Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:06,810
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:10,930 --> 00:00:15,730
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:01:08,740 --> 00:01:10,360
Jussi...
4
00:01:10,740 --> 00:01:12,610
�Qu� es eso?
5
00:01:20,500 --> 00:01:22,280
�Maldita sea!
6
00:01:22,920 --> 00:01:26,070
- �Dijiste que ya hab�a terminado!
- No grites.
7
00:01:26,090 --> 00:01:28,750
�Escapando a la ciudad,
revolc�ndote por ah�!
8
00:01:29,430 --> 00:01:31,670
�Piensa en tu hijo!
9
00:01:56,080 --> 00:01:57,860
Para con eso.
10
00:02:11,260 --> 00:02:13,210
�Ya nos vamos?
11
00:03:22,370 --> 00:03:25,550
Todos los pecados.
12
00:03:25,570 --> 00:03:28,950
Temporada 2
Parte 4.
13
00:04:09,740 --> 00:04:11,190
Sigamos yendo.
14
00:04:42,770 --> 00:04:45,410
�Maldita sea! Una cola blanca.
15
00:04:45,440 --> 00:04:48,720
- �Y?
- Pens� que era un corzo.
16
00:04:50,560 --> 00:04:52,680
�Qu� hace tan al norte?
17
00:04:53,610 --> 00:04:56,380
- Me costar� la licencia.
- �Por qu�?
18
00:04:56,410 --> 00:05:00,900
- No tengo permiso para cola blanca.
- �No podemos no decirlo?
19
00:05:02,930 --> 00:05:06,830
�Qu� clase de polic�a
no confiesa su propio crimen?
20
00:05:08,130 --> 00:05:09,660
�Un polic�a malo?
21
00:05:15,300 --> 00:05:17,210
Exactamente.
22
00:05:46,120 --> 00:05:48,410
Me enter� que est�s planeando
vender Varjatek.
23
00:05:52,050 --> 00:05:54,940
Se supone que por ahora
lo sabe s�lo la junta.
24
00:05:54,970 --> 00:05:57,960
�Desde cu�ndo Martti R�ih�
ha sido miembro de la junta?
25
00:05:58,850 --> 00:06:02,450
Ir� a hablar con Martti. Con todas
sus nuevas responsabilidades...
26
00:06:02,470 --> 00:06:04,950
debe de haber sido que filtr�
la noticia accidentalmente...
27
00:06:04,980 --> 00:06:08,880
- �Qu� responsabilidades? - �l es nuestro
nuevo representante de seguridad.
28
00:06:09,450 --> 00:06:11,850
- �Martti R�ih�?
- S�.
29
00:06:12,180 --> 00:06:15,040
Y todos los dem�s trabajos permanecer�n
tambi�n con el viejo equipo.
30
00:06:15,060 --> 00:06:19,340
La venta no cambia nada,
excepto la junta directiva.
31
00:06:19,730 --> 00:06:23,100
- �Qu� pasar� con la pantalla t�ctil?
- La junta decidir� cuando sea el momento.
32
00:06:24,240 --> 00:06:27,390
En fin,
ahora est�s liberada de todo eso.
33
00:06:28,030 --> 00:06:29,470
�Qu� quieres decir?
34
00:06:29,490 --> 00:06:33,070
Ya no trabajar�s m�s en eso.
Ser�s transferida a otras tareas.
35
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
Claro...
36
00:06:38,670 --> 00:06:42,490
Eso era lo que estabas buscando.
�Tambi�n chantajeaste a los Leppihalme?
37
00:06:44,130 --> 00:06:46,250
Tengo que ir a una reuni�n.
38
00:06:46,930 --> 00:06:48,460
Ahora.
39
00:07:19,670 --> 00:07:24,700
No ten�as que venir corriendo
para entregar tu rifle por eso.
40
00:07:24,840 --> 00:07:26,540
Mi permiso no es para cola blanca.
41
00:07:27,420 --> 00:07:31,920
Todo lo que se mueve y est� vivo
ser� alimento para ti.
42
00:07:33,060 --> 00:07:36,670
Tr�eme un trozo de lomo
y olvid�monos del tema.
43
00:07:39,940 --> 00:07:42,680
- �Hablas en serio?
- Nos vemos en la estaci�n.
44
00:07:49,450 --> 00:07:51,390
No he hecho da�o a nadie.
45
00:07:52,530 --> 00:07:54,440
S�, lo hiciste.
46
00:07:55,120 --> 00:07:56,570
Te has hecho da�o a ti.
47
00:08:05,710 --> 00:08:07,160
No puedo hacer esto.
48
00:08:08,300 --> 00:08:11,410
- No puedo cambiar.
- S� que puedes.
49
00:08:13,230 --> 00:08:16,930
Buscas el dolor porque te ayuda
a olvidar qui�n eres.
