.
- Nonsense!
120
00:23:20,920 --> 00:23:23,515
How could you even think that of me?
121
00:23:24,760 --> 00:23:27,958
I'm not pregnant.
I don't know what you saw.
122
00:23:28,280 --> 00:23:31,159
Whatever you believe isn't true.
123
00:23:34,280 --> 00:23:36,431
I don't want you to leave.
124
00:23:42,400 --> 00:23:44,631
I can't always stay with you.
125
00:24:18,480 --> 00:24:20,312
What did she tell you?
126
00:24:22,800 --> 00:24:24,553
She has a boyfriend?
127
00:24:29,080 --> 00:24:30,958
Won't you talk to me?
128
00:25:23,720 --> 00:25:26,758
MUSIC CONSERVATORY
LETTER OF ACCEPTANCE
129
00:25:50,720 --> 00:25:53,076
Drop down.
- Drop down!
130
00:25:53,240 --> 00:25:54,515
Alright!
131
00:25:56,400 --> 00:25:57,470
Stop!
132
00:26:08,800 --> 00:26:10,439
You were right.
133
00:26:38,920 --> 00:26:40,479
OK?
- Yeah.
134
00:27:57,320 --> 00:27:59,789
St. John Passion, "Lord, Our Master?"
135
00:28:01,360 --> 00:28:03,317
It's an awful story.
136
00:28:05,720 --> 00:28:08,440
They nail Jesus to the cross, he dies.
137
00:28:09,560 --> 00:28:11,677
For all our sins.
138
00:28:12,000 --> 00:28:13,673
It's not about his death.
139
00:28:14,560 --> 00:28:16,199
What is it about?
140
00:28:16,360 --> 00:28:17,919
Forgiveness.
141
00:28:33,400 --> 00:28:35,278
It's a Kemper and Son.
142
00:28:36,200 --> 00:28:39,318
My grandpa built organs.
Wish I had learned how.
143
00:28:42,120 --> 00:28:44,999
Come on, let me show you a secret.
144
00:28:45,840 --> 00:28:49,231
He'd show me the holy of holies
when I was a kid.
145
00:28:54,560 --> 00:28:55,960
I don't know.
146
00:28:56,560 --> 00:28:57,914
Come on.
147
00:28:58,080 --> 00:28:59,753
It's amazing.
148
00:29:01,080 --> 00:29:03,037
Never been inside your own organ?
149
00:29:28,600 --> 00:29:29,875
Wait here.
150
00:29:31,520 --> 00:29:33,113
It's a surprise.
151
00:29:51,400 --> 00:29:53,039
Don't be alarmed.
152
00:30:56,840 --> 00:30:58,240
Awesome, right?
153
00:31:45,920 --> 00:31:48,958
I see how you look at him.
Do you see him?
154
00:31:49,360 --> 00:31:51,636
I don't see anyone, Dad.
155
00:32:07,800 --> 00:32:08,995
Left or right?
156
00:32:14,000 --> 00:32:15,559
Like before.
157
00:32:19,960 --> 00:32:21,076
Right.
158
00:32:26,360 --> 00:32:27,589
You kept it for me.
159
00:32:32,720 --> 00:32:34,313
For you.
160
00:32:41,920 --> 00:32:43,149
Turn around.
161
00:32:54,800 --> 00:32:56,280
Do you like it?
162
00:32:59,000 --> 00:33:00,354
Suits you.
163
00:34:49,520 --> 00:34:51,159
Leave me alone.
164
00:34:58,040 --> 00:35:00,350
You've been acting strange lately.
165
00:35:03,040 --> 00:35:04,872
You'd tell me everything, right?
166
00:35:05,480 --> 00:35:07,199
Just like you would.
167
00:35:12,440 --> 00:35:14,033
This is Mom's.
168
00:35:16,240 --> 00:35:17,754
Where did you get it?
169
00:35:20,600 --> 00:35:21,954
I found it.
170
00:35:22,680 --> 00:35:24,319
He gave it to you.
171
00:35:28,400 --> 00:35:30,517
You were at the hut with Johann.
172
00:35:31,400 --> 00:35:32,390
So?
173
00:35:33,240 --> 00:35:34,640
What were you doing?
