All language subtitles for Locked.Up.S01E16.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:03,880 Legyenek nyugton! 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,240 Maradjanak a sorban! 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,200 Mi folyik itt? 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,600 Tal�n drogot keresnek. 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,600 Az�rt nem k�ldtek volna ki az udvarra. 6 00:00:46,680 --> 00:00:50,720 Akkor a folyos�n �lln�nk. Valami m�st keresnek. 7 00:01:38,040 --> 00:01:41,800 Neked k�sz�nhetem az �letem. A k�vetkezm�nyeit is viselned kell. 8 00:01:48,520 --> 00:01:51,720 Sokszor volt hal�lk�zeli �lm�nyem. 9 00:01:56,240 --> 00:01:58,120 M�g p�r pillanat a k�t�len, 10 00:01:58,200 --> 00:01:59,440 �s meghalok. 11 00:02:04,240 --> 00:02:05,960 Tudod, mire gondoltam, 12 00:02:07,120 --> 00:02:09,000 mikor alig ment v�r az agyamba? 13 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Hogy meg�rdemeltem. 14 00:02:16,560 --> 00:02:17,720 A hal�lt. 15 00:02:23,880 --> 00:02:26,120 Csak azt akartam elmondani, 16 00:02:26,200 --> 00:02:29,120 hogy m�r nem kell miattam agg�dnod. 17 00:02:35,040 --> 00:02:36,560 Van m�g egy aj�nd�kom. 18 00:02:40,480 --> 00:02:43,280 A vil�gon semmit nem akarok t�led. 19 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 Ez kelleni fog. 20 00:02:49,920 --> 00:02:51,320 Csak m�g nem tudod. 21 00:03:24,440 --> 00:03:28,200 12.03-kor Fabio kij�n... 22 00:03:30,520 --> 00:03:33,440 azt�n k�t perc m�lva visszamegy. 23 00:03:35,240 --> 00:03:38,240 12.15-kor elmegy az �ram... 24 00:03:40,720 --> 00:03:42,200 a gener�tor nem kapcsol be. 25 00:03:43,000 --> 00:03:44,880 Leellen�rizt�k, nem m�k�d�tt. 26 00:03:44,960 --> 00:03:47,280 Ellen�rizz�k, v�letlen volt-e, 27 00:03:47,360 --> 00:03:49,760 vagy sz�nd�kos. Folytassa, Palacios! 28 00:03:49,840 --> 00:03:53,360 Nyolc percig nem m�k�dtek a biztons�gi kamer�k. 29 00:03:53,440 --> 00:03:57,840 Amikor visszaj�tt az �ram, egyik kamera sem l�tta Fabi�t, 30 00:03:57,920 --> 00:03:59,640 de nem hagyta el a b�rt�nt. 31 00:04:00,200 --> 00:04:01,680 Hozz�f�rtek a kamer�hoz? 32 00:04:01,760 --> 00:04:04,040 - Nem. - Ahhoz, hogy kijusson innen, 33 00:04:04,120 --> 00:04:06,880 le kell h�zni a k�rty�t az ellen�rz�kapukn�l? 34 00:04:06,960 --> 00:04:09,120 Igen, �s n�gy �rrel is tal�lkozna. 35 00:04:10,440 --> 00:04:11,640 Senki nem l�tta, 36 00:04:11,720 --> 00:04:14,840 a k�rty�j�t pedig legutolj�ra tegnap reggel h�zta le. 37 00:04:15,640 --> 00:04:17,760 Nem hagyta el a Cruz del Surt. 38 00:04:17,839 --> 00:04:22,000 Mindenhol kerest�k? Udvaron, cell�kban, a folyos�kon? 39 00:04:22,079 --> 00:04:24,120 Csak ezeket tal�ltuk. 40 00:04:24,800 --> 00:04:26,680 A kommun�lis helyis�gekben. 41 00:04:26,760 --> 00:04:30,680 Ezt ragaszt�szalaggal r�gz�tett�k az egyik b�tor al� a TV-szob�ban. 42 00:04:30,760 --> 00:04:33,120 - Mi a fene ez? - Nem tudom. F�r�sz. 43 00:04:33,200 --> 00:04:35,080 Fel lehet vele darabolni egy hull�t. 44 00:04:35,160 --> 00:04:36,680 Palacios, k�rem! 45 00:04:38,640 --> 00:04:41,840 Mi van a r�ddal �s a kann�val? 46 00:04:41,920 --> 00:04:44,880 Ezzel h�r�tottuk el a dugul�st a v�c�kben. 47 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 A vez�rl�ben tal�ltuk. 48 00:04:46,440 --> 00:04:49,800 A s�savat is a toaletthez haszn�ltuk. 49 00:04:49,880 --> 00:04:52,160 A savval fel is oldhatj�k a hull�t. 50 00:04:52,240 --> 00:04:55,720 - Nyugodjunk meg! - Fabio f�l napja t�nt el. 51 00:04:55,800 --> 00:04:59,680 A rohad�kok ak�r fel is v�ghatt�k �s feloldhatt�k a test�t. 52 00:04:59,760 --> 00:05:04,440 - Ahhoz vagy �tven kann�nyi kellett volna. - El�g volt! 53 00:05:04,520 --> 00:05:07,120 Annyi biztos, hogy Fabio nem b�j�csk�zik. 54 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 Volt gondja valakivel? 55 00:05:09,640 --> 00:05:11,400 Velem biztosan nem. 56 00:05:12,240 --> 00:05:14,360 Mi az, doktor �r? Verekedni j�r? 57 00:05:14,440 --> 00:05:17,800 Nem. M�lt h�ten elestem a l�pcs�n. 58 00:05:17,880 --> 00:05:20,560 Nem �lltak j�l a dolgok a feles�g�vel. 59 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 Igen, arr�l tudok. 