50
00:08:17,340 --> 00:08:19,870
Eres atra�do all�
por un deseo de la muerte.
51
00:08:22,760 --> 00:08:24,710
Una sensaci�n de peligro.
52
00:08:27,100 --> 00:08:29,380
La sensaci�n
de que controlas la vida.
53
00:08:30,770 --> 00:08:32,470
Y la muerte.
54
00:08:48,120 --> 00:08:50,070
Hazlo fuerte.
55
00:08:51,460 --> 00:08:53,280
Hazlo humano.
56
00:08:54,170 --> 00:08:55,860
Velo.
57
00:08:57,040 --> 00:08:59,080
Dale fuerza.
58
00:09:00,210 --> 00:09:03,290
Un crimen siempre sacude
el equilibrio de la sociedad.
59
00:09:03,680 --> 00:09:07,380
Por eso la sociedad tiene el deber
de castigar a los delincuentes.
60
00:09:08,260 --> 00:09:10,250
Para protegerse a s� misma.
61
00:09:12,390 --> 00:09:14,960
Pero si alguien
hace algo accidentalmente...
62
00:09:14,980 --> 00:09:19,350
es, por supuesto, diferente a, digamos,
disparar a prop�sito.
63
00:09:20,990 --> 00:09:23,770
- �C�mo hiciste t�?
- S�.
64
00:09:25,410 --> 00:09:28,190
La intenci�n hace que al crimen
m�s grave.
65
00:09:28,330 --> 00:09:30,940
Y tiene que ser considerada
en el castigo.
66
00:09:32,080 --> 00:09:34,900
Como hizo el Jefe de Polic�a,
con toda la raz�n.
67
00:09:38,290 --> 00:09:40,240
Qu� demonios...
68
00:09:50,140 --> 00:09:52,090
Entraron a nuestro terreno.
69
00:09:52,730 --> 00:09:55,630
Hemos intentado llamar a tu madre,
pero no contesta.
70
00:10:27,050 --> 00:10:28,780
Aaro, ve y espera en el auto.
71
00:10:28,800 --> 00:10:31,580
- �Por qu�?
- Ve y ya.
72
00:10:38,480 --> 00:10:40,050
�Mam�?
73
00:11:17,730 --> 00:11:19,260
�Mam�?
74
00:12:43,230 --> 00:12:45,050
�Est� todo bien aqu�?
75
00:12:45,940 --> 00:12:47,550
S�.
76
00:12:49,940 --> 00:12:51,720
�Qu� pasa?
77
00:12:53,360 --> 00:12:54,810
Bueno...
78
00:12:56,700 --> 00:12:57,940
Es que...
79
00:12:59,580 --> 00:13:01,570
No seas infantil.
80
00:13:05,710 --> 00:13:07,620
�Quieres un caf�?
81
00:13:20,270 --> 00:13:22,330
- Bendiciones.
- Bendiciones.
82
00:13:22,350 --> 00:13:24,300
�Quieres que te lleve?
83
00:13:25,440 --> 00:13:27,580
- �Te has enterado?
- �De qu�?
84
00:13:27,610 --> 00:13:30,010
Aaro Leppihalme casi se muere.
85
00:13:30,900 --> 00:13:33,180
Mi padre fue a rescatarlo.
86
00:13:33,360 --> 00:13:37,810
Dijo que si hubieran llegado s�lo
segundos despu�s, Aaro habr�a muerto.
87
00:13:38,450 --> 00:13:42,570
Se hab�a cortado
con una navaja.
88
00:13:46,460 --> 00:13:49,820
As� que la mayor�a de edad
se establece en 15 a�os.
89
00:13:50,460 --> 00:13:55,580
Significa que una persona
entiende las consecuencias...
90
00:14:02,600 --> 00:14:05,670
Buenos d�as.
Fui a Varjatek.
91
00:14:06,350 --> 00:14:09,970
Martti R�ih� hab�a inhalado
tricloroetileno.
92
00:14:11,560 --> 00:14:14,840
Cianuro - Tricloroetileno
93
00:14:11,560 --> 00:14:14,840
Puede causar s�ntomas en el sistema
sistema nervioso, mareos...
94
00:14:14,860 --> 00:14:18,640
Una mayor exposici�n puede llevar
a inconsciencia, incluso la muerte.
95
00:14:19,070 --> 00:14:23,300
La exposici�n a largo plazo puede
causar abortos y c�ncer.
96
00:14:23,330 --> 00:14:26,490
Eso es lo que Kari Leppihalme
les estaba advirtiendo.
97
00:14:27,620 --> 00:14:32,870
El jefe quiere verte
en su oficina. Vanhatalo est� all�.
98
00:14:42,510 --> 00:14:46,420
Por supuesto, Varjatek cumple
con la ley de seguridad laboral...
99
00:14:47,060 --> 00:14:49,590
y con toda la normativa.
