All language subtitles for Local.Hero.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:12,210 You're with KNOX, the sound of Texas South 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,879 and overnight, Texas South had one half inch of rain. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,424 And today, an 80% chance of rain in greater Houston. 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,398 The downtown temperature right now is 70 degrees 5 00:00:19,478 --> 00:00:21,344 with an afternoon high due of 85. 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,930 The air is good today, with the pollen level at 200 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,723 and lead level a low 120. 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,524 Sulphur is reported negligible. 9 00:00:28,028 --> 00:00:31,362 Good day air-wise, but traffic-wise, things are gumming up! 10 00:00:31,448 --> 00:00:34,316 Downtown is still movin', but out there on the North Loop at Exit 49 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,071 there is heavy, heavy inbound stuff 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,653 and on Southbound 9, we have a highway patrol advisory 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,411 on a car-and-truck wreck, a stack-up leading back to lower downtown already. 14 00:00:42,709 --> 00:00:46,123 The good news is that Hurricane Eleanor has decided to move off east now 15 00:00:46,213 --> 00:00:47,795 maybe to avoid all that traffic 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,965 and the high-wind advisory of last night has been lifted. 17 00:00:51,134 --> 00:00:53,000 Also liftin' is the Dow Jones. 18 00:00:53,178 --> 00:00:57,092 At 10:00am EST, up five at 800 on last night's New York close. 19 00:00:57,349 --> 00:01:01,218 More news and numbers from me, Bob Merry, at 11 here on KNOX 20 00:01:01,270 --> 00:01:02,914 the sound of Texas South, brought to you today 21 00:01:02,938 --> 00:01:06,022 by Commercial Wall Coverings, "The stuff that sticks." 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,979 Now, back to work and keep movin', Texas! 23 00:01:19,538 --> 00:01:21,780 Nature guards her treasures, jealously. 24 00:01:21,873 --> 00:01:25,116 Just a decade ago, these fields were beyond our reach. 25 00:01:25,210 --> 00:01:26,997 We didn't have the technology. 26 00:01:27,421 --> 00:01:31,540 Today, a Knox engineer will tell you that he might need a little time 27 00:01:31,592 --> 00:01:33,333 but he'll get the oil. 28 00:01:33,427 --> 00:01:36,545 He knows that a little time is all that we have left. 29 00:02:01,538 --> 00:02:02,779 Mr Happer. 30 00:02:02,956 --> 00:02:04,163 Mr Happer, sir? 31 00:02:07,210 --> 00:02:09,122 The main business today, gentlemen 32 00:02:09,171 --> 00:02:12,505 is the report on the progress of our acquisition of Scotland 33 00:02:12,591 --> 00:02:15,675 that is, part of Scotland for the refinery and storage base. 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,631 I've got a few things to show you. 35 00:02:19,097 --> 00:02:22,261 You know we have a two-year lead in North Atlantic development. 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,846 Now, we can double this, if we could streamline 37 00:02:24,936 --> 00:02:27,553 the processing end of things onshore. 38 00:02:27,648 --> 00:02:31,267 The pipeline is well on its way from all three production areas 39 00:02:31,443 --> 00:02:33,651 and we have a site for the terminal right here. 40 00:02:34,196 --> 00:02:36,716 - What about the site acquisition? - It's critical. 41 00:02:36,740 --> 00:02:39,528 The survey teams have found just about the only suitable bay 42 00:02:39,576 --> 00:02:40,657 on the entire coast. 43 00:02:40,994 --> 00:02:44,578 Total investment is 600 million, spread over the next three fiscals. 44 00:02:44,706 --> 00:02:48,245 We've got to buy Ferness Bay for $60 million. 45 00:02:48,585 --> 00:02:51,703 And we're dealing with close and stable allies of the US 46 00:02:52,089 --> 00:02:56,083 not to mention the links, historically, between Knox Oil and Scotland. 47 00:02:56,468 --> 00:02:59,302 We're not in a Third World situation here. 48 00:02:59,388 --> 00:03:02,381 I think we should get a negotiator on the site right away. 49 00:03:03,308 --> 00:03:06,426 Do I really have to go there? I'm more of a telex man. 50 00:03:06,478 --> 00:03:08,936 I could fix the deals in an afternoon over the phones 51 00:03:09,022 --> 00:03:10,433 like with Salinas last year. 52 00:03:10,524 --> 00:03:12,811 It's not like Mexico, Maclntyre. 53 00:03:13,110 --> 00:03:15,272 We're dealing with people like ourselves. 54 00:03:15,320 --> 00:03:17,340 You're a Scot. You'll be dealing with your own people. 55 00:03:17,364 --> 00:03:20,857 That's why you're going. You won't be dealing with a bunch of Indians. 56 00:03:21,326 --> 00:03:23,388 Cal, will ya look after Africa for me while I'm gone? 57 00:03:23,412 --> 00:03:24,698 All of Africa? 58 00:03:24,746 --> 00:03:27,830 No, just the West Coast deals. Yeah, Sarah's got the files. 59 00:03:27,874 --> 00:03:30,144 We've got the Congo development minister's tit in the wringer 60 00:03:30,168 --> 00:03:32,330 so squeeze another 5% of the crude oil gross out of him 61 00:03:32,379 --> 00:03:33,870 I think we can close this deal. 62 00:03:33,964 --> 00:03:37,423 - What about the tanker franchise? - I want franchises in all three territories. 63 00:03:37,509 --> 00:03:39,421 I think a couple of telexes should do it 64 00:03:39,803 --> 00:03:42,216 and put a five-day deadline on the offer. 65 00:03:42,305 --> 00:03:43,841 - You got it. - Wanna eat? 66 00:03:44,516 --> 00:03:45,723 Eat. You wanna eat? 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,768 Cal, I got a confession to make. 68 00:03:49,312 --> 00:03:50,553 I'm not Scottish. 69 00:03:51,273 --> 00:03:52,480 Man, oh, man. 70 00:03:53,316 --> 00:03:55,854 - Think I should tell Fountain? - Hell no. 71 00:03:56,486 --> 00:03:58,478 Don't spoil the fun. Take the trip. 72 00:03:59,656 --> 00:04:02,820 My folks changed their name when they got off the boat from Hungary. 73 00:04:02,951 --> 00:04:06,160 They thought that "Maclntyre" was American. 74 00:04:06,913 --> 00:04:08,029 Jesus, Mac. 75 00:04:08,749 --> 00:04:11,036 You're not a Scotsman, you're not a Texan. 76 00:04:11,126 --> 00:04:12,742 Can't even pronounce my last name. 77 00:04:13,587 --> 00:04:14,873 Comets are important. 78 00:04:15,380 --> 00:04:17,337 They could be the key to the universe, maybe. 79 00:04:17,507 --> 00:04:21,342 And what are you gonna call this comet, if and when you find it, Happer? 80 00:04:21,970 --> 00:04:24,053 "The Happer Comet", or "Happer's Comet" 81 00:04:25,056 --> 00:04:26,672 or "Comet Happer". 82 00:04:26,725 --> 00:04:28,717 I thought it might be! 83 00:04:28,977 --> 00:04:33,187 The whole world'll weep with gratitude, Happer, when the big day comes. 84 00:04:33,273 --> 00:04:36,186 "Mr Happer's got his comet. Hooray!" 85 00:04:36,818 --> 00:04:39,777 What an empty, hollow, wasteful activity. 86 00:04:40,113 --> 00:04:42,025 You're chasing comets around the sky. 87 00:04:42,115 --> 00:04:43,981 Is your life around you so complete? 88 00:04:44,284 --> 00:04:49,279 What about a wife, children, a family? Are these human goals too simple for you? 89 00:04:50,999 --> 00:04:54,208 Get out, Moritz. That's enough for today. I've got some meetings soon. 90 00:04:54,252 --> 00:04:55,743 Go on, out. Out, out, out, out, out! 91 00:04:55,837 --> 00:04:57,044 Yes, sir, Mr Happer. 92 00:04:57,214 --> 00:05:01,174 Uh... it seemed to go pretty well today, didn't it, sir? 93 00:05:01,426 --> 00:05:02,633 It was OK, Moritz. 94 00:05:02,677 --> 00:05:05,385 In fact, I think we could build up the sessions. 95 00:05:05,472 --> 00:05:08,135 Maybe two or three a week, at the same fee, of course. 96 00:05:08,683 --> 00:05:10,515 We're at a crucial stage. 97 00:05:10,644 --> 00:05:14,228 Check with Mrs Wyatt on the way out. Fix a half hour for Friday. 98 00:05:14,314 --> 00:05:18,024 Maybe I could give you an abusive phone call some night. 99 00:05:18,276 --> 00:05:20,268 Any time that's inconvenient. 100 00:05:20,320 --> 00:05:23,188 The surprise element might do a lot of good... I mean, harm. 101 00:05:23,657 --> 00:05:24,657 Out! 102 00:05:28,119 --> 00:05:29,119 Moritz! 103 00:05:35,001 --> 00:05:36,993 Did you mean all that stuff about me being a flop? 104 00:05:37,504 --> 00:05:39,541 Oh, God, no, Mr Happer. 105 00:05:39,589 --> 00:05:42,297 It's... it's basic therapy technique. 106 00:05:43,301 --> 00:05:44,963 Sometimes I get carried away. 107 00:05:45,762 --> 00:05:48,596 You think if I'd married that things would be different? 108 00:05:49,015 --> 00:05:50,881 Oh, by no means, Mr Happer. 109 00:05:51,351 --> 00:05:55,095 The modern world offers many alternatives to the security of the family unit. 110 00:05:57,232 --> 00:05:58,768 Look at me, Mr Happer. 111 00:05:59,609 --> 00:06:00,850 I'm a single man. 112 00:06:03,655 --> 00:06:04,655 Get out. 113 00:06:06,867 --> 00:06:10,531 Mrs Wyatt, who we sending to Scotland on that refinery deal? 114 00:06:11,288 --> 00:06:14,281 Mr Crabbe has selected Mr Maclntyre 115 00:06:14,374 --> 00:06:16,081 of Acquisitions for the trip, sir. 116 00:06:16,167 --> 00:06:18,329 His Scottish connection seemed to fit the bill 117 00:06:18,420 --> 00:06:20,753 and he handled Mexico pretty well last year. 118 00:06:20,839 --> 00:06:23,627 I remember Mexico. Tell him I want to see him before he leaves. 119 00:06:24,175 --> 00:06:26,588 Cal. Don't get up, but I've just been called upstairs. 120 00:06:26,636 --> 00:06:28,447 I mean, I'm gonna go upstairs and meet the man. 121 00:06:28,471 --> 00:06:30,588 I mean, this could be it. Papa Big-Doings. 122 00:06:30,682 --> 00:06:33,242 When was the last time you know anybody was called upstairs, huh? 123 00:06:33,268 --> 00:06:34,930 I get to ride the express elevator, too. 124 00:06:35,270 --> 00:06:38,183 I have the Prime Minister for you now, Mr Happer. Hold on. 125 00:06:40,942 --> 00:06:42,149 Mr Happer, ma'am. 126 00:06:43,862 --> 00:06:45,649 Oh! Why, yes, I did. 127 00:06:45,739 --> 00:06:47,981 I tried it with the raspberries. It was delicious. 128 00:06:48,867 --> 00:06:50,483 Although I only had frozen. 129 00:06:50,911 --> 00:06:52,368 Oh... 130 00:06:52,495 --> 00:06:53,495 Yes, ma'am. 131 00:06:53,496 --> 00:06:55,783 Here's Mr Happer now. Goodbye. 132 00:07:00,170 --> 00:07:03,754 I'm sorry, Your Excellency, but Mr Happer can't talk right now. 133 00:07:03,924 --> 00:07:07,463 If you could ask His Serene Highness to call back in half an hour. 134 00:07:40,502 --> 00:07:42,744 Maclntyre, sir. Pleased to meet you. 135 00:07:46,758 --> 00:07:49,466 - You're going to Scotland, Maclntyre. - Yes, sir. 136 00:07:50,387 --> 00:07:51,468 Be like going home. 137 00:07:51,721 --> 00:07:53,337 Like we're going home, eh? 138 00:07:55,016 --> 00:07:57,975 The founder of all this was a Scot. Alexander Knox. 139 00:07:59,104 --> 00:08:01,096 No, that's not him. That's my father. 140 00:08:01,189 --> 00:08:03,146 He bought out Knox in 1912. 141 00:08:05,026 --> 00:08:08,895 Would've been handy if he'd thought to change the company name at the same time, but... 142 00:08:10,657 --> 00:08:12,489 Well, anyway, you're going to Scotland. 143 00:08:12,784 --> 00:08:15,447 The Old Country, eh, Maclntyre? 144 00:08:17,163 --> 00:08:18,163 Yes, sir. 145 00:08:19,499 --> 00:08:21,411 Virgo is well up this time of the year. 146 00:08:25,213 --> 00:08:26,213 Sir? 147 00:08:26,798 --> 00:08:29,040 I'm talking about the sky, Maclntyre. 148 00:08:31,469 --> 00:08:32,710 The constellation of Virgo 149 00:08:32,804 --> 00:08:35,797 is very prominent in the sky right now in Scotland. 150 00:08:37,267 --> 00:08:40,726 I want you to keep an eye on Virgo for me. Will you do that? 151 00:08:42,188 --> 00:08:43,188 Oh, sure. 152 00:09:10,467 --> 00:09:11,708 This is Virgo. 153 00:09:11,968 --> 00:09:14,968 Find the Great Bear, the Big Dipper, and you can't go wrong. Get to know it. 154 00:09:15,930 --> 00:09:17,762 I'm expecting something special from there. 155 00:09:18,183 --> 00:09:20,049 Keep your eyes skinned. I want reports. 156 00:09:21,644 --> 00:09:24,227 - Reports, sir? - Anything unusual in Virgo. 157 00:09:25,190 --> 00:09:28,058 It might be a new star, or even a shooting star. 158 00:09:28,401 --> 00:09:30,142 I want to know about it. I want reports. 159 00:09:31,321 --> 00:09:34,109 Anything out of the ordinary, you telephone me, night or day. 160 00:09:35,033 --> 00:09:36,319 This is my private number. 161 00:09:38,119 --> 00:09:41,283 You'll be travelling six hours east from here. You'll be ahead. 162 00:09:41,664 --> 00:09:42,700 Think of that. 163 00:09:45,752 --> 00:09:47,288 Do you know what I'm talking about? 164 00:09:48,671 --> 00:09:51,163 - I have a general idea. - Well, you'll know when you see it. 165 00:09:51,257 --> 00:09:53,089 And you telephone me, OK? 166 00:09:55,386 --> 00:09:57,719 You do know what a comet is, don't you? 167 00:09:59,015 --> 00:10:01,052 I feel sure I'd know one if I saw one. 168 00:10:01,142 --> 00:10:03,179 - And you'd phone me? - I'd phone you, sir. 169 00:10:03,228 --> 00:10:04,309 Good man. 170 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 You got the picture. 171 00:10:07,941 --> 00:10:10,604 The northern sky is a beautiful thing, Maclntosh. 