60 00:05:24,200 --> 00:05:26,840 Artiles! H�vd a helysz�nel�ket! 61 00:05:34,920 --> 00:05:37,040 Mi�rt festeget�nk, apa? 62 00:05:38,160 --> 00:05:39,280 Itthon vagyunk, 63 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 �s k�t rend�r vigy�z r�nk az ajt�nk el�tt. 64 00:05:42,920 --> 00:05:44,000 �gy biztons�gos. 65 00:05:46,560 --> 00:05:49,400 Nem vagyunk biztons�gban, am�g az a seggfej �l. 66 00:05:51,480 --> 00:05:55,120 Ferreiro, d�lut�n kihallgat�sra megy a b�r�s�gra. 67 00:05:59,400 --> 00:06:01,760 Rendben. K�sz�n�m! 68 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 Macarena �gyv�dje volt az. 69 00:06:10,320 --> 00:06:14,120 - Lehet, hogy d�lut�n hazamegyek. - Hogyhogy? 70 00:06:14,680 --> 00:06:17,840 Van bizony�t�ka arra, hogy Sim�n esk� alatt hazudott. 71 00:06:20,040 --> 00:06:23,880 �s arra, hogy kapcsolatban voltunk, �s � volt a gyerekem apja. 72 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 Ez t�k j�! 73 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 Lehet, hogy elengedik az �vad�kot. 74 00:06:43,160 --> 00:06:46,720 Mi az? Mi�rt nem �r�lsz? 75 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 Most, hogy szabad leszek, �gy �rzem, nem �rdemlem meg. 76 00:06:51,520 --> 00:06:54,680 Mir�l besz�lsz? Ki kell jutnod innen. 77 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 Ha nem j�ssz a mosd�ba, 78 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 meg�ltem volna. 79 00:06:59,960 --> 00:07:02,600 Egy l�gynek sem tudn�l �rtani. 80 00:07:03,360 --> 00:07:06,480 Azt hiszed, most kem�ny gyilkos lett bel�led, vagy mi? 81 00:07:06,560 --> 00:07:08,200 Mondtam, hogy meg�l�m, nem? 82 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 Gyilkos vagyok. 83 00:07:12,720 --> 00:07:15,080 - Nem vagy az. - De igen. 84 00:07:15,160 --> 00:07:17,840 Idehallgass! Nem vagy gyilkos. 85 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 Te vagy a legjobb ember, akivel idebent tal�lkoztam. 86 00:07:23,600 --> 00:07:26,960 Ki fogsz jutni, hazam�sz, �s boldog leszel. 87 00:07:28,280 --> 00:07:30,840 - J� ember vagyok? - Csod�latos. 88 00:07:32,560 --> 00:07:34,120 �n m�r csak tudom. 89 00:07:35,040 --> 00:07:36,240 Remek ember vagy. 90 00:07:47,880 --> 00:07:50,920 Nagyon �r�l�k, hogy kiengednek. 91 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Elszomor�t, de... 92 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 �r�l�k. 93 00:08:06,120 --> 00:08:07,160 Szomor�... 94 00:08:08,720 --> 00:08:10,920 mert tudom, amint kijutsz... 95 00:08:12,240 --> 00:08:13,960 k�zt�nk mindennek v�ge. 96 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 De... 97 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 nem baj. 98 00:08:21,880 --> 00:08:24,920 Tudod, voltak terveim. 99 00:08:28,600 --> 00:08:29,760 H�lyes�gek. 100 00:08:31,160 --> 00:08:34,000 P�ld�ul hogy egy�tt s�t�lunk a b�rt�nudvaron, 101 00:08:34,080 --> 00:08:35,480 filmet n�z�nk... 102 00:08:38,559 --> 00:08:40,480 De hi�ba h�lyes�gek... 103 00:08:42,520 --> 00:08:44,200 veled csod�latos dolgok. 104 00:08:45,800 --> 00:08:46,920 De... 105 00:08:48,240 --> 00:08:49,480 nagyon �r�l�k. 106 00:08:51,920 --> 00:08:53,240 Hi�nyozni fogsz. 107 00:08:57,520 --> 00:08:58,640 Te is nekem. 108 00:09:04,640 --> 00:09:05,800 K�sz�n�m! 109 00:09:09,080 --> 00:09:10,560 M�gis sz�zk�nt t�vozol. 110 00:09:12,960 --> 00:09:15,040 Eln�z�st, h�lgyeim! Sole itt van? 111 00:09:16,080 --> 00:09:19,520 Nem, szerintem Ter�vel van a mosd�ban. 112 00:09:20,440 --> 00:09:23,720 Megkeresn�k, k�rem? Besz�lnem kell vele. 113 00:09:23,800 --> 00:09:25,120 S�rg�s. 114 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 Igen? 115 00:09:46,040 --> 00:09:48,480 - Leopoldo Ferreiro? - Igen. Maga ki? 116 00:09:49,040 --> 00:09:53,080 Zulema Zahir �gyv�dje vagyok. A v�dencem megk�rt, besz�ljek �nnel. 117 00:09:53,160 --> 00:09:54,200 Mi�rt? 118 00:09:54,280 --> 00:09:55,760 Egyezs�get aj�nl. 119 00:09:56,640 --> 00:09:57,730 B�k�t. 120 00:09:57,760 --> 00:10:03,120 Biztons�got �nnek �s csal�dj�nak egy kev�s p�nz�rt cser�be. 121 00:10:06,080 --> 00:10:07,680 Mi�rt b�zzak mag�ban? 122 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 A jog a hivat�som, nem az �l�s. 123 00:10:11,720 --> 00:10:15,600 Ha akarn�k, sem tudn�k tal�lkozni mag�val. Eg�sz nap megfigyelnek. 124 00:10:15,680 --> 00:10:16,760 Tudom. 125 00:10:16,840 --> 00:10:19,400 Ez�rt k�ldtem egy tiszta mobilt. 