100
00:14:50,010 --> 00:14:52,000
Aun as�, Martti R�ih� casi se muere.
101
00:14:52,020 --> 00:14:55,510
Le dije repetidamente
que se pusiera el equipo de protecci�n.
102
00:14:56,190 --> 00:14:59,980
Pero niveles ligeramente irregulares
de la sustancia hab�an llegado al aire.
103
00:15:00,620 --> 00:15:03,400
�Los posibles compradores saben
acerca el accidente?
104
00:15:03,540 --> 00:15:05,860
�Ahora van a cancelar el trato?
105
00:15:11,000 --> 00:15:14,990
Ritola, parece que no entiendes
al gran cambio que nos enfrentamos.
106
00:15:15,880 --> 00:15:18,160
Un cambio
para cada persona de este planeta.
107
00:15:18,840 --> 00:15:22,160
Los tel�fonos m�viles e Internet
se unir�n...
108
00:15:22,180 --> 00:15:25,540
y la hora y el lugar
ya no importar�n.
109
00:15:26,680 --> 00:15:28,840
Es un gran negocio.
110
00:15:31,230 --> 00:15:33,590
Gracias, Janne,
por venir.
111
00:15:36,990 --> 00:15:39,270
Malditos p�jaros...
112
00:15:44,160 --> 00:15:47,730
- �Hay alg�n otro adulto?
- No hay nadie m�s.
113
00:15:48,410 --> 00:15:50,360
�Qu� debo hacer?
114
00:15:53,790 --> 00:15:57,200
Creo que no respiran.
Ven r�pido.
115
00:15:57,380 --> 00:16:00,700
- �Hay alg�n otro adulto?
- No hay nadie m�s.
116
00:16:03,850 --> 00:16:06,000
No eran las huellas de Vanhatalo.
117
00:16:10,140 --> 00:16:12,840
�Conseguiste
las huellas de las hermanas Leinonen?
118
00:16:12,980 --> 00:16:16,390
- Olvid� tomarlas.
- Hazlo.
119
00:16:16,900 --> 00:16:20,850
�Qu� tal si primero tengo una charla
con Martti R�ih� sobre esas toxinas?
120
00:16:21,780 --> 00:16:25,350
Adelante,
si eso te tranquiliza.
121
00:16:25,580 --> 00:16:28,020
Jussi, tu madre
est� al tel�fono.
122
00:16:28,910 --> 00:16:32,190
- No me interesa.
- �Qu� le digo?
123
00:16:32,830 --> 00:16:35,320
Dile que tengo
cosas m�s importantes que hacer.
124
00:16:38,960 --> 00:16:41,190
El ambiente
era s�per espeluznante.
125
00:16:41,220 --> 00:16:44,280
Una de las casas
era un orfanato de hace un siglo.
126
00:16:44,300 --> 00:16:46,580
Estaba directamente sacado
de una pesadilla.
127
00:16:48,970 --> 00:16:53,170
Entonces destripamos el ciervo.
S�lo sacamos el est�mago.
128
00:16:53,810 --> 00:16:56,500
Y luego lo desollamos.
Lo colgamos para sostenerlo.
129
00:16:56,520 --> 00:17:00,010
- �Debe haber sido muy intenso?
- Ritola es el hombre.
130
00:17:02,150 --> 00:17:04,020
Al parecer
te lo has pasado bien.
131
00:17:09,410 --> 00:17:11,400
Voy a revelar las fotograf�as.
132
00:17:18,800 --> 00:17:22,240
Su esposa me cont� acerca
de lo que ha estado pasando en Varjatek.
133
00:17:24,180 --> 00:17:27,780
Ella puede decir
lo que quiera.
134
00:17:27,800 --> 00:17:30,590
No voy a hablar
de los asuntos de mis jefes.
135
00:17:30,720 --> 00:17:34,330
Si hay vidas en riesgo en Varjatek,
ya no es asunto de los jefes.
136
00:17:34,350 --> 00:17:39,680
Mira. El problema se ha solucionado
y volvemos a trabajar como siempre.
137
00:17:39,820 --> 00:17:41,590
Vanhatalo es responsable.
138
00:17:41,610 --> 00:17:45,730
- Janne no ha hecho nada malo.
- �A pesar de que casi te mueres?
139
00:17:48,620 --> 00:17:50,360
�Te ha amenazado?
140
00:17:51,240 --> 00:17:53,690
�O te pag�
para que mantuvieras la boca cerrada?
141
00:17:54,830 --> 00:17:58,190
�Por qu� molestas a Martti?
Revisa tu propia vida.
142
00:17:58,210 --> 00:17:59,230
�Qu�?
143
00:17:59,250 --> 00:18:02,030
Todo el mundo sabe
que Meeri te va a dejar.
144
00:18:03,170 --> 00:18:04,190
�Qu�?
