All language subtitles for Lost.Ones.2018.DVDRip.x264.Bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:57,991 LOST ONES 2 00:00:59,440 --> 00:01:00,556 Maria? 3 00:01:06,760 --> 00:01:08,319 They're waiting. 4 00:01:12,400 --> 00:01:13,720 It's now or never. 5 00:01:27,320 --> 00:01:28,879 You're bleeding. 6 00:01:29,360 --> 00:01:31,113 It's just a paper cut. 7 00:01:38,480 --> 00:01:41,598 Let's go. It was a stupid idea. - Are you nuts? 8 00:01:42,080 --> 00:01:45,073 I can't play like this. - You've waited so long. 9 00:01:45,240 --> 00:01:48,358 I've turned your crappy Bach pages for a whole year, 10 00:01:48,520 --> 00:01:51,160 and you know how much I hate classical. 11 00:01:52,800 --> 00:01:53,995 Come on. 12 00:01:54,160 --> 00:01:55,560 Clothes off. 13 00:02:02,120 --> 00:02:03,679 Stop it. 14 00:02:05,320 --> 00:02:06,754 Come on. 15 00:02:09,480 --> 00:02:10,880 For me. 16 00:04:47,800 --> 00:04:49,519 Dinner is served at six. 17 00:04:51,480 --> 00:04:52,755 My eldest. 18 00:04:54,600 --> 00:04:56,990 Valentin. Carpenter. Journeyman. 19 00:04:57,840 --> 00:04:58,910 Maria. 20 00:05:01,040 --> 00:05:03,191 The rest of the house is off-limits. 21 00:05:16,680 --> 00:05:18,319 He looks hot, right? 22 00:06:03,840 --> 00:06:07,197 Lord Jesus, be with us, bless all that you have brought us. 23 00:06:07,360 --> 00:06:08,555 Amen. 24 00:06:27,040 --> 00:06:29,794 It's been a while since we had a journeyman. 25 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 Where are you from? 26 00:06:33,720 --> 00:06:35,200 The Swabian Alps. 27 00:06:36,040 --> 00:06:37,474 Down from the top? 28 00:06:38,320 --> 00:06:39,959 From the very top. 29 00:06:44,240 --> 00:06:47,312 To get this straight, you'll be put to work here. 30 00:06:47,840 --> 00:06:49,433 He's no vagabond. 31 00:06:49,920 --> 00:06:51,479 Am I right? 32 00:06:54,000 --> 00:06:56,640 The last journeyman was a drunk. 33 00:06:57,000 --> 00:06:59,390 Let's eat, it's getting cold. 34 00:07:29,720 --> 00:07:31,757 Three weeks. Board and lodging. 35 00:07:31,960 --> 00:07:33,519 Then you move on. 36 00:07:54,600 --> 00:07:56,273 I can see you. 37 00:08:04,040 --> 00:08:05,394 Can't you knock? 38 00:08:07,800 --> 00:08:09,996 You picked a dump of a village. 39 00:08:11,480 --> 00:08:13,278 Fuckin' Warmbrunn. 40 00:08:15,360 --> 00:08:16,794 That bad? 41 00:08:20,920 --> 00:08:22,559 Why the earring? 42 00:08:24,360 --> 00:08:25,953 I think it's cool. 43 00:08:27,720 --> 00:08:30,440 If you make trouble on the road... 44 00:08:31,000 --> 00:08:34,516 if you steal... if you can't pay your way... 45 00:08:38,080 --> 00:08:40,151 your earring gets ripped out. 46 00:08:40,320 --> 00:08:42,118 Do you like me? 47 00:08:49,280 --> 00:08:51,670 Look for a boyfriend your own age. 48 00:08:53,400 --> 00:08:55,756 The boys in our village are idiots. 49 00:08:56,480 --> 00:08:58,472 Thought you weren't one. 50 00:08:59,640 --> 00:09:01,233 I was mistaken. 51 00:09:01,760 --> 00:09:04,070 And your earring looks gay. 52 00:09:14,800 --> 00:09:16,359 And Maria? 53 00:09:18,000 --> 00:09:19,514 I knew it. 54 00:09:22,720 --> 00:09:24,359 Dream on, princess. 