126 00:10:20,200 --> 00:10:23,640 Egy �ra m�lva tal�lkozzunk a Ventura Arcadio utca 20-n�l! 127 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 Rem�lem, tudja, mi a dolga. 128 00:10:29,760 --> 00:10:33,400 Nemr�g h�vtak a Nemzeti Transzplant�ci�s Szervezett�l. 129 00:10:34,160 --> 00:10:36,920 Tal�ltak egy sz�vet egy beteg sz�m�ra, 130 00:10:37,880 --> 00:10:40,200 de k�s�bb komplik�ci�k l�ptek fel. 131 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 Egy fert�z�s miatt lemondt�k. 132 00:10:43,200 --> 00:10:44,720 Ez a helyzet. 133 00:10:45,640 --> 00:10:49,240 A sz�vet a lehet� leggyorsabban �t kell �ltetni 134 00:10:49,320 --> 00:10:51,680 a list�n k�vetkez� beteg sz�m�ra. 135 00:10:54,560 --> 00:10:56,200 Soledad N�nez Hurtad�nak. 136 00:11:02,040 --> 00:11:05,320 Hallottad, Sole? Egy �j ketyeg�! 137 00:11:06,280 --> 00:11:08,480 Kapsz egy �j ketyeg�t! 138 00:11:09,560 --> 00:11:11,680 H�t... Ez... 139 00:11:12,240 --> 00:11:13,360 Mit kell tennem? 140 00:11:13,440 --> 00:11:15,960 Semmit. Nyugalom, vegyen be ebb�l kett�t! 141 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 M�r j�nnek, hogy elvigy�k a La Paz K�rh�zba. 142 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Rendben? 143 00:11:25,920 --> 00:11:28,080 Mennyi az es�lye, hogy nem siker�l? 144 00:11:29,720 --> 00:11:31,400 K�r�lbel�l 30%. 145 00:11:34,680 --> 00:11:38,760 Az eg�szs�g�re val� tekintettel musz�j lesz ezt v�grehajtanunk. 146 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 Nincs v�laszt�sunk. 147 00:11:40,920 --> 00:11:43,160 Romlani fog a progn�zis, ha elmarad. 148 00:11:44,480 --> 00:11:45,600 Ne agg�djon! 149 00:11:46,600 --> 00:11:49,720 Musz�j elfogadnod! Minden j� lesz. Ez egy jel. 150 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Egy �j ketyeg�. 151 00:11:53,880 --> 00:11:56,480 - T�z perc. Tere, a gy�gyszert! - Persze. 152 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 - T�z perc. - Gondoltad volna? 153 00:11:59,960 --> 00:12:01,280 L�nyok! 154 00:12:01,920 --> 00:12:05,800 Adjatok egy percet, hogy felfogjam! K�rlek! 155 00:12:05,880 --> 00:12:07,560 - J�l van, pakoljunk! - Ok�. 156 00:12:11,680 --> 00:12:13,560 Mi �rtelme a hal�lra gondolni? 157 00:12:13,640 --> 00:12:15,440 �gyis hirtelen t�rt�nik. 158 00:12:15,520 --> 00:12:20,200 Az alapj�n, amit a t�v�ben l�ttam... Kir�z t�le a hideg. 159 00:12:20,280 --> 00:12:25,120 A sz�vet hidegen hozz�k be, j�ggel, mint a sangri�t. 160 00:12:25,200 --> 00:12:27,920 Nem b�rja sok�ig. Hamar megromlik. 161 00:12:28,000 --> 00:12:30,280 Gyorsan kell dolgozni. Mint a maraton. 162 00:12:30,360 --> 00:12:32,040 Rem�lem, hogy... 163 00:12:33,320 --> 00:12:37,160 j� ember� volt, hi�ba nem a lelk�ket jelk�pezi. 164 00:12:37,240 --> 00:12:39,920 Olyat kapok, ami j�l meg van t�mve. 165 00:12:44,600 --> 00:12:47,960 CELLASORI MOSD�K 166 00:13:28,800 --> 00:13:30,160 Hol van Fabio? 167 00:13:31,800 --> 00:13:35,520 Van �t perce, hogy elmondja, mi t�rt�nt vele, 168 00:13:35,600 --> 00:13:37,720 k�l�nben elmondom a rend�r�knek, 169 00:13:37,800 --> 00:13:40,960 hogy nem att�l sebes az arca, hogy leesett a l�pcs�n. 170 00:13:43,760 --> 00:13:45,920 J�l van, Antonio. Nyugalom! 171 00:13:46,000 --> 00:13:48,680 G�z�m sincs, hogy hol van Fabio. Esk�sz�m. 172 00:13:49,320 --> 00:13:51,560 Akkor mi�rt verte sz�t az arc�t? 173 00:13:53,160 --> 00:13:55,720 - Mert szerelmes egy rabba. - Ez nem igaz. 174 00:13:57,240 --> 00:14:01,120 Sz�ltam, hogy hagyja a kapcsolatot, vagy sz�lok az igazgat�nak. 175 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 Nem �t�lem el, tudja? 176 00:14:02,800 --> 00:14:06,560 Az eg�sz napot itt t�ltj�k ezekkel a n�kkel �sszez�rva. 177 00:14:08,760 --> 00:14:11,720 H�zas ember, a feles�g�t is ismerj�k. 178 00:14:12,280 --> 00:14:14,600 Nyugodtan sz�ltam neki, de bed�h�d�tt. 179 00:14:14,680 --> 00:14:17,360 Vereked�s t�rt ki, �s b�ntalmazott. 180 00:14:17,440 --> 00:14:19,040 Tudja, milyen indulatos. 181 00:14:19,760 --> 00:14:21,680 Mi�rt nem sz�lt r�la senkinek? 182 00:14:21,760 --> 00:14:25,880 Mert a bar�tom. Ahogy maga is. Van bennem becs�let. 183 00:14:26,400 --> 00:14:29,320 Ha jelentettem volna, egy pillanat alatt kir�gj�k. 184 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 Am�gy is, Macarena Ferreiro hamarosan szabadul. 