All language subtitles for Locked.Up.S01E16.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:03,880
Legyenek nyugton!
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,240
Maradjanak a sorban!
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,200
Mi folyik itt?
4
00:00:40,360 --> 00:00:42,600
Tal�n drogot keresnek.
5
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
Az�rt nem k�ldtek
volna ki az udvarra.
6
00:00:46,680 --> 00:00:50,720
Akkor a folyos�n �lln�nk.
Valami m�st keresnek.
7
00:01:38,040 --> 00:01:41,800
Neked k�sz�nhetem az �letem.
A k�vetkezm�nyeit is viselned kell.
8
00:01:48,520 --> 00:01:51,720
Sokszor volt
hal�lk�zeli �lm�nyem.
9
00:01:56,240 --> 00:01:58,120
M�g p�r pillanat a k�t�len,
10
00:01:58,200 --> 00:01:59,440
�s meghalok.
11
00:02:04,240 --> 00:02:05,960
Tudod, mire gondoltam,
12
00:02:07,120 --> 00:02:09,000
mikor alig ment v�r az agyamba?
13
00:02:11,680 --> 00:02:12,920
Hogy meg�rdemeltem.
14
00:02:16,560 --> 00:02:17,720
A hal�lt.
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,120
Csak azt akartam elmondani,
16
00:02:26,200 --> 00:02:29,120
hogy m�r nem kell
miattam agg�dnod.
17
00:02:35,040 --> 00:02:36,560
Van m�g egy aj�nd�kom.
18
00:02:40,480 --> 00:02:43,280
A vil�gon semmit
nem akarok t�led.
19
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
Ez kelleni fog.
20
00:02:49,920 --> 00:02:51,320
Csak m�g nem tudod.
21
00:03:24,440 --> 00:03:28,200
12.03-kor Fabio kij�n...
22
00:03:30,520 --> 00:03:33,440
azt�n k�t perc m�lva visszamegy.
23
00:03:35,240 --> 00:03:38,240
12.15-kor elmegy az �ram...
24
00:03:40,720 --> 00:03:42,200
a gener�tor nem kapcsol be.
25
00:03:43,000 --> 00:03:44,880
Leellen�rizt�k, nem m�k�d�tt.
26
00:03:44,960 --> 00:03:47,280
Ellen�rizz�k, v�letlen volt-e,
27
00:03:47,360 --> 00:03:49,760
vagy sz�nd�kos.
Folytassa, Palacios!
28
00:03:49,840 --> 00:03:53,360
Nyolc percig nem m�k�dtek
a biztons�gi kamer�k.
29
00:03:53,440 --> 00:03:57,840
Amikor visszaj�tt az �ram,
egyik kamera sem l�tta Fabi�t,
30
00:03:57,920 --> 00:03:59,640
de nem hagyta el a b�rt�nt.
31
00:04:00,200 --> 00:04:01,680
Hozz�f�rtek a kamer�hoz?
32
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
- Nem.
- Ahhoz, hogy kijusson innen,
33
00:04:04,120 --> 00:04:06,880
le kell h�zni a k�rty�t
az ellen�rz�kapukn�l?
34
00:04:06,960 --> 00:04:09,120
Igen,
�s n�gy �rrel is tal�lkozna.
35
00:04:10,440 --> 00:04:11,640
Senki nem l�tta,
36
00:04:11,720 --> 00:04:14,840
a k�rty�j�t pedig legutolj�ra
tegnap reggel h�zta le.
37
00:04:15,640 --> 00:04:17,760
Nem hagyta el a Cruz del Surt.
38
00:04:17,839 --> 00:04:22,000
Mindenhol kerest�k? Udvaron,
cell�kban, a folyos�kon?
39
00:04:22,079 --> 00:04:24,120
Csak ezeket tal�ltuk.
40
00:04:24,800 --> 00:04:26,680
A kommun�lis helyis�gekben.
41
00:04:26,760 --> 00:04:30,680
Ezt ragaszt�szalaggal r�gz�tett�k
az egyik b�tor al� a TV-szob�ban.
42
00:04:30,760 --> 00:04:33,120
- Mi a fene ez?
- Nem tudom. F�r�sz.
43
00:04:33,200 --> 00:04:35,080
Fel lehet vele
darabolni egy hull�t.
44
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
Palacios, k�rem!
45
00:04:38,640 --> 00:04:41,840
Mi van a r�ddal �s a kann�val?
46
00:04:41,920 --> 00:04:44,880
Ezzel h�r�tottuk el a
dugul�st a v�c�kben.
47
00:04:44,960 --> 00:04:46,360
A vez�rl�ben tal�ltuk.
48
00:04:46,440 --> 00:04:49,800
A s�savat is a
toaletthez haszn�ltuk.
49
00:04:49,880 --> 00:04:52,160
A savval fel is
oldhatj�k a hull�t.
50
00:04:52,240 --> 00:04:55,720
- Nyugodjunk meg!
- Fabio f�l napja t�nt el.
51
00:04:55,800 --> 00:04:59,680
A rohad�kok ak�r fel is v�ghatt�k
�s feloldhatt�k a test�t.
52
00:04:59,760 --> 00:05:04,440
- Ahhoz vagy �tven kann�nyi
kellett volna. - El�g volt!
53
00:05:04,520 --> 00:05:07,120
Annyi biztos,
hogy Fabio nem b�j�csk�zik.
54
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
Volt gondja valakivel?
55
00:05:09,640 --> 00:05:11,400
Velem biztosan nem.
56
00:05:12,240 --> 00:05:14,360
Mi az, doktor �r? Verekedni j�r?
57
00:05:14,440 --> 00:05:17,800
Nem. M�lt h�ten
elestem a l�pcs�n.
58
00:05:17,880 --> 00:05:20,560
Nem �lltak j�l a
dolgok a feles�g�vel.
59
00:05:21,560 --> 00:05:23,000
Igen, arr�l tudok.
60
00:05:24,200 --> 00:05:26,840
Artiles! H�vd a helysz�nel�ket!
61
00:05:34,920 --> 00:05:37,040
Mi�rt festeget�nk, apa?
62
00:05:38,160 --> 00:05:39,280
Itthon vagyunk,
63
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
�s k�t rend�r vigy�z
r�nk az ajt�nk el�tt.
