All language subtitles for LA TARE 1911

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:05,400 The Defect Louis Feuillade, 1911. 2 00:00:10,241 --> 00:00:16,061 Nana, a waitress in a sleazy dance hall in the Latin Quarter. 3 00:01:41,413 --> 00:01:46,813 Alphonse, a medical student, to whom Nana often lent money. 4 00:02:43,761 --> 00:02:45,713 A customer led astray. 5 00:04:53,071 --> 00:04:57,221 Do you really want to get out of the gutter? 6 00:05:53,853 --> 00:05:57,165 Doctor Paul Perrin Officer of the Legion of Honour. 7 00:05:57,265 --> 00:06:00,840 Founder and Director of the Charitable Institution of Paradou. 8 00:06:34,937 --> 00:06:37,087 The breakup letter for Alphonse, the student. 9 00:08:48,456 --> 00:08:53,984 The P.L.M. took the sinner and her saviour to the South. 10 00:11:33,430 --> 00:11:41,481 Dr. Perrin's Institution welcomed the sick, the old and children to whom Nana devoted herself. 11 00:14:05,135 --> 00:14:07,781 Nana had made herself indispensable. 12 00:15:23,415 --> 00:15:25,765 His last will and testament. 13 00:16:46,351 --> 00:16:54,870 Doctor Perrin had left the direction of his Institution to Anna Moulin. 14 00:18:51,318 --> 00:18:54,068 Anna Moulin has became the soul of the institution. 15 00:22:00,745 --> 00:22:04,045 Cured... 16 00:24:05,352 --> 00:24:09,702 In the dance hall where Nana had worked, a new flower seller... 17 00:26:23,219 --> 00:26:25,640 Alphonse Marnier, doctor seeks a position 18 00:28:52,574 --> 00:28:59,520 Scorned, Alphonse writes to the local paper revealing Anna's past. 19 00:29:49,905 --> 00:29:54,384 Indifferent to the threat of blackmail, Anna has started work on a new building. 20 00:32:11,895 --> 00:32:14,096 A scandal in the charity world 21 00:32:14,196 --> 00:32:17,074 The secular Saint is a former dance hall hostess. 22 00:34:51,080 --> 00:34:55,980 We can't keep this girl in our institution! 23 00:36:13,059 --> 00:36:14,757 Employment office 24 00:37:54,144 --> 00:37:56,994 Do you have any references? 25 00:40:40,906 --> 00:40:44,753 Anna thinks of the Far East, where the plague stricken 26 00:40:44,853 --> 00:40:48,854 calling for nurses will bring her a liberating death. 27 00:40:52,838 --> 00:40:53,858 Subtitles: corvusalbus 28 00:40:53,958 --> 00:40:57,807 The intertitles of "The Defect" were added in 2007 by Gaumont from a duplicate in its collection 29 00:40:57,907 --> 00:41:01,551 using the original scenario kept at the B.N.F. department of Performing Arts. 2590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.