Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,250 --> 00:01:48,332
Final boarding call for flight TF168
from Stockholm to Malmö.
4
00:01:48,416 --> 00:01:55,874
Well, that's fine, too,
but it would make my mother very happy.
5
00:01:57,375 --> 00:02:00,124
A bit more, please.
6
00:02:00,666 --> 00:02:03,624
- Hold the glass still.
- Hang on.
7
00:02:03,791 --> 00:02:06,457
Is that all I get?
8
00:02:13,541 --> 00:02:15,415
And a little splash here...
9
00:02:15,583 --> 00:02:18,957
Oh shit!
10
00:02:19,125 --> 00:02:22,040
So that's how it's going to be!
11
00:02:23,875 --> 00:02:27,499
Happy birthday!
12
00:02:27,750 --> 00:02:29,749
- Oskar...
- Hang on.
13
00:02:29,916 --> 00:02:33,790
- Tell us something about Lasse.
- Crap.
14
00:02:33,958 --> 00:02:38,499
My sister and her boyfriend are late.
15
00:02:40,500 --> 00:02:44,124
Oh, no, no...
what are they doing?
16
00:02:44,291 --> 00:02:49,165
- Your mum's a bit of a slut.
- Your dad's a horny bastard.
17
00:02:49,541 --> 00:02:54,749
- Now it fits! I'll never take it of.
- You promise?
18
00:02:56,833 --> 00:03:00,165
Of course I do.
19
00:04:08,041 --> 00:04:11,499
Can you hold this?
I'll get the bags.
20
00:04:28,666 --> 00:04:32,290
Let's have a cigarette first.
21
00:04:34,708 --> 00:04:38,374
It's a bit crooked.
22
00:04:40,833 --> 00:04:43,499
Come on, you little nutter.
23
00:04:50,250 --> 00:04:54,707
Shall I tell Dad, or will you?
24
00:04:54,875 --> 00:04:59,749
Of course you should.
He's your dad.
25
00:05:09,625 --> 00:05:13,665
Sorry, could I borrow your lighter?
26
00:05:22,375 --> 00:05:25,249
Hang on, it didn't take.
27
00:05:25,833 --> 00:05:29,540
Mia! You're here! Hi!
28
00:05:31,666 --> 00:05:35,332
- Have you been here long?
- No, we just got here.
29
00:05:36,000 --> 00:05:40,290
- Have you met? This is my sister Mia.
- Frida.
30
00:05:40,458 --> 00:05:44,415
And this is her boyfriend Tim.
- Frida is Elisabeth's daughter.
31
00:05:44,583 --> 00:05:48,249
- Oh! I see.
- Let's not just stand here.
32
00:05:49,375 --> 00:05:54,457
Thank you very much.
But above all, I want to say thanks
33
00:05:54,625 --> 00:06:01,832
for this incredible food
that Oskar and Frida provided, and...
34
00:06:02,250 --> 00:06:06,457
I get so nervous
when I have to speak like this.
35
00:06:06,625 --> 00:06:14,374
It's very...touching that you're here
for my 60th birthday and above all...
36
00:06:14,541 --> 00:06:19,249
to celebrate
my engagement to Elisabeth.
37
00:06:19,416 --> 00:06:24,999
And even more importantly,
thank you, Elisabeth, for saying yes.
38
00:06:29,666 --> 00:06:32,999
- Look who's here! Come in!
- Hi, Dad.
39
00:06:34,291 --> 00:06:40,707
Another surprise. This is my daughter
Mia and - hi, Tim - this is Tim.
40
00:06:40,875 --> 00:06:43,040
This is wonderful.
41
00:06:43,208 --> 00:06:48,790
Now I'm totally surrounded by love.
42
00:06:48,958 --> 00:06:56,124
I'm just going to sit by Elisabeth and
relax. I want you all to have fun tonight!
43
00:06:56,291 --> 00:06:58,540
That's what we're here for, right?
44
00:07:05,208 --> 00:07:09,874
Well! That's the biggest gift yet!
45
00:07:10,041 --> 00:07:14,582
Now I'm getting emotional.
46
00:07:15,083 --> 00:07:21,082
Mia just told me that she and Tim...
are going to get married.
47
00:07:26,916 --> 00:07:30,207
Congratulations!
48
00:07:33,125 --> 00:07:38,290
Hi, Mia, great to see you.
Congratulations.
49
00:07:38,458 --> 00:07:41,040
Hi, Tim. Congratulations.
50
00:07:44,375 --> 00:07:49,707
Pardon me for interrupting,
but I'd like to say a few words myself.
51
00:07:50,125 --> 00:07:52,207
I'll start with you, Lasse.
52
00:07:52,833 --> 00:07:57,999
We may not always
agree on everything.
53
00:07:59,333 --> 00:08:04,707
But that's okay. Above all,
you make my mother very happy.
54
00:08:04,875 --> 00:08:09,957
And that's all I care about.
- And Mum, you deserve the best!
55
00:08:10,958 --> 00:08:18,499
We've managed to become a family
very quickly, and that makes me happy.
56
00:08:19,541 --> 00:08:23,082
Where are you, Oskar?
57
00:08:24,750 --> 00:08:27,874
And I hope
we continue in that vein.
58
00:08:28,041 --> 00:08:33,582
And most of all that you remain
as happy as you seem to be now.
59
00:08:33,750 --> 00:08:38,332
I'd like to propose a toast
to Mum and Lasse.
60
00:08:44,166 --> 00:08:46,707
Cheers!
61
00:08:47,375 --> 00:08:51,874
- Hip hip...
- HURRAH! HURRAH! HURRAH!
62
00:08:52,458 --> 00:08:56,874
Happy birthday to you,
Happy birthday to you,
63
00:08:57,041 --> 00:09:01,332
Happy birthday dear Lasse...
64
00:09:02,833 --> 00:09:06,499
Elisabeth seems great.
65
00:09:07,625 --> 00:09:11,665
Elisabeth is incredible.
66
00:09:12,583 --> 00:09:14,999
I know you're going to like her.
67
00:09:15,166 --> 00:09:20,290
You look well, Dad.
68
00:09:20,458 --> 00:09:23,957
I feel great!
69
00:09:26,625 --> 00:09:31,707
Can't you and I take a walk in the
morning, the way we used to do?
70
00:09:31,875 --> 00:09:36,165
You mean when I was little?