64
00:05:42,920 --> 00:05:44,000
�gy biztons�gos.
65
00:05:46,560 --> 00:05:49,400
Nem vagyunk biztons�gban,
am�g az a seggfej �l.
66
00:05:51,480 --> 00:05:55,120
Ferreiro, d�lut�n
kihallgat�sra megy a b�r�s�gra.
67
00:05:59,400 --> 00:06:01,760
Rendben. K�sz�n�m!
68
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
Macarena �gyv�dje volt az.
69
00:06:10,320 --> 00:06:14,120
- Lehet, hogy d�lut�n hazamegyek.
- Hogyhogy?
70
00:06:14,680 --> 00:06:17,840
Van bizony�t�ka arra,
hogy Sim�n esk� alatt hazudott.
71
00:06:20,040 --> 00:06:23,880
�s arra, hogy kapcsolatban
voltunk, �s � volt a gyerekem apja.
72
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
Ez t�k j�!
73
00:06:28,000 --> 00:06:30,120
Lehet,
hogy elengedik az �vad�kot.
74
00:06:43,160 --> 00:06:46,720
Mi az? Mi�rt nem �r�lsz?
75
00:06:48,120 --> 00:06:51,440
Most, hogy szabad leszek,
�gy �rzem, nem �rdemlem meg.
76
00:06:51,520 --> 00:06:54,680
Mir�l besz�lsz?
Ki kell jutnod innen.
77
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
Ha nem j�ssz a mosd�ba,
78
00:06:58,240 --> 00:06:59,880
meg�ltem volna.
79
00:06:59,960 --> 00:07:02,600
Egy l�gynek sem tudn�l �rtani.
80
00:07:03,360 --> 00:07:06,480
Azt hiszed, most kem�ny
gyilkos lett bel�led, vagy mi?
81
00:07:06,560 --> 00:07:08,200
Mondtam, hogy meg�l�m, nem?
82
00:07:11,000 --> 00:07:12,200
Gyilkos vagyok.
83
00:07:12,720 --> 00:07:15,080
- Nem vagy az.
- De igen.
84
00:07:15,160 --> 00:07:17,840
Idehallgass! Nem vagy gyilkos.
85
00:07:17,920 --> 00:07:21,240
Te vagy a legjobb ember,
akivel idebent tal�lkoztam.
86
00:07:23,600 --> 00:07:26,960
Ki fogsz jutni, hazam�sz,
�s boldog leszel.
87
00:07:28,280 --> 00:07:30,840
- J� ember vagyok?
- Csod�latos.
88
00:07:32,560 --> 00:07:34,120
�n m�r csak tudom.
89
00:07:35,040 --> 00:07:36,240
Remek ember vagy.
90
00:07:47,880 --> 00:07:50,920
Nagyon �r�l�k, hogy kiengednek.
91
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Elszomor�t, de...
92
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
�r�l�k.
93
00:08:06,120 --> 00:08:07,160
Szomor�...
94
00:08:08,720 --> 00:08:10,920
mert tudom, amint kijutsz...
95
00:08:12,240 --> 00:08:13,960
k�zt�nk mindennek v�ge.
96
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
De...
97
00:08:18,040 --> 00:08:19,080
nem baj.
98
00:08:21,880 --> 00:08:24,920
Tudod, voltak terveim.
99
00:08:28,600 --> 00:08:29,760
H�lyes�gek.
100
00:08:31,160 --> 00:08:34,000
P�ld�ul hogy egy�tt s�t�lunk
a b�rt�nudvaron,
101
00:08:34,080 --> 00:08:35,480
filmet n�z�nk...
102
00:08:38,559 --> 00:08:40,480
De hi�ba h�lyes�gek...
103
00:08:42,520 --> 00:08:44,200
veled csod�latos dolgok.
104
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
De...
105
00:08:48,240 --> 00:08:49,480
nagyon �r�l�k.
106
00:08:51,920 --> 00:08:53,240
Hi�nyozni fogsz.
107
00:08:57,520 --> 00:08:58,640
Te is nekem.
108
00:09:04,640 --> 00:09:05,800
K�sz�n�m!
109
00:09:09,080 --> 00:09:10,560
M�gis sz�zk�nt t�vozol.
110
00:09:12,960 --> 00:09:15,040
Eln�z�st, h�lgyeim!
Sole itt van?
111
00:09:16,080 --> 00:09:19,520
Nem, szerintem Ter�vel
van a mosd�ban.
112
00:09:20,440 --> 00:09:23,720
Megkeresn�k, k�rem?
Besz�lnem kell vele.
113
00:09:23,800 --> 00:09:25,120
S�rg�s.
114
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Igen?
115
00:09:46,040 --> 00:09:48,480
- Leopoldo Ferreiro?
- Igen. Maga ki?
116
00:09:49,040 --> 00:09:53,080
Zulema Zahir �gyv�dje vagyok.
A v�dencem megk�rt, besz�ljek �nnel.
117
00:09:53,160 --> 00:09:54,200
Mi�rt?
118
00:09:54,280 --> 00:09:55,760
Egyezs�get aj�nl.
119
00:09:56,640 --> 00:09:57,730
B�k�t.
120
00:09:57,760 --> 00:10:03,120
Biztons�got �nnek �s csal�dj�nak
egy kev�s p�nz�rt cser�be.
121
00:10:06,080 --> 00:10:07,680
Mi�rt b�zzak mag�ban?
122
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
A jog a hivat�som, nem az �l�s.
123
00:10:11,720 --> 00:10:15,600
Ha akarn�k, sem tudn�k tal�lkozni
mag�val. Eg�sz nap megfigyelnek.
124
00:10:15,680 --> 00:10:16,760
Tudom.
125
00:10:16,840 --> 00:10:19,400
Ez�rt k�ldtem egy tiszta mobilt.
126
00:10:20,200 --> 00:10:23,640
Egy �ra m�lva tal�lkozzunk
a Ventura Arcadio utca 20-n�l!
127
00:10:23,720 --> 00:10:25,400
Rem�lem, tudja, mi a dolga.
128
00:10:29,760 --> 00:10:33,400
Nemr�g h�vtak a Nemzeti
Transzplant�ci�s Szervezett�l.