185 00:14:34,560 --> 00:14:37,440 Ha megsz�nik a gond forr�sa, megsz�nik a gond is. 186 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 Maradhatna ez kett�nk k�z�tt? 187 00:14:43,560 --> 00:14:45,200 Persze, ne agg�djon! 188 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 Tiszta a terep, apa. 189 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Mit akar? 190 00:16:16,480 --> 00:16:17,800 V�dencem, Zulema Zahir, 191 00:16:17,880 --> 00:16:20,440 garant�lni akarja a csal�dja biztons�g�t. 192 00:16:22,120 --> 00:16:23,800 T�nkretette a csal�dunkat. 193 00:16:24,480 --> 00:16:26,720 Mindannyiunkat. Ezt hogy hozza helyre? 194 00:16:28,000 --> 00:16:30,360 K�lcs�n�sen �rtottak egym�snak. 195 00:16:32,760 --> 00:16:34,360 A v�dencem csak p�nzt akar. 196 00:16:34,440 --> 00:16:36,920 Persze meg�rti a maga sz�ks�gleteit is, 197 00:16:37,000 --> 00:16:39,880 teh�t megtarthatja a milli�t, amire sz�ks�ge van. 198 00:16:42,720 --> 00:16:44,920 Egymilli�val el van int�zve. 199 00:16:46,560 --> 00:16:48,440 Mennyit �r egy kisgyerek �lete? 200 00:16:49,960 --> 00:16:52,120 Nem az erk�lcsr�l akarok besz�lni. 201 00:16:54,040 --> 00:16:55,560 Egy aj�nlatot teszek. 202 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 Mi az aj�nlat? 203 00:17:00,440 --> 00:17:03,800 A p�nz�rt cser�be megkapja az Egyiptomit. 204 00:17:04,520 --> 00:17:06,880 Maga d�nti el, mit tesz Hanballal. 205 00:17:09,240 --> 00:17:10,839 Ez udvarias meg�llapod�s. 206 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 Isten nem bottal ver. 207 00:17:20,119 --> 00:17:21,720 Mit csin�lt�l a hajaddal? 208 00:17:21,800 --> 00:17:24,400 Lev�gtam a copfomat. Kisz�llok a ringb�l. 209 00:17:25,400 --> 00:17:27,200 Bocs�natot k�rt�l Macaren�t�l? 210 00:17:30,640 --> 00:17:31,760 T�led k�rek. 211 00:17:36,280 --> 00:17:37,640 Nem bocs�tok meg. 212 00:17:38,280 --> 00:17:40,520 Szemet szem�rt, fogat fog�rt. 213 00:17:40,600 --> 00:17:42,160 - �n tan�tottam. - Igen. 214 00:17:43,440 --> 00:17:45,080 - Ezt �rdemlem? - Igen. 215 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Szevasz! 216 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 V�rj! 217 00:17:56,240 --> 00:17:57,320 Gyere velem! 218 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Nem. 219 00:18:17,960 --> 00:18:19,400 Van valami? 220 00:18:19,480 --> 00:18:20,800 Reggel takar�tottak. 221 00:18:20,880 --> 00:18:24,320 Tal�ltunk hajmint�t, de egy�bk�nt semmi �rdekeset. 222 00:18:24,400 --> 00:18:26,800 N�zz�k meg UV-f�nnyel! 223 00:18:28,760 --> 00:18:30,840 H�tha tal�lunk v�rnyomokat. 224 00:18:33,440 --> 00:18:34,960 Hogy vesz�tetted szem el�l? 225 00:18:36,960 --> 00:18:39,800 Rom�n k�v��rt ment, �s kim�szott a mosd� ablak�n. 226 00:18:39,880 --> 00:18:41,240 - Baszki! - Baszki? 227 00:18:42,160 --> 00:18:44,840 Diszkr�ci�t k�rt�l. T�volr�l figyeltem. 228 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Castillo! 229 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Az ott v�r? 230 00:18:55,520 --> 00:18:57,000 �gy t�nik. 231 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 Mit gondolsz? 232 00:19:08,720 --> 00:19:11,240 Itt kezd�dhetett a t�mad�s. 233 00:19:12,560 --> 00:19:14,000 Az elk�vet� jobbkezes. 234 00:19:15,280 --> 00:19:16,800 Fejre m�rt �t�s lehetett. 235 00:19:19,400 --> 00:19:22,800 A v�rfolt alapj�n az �ldozat guggolt. 236 00:19:23,800 --> 00:19:25,760 Val�sz�n�leg a v�c� fel� n�zett. 237 00:19:29,760 --> 00:19:33,800 Miranda, Fabio elment a szekr�ny�hez az eleml�mp�j��rt. 238 00:19:33,880 --> 00:19:36,720 - Azt�n visszaj�tt ide. - Eleml�mpa? 239 00:19:37,640 --> 00:19:40,880 Mindig bez�rja a szekr�ny�t, sz�val biztosan sietett. 240 00:19:42,840 --> 00:19:44,880 Nincs a dolgai k�z�tt a l�mpa. 241 00:19:55,880 --> 00:19:57,440 Hol van az Egyiptomi? 242 00:19:58,440 --> 00:20:00,960 Mindig ugyanott rejt�zk�dik. 243 00:20:01,040 --> 00:20:05,440 Los Ballesterosban. Ciudad Real �s Toledo k�z�tt. 244 00:20:05,520 --> 00:20:08,600 - Egy r�gi gy�r. - Honnan tudja, hogy ez biztos? 245 00:20:09,160 --> 00:20:12,840 Zulema nem akarja, hogy k�ze legyen a volt szeret�j�hez. 246 00:20:12,920 --> 00:20:16,160 Meg�lt egy kisl�nyt, �s Zulema elgondolkodott. 247 00:20:20,200 --> 00:20:22,240 A gy�r romos, 248 00:20:22,320 --> 00:20:25,600 de az alagsorban van egy r�gi, rozsd�s ajt�. 