55 00:09:27,360 --> 00:09:28,794 She likes you. 56 00:09:53,920 --> 00:09:54,956 Stop it. 57 00:10:00,000 --> 00:10:01,878 Come on. I need your help. 58 00:10:06,720 --> 00:10:08,154 Are you coming? 59 00:10:09,120 --> 00:10:11,476 Be a good sister, go help her. 60 00:10:22,200 --> 00:10:23,520 What was that? 61 00:10:24,160 --> 00:10:26,356 Help out, I can't do everything. 62 00:10:28,840 --> 00:10:30,638 You're jealous of me. 63 00:10:36,360 --> 00:10:38,716 When I'm gone, you'll have to pitch in. 64 00:11:47,080 --> 00:11:48,912 Inge would be proud of you. 65 00:11:50,480 --> 00:11:52,437 Maybe they won't accept me. 66 00:11:54,720 --> 00:11:56,279 You're the greatest. 67 00:12:14,200 --> 00:12:16,874 So, who's done it already? - What? 68 00:12:18,600 --> 00:12:19,750 Fucked. 69 00:12:20,960 --> 00:12:22,189 Sure. You? 70 00:12:23,480 --> 00:12:24,709 Three times. 71 00:12:25,440 --> 00:12:27,033 No bullshitting. 72 00:12:27,320 --> 00:12:29,039 I'm recording it. 73 00:12:32,240 --> 00:12:33,754 Truth or dare? 74 00:12:34,840 --> 00:12:35,990 Truth. 75 00:12:36,560 --> 00:12:38,870 So, have you done it already? 76 00:12:39,720 --> 00:12:42,315 Remember that guy from tenth grade? 77 00:12:43,360 --> 00:12:45,875 He had me at the village fair before dropping out. 78 00:12:47,120 --> 00:12:48,236 Liar. 79 00:12:49,600 --> 00:12:50,875 What about you? 80 00:12:52,960 --> 00:12:54,997 Are you telling one of stories again? 81 00:12:55,400 --> 00:12:57,198 It's on, let's go. 82 00:13:23,200 --> 00:13:24,759 Isn't that your old man? 83 00:13:24,960 --> 00:13:27,873 Right, and the slut with the hooters is your mom, right? 84 00:13:28,040 --> 00:13:29,679 So perverse. 85 00:13:30,200 --> 00:13:31,714 Fucky, fucky. 86 00:16:53,520 --> 00:16:55,273 Can you pull in the beam? 87 00:17:02,080 --> 00:17:03,230 Pull. 88 00:17:12,840 --> 00:17:15,309 The roof's pushing against the joists. 89 00:17:16,120 --> 00:17:17,349 You're right. 90 00:17:17,800 --> 00:17:19,871 They messed up during construction. 91 00:17:20,160 --> 00:17:24,791 The church ceiling used to be here. The white spots are where the plaster was. 92 00:17:25,960 --> 00:17:27,792 Planning to replace the crossbeam? 93 00:17:31,480 --> 00:17:33,949 Maybe put in a new support beam. 94 00:20:06,320 --> 00:20:08,312 Never touch my clothes again! 95 00:20:09,360 --> 00:20:12,319 They're practically an invite. - For what? 96 00:20:13,080 --> 00:20:15,197 You know exactly what I mean. 97 00:20:16,320 --> 00:20:18,915 Think she'd approve of how you look? 98 00:20:20,480 --> 00:20:21,994 You love it. 99 00:20:22,480 --> 00:20:24,437 Acting like her. Right? 100 00:20:27,520 --> 00:20:29,159 What did you say? 101 00:20:30,440 --> 00:20:32,716 What do you even want from me? 102 00:20:34,200 --> 00:20:35,429 Protect you. 103 00:20:38,080 --> 00:20:39,514 May I do that? 104 00:20:39,800 --> 00:20:42,395 At least... - I can take care of myself. 105 00:22:14,240 --> 00:22:16,391 You're still mad at me, right? 106 00:22:21,560 --> 00:22:23,358 What's the matter? 107 00:22:26,080 --> 00:22:27,639 I saw you. 108 00:22:29,040 --> 00:22:30,872 In the boiler room. 109 00:22:34,280 --> 00:22:35,475 And? 110 00:22:36,640 --> 00:22:38,393 What were you doing? 111 00:22:41,720 --> 00:22:43,359 You hurt yourself. 