129
00:10:34,160 --> 00:10:36,920
Tal�ltak egy sz�vet
egy beteg sz�m�ra,
130
00:10:37,880 --> 00:10:40,200
de k�s�bb komplik�ci�k
l�ptek fel.
131
00:10:40,280 --> 00:10:42,440
Egy fert�z�s miatt lemondt�k.
132
00:10:43,200 --> 00:10:44,720
Ez a helyzet.
133
00:10:45,640 --> 00:10:49,240
A sz�vet a lehet� leggyorsabban
�t kell �ltetni
134
00:10:49,320 --> 00:10:51,680
a list�n k�vetkez�
beteg sz�m�ra.
135
00:10:54,560 --> 00:10:56,200
Soledad N�nez Hurtad�nak.
136
00:11:02,040 --> 00:11:05,320
Hallottad, Sole? Egy �j ketyeg�!
137
00:11:06,280 --> 00:11:08,480
Kapsz egy �j ketyeg�t!
138
00:11:09,560 --> 00:11:11,680
H�t... Ez...
139
00:11:12,240 --> 00:11:13,360
Mit kell tennem?
140
00:11:13,440 --> 00:11:15,960
Semmit. Nyugalom,
vegyen be ebb�l kett�t!
141
00:11:16,520 --> 00:11:19,280
M�r j�nnek,
hogy elvigy�k a La Paz K�rh�zba.
142
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Rendben?
143
00:11:25,920 --> 00:11:28,080
Mennyi az es�lye,
hogy nem siker�l?
144
00:11:29,720 --> 00:11:31,400
K�r�lbel�l 30%.
145
00:11:34,680 --> 00:11:38,760
Az eg�szs�g�re val� tekintettel
musz�j lesz ezt v�grehajtanunk.
146
00:11:38,840 --> 00:11:40,080
Nincs v�laszt�sunk.
147
00:11:40,920 --> 00:11:43,160
Romlani fog a progn�zis,
ha elmarad.
148
00:11:44,480 --> 00:11:45,600
Ne agg�djon!
149
00:11:46,600 --> 00:11:49,720
Musz�j elfogadnod!
Minden j� lesz. Ez egy jel.
150
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Egy �j ketyeg�.
151
00:11:53,880 --> 00:11:56,480
- T�z perc. Tere, a gy�gyszert!
- Persze.
152
00:11:56,560 --> 00:11:58,320
- T�z perc.
- Gondoltad volna?
153
00:11:59,960 --> 00:12:01,280
L�nyok!
154
00:12:01,920 --> 00:12:05,800
Adjatok egy percet,
hogy felfogjam! K�rlek!
155
00:12:05,880 --> 00:12:07,560
- J�l van, pakoljunk!
- Ok�.
156
00:12:11,680 --> 00:12:13,560
Mi �rtelme a hal�lra gondolni?
157
00:12:13,640 --> 00:12:15,440
�gyis hirtelen t�rt�nik.
158
00:12:15,520 --> 00:12:20,200
Az alapj�n, amit a t�v�ben
l�ttam... Kir�z t�le a hideg.
159
00:12:20,280 --> 00:12:25,120
A sz�vet hidegen hozz�k be,
j�ggel, mint a sangri�t.
160
00:12:25,200 --> 00:12:27,920
Nem b�rja sok�ig.
Hamar megromlik.
161
00:12:28,000 --> 00:12:30,280
Gyorsan kell dolgozni.
Mint a maraton.
162
00:12:30,360 --> 00:12:32,040
Rem�lem, hogy...
163
00:12:33,320 --> 00:12:37,160
j� ember� volt,
hi�ba nem a lelk�ket jelk�pezi.
164
00:12:37,240 --> 00:12:39,920
Olyat kapok,
ami j�l meg van t�mve.
165
00:12:44,600 --> 00:12:47,960
CELLASORI MOSD�K
166
00:13:28,800 --> 00:13:30,160
Hol van Fabio?
167
00:13:31,800 --> 00:13:35,520
Van �t perce, hogy elmondja,
mi t�rt�nt vele,
168
00:13:35,600 --> 00:13:37,720
k�l�nben elmondom a rend�r�knek,
169
00:13:37,800 --> 00:13:40,960
hogy nem att�l sebes az arca,
hogy leesett a l�pcs�n.
170
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
J�l van, Antonio. Nyugalom!
171
00:13:46,000 --> 00:13:48,680
G�z�m sincs, hogy hol van Fabio.
Esk�sz�m.
172
00:13:49,320 --> 00:13:51,560
Akkor mi�rt verte sz�t az arc�t?
173
00:13:53,160 --> 00:13:55,720
- Mert szerelmes egy rabba.
- Ez nem igaz.
174
00:13:57,240 --> 00:14:01,120
Sz�ltam, hogy hagyja a kapcsolatot,
vagy sz�lok az igazgat�nak.
175
00:14:01,200 --> 00:14:02,720
Nem �t�lem el, tudja?
176
00:14:02,800 --> 00:14:06,560
Az eg�sz napot itt t�ltj�k
ezekkel a n�kkel �sszez�rva.
177
00:14:08,760 --> 00:14:11,720
H�zas ember,
a feles�g�t is ismerj�k.
178
00:14:12,280 --> 00:14:14,600
Nyugodtan sz�ltam neki,
de bed�h�d�tt.
179
00:14:14,680 --> 00:14:17,360
Vereked�s t�rt ki,
�s b�ntalmazott.
180
00:14:17,440 --> 00:14:19,040
Tudja, milyen indulatos.
181
00:14:19,760 --> 00:14:21,680
Mi�rt nem sz�lt r�la senkinek?
182
00:14:21,760 --> 00:14:25,880
Mert a bar�tom. Ahogy maga is.
Van bennem becs�let.
183
00:14:26,400 --> 00:14:29,320
Ha jelentettem volna,
egy pillanat alatt kir�gj�k.
184
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
Am�gy is, Macarena Ferreiro
hamarosan szabadul.
185
00:14:34,560 --> 00:14:37,440
Ha megsz�nik a gond forr�sa,
megsz�nik a gond is.
186
00:14:40,920 --> 00:14:43,480
Maradhatna ez kett�nk k�z�tt?
187
00:14:43,560 --> 00:14:45,200
Persze, ne agg�djon!
188
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
Tiszta a terep, apa.
189
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Mit akar?