71
00:10:08,208 --> 00:10:12,415
- What are you playing at? Flirting?
- What?
72
00:10:13,208 --> 00:10:18,124
- With who?
- Frida. You're getting on splendidly.
73
00:10:18,291 --> 00:10:22,415
Yeah, I didn't get any on the flight.
74
00:11:25,166 --> 00:11:28,082
- Morning. Is the toilet free?
- Sure, go on in.
75
00:11:30,166 --> 00:11:34,165
- Dad?
- I think they're still asleep.
76
00:11:54,875 --> 00:11:59,874
Hi. Ready for our walk?
- Hi, Tim. Thanks for yesterday.
77
00:12:00,041 --> 00:12:04,249
I thought we were going out
this morning.
78
00:12:04,583 --> 00:12:08,790
- Are you upset?
- No, I'm not upset.
79
00:12:08,958 --> 00:12:13,374
I think you're upset.
- Tim, she's upset, isn't she?
80
00:12:13,541 --> 00:12:19,374
She's definitely upset. Mia doesn't
like not getting what Mia wants.
81
00:12:19,541 --> 00:12:25,165
I was going to ask you to come to Fyn
and advise us on an extension.
82
00:12:25,333 --> 00:12:28,957
- But I see now is not the time.
- I'd love to.
83
00:12:29,125 --> 00:12:32,457
But only if I can have some time
alone with you.
84
00:12:32,625 --> 00:12:36,207
Of course.
85
00:12:36,375 --> 00:12:38,790
- Bye.
- Bye.
86
00:12:43,666 --> 00:12:46,915
Everyone. How about a toast?
87
00:12:48,208 --> 00:12:51,082
Cheers.
88
00:13:00,125 --> 00:13:04,707
- Tim, how's the company?
- It's doing well.
89
00:13:05,625 --> 00:13:09,999
The first few years are always rough,
90
00:13:10,166 --> 00:13:15,540
but I think it's going
to go great in the long term.
91
00:13:15,708 --> 00:13:18,999
We just got a giant project.
92
00:13:20,583 --> 00:13:23,249
Fabulous, congratulations.
93
00:13:23,416 --> 00:13:27,999
- And when do I get to be a granddad?
- Stop nagging, Dad.
94
00:13:28,166 --> 00:13:32,249
- We're in no hurry.
- Don't wait too long.
95
00:13:32,416 --> 00:13:38,040
- I don't want to be in a home by then.
- Lasse! Tone it down a bit.
96
00:13:39,208 --> 00:13:43,915
Thanks, Elisabeth. Why pressure me?
Maybe Frida will be first.
97
00:13:44,541 --> 00:13:45,790
Right?
98
00:13:50,083 --> 00:13:52,415
Sure.
99
00:13:52,958 --> 00:13:57,040
- So where's the honeymoon, Mia?
- I don't know.
100
00:13:57,208 --> 00:14:00,790
I don't even have a dress.
I haven't had time to think.
101
00:14:00,958 --> 00:14:06,249
- No, we haven't.
- I'm thinking of wearing Mum's dress.
102
00:14:06,416 --> 00:14:10,832
- If you don't mind.
- Of course not, honey.
103
00:14:12,583 --> 00:14:16,082
Why would I?
104
00:14:23,208 --> 00:14:28,124
- Mia isn't at all like I pictured her.
- No?
105
00:14:28,291 --> 00:14:32,374
Did you expect her
to be more like Oskar?
106
00:14:32,541 --> 00:14:35,124
Maybe.
107
00:14:35,291 --> 00:14:41,374
- Mia is more like her mother.
- Is your relationship okay?
108
00:14:43,708 --> 00:14:47,207
Why do you ask?
109
00:14:47,375 --> 00:14:51,457
Doesn't it appear to be?
110
00:14:55,000 --> 00:15:00,665
Dad really didn't like my idea about
the wedding dress. Did you notice?
111
00:15:03,083 --> 00:15:06,415
Maybe you should listen to him.
112
00:15:13,750 --> 00:15:16,749
- Turn of the camera.
- Come on!
113
00:15:16,916 --> 00:15:20,374
I don't have the energy!
114
00:15:20,541 --> 00:15:24,499
- Frida. Did you cheat on him?
- God, you're nosy!
115
00:15:24,666 --> 00:15:30,999
- I know. Did you?
- I've never cheated, and I never will.
116
00:15:31,166 --> 00:15:35,790
- I think it's horrible.
- Same here.
117
00:15:35,958 --> 00:15:41,207
Especially with Dad's indiscretions.
Mia says we have Mum's faithful gene.
118
00:15:41,375 --> 00:15:45,290
- That sounds good.
- He's diferent now he has Elisabeth.
119
00:15:45,458 --> 00:15:49,332
- Really?
- Yeah. He's so calm now.
120
00:15:52,125 --> 00:15:57,374
And I think there's a good chance
you'll have a baby before Mia and Tim.
121
00:15:57,541 --> 00:16:02,749
You're so sweet.
Mia's lucky to have you.
122
00:16:02,916 --> 00:16:08,290
- You're like the best little brother.
- Just doing my job.
123
00:16:11,791 --> 00:16:18,332
What do you mean, listen to him?
Don't you like the dress?
124
00:16:18,500 --> 00:16:24,374
Honestly. It's an ugly 70s dress.
125
00:16:27,458 --> 00:16:32,665
What diference does it make?
Why is that dress so important to you?
126
00:16:34,875 --> 00:16:37,749
I don't know...
127
00:16:37,916 --> 00:16:43,957
I've always liked it. I always told Mum
I wanted to wear it at my wedding.
128
00:16:49,541 --> 00:16:53,499
I just want our wedding
to be perfect.
129
00:16:53,666 --> 00:16:59,082
I want us to be happy, and no dress
or your father should ruin that.
130
00:17:36,583 --> 00:17:42,082
- I think she's really groovy.
- I noticed. You can go instead of me.
131
00:17:43,041 --> 00:17:45,582
No time, I have to work.
132
00:17:45,750 --> 00:17:50,957
- Can't we get one of those too?
- Sure.
133
00:17:54,083 --> 00:17:59,290
Okay, I'll call when I get there.
Bye!
134
00:18:13,416 --> 00:18:18,415
Oh, great, that's Aston's. One of
my students. Just toss it in the back.
135
00:18:27,833 --> 00:18:32,957
- I know it's none of my business...
- Go ahead and ask.