112 00:22:44,000 --> 00:22:45,275 Down there. 113 00:22:47,160 --> 00:22:48,799 You were bleeding. 114 00:22:50,320 --> 00:22:51,754 I'm on my period. 115 00:22:52,160 --> 00:22:54,152 That's why I was bleeding. 116 00:22:54,400 --> 00:22:56,471 That's not what I saw. 117 00:23:06,560 --> 00:23:07,994 Are you pregnant? 118 00:23:14,640 --> 00:23:16,233 From whom then? 119 00:23:17,400 --> 00:23:20,120 You wanted to get rid of it. - Nonsense! 120 00:23:20,920 --> 00:23:23,515 How could you even think that of me? 121 00:23:24,760 --> 00:23:27,958 I'm not pregnant. I don't know what you saw. 122 00:23:28,280 --> 00:23:31,159 Whatever you believe isn't true. 123 00:23:34,280 --> 00:23:36,431 I don't want you to leave. 124 00:23:42,400 --> 00:23:44,631 I can't always stay with you. 125 00:24:18,480 --> 00:24:20,312 What did she tell you? 126 00:24:22,800 --> 00:24:24,553 She has a boyfriend? 127 00:24:29,080 --> 00:24:30,958 Won't you talk to me? 128 00:25:23,720 --> 00:25:26,758 MUSIC CONSERVATORY LETTER OF ACCEPTANCE 129 00:25:50,720 --> 00:25:53,076 Drop down. - Drop down! 130 00:25:53,240 --> 00:25:54,515 Alright! 131 00:25:56,400 --> 00:25:57,470 Stop! 132 00:26:08,800 --> 00:26:10,439 You were right. 133 00:26:38,920 --> 00:26:40,479 OK? - Yeah. 134 00:27:57,320 --> 00:27:59,789 St. John Passion, "Lord, Our Master?" 135 00:28:01,360 --> 00:28:03,317 It's an awful story. 136 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 They nail Jesus to the cross, he dies. 137 00:28:09,560 --> 00:28:11,677 For all our sins. 138 00:28:12,000 --> 00:28:13,673 It's not about his death. 139 00:28:14,560 --> 00:28:16,199 What is it about? 140 00:28:16,360 --> 00:28:17,919 Forgiveness. 141 00:28:33,400 --> 00:28:35,278 It's a Kemper and Son. 142 00:28:36,200 --> 00:28:39,318 My grandpa built organs. Wish I had learned how. 143 00:28:42,120 --> 00:28:44,999 Come on, let me show you a secret. 144 00:28:45,840 --> 00:28:49,231 He'd show me the holy of holies when I was a kid. 145 00:28:54,560 --> 00:28:55,960 I don't know. 146 00:28:56,560 --> 00:28:57,914 Come on. 147 00:28:58,080 --> 00:28:59,753 It's amazing. 148 00:29:01,080 --> 00:29:03,037 Never been inside your own organ? 149 00:29:28,600 --> 00:29:29,875 Wait here. 150 00:29:31,520 --> 00:29:33,113 It's a surprise. 151 00:29:51,400 --> 00:29:53,039 Don't be alarmed. 152 00:30:56,840 --> 00:30:58,240 Awesome, right? 153 00:31:45,920 --> 00:31:48,958 I see how you look at him. Do you see him? 154 00:31:49,360 --> 00:31:51,636 I don't see anyone, Dad. 155 00:32:07,800 --> 00:32:08,995 Left or right? 156 00:32:14,000 --> 00:32:15,559 Like before. 157 00:32:19,960 --> 00:32:21,076 Right. 158 00:32:26,360 --> 00:32:27,589 You kept it for me. 159 00:32:32,720 --> 00:32:34,313 For you. 160 00:32:41,920 --> 00:32:43,149 Turn around. 161 00:32:54,800 --> 00:32:56,280 Do you like it? 162 00:32:59,000 --> 00:33:00,354 Suits you. 163 00:34:49,520 --> 00:34:51,159 Leave me alone. 164 00:34:58,040 --> 00:35:00,350 You've been acting strange lately. 165 00:35:03,040 --> 00:35:04,872 You'd tell me everything, right? 166 00:35:05,480 --> 00:35:07,199 Just like you would. 