190
00:16:16,480 --> 00:16:17,800
V�dencem, Zulema Zahir,
191
00:16:17,880 --> 00:16:20,440
garant�lni akarja a
csal�dja biztons�g�t.
192
00:16:22,120 --> 00:16:23,800
T�nkretette a csal�dunkat.
193
00:16:24,480 --> 00:16:26,720
Mindannyiunkat.
Ezt hogy hozza helyre?
194
00:16:28,000 --> 00:16:30,360
K�lcs�n�sen �rtottak egym�snak.
195
00:16:32,760 --> 00:16:34,360
A v�dencem csak p�nzt akar.
196
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
Persze meg�rti a maga
sz�ks�gleteit is,
197
00:16:37,000 --> 00:16:39,880
teh�t megtarthatja a milli�t,
amire sz�ks�ge van.
198
00:16:42,720 --> 00:16:44,920
Egymilli�val el van int�zve.
199
00:16:46,560 --> 00:16:48,440
Mennyit �r egy kisgyerek �lete?
200
00:16:49,960 --> 00:16:52,120
Nem az erk�lcsr�l
akarok besz�lni.
201
00:16:54,040 --> 00:16:55,560
Egy aj�nlatot teszek.
202
00:16:57,640 --> 00:16:59,000
Mi az aj�nlat?
203
00:17:00,440 --> 00:17:03,800
A p�nz�rt cser�be
megkapja az Egyiptomit.
204
00:17:04,520 --> 00:17:06,880
Maga d�nti el,
mit tesz Hanballal.
205
00:17:09,240 --> 00:17:10,839
Ez udvarias meg�llapod�s.
206
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
Isten nem bottal ver.
207
00:17:20,119 --> 00:17:21,720
Mit csin�lt�l a hajaddal?
208
00:17:21,800 --> 00:17:24,400
Lev�gtam a copfomat.
Kisz�llok a ringb�l.
209
00:17:25,400 --> 00:17:27,200
Bocs�natot k�rt�l Macaren�t�l?
210
00:17:30,640 --> 00:17:31,760
T�led k�rek.
211
00:17:36,280 --> 00:17:37,640
Nem bocs�tok meg.
212
00:17:38,280 --> 00:17:40,520
Szemet szem�rt, fogat fog�rt.
213
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
- �n tan�tottam.
- Igen.
214
00:17:43,440 --> 00:17:45,080
- Ezt �rdemlem?
- Igen.
215
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
Szevasz!
216
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
V�rj!
217
00:17:56,240 --> 00:17:57,320
Gyere velem!
218
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Nem.
219
00:18:17,960 --> 00:18:19,400
Van valami?
220
00:18:19,480 --> 00:18:20,800
Reggel takar�tottak.
221
00:18:20,880 --> 00:18:24,320
Tal�ltunk hajmint�t,
de egy�bk�nt semmi �rdekeset.
222
00:18:24,400 --> 00:18:26,800
N�zz�k meg UV-f�nnyel!
223
00:18:28,760 --> 00:18:30,840
H�tha tal�lunk v�rnyomokat.
224
00:18:33,440 --> 00:18:34,960
Hogy vesz�tetted szem el�l?
225
00:18:36,960 --> 00:18:39,800
Rom�n k�v��rt ment,
�s kim�szott a mosd� ablak�n.
226
00:18:39,880 --> 00:18:41,240
- Baszki!
- Baszki?
227
00:18:42,160 --> 00:18:44,840
Diszkr�ci�t k�rt�l.
T�volr�l figyeltem.
228
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Castillo!
229
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Az ott v�r?
230
00:18:55,520 --> 00:18:57,000
�gy t�nik.
231
00:19:00,160 --> 00:19:01,200
Mit gondolsz?
232
00:19:08,720 --> 00:19:11,240
Itt kezd�dhetett a t�mad�s.
233
00:19:12,560 --> 00:19:14,000
Az elk�vet� jobbkezes.
234
00:19:15,280 --> 00:19:16,800
Fejre m�rt �t�s lehetett.
235
00:19:19,400 --> 00:19:22,800
A v�rfolt alapj�n
az �ldozat guggolt.
236
00:19:23,800 --> 00:19:25,760
Val�sz�n�leg a v�c� fel� n�zett.
237
00:19:29,760 --> 00:19:33,800
Miranda, Fabio elment a
szekr�ny�hez az eleml�mp�j��rt.
238
00:19:33,880 --> 00:19:36,720
- Azt�n visszaj�tt ide.
- Eleml�mpa?
239
00:19:37,640 --> 00:19:40,880
Mindig bez�rja a szekr�ny�t,
sz�val biztosan sietett.
240
00:19:42,840 --> 00:19:44,880
Nincs a dolgai k�z�tt a l�mpa.
241
00:19:55,880 --> 00:19:57,440
Hol van az Egyiptomi?
242
00:19:58,440 --> 00:20:00,960
Mindig ugyanott rejt�zk�dik.
243
00:20:01,040 --> 00:20:05,440
Los Ballesterosban.
Ciudad Real �s Toledo k�z�tt.
244
00:20:05,520 --> 00:20:08,600
- Egy r�gi gy�r.
- Honnan tudja, hogy ez biztos?
245
00:20:09,160 --> 00:20:12,840
Zulema nem akarja, hogy k�ze
legyen a volt szeret�j�hez.
246
00:20:12,920 --> 00:20:16,160
Meg�lt egy kisl�nyt,
�s Zulema elgondolkodott.
247
00:20:20,200 --> 00:20:22,240
A gy�r romos,
248
00:20:22,320 --> 00:20:25,600
de az alagsorban van egy r�gi,
rozsd�s ajt�.
249
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
Z�rva van.
250
00:20:27,360 --> 00:20:28,560
Hanbal odabent van.
251
00:20:28,640 --> 00:20:30,908
Meglepj�k, megk�t�zz�k,
megbilincselj�k,
252
00:20:30,909 --> 00:20:33,000
�s a csomagtart�ba tessz�k.
253
00:20:33,080 --> 00:20:35,600
R�gt�n a rend�rs�gre megy�nk.
Meg�rtetted?
254
00:20:35,680 --> 00:20:36,960
J�l van, menj�nk!
255
00:20:38,120 --> 00:20:41,240
Ne csin�lj ostobas�got!
Meg se pr�b�lj l�ni!