136
00:18:37,125 --> 00:18:41,499
You and Oskar...
Are you dating or something?
137
00:18:43,708 --> 00:18:47,457
- What?
- I don't know, it just seems...
138
00:18:49,625 --> 00:18:55,124
What's it to you? Is it the age
diference you're concerned about?
139
00:18:55,291 --> 00:18:59,749
Excuse me, "what's it to me?"
We're about to become family.
140
00:18:59,916 --> 00:19:02,957
- Don't you think it's a little...
- Come of it.
141
00:19:03,125 --> 00:19:09,290
We don't have the same parents.
You're making it sound like incest.
142
00:19:15,625 --> 00:19:20,832
But I've got to say,
your little brother is awesome in bed.
143
00:19:23,500 --> 00:19:27,874
- Jesus. I don't want to hear that.
- What? He is!
144
00:19:50,333 --> 00:19:54,957
- That was a joke, about Oskar and you?
- Yeah.
145
00:19:56,583 --> 00:20:02,415
I couldn't resist teasing you.
You seem so anal.
146
00:20:03,458 --> 00:20:06,749
Oh god, sorry. I didn't mean...
147
00:20:06,916 --> 00:20:12,040
- I didn't mean analanal, I...
- It's okay.
148
00:20:21,166 --> 00:20:26,374
Oskar said it's been a while
since you've been home?
149
00:20:26,541 --> 00:20:31,332
- Last Christmas.
- I see.
150
00:20:31,500 --> 00:20:37,124
Lasse seems a bit diferent
when you're home.
151
00:20:39,166 --> 00:20:44,624
Maybe it's because I'm so anal,
but I've never felt so analysed before.
152
00:20:44,791 --> 00:20:50,874
I'm not trying to analyse you,
it was just...an observation.
153
00:21:43,250 --> 00:21:47,915
Look, I'm sorry about that incident
on the ferry. That I was so...
154
00:21:49,166 --> 00:21:52,040
- Uncharming?
- Exactly.
155
00:21:52,750 --> 00:21:56,999
Mia, can you
come out here a moment?
156
00:21:58,166 --> 00:22:01,332
Raspberries?
157
00:22:07,583 --> 00:22:11,290
This is where I thought
we might build an extension.
158
00:22:11,458 --> 00:22:17,249
Maybe a guest house,
maybe with a sunroom or something?
159
00:22:17,416 --> 00:22:21,207
- What do you think?
- That could be nice.
160
00:22:21,375 --> 00:22:25,957
We could build
a cube here...
161
00:22:26,125 --> 00:22:31,957
...with a glass veranda
overlooking the woods. Where's Dad?
162
00:22:33,625 --> 00:22:37,457
He had an urgent meeting in town.
163
00:22:37,625 --> 00:22:42,249
- What, so he's not coming?
- No. Didn't he tell you?
164
00:22:44,000 --> 00:22:48,749
- No...
- Oh, this is awkward.
165
00:22:50,541 --> 00:22:56,165
I'll go in and start dinner,
so you and Frida can get unpacked.
166
00:23:09,375 --> 00:23:14,457
Hi, you've reached Lasse Sundström.
Leave a message.
167
00:23:14,625 --> 00:23:20,665
Damn it, Dad, you can't just leave me
on an island in the middle of nowhere!
168
00:23:22,083 --> 00:23:26,749
I don't know these people!
169
00:23:26,916 --> 00:23:32,082
Thank you so fucking much!
170
00:23:42,625 --> 00:23:47,957
- So, where is Mia?
- I don't know. I'll go and check.
171
00:23:48,125 --> 00:23:52,332
Take a torch. She might be lost.
She's a city girl.
172
00:23:52,500 --> 00:23:55,499
She was going to make a call.
173
00:23:55,666 --> 00:24:00,832
- I know she's a bit hard to approach.
- No, you think so?
174
00:24:01,000 --> 00:24:05,665
But try to be nice, okay?
Hey, I know...!
175
00:24:05,833 --> 00:24:10,957
- Bring a little wine and cigarettes.
- "Try to be nice"? I'm always nice!
176
00:24:11,125 --> 00:24:15,082
Right, go now.
177
00:24:23,625 --> 00:24:28,790
- Is this where you're hiding! Wine?
- Thanks.
178
00:24:37,833 --> 00:24:42,124
Have you ever been married?
179
00:24:42,875 --> 00:24:45,082
No.
180
00:24:45,250 --> 00:24:49,249
The closest I've come
is an engagement that lasted...
181
00:24:49,416 --> 00:24:54,624
...exactly five months,
three weeks and two days.
182
00:24:54,791 --> 00:24:58,832
Wow. What happened?
183
00:24:59,000 --> 00:25:03,624
I discovered I was engaged
to someone I didn't know.
184
00:25:03,791 --> 00:25:09,415
- I thought I did, but I didn't.
- He stopped rocking your world?
185
00:25:09,583 --> 00:25:15,957
No, I've never met anyone like that.
I don't know if I'd like that.
186
00:25:22,833 --> 00:25:25,665
Thanks.
187
00:25:47,250 --> 00:25:52,915
I can't believe you seriously thought
I was sleeping with Oskar!
188
00:25:53,708 --> 00:25:59,957
- Well, I don't know you.
- You're funny. I like that.
189
00:26:08,875 --> 00:26:12,457
Come here,
let me show you something.
190
00:26:18,208 --> 00:26:22,665
I think they're here somewhere...
191
00:26:26,166 --> 00:26:28,957
Look!
192
00:29:55,250 --> 00:30:00,082
There's more cofee if you want it.
193
00:30:02,791 --> 00:30:07,082
- Mia?
- No thanks.
194
00:30:19,958 --> 00:30:25,249
Hi, I was wondering
if you have cars for hire?
195
00:30:28,416 --> 00:30:33,707
So there's no other way
to get of the island?
196
00:30:34,166 --> 00:30:37,082
Okay. Thanks. Bye.
197
00:30:37,916 --> 00:30:41,832
Mia! Do you want to go fishing?
198
00:31:28,375 --> 00:31:32,082
Why did you kiss me?
199
00:31:37,291 --> 00:31:42,665
We can't pretend
it didn't happen.
200
00:31:56,916 --> 00:31:58,832
Well then!
201
00:31:59,000 --> 00:32:02,374
Shall we go?
202
00:32:34,958 --> 00:32:39,332
We're going for a swim,
we'll be by later!