167 00:35:12,440 --> 00:35:14,033 This is Mom's. 168 00:35:16,240 --> 00:35:17,754 Where did you get it? 169 00:35:20,600 --> 00:35:21,954 I found it. 170 00:35:22,680 --> 00:35:24,319 He gave it to you. 171 00:35:28,400 --> 00:35:30,517 You were at the hut with Johann. 172 00:35:31,400 --> 00:35:32,390 So? 173 00:35:33,240 --> 00:35:34,640 What were you doing? 174 00:35:34,800 --> 00:35:37,520 The fox had dug its den underneath it. 175 00:35:37,840 --> 00:35:40,309 I helped him. Set up traps. 176 00:36:09,600 --> 00:36:11,114 Want to come up? 177 00:36:48,480 --> 00:36:50,756 What do you actually want from me? 178 00:36:52,520 --> 00:36:54,557 I thought you're different. 179 00:36:54,720 --> 00:36:56,632 Different from whom? 180 00:36:58,320 --> 00:36:59,879 All the others. 181 00:37:07,040 --> 00:37:08,713 You look like her. 182 00:37:10,360 --> 00:37:12,113 I saw the photo. 183 00:37:12,800 --> 00:37:14,712 You think about her a lot? 184 00:37:17,440 --> 00:37:22,151 Mine took off. With some guy. She didn't give a shit about us. 185 00:37:23,640 --> 00:37:26,394 Everyone said it was for the better. 186 00:37:26,680 --> 00:37:29,718 As if I was predetermined to have no mother. 187 00:37:29,920 --> 00:37:32,196 Do you believe what everyone says? 188 00:37:35,760 --> 00:37:37,433 I don't believe in fate. 189 00:37:37,960 --> 00:37:39,076 You? 190 00:37:41,680 --> 00:37:43,353 I just want to be free. 191 00:37:43,680 --> 00:37:46,275 To come and go as I please. 192 00:37:49,800 --> 00:37:50,950 Look. 193 00:37:51,840 --> 00:37:53,479 It's all in here. 194 00:38:00,680 --> 00:38:01,955 Where I've been. 195 00:38:02,640 --> 00:38:04,791 Where I want to go. Who I met. 196 00:38:05,280 --> 00:38:08,876 It's a travel log, but more of a diary to me. 197 00:38:15,720 --> 00:38:17,313 You can draw. 198 00:38:23,600 --> 00:38:25,273 It's really good. 199 00:38:33,760 --> 00:38:35,797 Don't you want to go back? 200 00:38:39,280 --> 00:38:44,435 It's not an examination to me. And there's no work in the Alps, anyway. 201 00:38:48,640 --> 00:38:51,314 Couldn't stand it any longer at my dad's. 202 00:39:38,360 --> 00:39:43,151 Stay and watch here with me 203 00:39:43,640 --> 00:39:48,556 Watch and pray. 204 00:39:49,760 --> 00:39:54,152 Watch and pray... 205 00:48:43,160 --> 00:48:45,152 Your hands are freezing. 206 00:48:46,120 --> 00:48:48,999 Journeymen can't have girlfriends on the road. 207 00:48:49,520 --> 00:48:51,432 You better behave! 208 00:48:56,360 --> 00:48:59,398 And don't secretly meet the master's daughter. 209 00:49:05,920 --> 00:49:08,355 You think I'm old-fashioned? 210 00:49:17,760 --> 00:49:20,229 Maybe that's what I like about you. 211 00:49:20,760 --> 00:49:22,717 You don't even know me. 212 00:49:24,640 --> 00:49:26,438 And I don't need to. 213 00:49:30,320 --> 00:49:32,073 Isn't that un-Christian? 214 00:49:32,320 --> 00:49:34,118 Quite the contrary. 215 00:50:02,440 --> 00:50:04,796 Can we stay like this forever? 216 00:50:34,200 --> 00:50:35,634 Leave me alone. 217 00:51:02,200 --> 00:51:03,634 Open up, it's me. 218 00:51:07,320 --> 00:51:09,357 Please, I want to talk to you. 219 00:53:02,800 --> 00:53:04,234 He loves me. 220 00:53:05,200 --> 00:53:06,793 He hurts you. 221 00:53:13,440 --> 00:53:16,239 He won't touch you as long as he has me. 222 00:53:22,200 --> 00:53:24,078 How long already? 