174
00:35:34,800 --> 00:35:37,520
The fox had dug its den underneath it.
175
00:35:37,840 --> 00:35:40,309
I helped him. Set up traps.
176
00:36:09,600 --> 00:36:11,114
Want to come up?
177
00:36:48,480 --> 00:36:50,756
What do you actually want from me?
178
00:36:52,520 --> 00:36:54,557
I thought you're different.
179
00:36:54,720 --> 00:36:56,632
Different from whom?
180
00:36:58,320 --> 00:36:59,879
All the others.
181
00:37:07,040 --> 00:37:08,713
You look like her.
182
00:37:10,360 --> 00:37:12,113
I saw the photo.
183
00:37:12,800 --> 00:37:14,712
You think about her a lot?
184
00:37:17,440 --> 00:37:22,151
Mine took off. With some guy.
She didn't give a shit about us.
185
00:37:23,640 --> 00:37:26,394
Everyone said it was for the better.
186
00:37:26,680 --> 00:37:29,718
As if I was predetermined
to have no mother.
187
00:37:29,920 --> 00:37:32,196
Do you believe what everyone says?
188
00:37:35,760 --> 00:37:37,433
I don't believe in fate.
189
00:37:37,960 --> 00:37:39,076
You?
190
00:37:41,680 --> 00:37:43,353
I just want to be free.
191
00:37:43,680 --> 00:37:46,275
To come and go as I please.
192
00:37:49,800 --> 00:37:50,950
Look.
193
00:37:51,840 --> 00:37:53,479
It's all in here.
194
00:38:00,680 --> 00:38:01,955
Where I've been.
195
00:38:02,640 --> 00:38:04,791
Where I want to go. Who I met.
196
00:38:05,280 --> 00:38:08,876
It's a travel log,
but more of a diary to me.
197
00:38:15,720 --> 00:38:17,313
You can draw.
198
00:38:23,600 --> 00:38:25,273
It's really good.
199
00:38:33,760 --> 00:38:35,797
Don't you want to go back?
200
00:38:39,280 --> 00:38:44,435
It's not an examination to me.
And there's no work in the Alps, anyway.
201
00:38:48,640 --> 00:38:51,314
Couldn't stand it any longer at my dad's.
202
00:39:38,360 --> 00:39:43,151
Stay and watch here with me
203
00:39:43,640 --> 00:39:48,556
Watch and pray.
204
00:39:49,760 --> 00:39:54,152
Watch and pray...
205
00:48:43,160 --> 00:48:45,152
Your hands are freezing.
206
00:48:46,120 --> 00:48:48,999
Journeymen can't have girlfriends on the road.
207
00:48:49,520 --> 00:48:51,432
You better behave!
208
00:48:56,360 --> 00:48:59,398
And don't secretly meet the master's daughter.
209
00:49:05,920 --> 00:49:08,355
You think I'm old-fashioned?
210
00:49:17,760 --> 00:49:20,229
Maybe that's what I like about you.
211
00:49:20,760 --> 00:49:22,717
You don't even know me.
212
00:49:24,640 --> 00:49:26,438
And I don't need to.
213
00:49:30,320 --> 00:49:32,073
Isn't that un-Christian?
214
00:49:32,320 --> 00:49:34,118
Quite the contrary.
215
00:50:02,440 --> 00:50:04,796
Can we stay like this forever?
216
00:50:34,200 --> 00:50:35,634
Leave me alone.
217
00:51:02,200 --> 00:51:03,634
Open up, it's me.
218
00:51:07,320 --> 00:51:09,357
Please, I want to talk to you.
219
00:53:02,800 --> 00:53:04,234
He loves me.
220
00:53:05,200 --> 00:53:06,793
He hurts you.
221
00:53:13,440 --> 00:53:16,239
He won't touch you as long as he has me.
222
00:53:22,200 --> 00:53:24,078
How long already?
223
00:53:28,560 --> 00:53:30,392
Talk to someone.
224
00:53:31,120 --> 00:53:32,474
Then what?
225
00:53:51,000 --> 00:53:52,354
Give me it.
226
00:53:55,280 --> 00:53:57,237
It'll stop. I promise.