249 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 Z�rva van. 250 00:20:27,360 --> 00:20:28,560 Hanbal odabent van. 251 00:20:28,640 --> 00:20:30,908 Meglepj�k, megk�t�zz�k, megbilincselj�k, 252 00:20:30,909 --> 00:20:33,000 �s a csomagtart�ba tessz�k. 253 00:20:33,080 --> 00:20:35,600 R�gt�n a rend�rs�gre megy�nk. Meg�rtetted? 254 00:20:35,680 --> 00:20:36,960 J�l van, menj�nk! 255 00:20:38,120 --> 00:20:41,240 Ne csin�lj ostobas�got! Meg se pr�b�lj l�ni! 256 00:20:41,960 --> 00:20:45,440 V�llalom a felel�ss�get. Any�ddal nem esik b�nt�d�sotok. 257 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Vil�gos? 258 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 Mint a Nap. 259 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Mi az, Encarna? 260 00:20:56,160 --> 00:20:58,800 K�t �ra, �s kezd�dik a kihallgat�s. Ide�rtek? 261 00:20:58,880 --> 00:21:00,360 - Igen. - Egy �ra, �s indulok. 262 00:21:00,440 --> 00:21:02,440 Ne agg�dj! Ott lesz�nk. 263 00:21:08,400 --> 00:21:11,720 Menj�nk! Nem hagyhatjuk, hogy az a seggfej meg�ssza. 264 00:21:50,880 --> 00:21:54,080 Zulema, megegyezt�nk, hogy nem h�vod ezt a sz�mot. 265 00:21:54,680 --> 00:21:56,120 Valami baj van? 266 00:21:56,200 --> 00:21:59,040 Nincs semmi. Csak hallani akartam a hangod. 267 00:21:59,720 --> 00:22:01,160 Figyelik a telefont? 268 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 Hanbal! 269 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 Figyelik a telefont, 270 00:22:07,000 --> 00:22:08,920 a post�t, 271 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 az eg�sz �let�nket. 272 00:22:11,560 --> 00:22:13,200 A nyomunkban a rend�rs�g. 273 00:22:14,560 --> 00:22:17,560 Szaladj, miel�tt elkaplak 274 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 Fuss el �s j�tssz 275 00:22:21,040 --> 00:22:22,960 Egy nap mind meghalunk 276 00:22:24,360 --> 00:22:25,640 Ez a mi �let�nk. 277 00:22:26,520 --> 00:22:28,000 Mi�rt h�vt�l, Zulema? 278 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 Hogy elmondjam, 279 00:22:30,200 --> 00:22:33,280 az arab tavasz h�lyes�g volt. 280 00:22:37,080 --> 00:22:38,600 Magunkra maradtunk. 281 00:22:55,440 --> 00:22:56,560 �s hogy... 282 00:23:00,760 --> 00:23:04,000 ami tegnap �r�kk�val�s�g volt, holnap m�r semmi lesz. 283 00:23:13,200 --> 00:23:15,520 - Magunk�rt csin�ltam. - Gondolkodj! 284 00:23:16,600 --> 00:23:20,040 Mondd, mik vagyunk mi? 285 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 Sz�vtelen d�g�k... 286 00:23:24,040 --> 00:23:25,120 j�v� n�lk�l. 287 00:23:28,240 --> 00:23:29,560 Ezek vagyunk mi. 288 00:23:34,880 --> 00:23:38,320 �llj! Dobd el a telefont! 289 00:23:38,400 --> 00:23:40,160 A f�ldre, faszfej! 290 00:23:40,880 --> 00:23:42,360 Ne mozdulj! 291 00:23:43,160 --> 00:23:45,040 - Rem�lem, kiny�rnak. - Szerelmem! 292 00:23:45,120 --> 00:23:49,280 K�l�nben esk�sz�m, megkereslek, �s a saj�t kezemmel �llek meg! 293 00:23:49,360 --> 00:23:50,880 Nem a te hib�d. 294 00:23:52,000 --> 00:23:54,280 Az eny�m, szerelmem. Viszl�t! 295 00:24:00,440 --> 00:24:02,800 Mozg�s! 296 00:24:14,560 --> 00:24:16,640 - Hall�! - Megvan a p�nz? 297 00:24:18,160 --> 00:24:20,080 - Igen. - J�. 298 00:24:42,440 --> 00:24:47,440 Tudsz majd t�ncolni, szaladni, szerelmeskedni, Sole. 299 00:24:47,520 --> 00:24:50,560 - Tov�bb �lsz, mint Fidel Castro. - Persze. 300 00:24:50,640 --> 00:24:53,480 - �risten! - Erre nem sz�m�tottunk. 301 00:24:53,560 --> 00:24:54,600 Remek. 302 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 H�! 303 00:24:59,720 --> 00:25:00,840 Minden rendben lesz. 304 00:25:02,320 --> 00:25:03,520 Szerinted van rem�ny? 305 00:25:17,840 --> 00:25:22,280 Sole, a sz�v m�r n�gy �r�ja a k�rh�zban van. 306 00:25:23,560 --> 00:25:25,560 Annak ellen�re, hogy lemondt�k 307 00:25:26,640 --> 00:25:28,720 az els� befogad� beteget... 308 00:25:32,800 --> 00:25:36,400 nincs el�g id�, hogy innen a k�rh�zba �rj�nk. 309 00:25:37,120 --> 00:25:39,640 Ez nem lehet. Azonnal induljanak el! 310 00:25:39,720 --> 00:25:43,240 Mi�rt nem jegelik egy kicsit tov�bb? Az nem m�k�dne, doki? 311 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 Sajn�lom. 312 00:25:47,200 --> 00:25:48,760 Teljes sz�vemmel, Sole. 313 00:26:04,360 --> 00:26:05,760 Ne keseredj el! 314 00:26:06,520 --> 00:26:07,640 Ne! 315 00:26:07,720 --> 00:26:11,240 Te k�vetkezel a list�n, lehet, k�t h�t m�lva megint h�vnak. 316 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 Nem. Ezzel betelt a kv�t�m. 317 00:26:14,640 --> 00:26:15,880 Mi�rt mondod ezt? 318 00:26:15,960 --> 00:26:18,320 - Sorra meghalnak az emberek. - Igen. 319 00:26:18,400 --> 00:26:22,320 Balesetben, munka k�zben... Minden nap meghal valaki. 