223 00:53:28,560 --> 00:53:30,392 Talk to someone. 224 00:53:31,120 --> 00:53:32,474 Then what? 225 00:53:51,000 --> 00:53:52,354 Give me it. 226 00:53:55,280 --> 00:53:57,237 It'll stop. I promise. 227 00:54:19,160 --> 00:54:21,880 Defend yourself! Don't fight like a girl! 228 00:54:29,920 --> 00:54:31,957 You want it too, right? 229 00:54:40,320 --> 00:54:41,959 It must be great. 230 00:54:42,240 --> 00:54:44,038 Better than anything. 231 00:54:44,480 --> 00:54:46,790 Why else would you do it? 232 00:55:05,320 --> 00:55:07,437 You have to promise me something. 233 00:55:13,040 --> 00:55:15,157 You won't tell anyone. 234 00:55:18,360 --> 00:55:19,680 Promise? 235 00:55:26,000 --> 00:55:27,275 You have to. 236 00:55:33,200 --> 00:55:34,919 Come on. Open it. 237 00:55:37,320 --> 00:55:39,357 Or I'm no longer your sister. 238 00:55:51,320 --> 00:55:52,515 Say it. 239 00:55:54,800 --> 00:55:56,234 I promise. 240 00:56:32,400 --> 00:56:34,517 Across the vast blue sea 241 00:56:36,000 --> 00:56:38,071 Where the manatees roar 242 00:56:39,360 --> 00:56:41,511 Where the mermaids bathe in suds 243 00:56:42,680 --> 00:56:44,751 And the waves splash above 244 00:56:46,120 --> 00:56:48,794 Where the sharks and whales 245 00:56:50,680 --> 00:56:53,400 Bask in the South Seas 246 00:56:56,360 --> 00:56:58,272 Where the little penguin... 247 00:56:59,080 --> 00:57:00,878 swallows... 248 00:57:04,160 --> 00:57:06,231 a shark 249 00:57:38,840 --> 00:57:40,957 We waited for you yesterday. 250 00:57:41,640 --> 00:57:43,199 Trouble at home? 251 00:57:45,680 --> 00:57:47,592 Construction trailer, 9 p.m.? 252 00:57:48,600 --> 00:57:50,000 Don't know. 253 00:57:52,200 --> 00:57:53,873 Going to bring some? 254 00:57:56,200 --> 00:57:58,237 Come on. Because of your sister? 255 00:57:58,400 --> 00:58:00,995 She only sticks organ pipes in there. 256 00:58:02,600 --> 00:58:04,796 Don't talk about her that way. 257 01:01:37,360 --> 01:01:39,352 What's wrong? - Nothing. 258 01:01:40,800 --> 01:01:42,280 Carry on. 259 01:01:44,640 --> 01:01:46,313 Why are you crying? 260 01:01:47,680 --> 01:01:50,354 I'm not. I feel good with you. 261 01:01:53,640 --> 01:01:55,518 Why are you lying to me? 262 01:01:55,760 --> 01:01:57,240 I'm not lying. 263 01:02:07,160 --> 01:02:08,992 When you love someone, 264 01:02:10,240 --> 01:02:12,630 you'd do anything for them, right? 265 01:02:14,440 --> 01:02:16,432 Would you do something for me? 266 01:02:17,640 --> 01:02:19,359 When you move on, 267 01:02:19,960 --> 01:02:21,872 will you take me with you? 268 01:02:22,840 --> 01:02:24,479 Me and Hannah. 269 01:02:32,920 --> 01:02:35,310 What would Johann say about that? 270 01:02:36,920 --> 01:02:38,115 Why? 271 01:02:38,400 --> 01:02:39,914 Please. 272 01:02:46,560 --> 01:02:48,597 You don't even want me. 273 01:02:51,480 --> 01:02:53,597 You just want to fuck and run. 274 01:02:56,400 --> 01:02:58,119 You always do that? 275 01:03:04,400 --> 01:03:05,629 I was so kind to you. 276 01:03:31,120 --> 01:03:33,555 We shouldn't see each other again. 277 01:03:46,560 --> 01:03:48,791 Why do you want to get rid of me? 278 01:03:52,000 --> 01:03:53,559 For Johann, right? 