227
00:54:19,160 --> 00:54:21,880
Defend yourself! Don't fight like a girl!
228
00:54:29,920 --> 00:54:31,957
You want it too, right?
229
00:54:40,320 --> 00:54:41,959
It must be great.
230
00:54:42,240 --> 00:54:44,038
Better than anything.
231
00:54:44,480 --> 00:54:46,790
Why else would you do it?
232
00:55:05,320 --> 00:55:07,437
You have to promise me something.
233
00:55:13,040 --> 00:55:15,157
You won't tell anyone.
234
00:55:18,360 --> 00:55:19,680
Promise?
235
00:55:26,000 --> 00:55:27,275
You have to.
236
00:55:33,200 --> 00:55:34,919
Come on. Open it.
237
00:55:37,320 --> 00:55:39,357
Or I'm no longer your sister.
238
00:55:51,320 --> 00:55:52,515
Say it.
239
00:55:54,800 --> 00:55:56,234
I promise.
240
00:56:32,400 --> 00:56:34,517
Across the vast blue sea
241
00:56:36,000 --> 00:56:38,071
Where the manatees roar
242
00:56:39,360 --> 00:56:41,511
Where the mermaids bathe in suds
243
00:56:42,680 --> 00:56:44,751
And the waves splash above
244
00:56:46,120 --> 00:56:48,794
Where the sharks and whales
245
00:56:50,680 --> 00:56:53,400
Bask in the South Seas
246
00:56:56,360 --> 00:56:58,272
Where the little penguin...
247
00:56:59,080 --> 00:57:00,878
swallows...
248
00:57:04,160 --> 00:57:06,231
a shark
249
00:57:38,840 --> 00:57:40,957
We waited for you yesterday.
250
00:57:41,640 --> 00:57:43,199
Trouble at home?
251
00:57:45,680 --> 00:57:47,592
Construction trailer, 9 p.m.?
252
00:57:48,600 --> 00:57:50,000
Don't know.
253
00:57:52,200 --> 00:57:53,873
Going to bring some?
254
00:57:56,200 --> 00:57:58,237
Come on. Because of your sister?
255
00:57:58,400 --> 00:58:00,995
She only sticks organ pipes in there.
256
00:58:02,600 --> 00:58:04,796
Don't talk about her that way.
257
01:01:37,360 --> 01:01:39,352
What's wrong?
- Nothing.
258
01:01:40,800 --> 01:01:42,280
Carry on.
259
01:01:44,640 --> 01:01:46,313
Why are you crying?
260
01:01:47,680 --> 01:01:50,354
I'm not. I feel good with you.
261
01:01:53,640 --> 01:01:55,518
Why are you lying to me?
262
01:01:55,760 --> 01:01:57,240
I'm not lying.
263
01:02:07,160 --> 01:02:08,992
When you love someone,
264
01:02:10,240 --> 01:02:12,630
you'd do anything for them, right?
265
01:02:14,440 --> 01:02:16,432
Would you do something for me?
266
01:02:17,640 --> 01:02:19,359
When you move on,
267
01:02:19,960 --> 01:02:21,872
will you take me with you?
268
01:02:22,840 --> 01:02:24,479
Me and Hannah.
269
01:02:32,920 --> 01:02:35,310
What would Johann say about that?
270
01:02:36,920 --> 01:02:38,115
Why?
271
01:02:38,400 --> 01:02:39,914
Please.
272
01:02:46,560 --> 01:02:48,597
You don't even want me.
273
01:02:51,480 --> 01:02:53,597
You just want to fuck and run.
274
01:02:56,400 --> 01:02:58,119
You always do that?
275
01:03:04,400 --> 01:03:05,629
I was so kind to you.
276
01:03:31,120 --> 01:03:33,555
We shouldn't see each other again.
277
01:03:46,560 --> 01:03:48,791
Why do you want to get rid of me?
278
01:03:52,000 --> 01:03:53,559
For Johann, right?
279
01:03:54,440 --> 01:03:57,000
He doesn't want you to see me?
280
01:03:59,040 --> 01:04:00,713
It's not about you.
281
01:04:01,160 --> 01:04:03,038
Get it?