145
00:18:04,220 --> 00:18:07,500
La gente anda diciendo
que te vas a divorciar.
146
00:18:10,890 --> 00:18:13,000
�Qui�n ha dicho eso?
147
00:18:41,250 --> 00:18:42,910
Buenos d�as.
148
00:18:44,300 --> 00:18:45,870
Buenos d�as.
149
00:18:46,260 --> 00:18:48,830
- Ritola.
- Niiranen.
150
00:18:48,970 --> 00:18:52,420
�Has notado algo inusual
en la casa de los Leppihalme?
151
00:18:53,560 --> 00:18:55,210
Alguien los visit�.
152
00:18:56,390 --> 00:18:59,300
- �Cu�ndo?
- La noche en que murieron.
153
00:18:59,900 --> 00:19:02,050
Alrededor de las 9 de la noche.
154
00:19:02,360 --> 00:19:05,920
- Hab�a un coche en la entrada.
- �De qu� marca era?
155
00:19:05,940 --> 00:19:09,180
No se puede saber desde aqu�.
156
00:19:09,610 --> 00:19:12,150
Pero era un coche rojo.
157
00:19:52,700 --> 00:19:55,610
Lo que se dice en la ciudad
es que nos vamos a divorciar.
158
00:19:57,750 --> 00:19:59,530
�Vamos a hacerlo?
159
00:20:01,960 --> 00:20:03,780
No lo s�.
160
00:20:05,670 --> 00:20:08,370
No tenemos,
si por mi fuera.
161
00:20:16,010 --> 00:20:20,260
�Recuerdas lo de la pantalla t�ctil
que estaba desarrollando con Teija y Kari?
162
00:20:22,150 --> 00:20:24,010
Vanhatalo lo rob�.
163
00:20:25,690 --> 00:20:27,880
�C�mo puedes robar algo
que no existe?
164
00:20:27,900 --> 00:20:32,020
Los derechos. Vanhatalo
me hizo firmar un acuerdo.
165
00:20:32,660 --> 00:20:35,060
�Por qu� firmar�as
algo as�?
166
00:20:36,450 --> 00:20:40,360
Afirm� que Kari y Teija tambi�n
lo hab�an firmaron, justo antes de morir.
167
00:20:41,750 --> 00:20:44,480
- S�, seguro...
- Le creo.
168
00:20:44,500 --> 00:20:46,900
Tambi�n hizo que Martti R�ih�
guardara silencio.
169
00:20:46,920 --> 00:20:50,020
Me enga��.
Yo ten�a los derechos.
170
00:20:50,050 --> 00:20:52,160
Y Kari y Teija...
171
00:20:52,800 --> 00:20:54,540
Pienso en Aaro.
172
00:20:58,430 --> 00:21:00,710
Tengo que preguntarte esto
una vez m�s.
173
00:21:04,600 --> 00:21:08,100
�Fuiste a casa de los Leppihalme
la noche en que murieron?
174
00:21:09,990 --> 00:21:11,810
No, no fui.
175
00:21:12,950 --> 00:21:16,480
La vecina vio un coche rojo
en su entrada esa noche.
176
00:21:18,620 --> 00:21:22,190
No fui para all�.
Estaba en la f�brica.
177
00:21:26,330 --> 00:21:27,740
Jussi...
178
00:21:41,930 --> 00:21:44,380
Ya te lo he dicho.
179
00:21:45,060 --> 00:21:47,470
S�lo los he visitado una vez.
180
00:21:50,400 --> 00:21:53,220
Sucedi�
s�lo esa vez.
181
00:21:54,110 --> 00:21:57,440
Y si pudiera deshacerlo,
lo har�a.
182
00:22:01,620 --> 00:22:04,860
Eres la �ltima persona
en el mundo a la que querr�a hacer da�o.
183
00:22:05,500 --> 00:22:08,780
Has sido la �nica
persona segura en mi vida.
184
00:22:09,420 --> 00:22:11,990
Siempre he podido
confiar en ti.
185
00:22:12,630 --> 00:22:17,620
Has hecho tanto por m�
y nunca has pedido nada a cambio.
186
00:22:19,760 --> 00:22:22,250
Y has tenido
una vida tan dura...
187
00:22:24,430 --> 00:22:27,050
Creciendo
sin tu padre...
188
00:22:29,940 --> 00:22:31,890
Est� bien.
189
00:22:35,780 --> 00:22:37,560
Est� bien.
190
00:22:44,700 --> 00:22:46,570
Est� bien.
191
00:23:53,310 --> 00:23:55,180
Est� bien.
192
00:24:12,130 --> 00:24:13,950
�Teija...!
193
00:24:14,340 --> 00:24:16,200
�C�llate!
194
00:24:39,110 --> 00:24:44,440
Las pr�ximas elecciones presidenciales
de Finlandia ser�n pronto, en enero.
195
00:24:45,070 --> 00:24:47,150
�Qui�nes son los candidatos?
