All language subtitles for Kaikki Synnit S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:07,770 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:10,840 --> 00:00:16,430 Un subt�tulo de mcozeti. 3 00:00:17,180 --> 00:00:21,240 Es un gru��n. No sabe nada de mi trabajo. 4 00:00:23,150 --> 00:00:26,120 Nunca pregunta en qu� estoy pensando. 5 00:00:27,890 --> 00:00:31,360 Si intento sacar alg�n tema de verdad, se limita a gru�ir. 6 00:00:32,140 --> 00:00:34,530 Eso es violencia psicol�gica. 7 00:00:35,740 --> 00:00:39,920 Claro, �l cocina y limpia en la casa. 8 00:00:40,620 --> 00:00:43,470 Pero nunca hace nada espont�neo. 9 00:00:43,880 --> 00:00:47,810 Hasta el sexo es s�lo la misma rutina de siempre. 10 00:00:49,210 --> 00:00:53,600 Necesito algo m�s profundo. Necesito que me d� algo a cambio. 11 00:00:54,010 --> 00:00:56,060 Emocionalmente, quiero decir. 12 00:00:56,970 --> 00:00:59,820 - �Estoy siendo poco razonable? - En absoluto. 13 00:01:02,020 --> 00:01:04,820 Me gustar�a tener el tipo de relaci�n que tienen ustedes. 14 00:01:08,730 --> 00:01:10,370 Pero nos tienes a nosotros. 15 00:02:11,130 --> 00:02:14,140 Nunca he hecho eso antes. 16 00:02:17,300 --> 00:02:21,190 - �Esto no va a estropear nada? - Por supuesto que no. 17 00:02:24,850 --> 00:02:26,780 Somos amigos. 18 00:02:30,730 --> 00:02:32,740 �No, Kari? 19 00:02:33,650 --> 00:02:34,790 S�. 20 00:03:38,760 --> 00:03:39,890 Jussi. 21 00:03:45,060 --> 00:03:47,490 �La pasaste bien en la fiesta de Navidad de la empresa? 22 00:03:47,890 --> 00:03:49,360 S�. 23 00:04:59,500 --> 00:05:02,770 Todos los pecados. 24 00:05:02,790 --> 00:05:05,890 Temporada 2 Parte 2. 25 00:07:25,110 --> 00:07:26,790 �Has dormido algo? 26 00:07:28,740 --> 00:07:31,830 - Tengo un poco de prisa. - �Para qu�? 27 00:07:32,240 --> 00:07:34,090 Tengo un examen de matem�ticas. 28 00:07:35,250 --> 00:07:40,380 No tienes que ir a la escuela. Necesitas descansar. 29 00:07:43,020 --> 00:07:45,700 - �Quieres un poco de avena? - S�, gracias. 30 00:07:48,810 --> 00:07:50,610 �Qu� est�s haciendo? 31 00:08:05,360 --> 00:08:06,880 - Hola. - Hola. 32 00:08:06,900 --> 00:08:08,250 Aaro... 33 00:08:10,410 --> 00:08:14,250 Lo siento mucho. Debe ser horrible. 34 00:08:15,660 --> 00:08:18,050 Tener a tus padres en el infierno. 35 00:08:19,460 --> 00:08:21,590 �Vete al carajo, laestiana de mierda! 36 00:08:31,010 --> 00:08:32,940 �Sin rencores? 37 00:08:50,360 --> 00:08:54,080 Jussi. �No es tu d�a libre? 38 00:08:54,740 --> 00:08:58,340 Me apresur� en la ma�ana. Pas� la noche en la caba�a. 39 00:09:01,290 --> 00:09:03,050 Escucha... 40 00:09:04,250 --> 00:09:08,770 �Y si no fuera un suicidio? �Y si no tuvieron una crisis matrimonial? 41 00:09:08,800 --> 00:09:11,610 Me dijiste que Kari estaba viendo a otra mujer. 42 00:09:11,630 --> 00:09:15,020 - �Has o�do algo nuevo? - No... 43 00:09:16,430 --> 00:09:18,900 Aaro dijo que alguien pas� por su casa. 44 00:09:19,310 --> 00:09:21,580 - No dijo eso. - S�, lo dijo. 45 00:09:21,600 --> 00:09:25,410 Puede que haya dicho eso, pero luego se retract� de sus palabras. 46 00:09:29,070 --> 00:09:31,450 Tal vez deber�a hablar con Aaro de todos modos. 47 00:09:31,860 --> 00:09:35,960 Esperemos los resultados del laboratorio y sigamos a partir de ah�. 