282
01:04:04,160 --> 01:04:05,913
Help me then.
283
01:04:08,560 --> 01:04:10,119
I can't.
284
01:04:13,440 --> 01:04:14,669
You can't...
285
01:04:14,840 --> 01:04:17,150
You can't what, huh?
286
01:04:18,960 --> 01:04:20,599
Everything.
287
01:04:31,160 --> 01:04:33,072
Slow down, OK?
288
01:04:39,320 --> 01:04:41,073
Are you totally insane?
289
01:04:45,000 --> 01:04:46,480
Get undressed.
290
01:04:47,320 --> 01:04:49,312
You can have me now.
291
01:04:52,280 --> 01:04:54,351
Or won't you dare?
292
01:05:21,520 --> 01:05:22,556
Get lost!
293
01:05:22,720 --> 01:05:24,439
I hate you!
294
01:06:58,200 --> 01:07:00,032
You can have me now.
295
01:07:04,840 --> 01:07:06,672
Or won't you dare?
296
01:08:05,360 --> 01:08:06,953
What happened?
297
01:08:13,040 --> 01:08:14,554
You need stitches.
298
01:08:37,480 --> 01:08:40,393
You think I don't see
how you look at me?
299
01:08:43,640 --> 01:08:45,552
You think it's my fault.
300
01:09:09,000 --> 01:09:10,957
Were you there when it happened?
301
01:09:12,000 --> 01:09:13,639
It was dark.
302
01:09:14,400 --> 01:09:15,914
I fell.
303
01:09:17,200 --> 01:09:19,192
On my way home.
304
01:09:30,360 --> 01:09:31,919
Stay still.
305
01:09:32,080 --> 01:09:33,480
Then it won't hurt.
306
01:09:44,720 --> 01:09:48,191
I'll give you an ointment
to prevent inflammation.
307
01:10:15,840 --> 01:10:18,912
In the middle of the night. I'm sorry.
308
01:10:24,240 --> 01:10:26,800
What happened at last year's village fair...
309
01:10:28,040 --> 01:10:31,351
I have a daughter of my own.
- Not Maria.
310
01:10:33,680 --> 01:10:35,194
I'll talk to her.
311
01:10:35,360 --> 01:10:37,272
In the morning.
- Thank you.
312
01:10:37,640 --> 01:10:38,869
Johann?
313
01:10:40,920 --> 01:10:42,559
People are talking.
314
01:10:43,480 --> 01:10:44,914
About what?
315
01:10:45,920 --> 01:10:47,752
About your journeyman.
316
01:11:08,120 --> 01:11:09,998
Talk to me now.
317
01:11:14,240 --> 01:11:16,038
Are you jealous?
318
01:11:17,920 --> 01:11:20,196
You want me all to yourself.
319
01:11:27,320 --> 01:11:29,391
He does it to me.
320
01:11:34,360 --> 01:11:35,953
Now you know.
321
01:11:37,120 --> 01:11:40,113
He takes care of me.
And he loves me.
322
01:11:43,040 --> 01:11:45,191
What are you going to do?
323
01:11:51,160 --> 01:11:53,720
Say you think I'm a whore.
324
01:11:59,080 --> 01:12:00,912
I'll always protect you.
325
01:12:01,320 --> 01:12:03,437
You know that, right?
326
01:13:52,280 --> 01:13:53,999
Tell them what's wrong.
327
01:14:03,000 --> 01:14:04,639
Tell them it's true.
328
01:14:05,000 --> 01:14:06,229
Tell what he does to you.
329
01:14:06,400 --> 01:14:07,754
Enough.
330
01:14:08,520 --> 01:14:10,193
Don't touch me.
331
01:14:28,760 --> 01:14:30,319
Hannah, wait.
332
01:14:31,760 --> 01:14:36,630
Why don't you just say it was Valentin?
Because he's fucking your sister?
333
01:14:36,800 --> 01:14:38,792
Because it was Johann!
334
01:14:42,040 --> 01:14:43,793
Now you know.
335
01:14:47,120 --> 01:14:50,477
He loves her so much
that he's sleeping with her.
336
01:14:55,840 --> 01:14:58,036
I don't believe a word of it.