196
00:24:47,540 --> 00:24:48,690
Matti.
197
00:24:48,830 --> 00:24:50,810
- Esko Aho.
- S�.
198
00:24:50,830 --> 00:24:53,320
- �Y qu� partido es?
- El Partido del Centro.
199
00:24:53,540 --> 00:24:55,450
�Qui�n m�s?
200
00:24:56,340 --> 00:24:59,280
- Raimo.
- Esa comunista lesbiana, Tarja Halonen.
201
00:25:00,170 --> 00:25:04,200
S�. Del Partido
Socialdem�crata.
202
00:25:04,220 --> 00:25:08,790
�Cu�ntos de ustedes creen
que Finlandia tendr� una presidenta?
203
00:25:11,430 --> 00:25:13,010
�Si?
204
00:25:26,370 --> 00:25:28,520
�Y los otros candidatos?
205
00:25:40,420 --> 00:25:42,370
Lo siento.
206
00:25:44,760 --> 00:25:46,540
Sinceramente.
207
00:25:50,180 --> 00:25:51,590
Bien.
208
00:26:00,480 --> 00:26:04,220
Fue el mayordomo.
Cr�eme.
209
00:26:05,860 --> 00:26:08,590
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Vino a verte.
210
00:26:08,620 --> 00:26:11,440
Cuando te vi por �ltima vez,
parec�as enfadado.
211
00:26:18,580 --> 00:26:20,660
No te detienes
ante nada, �verdad?
212
00:26:21,050 --> 00:26:24,200
Primero llamas a la polic�a
para que te rescate y luego...
213
00:26:24,590 --> 00:26:27,540
Tuve algunos
malentendidos con Junno.
214
00:26:28,430 --> 00:26:32,990
Lo hemos solucionado
y ahora estamos en t�rminos amistosos.
215
00:26:33,020 --> 00:26:34,840
Amistosos, �no?
216
00:26:37,230 --> 00:26:39,630
�Es eso lo que te molesta?
217
00:26:40,270 --> 00:26:43,970
Soy una mujer adulta
y tengo necesidades, como cualquiera.
218
00:26:45,110 --> 00:26:47,770
Las mujeres no son
diferentes de los hombres.
219
00:26:48,910 --> 00:26:51,150
Tambi�n somos humanos.
220
00:26:57,040 --> 00:26:59,650
�Por qu� pap� no fue suficiente para ti?
221
00:27:05,800 --> 00:27:07,290
Jussi...
222
00:27:09,180 --> 00:27:10,960
No lo s�.
223
00:27:12,890 --> 00:27:15,130
Las cosas suceden.
224
00:27:16,020 --> 00:27:17,580
Una pobre excusa.
225
00:27:17,600 --> 00:27:22,260
Probablemente no tuve la capacidad
de valorar lo que ten�a en casa.
226
00:27:24,900 --> 00:27:27,890
Y tu padre
nunca lo super�.
227
00:27:29,320 --> 00:27:31,270
Disculpen.
228
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
Deber�amos ir yendo
para la f�brica.
229
00:28:29,720 --> 00:28:33,710
Hannu, �puedes decirnos qu� pas�
en la casa de Teija y Kari?
230
00:28:35,100 --> 00:28:37,210
No puedo contarlo.
231
00:28:37,850 --> 00:28:40,340
Aqu� se puede
hablar de cualquier cosa.
232
00:28:43,230 --> 00:28:48,050
Puedes hacer las cosas que quieras,
siempre que no da�es a los dem�s.
233
00:28:49,690 --> 00:28:51,600
De acuerdo.
234
00:28:52,240 --> 00:28:55,150
- �Qu� te gustaba hacer all�?
- Bailar.
235
00:28:55,780 --> 00:28:57,900
A m� tambi�n me gusta.
236
00:28:59,330 --> 00:29:01,230
�Qu� m�s?
237
00:29:02,170 --> 00:29:04,320
Tomados de la mano.
238
00:29:04,750 --> 00:29:08,240
- �Se tomaban de la mano, Teija y t�?
- S�.
239
00:29:09,880 --> 00:29:11,870
�Qu� m�s hicieron?
240
00:29:13,010 --> 00:29:16,580
- Tambi�n s� c�mo hacer beb�s.
- Querido Se�or...
241
00:29:16,720 --> 00:29:19,130
Deja que hable.
242
00:29:25,810 --> 00:29:29,760
�Teija te ha tocado alguna vez
adem�s de cuando bailaban?
243
00:29:31,900 --> 00:29:33,180
S�, lo hizo.
244
00:29:34,820 --> 00:29:36,020
�D�nde?
245
00:29:42,660 --> 00:29:44,530
�Se siente bien?
246
00:29:46,420 --> 00:29:49,490
Kari vino
y Teija dijo:
247
00:29:49,670 --> 00:29:53,330
"Hannu y yo
estamos practicando besos".