48 00:09:39,120 --> 00:09:41,260 �Has hablado con tu madre? 49 00:09:42,910 --> 00:09:44,840 Ir� hoy. 50 00:09:55,800 --> 00:09:59,020 - Todav�a no hay agua. - Esto es in�til. 51 00:10:00,370 --> 00:10:04,380 Hay que aislarlos adecuadamente. Es responsabilidad del propietario. 52 00:10:04,820 --> 00:10:07,870 No hay ayuda de los laestadianos. 53 00:10:08,700 --> 00:10:12,260 Nos alquilaron el lugar con la condici�n de que lo acept�ramos tal cual. 54 00:10:21,630 --> 00:10:23,440 Pero gracias por intentarlo. 55 00:10:29,290 --> 00:10:30,680 Anu. 56 00:10:36,560 --> 00:10:40,170 He estado teniendo esos sue�os de nuevo. �Has hecho algo? 57 00:10:40,220 --> 00:10:41,610 No. 58 00:10:42,220 --> 00:10:45,900 Bien. No debes hacer nada. 59 00:10:47,300 --> 00:10:50,480 Los sue�os son como las emociones. 60 00:10:51,390 --> 00:10:53,190 Van y vienen. 61 00:10:55,890 --> 00:10:59,240 S�lo tienes que controlar tu masculinidad. 62 00:11:00,650 --> 00:11:03,740 - Te envenena. - S�. 63 00:11:16,960 --> 00:11:19,340 Me alegro de que me lo hayas dicho. 64 00:11:20,660 --> 00:11:22,790 Ahora tenemos que tener cuidado. 65 00:11:49,790 --> 00:11:51,260 Jussi. 66 00:12:05,440 --> 00:12:08,500 �Jussi? �Podemos hablar? 67 00:12:17,680 --> 00:12:19,530 Di algo. 68 00:12:20,900 --> 00:12:23,290 �Qu� deber�a haber hecho de otra manera? 69 00:12:24,700 --> 00:12:29,460 He cocinado, limpiado, he hecho que puedas trabajar. 70 00:12:30,830 --> 00:12:34,140 He arado la nieve, he limpiado los canalones. 71 00:12:34,160 --> 00:12:36,350 No has tenido que preocuparte por nada. 72 00:12:36,370 --> 00:12:39,090 - Lo s�. - Pensaba que est�bamos bien. 73 00:12:41,000 --> 00:12:43,430 Pero a�n as� no fue suficiente para ti. 74 00:12:44,340 --> 00:12:47,600 - Quer�as algo sofisticado. - No... 75 00:12:48,010 --> 00:12:51,020 Eres un buen marido. Lo he arruinado. 76 00:12:51,930 --> 00:12:53,690 Seguro que s�. 77 00:12:54,100 --> 00:12:57,650 Ahora, si no te importa, tengo que investigar un asesinato. 78 00:13:10,820 --> 00:13:12,130 �Hannu? 79 00:13:13,080 --> 00:13:14,090 �Hola! 80 00:13:18,250 --> 00:13:22,180 Martti dijo que la polic�a estuvo ayer en la f�brica. 81 00:13:26,340 --> 00:13:29,390 �Cu�ndo fue la �ltima vez que visitaste los Leppihalmes? 82 00:13:30,050 --> 00:13:33,480 - La semana pasada. - �Est� seguro? 83 00:13:38,940 --> 00:13:41,200 �Qu� tienes ah�? 84 00:13:42,320 --> 00:13:45,790 �Qu� tienes ah�? Mu�strame. 85 00:13:47,240 --> 00:13:49,120 Mu�strame. 86 00:13:53,280 --> 00:13:56,090 �De d�nde la has sacado? 87 00:13:58,000 --> 00:14:01,890 �De d�nde lo has sacado? �Tengo que dec�rselo a Martti? 88 00:14:01,920 --> 00:14:03,300 �No! �No se lo digas! 89 00:14:05,210 --> 00:14:06,890 Teija me la dio. 90 00:14:17,060 --> 00:14:19,540 �Crees que eres como los dem�s? 91 00:14:19,560 --> 00:14:23,700 Esas cosas no son para ti. Pertenecen al matrimonio. 92 00:14:38,120 --> 00:14:39,800 �Qu� es lo que pasa? 93 00:14:41,460 --> 00:14:45,050 Siento que la muerte de Teija y Kari podr�a traernos problemas. 94 00:14:45,340 --> 00:14:50,600 - �C�mo es posible? - Kari nos odiaba. La gente est� hablando. 95 00:14:52,510 --> 00:14:57,690 Los hombres, tal vez. Dej�mosles hablar. Las mujeres est�n de nuestro lado. 96 00:14:59,600 --> 00:15:01,030 Nos lleg� correo. 