203
00:33:04,083 --> 00:33:08,915
- So you're saying you like...?
- Girls, yeah.
204
00:33:10,166 --> 00:33:13,374
You didn't know?
205
00:33:15,500 --> 00:33:21,290
- Then why did you kiss me?
- I don't know.
206
00:33:22,625 --> 00:33:26,540
I just did.
207
00:33:27,083 --> 00:33:31,165
Does this stress you out?
208
00:33:31,333 --> 00:33:34,915
- I love Tim.
- Of course. But you can be...
209
00:33:35,833 --> 00:33:43,957
- ...attracted to more than one person.
- "Attracted"? Look, I'm not like you.
210
00:33:45,041 --> 00:33:47,707
Okay.
211
00:33:49,833 --> 00:33:55,165
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
212
00:34:22,333 --> 00:34:27,499
- Is something wrong?
- No.
213
00:34:31,083 --> 00:34:35,165
No, I'm just tired.
214
00:40:56,666 --> 00:41:00,874
Good morning!
Did you sleep well?
215
00:41:01,541 --> 00:41:04,582
Then let's go.
216
00:41:33,833 --> 00:41:37,874
Well then, here we are.
217
00:41:44,375 --> 00:41:51,207
- Oh no, what's wrong, Frida?
- The engine is sensitive, give it time.
218
00:41:56,083 --> 00:41:59,499
Oh. Gesundheit.
219
00:42:00,416 --> 00:42:03,457
I told you to have someone
look at this car.
220
00:42:03,625 --> 00:42:10,582
I know that, Mum, but nagging
isn't going to make the car start.
221
00:42:15,625 --> 00:42:20,207
You know what? I think we should take
the bus, or we'll miss the ferry.
222
00:42:20,375 --> 00:42:25,457
We'll make the bus if we go now.
We might as well.
223
00:42:43,041 --> 00:42:48,999
Fifty-six people have already RSVP'd
to my e-mail about the wedding.
224
00:43:12,375 --> 00:43:16,499
- Have you got everything?
- Yeah, yeah.
225
00:43:16,666 --> 00:43:21,165
- Is something wrong?
- No.
226
00:43:47,333 --> 00:43:51,332
Are you angry with me?
227
00:43:52,541 --> 00:43:58,290
I like you so much, Frida.
But I'm all turned around inside.
228
00:43:59,000 --> 00:44:02,290
I understand!
229
00:44:03,458 --> 00:44:08,832
But I'm here.
You can talk to me.
230
00:44:09,000 --> 00:44:13,707
Frida, I love Tim.
231
00:44:16,166 --> 00:44:19,249
I don't believe that.
232
00:44:20,291 --> 00:44:23,915
We've built a life together.
233
00:44:24,083 --> 00:44:28,540
I know you have feelings for me.
234
00:44:29,208 --> 00:44:35,374
I'm marrying Tim in a few months.
I can't feel this way, don't you see?
235
00:44:35,541 --> 00:44:38,749
I just can't.
236
00:44:58,458 --> 00:45:03,499
Then you'll just have to
keep on living with him.
237
00:45:23,583 --> 00:45:30,665
Okay. I just wanted you to get to know
each other. I suppose it was stupid.
238
00:45:31,875 --> 00:45:37,957
I'm here to see you, Dad.
I wanted to show you my work.
239
00:45:38,125 --> 00:45:42,415
- Discuss the wedding. Don't you see?
- Of course. Go ahead and talk.
240
00:45:42,583 --> 00:45:48,665
Can't you pay attention to what
you're doing? Tighten it a bit more.
241
00:45:51,250 --> 00:45:54,832
Come on, tighter!
242
00:45:59,583 --> 00:46:05,457
You really want to wear your Mum's
dress on the biggest day of your life?
243
00:46:06,041 --> 00:46:11,249
- If it's a crack at me, don't bother.
- What?
244
00:46:11,416 --> 00:46:16,499
I know you think the divorce was my
fault, but we both made the decision.
245
00:46:16,666 --> 00:46:21,540
But only one of you was screwing
her best friend and lying about it.
246
00:46:21,916 --> 00:46:27,290
Honestly! We were having
problems long before that.
247
00:46:27,458 --> 00:46:31,457
Fine. What's this about the dress?
How is it a crack at you?
248
00:46:31,625 --> 00:46:37,915
- Just because I had an afair...
- I don't want to hear about that!
249
00:46:38,083 --> 00:46:41,207
- Right, I get it.
- It's ruined enough already!
250
00:46:41,375 --> 00:46:45,374
I get it! Shall we set up the net?
251
00:46:46,750 --> 00:46:51,165
- Are we going to play or not?
- No!
252
00:46:51,333 --> 00:46:56,082
- I did this for you!
- Hey! Time to eat!
253
00:46:56,250 --> 00:46:58,999
Okay!
254
00:47:00,166 --> 00:47:04,624
Now pull a little harder!
255
00:47:05,333 --> 00:47:10,915
It was really selfish of you
not to show up at the cottage.
256
00:47:11,083 --> 00:47:15,207
- Can't we stop the nagging?
- Nagging?
257
00:47:15,791 --> 00:47:20,290
You have such a great
relationship with Frida, and I...
258
00:47:30,541 --> 00:47:34,415
Could you pass the salad, please?
259
00:47:35,833 --> 00:47:40,332
- Does anyone want any bread?
- No thanks.
260
00:47:42,541 --> 00:47:48,957
- Mia, did you say we're house-hunting?
- How nice. Great investment!
261
00:47:49,791 --> 00:47:53,707
We've been looking
for something small,
262
00:47:53,875 --> 00:47:58,124
that we might
possibly expand later.
263
00:47:58,333 --> 00:48:02,790
- Have you found anything?
- No.
264
00:48:02,958 --> 00:48:08,582
We've looked at a few places,
but nothing has really interested us.
265
00:48:09,750 --> 00:48:12,457
I can't...I...
266
00:48:12,625 --> 00:48:16,624
I...can't...
267
00:48:19,250 --> 00:48:25,707
...stay here. I had a kebab earlier
and I...don't feel well.
268
00:48:25,875 --> 00:48:31,332
- I think I'll take the car and go.
- When did you start eating meat?
269
00:48:33,333 --> 00:48:36,707
Uh, it was one of those, uh...
270
00:48:36,875 --> 00:48:41,624
A vegetarian kebab.
271
00:48:42,333 --> 00:48:45,165
- A vebab.