248
00:29:54,220 --> 00:29:55,500
�Y qu� dijo Kari?
249
00:29:56,890 --> 00:29:58,880
Grit�.
250
00:30:03,020 --> 00:30:05,260
�Tuviste
una discusi�n con Kari?
251
00:30:09,400 --> 00:30:11,260
Puedes dec�rmelo.
252
00:30:12,400 --> 00:30:17,340
Teija dijo que no llamara
ni al m�dico ni a la polic�a...
253
00:30:17,370 --> 00:30:21,230
- sino que pusiera un ap�sito.
- �Un ap�sito? �D�nde?
254
00:30:25,120 --> 00:30:27,900
- �Kari te ha hecho da�o?
- No.
255
00:30:30,040 --> 00:30:31,990
Entonces, �qu� pas� exactamente?
256
00:30:32,380 --> 00:30:35,780
Empuj� a Kari y se golpe�
la cabeza contra la mesa.
257
00:30:35,800 --> 00:30:38,320
- �Hannu!
- �Kari es un est�pido de mierda!
258
00:30:38,340 --> 00:30:39,670
�Hannu!
259
00:30:41,560 --> 00:30:42,780
�Calma!
260
00:30:42,810 --> 00:30:47,760
- �Por qu� tienes la ropa interior
de Teija? - �No te detienes ante nada?
261
00:30:48,400 --> 00:30:53,680
Claramente no ves que todo el tiempo
nos preocupamos de Hannu.
262
00:31:00,830 --> 00:31:04,070
Martti y Maarit han estado
cuidando bien de Hannu.
263
00:31:04,950 --> 00:31:08,490
Su vida cambiar�a por completo
si lo hubiera hecho.
264
00:31:09,130 --> 00:31:11,360
Estar�a encerrado
en una instituci�n.
265
00:31:12,000 --> 00:31:16,450
Aunque supongo que eso ser�a
una soluci�n f�cil para nosotros.
266
00:31:17,090 --> 00:31:18,620
�Qu� te parece?
267
00:31:19,010 --> 00:31:23,840
No hay pruebas contra Hannu.
Las bragas no prueban nada.
268
00:31:25,470 --> 00:31:27,170
Supongo que no...
269
00:31:27,810 --> 00:31:31,010
Pero si estaba enamorado
de Teija Leppihalme...
270
00:31:31,400 --> 00:31:33,010
y golpe� a Kari...
271
00:31:33,650 --> 00:31:35,510
�Pero envenenarlos?
272
00:31:37,190 --> 00:31:38,890
Escucha.
273
00:31:41,780 --> 00:31:44,110
Esto es un poco inc�modo...
274
00:31:44,740 --> 00:31:47,100
pero me enter�
que Meeri y los Leppihalme...
275
00:31:47,120 --> 00:31:49,650
hab�an estado discutiendo
sobre alg�n invento.
276
00:31:50,790 --> 00:31:52,450
Eso no es cierto.
277
00:31:53,590 --> 00:31:58,950
A�n si Meeri es tu esposa,
tenemos que comprobar sus movimientos.
278
00:32:02,600 --> 00:32:06,130
Meeri estuvo conmigo
la noche en que murieron.
279
00:32:07,020 --> 00:32:08,710
Toda la noche.
280
00:32:11,600 --> 00:32:14,970
De acuerdo, bien.
Eso es lo que pens�.
281
00:32:30,920 --> 00:32:32,570
Jenni.
282
00:32:33,710 --> 00:32:35,490
Tengo algo que preguntar.
283
00:32:47,640 --> 00:32:49,460
Mirja est� en apuros.
284
00:32:50,600 --> 00:32:53,090
Tiene mucho que hacer
en la casa.
285
00:32:55,020 --> 00:32:57,180
�Podr�as ser m�s amable con ella?
286
00:32:58,610 --> 00:33:02,640
- No la trat� mal.
- Pero Mirja siente que s�.
287
00:33:03,070 --> 00:33:07,860
Ella est� cansada y yo no soy de mucha
ayuda, estoy muy ocupado en el trabajo.
288
00:33:11,500 --> 00:33:13,740
Este oto�o ha sido tan horrible...
289
00:33:15,670 --> 00:33:17,740
con el caso Leppihalme...
290
00:33:18,880 --> 00:33:20,410
Lo s�.
291
00:33:22,050 --> 00:33:25,040
�Podr�as ser
m�s considerada con Mirja?
292
00:33:27,930 --> 00:33:29,460
Claro que s�.
293
00:33:31,600 --> 00:33:34,090
Bien. Gracias.
294
00:33:36,730 --> 00:33:38,390
Pap�...
295
00:33:38,770 --> 00:33:40,100
�S�?
296
00:33:41,740 --> 00:33:44,230
Nunca hemos hablado
sobre mam�.