279 01:03:54,440 --> 01:03:57,000 He doesn't want you to see me? 280 01:03:59,040 --> 01:04:00,713 It's not about you. 281 01:04:01,160 --> 01:04:03,038 Get it? 282 01:04:04,160 --> 01:04:05,913 Help me then. 283 01:04:08,560 --> 01:04:10,119 I can't. 284 01:04:13,440 --> 01:04:14,669 You can't... 285 01:04:14,840 --> 01:04:17,150 You can't what, huh? 286 01:04:18,960 --> 01:04:20,599 Everything. 287 01:04:31,160 --> 01:04:33,072 Slow down, OK? 288 01:04:39,320 --> 01:04:41,073 Are you totally insane? 289 01:04:45,000 --> 01:04:46,480 Get undressed. 290 01:04:47,320 --> 01:04:49,312 You can have me now. 291 01:04:52,280 --> 01:04:54,351 Or won't you dare? 292 01:05:21,520 --> 01:05:22,556 Get lost! 293 01:05:22,720 --> 01:05:24,439 I hate you! 294 01:06:58,200 --> 01:07:00,032 You can have me now. 295 01:07:04,840 --> 01:07:06,672 Or won't you dare? 296 01:08:05,360 --> 01:08:06,953 What happened? 297 01:08:13,040 --> 01:08:14,554 You need stitches. 298 01:08:37,480 --> 01:08:40,393 You think I don't see how you look at me? 299 01:08:43,640 --> 01:08:45,552 You think it's my fault. 300 01:09:09,000 --> 01:09:10,957 Were you there when it happened? 301 01:09:12,000 --> 01:09:13,639 It was dark. 302 01:09:14,400 --> 01:09:15,914 I fell. 303 01:09:17,200 --> 01:09:19,192 On my way home. 304 01:09:30,360 --> 01:09:31,919 Stay still. 305 01:09:32,080 --> 01:09:33,480 Then it won't hurt. 306 01:09:44,720 --> 01:09:48,191 I'll give you an ointment to prevent inflammation. 307 01:10:15,840 --> 01:10:18,912 In the middle of the night. I'm sorry. 308 01:10:24,240 --> 01:10:26,800 What happened at last year's village fair... 309 01:10:28,040 --> 01:10:31,351 I have a daughter of my own. - Not Maria. 310 01:10:33,680 --> 01:10:35,194 I'll talk to her. 311 01:10:35,360 --> 01:10:37,272 In the morning. - Thank you. 312 01:10:37,640 --> 01:10:38,869 Johann? 313 01:10:40,920 --> 01:10:42,559 People are talking. 314 01:10:43,480 --> 01:10:44,914 About what? 315 01:10:45,920 --> 01:10:47,752 About your journeyman. 316 01:11:08,120 --> 01:11:09,998 Talk to me now. 317 01:11:14,240 --> 01:11:16,038 Are you jealous? 318 01:11:17,920 --> 01:11:20,196 You want me all to yourself. 319 01:11:27,320 --> 01:11:29,391 He does it to me. 320 01:11:34,360 --> 01:11:35,953 Now you know. 321 01:11:37,120 --> 01:11:40,113 He takes care of me. And he loves me. 322 01:11:43,040 --> 01:11:45,191 What are you going to do? 323 01:11:51,160 --> 01:11:53,720 Say you think I'm a whore. 324 01:11:59,080 --> 01:12:00,912 I'll always protect you. 325 01:12:01,320 --> 01:12:03,437 You know that, right? 326 01:13:52,280 --> 01:13:53,999 Tell them what's wrong. 327 01:14:03,000 --> 01:14:04,639 Tell them it's true. 328 01:14:05,000 --> 01:14:06,229 Tell what he does to you. 329 01:14:06,400 --> 01:14:07,754 Enough. 330 01:14:08,520 --> 01:14:10,193 Don't touch me. 331 01:14:28,760 --> 01:14:30,319 Hannah, wait. 332 01:14:31,760 --> 01:14:36,630 Why don't you just say it was Valentin? Because he's fucking your sister? 333 01:14:36,800 --> 01:14:38,792 Because it was Johann! 334 01:14:42,040 --> 01:14:43,793 Now you know. 335 01:14:47,120 --> 01:14:50,477 He loves her so much that he's sleeping with her. 336 01:14:55,840 --> 01:14:58,036 I don't believe a word of it. 337 01:15:03,920 --> 01:15:05,513 Why tell me that? 338 01:15:09,200 --> 01:15:12,637 Because the whole village will know by tomorrow. 