- A vebab?
272
00:48:47,708 --> 00:48:52,832
- Yeah.
- Isn't the whole point of kebabs meat?
273
00:48:54,333 --> 00:48:59,124
- Or tofu.
- That doesn't sound good at all.
274
00:48:59,291 --> 00:49:04,249
But Frida, you've had a lot of wine.
We'll call you a taxi.
275
00:49:04,833 --> 00:49:07,790
- I can drive you.
- That's...
276
00:49:07,958 --> 00:49:13,332
Why eat a vebab unless you
really want meat? I don't get that.
277
00:49:13,500 --> 00:49:19,665
No, well...I suppose you can't
understand everything all the time.
278
00:50:13,583 --> 00:50:16,332
Hello?
279
00:50:16,625 --> 00:50:19,040
Hi!
280
00:50:21,583 --> 00:50:26,749
I've missed you so much!
I made dinner, come in!
281
00:50:30,166 --> 00:50:36,207
What is it?
Am I all wrong about the dress?
282
00:50:36,375 --> 00:50:39,082
What?
283
00:50:40,250 --> 00:50:46,207
Is something wrong? Did something
happen between you and Tim?
284
00:50:46,375 --> 00:50:49,707
Did you have a fight?
285
00:50:51,166 --> 00:50:57,749
Your mum and I also fought a lot
before we got married.
286
00:51:01,166 --> 00:51:04,999
It's just nerves.
287
00:51:05,166 --> 00:51:09,499
It's nothing, Dad. It's just...
288
00:51:12,541 --> 00:51:19,665
- Can't you just say what's wrong?
- I'm just a bit tired.
289
00:51:23,375 --> 00:51:26,332
Look, tomorrow...
290
00:51:26,750 --> 00:51:30,374
...you can show me your blueprints...
291
00:51:30,541 --> 00:51:35,665
...and we can spend
the whole day together.
292
00:51:36,791 --> 00:51:39,790
Sound good?
293
00:52:28,208 --> 00:52:31,749
- Hi.
- Hi... What are you doing?
294
00:52:32,166 --> 00:52:36,707
- I'm going home with you.
- Home?
295
00:52:36,875 --> 00:52:42,207
- Weren't you going to stay a week?
- Yeah, but I changed my mind.
296
00:52:42,375 --> 00:52:47,707
Going back to your parents
isn't your thing, is it?
297
00:53:15,291 --> 00:53:20,790
Aren't you going to take her flower
inside? She gave you a nice vase.
298
00:53:22,333 --> 00:53:26,665
It's not a flower,
it's an orchid.
299
00:53:26,833 --> 00:53:31,665
And it's been here
for 30 years, Elisabeth.
300
00:53:34,541 --> 00:53:38,040
If you tended your family
like your orchids...
301
00:53:38,208 --> 00:53:42,207
...things would be diferent.
302
00:53:55,125 --> 00:54:00,124
- At least say goodbye to Oscar!
- Shh! I just want to go home.
303
00:54:18,750 --> 00:54:21,957
God, it's great to be home again!
304
00:54:22,125 --> 00:54:27,582
Next time I want to go back,
remind me of this trip.
305
00:54:38,625 --> 00:54:42,540
What happened here?
306
00:54:42,708 --> 00:54:48,457
Ran into a tree branch on Fyn.
City girl, you know.
307
00:54:55,625 --> 00:55:01,457
- I need to go to the office a while.
- No, don't! Do it tomorrow.
308
00:55:12,833 --> 00:55:15,707
What is it?
309
00:55:24,916 --> 00:55:28,707
I love you.
310
00:55:31,375 --> 00:55:34,499
I love you, Tim.
311
00:55:34,958 --> 00:55:40,499
Plastic baseboards. We'd have
to do something about these floors.
312
00:55:44,416 --> 00:55:47,957
Fireplace!
313
00:55:48,125 --> 00:55:54,249
- I've always wanted one of those.
- It would be nice in winter.
314
00:55:56,625 --> 00:56:00,165
- You're kidding!
- What's wrong with Jakobsberg?
315
00:56:00,333 --> 00:56:04,832
It's so run-down.
We'd have to replace all the floors.
316
00:56:05,000 --> 00:56:11,624
- And there's no space for a nursery.
- That might be years away!
317
00:56:11,791 --> 00:56:16,790
Not if you stop taking the pill. It
won't be more than a year and a half.
318
00:56:16,958 --> 00:56:21,749
- I don't want kids now. You know that.
- Well, not rightnow.
319
00:56:21,916 --> 00:56:26,165
But in the near future.
320
00:56:26,333 --> 00:56:30,707
Right? You do want kids with me?
We are getting married, right?
321
00:56:30,875 --> 00:56:36,165
- We need to plan ahead for kids.
- You can't plan for everything in life!
322
00:56:36,333 --> 00:56:40,832
Well then, explain to me
how things work!
323
00:56:45,958 --> 00:56:49,832
I'm sorry about yesterday.
324
00:56:50,000 --> 00:56:52,540
You're right.
325
00:56:52,708 --> 00:56:56,957
I panic when you plan our lives.
Don't you see how stressful that is?
326
00:56:57,125 --> 00:57:02,415
- You need someone to take charge.
- What did you say?
327
00:57:02,583 --> 00:57:09,499
Look at Oskar! He's grown himself
some wonky moustache.
328
00:57:09,666 --> 00:57:14,124
He looks like a psychopath,
don't you think?
329
00:57:21,625 --> 00:57:24,374
Hello, Tim speaking.
330
00:58:03,458 --> 00:58:06,457
Frida?
331
00:58:08,333 --> 00:58:13,290
It's very lonely here.
Can't you come to bed?
332
00:58:13,458 --> 00:58:16,540
I'm coming. I am.
333
00:58:34,333 --> 00:58:36,707
No...
334
00:58:38,000 --> 00:58:43,249
- What is it?
- I don't know.
335
00:58:51,041 --> 00:58:57,332
You've been like an alien the past
two weeks. I hardly recognise you.
336
00:58:59,166 --> 00:59:03,165
What is it?
337
00:59:26,916 --> 00:59:30,290
I'll leave you alone.
338
01:00:25,041 --> 01:00:30,165
- Will you come by for dinner tonight?
- I can't.
339
01:00:30,500 --> 01:00:34,457
Why don't you ever come
and eat with us anymore?