97 00:15:04,690 --> 00:15:06,030 De Elma. 98 00:15:12,450 --> 00:15:16,420 "�Gracias, Anu! El m�dico me ha encontrado bien." 99 00:15:24,170 --> 00:15:26,260 Las tuber�as han vuelto a funcionar. 100 00:15:26,710 --> 00:15:30,510 - Fue ese toque especial tuyo. - �Aleluya! 101 00:15:31,420 --> 00:15:34,980 El despertar comienza en Varjakka... 102 00:18:18,050 --> 00:18:21,440 Hacia el Milenio de la Liberaci�n. 103 00:18:53,250 --> 00:18:54,720 Hola. 104 00:18:56,810 --> 00:18:58,900 - Hola. - La puerta principal estaba abierta. 105 00:18:58,920 --> 00:19:01,680 He venido a ver si todo estaba bien. 106 00:19:03,840 --> 00:19:07,400 Bonita c�mara. �Puedo ver? 107 00:19:11,060 --> 00:19:12,190 M3. 108 00:19:13,650 --> 00:19:18,580 - Un objetivo de 50 mm. �De los a�os 60? - '59. 109 00:19:19,480 --> 00:19:23,460 Pap� lo trajo de Copenhague el a�o pasado. 110 00:19:27,620 --> 00:19:31,170 - �A qu� le sacas fotos? - Debo irme. Heidi est� esperando. 111 00:19:31,830 --> 00:19:34,770 - �Necesitas que te lleve? - Vine a buscar mi bicicleta. 112 00:19:34,790 --> 00:19:38,640 Mi coche tiene un portabicicletas. Hace fr�o fuera. 113 00:20:10,580 --> 00:20:14,050 �Por qu� no te tomas un descanso m�s largo? 114 00:20:15,460 --> 00:20:18,640 Descansa un poco y ord�nate a ti misma. 115 00:20:21,550 --> 00:20:24,180 �Qu� le pasa ahora a nuestra pantalla t�ctil? 116 00:20:24,880 --> 00:20:27,020 No hay prisa. 117 00:20:27,680 --> 00:20:30,370 No puedo arregl�rmelas sin Kari y Teija. 118 00:20:30,390 --> 00:20:32,330 Te conseguir� un nuevo equipo. 119 00:20:32,350 --> 00:20:35,280 No tendr�s que cargar sola con toda la responsabilidad. 120 00:20:37,630 --> 00:20:39,780 Hablando de eso... 121 00:20:39,940 --> 00:20:43,080 No es un buen d�a para hablar de papeleo... 122 00:20:43,490 --> 00:20:46,410 pero estoy seguro de que es lo mejor para todos nosotros... 123 00:20:46,820 --> 00:20:50,250 que veamos esta solicitud de patente. 124 00:20:55,910 --> 00:20:58,590 Kari y Teija firmaron esto la semana pasada. 125 00:20:59,500 --> 00:21:01,600 Ahora todo lo que necesitamos es tu nombre. 126 00:21:06,260 --> 00:21:09,850 - No firmar� esto. - �Por qu� no? 127 00:21:10,160 --> 00:21:12,400 Todos los derechos te ser�n transferidos a ti. 128 00:21:13,810 --> 00:21:17,320 A la empresa. Es una pr�ctica habitual hoy en d�a. 129 00:21:18,020 --> 00:21:21,700 - Mi contrato no dice eso. - Es un contrato antiguo. 130 00:21:22,110 --> 00:21:24,960 Los nuevos empleados firman esto el d�a que empiezan. 131 00:21:24,990 --> 00:21:26,790 No lo har�. 132 00:21:27,450 --> 00:21:30,790 Kari, Teija y yo hemos puesto mucho tiempo en esto. 133 00:21:37,460 --> 00:21:41,050 �Sabe tu marido qu� m�s han hecho ustedes tres? 134 00:21:43,210 --> 00:21:44,190 �Qu�? 135 00:21:44,210 --> 00:21:46,860 Un pajarito puede cantar al o�do de Ritola... 136 00:21:46,880 --> 00:21:50,560 todo sobre ti y los Leppihalmes, si es necesario. 137 00:21:56,730 --> 00:21:58,900 �En serio me est�s chantajeando? 138 00:22:15,830 --> 00:22:17,960 Gracias por tu cooperaci�n. 139 00:22:40,890 --> 00:22:44,780 Mi esposa Meeri habla muy bien de tus padres. 140 00:22:47,190 --> 00:22:52,580 - Se llevaban bien en el trabajo. - A pap� no siempre le gustaba estar all�. 