339 01:15:52,120 --> 01:15:53,918 What you told me... 340 01:15:54,320 --> 01:15:57,233 If you really want to leave, I'll take you with me. 341 01:15:58,960 --> 01:16:00,599 You and Hannah. 342 01:16:12,680 --> 01:16:14,433 It's too late. 343 01:16:15,600 --> 01:16:17,717 I don't want to leave anymore. 344 01:16:46,240 --> 01:16:49,233 I've been letting too much slide since Mom passed. 345 01:16:49,400 --> 01:16:53,917 There's a boarding school. Some distance will be good for Hannah. 346 01:16:59,440 --> 01:17:02,239 I wasn't rejected by the conservatory. 347 01:17:05,040 --> 01:17:07,032 I burned the letter. 348 01:17:09,920 --> 01:17:11,320 Why? 349 01:17:14,440 --> 01:17:17,194 I can't leave her alone with you. 350 01:17:39,960 --> 01:17:41,792 Do you want me, Dad? 351 01:17:43,400 --> 01:17:45,119 Or more soup? 352 01:20:25,960 --> 01:20:27,474 What's this? 353 01:20:28,400 --> 01:20:30,676 Have you totally lost it? 354 01:20:33,040 --> 01:20:34,554 Get dressed. 355 01:20:39,440 --> 01:20:40,669 Come on. 356 01:20:41,120 --> 01:20:43,510 Get dressed. Maria's back soon. 357 01:20:46,800 --> 01:20:49,031 I don't know what's gotten into you. 358 01:20:49,840 --> 01:20:52,878 First in the church... - I saw you two together. 359 01:20:53,280 --> 01:20:55,192 What are you trying to say? 360 01:20:55,400 --> 01:20:57,960 I'm always with you and Maria. 361 01:20:58,160 --> 01:21:00,470 I know what you do together. 362 01:21:01,360 --> 01:21:04,353 If your mother was still alive... - But she's dead. 363 01:21:05,560 --> 01:21:07,392 If she was alive, 364 01:21:08,120 --> 01:21:10,430 would you still fuck Maria? 365 01:21:11,320 --> 01:21:13,357 Did she tell you that? 366 01:21:14,760 --> 01:21:19,391 It hasn't been easy since Mom passed. But we promised to stick together. 367 01:21:21,720 --> 01:21:25,555 You can't just run off. Think I'll let you spread lies about me? 368 01:21:29,800 --> 01:21:32,679 You're locking me in? - You can go when the lie is gone. 369 01:21:33,000 --> 01:21:34,116 Get away from her. 370 01:21:36,080 --> 01:21:37,560 Talk sense into her. 371 01:21:37,800 --> 01:21:41,077 She's gone insane and wants to ruin me. 372 01:21:49,680 --> 01:21:51,672 What did you tell her? 373 01:21:53,240 --> 01:21:54,799 Lies. 374 01:21:55,240 --> 01:21:57,914 Nothing but lies. Lying is all you ever do. 375 01:21:58,080 --> 01:21:59,560 Let her go. 376 01:22:11,720 --> 01:22:13,279 Put it down. 377 01:22:16,280 --> 01:22:19,751 If you want to shoot me, you need to aim higher. 378 01:22:21,600 --> 01:22:23,000 Here. 379 01:22:24,840 --> 01:22:26,559 Or here. 380 01:22:28,400 --> 01:22:29,754 I love you. 381 01:22:31,920 --> 01:22:33,274 I'm your dad. 382 01:22:40,160 --> 01:22:41,640 You hurt me. 383 01:22:42,600 --> 01:22:44,080 Every time. 384 01:22:48,720 --> 01:22:51,030 If you loved me you wouldn't hurt me. 385 01:22:53,240 --> 01:22:55,800 What can I do to make you stay? 386 01:22:57,320 --> 01:22:58,595 Nothing. 387 01:31:17,240 --> 01:31:21,280 Subtitles Copyright: Way Film Translation, Matthew Way24552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.