256
00:20:41,960 --> 00:20:45,440
V�llalom a felel�ss�get.
Any�ddal nem esik b�nt�d�sotok.
257
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Vil�gos?
258
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
Mint a Nap.
259
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Mi az, Encarna?
260
00:20:56,160 --> 00:20:58,800
K�t �ra, �s kezd�dik a
kihallgat�s. Ide�rtek?
261
00:20:58,880 --> 00:21:00,360
- Igen.
- Egy �ra, �s indulok.
262
00:21:00,440 --> 00:21:02,440
Ne agg�dj! Ott lesz�nk.
263
00:21:08,400 --> 00:21:11,720
Menj�nk! Nem hagyhatjuk,
hogy az a seggfej meg�ssza.
264
00:21:50,880 --> 00:21:54,080
Zulema, megegyezt�nk,
hogy nem h�vod ezt a sz�mot.
265
00:21:54,680 --> 00:21:56,120
Valami baj van?
266
00:21:56,200 --> 00:21:59,040
Nincs semmi.
Csak hallani akartam a hangod.
267
00:21:59,720 --> 00:22:01,160
Figyelik a telefont?
268
00:22:01,280 --> 00:22:02,520
Hanbal!
269
00:22:04,560 --> 00:22:06,360
Figyelik a telefont,
270
00:22:07,000 --> 00:22:08,920
a post�t,
271
00:22:09,960 --> 00:22:11,480
az eg�sz �let�nket.
272
00:22:11,560 --> 00:22:13,200
A nyomunkban a rend�rs�g.
273
00:22:14,560 --> 00:22:17,560
Szaladj, miel�tt elkaplak
274
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
Fuss el �s j�tssz
275
00:22:21,040 --> 00:22:22,960
Egy nap mind meghalunk
276
00:22:24,360 --> 00:22:25,640
Ez a mi �let�nk.
277
00:22:26,520 --> 00:22:28,000
Mi�rt h�vt�l, Zulema?
278
00:22:28,080 --> 00:22:29,400
Hogy elmondjam,
279
00:22:30,200 --> 00:22:33,280
az arab tavasz h�lyes�g volt.
280
00:22:37,080 --> 00:22:38,600
Magunkra maradtunk.
281
00:22:55,440 --> 00:22:56,560
�s hogy...
282
00:23:00,760 --> 00:23:04,000
ami tegnap �r�kk�val�s�g volt,
holnap m�r semmi lesz.
283
00:23:13,200 --> 00:23:15,520
- Magunk�rt csin�ltam.
- Gondolkodj!
284
00:23:16,600 --> 00:23:20,040
Mondd, mik vagyunk mi?
285
00:23:21,200 --> 00:23:22,440
Sz�vtelen d�g�k...
286
00:23:24,040 --> 00:23:25,120
j�v� n�lk�l.
287
00:23:28,240 --> 00:23:29,560
Ezek vagyunk mi.
288
00:23:34,880 --> 00:23:38,320
�llj! Dobd el a telefont!
289
00:23:38,400 --> 00:23:40,160
A f�ldre, faszfej!
290
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Ne mozdulj!
291
00:23:43,160 --> 00:23:45,040
- Rem�lem, kiny�rnak.
- Szerelmem!
292
00:23:45,120 --> 00:23:49,280
K�l�nben esk�sz�m, megkereslek,
�s a saj�t kezemmel �llek meg!
293
00:23:49,360 --> 00:23:50,880
Nem a te hib�d.
294
00:23:52,000 --> 00:23:54,280
Az eny�m, szerelmem. Viszl�t!
295
00:24:00,440 --> 00:24:02,800
Mozg�s!
296
00:24:14,560 --> 00:24:16,640
- Hall�!
- Megvan a p�nz?
297
00:24:18,160 --> 00:24:20,080
- Igen.
- J�.
298
00:24:42,440 --> 00:24:47,440
Tudsz majd t�ncolni, szaladni,
szerelmeskedni, Sole.
299
00:24:47,520 --> 00:24:50,560
- Tov�bb �lsz, mint Fidel Castro.
- Persze.
300
00:24:50,640 --> 00:24:53,480
- �risten!
- Erre nem sz�m�tottunk.
301
00:24:53,560 --> 00:24:54,600
Remek.
302
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
H�!
303
00:24:59,720 --> 00:25:00,840
Minden rendben lesz.
304
00:25:02,320 --> 00:25:03,520
Szerinted van rem�ny?
305
00:25:17,840 --> 00:25:22,280
Sole, a sz�v m�r
n�gy �r�ja a k�rh�zban van.
306
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
Annak ellen�re, hogy lemondt�k
307
00:25:26,640 --> 00:25:28,720
az els� befogad� beteget...
308
00:25:32,800 --> 00:25:36,400
nincs el�g id�,
hogy innen a k�rh�zba �rj�nk.
309
00:25:37,120 --> 00:25:39,640
Ez nem lehet.
Azonnal induljanak el!
310
00:25:39,720 --> 00:25:43,240
Mi�rt nem jegelik egy kicsit
tov�bb? Az nem m�k�dne, doki?
311
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
Sajn�lom.
312
00:25:47,200 --> 00:25:48,760
Teljes sz�vemmel, Sole.
313
00:26:04,360 --> 00:26:05,760
Ne keseredj el!
314
00:26:06,520 --> 00:26:07,640
Ne!
315
00:26:07,720 --> 00:26:11,240
Te k�vetkezel a list�n, lehet,
k�t h�t m�lva megint h�vnak.
316
00:26:11,320 --> 00:26:14,560
Nem. Ezzel betelt a kv�t�m.
317
00:26:14,640 --> 00:26:15,880
Mi�rt mondod ezt?
318
00:26:15,960 --> 00:26:18,320
- Sorra meghalnak az emberek.
- Igen.
319
00:26:18,400 --> 00:26:22,320
Balesetben, munka k�zben...
Minden nap meghal valaki.
320
00:26:22,400 --> 00:26:24,200
Kicsim, miket mondasz...
321
00:26:24,880 --> 00:26:29,480
A sz�vem ketyeg, mint az �ra,
322
00:26:29,560 --> 00:26:30,560
�s most...
323
00:26:32,360 --> 00:26:33,360
�s most mi?
324
00:26:36,880 --> 00:26:38,080
Most meg�ll.