320 00:26:22,400 --> 00:26:24,200 Kicsim, miket mondasz... 321 00:26:24,880 --> 00:26:29,480 A sz�vem ketyeg, mint az �ra, 322 00:26:29,560 --> 00:26:30,560 �s most... 323 00:26:32,360 --> 00:26:33,360 �s most mi? 324 00:26:36,880 --> 00:26:38,080 Most meg�ll. 325 00:26:40,760 --> 00:26:43,200 De ez mindenkivel megt�rt�nik. 326 00:26:44,080 --> 00:26:45,840 A hal�l nem betegs�g. 327 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Ugye? 328 00:26:54,240 --> 00:26:56,120 Igazgat�n�, besz�ln�nk kell. 329 00:26:56,200 --> 00:26:57,400 Nem tudtam elkapni. 330 00:27:00,600 --> 00:27:01,760 Sol�r�l van sz�. 331 00:27:06,760 --> 00:27:10,280 Hov� m�sz? Nem erre van a rend�rs�g. 332 00:27:10,360 --> 00:27:13,000 - Nem oda megy�nk. - Rom�n, fordulj vissza! 333 00:27:13,080 --> 00:27:15,760 Feladjuk, �s v�get vet�nk ennek. 334 00:27:15,840 --> 00:27:17,120 H�vom Castill�t. 335 00:27:22,200 --> 00:27:24,440 Mit csin�lsz? 336 00:27:25,480 --> 00:27:27,760 Fiam, ne! 337 00:27:28,240 --> 00:27:30,120 Rom�n! 338 00:27:30,960 --> 00:27:32,760 Hib�t k�vetsz el, fiam. 339 00:27:34,520 --> 00:27:36,000 Meg�lte a kisl�nyunkat. 340 00:27:39,120 --> 00:27:40,200 Rom�n! 341 00:27:57,800 --> 00:28:00,840 Igen, az egyik rabunk. Soledad N�nez. 342 00:28:02,120 --> 00:28:05,080 T�bb mint h�t �ve ker�lt fel a v�r�list�ra. 343 00:28:06,880 --> 00:28:10,320 A k�z�ti forgalom miatt nem fogj�k megoper�lni? 344 00:28:11,160 --> 00:28:13,320 Vagy meggondolt�k magukat, 345 00:28:13,400 --> 00:28:15,440 mert el�t�lt, �s nem �rdemli meg? 346 00:28:19,040 --> 00:28:20,400 Harminc�t perc? 347 00:28:21,920 --> 00:28:24,920 J�l van, figyeljen! Oda fog �rni. 348 00:28:25,000 --> 00:28:27,880 Igen. K�sz�ts�k el� a k�vetkez� beteget, 349 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 ha gond mer�lne fel, de ott lesz. 350 00:28:30,520 --> 00:28:32,120 Miranda, mit m�vel? 351 00:28:32,200 --> 00:28:33,720 K�sz�tse el� Sol�t! 352 00:28:33,800 --> 00:28:37,520 Harminc�t percen bel�l oda kell �rnie, vagy lemondhatunk r�la. 353 00:28:42,080 --> 00:28:45,240 Tere, seg�tsen! Sole, j�jj�n! Azonnal indulunk. 354 00:28:45,320 --> 00:28:48,480 Spanyolorsz�g statisztik�i biztat�ak �s rem�nyteliek. 355 00:28:48,560 --> 00:28:50,797 A Nemzeti Transzplant�ci�s Szervezett�l 356 00:28:50,798 --> 00:28:52,800 kapott sz�mokr�l besz�lek. 357 00:28:52,880 --> 00:28:55,709 Tavaly t�rt�nelmi rekord d�lt meg, 358 00:28:55,710 --> 00:28:58,640 hiszen 4360 ember adom�nyozott szervet, 359 00:28:58,720 --> 00:29:01,320 melynek r�v�n sokan kaptak �j es�lyt. 360 00:29:01,400 --> 00:29:04,720 Ma megnevez�nk egy esetet. 361 00:29:04,800 --> 00:29:08,200 Soledadot, akit jelenleg sz�ll�tanak �t s�rg�ss�ggel 362 00:29:08,280 --> 00:29:10,240 a Cruz del Sur b�rt�nb�l. 363 00:29:18,320 --> 00:29:19,720 El sem hiszem! 364 00:29:22,520 --> 00:29:24,880 Hidd el, mert ez a val�s�g! 365 00:29:25,560 --> 00:29:29,920 Soledadot gyilkoss�g�rt �t�lt�k el, �s sz�vtranszplant�ci�t kap. 366 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 Miranda igazgat�n�, igaz ez? 367 00:29:32,000 --> 00:29:33,960 Igen, igaz. 368 00:29:34,040 --> 00:29:36,920 H�sz�ves b�ntet�st kapott f�rje meggyilkol�s��rt. 369 00:29:37,000 --> 00:29:39,760 N�h�ny hallgat�nk tal�n azt k�rdezi: 370 00:29:39,840 --> 00:29:42,320 "Mi�rt kap egy gyilkos szervet?" 371 00:29:42,400 --> 00:29:46,680 Ez az egyik remek dolog a Nemzeti Transzplant�ci�s Szervezetben. 372 00:29:47,440 --> 00:29:51,120 Nem foglalkoznak h�tt�rrel, b�rsz�nnel, nemzetis�ggel. 373 00:29:51,200 --> 00:29:54,720 Mind meg�rdeml�nk egy m�sodik es�lyt. 374 00:29:56,520 --> 00:30:01,160 Most mindannyi�toknak hinni kell Istenben. 375 00:30:03,080 --> 00:30:06,400 �n hiszek benne, Sole. Megjelent nekem. 376 00:30:13,560 --> 00:30:15,960 Gyertek velem! 377 00:30:16,720 --> 00:30:19,040 �gy szeretlek titeket! 378 00:30:51,040 --> 00:30:52,960 Sole! 379 00:31:06,960 --> 00:31:09,600 Macarena, el kell indulnia a kihallgat�sra. 380 00:31:10,160 --> 00:31:12,840 - K�szen �ll? - Igen. 381 00:31:26,240 --> 00:31:28,240 Negyed �r�t kap. Rendben? 