172 00:10:11,152 --> 00:10:13,269 You're gonna have a wonderful trip. 173 00:10:14,656 --> 00:10:15,656 Thank you, sir. 174 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 Yes? 175 00:10:26,543 --> 00:10:27,659 Hi, Rita. 176 00:10:28,545 --> 00:10:29,545 Who is this? 177 00:10:29,838 --> 00:10:30,838 Mac. 178 00:10:31,464 --> 00:10:32,464 Yes? 179 00:10:33,049 --> 00:10:36,087 Yeah, I'm gonna be leaving the country for a while, just a short time 180 00:10:36,177 --> 00:10:38,920 and I was wondering if you'd like to celebrate this evening 181 00:10:39,013 --> 00:10:40,595 with a drink or something? 182 00:10:40,974 --> 00:10:41,974 Uh... 183 00:10:42,559 --> 00:10:43,559 No. 184 00:10:43,685 --> 00:10:46,143 No, it's not, it's Mac. She knows. 185 00:10:46,729 --> 00:10:48,061 No, Mac. M-A-C. 186 00:10:48,148 --> 00:10:51,516 "The Way It Always Starts" by Mark Knopfler 187 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Hello, there. 188 00:10:54,154 --> 00:10:55,154 How are ya? 189 00:10:56,531 --> 00:10:58,944 Oh, good. Yeah, I know, I'm terrific, too. 190 00:10:59,534 --> 00:11:02,304 Sure, no, I won't keep you, it's just that I'm leaving town for a while 191 00:11:02,328 --> 00:11:03,944 and you still have some stuff here. 192 00:11:04,789 --> 00:11:05,870 Well, some mail. 193 00:11:06,875 --> 00:11:09,663 Three letters. I'm afraid they've been here for a while. 194 00:11:09,919 --> 00:11:12,332 Well, "What else?" There's just your cigarette lighter. 195 00:11:12,422 --> 00:11:14,262 The English one. I thought you might miss that. 196 00:11:15,133 --> 00:11:17,625 No, it's not important if you can live without it. 197 00:11:17,677 --> 00:11:20,966 Well, there is something else. Remember my camera case? 198 00:11:21,764 --> 00:11:24,381 The one you kept your make-up in. I want it back. 199 00:11:25,435 --> 00:11:28,143 No, that's not why I called. I just thought that... 200 00:11:28,605 --> 00:11:29,686 No, that's not true. 201 00:11:29,772 --> 00:11:32,480 Look, Trudy, I don't wanna argue with you, alright? 202 00:11:33,359 --> 00:11:35,942 Now, look, I'm not calling you a thief. 203 00:11:36,571 --> 00:11:40,815 Look, maybe you are a kleptomaniac. You think you ought to see a doctor? 204 00:11:41,492 --> 00:11:43,028 You're the pervert. 205 00:11:43,328 --> 00:11:45,911 Oh, look, just piss up a rope, alright? 206 00:11:49,042 --> 00:11:51,250 With that 120 knot tail-wind 207 00:11:51,294 --> 00:11:54,458 our speed over the ocean is 740 miles per hour. 208 00:11:54,631 --> 00:11:56,247 If you'd like to adjust your watches 209 00:11:56,299 --> 00:11:59,292 the time in Britain right now is 11:47 exactly. 210 00:11:59,510 --> 00:12:03,595 And our estimated arrival is at 1:45 local time. 211 00:12:03,765 --> 00:12:06,348 Shortly before our descent, I'll give you more information 212 00:12:06,434 --> 00:12:08,175 on the weather in Britain. Thank you. 213 00:12:11,022 --> 00:12:14,390 British Caledonian passengers arriving in London 214 00:12:14,484 --> 00:12:17,727 connecting with services to Brussels... 215 00:12:17,820 --> 00:12:22,190 ...please proceed now to the check-in desk at Gate 4. Thank you. 216 00:12:37,298 --> 00:12:39,881 Excuse me, I'm Maclntyre. Knox Oil and Gas, Houston. 217 00:12:39,968 --> 00:12:41,129 - Are you... - Oldsen, yes. 218 00:12:41,177 --> 00:12:42,918 Knox Oil and Gas, Aberdeen. 219 00:12:43,096 --> 00:12:46,055 I didn't want to make a fuss. I know how delicate this business is. 220 00:12:46,140 --> 00:12:47,722 - Do you have a car? - Sure. 221 00:12:48,643 --> 00:12:50,885 - And you'll take me to the laboratory? - Yes. 222 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Well, let's go. 223 00:12:53,022 --> 00:12:54,375 - Can I give you a wee hand? - Yeah. 224 00:12:54,399 --> 00:12:57,938 Passengers travelling on BA-4726 to Orkney 225 00:12:57,986 --> 00:13:00,478 this flight is now available for check-in. 226 00:13:02,240 --> 00:13:05,358 Could you close that door? This is a controlled environment, you know. 227 00:13:07,578 --> 00:13:10,195 Um, Dr Geddes, Mr Watt, this is... 228 00:13:10,248 --> 00:13:11,989 Maclntyre, Houston. Glad to know you. 229 00:13:12,083 --> 00:13:14,666 Welcome to our little world, Maclntyre. 230 00:13:14,752 --> 00:13:16,914 So, you've come to see the bay, eh? 231 00:13:17,547 --> 00:13:19,960 Oh, Marina, this is Mr Maclntyre and Mr, eh... 232 00:13:20,008 --> 00:13:22,216 Oldsen. Danny. Hello. 233 00:13:25,096 --> 00:13:27,930 The sensor on 421's gone haywire. I'd better replace it. 234 00:13:27,974 --> 00:13:28,974 Ah. 235 00:13:51,039 --> 00:13:52,871 She's got a magnificent pair of lungs. 236 00:13:52,915 --> 00:13:54,156 Oh, yes. 237 00:13:54,584 --> 00:13:56,041 A great asset. 238 00:13:56,127 --> 00:13:59,336 Five degrees in Oceanography and a very talented programmer. 239 00:13:59,922 --> 00:14:03,666 I'll get rid of her when she surfaces. She's not in on this Ferness thing yet. 240 00:14:04,260 --> 00:14:06,468 Actually, she's better in the field. 241 00:14:21,611 --> 00:14:22,727 Here's the dud. 242 00:14:24,113 --> 00:14:26,446 Um, you can take some lunch now, Marina. 243 00:14:27,158 --> 00:14:28,194 Sure. 244 00:14:40,880 --> 00:14:43,122 Well, I'll show you the site models now, shall I? 245 00:14:43,216 --> 00:14:46,209 Aye, let you see what you're in the market for, Maclntyre. 246 00:14:46,803 --> 00:14:48,590 Oh, this is a bay in a million. 247 00:14:48,971 --> 00:14:51,408 It's the only one on the West Coast where the silt's deep enough 248 00:14:51,432 --> 00:14:53,048 to take the foundation piles. 249 00:14:53,309 --> 00:14:58,395 And this harbour here is a natural for blasting in the underground tanks. 250 00:14:59,899 --> 00:15:00,935 Here. 251 00:15:02,151 --> 00:15:03,858 Hold Ferness a minute, would you? 252 00:15:04,028 --> 00:15:08,272 Plus, you see, the debris rock will be used to fill in the other beach 253 00:15:08,366 --> 00:15:09,777 for the refinery. 254 00:15:10,076 --> 00:15:13,194 Of course, with 12 more miles of coastline to play with 255 00:15:13,287 --> 00:15:16,371 this place could become the petrochemical capital of the free world. 256 00:15:16,457 --> 00:15:20,041 Six months blasting, two years construction. 257 00:15:20,753 --> 00:15:22,915 It'll last 1,000 years. 258 00:15:23,589 --> 00:15:24,830 Forever. 259 00:15:24,924 --> 00:15:26,711 It'll even survive the next Ice Age. 260 00:15:26,843 --> 00:15:28,675 We've proved that, you know. We've proved it. 261 00:15:28,886 --> 00:15:31,048 We've simulated 10,000 years 262 00:15:31,139 --> 00:15:33,301 of intense glaciation over the whole bay. 263 00:15:33,850 --> 00:15:36,467 Of course, we don't need that Ice Age. 264 00:15:36,519 --> 00:15:39,853 We can divert the Gulf Stream and unfreeze the Arctic Circle. 265 00:15:39,981 --> 00:15:43,145 He proved it right here. But they won't listen. 266 00:15:43,276 --> 00:15:44,983 They want to freeze. 267 00:15:45,194 --> 00:15:48,938 Thank you, Norman, but there was no need to bring that up. 268 00:15:50,825 --> 00:15:52,487 Will Marina be back? 269 00:15:52,743 --> 00:15:54,575 Eh, no, not for a while yet. 270 00:15:55,746 --> 00:15:57,954 We should, um... head north soon. 271 00:16:00,418 --> 00:16:03,627 - We'll see when we get back, maybe. - No. Take it. 272 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Keep it. 273 00:16:05,631 --> 00:16:06,792 Dream large. 274 00:16:07,467 --> 00:16:08,924 Dream large. 275 00:16:19,520 --> 00:16:21,056 What you thinking about? 276 00:16:21,397 --> 00:16:22,513 Girls. 277 00:16:23,649 --> 00:16:24,810 Naked girls. 278 00:16:25,443 --> 00:16:26,524 Me too. 279 00:16:26,777 --> 00:16:28,018 In a fish tank. 280 00:16:28,112 --> 00:16:29,112 Yeah. 281 00:16:53,679 --> 00:16:54,679 What's up? 282 00:16:55,223 --> 00:16:56,430 I think we hit something. 283 00:16:56,516 --> 00:16:59,133 It got misty all of a sudden and I think we hit something. 284 00:17:12,448 --> 00:17:14,781 Oh, shit, I hate hitting things! 285 00:17:15,368 --> 00:17:18,156 - It's just kind of stunned. - Maybe a broken leg or something. 286 00:17:18,246 --> 00:17:20,033 Should we put it out of its misery? 287 00:17:20,164 --> 00:17:21,164 What do you mean? 288 00:17:21,207 --> 00:17:22,927 Kill it. Hit it with something hard. 289 00:17:22,959 --> 00:17:25,372 You've already done that with a two-ton automobile. 290 00:17:25,628 --> 00:17:27,369 Just put it in the car. 291 00:17:34,554 --> 00:17:36,511 Well, we can't drive in this stuff. 292 00:17:37,807 --> 00:17:38,843 Where are we? 293 00:17:40,351 --> 00:17:43,765 The last couple of road signs were in Gaelic. It's not one of my languages. 294 00:17:45,147 --> 00:17:46,638 You speak languages? 295 00:17:46,857 --> 00:17:49,645 French, Italian, Spanish, Greek 296 00:17:50,027 --> 00:17:52,269 Turkish, Russian, Swedish 297 00:17:52,655 --> 00:17:55,113 German, Japanese, Dutch and Polish. 298 00:17:55,700 --> 00:17:57,783 I have a facility with languages. 299 00:18:00,788 --> 00:18:04,281 I've got some chocolate and some gum. 300 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 What have you got? 301 00:18:07,044 --> 00:18:08,706 Nothing, niente. 302 00:18:09,213 --> 00:18:10,670 - Nada, rien. - OK. 303 00:18:10,756 --> 00:18:11,837 OK. 304 00:18:20,016 --> 00:18:21,382 This is my car. 305 00:18:22,351 --> 00:18:24,764 Porsche 930. Turbo-charged. 306 00:18:25,646 --> 00:18:27,137 A good car's important. 307 00:18:28,149 --> 00:18:30,983 I used to get migraine headaches when I drove a Chevy. 308 00:18:32,153 --> 00:18:33,644 A car like this won't let you down. 309 00:18:40,661 --> 00:18:42,527 Conference time in Houston. 310 00:18:43,789 --> 00:18:45,325 I'll give 'em a call tomorrow. 311 00:18:50,338 --> 00:18:51,454 Good night. 312 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 Yeah. 313 00:18:55,134 --> 00:18:57,126 Do you think we could have the lights off? 314 00:18:57,219 --> 00:18:58,676 Sure, sure. 315 00:19:27,583 --> 00:19:28,994 - Morning. - Hello. 316 00:19:58,364 --> 00:19:59,821 Some place, huh? 317 00:20:00,282 --> 00:20:01,282 Yeah. 318 00:20:04,120 --> 00:20:05,827 I think I'll call him Harry. 319 00:20:06,288 --> 00:20:08,029 No, her name's Trudy. 320 00:20:10,960 --> 00:20:12,076 I'm hungry. 321 00:20:12,920 --> 00:20:14,252 I'll drive. 322 00:20:15,047 --> 00:20:16,709 Whole lot of scenery, though. 323 00:21:17,902 --> 00:21:19,234 What is it? 324 00:21:25,034 --> 00:21:26,275 Sorry to trouble you so early. 325 00:21:26,994 --> 00:21:29,202 We'd like to check in and maybe eat something. 326 00:21:29,580 --> 00:21:31,321 Breakfast isn't till 8:00. 327 00:21:31,957 --> 00:21:33,744 Seven in the fishing season. 328 00:21:34,168 --> 00:21:35,409 It's not the fishing season. 329 00:21:36,712 --> 00:21:39,032 Could we check in anyway? We've been on the road all night. 330 00:21:39,924 --> 00:21:41,961 We have an injured rabbit, also. 331 00:21:55,981 --> 00:21:57,188 It's never locked. 332 00:22:04,865 --> 00:22:06,151 Passing through? 333 00:22:06,534 --> 00:22:08,241 We might stay a few days. 334 00:22:15,125 --> 00:22:17,103 Why don't you make yourselves some toast and coffee 335 00:22:17,127 --> 00:22:20,336 and we'll take care of the formalities later? I have to go back upstairs. 336 00:22:20,381 --> 00:22:21,381 Thank you. 337 00:22:21,465 --> 00:22:23,582 There's some lettuce in the fridge for the rabbit. 338 00:22:36,689 --> 00:22:38,021 Nice people, huh? 339 00:22:38,107 --> 00:22:40,349 Yeah. And they speak English. 340 00:22:42,486 --> 00:22:43,926 Do you think they're at it up there? 341 00:22:45,322 --> 00:22:46,358 No. 342 00:22:49,410 --> 00:22:51,367 "We have an injured rabbit also." 343 00:22:54,248 --> 00:22:57,286 - Think it's them? - Sure. 100% sure. 344 00:22:59,128 --> 00:23:01,040 Christmas might be early this year. 345 00:23:02,047 --> 00:23:03,629 So, what do you want for Christmas? 346 00:23:04,008 --> 00:23:05,749 We could get that new mattress. 347 00:23:17,104 --> 00:23:18,220 Hang on! 348 00:23:24,028 --> 00:23:25,940 Yeah, hi. Excuse me, would you have an adaptor? 349 00:23:25,988 --> 00:23:28,105 - I have to charge my briefcase. - What? 350 00:23:28,198 --> 00:23:30,190 It's an electric briefcase. The lock is electric. 351 00:23:30,242 --> 00:23:32,279 I have to charge it. Would you have an adaptor? 352 00:23:32,328 --> 00:23:33,328 Uh... 353 00:23:33,621 --> 00:23:35,863 - Do you need it right away? - Whenever. 354 00:23:36,165 --> 00:23:39,579 W... Why don't you leave it with me and I'll sort something out for you? 355 00:23:39,710 --> 00:23:41,246 I'll just hold on to it. 356 00:23:41,420 --> 00:23:43,332 - OK, fine. - Thanks. 357 00:23:55,809 --> 00:23:58,096 - Everything OK, gents? - Very nice, thank you. 358 00:23:58,187 --> 00:24:00,850 We only do a hot lunch every other day, so you were lucky. 359 00:24:00,940 --> 00:24:04,058 We have to talk to a Mr "Urqu-hart", an accountant. 360 00:24:04,109 --> 00:24:05,709 Can you tell me where we might find him? 361 00:24:05,736 --> 00:24:09,650 Indeed, yes. He has an office right next door, to the left, on the first floor. 362 00:24:09,740 --> 00:24:12,448 I know for a fact he'll be there in about 15 minutes. 363 00:24:12,534 --> 00:24:13,570 Thank you. 364 00:24:14,078 --> 00:24:15,194 Delicious. 365 00:24:16,330 --> 00:24:17,696 Delicious. 366 00:24:42,982 --> 00:24:44,018 Come in! 367 00:24:46,777 --> 00:24:48,018 Hello, again. 368 00:24:48,445 --> 00:24:50,027 I'm Gordon Urquhart. 369 00:24:50,489 --> 00:24:53,823 We tend to double up on jobs around here. I'm a taxi driver sometimes, too. 370 00:24:53,909 --> 00:24:54,909 Sit down. 371 00:24:59,957 --> 00:25:00,993 What can I do for you? 372 00:25:02,001 --> 00:25:04,493 I represent Knox Oil and Gas, Mr Ogghart. 373 00:25:04,753 --> 00:25:05,914 Gordon. 374 00:25:06,130 --> 00:25:08,292 Gordon. OK, Gordon. 