325
00:26:40,760 --> 00:26:43,200
De ez mindenkivel megt�rt�nik.
326
00:26:44,080 --> 00:26:45,840
A hal�l nem betegs�g.
327
00:26:48,720 --> 00:26:49,720
Ugye?
328
00:26:54,240 --> 00:26:56,120
Igazgat�n�, besz�ln�nk kell.
329
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
Nem tudtam elkapni.
330
00:27:00,600 --> 00:27:01,760
Sol�r�l van sz�.
331
00:27:06,760 --> 00:27:10,280
Hov� m�sz?
Nem erre van a rend�rs�g.
332
00:27:10,360 --> 00:27:13,000
- Nem oda megy�nk.
- Rom�n, fordulj vissza!
333
00:27:13,080 --> 00:27:15,760
Feladjuk, �s v�get vet�nk ennek.
334
00:27:15,840 --> 00:27:17,120
H�vom Castill�t.
335
00:27:22,200 --> 00:27:24,440
Mit csin�lsz?
336
00:27:25,480 --> 00:27:27,760
Fiam, ne!
337
00:27:28,240 --> 00:27:30,120
Rom�n!
338
00:27:30,960 --> 00:27:32,760
Hib�t k�vetsz el, fiam.
339
00:27:34,520 --> 00:27:36,000
Meg�lte a kisl�nyunkat.
340
00:27:39,120 --> 00:27:40,200
Rom�n!
341
00:27:57,800 --> 00:28:00,840
Igen, az egyik rabunk.
Soledad N�nez.
342
00:28:02,120 --> 00:28:05,080
T�bb mint h�t �ve
ker�lt fel a v�r�list�ra.
343
00:28:06,880 --> 00:28:10,320
A k�z�ti forgalom miatt
nem fogj�k megoper�lni?
344
00:28:11,160 --> 00:28:13,320
Vagy meggondolt�k magukat,
345
00:28:13,400 --> 00:28:15,440
mert el�t�lt,
�s nem �rdemli meg?
346
00:28:19,040 --> 00:28:20,400
Harminc�t perc?
347
00:28:21,920 --> 00:28:24,920
J�l van, figyeljen!
Oda fog �rni.
348
00:28:25,000 --> 00:28:27,880
Igen. K�sz�ts�k el�
a k�vetkez� beteget,
349
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
ha gond mer�lne fel,
de ott lesz.
350
00:28:30,520 --> 00:28:32,120
Miranda, mit m�vel?
351
00:28:32,200 --> 00:28:33,720
K�sz�tse el� Sol�t!
352
00:28:33,800 --> 00:28:37,520
Harminc�t percen bel�l oda kell
�rnie, vagy lemondhatunk r�la.
353
00:28:42,080 --> 00:28:45,240
Tere, seg�tsen! Sole, j�jj�n!
Azonnal indulunk.
354
00:28:45,320 --> 00:28:48,480
Spanyolorsz�g statisztik�i
biztat�ak �s rem�nyteliek.
355
00:28:48,560 --> 00:28:50,797
A Nemzeti
Transzplant�ci�s Szervezett�l
356
00:28:50,798 --> 00:28:52,800
kapott sz�mokr�l besz�lek.
357
00:28:52,880 --> 00:28:55,709
Tavaly
t�rt�nelmi rekord d�lt meg,
358
00:28:55,710 --> 00:28:58,640
hiszen 4360 ember
adom�nyozott szervet,
359
00:28:58,720 --> 00:29:01,320
melynek r�v�n sokan
kaptak �j es�lyt.
360
00:29:01,400 --> 00:29:04,720
Ma megnevez�nk egy esetet.
361
00:29:04,800 --> 00:29:08,200
Soledadot, akit jelenleg
sz�ll�tanak �t s�rg�ss�ggel
362
00:29:08,280 --> 00:29:10,240
a Cruz del Sur b�rt�nb�l.
363
00:29:18,320 --> 00:29:19,720
El sem hiszem!
364
00:29:22,520 --> 00:29:24,880
Hidd el, mert ez a val�s�g!
365
00:29:25,560 --> 00:29:29,920
Soledadot gyilkoss�g�rt �t�lt�k el,
�s sz�vtranszplant�ci�t kap.
366
00:29:30,000 --> 00:29:31,920
Miranda igazgat�n�, igaz ez?
367
00:29:32,000 --> 00:29:33,960
Igen, igaz.
368
00:29:34,040 --> 00:29:36,920
H�sz�ves b�ntet�st kapott
f�rje meggyilkol�s��rt.
369
00:29:37,000 --> 00:29:39,760
N�h�ny hallgat�nk
tal�n azt k�rdezi:
370
00:29:39,840 --> 00:29:42,320
"Mi�rt kap
egy gyilkos szervet?"
371
00:29:42,400 --> 00:29:46,680
Ez az egyik remek dolog a Nemzeti
Transzplant�ci�s Szervezetben.
372
00:29:47,440 --> 00:29:51,120
Nem foglalkoznak h�tt�rrel,
b�rsz�nnel, nemzetis�ggel.
373
00:29:51,200 --> 00:29:54,720
Mind meg�rdeml�nk
egy m�sodik es�lyt.
374
00:29:56,520 --> 00:30:01,160
Most mindannyi�toknak
hinni kell Istenben.
375
00:30:03,080 --> 00:30:06,400
�n hiszek benne, Sole.
Megjelent nekem.
376
00:30:13,560 --> 00:30:15,960
Gyertek velem!
377
00:30:16,720 --> 00:30:19,040
�gy szeretlek titeket!
378
00:30:51,040 --> 00:30:52,960
Sole!
379
00:31:06,960 --> 00:31:09,600
Macarena, el kell
indulnia a kihallgat�sra.
380
00:31:10,160 --> 00:31:12,840
- K�szen �ll?
- Igen.
381
00:31:26,240 --> 00:31:28,240
Negyed �r�t kap. Rendben?
382
00:33:02,880 --> 00:33:06,560
Elfelejtettem, milyen
k�nyelmetlenek a szokny�k.
383
00:33:08,040 --> 00:33:09,920
- Hogy festek?
- J�jj�n!
384
00:33:11,800 --> 00:33:13,040
Szexi vagy.