297
00:33:54,370 --> 00:33:56,450
�Qu� te gustar�a saber?
298
00:33:57,880 --> 00:33:59,820
�C�mo era ella?
299
00:34:02,970 --> 00:34:04,870
Me recuerdas mucho a ella.
300
00:34:06,260 --> 00:34:09,380
- �Te refieres a mi aspecto?
- Bueno, eso tambi�n.
301
00:34:09,760 --> 00:34:14,380
Tambi�n era bastante...
testaruda cuando era joven.
302
00:34:17,020 --> 00:34:19,390
Pero se calm�
cuando se hizo mayor.
303
00:34:20,020 --> 00:34:22,560
Con la familia
y todas las responsabilidades...
304
00:34:31,450 --> 00:34:33,570
Esto debe ser tuyo.
305
00:34:36,460 --> 00:34:38,820
�Qu� estaba haciendo Hannu
con esto?
306
00:34:39,500 --> 00:34:42,270
- �Se los quitaste a Hannu?
- �Sabes que acosa a las mujeres?
307
00:34:42,300 --> 00:34:45,410
- D�melas.
- �l atac� a Meeri, �no es as�?
308
00:34:47,300 --> 00:34:48,950
No es cierto.
309
00:34:48,970 --> 00:34:52,080
Encontr� esto ah� fuera
en el patio a la ma�ana siguiente.
310
00:34:55,020 --> 00:35:00,300
Tienes que mantener a tu hermano
bajo control, o algo peor podr�a suceder.
311
00:35:16,460 --> 00:35:19,360
- �D�nde est� Pietil�?
- No lo he visto por aqu�.
312
00:35:23,500 --> 00:35:26,790
- Bien. Vamos a empezar.
- �S�!
313
00:35:28,930 --> 00:35:30,830
Mi profesor...
314
00:35:31,970 --> 00:35:33,790
Dorothee S�lle...
315
00:35:34,180 --> 00:35:38,800
dice que necesitamos
dejar de lado nuestro ego.
316
00:35:39,190 --> 00:35:42,930
Dejar ir la violencia
y la necesidad de poseer.
317
00:35:44,320 --> 00:35:47,250
En muchos pa�ses desarrollados
pa�ses de alta tecnolog�a...
318
00:35:47,280 --> 00:35:52,400
la religi�n autoritaria creada
por los hombres ha ido perdiendo terreno.
319
00:35:53,530 --> 00:35:56,650
Y lo mismo ocurrir�
aqu� en Varjakka.
320
00:35:57,290 --> 00:35:59,490
Una nueva era comenzar�.
321
00:36:04,630 --> 00:36:09,370
No deben amar a Dios s�lo porque
la iglesia te diga que lo hagas.
322
00:36:11,800 --> 00:36:14,420
O porque su padre
les diga que lo hagan.
323
00:36:15,100 --> 00:36:17,960
La �nica raz�n para amar a Dios...
324
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
es que amen a Dios.
325
00:36:26,940 --> 00:36:28,220
Una se�al.
326
00:36:34,870 --> 00:36:36,650
Gracias, Se�or...
327
00:36:48,050 --> 00:36:49,660
�Silencio!
328
00:36:55,550 --> 00:36:57,290
La Biblia dice...
329
00:36:58,680 --> 00:37:01,630
"No jurar�s
por mi nombre en falso...
330
00:37:02,020 --> 00:37:05,680
y as� profanar
el nombre de tu Dios".
331
00:37:07,360 --> 00:37:09,380
�Por qu� est�s profanando a nuestro Se�or?
332
00:37:09,400 --> 00:37:13,520
Tenemos tanto derecho
a interpretar la Biblia como vosotros.
333
00:37:14,450 --> 00:37:18,360
- Esta es una congregaci�n viva.
- Aqu� ocurren milagros.
334
00:37:20,000 --> 00:37:23,240
Dios no se ocupa de los milagros.
335
00:37:23,870 --> 00:37:25,490
Dios es amor.
336
00:37:26,920 --> 00:37:31,540
Elma, tus hijos
est�n preocupados por ti.
337
00:37:32,930 --> 00:37:34,960
Te llevaremos a casa.
338
00:37:37,850 --> 00:37:40,170
Mi casa ahora est� aqu�.
339
00:37:41,810 --> 00:37:45,550
El amor no es opresi�n.
340
00:37:46,940 --> 00:37:49,260
Esta es su �ltima advertencia.
341
00:37:49,400 --> 00:37:53,390
No podemos tolerar
este negocio en nuestra propiedad.
342
00:37:53,530 --> 00:37:58,440
Si no dejas de hacer esta burla,
tendremos que desalojarlos.
343
00:38:13,090 --> 00:38:15,830
Esas brujas odian a los hombres.
344
00:38:20,760 --> 00:38:25,210
- �Qu� vamos a hacer?