375 00:25:08,549 --> 00:25:11,509 And I believe that some of my people let you know that we would be calling. 376 00:25:11,635 --> 00:25:14,673 Oh, that's right. So, what's up? 377 00:25:15,014 --> 00:25:16,425 Well... 378 00:25:16,473 --> 00:25:19,557 We're in the way of acquiring some real estate in the area and we... 379 00:25:20,310 --> 00:25:22,768 Well, we wanted to ask for your help in coordinating our work. 380 00:25:23,814 --> 00:25:26,682 What do you want to buy? 381 00:25:26,942 --> 00:25:29,622 I don't wanna be coy with you, Gordon. We wanna buy the whole place. 382 00:25:30,070 --> 00:25:31,923 We wanna buy everything from the cliffs to the north 383 00:25:31,947 --> 00:25:35,691 through to the bay on the far side and we wanna go about a mile inland, too. 384 00:25:35,826 --> 00:25:37,237 That's all. 385 00:25:38,871 --> 00:25:42,660 Well, you're talking about 15, maybe 20 properties. 386 00:25:43,417 --> 00:25:46,876 You're talking about families, businesses, farms... 387 00:25:46,962 --> 00:25:48,749 You're talking about a lot of money. 388 00:25:49,882 --> 00:25:51,882 I don't think we have to go into figures right now. 389 00:25:51,925 --> 00:25:53,666 I have a breakdown on the properties. 390 00:25:53,761 --> 00:25:56,424 I think it's a matter of bringing the community together 391 00:25:56,472 --> 00:25:58,805 and making a collective deal, if you like. 392 00:26:00,142 --> 00:26:03,180 Why don't you get to know the place? Take a day or so. 393 00:26:03,479 --> 00:26:06,313 I'll take things as far as I can and I'll let you know. 394 00:26:07,691 --> 00:26:08,932 How about that? 395 00:26:10,569 --> 00:26:12,982 OK, Gordon, if you think it'll take that long. 396 00:26:13,072 --> 00:26:15,155 - You talking about the church, too? - Yes. 397 00:26:15,240 --> 00:26:18,233 That's gonna be tricky, the church has very definite views about property. 398 00:26:18,285 --> 00:26:21,139 - We'll leave it in your hands, OK? - Take in the beach. Relax for a while. 399 00:26:21,163 --> 00:26:22,849 - It's a beautiful place. - And you'll work out some numbers? 400 00:26:22,873 --> 00:26:23,989 I'll do my best. 401 00:26:27,086 --> 00:26:28,086 Cheerio. 402 00:26:37,262 --> 00:26:38,673 Take it away, Andrew. 403 00:26:39,473 --> 00:26:42,887 Oh, boy, are we going to be rich. 404 00:26:43,519 --> 00:26:45,260 We're gonna sell this hotel. 405 00:26:48,732 --> 00:26:50,815 ♪ Oh, I know you ♪ 406 00:26:52,736 --> 00:26:56,525 ♪ Oh, Mr Maclntyre, I know you do ♪ 407 00:26:57,908 --> 00:26:58,944 Stella! 408 00:27:08,127 --> 00:27:09,163 Thank you. 409 00:27:16,593 --> 00:27:17,754 - Sorry. - That's alright. 410 00:27:30,858 --> 00:27:32,690 What do you make of Urquhart, then? 411 00:27:32,860 --> 00:27:34,396 He smells the money. 412 00:27:37,364 --> 00:27:39,151 Nice beach, this, isn't it? 413 00:27:39,449 --> 00:27:40,449 Yeah. 414 00:27:41,326 --> 00:27:43,989 We should come here when we have to discuss business. 415 00:27:44,663 --> 00:27:46,120 The hotel's too public. 416 00:27:46,999 --> 00:27:47,999 Right. 417 00:27:51,336 --> 00:27:53,293 That's where the jetty will be 418 00:27:54,339 --> 00:27:56,456 and the storage tanks over here. 419 00:27:56,550 --> 00:27:57,882 All the way up. 420 00:27:59,011 --> 00:28:00,968 Looks just like the model, doesn't it? 421 00:28:01,138 --> 00:28:02,674 Well, more expensive. 422 00:28:04,141 --> 00:28:05,723 It's some business. 423 00:28:07,436 --> 00:28:09,098 It's the only business. 424 00:28:10,022 --> 00:28:12,309 Could you imagine a world without oil? 425 00:28:13,358 --> 00:28:14,894 No automobiles. 426 00:28:15,402 --> 00:28:16,609 No heat. 427 00:28:17,279 --> 00:28:18,611 And polish. 428 00:28:18,822 --> 00:28:19,858 No ink. 429 00:28:20,866 --> 00:28:22,073 And nylon. 430 00:28:22,159 --> 00:28:23,570 No detergents. 431 00:28:24,870 --> 00:28:27,362 And Perspex. You wouldn't get any Perspex. 432 00:28:27,706 --> 00:28:29,117 No polythene. 433 00:28:30,626 --> 00:28:32,242 Dry-cleaning fluid. 434 00:28:32,419 --> 00:28:34,957 Uh-huh. And waterproof coats. 435 00:28:35,297 --> 00:28:37,038 They make dry-cleaning fluid out of oil? 436 00:28:37,132 --> 00:28:38,714 Oh, yeah. Did you not know that? 437 00:28:39,968 --> 00:28:41,084 No, I didn't know that. 438 00:28:42,512 --> 00:28:44,629 You know anything about the stars? 439 00:28:44,848 --> 00:28:46,305 Not much. 440 00:28:46,391 --> 00:28:47,391 Why? 441 00:28:48,268 --> 00:28:50,705 I wanna check something out. I'll get a book or something. 442 00:28:55,692 --> 00:28:58,901 It's business time in Houston. I wanna make some calls. 443 00:29:08,455 --> 00:29:09,616 Can I help you, gentlemen? 444 00:29:09,665 --> 00:29:12,328 Yes. I'd like to use the telephone. Is there one in the hotel? 445 00:29:12,417 --> 00:29:14,625 There's a phone box just across the road at the jetty. 446 00:29:14,711 --> 00:29:16,043 You'll need some change. 447 00:29:16,255 --> 00:29:18,463 You can talk to anywhere in the world from there. 448 00:29:18,799 --> 00:29:21,132 Could you change this for me, please? Tens, the lot. 449 00:29:21,218 --> 00:29:23,426 Well, now, I don't think we'll manage that. 450 00:29:24,763 --> 00:29:27,551 Hey, you got any tens, lads? The gentleman here would like 451 00:29:27,599 --> 00:29:31,434 to make a very important long-distance phone call. Intercontinental. 452 00:29:31,520 --> 00:29:33,102 Come on, give me your tens! 453 00:29:33,188 --> 00:29:36,727 Sandy! Got any ten pences? Ten pences. 454 00:29:43,240 --> 00:29:46,153 Aye, Ricky's on the road tonight. You've got to look both ways. 455 00:29:46,535 --> 00:29:47,571 Come on. 456 00:29:53,083 --> 00:29:54,923 There you are, Mr Mac. Now, full working order. 457 00:29:55,002 --> 00:29:57,415 - Thanks. I'm fine now. Thank you very much. - Oh... 458 00:29:57,587 --> 00:29:59,649 Oh, you don't have to do that. It's gonna be terrific. Thank you. 459 00:29:59,673 --> 00:30:01,401 - Have you got the code? - I got the code, yeah. 460 00:30:01,425 --> 00:30:03,587 Cos if not, I'll get the operator to sort it for you. 461 00:30:03,677 --> 00:30:04,797 I'll be alright. I'll be OK. 462 00:30:04,845 --> 00:30:06,739 You put the tens in when you hear the pips, right? 463 00:30:06,763 --> 00:30:08,116 Over here. I'm fine. Thanks a lot. 464 00:30:08,140 --> 00:30:09,951 You've been a big help and I'll see you later, OK? 465 00:30:09,975 --> 00:30:11,557 - Oh, aye. - No, later on, I'll see you. 466 00:30:11,601 --> 00:30:12,933 - Alright. - OK. 467 00:30:13,020 --> 00:30:14,386 Bye-bye. Thanks again. 468 00:30:18,483 --> 00:30:20,645 Bye! You've been a big help. Bye. 469 00:30:22,988 --> 00:30:27,232 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 470 00:30:27,284 --> 00:30:29,429 - Hold the line, please. - Thank you for calling Knox Oil and Gas. 471 00:30:29,453 --> 00:30:30,930 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 472 00:30:30,954 --> 00:30:33,116 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 473 00:30:40,088 --> 00:30:41,691 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 474 00:30:41,715 --> 00:30:44,378 OK, OK! Listen, just get me Calvin Wrain 475 00:30:44,468 --> 00:30:46,755 in Acquisitions and Negotiations and hurry! 476 00:30:46,803 --> 00:30:49,136 Please, I'm calling from a very great distance! 477 00:30:49,222 --> 00:30:50,588 Hold the line, please. 478 00:30:52,976 --> 00:30:54,856 - This is Wrain. - Cal, I'm in a phone box! 479 00:30:54,895 --> 00:30:56,352 - Mac, how are you? - Now, listen. 480 00:30:56,438 --> 00:30:59,897 Take this number, Ferness 261. 481 00:31:00,525 --> 00:31:03,725 And you're gonna have to look up the code. I'll give you any other numbers I have 482 00:31:03,779 --> 00:31:06,647 as soon as I know the place better. 483 00:31:12,287 --> 00:31:14,495 Cal! How are things, boy? 484 00:31:14,664 --> 00:31:17,623 Everything's fine, Mac. You've only been gone a couple of days. 485 00:31:18,043 --> 00:31:20,581 Seems longer to me. I feel I've been here forever. 486 00:31:20,962 --> 00:31:22,169 Well, how's the deal going? 487 00:31:22,547 --> 00:31:25,506 May take a little time. They've got a real nice beach here, Cal. 488 00:32:06,299 --> 00:32:08,586 Moritz, Moritz, you're destroying me. 489 00:32:10,220 --> 00:32:13,054 Yes, now we're getting somewhere. 490 00:32:13,723 --> 00:32:14,964 I think we can move on. 491 00:32:15,809 --> 00:32:17,801 - What do you mean? - The next stage. 492 00:32:18,562 --> 00:32:20,519 We should physicalise things a little. 493 00:32:20,564 --> 00:32:22,055 - What? - I could hit you. 494 00:32:22,149 --> 00:32:25,108 Wouldn't that humiliate you? We could progress by leaps and bounds. 495 00:32:25,193 --> 00:32:26,229 I could tie you up. 496 00:32:26,736 --> 00:32:29,023 Forget it, Moritz. You're talking perversion, not therapy. 497 00:32:29,072 --> 00:32:30,508 Go on, get out, and don't come back. 498 00:32:30,532 --> 00:32:32,865 That's good! You're reacting. You're upset already. 499 00:32:32,909 --> 00:32:34,866 Think what it'll be like when I punch you! 500 00:32:36,621 --> 00:32:38,078 Get out before I punch you. 501 00:32:39,166 --> 00:32:42,375 This is most gratifying, Mr Happer. It vindicates my entire theory. 502 00:32:42,461 --> 00:32:43,577 The whole programme. 503 00:32:43,670 --> 00:32:46,708 I've got your ego on the run, Mr Happer, you piece of shit! 504 00:32:46,756 --> 00:32:48,247 Sorry, sir, that just slipped out. 505 00:32:49,134 --> 00:32:51,126 You'll be hearing from me. We can't give up now. 506 00:32:51,344 --> 00:32:53,131 You're a star patient, Mr Happer. 507 00:32:53,805 --> 00:32:56,263 I might have to raise my fee when we do get physical. 508 00:32:56,349 --> 00:32:59,308 But it won't be anything unreasonable. Good afternoon, Mr Happer. 509 00:33:05,025 --> 00:33:06,232 Mrs Wyatt. 510 00:33:06,401 --> 00:33:09,940 Cancel all future appointments with Moritz and get me Hawaii. 511 00:33:10,071 --> 00:33:12,028 I want Fisher at the observatory. 512 00:33:40,018 --> 00:33:42,761 Hello, Danny. Morning, Mr Maclntyre. 513 00:33:49,402 --> 00:33:51,940 We'll give Urqu-hart 24 hours. 514 00:33:52,030 --> 00:33:53,146 Yeah. 515 00:33:53,657 --> 00:33:55,899 Look at the birds. 516 00:33:56,660 --> 00:33:58,492 They don't look like seagulls. 517 00:33:58,912 --> 00:34:02,155 No, they're too small for seagulls. And they're not white. 518 00:34:03,833 --> 00:34:05,074 They'll get wet. 519 00:34:06,336 --> 00:34:08,328 Maybe they're waterproof. 520 00:34:10,465 --> 00:34:11,876 You get waterproof birds? 521 00:34:11,967 --> 00:34:14,129 Yeah, sure you do. 522 00:34:44,708 --> 00:34:47,325 Let's check out the church and talk to the preacher. 523 00:34:47,669 --> 00:34:49,160 I want to do something. 524 00:34:55,635 --> 00:34:58,298 Do you think Gordon and Stella do it every night? 525 00:34:58,513 --> 00:34:59,845 Of course not. 526 00:35:09,149 --> 00:35:11,983 Look, please, everyone, will you calm down? 527 00:35:12,235 --> 00:35:14,101 Nobody's mentioned money yet. 528 00:35:14,195 --> 00:35:15,857 Don't get excited. 529 00:35:16,865 --> 00:35:19,107 - We can... - Quiet, please, everyone! 530 00:35:20,702 --> 00:35:21,818 Thanks, Murdo. 531 00:35:23,496 --> 00:35:26,409 All I need just now is your "OK" to negotiate. 532 00:35:26,916 --> 00:35:28,373 I've got the Knox man on the hook. 533 00:35:28,460 --> 00:35:30,702 Just give me the time to land him in style. 534 00:35:30,795 --> 00:35:32,707 Now, he's got a bag full of money... 535 00:35:34,049 --> 00:35:37,258 Just stay calm and let me handle him. 536 00:35:37,344 --> 00:35:39,586 I need your patience and your faith. 537 00:35:39,846 --> 00:35:40,846 Trust me. 538 00:35:41,181 --> 00:35:44,674 Eh... would they be wanting to buy a boat, too, Mr Urquhart? 539 00:35:45,185 --> 00:35:46,392 Gideon, if things go well 540 00:35:46,478 --> 00:35:49,346 they'll have to buy their own shirts back off us this time next week. 541 00:35:51,149 --> 00:35:53,391 Now, stay calm. Trust me. 542 00:35:53,485 --> 00:35:57,274 Gordon, I'd like to say a short prayer now, since we're all here. 543 00:35:57,989 --> 00:35:58,989 Fine, Murdo. 544 00:36:00,408 --> 00:36:01,865 Quiet, please, everyone! 545 00:36:02,077 --> 00:36:04,194 Murdo wants to say a short prayer. 546 00:36:05,830 --> 00:36:08,368 - Lord... - It's the Yank and the other one! 547 00:36:08,416 --> 00:36:10,456 They're coming across to the church! 548 00:36:11,294 --> 00:36:12,626 Quiet, please, everyone! 549 00:36:13,254 --> 00:36:14,732 - Murdo, can you deal with it? - Oh, God. 550 00:36:14,756 --> 00:36:15,917 Just head them off. 551 00:36:16,424 --> 00:36:18,791 Not a sound, please! Oh, God... 552 00:36:26,351 --> 00:36:28,217 This is where the canteen'll be. 553 00:36:28,311 --> 00:36:29,472 What's that? 554 00:36:29,729 --> 00:36:32,221 It's where you have lunch, you know, and dinner. 555 00:36:32,273 --> 00:36:33,309 Oh, commissary. 556 00:36:33,358 --> 00:36:35,270 - Yeah, that kind of thing. - Ah, very nice. 557 00:36:35,360 --> 00:36:37,602 Good morning! Can I help you? 558 00:36:37,946 --> 00:36:40,279 - Reverend Macpherson? - Yes. 559 00:36:40,323 --> 00:36:43,066 My name's Maclntyre. And this is Oldsen. 560 00:36:43,868 --> 00:36:45,325 Maclntyre, eh? 561 00:36:45,662 --> 00:36:47,574 You're not Scottish, are you? 562 00:36:47,664 --> 00:36:49,075 I'm an American, actually. 563 00:36:49,165 --> 00:36:51,031 I'm not a Scotsman, either. 564 00:36:51,084 --> 00:36:52,245 - I'm an African. - Ah. 565 00:36:52,836 --> 00:36:56,580 I came here as a student minister and didn't ever get away again. 566 00:36:57,382 --> 00:36:59,123 What can I do for you? 567 00:36:59,342 --> 00:37:02,255 We're, um... We're here on kind of a mission. 