340
01:00:34,625 --> 01:00:38,665
- Did something happen?
- No.
341
01:00:40,583 --> 01:00:44,665
- Frida, what is it?
- I don't know how to say it.
342
01:00:47,333 --> 01:00:51,790
- Mia and I, we...
- Mia?
343
01:00:52,750 --> 01:00:57,332
Something happened
between us.
344
01:00:58,708 --> 01:01:01,374
"Something"?
345
01:01:01,541 --> 01:01:05,290
Can you please try to explain?
346
01:01:12,958 --> 01:01:19,790
I think...that Mia is bisexual, but I don't
think she wants to acknowledge that.
347
01:01:22,208 --> 01:01:26,374
What the hell does that mean?
348
01:01:27,625 --> 01:01:31,749
That I'm in love with her.
349
01:01:32,583 --> 01:01:34,457
For god's sake!
350
01:01:35,375 --> 01:01:39,999
I asked you to try and be nice to her,
not to fall in love with her!
351
01:01:40,166 --> 01:01:46,332
- Gee, sorry... Like I meantto do this.
- How can you joke about this?
352
01:01:46,500 --> 01:01:51,499
You can love whoever you want,
but not Lasse's daughter!
353
01:01:51,666 --> 01:01:56,957
- Anyone but her!
- What can I do? I'm not proud of it.
354
01:02:00,166 --> 01:02:05,374
- And Elin?
- She doesn't know, but she senses it.
355
01:02:06,375 --> 01:02:10,415
After you've been through
the exact same thing!
356
01:02:10,583 --> 01:02:15,790
Do you remember how crushed you
were? And now you're doing it to Elin.
357
01:02:19,250 --> 01:02:22,374
That's really cruel, Frida.
358
01:02:25,458 --> 01:02:28,249
- What were you thinking?
- I wasn't!
359
01:02:28,416 --> 01:02:31,999
No, you weren't!
360
01:02:33,333 --> 01:02:35,499
No...
361
01:02:37,500 --> 01:02:43,790
I've never cheated, and I never will.
I think it's horrible.
362
01:02:45,958 --> 01:02:50,249
You're home?
I waited for you for an hour!
363
01:02:50,416 --> 01:02:52,957
I'm sorry, I didn't have time.
364
01:02:58,000 --> 01:03:02,415
I missed you.
365
01:03:04,000 --> 01:03:07,707
What is it?
366
01:03:10,916 --> 01:03:15,874
- I can't.
- What?
367
01:03:19,625 --> 01:03:26,249
Honey...
God, I so hate doing this to you!
368
01:03:36,958 --> 01:03:40,332
Who is it?
369
01:03:44,958 --> 01:03:49,874
It's Mia, Oskar's sister.
370
01:03:53,291 --> 01:03:59,665
Rough for Lasse, two dykes in the
family. He had trouble dealing with us.
371
01:04:02,750 --> 01:04:06,249
I'm in love with her.
372
01:04:36,500 --> 01:04:41,999
So you've cheated on me with Mia.
Who is going to marry her boyfriend.
373
01:04:47,250 --> 01:04:51,332
What the hell are you playing at?
374
01:04:52,625 --> 01:04:59,165
I really don't want to do this to you.
I know exactly how you feel.
375
01:04:59,333 --> 01:05:03,207
I know...
376
01:05:06,458 --> 01:05:10,207
You know what
the most disgusting thing is?
377
01:05:10,958 --> 01:05:15,582
I really thought
you were better than this.
378
01:05:16,958 --> 01:05:20,790
You're just an experiment to her.
379
01:05:21,833 --> 01:05:26,999
She's never going to leave him.
Don't you realise that?
380
01:06:07,833 --> 01:06:14,540
Well, it's... They were hung over
when they stomped these grapes.
381
01:06:14,708 --> 01:06:18,749
Give me that glass!
382
01:06:19,333 --> 01:06:22,457
So, what's this moustache thing?
Some age crisis?
383
01:06:22,625 --> 01:06:27,124
I don't know. It just happened.
Tim got all freaked out.
384
01:06:28,125 --> 01:06:32,957
He said I had to shave it of
if I wanted to be his best man.
385
01:06:33,125 --> 01:06:37,957
Can I kidnap him this weekend?
Drag him of for a bachelor party?
386
01:06:38,458 --> 01:06:40,624
Sure, do that.
387
01:06:42,166 --> 01:06:46,624
- Have you heard from Dad?
- Yeah, he's fine. You haven't talked?
388
01:06:46,791 --> 01:06:49,749
- No.
- Okay.
389
01:06:54,958 --> 01:07:00,374
Frida said to say hi. She's in town
this weekend with her school.
390
01:07:00,541 --> 01:07:03,832
They're holding a concert
at Östra Real.
391
01:07:04,708 --> 01:07:08,874
You two should come.
You two can hang out!
392
01:07:15,250 --> 01:07:19,082
I was talking to Frida...
393
01:07:19,250 --> 01:07:23,124
She doing all right?
394
01:07:23,708 --> 01:07:28,374
- Not really.
- No?
395
01:07:32,958 --> 01:07:38,415
- She's in love with your daughter.
- What did you say?
396
01:07:39,875 --> 01:07:45,290
- Say that again.
- I hear Mia has feelings for her too.
397
01:07:46,208 --> 01:07:50,540
- But Mia is engaged to Tim.
- I know.
398
01:07:51,666 --> 01:07:55,957
- Maybe she's bisexual?
- I don't think so.
399
01:07:56,125 --> 01:08:00,790
- Let's eat. Sit down.
- Are you joking?
400
01:08:02,541 --> 01:08:05,374
String beans?
401
01:08:14,708 --> 01:08:20,665
So it's okay that my daughter is gay,
but not Mia?
402
01:08:21,083 --> 01:08:26,040
My daughter is not homosexual,
Elisabeth.
403
01:08:27,458 --> 01:08:32,957
- You think it's wrong? Disgusting?
- Have I said that?
404
01:08:33,125 --> 01:08:38,082
- But it's not really normal, is it?
- Well, it isn't fucking normal, is it?
405
01:08:38,250 --> 01:08:43,249
No parent really wants their kid to be
a poofter or a dyke, do they Elisabeth?
406
01:08:43,416 --> 01:08:46,290
So Frida isn't normal?
407
01:08:49,666 --> 01:08:53,665
Lasse, when Frida came out...
408
01:08:53,833 --> 01:08:56,874
...it wasn't easy for me, I'll admit.