- Seguiremos como siempre.
345
00:38:25,350 --> 00:38:28,620
- �Y si nos desalojan?
- Intentan intimidarnos.
346
00:38:28,650 --> 00:38:32,350
No tenemos nada de qu� preocuparnos.
Estamos bajo protecci�n.
347
00:38:35,990 --> 00:38:40,900
Puede que nos desaf�en, pero eso
s�lo nos har� m�s fuertes.
348
00:39:03,560 --> 00:39:05,550
Ven y si�ntate, Hannu.
349
00:39:14,940 --> 00:39:17,520
Los hab�as dejado caer
en el patio de la f�brica.
350
00:39:22,660 --> 00:39:25,150
�Por qu� golpeaste a Meeri?
351
00:39:28,290 --> 00:39:32,110
Me asust�.
No pude ver qui�n era.
352
00:39:32,750 --> 00:39:35,030
�Por qu� fuiste a la f�brica?
353
00:39:36,170 --> 00:39:38,870
�Fuiste a buscar las bragas de Teija?
354
00:39:40,510 --> 00:39:42,500
Esto tiene que terminar.
355
00:39:45,390 --> 00:39:48,170
No debes ir a ning�n sitio
cerca de las mujeres...
356
00:39:48,310 --> 00:39:51,300
o incluso mirarlas.
�Entendido?
357
00:39:51,940 --> 00:39:55,250
O ir�s a la c�rcel. All� no tratan
amablemente a la gente como...
358
00:39:55,280 --> 00:39:58,020
y yo no estar� all�
para protegerte.
359
00:40:05,660 --> 00:40:09,780
Se me romper�a el coraz�n
si te pasara algo.
360
00:40:15,170 --> 00:40:18,830
El esp�ritu empresarial
tiene que ver con la determinaci�n.
361
00:40:18,970 --> 00:40:21,650
Y yo deber�a saber,
si a alguien le corresponde...
362
00:40:21,680 --> 00:40:24,420
que Janne es un hombre decidido.
363
00:40:24,810 --> 00:40:28,500
Y ahora la determinaci�n
ha dado resultados.
364
00:40:28,640 --> 00:40:30,830
Los inversores estadounidenses...
365
00:40:30,850 --> 00:40:35,170
vieron que hemos estado haciendo
un muy buen trabajo aqu�...
366
00:40:35,190 --> 00:40:37,810
que vale la pena invertir en nosotros.
367
00:40:46,450 --> 00:40:47,900
�Qu� pasa?
368
00:40:49,040 --> 00:40:50,400
Nada.
369
00:40:54,290 --> 00:40:56,480
Todos estamos...
370
00:40:56,500 --> 00:41:00,290
profundamente en deuda con Janne.
371
00:41:00,420 --> 00:41:05,460
Conozco a Janne muy bien.
Janne es un buen hombre.
372
00:41:05,640 --> 00:41:08,170
Janne ha sido bendecido y...
373
00:41:08,560 --> 00:41:12,130
considerado agraciado,
porque es humilde.
374
00:41:12,770 --> 00:41:15,500
Creo que un d�a...
375
00:41:15,520 --> 00:41:19,430
podr�a incluso llegar a ser
el presidente de Finlandia.
376
00:41:45,340 --> 00:41:49,460
Queridos amigos, hemos logrado
esto con nuestro propio trabajo.
377
00:41:49,850 --> 00:41:51,870
Hemos convertido a Varjatek
en una gran empresa...
378
00:41:51,890 --> 00:41:54,970
que seguir� creciendo
de aqu� a la eternidad.
379
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
Lo hemos conseguido juntos.
380
00:41:58,230 --> 00:41:59,800
T�.
381
00:42:00,690 --> 00:42:02,220
T�.
382
00:42:02,860 --> 00:42:04,430
T�.
383
00:42:05,820 --> 00:42:07,270
Y t�.
384
00:42:09,160 --> 00:42:11,800
- �El despertar comienza en Varjakka!
- �S�!
385
00:42:11,830 --> 00:42:14,680
- �Una nueva era va a comenzar!
- �Aleluya!
386
00:42:14,710 --> 00:42:16,600
Anu, oye...
387
00:42:16,630 --> 00:42:18,900
- Pietil�...
- �Qu� pasa?
388
00:42:18,920 --> 00:42:20,570
Pietil�...
389
00:42:37,230 --> 00:42:39,510
As� que tengan en cuenta...
390
00:42:39,650 --> 00:42:42,720
que nosotros establecemos
nuestros propios l�mites.
391
00:42:43,110 --> 00:42:45,350
�No hay otros l�mites!
392
00:42:52,740 --> 00:42:56,190
Afortunadamente
los Leppihalme no han estropeado esto.
393
00:43:09,930 --> 00:43:14,760
Sigue Kaikki Synnt
por Www.SubAdictos.Net...
30309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.