385
00:33:14,000 --> 00:33:16,640
Kisminkelted magad,
hogy elb�cs�zz?
386
00:33:16,720 --> 00:33:18,640
Nem. Minden nap �gy n�zek ki.
387
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
- R�zs van rajtad.
- A k�rm�met is kifestettem.
388
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
Sz�szi!
389
00:33:32,120 --> 00:33:35,600
Macarena, el fog k�sni.
390
00:33:35,680 --> 00:33:38,160
Baszki! �sszekentem az inged.
391
00:33:38,240 --> 00:33:40,720
- Koszos lett?
- Igen.
392
00:33:40,800 --> 00:33:43,920
- Palacios, seg�tsen, k�rem!
- Nem jelenhetek meg �gy.
393
00:33:44,000 --> 00:33:47,520
Menjen a mosod�ba folttiszt�t��rt,
sz�r�tsa meg a vasal�val!
394
00:33:47,600 --> 00:33:49,960
- Egy percet kap.
- Azonnal j�v�k.
395
00:33:53,520 --> 00:33:54,560
Siessen!
396
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
Hihetetlen!
397
00:35:27,240 --> 00:35:28,760
Nem kellene itt lenned.
398
00:35:33,120 --> 00:35:34,760
Mit keresel itt?
399
00:35:41,240 --> 00:35:45,600
Mi a faszt kerest�l itt, Fabio?
400
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
Az istenit!
401
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Baszki!
402
00:36:05,440 --> 00:36:06,440
Cement.
403
00:36:08,280 --> 00:36:09,840
H�lye kurv�k!
404
00:36:10,400 --> 00:36:11,520
Nem mondok semmit.
405
00:36:12,080 --> 00:36:13,110
Istenem!
406
00:36:13,140 --> 00:36:14,560
Nem l�ttam semmit.
407
00:36:14,640 --> 00:36:16,200
Vel�nk j�ssz.
408
00:36:16,280 --> 00:36:17,680
Nem.
409
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
De.
410
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
Nem.
411
00:36:27,200 --> 00:36:28,880
L�j fejbe!
412
00:36:29,720 --> 00:36:32,240
Tedd meg a bar�tn�d�rt!
413
00:36:34,560 --> 00:36:35,920
Luc���rt!
414
00:36:37,120 --> 00:36:39,800
Olyan fiatalon halt meg!
415
00:36:40,840 --> 00:36:42,040
Miattad!
416
00:36:45,040 --> 00:36:46,040
Rom�n!
417
00:36:53,680 --> 00:36:54,680
Figyelj!
418
00:36:56,120 --> 00:36:58,840
Vagy vel�nk j�ssz,
vagy itt maradsz...
419
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
holtan.
420
00:37:11,880 --> 00:37:13,200
Seg�thetek, nyomoz�?
421
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
A mosod�t!
422
00:37:19,800 --> 00:37:22,360
Ha megteszed,
nem b�rsz �lni a tudattal.
423
00:37:23,400 --> 00:37:24,840
Nem l�tod, apa?
424
00:37:26,040 --> 00:37:27,960
�gy sem tudok �lni.
425
00:37:29,120 --> 00:37:32,240
Nem vesz�tett�nk el mindent.
Gondolkodj!
426
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
Rom�n!
427
00:37:38,840 --> 00:37:40,200
Hagyd abba, fiam!
428
00:37:40,280 --> 00:37:41,280
Nem!
429
00:37:44,600 --> 00:37:45,920
Hagyd abba!
430
00:37:54,080 --> 00:37:56,600
Maradj nyugton, ribi!
431
00:37:56,680 --> 00:37:59,960
Maradj nyugton,
vagy megharaplak!
432
00:38:00,040 --> 00:38:02,200
Maradj nyugton!
433
00:38:02,280 --> 00:38:04,560
Nyugodj le,
vagy elt�r�m a nyakad!
434
00:38:04,640 --> 00:38:08,560
- K�rlek!
- Nyugi!
435
00:38:10,360 --> 00:38:11,640
Gyer�nk!
436
00:38:11,720 --> 00:38:13,080
Ez mi?
437
00:38:14,160 --> 00:38:17,400
Cs�t�rt�k�nk�nt van
�gynem�mos�s. Mi�rt?
438
00:38:22,560 --> 00:38:24,800
Az isten bassza meg!
439
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
�lj meg, apa!
440
00:38:39,360 --> 00:38:41,480
Gyer�nk!
441
00:38:43,400 --> 00:38:45,760
Nem hagyom,
hogy magadra v�llald,
442
00:38:45,840 --> 00:38:50,080
�s �vekig b�rt�nbe ker�lj
e miatt a seggfej miatt.
443
00:38:56,520 --> 00:38:58,680
Dobd el az �s�t!
444
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
Nyugodj le!
445
00:39:50,560 --> 00:39:51,680
Idehallgass!
446
00:39:54,800 --> 00:39:56,160
Bem�szol a lyukba.
447
00:39:57,280 --> 00:39:59,760
Gyer�nk!
448
00:40:07,600 --> 00:40:08,880
Menj�nk!
449
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
Siess!
450
00:40:36,320 --> 00:40:37,360
Baszki!
451
00:40:53,040 --> 00:40:54,320
Pics�ba!
452
00:41:01,520 --> 00:41:02,760
Befel�, sz�szi!
453
00:41:18,120 --> 00:41:21,160
Tizenegy h�napja
tervezt�k a sz�k�st.
454
00:41:21,240 --> 00:41:24,440
Cs�t�rt�k�nk�nt a rabok
kihaszn�lt�k a mos�si id�t,
455
00:41:24,520 --> 00:41:26,080
hajtogatt�k a leped�ket,
456
00:41:26,160 --> 00:41:28,840
am�g egyik�k bem�szott
a mos�g�p m�g�,
457
00:41:28,920 --> 00:41:30,440
hogy a lyukon dolgozzon.
458
00:41:31,280 --> 00:41:34,320
A szem�lyzet a kamer�k
felv�telein annyit l�tott,
459
00:41:34,400 --> 00:41:36,400
hogy p�r rab leped�t hajtogat.
460
00:41:37,080 --> 00:41:40,200
A mos�g�p
mindig ugyanott volt.
461
00:41:44,920 --> 00:41:46,840
Zulema v�lasztott h�rom rabot,
462
00:41:47,800 --> 00:41:50,440
elint�zte,
hogy mosodai munk�t kapjanak.