568 00:37:02,762 --> 00:37:04,219 Same here. 569 00:37:04,931 --> 00:37:08,015 Well, we're in the way of wanting to acquire some real estate in the area, sir 570 00:37:08,101 --> 00:37:11,890 and we'd like to establish relationships with those who have land hereabouts. 571 00:37:12,105 --> 00:37:13,812 You want to buy my church? 572 00:37:14,774 --> 00:37:16,811 Well, not as a going concern. 573 00:37:27,537 --> 00:37:29,574 They're practising. 574 00:37:29,706 --> 00:37:34,201 As long as they're bombing the beach, they can't be bombing anywhere else. 575 00:37:34,878 --> 00:37:36,619 It's kind of comforting. 576 00:37:39,591 --> 00:37:42,083 So far as your business here is concerned 577 00:37:42,177 --> 00:37:45,466 all I can recommend is that you talk to our Mr Urquhart. 578 00:37:45,972 --> 00:37:50,262 He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least. 579 00:37:50,518 --> 00:37:51,759 I understand. 580 00:37:52,020 --> 00:37:55,354 Sounds like good advice, Reverend. I know I don't have to ask you, sir 581 00:37:55,440 --> 00:37:59,059 but could you treat our conversation with confidence, for the meantime? 582 00:37:59,235 --> 00:38:03,775 Oh, I give you my word that I'll be as discreet as the next man, Mr Maclntyre. 583 00:38:03,823 --> 00:38:04,783 Thank you. 584 00:38:04,784 --> 00:38:08,652 But news does tend to travel fast around here. 585 00:38:08,745 --> 00:38:10,077 I understand, sir. 586 00:38:12,248 --> 00:38:15,707 The reverend says "News travels fast around here." 587 00:38:15,794 --> 00:38:17,251 Hmm. 588 00:38:20,799 --> 00:38:22,381 Don't know why I'm here. 589 00:38:23,551 --> 00:38:25,213 I'm more of a telex man. 590 00:38:26,513 --> 00:38:29,972 Could sew this whole deal up in one afternoon over the wires. 591 00:38:30,850 --> 00:38:32,682 That's the kind of person I am. 592 00:38:33,311 --> 00:38:34,768 I need electricity. 593 00:38:38,608 --> 00:38:40,315 Don't know about those jets. 594 00:38:40,819 --> 00:38:42,981 They really spoil a very nice area. 595 00:38:43,947 --> 00:38:45,313 It's a crime. 596 00:38:45,490 --> 00:38:47,106 Yeah. 597 00:39:12,559 --> 00:39:15,097 - Excuse me, can I have another roll, please? - Certainly. 598 00:39:15,186 --> 00:39:17,186 We saw an old man on the beach today. Who was that? 599 00:39:17,230 --> 00:39:18,846 - Oh, that'd be Ben. - Is that his shack? 600 00:39:18,898 --> 00:39:20,605 - Yes. - And he lives there the whole year? 601 00:39:20,650 --> 00:39:21,567 Oh, yes. 602 00:39:21,568 --> 00:39:23,434 - Doesn't he get cold? - No, he's used to it. 603 00:39:24,362 --> 00:39:27,275 - How's the casserole de lapin? - Excellent. Terrific. Thank you. 604 00:39:33,746 --> 00:39:34,827 "Lapin." 605 00:39:35,999 --> 00:39:37,206 That's rabbit. 606 00:39:42,630 --> 00:39:44,371 - Is this my rabbit? - Yes. 607 00:39:44,465 --> 00:39:46,047 - Harry! - Trudy. 608 00:39:46,134 --> 00:39:48,922 We don't allow animals in the bedrooms. I should've told you sooner. 609 00:39:48,970 --> 00:39:50,757 It's a pet, not an animal. It had a name. 610 00:39:50,847 --> 00:39:52,783 You don't eat things with names. This is horrific. 611 00:39:52,807 --> 00:39:56,141 It was an injured rabbit, that's all. In shock with a broken limb. It was in pain. 612 00:39:56,227 --> 00:39:59,015 Excuse me, Mr Urquhart, but I think you were a bit hasty. 613 00:39:59,105 --> 00:40:00,391 Mac was looking after it. 614 00:40:00,481 --> 00:40:02,973 All it needed was lots of rest and the proper treatment. 615 00:40:03,026 --> 00:40:05,462 There was every chance of a full recovery and a fully active life. 616 00:40:05,486 --> 00:40:07,148 Mac was on top of the situation. 617 00:40:07,238 --> 00:40:08,358 They didn't like the rabbit. 618 00:40:08,406 --> 00:40:10,398 Mac loved the rabbit, that's just the point! 619 00:40:10,575 --> 00:40:12,282 It had a name! Two names! 620 00:40:12,327 --> 00:40:14,471 I'm sorry, I just don't think there's a lot I can do, though. 621 00:40:14,495 --> 00:40:16,361 Is it worthwhile calling a vet, Stella? 622 00:40:16,539 --> 00:40:17,950 Don't be a clown, Gordon. 623 00:40:18,041 --> 00:40:19,782 Get into the kitchen and make some coffee. 624 00:40:19,876 --> 00:40:21,663 It had a broken leg. It was a clean snap. 625 00:40:21,753 --> 00:40:24,211 You check the bones in the dish if you don't believe me. 626 00:40:27,717 --> 00:40:30,630 I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here. 627 00:40:30,720 --> 00:40:32,336 The vet would've done the same. 628 00:40:32,764 --> 00:40:34,380 I didn't know it had a name. 629 00:40:34,474 --> 00:40:35,760 It's OK, Stella. 630 00:40:36,267 --> 00:40:38,634 Look, you don't have to finish it if you don't want to. 631 00:40:39,854 --> 00:40:41,311 How was it, anyway? 632 00:40:41,606 --> 00:40:44,519 It was nice. Apart from it being Trudy, it was nice. 633 00:40:45,902 --> 00:40:48,019 What lovely, long eyelashes you've got. 634 00:40:51,950 --> 00:40:53,361 Was it a wine sauce? 635 00:40:53,409 --> 00:40:54,409 Yeah. 636 00:40:54,744 --> 00:40:58,283 Yeah, I just let it simmer for a couple of hours in some white wine. 637 00:41:00,291 --> 00:41:01,873 Why did you call it Trudy? 638 00:41:02,669 --> 00:41:03,830 No reason. 639 00:41:28,528 --> 00:41:32,272 Apart from anything else, a Rolls Royce will last far longer. 640 00:41:32,365 --> 00:41:34,732 It is a false economy to invest in cheap goods. 641 00:41:34,826 --> 00:41:39,321 It's not cheap. The Maserati's over 30,000 and it looks much nicer. 642 00:41:39,372 --> 00:41:41,739 Oh, I can just see you getting four or five winter lambs 643 00:41:41,791 --> 00:41:44,454 and a box of mackerel into the back of a Maserati. 644 00:41:44,544 --> 00:41:48,288 That's what you need your Rolls for, its space, there's adaptability. 645 00:41:49,465 --> 00:41:53,049 Are you sure there are two "L's" in "dollar", Gideon? 646 00:41:53,136 --> 00:41:54,136 Yes. 647 00:41:57,181 --> 00:42:00,140 And are there two "G's" in "bugger off"? 648 00:42:02,729 --> 00:42:05,207 - Andrew, can you knock it off for a bit? - OK, Gordon. 649 00:42:05,231 --> 00:42:06,267 Thanks. 650 00:42:07,734 --> 00:42:08,734 Coffee! 651 00:42:12,363 --> 00:42:13,363 Ta. 652 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Stella... 653 00:42:17,785 --> 00:42:18,866 are you busy? 654 00:42:19,537 --> 00:42:21,494 No, just fixing lunch. 655 00:42:41,142 --> 00:42:42,178 Andrew! 656 00:42:42,810 --> 00:42:44,551 It's OK, you can start again now! 657 00:42:48,608 --> 00:42:50,725 - Don't wave your arm so much. - I got six! 658 00:42:50,818 --> 00:42:53,777 I got a ten before. You didn't see it, but I did. 659 00:42:54,030 --> 00:42:57,023 I think ten's the maximum you can get before it sinks. 660 00:42:57,116 --> 00:42:58,732 It's a scientific law. 661 00:42:58,951 --> 00:43:00,738 Ah, but it's the size as well. 662 00:43:00,828 --> 00:43:03,662 A middle kind of size seems to work the best, you know? 663 00:43:06,042 --> 00:43:08,159 I think I'll check out the beach. Want to come? 664 00:43:08,211 --> 00:43:09,543 No, you go ahead. 665 00:43:10,588 --> 00:43:13,706 I'm going to hang around here and maybe catch Urquhart later. 666 00:43:15,134 --> 00:43:16,966 Hey, I said it! "Urquhart"! 667 00:43:17,762 --> 00:43:19,219 Gordon Urquhart. 668 00:43:19,806 --> 00:43:21,388 Gordon Urquhart. 669 00:43:43,371 --> 00:43:44,657 Working hard. 670 00:43:45,498 --> 00:43:46,830 Fixing the creels. 671 00:43:47,166 --> 00:43:49,533 Trying to keep the lobsters in and the crabs out. 672 00:43:49,669 --> 00:43:51,001 What do you do with the lobsters? 673 00:43:51,045 --> 00:43:53,037 Oh, they catch a plane every night at Inverness. 674 00:43:53,548 --> 00:43:56,837 Aye, next day, they're being eaten in London or Paris. 675 00:43:57,343 --> 00:43:59,005 Oh, aye, they see the world. 676 00:43:59,720 --> 00:44:02,463 - Don't you eat them? - Oh, no. Too expensive. 677 00:44:03,850 --> 00:44:05,386 You work here as well as the bar? 678 00:44:06,394 --> 00:44:09,728 Oh, aye, we all muck in together. Do any job that's needing done, eh? 679 00:44:09,814 --> 00:44:10,814 Oh, aye. 680 00:44:12,859 --> 00:44:14,145 Have you only got one job? 681 00:44:15,444 --> 00:44:17,481 Yeah, just one. 682 00:44:17,989 --> 00:44:19,675 How's the telephone box? Is it alright for you? 683 00:44:19,699 --> 00:44:21,361 It's fine, yeah. Fine. 684 00:44:21,450 --> 00:44:23,908 - Gideon's gonna give it a fresh coat of paint. - Great. 685 00:44:25,454 --> 00:44:27,116 Any particular colour you'd like? 686 00:44:28,166 --> 00:44:30,158 Red's alright. Red's fine. 687 00:44:31,711 --> 00:44:35,546 Cord could be a little longer though. In America, the cords are a bit longer. 688 00:44:37,466 --> 00:44:38,707 Whose baby? 689 00:45:19,300 --> 00:45:20,507 Come down! 690 00:45:23,095 --> 00:45:25,087 Come here, I want to talk to you! 691 00:45:41,656 --> 00:45:42,897 Baby coral. 692 00:45:44,325 --> 00:45:46,533 You're Mr What's-His-Name from Knox. 693 00:45:48,454 --> 00:45:50,616 Danny. We met in Aberdeen. 694 00:45:50,706 --> 00:45:51,913 I remember. 695 00:45:52,166 --> 00:45:56,126 - Did you swim all the way? - No, I stay here a lot. This is my bay. 696 00:45:56,712 --> 00:45:59,420 I'm working on a biological profile of the whole area. 697 00:46:00,466 --> 00:46:03,254 - Didn't Geddes tell you? - Not in so many words. 698 00:46:03,803 --> 00:46:04,964 I'm plotting everything 699 00:46:05,012 --> 00:46:07,880 from the two headlands right inshore to the high-tide mark. 700 00:46:08,224 --> 00:46:10,056 How's the water? Cold? 701 00:46:10,142 --> 00:46:11,633 Not as cold as it should be. 702 00:46:11,727 --> 00:46:13,810 The North Atlantic Drift comes in here. 703 00:46:14,188 --> 00:46:16,396 That's warmish water from the Caribbean. 704 00:46:16,983 --> 00:46:18,440 That's why it's special here. 705 00:46:19,068 --> 00:46:21,856 There's stuff fetching up here all the way from the Bahamas. 706 00:46:21,904 --> 00:46:23,486 Oh, that's a long way. 707 00:46:24,448 --> 00:46:26,405 - You swim? - Not that far. 708 00:46:31,038 --> 00:46:32,574 How are things in the village? 709 00:46:32,915 --> 00:46:33,951 OK. 710 00:46:34,834 --> 00:46:36,120 They're good people. 711 00:46:37,211 --> 00:46:38,668 Let me know if I can help. 712 00:46:50,599 --> 00:46:51,715 Good afternoon. 713 00:46:52,101 --> 00:46:54,343 Hello. I'd like some toothpaste, please. 714 00:46:54,603 --> 00:46:57,311 Something with fluoride or ammonia. 715 00:46:58,733 --> 00:47:00,315 And some shampoo. 716 00:47:01,694 --> 00:47:03,651 Dry, normal or greasy? 717 00:47:05,072 --> 00:47:06,072 Normal. 718 00:47:06,449 --> 00:47:07,565 Extra-normal. 719 00:47:10,453 --> 00:47:11,660 That's normal. 720 00:47:12,163 --> 00:47:13,950 It'll do your dandruff as well. 721 00:47:17,251 --> 00:47:19,563 They've been smelling the money ever since you two got here. 722 00:47:19,587 --> 00:47:21,123 They must be going crazy. 723 00:47:21,380 --> 00:47:25,169 - You know why we're here? - Of course. It's my project, isn't it? 724 00:47:25,259 --> 00:47:26,500 Your project? 725 00:47:26,594 --> 00:47:28,335 The Marine Laboratory, here. 726 00:47:28,429 --> 00:47:30,591 I sent the proposal to Houston months ago. 727 00:47:30,681 --> 00:47:32,513 You're here to check it out, right? 728 00:47:33,476 --> 00:47:35,138 Don't be coy. 729 00:47:35,227 --> 00:47:37,059 Sure. The Marine Laboratory. 730 00:47:37,104 --> 00:47:40,438 I know it's only a public-relations number for Knox just now. 731 00:47:40,649 --> 00:47:42,390 The future's in here, you know. 732 00:47:42,485 --> 00:47:45,899 Well, actually, I'm not really a very good swimmer myself, you know? 733 00:47:45,988 --> 00:47:48,651 Hey, listen, when can I see you again? 734 00:47:48,866 --> 00:47:50,986 I'm always around. I'll pop up and see you again soon. 735 00:47:51,035 --> 00:47:53,618 Look, have-have you got enough air left to get you home? 736 00:47:53,746 --> 00:47:54,746 Sure. 737 00:47:54,872 --> 00:47:56,784 Well, listen, take care, anyway. 738 00:47:56,874 --> 00:47:57,874 See you! 739 00:47:58,584 --> 00:48:00,792 Have you got a telephone number or anything? 740 00:48:52,888 --> 00:48:53,848 - No. - No? 741 00:48:53,849 --> 00:48:54,849 No. 742 00:48:55,474 --> 00:48:56,715 That's all it is. 743 00:48:58,394 --> 00:48:59,510 No. 744 00:48:59,812 --> 00:49:01,269 Little one over here? 745 00:49:02,189 --> 00:49:03,189 No. 746 00:49:04,150 --> 00:49:06,142 You could paint that out, put this here. 747 00:49:07,486 --> 00:49:08,522 No. 748 00:49:10,448 --> 00:49:12,064 - No, huh? - No. 749 00:49:12,450 --> 00:49:13,986 Well, we don't see the point. 750 00:49:14,076 --> 00:49:15,942 Why don't you just ask him to make us an offer? 751 00:49:15,995 --> 00:49:18,988 It's not that simple. We can't appear too eager. 752 00:49:19,039 --> 00:49:21,577 We string him along and the price goes up. Don't you see that? 753 00:49:21,625 --> 00:49:23,662 Aye, but what if he pulls out? 754 00:49:23,752 --> 00:49:25,414 It's too much of a gamble. 755 00:49:25,588 --> 00:49:27,816 We think you should ask him what he has to offer, right now. 756 00:49:27,840 --> 00:49:28,756 - Yep. - Yep. 757 00:49:28,757 --> 00:49:31,374 - Just a half pint for you, lain? - Aye, just a half pint, Gordon. 758 00:49:31,427 --> 00:49:32,543 And a whisky. 759 00:49:33,971 --> 00:49:36,805 I told you I needed your trust and your patience. 760 00:49:36,974 --> 00:49:39,091 Let me take the strain. Relax. 761 00:49:39,894 --> 00:49:42,511 Give me till the ceilidh, at least. 24 hours. 762 00:49:46,984 --> 00:49:48,566 OK, we'll talk at the ceilidh. 763 00:49:51,322 --> 00:49:53,314 Nice to see you in here, Mr Maclntyre. 