337
01:15:03,920 --> 01:15:05,513
Why tell me that?
338
01:15:09,200 --> 01:15:12,637
Because the whole village
will know by tomorrow.
339
01:15:52,120 --> 01:15:53,918
What you told me...
340
01:15:54,320 --> 01:15:57,233
If you really want to leave,
I'll take you with me.
341
01:15:58,960 --> 01:16:00,599
You and Hannah.
342
01:16:12,680 --> 01:16:14,433
It's too late.
343
01:16:15,600 --> 01:16:17,717
I don't want to leave anymore.
344
01:16:46,240 --> 01:16:49,233
I've been letting too much slide
since Mom passed.
345
01:16:49,400 --> 01:16:53,917
There's a boarding school.
Some distance will be good for Hannah.
346
01:16:59,440 --> 01:17:02,239
I wasn't rejected by the conservatory.
347
01:17:05,040 --> 01:17:07,032
I burned the letter.
348
01:17:09,920 --> 01:17:11,320
Why?
349
01:17:14,440 --> 01:17:17,194
I can't leave her alone with you.
350
01:17:39,960 --> 01:17:41,792
Do you want me, Dad?
351
01:17:43,400 --> 01:17:45,119
Or more soup?
352
01:20:25,960 --> 01:20:27,474
What's this?
353
01:20:28,400 --> 01:20:30,676
Have you totally lost it?
354
01:20:33,040 --> 01:20:34,554
Get dressed.
355
01:20:39,440 --> 01:20:40,669
Come on.
356
01:20:41,120 --> 01:20:43,510
Get dressed. Maria's back soon.
357
01:20:46,800 --> 01:20:49,031
I don't know what's gotten into you.
358
01:20:49,840 --> 01:20:52,878
First in the church...
- I saw you two together.
359
01:20:53,280 --> 01:20:55,192
What are you trying to say?
360
01:20:55,400 --> 01:20:57,960
I'm always with you and Maria.
361
01:20:58,160 --> 01:21:00,470
I know what you do together.
362
01:21:01,360 --> 01:21:04,353
If your mother was still alive...
- But she's dead.
363
01:21:05,560 --> 01:21:07,392
If she was alive,
364
01:21:08,120 --> 01:21:10,430
would you still fuck Maria?
365
01:21:11,320 --> 01:21:13,357
Did she tell you that?
366
01:21:14,760 --> 01:21:19,391
It hasn't been easy since Mom passed.
But we promised to stick together.
367
01:21:21,720 --> 01:21:25,555
You can't just run off.
Think I'll let you spread lies about me?
368
01:21:29,800 --> 01:21:32,679
You're locking me in?
- You can go when the lie is gone.
369
01:21:33,000 --> 01:21:34,116
Get away from her.
370
01:21:36,080 --> 01:21:37,560
Talk sense into her.
371
01:21:37,800 --> 01:21:41,077
She's gone insane and wants to ruin me.
372
01:21:49,680 --> 01:21:51,672
What did you tell her?
373
01:21:53,240 --> 01:21:54,799
Lies.
374
01:21:55,240 --> 01:21:57,914
Nothing but lies.
Lying is all you ever do.
375
01:21:58,080 --> 01:21:59,560
Let her go.
376
01:22:11,720 --> 01:22:13,279
Put it down.
377
01:22:16,280 --> 01:22:19,751
If you want to shoot me,
you need to aim higher.
378
01:22:21,600 --> 01:22:23,000
Here.
379
01:22:24,840 --> 01:22:26,559
Or here.
380
01:22:28,400 --> 01:22:29,754
I love you.
381
01:22:31,920 --> 01:22:33,274
I'm your dad.
382
01:22:40,160 --> 01:22:41,640
You hurt me.
383
01:22:42,600 --> 01:22:44,080
Every time.
384
01:22:48,720 --> 01:22:51,030
If you loved me you wouldn't hurt me.
385
01:22:53,240 --> 01:22:55,800
What can I do to make you stay?
386
01:22:57,320 --> 01:22:58,595
Nothing.
387
01:31:17,240 --> 01:31:21,280
Subtitles Copyright: Way Film Translation,
Matthew Way24552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.