382 00:33:02,880 --> 00:33:06,560 Elfelejtettem, milyen k�nyelmetlenek a szokny�k. 383 00:33:08,040 --> 00:33:09,920 - Hogy festek? - J�jj�n! 384 00:33:11,800 --> 00:33:13,040 Szexi vagy. 385 00:33:14,000 --> 00:33:16,640 Kisminkelted magad, hogy elb�cs�zz? 386 00:33:16,720 --> 00:33:18,640 Nem. Minden nap �gy n�zek ki. 387 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 - R�zs van rajtad. - A k�rm�met is kifestettem. 388 00:33:26,760 --> 00:33:27,760 Sz�szi! 389 00:33:32,120 --> 00:33:35,600 Macarena, el fog k�sni. 390 00:33:35,680 --> 00:33:38,160 Baszki! �sszekentem az inged. 391 00:33:38,240 --> 00:33:40,720 - Koszos lett? - Igen. 392 00:33:40,800 --> 00:33:43,920 - Palacios, seg�tsen, k�rem! - Nem jelenhetek meg �gy. 393 00:33:44,000 --> 00:33:47,520 Menjen a mosod�ba folttiszt�t��rt, sz�r�tsa meg a vasal�val! 394 00:33:47,600 --> 00:33:49,960 - Egy percet kap. - Azonnal j�v�k. 395 00:33:53,520 --> 00:33:54,560 Siessen! 396 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 Hihetetlen! 397 00:35:27,240 --> 00:35:28,760 Nem kellene itt lenned. 398 00:35:33,120 --> 00:35:34,760 Mit keresel itt? 399 00:35:41,240 --> 00:35:45,600 Mi a faszt kerest�l itt, Fabio? 400 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 Az istenit! 401 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Baszki! 402 00:36:05,440 --> 00:36:06,440 Cement. 403 00:36:08,280 --> 00:36:09,840 H�lye kurv�k! 404 00:36:10,400 --> 00:36:11,520 Nem mondok semmit. 405 00:36:12,080 --> 00:36:13,110 Istenem! 406 00:36:13,140 --> 00:36:14,560 Nem l�ttam semmit. 407 00:36:14,640 --> 00:36:16,200 Vel�nk j�ssz. 408 00:36:16,280 --> 00:36:17,680 Nem. 409 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 De. 410 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 Nem. 411 00:36:27,200 --> 00:36:28,880 L�j fejbe! 412 00:36:29,720 --> 00:36:32,240 Tedd meg a bar�tn�d�rt! 413 00:36:34,560 --> 00:36:35,920 Luc���rt! 414 00:36:37,120 --> 00:36:39,800 Olyan fiatalon halt meg! 415 00:36:40,840 --> 00:36:42,040 Miattad! 416 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Rom�n! 417 00:36:53,680 --> 00:36:54,680 Figyelj! 418 00:36:56,120 --> 00:36:58,840 Vagy vel�nk j�ssz, vagy itt maradsz... 419 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 holtan. 420 00:37:11,880 --> 00:37:13,200 Seg�thetek, nyomoz�? 421 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 A mosod�t! 422 00:37:19,800 --> 00:37:22,360 Ha megteszed, nem b�rsz �lni a tudattal. 423 00:37:23,400 --> 00:37:24,840 Nem l�tod, apa? 424 00:37:26,040 --> 00:37:27,960 �gy sem tudok �lni. 425 00:37:29,120 --> 00:37:32,240 Nem vesz�tett�nk el mindent. Gondolkodj! 426 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 Rom�n! 427 00:37:38,840 --> 00:37:40,200 Hagyd abba, fiam! 428 00:37:40,280 --> 00:37:41,280 Nem! 429 00:37:44,600 --> 00:37:45,920 Hagyd abba! 430 00:37:54,080 --> 00:37:56,600 Maradj nyugton, ribi! 431 00:37:56,680 --> 00:37:59,960 Maradj nyugton, vagy megharaplak! 432 00:38:00,040 --> 00:38:02,200 Maradj nyugton! 433 00:38:02,280 --> 00:38:04,560 Nyugodj le, vagy elt�r�m a nyakad! 434 00:38:04,640 --> 00:38:08,560 - K�rlek! - Nyugi! 435 00:38:10,360 --> 00:38:11,640 Gyer�nk! 436 00:38:11,720 --> 00:38:13,080 Ez mi? 437 00:38:14,160 --> 00:38:17,400 Cs�t�rt�k�nk�nt van �gynem�mos�s. Mi�rt? 438 00:38:22,560 --> 00:38:24,800 Az isten bassza meg! 439 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 �lj meg, apa! 440 00:38:39,360 --> 00:38:41,480 Gyer�nk! 441 00:38:43,400 --> 00:38:45,760 Nem hagyom, hogy magadra v�llald, 442 00:38:45,840 --> 00:38:50,080 �s �vekig b�rt�nbe ker�lj e miatt a seggfej miatt. 443 00:38:56,520 --> 00:38:58,680 Dobd el az �s�t! 444 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 Nyugodj le! 445 00:39:50,560 --> 00:39:51,680 Idehallgass! 446 00:39:54,800 --> 00:39:56,160 Bem�szol a lyukba. 447 00:39:57,280 --> 00:39:59,760 Gyer�nk! 448 00:40:07,600 --> 00:40:08,880 Menj�nk! 449 00:40:20,520 --> 00:40:21,600 Siess! 450 00:40:36,320 --> 00:40:37,360 Baszki! 451 00:40:53,040 --> 00:40:54,320 Pics�ba! 452 00:41:01,520 --> 00:41:02,760 Befel�, sz�szi! 453 00:41:18,120 --> 00:41:21,160 Tizenegy h�napja tervezt�k a sz�k�st. 454 00:41:21,240 --> 00:41:24,440 Cs�t�rt�k�nk�nt a rabok kihaszn�lt�k a mos�si id�t, 455 00:41:24,520 --> 00:41:26,080 hajtogatt�k a leped�ket, 456 00:41:26,160 --> 00:41:28,840 am�g egyik�k bem�szott a mos�g�p m�g�, 457 00:41:28,920 --> 00:41:30,440 hogy a lyukon dolgozzon. 