764 00:49:53,365 --> 00:49:54,481 Mr Urquhart. 765 00:49:54,658 --> 00:49:57,025 I want you to try something. 766 00:50:01,332 --> 00:50:02,743 This is the MacAskill. 767 00:50:04,084 --> 00:50:05,575 A pure malt whisky. 768 00:50:06,712 --> 00:50:08,419 Forty-two years old. 769 00:50:08,631 --> 00:50:10,463 Old enough to be out on his own. 770 00:50:12,551 --> 00:50:13,712 Very true. 771 00:50:18,307 --> 00:50:19,639 - Slainte. - Yeah. 772 00:50:25,606 --> 00:50:27,347 - I want to talk to you. - Good. 773 00:50:27,816 --> 00:50:29,920 It's not a matter of buying off people's feelings. 774 00:50:29,944 --> 00:50:31,025 It's not as crude as that. 775 00:50:31,111 --> 00:50:33,603 It's more a way of taking feelings into account. 776 00:50:33,697 --> 00:50:36,906 - I agree. - We're talking about massive disturbance 777 00:50:36,992 --> 00:50:40,611 a way of life changing, resettlement, lives being restarted. 778 00:50:40,663 --> 00:50:42,655 Sounds like a lot of money, the way you put it. 779 00:50:43,332 --> 00:50:46,370 One way, it strikes me, might be a trust fund 780 00:50:46,418 --> 00:50:47,704 over and above a purchase price 781 00:50:47,753 --> 00:50:50,416 a way of letting the community feel involved in the place. 782 00:50:50,464 --> 00:50:54,003 Say, a lump sum, plus a percentage of the profits over 10 or 20 years 783 00:50:54,093 --> 00:50:56,176 with some local trustees and some Knox ones. 784 00:50:56,262 --> 00:50:58,549 I think we have to decide on a basic price first 785 00:50:58,639 --> 00:51:00,801 and then I could know how I can accommodate the frills. 786 00:51:00,849 --> 00:51:03,387 OK, I'll get you a fixed price averaging over the whole area. 787 00:51:03,477 --> 00:51:04,477 Good. 788 00:51:07,231 --> 00:51:08,813 We have to be talking about millions. 789 00:51:11,527 --> 00:51:12,563 Maybe. 790 00:51:14,947 --> 00:51:17,610 What kind of millions do you reckon we're talking about? 791 00:51:17,866 --> 00:51:19,448 We'll have to talk about that. 792 00:51:23,038 --> 00:51:25,621 Say, a target figure of maybe... 793 00:51:26,750 --> 00:51:28,742 Twenty million. 794 00:51:29,378 --> 00:51:32,496 - For the trust? - For the community, yes. 795 00:51:34,550 --> 00:51:35,631 Pounds. 796 00:51:37,052 --> 00:51:38,384 Dollars, maybe. 797 00:51:42,391 --> 00:51:43,723 It's a nice evening. 798 00:52:16,508 --> 00:52:18,465 - Evening, Ben. - Aye! 799 00:52:18,552 --> 00:52:20,134 It's a pleasant night, Gordon. 800 00:52:20,220 --> 00:52:22,883 This is Maclntyre. He's staying with us for a time. 801 00:52:23,724 --> 00:52:25,431 How do you do, Mr Maclntyre? 802 00:52:25,643 --> 00:52:29,762 I would offer you a cup of tea, but there's only the one other cup. 803 00:52:29,813 --> 00:52:31,099 Hope you don't mind sharing. 804 00:52:31,190 --> 00:52:33,648 Not in the least. No sugar, though, please. 805 00:52:39,531 --> 00:52:43,241 Maclntyre was asking me how much I thought the bay was worth, Ben. 806 00:52:53,545 --> 00:52:54,661 That's a good... 807 00:52:54,755 --> 00:52:56,872 That's a good one right enough, Gordon! 808 00:53:10,688 --> 00:53:12,680 Do you know about the stars, Ben? 809 00:53:13,148 --> 00:53:16,391 Well, I know my way around this sky. 810 00:53:16,485 --> 00:53:18,522 What about comets? Any around? 811 00:53:19,029 --> 00:53:21,316 Did you want to buy a comet as well? 812 00:53:21,824 --> 00:53:22,824 Maybe. 813 00:53:23,826 --> 00:53:25,362 Well, if you want to find a comet 814 00:53:25,411 --> 00:53:28,995 all you have to do is look long enough in the right place. 815 00:53:29,707 --> 00:53:30,993 Where would you look? 816 00:53:32,584 --> 00:53:34,917 If I had the inclination, I would look in Leo 817 00:53:35,003 --> 00:53:39,543 but it seems like an awful lot of trouble just to find a comet. 818 00:53:40,008 --> 00:53:41,215 What about Virgo? 819 00:53:41,301 --> 00:53:43,588 You never mentioned comets before, Maclntyre. 820 00:53:44,596 --> 00:53:47,054 You're opening up a whole new area of negotiation. 821 00:53:50,811 --> 00:53:52,848 We'll leave you in peace now, Ben. 822 00:53:52,938 --> 00:53:56,522 Listen, we're having a ceilidh tomorrow, after Mac and I have tidied up some work. 823 00:53:56,567 --> 00:53:58,604 - You'll come? - I'll be there, Gordon. 824 00:53:59,445 --> 00:54:00,856 You can count on me. 825 00:54:00,946 --> 00:54:01,946 Jesus, look. 826 00:54:03,532 --> 00:54:04,818 Holy cow! 827 00:54:05,743 --> 00:54:06,743 Jesus. 828 00:54:07,995 --> 00:54:10,533 Calm down, Mac. It's just a meteor shower. 829 00:55:22,820 --> 00:55:24,186 Morning, Andrew. 830 00:55:24,363 --> 00:55:25,820 Morning, Mr Mac. 831 00:55:27,991 --> 00:55:29,448 See you later, then. 832 00:55:40,337 --> 00:55:41,919 Mr Maclntyre! 833 00:55:43,006 --> 00:55:45,123 Telephone! It's a Mr Houston! 834 00:55:55,561 --> 00:55:56,927 Maclntyre, hello. 835 00:55:57,062 --> 00:55:59,054 This is Happer. How are things? 836 00:55:59,189 --> 00:56:00,270 Sir, they're fine. 837 00:56:00,357 --> 00:56:01,939 The deal is about there. 838 00:56:02,067 --> 00:56:03,353 What about the sky? 839 00:56:03,652 --> 00:56:04,984 The sky, sir, is amazing. 840 00:56:05,070 --> 00:56:07,733 There seems to be a lot happening in it all the time. 841 00:56:07,906 --> 00:56:09,442 Last night, there was a meteor shower. 842 00:56:09,491 --> 00:56:10,698 It was spectacular! 843 00:56:11,827 --> 00:56:13,409 Where was the shower, Maclntyre? 844 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 It was in the sky. They came down. 845 00:56:16,206 --> 00:56:19,244 - What part of the sky? - I don't know exactly, sir 846 00:56:19,293 --> 00:56:22,912 but I'm told that comet-wise, Leo might be worth a look. 847 00:56:23,005 --> 00:56:26,669 Should I switch from Virgo? I'll have more time when we finalise the deal. 848 00:56:26,884 --> 00:56:29,752 No, no. Do both, Maclntyre. Leo and Virgo. 849 00:56:30,345 --> 00:56:33,133 Have you ever seen a meteor shower, sir? 850 00:56:33,223 --> 00:56:34,259 Once or twice. 851 00:56:34,600 --> 00:56:37,559 It's a sight worth seeing. I know how you must feel. 852 00:56:37,895 --> 00:56:39,102 Yes, Mr Happer. 853 00:56:39,438 --> 00:56:40,599 I'll keep in touch. 854 00:56:40,898 --> 00:56:41,979 Goodbye, sir. 855 00:57:00,834 --> 00:57:03,201 Next week, Professor Douglas Wiley 856 00:57:03,253 --> 00:57:06,621 will be talking to us about his theory of the existence of another planet 857 00:57:06,673 --> 00:57:08,665 around the orbit of Pluto... 858 00:57:08,759 --> 00:57:12,594 ...based on his researches into interplanetary gravitational effect. 859 00:57:12,971 --> 00:57:16,806 Until then, from Astronomy Tomorrow, we wish you good night. 860 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 Yes? 861 00:57:17,893 --> 00:57:18,974 Happer? 862 00:57:19,394 --> 00:57:20,312 Yes. 863 00:57:20,313 --> 00:57:23,055 You're a shit, Happer, a useless piece of crap. 864 00:57:23,106 --> 00:57:24,642 Have I told you that already today? 865 00:57:24,691 --> 00:57:27,729 Get off the phone, Moritz. I don't need you anymore. 866 00:57:27,819 --> 00:57:29,856 You're not being paid. Now leave me alone. 867 00:57:29,905 --> 00:57:31,441 It worked again, Mr Happer. 868 00:57:31,531 --> 00:57:33,864 This is doing more good than the formal sessions. 869 00:57:33,909 --> 00:57:35,445 There are no sessions anymore. 870 00:57:35,494 --> 00:57:38,237 Now leave me alone or I'll call the police. This is harassment. 871 00:57:38,288 --> 00:57:41,122 Asshole, Happer! You love it. Craphound! 872 00:57:59,559 --> 00:58:03,143 I'm still here, Happer! And you're still a useless mutt! 873 00:58:41,727 --> 00:58:43,343 You seem to like this place. 874 00:58:45,814 --> 00:58:47,100 I like the scenery. 875 00:59:35,197 --> 00:59:36,483 Grey seals. 876 00:59:36,865 --> 00:59:38,447 They look nice and friendly. 877 00:59:39,743 --> 00:59:42,110 A salmon fisherman would shoot them on sight. 878 00:59:42,454 --> 00:59:44,616 They steal his fish and ruin his nets. 879 00:59:45,165 --> 00:59:47,873 And they know what they're doing. They're rascals. 880 00:59:48,502 --> 00:59:49,812 We're keeping an eye on them, though. 881 00:59:49,836 --> 00:59:52,544 There's only 50,000 left in the Atlantic right now. 882 00:59:53,507 --> 00:59:55,749 Sailors used to think they were mermaids, yeah? 883 00:59:57,177 --> 00:59:59,339 Aye, they did. They were wrong. 884 01:00:02,140 --> 01:00:04,553 General Store from Vulgar Boatman. 885 01:00:04,643 --> 01:00:06,225 Channel 4 for QRK. 886 01:00:06,311 --> 01:00:07,847 Come back, General Store. 887 01:00:08,480 --> 01:00:10,392 Channel 4 for QRK. 888 01:00:10,482 --> 01:00:11,939 Come back and copy. 889 01:00:14,444 --> 01:00:16,902 General Store, planning a visit. 890 01:00:16,988 --> 01:00:20,698 Picked up some modulations on your coming ceilidh. You copy? 891 01:00:20,784 --> 01:00:22,946 Welcome to democracy, boatman. 892 01:00:24,538 --> 01:00:25,904 Da. Dasvidaniya. 893 01:00:28,250 --> 01:00:29,331 Roddy! 894 01:00:29,960 --> 01:00:31,076 Roddy! 895 01:00:31,169 --> 01:00:34,082 Tell Gordon Urquhart the Russians are coming! 896 01:00:56,736 --> 01:01:00,104 Hello! Hello! 897 01:01:18,466 --> 01:01:19,582 How are you? 898 01:01:33,815 --> 01:01:36,353 - Good to see you, Victor. - Good to see you, Gordon! 899 01:01:38,111 --> 01:01:40,148 Watch the booze, Gordon. 900 01:01:40,238 --> 01:01:41,479 - Carry these. - OK. 901 01:01:42,908 --> 01:01:44,240 Silly bitch. 902 01:01:44,951 --> 01:01:46,783 This is plum brandy for Stella. 903 01:01:46,870 --> 01:01:48,782 The rest is the usual. 904 01:01:49,039 --> 01:01:50,155 How are things? 905 01:01:50,373 --> 01:01:52,727 - I heard about the ceilidh. - Oh, yeah. We've lots to tell you. 906 01:01:52,751 --> 01:01:54,896 We've been invaded by America. We're all gonna be rich. 907 01:01:54,920 --> 01:01:55,836 Really? 908 01:01:55,837 --> 01:01:58,357 We won't have anywhere to call home, but we'll be stinking rich. 909 01:01:58,465 --> 01:02:01,128 - Are there Americans here? - Just one, and a Scots kid. 910 01:02:01,218 --> 01:02:03,946 They're on the beach somewhere. They've taken to going for long walks. 911 01:02:03,970 --> 01:02:04,970 Ah... 912 01:02:45,303 --> 01:02:46,419 It's Japanese. 913 01:02:47,222 --> 01:02:48,508 Marina... 914 01:03:08,868 --> 01:03:09,868 Kissu. 915 01:03:10,870 --> 01:03:11,870 "Kissu"? 916 01:03:12,163 --> 01:03:13,449 Kissu... 917 01:03:21,339 --> 01:03:22,750 You taste salty. 918 01:03:24,259 --> 01:03:25,966 You're on the fresh side. 919 01:03:43,486 --> 01:03:45,569 I've got some insurance policies for you... 920 01:03:45,905 --> 01:03:47,646 How d'you make this thing add up? 921 01:03:50,285 --> 01:03:51,285 Oh, Mac. 922 01:03:51,953 --> 01:03:53,660 Come and meet Victor Pinochkin. 923 01:03:55,290 --> 01:03:56,656 Victor, this is Mac. 924 01:03:57,292 --> 01:03:59,204 Maclntyre. Knox Oil and Gas, Houston. 925 01:03:59,461 --> 01:04:02,454 Pinochkin. Soviet Fishing Fleet, Murmansk. 926 01:04:02,881 --> 01:04:04,543 I'm here for the ceilidh. 927 01:04:04,758 --> 01:04:07,091 We have been buying some fish in the Minch. 928 01:04:07,218 --> 01:04:09,380 You are doing some business too, I believe? 929 01:04:09,637 --> 01:04:12,880 Yes. I think I'll go upstairs and wash out these shells. 930 01:04:12,974 --> 01:04:15,136 Hey, hey, hey! What have you got there? 931 01:04:16,186 --> 01:04:17,848 Is that a scallop shell? 932 01:04:19,439 --> 01:04:20,520 A very nice one. 933 01:04:21,191 --> 01:04:24,775 This is a razor fish or razor clam. 934 01:04:25,028 --> 01:04:27,941 They call them "spoots" around here. 935 01:04:28,239 --> 01:04:29,605 You can eat them. 936 01:04:29,949 --> 01:04:34,068 Catching them is a problem, though. They jet through the sand. 937 01:04:34,162 --> 01:04:35,573 Strong little things. 938 01:04:35,914 --> 01:04:37,280 I wouldn't wanna eat them. 939 01:04:41,127 --> 01:04:43,084 Why don't you come down for a drink later, Mac? 940 01:04:43,380 --> 01:04:45,372 - Yeah. I'll see you later. - See you. 941 01:04:48,593 --> 01:04:51,461 I've left all of last year's money on short-term deposit. 942 01:04:52,263 --> 01:04:55,597 Didn't seem worthwhile moving it into stock. I didn't know when you might need it. 943 01:04:56,059 --> 01:04:58,142 Wouldn't it work harder on the money market? 944 01:04:58,353 --> 01:05:00,345 The amounts don't justify it, Victor. 945 01:05:01,147 --> 01:05:03,309 Besides, the dollar's all over the place just now. 946 01:05:03,566 --> 01:05:05,558 It'd be a full-time job just monitoring it. 947 01:05:06,111 --> 01:05:07,227 Maybe I'm getting lazy. 948 01:05:07,278 --> 01:05:08,985 No, I see what you mean. 949 01:05:09,697 --> 01:05:11,689 You should think again about some property. 950 01:05:12,158 --> 01:05:14,741 I'll be pretty liquid once this Knox thing goes through. 951 01:05:14,953 --> 01:05:16,194 You could come in with me. 952 01:05:16,287 --> 01:05:19,826 You know I am a cash man, Gordon. I'll have to think about it. 953 01:05:32,971 --> 01:05:35,179 Hey, that's a ribbed mussel. Nice. 954 01:05:35,432 --> 01:05:37,640 Yeah. And this is a scallop. 955 01:05:38,935 --> 01:05:41,222 A bay scallop, I would say, actually. 956 01:05:41,604 --> 01:05:43,812 Yeah, yeah, and this is a razor shell. 957 01:05:44,941 --> 01:05:46,773 How's business, then? Do you need any help? 958 01:05:47,068 --> 01:05:50,152 No, no. Urquhart's got all the powers of attorney. 959 01:05:50,238 --> 01:05:52,355 We should have a draught agreement by tonight. 960 01:05:52,657 --> 01:05:54,023 So we've swung it, then? 961 01:05:54,451 --> 01:05:55,487 Yeah, looks like it. 962 01:05:55,743 --> 01:05:57,325 No opposition at all? 963 01:05:59,122 --> 01:06:02,115 They'll do alright. We're not robbing anybody. 