463
00:41:50,520 --> 00:41:52,320
Erre? Vigy�zzatok!
464
00:41:54,400 --> 00:41:55,880
Mi a faszt m�velsz?
465
00:41:55,960 --> 00:41:57,560
Harcolok a szabads�gom�rt.
466
00:41:57,640 --> 00:42:00,000
P�nzt �g�rt nekik.
467
00:42:00,080 --> 00:42:01,600
Szabads�got �g�rt�l.
468
00:42:01,680 --> 00:42:02,840
Meg is kapod.
469
00:42:02,920 --> 00:42:04,010
Mit akar?
470
00:42:04,040 --> 00:42:06,360
A p�nz�rt cser�be
megkapja az Egyiptomit.
471
00:42:06,920 --> 00:42:08,080
�llj!
472
00:42:08,160 --> 00:42:09,440
- Megvan a p�nz?
- Igen.
473
00:42:10,120 --> 00:42:13,120
Egy m�rn�k sem v�gezhetett volna
jobb munk�t
474
00:42:13,200 --> 00:42:14,920
technikai szempontb�l.
475
00:42:16,800 --> 00:42:19,320
Hatvan�t centi
betonon t�rtek �t,
476
00:42:20,280 --> 00:42:23,120
de kem�nyebb akad�lyba �tk�ztek.
477
00:42:23,200 --> 00:42:24,560
Kov�csoltvasba.
478
00:42:24,640 --> 00:42:26,920
Nem volt m�s v�laszt�som.
K�ptelen vagyok r�.
479
00:42:27,000 --> 00:42:30,360
Szerinted az ac�l
er�sebb az akarater�n�l?
480
00:42:31,200 --> 00:42:36,160
Zulema ez�rt d�nt�tt �gy,
hogy az alag�t lesz a B-terv.
481
00:42:36,240 --> 00:42:37,960
Nincs A-terv...
482
00:42:39,000 --> 00:42:40,440
�s nincs B-terv sem.
483
00:42:40,520 --> 00:42:42,320
- Gyer�nk!
- Ne �lljatok meg!
484
00:42:42,400 --> 00:42:43,640
Ez az!
485
00:42:43,720 --> 00:42:45,120
Menj�nk!
486
00:42:47,680 --> 00:42:50,640
Valamit csin�ltak,
valamit elloptak.
487
00:42:51,880 --> 00:42:53,280
A kommun�lis helyis�gekben.
488
00:42:53,360 --> 00:42:56,600
Egy nap,
mikor Zulema mag�nz�rk�ban volt,
489
00:42:56,680 --> 00:42:59,640
siker�lt �tt�rni a vason.
490
00:43:00,320 --> 00:43:03,200
A B-tervb�l A-terv lett.
491
00:43:05,240 --> 00:43:06,720
Ne kezdd megint!
492
00:43:06,800 --> 00:43:08,280
- Fogd le!
- Ne!
493
00:43:10,800 --> 00:43:12,720
Mozg�s, az istenit!
494
00:43:12,800 --> 00:43:14,760
De Zulema mag�nz�rk�ban volt.
495
00:43:15,320 --> 00:43:16,480
Vesztettem.
496
00:43:16,560 --> 00:43:18,040
�s �n tudok vesz�teni.
497
00:43:18,600 --> 00:43:21,280
K�veket �s kanalakat tettek
a sz�r�t�g�pbe,
498
00:43:21,360 --> 00:43:23,720
hogy elnyomj�k a
cementt�r�s hangj�t.
499
00:43:24,560 --> 00:43:26,600
A t�rmel�ket leh�zt�k a v�c�n.
500
00:43:27,760 --> 00:43:28,840
Cement.
501
00:43:35,080 --> 00:43:36,880
Ezzel k�t dolgot �rtek el.
502
00:43:36,960 --> 00:43:42,940
Gyan� n�lk�l megszabadultak
egy n�gyzetm�ternyi anyagt�l.
503
00:43:43,020 --> 00:43:48,160
�s eldug�tott�k
a b�rt�n �sszes toalettj�t.
504
00:43:49,640 --> 00:43:51,680
Ez undor�t�!
505
00:43:54,040 --> 00:43:55,560
Borzaszt�. Gyer�nk!
506
00:43:58,240 --> 00:44:02,560
Ekkor �tk�ztek az
els� igazi akad�lyba.
507
00:44:03,240 --> 00:44:04,400
Fabi�ba.
508
00:44:04,480 --> 00:44:06,760
Vigy�zzon,
mert szemmel fogom tartani!
509
00:44:07,560 --> 00:44:11,400
Rosszul s�lt el a
h�lye rend�ri �szt�ne.
510
00:44:13,840 --> 00:44:18,400
�szrevette a t�rmel�ket �s r�j�tt,
hogy valami nincs rendben.
511
00:44:19,760 --> 00:44:22,040
Ekkor t�rt�k be a fej�t.
512
00:44:24,240 --> 00:44:25,400
Gyer�nk!
513
00:44:30,560 --> 00:44:32,760
- Fabio!
- Macarena!
514
00:44:32,840 --> 00:44:34,960
Ne, Fabio!
515
00:44:35,040 --> 00:44:38,520
Mi az? Most dugni fogtok?
Mozg�s!
516
00:44:38,600 --> 00:44:39,840
Ribancok!
517
00:44:41,120 --> 00:44:45,400
Fabio, ne! K�rlek, ne!
518
00:44:52,280 --> 00:44:53,680
Zulema!
519
00:44:56,840 --> 00:45:02,120
Elkaplak!
520
00:45:07,160 --> 00:45:08,520
Valamit nem �rtek.
521
00:45:09,880 --> 00:45:11,800
Macaren�nak szerepe volt ebben?
522
00:45:15,200 --> 00:45:19,440
Zulema, siker�lt!
523
00:45:19,520 --> 00:45:23,640
Kijutottunk, baszki!
Kint vagyunk!
524
00:45:25,640 --> 00:45:27,520
Siker�lt kijutnunk!
525
00:45:27,600 --> 00:45:30,400
Kint vagyunk, baszki!
526
00:45:40,000 --> 00:45:42,400
A feliratot ford�totta:
Kohl J�nos
38334