409
01:08:57,041 --> 01:09:02,624
But now I'm very happy
that she is who she is,
410
01:09:02,791 --> 01:09:08,207
and that she stands up for who she is.
She wouldn't be my daughter otherwise.
411
01:09:08,375 --> 01:09:13,415
Let's not talk about this
anymore, okay?
412
01:09:13,583 --> 01:09:18,124
How would that solve anything?
413
01:09:20,916 --> 01:09:23,124
Lasse?
414
01:09:26,375 --> 01:09:30,707
This is insane!
415
01:09:33,791 --> 01:09:37,457
Who the hell areyou?
416
01:09:39,291 --> 01:09:43,582
What the fuck are you thinking?
417
01:09:48,625 --> 01:09:50,915
Jesus Christ!
418
01:12:45,458 --> 01:12:48,040
Mia!
419
01:12:56,166 --> 01:13:00,665
I shouldn't have come, I have to go.
Oskar couldn't come, but he said...
420
01:13:00,833 --> 01:13:03,874
Wait, wait, wait.
421
01:13:08,500 --> 01:13:15,332
Give me five minutes and I'll send
the kids home with their parents.
422
01:13:15,500 --> 01:13:18,457
Wait for me.
423
01:13:19,083 --> 01:13:21,999
Don't go.
424
01:13:25,583 --> 01:13:29,999
I'm so happy you're here!
425
01:13:46,333 --> 01:13:50,207
Are you hiding here?
426
01:13:52,333 --> 01:13:57,624
I want to go away with you.
Far away.
427
01:13:59,708 --> 01:14:03,332
Would you like to?
428
01:16:20,791 --> 01:16:24,624
I think you've lied to me.
429
01:16:29,666 --> 01:16:34,540
I can't be the first girl
you've been with.
430
01:16:35,416 --> 01:16:41,165
- No...is it that obvious?
- It is.
431
01:16:44,666 --> 01:16:50,415
I thought about it when we were on Fyn,
too. Why didn't you tell me?
432
01:16:50,583 --> 01:16:54,707
- Are you ashamed?
- No.
433
01:16:55,833 --> 01:17:00,415
I just never thought
I'd feel this way again.
434
01:17:00,583 --> 01:17:04,499
Did you love her?
435
01:17:04,666 --> 01:17:10,249
- Would you be jealous if I said yes?
- Yes, absolutely.
436
01:17:14,083 --> 01:17:17,957
- Does Tim know?
- No.
437
01:17:18,125 --> 01:17:22,040
It was long before him.
438
01:17:22,208 --> 01:17:27,415
I've never cheated on him.
Before now.
439
01:17:29,958 --> 01:17:34,249
I want to be with you all the time.
440
01:17:34,416 --> 01:17:39,832
But I don't want to be someone
that you cheat on Tim with.
441
01:18:04,166 --> 01:18:09,332
I really want to build a house
by the sea somewhere.
442
01:18:09,500 --> 01:18:15,165
In Andalusia or Catalonia.
443
01:18:16,750 --> 01:18:21,999
- I'd live with you in a shoebox.
- Seriously...
444
01:18:22,166 --> 01:18:28,249
What if we did it?
Just took of, you and me.
445
01:18:28,625 --> 01:18:33,874
Started over somewhere else.
446
01:18:34,708 --> 01:18:37,749
Why can't we start over here?
447
01:18:39,500 --> 01:18:44,332
Is it too realistic for you?
448
01:18:45,833 --> 01:18:49,415
Is it too unromantic?
449
01:19:17,458 --> 01:19:19,749
Frida.
450
01:19:40,541 --> 01:19:47,040
I've never had such strong feelings
for anyone as I have for you.
451
01:19:48,916 --> 01:19:53,249
But all you want to do
is run away.
452
01:19:56,666 --> 01:20:00,832
"Start over"?
453
01:20:02,125 --> 01:20:06,707
Do you know how much
I long to do that?
454
01:20:10,916 --> 01:20:16,207
But you're marrying Tim
in three months.
455
01:20:16,375 --> 01:20:19,832
I'm an idiot.
456
01:20:25,750 --> 01:20:29,915
What are you up to?
457
01:20:38,708 --> 01:20:42,832
Do you love him?
458
01:21:03,875 --> 01:21:08,374
You can't marry Tim.
459
01:21:08,541 --> 01:21:12,499
I couldn't survive if you did.
460
01:22:20,458 --> 01:22:26,374
- Dad? Has something happened?
- No. I just wanted to hear your voice.
461
01:22:26,541 --> 01:22:34,290
- And thank you for the vase.
- Okay. You're welcome.
462
01:22:35,166 --> 01:22:39,540
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
463
01:22:40,791 --> 01:22:46,790
I didn't realise it was so late.
Let's hang up.
464
01:22:46,958 --> 01:22:50,124
- Okay.
- Good.
465
01:22:52,083 --> 01:22:54,665
Bye.
466
01:23:42,375 --> 01:23:48,290
We could live like this, couldn't we?
This is almost like a shoebox.
467
01:23:59,125 --> 01:24:03,749
I wouldn't want it to be like this.
It's not real.
468
01:24:03,916 --> 01:24:09,290
We're locking ourselves away
from real life.
469
01:24:13,208 --> 01:24:18,582
It's hard for me, Frida.
I'm not brave like you.
470
01:24:21,041 --> 01:24:26,207
I just wish people
wouldn't ask questions.
471
01:24:37,916 --> 01:24:43,540
I want them to ask questions.
I'm proud of you.
472
01:24:45,833 --> 01:24:50,207
I want to show the world
how much I love you.
473
01:25:11,333 --> 01:25:15,082
See you at one o'clock.
474
01:25:17,791 --> 01:25:20,124
Hey...
475
01:25:28,208 --> 01:25:33,415
I don't get any stubble or anything.
I thought it looked cool.
476
01:26:14,583 --> 01:26:19,457
- I think I've always known about Mia.
- What?
477
01:26:20,416 --> 01:26:26,249
Even though it's only been a suspicion,
I haven't been able to deal with it.
478
01:26:28,416 --> 01:26:32,499
You know, when Frida told me...
479
01:26:33,208 --> 01:26:38,915
...I went into a panic thinking
about everything I would miss.
480
01:26:39,083 --> 01:26:45,332
A wedding, being a grandmother,
that kind of thing.