964 01:06:02,792 --> 01:06:04,624 Do they know what's gonna happen to the place? 965 01:06:04,669 --> 01:06:06,831 They're gonna be rich, that's all they know. 966 01:06:07,839 --> 01:06:09,608 D'you think I could borrow your ribbed mussel, please? 967 01:06:09,632 --> 01:06:11,043 I want to show it someone. 968 01:06:12,343 --> 01:06:14,005 - Bring it back? - First thing tomorrow. 969 01:06:14,095 --> 01:06:15,095 OK. 970 01:06:15,180 --> 01:06:16,421 - Thank you. - Bye. 971 01:06:19,559 --> 01:06:20,559 Hey! 972 01:06:21,603 --> 01:06:22,603 Yeah? 973 01:06:23,980 --> 01:06:25,312 Do you speak Russian? 974 01:06:25,482 --> 01:06:26,814 Yeah, that's one of mine. 975 01:06:27,650 --> 01:06:29,391 You want my scallop, too? 976 01:06:29,777 --> 01:06:31,313 No, thanks. The mussel will do. 977 01:06:32,489 --> 01:06:34,446 OK. See you at the ceilidh, then. 978 01:06:34,699 --> 01:06:35,699 Right. 979 01:07:06,856 --> 01:07:08,347 Please, come on! 980 01:07:08,399 --> 01:07:11,233 - No, no. Thanks very much... - Do you not want to dance with me? 981 01:07:11,277 --> 01:07:13,297 Well, it's not that, it's just that I've got a drink over... 982 01:07:13,321 --> 01:07:14,507 - It'll be good! - No, I just... 983 01:07:14,531 --> 01:07:15,988 Just enjoy yourself. 984 01:07:16,074 --> 01:07:18,066 It's just that... 985 01:07:38,137 --> 01:07:41,130 If we call the useless land, the beach and the cliffs 986 01:07:41,307 --> 01:07:43,515 a third of the price of the working land and the village 987 01:07:43,560 --> 01:07:46,052 we get the average price of 2,000 per acre. 988 01:07:46,896 --> 01:07:48,478 - That should work. - Sounds fine. 989 01:07:48,565 --> 01:07:52,275 Then I'm asking for a tiny, tiny 5% of revenue over ten years 990 01:07:52,318 --> 01:07:53,900 on top of the ten million at the start. 991 01:07:53,945 --> 01:07:56,562 I can't say on the percentage, but you can have the ten million 992 01:07:56,656 --> 01:08:00,650 plus some form of participation to be mutually... etc, etc. 993 01:08:04,789 --> 01:08:05,950 There's Victor's song. 994 01:08:17,635 --> 01:08:22,596 ♪ Guess that I was born to be a roller ♪ 995 01:08:25,685 --> 01:08:30,646 ♪ Guess I've always been a rolling stone ♪ 996 01:08:33,651 --> 01:08:39,272 ♪ But someday When my rolling days are over ♪ 997 01:08:41,868 --> 01:08:46,784 ♪ I'll have found a place to call my own ♪ 998 01:08:49,876 --> 01:08:55,622 ♪ Cos even the lone stars They get lonesome ♪ 999 01:08:58,134 --> 01:09:03,095 ♪ Lonesome as the lost ship on the sea ♪ 1000 01:09:06,392 --> 01:09:11,933 ♪ Even the lone stars They get lonesome ♪ 1001 01:09:14,484 --> 01:09:19,400 ♪ Lonesome for a lone star man like me ♪ 1002 01:09:22,283 --> 01:09:24,775 Give me a 42-year-old whisky, Roddy! 1003 01:09:24,827 --> 01:09:27,035 Oh, we've none of that tonight, Mr Mac. 1004 01:09:27,538 --> 01:09:30,076 Well, give me four 8-year-olds and a 10-year-old. 1005 01:09:30,458 --> 01:09:32,040 Alright, that adds up! 1006 01:09:33,753 --> 01:09:35,335 ♪ Yeah ♪ 1007 01:09:38,758 --> 01:09:44,129 ♪ Even the lone stars They get lonesome ♪ 1008 01:09:46,849 --> 01:09:52,061 ♪ Lonesome for a lone star man like me ♪ 1009 01:09:55,149 --> 01:10:02,149 ♪ Lonesome for a lone star man ♪ 1010 01:10:03,032 --> 01:10:07,868 ♪ Like me... ♪ 1011 01:10:22,093 --> 01:10:25,507 Four generations of working that farm. 1012 01:10:25,847 --> 01:10:28,180 Digging and draining and planting. 1013 01:10:28,516 --> 01:10:30,849 Years and years and it comes to this. 1014 01:10:30,893 --> 01:10:33,431 Aye, strange times, Archie. 1015 01:10:34,063 --> 01:10:36,396 What was it Gordon Urquhart offered you? 1016 01:10:36,649 --> 01:10:38,686 One and a half million in cash 1017 01:10:38,985 --> 01:10:41,523 plus 2% of the relocation fund 1018 01:10:41,821 --> 01:10:44,404 and a share in the oil field revenue. 1019 01:10:44,699 --> 01:10:47,316 Aye, strange times, strange times. 1020 01:11:07,221 --> 01:11:09,679 - Come on, Mac, what do you say? - What do I say what? 1021 01:11:09,766 --> 01:11:10,847 Let's haggle. 1022 01:11:11,142 --> 01:11:12,349 Haggle? 1023 01:11:12,935 --> 01:11:14,597 Dollars or pounds? 1024 01:11:14,896 --> 01:11:16,933 The 2,000 per of the 10 million? 1025 01:11:17,023 --> 01:11:18,639 Pounds. Let's say pounds. 1026 01:11:18,733 --> 01:11:20,770 Come on, Mac, negotiate! 1027 01:11:20,818 --> 01:11:22,400 Call it whatever you want, Gordon. 1028 01:11:22,653 --> 01:11:24,269 Pounds, yen, rubles. 1029 01:11:24,405 --> 01:11:25,566 You name it. 1030 01:11:35,416 --> 01:11:37,078 It was only £40 at Christmas here. 1031 01:11:37,210 --> 01:11:39,918 Aye, but you were only charging two at the door at Christmas. 1032 01:11:40,254 --> 01:11:42,294 Listen, inflation's going up all the time, you know. 1033 01:11:42,715 --> 01:11:44,595 It's your spiralling costs you're talking about. 1034 01:11:44,926 --> 01:11:46,758 Anyway, Alan's got a new guitar now. 1035 01:11:47,011 --> 01:11:48,422 You're a fiver short, Murdo. 1036 01:11:48,513 --> 01:11:49,674 Sorry, Gordon. 1037 01:11:50,890 --> 01:11:51,808 Thanks. 1038 01:11:51,809 --> 01:11:53,285 You'll still give us a hand with the waltz, will you? 1039 01:11:53,309 --> 01:11:54,309 Oh, aye. 1040 01:12:13,788 --> 01:12:15,825 Come on, Mac, get your jacket off. 1041 01:12:16,374 --> 01:12:17,865 We're waltzing. 1042 01:12:17,959 --> 01:12:18,959 Come on. 1043 01:12:31,931 --> 01:12:33,672 It's James Stewart. 1044 01:12:34,141 --> 01:12:35,928 It's Humphrey Bogart, right. 1045 01:12:36,269 --> 01:12:38,386 Look. Watch, watch. Who's this? Who's this? 1046 01:12:39,814 --> 01:12:42,352 Well, that would be James Stewart. 1047 01:12:42,942 --> 01:12:44,524 That's Cary Grant. 1048 01:12:44,694 --> 01:12:46,310 Let's do it. Let's do it. Watch. 1049 01:12:48,406 --> 01:12:49,406 Ah! 1050 01:12:49,574 --> 01:12:50,815 Humphrey Bogart. 1051 01:12:51,033 --> 01:12:53,070 No, that was James Stewart. 1052 01:14:17,161 --> 01:14:19,153 What were you dancing with that prat for? 1053 01:14:19,372 --> 01:14:20,372 What? 1054 01:14:20,873 --> 01:14:23,786 I saw you chasing that guy all over the dance floor. 1055 01:14:25,086 --> 01:14:26,918 What's so special about him? 1056 01:14:29,548 --> 01:14:30,709 He's different. 1057 01:14:32,301 --> 01:14:33,917 Bloody right he's different! 1058 01:14:35,012 --> 01:14:36,128 Cheer up. 1059 01:14:36,555 --> 01:14:38,763 You've made everybody very happy. 1060 01:14:39,475 --> 01:14:42,058 You are a success. Cheers. 1061 01:14:47,733 --> 01:14:49,315 It's their place, Mac. 1062 01:14:49,860 --> 01:14:52,603 They have a right to make what they can of it. 1063 01:14:53,197 --> 01:14:55,689 You can't eat scenery. 1064 01:14:56,325 --> 01:14:57,361 Cheers! 1065 01:14:58,744 --> 01:14:59,825 Yeah. 1066 01:15:01,247 --> 01:15:03,864 You speak a lot of sense for an oilman. 1067 01:15:47,835 --> 01:15:49,747 Is everyone celebrating? 1068 01:15:50,171 --> 01:15:51,833 Almost everyone. 1069 01:15:53,215 --> 01:15:55,298 When do I get the good news? 1070 01:15:56,177 --> 01:15:57,918 Look, I want to talk to you about that. 1071 01:15:58,471 --> 01:16:01,088 There's a kind of alternative plan for the place. 1072 01:16:01,348 --> 01:16:03,590 Geddes at the lab's in on it. He's got all the details. 1073 01:16:03,642 --> 01:16:04,928 What do you mean? 1074 01:16:05,311 --> 01:16:07,894 It's a kind of oil thing, a terminal or something. 1075 01:16:09,315 --> 01:16:10,315 No. 1076 01:16:10,649 --> 01:16:13,858 I don't see that happening here. I don't see that at all. 1077 01:16:15,321 --> 01:16:17,404 Holy mackerel! What's happened? 1078 01:16:17,615 --> 01:16:20,904 That's just the northern lights, aurora borealis. 1079 01:16:21,952 --> 01:16:24,695 High-energy protons spilling over into our atmosphere. 1080 01:16:25,206 --> 01:16:28,665 They get through the magnetic shield where it's weak, at the poles. 1081 01:16:29,293 --> 01:16:31,910 It's still beautiful. I don't care what you call it. 1082 01:16:32,963 --> 01:16:34,374 How often does this happen? 1083 01:16:34,632 --> 01:16:37,841 Any old time. Although it's best when the sun's active. 1084 01:16:38,094 --> 01:16:41,337 That gets the solar wind up and that's where the protons come from. 1085 01:16:42,932 --> 01:16:45,049 You say the darndest things, Marina. 1086 01:16:48,479 --> 01:16:51,187 I don't feel sick, I just feel a wee bit dizzy. 1087 01:16:51,273 --> 01:16:53,606 I'll put a bit of colour into your cheeks, darling. 1088 01:16:58,739 --> 01:16:59,900 What's happening up there? 1089 01:17:00,491 --> 01:17:02,323 That's the northern lights, Mac. 1090 01:17:03,160 --> 01:17:05,600 - What the heck is that? - It's pretty technical. 1091 01:17:05,830 --> 01:17:07,116 Nice though, isn't it? 1092 01:17:10,709 --> 01:17:12,325 Hey, everybody, I need tens! 1093 01:17:12,378 --> 01:17:13,960 As many tens as you can give me... 1094 01:17:14,130 --> 01:17:16,998 Gotta have... gotta have tens. 1095 01:17:17,091 --> 01:17:18,548 I need tens. 1096 01:17:19,510 --> 01:17:21,571 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1097 01:17:21,595 --> 01:17:24,463 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1098 01:17:24,765 --> 01:17:27,052 Mr Maclntyre in Scotland, Mr Happer. 1099 01:17:27,143 --> 01:17:29,100 Should I transfer him to Mr Fountain? 1100 01:17:29,687 --> 01:17:31,804 - No, let me have him. - Yes, sir. 1101 01:17:32,439 --> 01:17:33,680 Happer here, Maclntyre. 1102 01:17:34,108 --> 01:17:36,020 I'm watching the sky, sir! 1103 01:17:36,110 --> 01:17:38,067 It's doing some amazing things. 1104 01:17:38,237 --> 01:17:40,775 It's got everything. Reds, greens... 1105 01:17:41,198 --> 01:17:44,282 Kind of shimmering, and there's a noise, too 1106 01:17:44,368 --> 01:17:46,325 like a far-off thunder, only it's softer. 1107 01:17:46,912 --> 01:17:47,993 I wish you could see it. 1108 01:17:48,038 --> 01:17:50,530 I wish I could describe it to you just like I'm seeing it. 1109 01:17:50,624 --> 01:17:53,537 Be more specific, Maclntyre. You're my eyes and ears there. 1110 01:17:53,627 --> 01:17:54,708 Give me details. 1111 01:17:57,214 --> 01:17:59,706 Sir! I'll give you the colours first, sir. 1112 01:17:59,800 --> 01:18:03,510 It's white and green and red... Sorry, that's the phone box. 1113 01:18:03,596 --> 01:18:07,215 Oh, it's blue! It's just blue! It's like a shower of colour! 1114 01:18:07,308 --> 01:18:09,095 Tell him it's the aurora borealis. 1115 01:18:09,185 --> 01:18:12,269 I have some more information, sir. It's the aurora borealis. 1116 01:18:12,479 --> 01:18:13,936 But it's beautiful! 1117 01:18:14,190 --> 01:18:16,273 Ah, you're a lucky man, Maclntyre. 1118 01:18:16,358 --> 01:18:19,476 I haven't seen the aurora since '53 in Alaska. 1119 01:18:19,987 --> 01:18:21,774 I haven't seen a comet yet, sir. 1120 01:18:21,864 --> 01:18:24,698 I don't know if I'd spot one in all this other stuff. 1121 01:18:24,783 --> 01:18:26,115 Moritz, you idiot! 1122 01:18:26,493 --> 01:18:29,782 ...was saying that meteors are always a good sign of a comet. 1123 01:18:29,872 --> 01:18:34,116 And that stuff we saw coming from Leo the other night may just be an indication... 1124 01:18:34,168 --> 01:18:36,956 - You nut! Get off! - ...of what might be happening in the future 1125 01:18:37,046 --> 01:18:39,003 with regard to the comets, of course. 1126 01:18:39,340 --> 01:18:41,127 I'll probably just keep... 1127 01:18:41,217 --> 01:18:44,801 Moritz, you idiot! Get off this building! I'll have you certified! 1128 01:18:45,262 --> 01:18:48,096 ...happening in the sky, and as you suggested 1129 01:18:48,140 --> 01:18:49,972 I'll watch Virgo as well. 1130 01:18:50,226 --> 01:18:52,058 And I'll let you know if anything... 1131 01:18:52,311 --> 01:18:54,678 God! It just went red all over! 1132 01:18:54,730 --> 01:18:57,188 It's red all over! 1133 01:19:05,407 --> 01:19:07,444 Mrs Wyatt, I'm leaving the office. 1134 01:19:09,286 --> 01:19:10,367 Yes, sir. 1135 01:19:11,330 --> 01:19:12,491 And, Mrs Wyatt 1136 01:19:13,249 --> 01:19:15,411 there's a maniac outside the building. 1137 01:19:15,918 --> 01:19:18,331 You'd better call the police department. Get some marksmen. 1138 01:19:18,420 --> 01:19:20,753 Shoot him off. Shoot to kill. 1139 01:19:32,101 --> 01:19:33,101 Pardon me. 1140 01:20:00,129 --> 01:20:01,336 Oh, Gordon... 1141 01:20:02,715 --> 01:20:03,751 Oh, Gordon... 1142 01:20:06,218 --> 01:20:07,379 Well, Edward... 1143 01:20:08,304 --> 01:20:11,217 I wonder what the poor people are doing tonight. 1144 01:20:11,390 --> 01:20:12,597 Aye. But, Peter... 1145 01:20:13,600 --> 01:20:16,092 I thought all this money would make me feel... 1146 01:20:17,104 --> 01:20:18,104 different. 1147 01:20:19,189 --> 01:20:20,225 What do you mean? 1148 01:20:20,858 --> 01:20:24,101 Well, all it's done is make me feel depressed. 1149 01:20:25,738 --> 01:20:28,025 I don't feel any different. 1150 01:20:29,533 --> 01:20:31,775 Well, Edward, you'll just need to buck up. 1151 01:20:32,244 --> 01:20:36,113 You need to accept the fact you're stinking rich. 1152 01:20:37,249 --> 01:20:41,493 Nobody ever said that it was gonna be easy to be a millionaire, Ed. 1153 01:20:50,262 --> 01:20:52,754 I have a proposition for you, Gordon. 1154 01:20:54,641 --> 01:20:57,384 I know I may be a bit tipsy 1155 01:20:58,395 --> 01:21:01,354 but I want you to consider this seriously, OK? 1156 01:21:01,440 --> 01:21:02,440 OK. 1157 01:21:02,691 --> 01:21:03,772 OK. 1158 01:21:05,319 --> 01:21:08,062 I want to swap with you. 1159 01:21:09,406 --> 01:21:10,406 Everything. 