458 00:41:31,280 --> 00:41:34,320 A szem�lyzet a kamer�k felv�telein annyit l�tott, 459 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 hogy p�r rab leped�t hajtogat. 460 00:41:37,080 --> 00:41:40,200 A mos�g�p mindig ugyanott volt. 461 00:41:44,920 --> 00:41:46,840 Zulema v�lasztott h�rom rabot, 462 00:41:47,800 --> 00:41:50,440 elint�zte, hogy mosodai munk�t kapjanak. 463 00:41:50,520 --> 00:41:52,320 Erre? Vigy�zzatok! 464 00:41:54,400 --> 00:41:55,880 Mi a faszt m�velsz? 465 00:41:55,960 --> 00:41:57,560 Harcolok a szabads�gom�rt. 466 00:41:57,640 --> 00:42:00,000 P�nzt �g�rt nekik. 467 00:42:00,080 --> 00:42:01,600 Szabads�got �g�rt�l. 468 00:42:01,680 --> 00:42:02,840 Meg is kapod. 469 00:42:02,920 --> 00:42:04,010 Mit akar? 470 00:42:04,040 --> 00:42:06,360 A p�nz�rt cser�be megkapja az Egyiptomit. 471 00:42:06,920 --> 00:42:08,080 �llj! 472 00:42:08,160 --> 00:42:09,440 - Megvan a p�nz? - Igen. 473 00:42:10,120 --> 00:42:13,120 Egy m�rn�k sem v�gezhetett volna jobb munk�t 474 00:42:13,200 --> 00:42:14,920 technikai szempontb�l. 475 00:42:16,800 --> 00:42:19,320 Hatvan�t centi betonon t�rtek �t, 476 00:42:20,280 --> 00:42:23,120 de kem�nyebb akad�lyba �tk�ztek. 477 00:42:23,200 --> 00:42:24,560 Kov�csoltvasba. 478 00:42:24,640 --> 00:42:26,920 Nem volt m�s v�laszt�som. K�ptelen vagyok r�. 479 00:42:27,000 --> 00:42:30,360 Szerinted az ac�l er�sebb az akarater�n�l? 480 00:42:31,200 --> 00:42:36,160 Zulema ez�rt d�nt�tt �gy, hogy az alag�t lesz a B-terv. 481 00:42:36,240 --> 00:42:37,960 Nincs A-terv... 482 00:42:39,000 --> 00:42:40,440 �s nincs B-terv sem. 483 00:42:40,520 --> 00:42:42,320 - Gyer�nk! - Ne �lljatok meg! 484 00:42:42,400 --> 00:42:43,640 Ez az! 485 00:42:43,720 --> 00:42:45,120 Menj�nk! 486 00:42:47,680 --> 00:42:50,640 Valamit csin�ltak, valamit elloptak. 487 00:42:51,880 --> 00:42:53,280 A kommun�lis helyis�gekben. 488 00:42:53,360 --> 00:42:56,600 Egy nap, mikor Zulema mag�nz�rk�ban volt, 489 00:42:56,680 --> 00:42:59,640 siker�lt �tt�rni a vason. 490 00:43:00,320 --> 00:43:03,200 A B-tervb�l A-terv lett. 491 00:43:05,240 --> 00:43:06,720 Ne kezdd megint! 492 00:43:06,800 --> 00:43:08,280 - Fogd le! - Ne! 493 00:43:10,800 --> 00:43:12,720 Mozg�s, az istenit! 494 00:43:12,800 --> 00:43:14,760 De Zulema mag�nz�rk�ban volt. 495 00:43:15,320 --> 00:43:16,480 Vesztettem. 496 00:43:16,560 --> 00:43:18,040 �s �n tudok vesz�teni. 497 00:43:18,600 --> 00:43:21,280 K�veket �s kanalakat tettek a sz�r�t�g�pbe, 498 00:43:21,360 --> 00:43:23,720 hogy elnyomj�k a cementt�r�s hangj�t. 499 00:43:24,560 --> 00:43:26,600 A t�rmel�ket leh�zt�k a v�c�n. 500 00:43:27,760 --> 00:43:28,840 Cement. 501 00:43:35,080 --> 00:43:36,880 Ezzel k�t dolgot �rtek el. 502 00:43:36,960 --> 00:43:42,940 Gyan� n�lk�l megszabadultak egy n�gyzetm�ternyi anyagt�l. 503 00:43:43,020 --> 00:43:48,160 �s eldug�tott�k a b�rt�n �sszes toalettj�t. 504 00:43:49,640 --> 00:43:51,680 Ez undor�t�! 505 00:43:54,040 --> 00:43:55,560 Borzaszt�. Gyer�nk! 506 00:43:58,240 --> 00:44:02,560 Ekkor �tk�ztek az els� igazi akad�lyba. 507 00:44:03,240 --> 00:44:04,400 Fabi�ba. 508 00:44:04,480 --> 00:44:06,760 Vigy�zzon, mert szemmel fogom tartani! 509 00:44:07,560 --> 00:44:11,400 Rosszul s�lt el a h�lye rend�ri �szt�ne. 510 00:44:13,840 --> 00:44:18,400 �szrevette a t�rmel�ket �s r�j�tt, hogy valami nincs rendben. 511 00:44:19,760 --> 00:44:22,040 Ekkor t�rt�k be a fej�t. 512 00:44:24,240 --> 00:44:25,400 Gyer�nk! 513 00:44:30,560 --> 00:44:32,760 - Fabio! - Macarena! 514 00:44:32,840 --> 00:44:34,960 Ne, Fabio! 515 00:44:35,040 --> 00:44:38,520 Mi az? Most dugni fogtok? Mozg�s! 516 00:44:38,600 --> 00:44:39,840 Ribancok! 517 00:44:41,120 --> 00:44:45,400 Fabio, ne! K�rlek, ne! 518 00:44:52,280 --> 00:44:53,680 Zulema! 519 00:44:56,840 --> 00:45:02,120 Elkaplak! 520 00:45:07,160 --> 00:45:08,520 Valamit nem �rtek. 521 00:45:09,880 --> 00:45:11,800 Macaren�nak szerepe volt ebben? 522 00:45:15,200 --> 00:45:19,440 Zulema, siker�lt! 523 00:45:19,520 --> 00:45:23,640 Kijutottunk, baszki! Kint vagyunk! 524 00:45:25,640 --> 00:45:27,520 Siker�lt kijutnunk! 525 00:45:27,600 --> 00:45:30,400 Kint vagyunk, baszki! 526 00:45:40,000 --> 00:45:42,400 A feliratot ford�totta: Kohl J�nos 38334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.