481
01:26:46,625 --> 01:26:52,165
- But now I know better.
- Yeah.
482
01:26:52,750 --> 01:26:57,665
I just want her to be happy.
483
01:28:33,625 --> 01:28:39,999
- I've got some errands in town.
- Now? We're leaving soon.
484
01:28:41,708 --> 01:28:47,665
- What?
- Youbooked a meeting with the priest.
485
01:29:16,750 --> 01:29:21,040
So! I bet you're nervous!
486
01:29:21,208 --> 01:29:28,457
Weddings go by really fast, so try to
live in the moment as you stand here.
487
01:29:29,083 --> 01:29:35,540
It goes like this: First you say your
vows. Then I turn to you, Tim.
488
01:29:35,708 --> 01:29:40,999
- Tim Aaron Bratthall.
- Tim Aaron, nice name, Bratthall.
489
01:29:41,166 --> 01:29:44,624
- Do you take...
- Maria.
490
01:29:44,791 --> 01:29:51,165
You'll have to speak up, so those in
the back hear. Once more, a bit louder.
491
01:29:51,625 --> 01:29:58,165
- Maria Eva Sundström.
- Maria Eva Sundström as your wife?
492
01:29:58,333 --> 01:30:01,082
- I do.
- Then it's your turn.
493
01:30:01,250 --> 01:30:05,290
And then the obligatory kiss.
Badabing, badaboom.
494
01:30:05,458 --> 01:30:12,124
And then you're married.
Till death do you part. The end.
495
01:30:15,208 --> 01:30:17,874
I can't.
496
01:30:23,750 --> 01:30:27,499
I'm sorry!
497
01:30:28,916 --> 01:30:34,207
I'm sure she's just nervous.
Go and talk to her, then come back.
498
01:30:34,375 --> 01:30:39,957
This happens all the time!
All the time.
499
01:30:40,791 --> 01:30:42,540
My my...
500
01:30:42,833 --> 01:30:52,332
Mia!
501
01:31:09,083 --> 01:31:12,874
Frida! Frida!
502
01:31:21,791 --> 01:31:25,957
- Thank god, I thought you'd left.
- I can't do this.
503
01:31:26,125 --> 01:31:33,457
- I can't marry Tim. I'm in love with you.
- You're not done with him.
504
01:31:33,875 --> 01:31:38,290
You're not done with your life
together. What happened today,
505
01:31:38,458 --> 01:31:44,957
when I was waiting for you,
that's always going to happen.
506
01:31:45,125 --> 01:31:50,290
I needed to wake up from
this dream of you, and I did.
507
01:31:50,458 --> 01:31:56,499
- Don't you know what I sacrificed?
- You're not the only one!
508
01:31:57,708 --> 01:32:01,540
It's not just about you.
509
01:32:05,666 --> 01:32:08,832
- Frida, please don't go.
- You won't fight for us.
510
01:32:09,000 --> 01:32:13,249
- I'm fighting now!
- No, you're not!
511
01:32:18,125 --> 01:32:21,915
Frida, don't go. Frida!
512
01:32:55,000 --> 01:33:01,999
They're the wedding menus.
They just arrived. Great timing.
513
01:33:03,916 --> 01:33:10,624
- I've been looking for you everywhere.
- I have nothing to say to you.
514
01:33:10,791 --> 01:33:16,957
But I am thinking about what we're
going to say to our family and friends.
515
01:33:19,000 --> 01:33:24,374
Sorry, the wedding is cancelled.
516
01:33:25,541 --> 01:33:30,082
Apparently Mia's a dyke.
517
01:33:30,250 --> 01:33:33,957
How...how did you know?
518
01:33:36,750 --> 01:33:40,582
I saw you with Frida.
519
01:33:43,666 --> 01:33:45,124
Asshole.
520
01:33:50,291 --> 01:33:56,332
- I'm sorry you found out that way.
- Get out.
521
01:33:58,875 --> 01:34:01,582
GET THE FUCK OUT!
522
01:34:01,750 --> 01:34:06,249
- Tim...
- GET OUT! GO!
523
01:34:52,416 --> 01:34:59,374
I think the main reason we were going
to marry is that everyone expected it.
524
01:35:04,833 --> 01:35:08,665
Are you ashamed of me?
525
01:35:08,833 --> 01:35:14,040
I just want you to be happy
and healthy.
526
01:35:14,666 --> 01:35:20,040
I don't think I have a choice.
This is who I am.
527
01:35:23,708 --> 01:35:29,290
- Do you think it's my fault?
- Does it have to be anyone's fault?
528
01:35:33,541 --> 01:35:39,540
- Why Frida?
- Because I love her.
529
01:36:16,541 --> 01:36:19,957
Seven years, Mia.
530
01:36:22,625 --> 01:36:25,749
Seven years.
531
01:36:31,958 --> 01:36:37,915
I thought I knew
who I was building my life with.
532
01:36:38,083 --> 01:36:40,790
I'm so sorry, Tim.
533
01:36:42,583 --> 01:36:46,499
You don't exist to me anymore.
534
01:37:36,500 --> 01:37:40,249
I'm going south with Dad.
535
01:37:40,416 --> 01:37:43,457
I'll move out when I get back.
536
01:38:29,875 --> 01:38:32,540
- Hi.
- Is Frida home?
537
01:38:32,708 --> 01:38:35,082
No, she's not here.
538
01:38:35,250 --> 01:38:39,499
Do you know where she is?
539
01:38:41,541 --> 01:38:43,707
Are you Mia?
540
01:38:43,875 --> 01:38:49,499
- Can you tell me where she is?
- Over my dead body.
541
01:39:10,875 --> 01:39:14,415
Where's Frida?
Elisabeth, do you know where she is?
542
01:39:14,583 --> 01:39:21,790
She needs peace and quiet, Mia.
And you're not what she needs.
543
01:39:21,958 --> 01:39:27,665
Elisabeth, I've made a total ass
of myself. I have nothing left.
544
01:39:29,166 --> 01:39:32,582
If you know where she is,
please tell me. Now.
545
01:39:42,458 --> 01:39:45,999
I really hope
you know what you're doing.
546
01:39:50,083 --> 01:39:54,665
Her flight to Barcelona
leaves in 40 minutes.
547
01:40:09,666 --> 01:40:11,790
Go now!
548
01:41:24,750 --> 01:41:32,207
Flight DY3656 to Barcelona
departing from Gate 7.
41484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.