1160 01:21:13,035 --> 01:21:14,446 I want to stay here. 1161 01:21:15,162 --> 01:21:16,369 Run the hotel... 1162 01:21:17,247 --> 01:21:18,909 do little bits of business. 1163 01:21:19,666 --> 01:21:21,453 You can go to Houston 1164 01:21:21,668 --> 01:21:24,081 take the Porsche, the house, the job. 1165 01:21:24,296 --> 01:21:26,128 It's a good life there, Gordon. 1166 01:21:26,715 --> 01:21:29,082 I pulled out 80,000 a year. 1167 01:21:29,885 --> 01:21:33,424 Plus I have over 50,000 in mixed securities. 1168 01:21:35,015 --> 01:21:36,881 I want you to have it all. 1169 01:21:42,940 --> 01:21:45,853 There's nothing due on the car, it's pure ownership. 1170 01:21:46,485 --> 01:21:49,944 And I won't let down your good name here, Gordon. 1171 01:21:51,240 --> 01:21:53,106 I'll make a good Gordon, Gordon. 1172 01:21:54,743 --> 01:21:56,109 What do you say, pal? 1173 01:21:57,246 --> 01:21:58,487 What about Stella? 1174 01:22:00,040 --> 01:22:01,326 I was coming to that. 1175 01:22:02,709 --> 01:22:03,745 I love her. 1176 01:22:04,920 --> 01:22:06,456 Very, very much. 1177 01:22:07,131 --> 01:22:08,497 She's wonderful. 1178 01:22:09,091 --> 01:22:12,926 She's the most beautiful woman I've ever loved 1179 01:22:13,262 --> 01:22:14,844 and I think she knows it. 1180 01:22:16,723 --> 01:22:19,966 I want you to leave Stella here with me, Gordon. 1181 01:22:20,811 --> 01:22:23,519 Would you do that? Would you leave Stella here with me? 1182 01:22:24,398 --> 01:22:25,479 Sure, Mac. 1183 01:22:30,112 --> 01:22:31,648 You're a good guy, Gordon. 1184 01:22:37,828 --> 01:22:39,865 Do you drive a car, Victor? 1185 01:22:39,955 --> 01:22:41,036 Yes. 1186 01:22:41,123 --> 01:22:44,082 I share a Volvo 144 Estate with my brother-in-law. 1187 01:22:45,586 --> 01:22:47,498 I drive a Porsche 930. 1188 01:22:47,588 --> 01:22:48,588 Uh-huh. 1189 01:22:49,214 --> 01:22:51,331 What's the insurance like on a Porsche? 1190 01:22:52,384 --> 01:22:53,465 Very heavy. 1191 01:22:54,052 --> 01:22:56,510 But I get a deal through Knox Insurance. 1192 01:22:56,847 --> 01:22:57,847 Ah. 1193 01:23:00,476 --> 01:23:01,683 You got hi-fi? 1194 01:23:02,644 --> 01:23:04,226 Quad and video. 1195 01:23:04,771 --> 01:23:06,854 I've got a quad outfit, too. 1196 01:23:07,608 --> 01:23:09,224 Picked it up in Japan. 1197 01:23:11,361 --> 01:23:13,478 Here's my address in Houston, Victor. 1198 01:23:14,239 --> 01:23:16,777 If you ever get to the States, give me a call. 1199 01:23:16,867 --> 01:23:18,358 Oh, thank you very much. 1200 01:23:19,411 --> 01:23:22,575 Let me give you my address in Murmansk, too, Mac. 1201 01:23:22,915 --> 01:23:24,952 I'm not there a lot, but... 1202 01:23:25,292 --> 01:23:27,409 You never know. 1203 01:23:28,253 --> 01:23:29,334 Here's my card. 1204 01:23:32,799 --> 01:23:34,210 How come you're here? 1205 01:23:35,761 --> 01:23:36,761 Fishing. 1206 01:23:37,596 --> 01:23:39,963 I have been coming here for years. 1207 01:23:40,432 --> 01:23:42,799 I like it here 1208 01:23:43,477 --> 01:23:46,390 but it is a tough life for the locals. 1209 01:23:46,939 --> 01:23:50,853 You should be proud of yourself, making them millionaires. 1210 01:23:52,277 --> 01:23:53,609 - I don't know. - Yeah. 1211 01:24:00,994 --> 01:24:03,156 - Breakfast ready, Gordon? - We've a problem. 1212 01:24:03,288 --> 01:24:04,904 - What? - The beach. Ben's beach. 1213 01:24:04,957 --> 01:24:07,352 - What's the problem? - The problem is, it really is Ben's beach. 1214 01:24:07,376 --> 01:24:09,584 He owns the shoreline, four miles of it 1215 01:24:09,670 --> 01:24:11,411 from the grass down to the low-tide mark. 1216 01:24:11,505 --> 01:24:14,150 I found it in the parish records when I was checking out some title deeds. 1217 01:24:14,174 --> 01:24:15,290 Can he prove it? 1218 01:24:15,634 --> 01:24:17,674 We can't steal the beach from him, Victor. It's his. 1219 01:24:17,761 --> 01:24:19,127 We'll have to buy it from him. 1220 01:24:19,429 --> 01:24:20,670 It's not in my budget. 1221 01:24:20,806 --> 01:24:22,408 I thought the shore properties covered the beach. 1222 01:24:22,432 --> 01:24:23,618 I didn't make allowances for this. 1223 01:24:23,642 --> 01:24:26,180 Work out a price, Gordon, juggle the figures 1224 01:24:26,270 --> 01:24:28,353 steal something from the trust fund. Something. 1225 01:24:28,605 --> 01:24:29,937 Does he know he owns it? 1226 01:24:30,023 --> 01:24:32,335 I thought we could just relocate him, but this is different. 1227 01:24:32,359 --> 01:24:33,795 Can't you stick in some more money, Mac? 1228 01:24:33,819 --> 01:24:35,526 - It's a new property, after all. - Mr Mac. 1229 01:24:36,238 --> 01:24:38,230 That was a telephone call from America. 1230 01:24:38,282 --> 01:24:40,695 There's a Mr Happer coming to see you here. 1231 01:24:40,784 --> 01:24:43,697 - Happer? - Yes. H-A-P-P... 1232 01:24:44,496 --> 01:24:45,703 P-E-R. 1233 01:24:45,998 --> 01:24:48,411 - He spelt it for me. - Oh, Jesus! 1234 01:24:49,626 --> 01:24:52,289 One million sterling, Gordon, and not a penny more. 1235 01:24:52,462 --> 01:24:53,794 Then you're on your own. 1236 01:24:53,880 --> 01:24:56,588 That includes the cliffs and the rocks. Small rocks as well. 1237 01:24:56,675 --> 01:24:58,382 OK, Mac, I've got the message. 1238 01:25:05,100 --> 01:25:06,307 Where's the door here? 1239 01:25:06,351 --> 01:25:08,013 There is no door. Just bang on the window. 1240 01:25:08,061 --> 01:25:11,395 Jesus. How do you do business with someone who doesn't have a door? 1241 01:25:12,107 --> 01:25:14,099 The ethics are just the same. 1242 01:25:15,527 --> 01:25:18,019 Ben, could I have a word with you? 1243 01:25:20,407 --> 01:25:21,407 Ben, hello. 1244 01:25:21,450 --> 01:25:23,567 We wanted to talk to you. You know Maclntyre. 1245 01:25:23,660 --> 01:25:24,696 Hi, Mr Maclntyre. 1246 01:25:24,786 --> 01:25:26,823 This is Victor Pinochkin. Victor, this is Ben Knox. 1247 01:25:26,872 --> 01:25:28,784 - How do you do, Mr Victor? - How do you do? 1248 01:25:29,291 --> 01:25:30,327 Your name is Knox? 1249 01:25:31,460 --> 01:25:32,576 My name's Knox, yes. 1250 01:25:32,628 --> 01:25:34,585 Can we come in, Ben, or will you come out? 1251 01:25:34,713 --> 01:25:37,046 I'll tell you, I'll just get the fire started. 1252 01:25:41,136 --> 01:25:42,877 This is your beach, isn't it, Ben? 1253 01:25:42,929 --> 01:25:43,929 Oh, yes. 1254 01:25:44,014 --> 01:25:47,598 Been in the family for, what, 400 years. 1255 01:25:49,186 --> 01:25:52,475 Aye, the Lord of the Isles gave it to an ancestor of mine. 1256 01:25:53,190 --> 01:25:55,307 He helped him out with a spot of trouble. 1257 01:25:56,777 --> 01:25:59,565 Killed his brother for him, something like that. 1258 01:26:00,030 --> 01:26:03,114 You have a deed or anything? Papers? 1259 01:26:04,576 --> 01:26:06,283 It's in the museum in Edinburgh. 1260 01:26:07,079 --> 01:26:09,116 It's a historical document. 1261 01:26:11,083 --> 01:26:12,083 Mac. 1262 01:26:12,709 --> 01:26:14,416 Sure, sure. Ben? 1263 01:26:16,213 --> 01:26:17,749 What we wanted to ask you... 1264 01:26:19,966 --> 01:26:22,333 Have you ever thought about moving? 1265 01:26:23,929 --> 01:26:25,090 Eh, no. 1266 01:26:26,056 --> 01:26:27,342 - No? - No. 1267 01:26:29,893 --> 01:26:33,762 Maclntyre represents some people who think they have a use for the beach, Ben. 1268 01:26:34,189 --> 01:26:36,101 They want to pay you for using it. 1269 01:26:36,316 --> 01:26:37,316 Money? 1270 01:26:37,776 --> 01:26:38,857 A lot of money. 1271 01:26:39,611 --> 01:26:40,977 £100,000. 1272 01:26:44,408 --> 01:26:47,276 You see, the thing is, I'm still working the place myself. 1273 01:26:47,369 --> 01:26:48,951 It's my living. 1274 01:26:49,913 --> 01:26:51,154 It supports me. 1275 01:26:52,624 --> 01:26:54,664 You'd have lots of money. You wouldn't have to work. 1276 01:26:55,210 --> 01:26:56,826 We all have to work, Gordon. 1277 01:26:57,170 --> 01:26:58,627 I mean, the beach has to be worked. 1278 01:26:58,714 --> 01:27:02,048 Think of the state the place would get into, eh? 1279 01:27:20,110 --> 01:27:22,102 Gordon, can this music be turned off? 1280 01:27:22,362 --> 01:27:23,398 Oh, yeah. 1281 01:27:24,990 --> 01:27:26,606 - Don't you like this? - No. 1282 01:27:28,452 --> 01:27:30,284 - You mean you never liked it? - No. 1283 01:27:31,496 --> 01:27:33,783 Even when you first came here, you didn't like this? 1284 01:27:33,832 --> 01:27:34,832 No. 1285 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 Huh. 1286 01:27:41,548 --> 01:27:45,167 Half a million pounds is a lot of money, Ben. 1287 01:27:45,260 --> 01:27:47,422 Even enough to buy another beach with. 1288 01:27:48,305 --> 01:27:50,012 Look, I've got some postcards. 1289 01:27:50,640 --> 01:27:53,724 I've got some very fine beaches here. 1290 01:27:54,311 --> 01:27:55,768 I want to make you an offer. 1291 01:27:56,021 --> 01:27:59,264 How about this? Any beach that takes your fancy 1292 01:27:59,357 --> 01:28:01,644 anywhere in the world, I'll get for you. 1293 01:28:02,444 --> 01:28:04,310 Look at this, Hawaii. 1294 01:28:05,781 --> 01:28:09,149 I can get you five or six miles of Hawaii, no problem. 1295 01:28:09,409 --> 01:28:11,446 Or, look here, Australia. 1296 01:28:11,787 --> 01:28:13,323 Look at that sand. 1297 01:28:13,413 --> 01:28:14,413 Oh, yes... 1298 01:28:14,456 --> 01:28:18,166 Well, I mean, they look like very nice beaches, Mr Maclntyre, but... 1299 01:28:19,127 --> 01:28:21,915 see, I only need the one. I have this here. 1300 01:28:21,963 --> 01:28:23,545 I don't need another one. 1301 01:28:24,674 --> 01:28:28,588 Besides, I'm not sure that there's a living in any of these beaches. 1302 01:28:29,221 --> 01:28:32,635 You've got to go into that kind of thing in detail. 1303 01:28:34,893 --> 01:28:36,725 I'll buy you any beach you want 1304 01:28:37,312 --> 01:28:41,306 and I'll give you £750,000 to set yourself up with. 1305 01:28:42,025 --> 01:28:44,142 It'll give you some security in the early stages. 1306 01:28:44,194 --> 01:28:45,685 - Yeah, I mean... - What do you say? 1307 01:28:46,071 --> 01:28:49,985 You're great at talking with the big numbers, Mr Maclntyre... 1308 01:28:51,034 --> 01:28:53,902 - Hey, look, you're good at numbers, eh? - It's part of my job, yes. 1309 01:28:54,204 --> 01:28:59,074 Would you give me a pound note for every grain of sand I hold in my hand? 1310 01:29:00,210 --> 01:29:02,076 Now, you can have the beach for that. 1311 01:29:02,587 --> 01:29:03,587 There, eh... 1312 01:29:04,089 --> 01:29:05,796 Saved you a pound or two, eh? 1313 01:29:06,258 --> 01:29:10,343 Come on, Ben, I don't want to play games. Let's negotiate in a business-like way. 1314 01:29:10,846 --> 01:29:12,883 Oh, dear. Oh, dear, I mean... 1315 01:29:14,641 --> 01:29:17,600 You could have had a very nice purchase there, Mr Maclntyre. 1316 01:29:18,353 --> 01:29:23,439 I can't hold much more than 10,000 grains of sand in my hand at a time. 1317 01:29:24,943 --> 01:29:27,105 Did you think it would be a bigger number? 1318 01:29:28,196 --> 01:29:29,858 You took advantage of me, Ben. 1319 01:29:30,031 --> 01:29:31,031 Did I? 1320 01:29:32,117 --> 01:29:33,699 How about a hatful of sand? 1321 01:29:33,994 --> 01:29:35,110 No, no. 1322 01:29:36,413 --> 01:29:38,279 I mean, that wouldn't be business-like. 1323 01:29:54,055 --> 01:29:55,055 Ah. 1324 01:30:05,275 --> 01:30:08,018 Danny, get the wine glasses without the stems, will you? 1325 01:30:08,069 --> 01:30:10,231 Sure. Now, would anybody like some more potatoes? 1326 01:30:10,322 --> 01:30:11,779 - No, thank you. - No. 1327 01:30:12,532 --> 01:30:13,648 Yes, please. 1328 01:30:14,242 --> 01:30:17,030 - Some roast, if you have them. - Sure thing, Mr Knox. 1329 01:30:17,287 --> 01:30:19,995 And a... couple of more sprouts. 1330 01:30:21,374 --> 01:30:22,374 Anything. 1331 01:30:27,297 --> 01:30:28,629 Is he going to sell? 1332 01:30:28,840 --> 01:30:30,331 He wants some more sprouts. 1333 01:30:30,383 --> 01:30:32,170 Here, let's have a look. 1334 01:30:39,976 --> 01:30:41,387 Want to buy a house, Andrew? 1335 01:30:41,937 --> 01:30:43,724 I'm trying to sell one, Edward. 1336 01:30:48,818 --> 01:30:51,356 - Good night, Ben. - Gordon, good night. 1337 01:30:52,238 --> 01:30:53,854 - I've enjoyed myself. - Good. 1338 01:30:53,949 --> 01:30:54,985 Mr... 1339 01:30:55,575 --> 01:30:56,575 Good night. 1340 01:30:58,787 --> 01:31:00,653 Can we have a word with you, Ben? 1341 01:31:08,213 --> 01:31:09,579 Let's walk him home. 1342 01:31:19,015 --> 01:31:23,385 What if I told you that 400, 500 people could make a living right here 1343 01:31:23,436 --> 01:31:24,768 if things were allowed to change. 1344 01:31:24,854 --> 01:31:26,595 It wouldn't be the first time, would it? 1345 01:31:26,690 --> 01:31:28,932 - What do you mean? - Local history, Gordon. 1346 01:31:29,734 --> 01:31:32,647 This beach used to be a good living for 300 people. 1347 01:31:32,821 --> 01:31:36,360 They gathered the seaweed and extracted the chemicals. Big business. 1348 01:31:36,866 --> 01:31:39,654 Two hundred years ago, this beach was turning over 1349 01:31:39,995 --> 01:31:41,827 £15,000 a year. 1350 01:31:42,706 --> 01:31:47,292 Then the trade routes opened up again to the east and so, "Farewell, Ferness." 1351 01:31:47,919 --> 01:31:49,126 The business went, but... 1352 01:31:50,463 --> 01:31:51,999 the beach is still here. 1353 01:31:56,302 --> 01:31:59,841 If you got the place, it would be "Goodbye, beach, forever," wouldn't it? 1354 01:32:14,696 --> 01:32:16,403 Have an orange, Gordon. 1355 01:32:18,450 --> 01:32:20,567 I found a box on Tuesday on the rocks. 1356 01:32:20,618 --> 01:32:21,618 Thanks. 1357 01:32:24,164 --> 01:32:27,783 I found a coconut once. God knows where that came from. 1358 01:32:27,834 --> 01:32:29,917 What's the most amazing thing you ever found? 1359 01:32:30,503 --> 01:32:31,789 Impossible to say. 1360 01:32:32,672 --> 01:32:36,211 See, there's something amazing every two or three weeks. 1361 01:32:36,593 --> 01:32:38,175 I'll let you know the next time. 1362 01:32:40,680 --> 01:32:41,680 Good night. 1363 01:32:49,898 --> 01:32:51,639 Shit, this is South African. 1364 01:32:51,816 --> 01:32:54,399 - Maybe we ought to stick around, huh? - No, he'll be alright. 1365 01:33:04,496 --> 01:33:05,496 Uh-oh. 1366 01:33:06,289 --> 01:33:07,905 They've taken the church road. 1367 01:33:15,715 --> 01:33:17,502 Maybe they just wanna talk to him. 1368 01:33:17,967 --> 01:33:20,927 - You think that's all they'll do? - Oh, sure. They just wanna talk to him. 1369 01:33:23,139 --> 01:33:24,346 Awful lot of them... 1370 01:33:24,974 --> 01:33:25,974 Yeah. 1371 01:34:24,826 --> 01:34:28,365 I'm travelling light, Maclntyre. One bag in the luggage compartment. 1372 01:34:28,454 --> 01:34:31,663 Say, you didn't need to put on this reception. 1373 01:34:31,916 --> 01:34:33,532 This is just an informal visit. 1374 01:34:34,627 --> 01:34:36,084 But now that I'm here... 1375 01:34:36,629 --> 01:34:39,042 I think I'd like to organise a presentation. 1376 01:34:39,549 --> 01:34:43,008 Something these people might need. A church hall, a piano, or anything. 1377 01:34:43,344 --> 01:34:45,301 I'd like to make it a personal gift. 1378 01:34:46,431 --> 01:34:48,423 You can let me know about it tomorrow, hmm? 1379 01:34:49,017 --> 01:34:50,679 How about the sky, Maclntyre? 1380 01:34:51,311 --> 01:34:52,552 Anything new? 1381 01:34:53,855 --> 01:34:56,472 Well, we'll talk about it later. Thanks for the call. 1382 01:34:57,442 --> 01:34:59,399 I-I-I'm not Maclntyre, sir. 1383 01:35:00,320 --> 01:35:01,606 Well, where the hell is he? 1384 01:35:02,530 --> 01:35:05,113 I've been on the move for 24 hours. I'm not playing games. 1385 01:35:08,703 --> 01:35:10,160 Are you Maclntyre? 1386 01:35:10,288 --> 01:35:11,288 Yes, sir. 1387 01:35:13,041 --> 01:35:14,703 - Get me a room. - Yes, sir. 1388 01:35:14,959 --> 01:35:16,951 - This is Gordon Urquhart, hotel. - Yeah. 1389 01:35:17,420 --> 01:35:19,503 Hotel. This way, sir. 1390 01:35:23,635 --> 01:35:24,876 Get the luggage, Danny. 1391 01:35:29,807 --> 01:35:31,639 Good sky you've got here, Maclntyre. 1392 01:35:32,477 --> 01:35:33,477 Well done. 1393 01:35:35,313 --> 01:35:37,896 One or two unfamiliar objects to look at up there. 1394 01:35:38,775 --> 01:35:40,266 I like this place. 1395 01:35:40,902 --> 01:35:43,019 The air is good, clear. 1396 01:35:44,447 --> 01:35:47,565 Get me a telescope. Tomorrow. Two-inch refractor will do. 1397 01:35:48,034 --> 01:35:49,991 I want a two-inch refractor for tomorrow. 1398 01:35:50,036 --> 01:35:52,264 Ben's got a telescope. It's bigger than two inches, though. 1399 01:35:52,288 --> 01:35:53,620 It's about this wide, this long. 1400 01:35:53,706 --> 01:35:56,119 Jesus! Ben's got this whole place sewn up. 1401 01:35:56,209 --> 01:35:57,916 Come on, Danny, carry that stuff... 1402 01:36:03,716 --> 01:36:05,753 I'll offer him the piano, if he's the problem. 1403 01:36:06,219 --> 01:36:07,755 I've tried most things, sir. 1404 01:36:08,304 --> 01:36:09,545 Did you try a piano? 1405 01:36:10,515 --> 01:36:13,679 No, uh... we offered him a million and a half dollars. 1406 01:36:13,726 --> 01:36:15,388 I don't know if he plays the piano. 1407 01:36:15,853 --> 01:36:17,515 And he owns the whole beach, hmm? 1408 01:36:17,689 --> 01:36:20,352 Yes, sir. It's been in the Knox family for 400 years. 1409 01:36:23,194 --> 01:36:24,194 Knox? 1410 01:36:24,696 --> 01:36:26,653 Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name. 1411 01:36:28,992 --> 01:36:31,484 I'd better talk to him. What's he like? 1412 01:36:33,329 --> 01:36:36,288 He's kind of eccentric, roams the beach 1413 01:36:36,499 --> 01:36:38,206 has an interest in the stars, too. 1414 01:36:39,627 --> 01:36:41,493 In fact, he has a telescope. 1415 01:36:41,879 --> 01:36:43,086 About this big. 1416 01:36:43,256 --> 01:36:45,213 He knows the sky like the back of his hands. 1417 01:36:47,343 --> 01:36:48,424 I'll talk to him. 1418 01:36:49,387 --> 01:36:52,095 He has this trick he does with sand, sir. 1419 01:36:52,181 --> 01:36:54,639 So, if he offers you anything to do with sand 1420 01:36:54,726 --> 01:36:57,184 say "Yes", and we'll get him to sign something right away. 1421 01:36:57,228 --> 01:36:58,228 Did you say "sand"? 1422 01:36:58,271 --> 01:37:00,763 Yes, sir. Anything up to half a bucketful, say "Yes". 1423 01:37:00,857 --> 01:37:02,519 He wants to sell me the sand? 1424 01:37:02,734 --> 01:37:04,817 No, sir. You'll get the drift if he does it. 1425 01:37:04,986 --> 01:37:06,773 Well, don't worry about it, Maclntyre. 1426 01:37:07,113 --> 01:37:08,320 I've got a plan. 1427 01:37:08,823 --> 01:37:11,531 I'm going to offer him a telescope. A great big one! 1428 01:37:11,617 --> 01:37:12,983 Yeah. Well, good luck, sir. 1429 01:37:14,871 --> 01:37:16,362 Ben, it's Mac again. 1430 01:37:19,584 --> 01:37:21,951 Oh, good morning to you, Mr Mac. 1431 01:37:22,253 --> 01:37:24,586 Ben, this is Mr Happer. He'd like to talk with you. 1432 01:37:24,630 --> 01:37:26,121 Delighted to meet you, sir. 1433 01:37:29,719 --> 01:37:32,837 Uh... Mr Happer is from America, like me. 1434 01:37:33,139 --> 01:37:34,550 - America, eh? - Mm-hm. 1435 01:37:35,433 --> 01:37:37,299 Well, then, Mr... 1436 01:37:37,602 --> 01:37:39,764 - Happer, Happer. - Happer, Happer, is it? 1437 01:37:39,979 --> 01:37:42,221 Well, you'd better come in, if you've come that far. 1438 01:37:42,315 --> 01:37:43,351 Well, thank you, sir. 1439 01:37:43,900 --> 01:37:44,900 Oh. 1440 01:37:49,906 --> 01:37:51,647 That'll be all for now, Maclntyre. 1441 01:37:51,783 --> 01:37:52,783 Yes, sir. 1442 01:38:14,013 --> 01:38:15,549 See if they're still laughing. 1443 01:38:46,462 --> 01:38:47,623 What happened? 1444 01:38:48,297 --> 01:38:50,539 Well, they want some whisky 1445 01:38:50,716 --> 01:38:53,299 and Ben wants some beef sandwiches with mustard and no salt. 1446 01:38:54,053 --> 01:38:55,169 Did Happer say anything? 1447 01:38:55,680 --> 01:38:58,468 Well, he doesn't want any mustard at all. He just wants the salt. 1448 01:38:58,516 --> 01:38:59,552 Nothing else happened? 1449 01:39:00,143 --> 01:39:01,787 I asked them if they wanted water for the whisky... 1450 01:39:01,811 --> 01:39:02,892 OK. OK. 1451 01:39:05,106 --> 01:39:06,768 Stay cool, Mac. It's a good sign. 1452 01:39:08,151 --> 01:39:09,187 I'll get the food. 1453 01:39:10,403 --> 01:39:13,817 Bring some brandy back with you, Gordon. I'm dying. 1454 01:40:01,454 --> 01:40:02,454 Well... 1455 01:40:03,581 --> 01:40:04,788 Slainte, everybody. 1456 01:40:04,832 --> 01:40:05,948 - Hey? - What? 1457 01:40:07,043 --> 01:40:08,124 Slainte? 1458 01:40:08,211 --> 01:40:09,327 Za zdorovie! 1459 01:40:10,213 --> 01:40:11,704 - Za zdorovie. - Skol. 1460 01:40:12,048 --> 01:40:13,209 Cheers. 1461 01:40:21,766 --> 01:40:23,678 Jesus, what's going on in there? 1462 01:40:23,851 --> 01:40:25,934 Sounds like they are buddies. 1463 01:40:29,690 --> 01:40:31,522 Any news about the money, Gordon? 1464 01:40:31,859 --> 01:40:34,192 Not yet, Edward. Here, have another brandy. 1465 01:40:34,445 --> 01:40:35,561 Thanks. 1466 01:40:35,905 --> 01:40:37,146 Hey, look! 1467 01:41:02,473 --> 01:41:03,714 Hello, Maclntyre. 1468 01:41:03,808 --> 01:41:05,015 How did it go, sir? 1469 01:41:05,101 --> 01:41:07,593 Fine, fine. This place has a lot to offer. 1470 01:41:09,230 --> 01:41:11,392 But I think the refinery site was a mistake. 1471 01:41:12,024 --> 01:41:13,310 Ben's been filling me in. 1472 01:41:13,651 --> 01:41:17,190 Ben has eight unplotted objects in this very sky, right above us. 1473 01:41:17,446 --> 01:41:19,438 Think of that. We're doing a scan tonight. 1474 01:41:19,657 --> 01:41:22,274 The acquisition is at a pretty advanced stage, sir. 1475 01:41:22,326 --> 01:41:25,194 Oh, I want this place, Maclntyre. Make no mistake about that. 1476 01:41:25,830 --> 01:41:28,038 But tell Crabbe to start rethinking the refinery site 1477 01:41:28,082 --> 01:41:29,448 when you see him, tomorrow. 1478 01:41:30,668 --> 01:41:33,752 I see a kind of a... a kind of an institute here. 1479 01:41:33,838 --> 01:41:36,046 A place for research, and for study. 1480 01:41:36,799 --> 01:41:41,043 An observatory, so to speak, with radio and optical telescopes. 1481 01:41:41,220 --> 01:41:43,337 And after a while, we can branch out. 1482 01:41:43,389 --> 01:41:44,470 The sea, sir! 1483 01:41:45,182 --> 01:41:47,720 This is a natural place for a marine laboratory. 1484 01:41:47,893 --> 01:41:50,180 We've already prepared some data at the Aberdeen Lab. 1485 01:41:50,354 --> 01:41:52,892 The North Atlantic Drift, it comes right in here 1486 01:41:53,065 --> 01:41:55,728 fetches up all sorts of interesting things from all over the world. 1487 01:41:56,068 --> 01:41:58,481 Sea and sky. Hmm... 1488 01:41:58,571 --> 01:42:01,109 I like that, I like that. We can do good things here. 1489 01:42:01,198 --> 01:42:03,781 You could call it "The Happer Institute", sir. 1490 01:42:05,244 --> 01:42:08,282 You might be right. It might be just the name for it. 1491 01:42:08,706 --> 01:42:09,706 Says it all. 1492 01:42:10,708 --> 01:42:12,950 - Good thinking. Good thinking, uh...? - Oldsen, sir. 1493 01:42:13,044 --> 01:42:15,502 Oldsen, we've got a job to do. You stay here with me. 1494 01:42:15,630 --> 01:42:17,872 Maclntyre, Crabbe is gonna need you right away. 1495 01:42:17,965 --> 01:42:21,584 Take the chopper, go to Aberdeen and get on over to Houston. 1496 01:42:21,677 --> 01:42:24,215 Tell Crabbe to start thinking along the lines of... 1497 01:42:24,597 --> 01:42:27,260 Well, of an offshore establishment, but just for storage. 1498 01:42:27,350 --> 01:42:29,558 And tell him to put the refinery nearer the markets. 1499 01:42:29,644 --> 01:42:30,644 Tonight, sir? 1500 01:42:30,811 --> 01:42:32,097 The sooner the better. 1501 01:42:32,480 --> 01:42:35,188 And, Maclntyre, get yourself a shave. 1502 01:42:40,780 --> 01:42:43,147 What's this laboratory thing, Danny? 1503 01:42:43,240 --> 01:42:44,606 You didn't tell me about that. 1504 01:42:44,700 --> 01:42:47,067 It's just something I've been piecing together recently. 1505 01:42:47,161 --> 01:42:50,199 Some of Geddes' people are in on it. You remember the girl? 1506 01:42:51,749 --> 01:42:53,035 Oh, yeah, the girl. 1507 01:42:53,459 --> 01:42:55,701 Maclntyre, you'd better get moving. 1508 01:42:56,420 --> 01:42:59,254 I'm glad I got here in time to stop your refinery caper. 1509 01:43:00,091 --> 01:43:01,207 Oldsen... 1510 01:43:03,177 --> 01:43:06,136 get my overcoat and prepare some food for later. 1511 01:43:06,597 --> 01:43:08,659 Ben and I will be full-time on the telescope tonight. 1512 01:43:08,683 --> 01:43:09,924 Yes, Mr Happer. 1513 01:43:10,768 --> 01:43:12,851 Oldsen, I could grow to love this place. 1514 01:43:19,860 --> 01:43:22,853 You don't really have to pay, Mac. I could stick it on the Knox tab. 1515 01:43:22,988 --> 01:43:24,399 Anyway, it's been fun having you. 1516 01:43:24,782 --> 01:43:26,865 - No, I'll pay. I want to. - OK. 1517 01:43:28,202 --> 01:43:30,239 Make it out to "Stella B. Urquhart". 1518 01:43:30,496 --> 01:43:32,237 - Stella? - She's the boss. 1519 01:43:33,082 --> 01:43:36,041 This is an American bank account, Gordon. It might not be valid here. 1520 01:43:36,127 --> 01:43:38,665 Don't worry, we'll stick it on the wall for a souvenir. 1521 01:43:40,423 --> 01:43:42,085 Hope things work out with Happer. 1522 01:43:42,133 --> 01:43:44,250 Ah, we can handle him. It's always the same. 1523 01:43:44,301 --> 01:43:46,588 The big boys want the playground all to themselves. 1524 01:43:46,804 --> 01:43:49,342 At least there'll be work around the place, and money. 1525 01:43:49,432 --> 01:43:51,298 Yeah. Work and money. 1526 01:43:52,101 --> 01:43:53,101 It'll be OK. 1527 01:43:53,853 --> 01:43:56,220 Well, so long. 1528 01:43:57,732 --> 01:43:59,769 You should say goodbye to Stella. She's upstairs. 1529 01:43:59,859 --> 01:44:01,191 No, it doesn't matter. 1530 01:44:01,402 --> 01:44:02,813 Go and see her, Mac. 1531 01:44:03,112 --> 01:44:04,978 You say toodle-oo for me, Gordon. 1532 01:44:05,489 --> 01:44:07,401 And toodle-oo to you, too. 1533 01:44:13,998 --> 01:44:14,998 I'll see you off. 1534 01:44:31,265 --> 01:44:32,265 Marina! 1535 01:44:34,059 --> 01:44:35,059 Marina? 1536 01:44:36,854 --> 01:44:37,854 Marina! 1537 01:44:38,397 --> 01:44:39,397 It's a plan! 1538 01:44:39,607 --> 01:44:41,519 The lab, it's going to happen! 1539 01:44:42,359 --> 01:44:44,021 I told them all about it! 1540 01:44:45,112 --> 01:44:47,980 The marine laboratory, it's going to happen! 1541 01:44:51,035 --> 01:44:52,071 Hi, Mr Mac! 1542 01:44:52,703 --> 01:44:54,035 Hi! Can I... 1543 01:44:56,665 --> 01:44:58,201 Can I get your autograph, please? 1544 01:45:04,507 --> 01:45:05,543 Ta. Good luck! 1545 01:45:07,176 --> 01:45:09,293 Hold on, Marina! I want to talk to you! 1546 01:45:22,858 --> 01:45:23,974 Bye! 1547 01:45:24,527 --> 01:45:26,610 - Goodbye! - Goodbye! 1548 01:45:53,806 --> 01:45:56,014 Is that the Yank in that thing, Edward? 1549 01:45:56,100 --> 01:45:58,092 Aye, Peter, that's him away. 1550 01:45:58,477 --> 01:46:01,641 Ah, bugger it. I meant to say cheerio. 1551 01:46:10,698 --> 01:46:13,816 Bravo Romeo, roger, QS-1120... 111836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.