141 00:22:53,490 --> 00:22:55,790 Tuvo una gran pelea con el jefe. 142 00:22:56,450 --> 00:22:58,170 �Sobre qu�? 143 00:23:00,330 --> 00:23:04,180 Pap� cre�a que estaban usando algunas toxinas que no deber�an. 144 00:23:04,380 --> 00:23:08,310 - �Qu� toxinas? - �Por qu� est�s tan interesado? 145 00:23:09,710 --> 00:23:14,190 Las toxinas parecen un asunto policial. Tu padre estaba diciendo lo correcto. 146 00:23:28,110 --> 00:23:31,250 - �Est� todo bien? - Traje mi c�mara de casa. 147 00:23:31,650 --> 00:23:34,460 - Y su bicicleta. - Yo podr�a haberla recogido. 148 00:23:34,870 --> 00:23:37,500 No hay ning�n problema, s�lo un peque�o desv�o. 149 00:23:39,660 --> 00:23:43,050 - Bueno, gracias. - �C�mo est�n t� y Aaro? 150 00:23:44,960 --> 00:23:47,050 No ha sido sencillo. 151 00:24:02,480 --> 00:24:04,400 As� es como me gano la vida. 152 00:24:06,120 --> 00:24:07,950 Hace mucho tiempo... 153 00:24:08,110 --> 00:24:11,370 la gente sol�a pensar que el caracol era el s�mbolo de la Virgen Mar�a. 154 00:24:11,780 --> 00:24:14,710 - �Por qu�? - Son hermafroditas. 155 00:24:15,860 --> 00:24:18,920 - �As� que son tanto macho como hembra? - S�. 156 00:24:29,590 --> 00:24:31,350 Pobre Aaro... 157 00:24:35,260 --> 00:24:38,060 Nunca podr� sustituir a Kari y Teija. 158 00:24:41,470 --> 00:24:43,480 Aaro lo superar�. 159 00:24:44,430 --> 00:24:46,860 Mi padre tambi�n muri� cuando ten�a 15 a�os. 160 00:24:48,770 --> 00:24:50,250 �C�mo? 161 00:24:50,270 --> 00:24:54,330 Tuvo un ataque al coraz�n cuando ten�a 40 a�os. Muri� enseguida. 162 00:24:55,740 --> 00:24:57,500 Lo siento. 163 00:25:00,410 --> 00:25:02,630 Si hay alguna manera de que pueda ayudar... 164 00:25:03,830 --> 00:25:05,590 s�lo ll�mame. 165 00:25:07,500 --> 00:25:09,180 Cuando quieras. 166 00:25:17,590 --> 00:25:20,480 Me env�a el jefe. Abandona tu pelea con Junno. 167 00:25:20,890 --> 00:25:23,280 No empieces a decirle a tu madre lo que tiene que hacer. 168 00:25:23,310 --> 00:25:27,250 �Qu� tan dif�cil puede ser? S�lo dale la mano y haz las paces. 169 00:25:27,270 --> 00:25:28,860 �Te parece? 170 00:25:29,950 --> 00:25:33,830 El champ�n fluy� hoy en Berl�n mientras miles de personas celebran... 171 00:25:33,860 --> 00:25:37,870 el d�cimo aniversario de la ca�da del Muro de Berl�n. 172 00:25:38,320 --> 00:25:40,870 �Te importa que duerma aqu� esta noche? 173 00:25:45,540 --> 00:25:47,420 �Es alguien que conoces? 174 00:25:49,330 --> 00:25:53,180 - �C�mo lo sabes? - Por tu cara. 175 00:25:54,630 --> 00:25:58,310 - Meeri es la aventurera. - �Est�s de su lado? 176 00:25:58,470 --> 00:26:03,020 Nunca cambias. No tomo partido. 177 00:26:05,470 --> 00:26:09,290 - �Te vas a divorciar? - No tengo muchas opciones, �verdad? 178 00:26:09,310 --> 00:26:11,660 Podr�as intentar perdonarla. 179 00:26:12,110 --> 00:26:15,330 Qui�n sabe lo que ha estado haciendo a mis espaldas. 180 00:26:15,360 --> 00:26:19,750 S�lo te est�s torturando con esos pensamientos. 181 00:26:20,030 --> 00:26:22,670 Tengo derecho a saber la verdad, �no? 182 00:26:23,010 --> 00:26:26,030 El mundo ser�a un lugar lamentable si siempre hici�ramos la vista gorda. 183 00:26:26,240 --> 00:26:28,510 La gente debe cargar con el peso de sus acciones? 184 00:26:28,710 --> 00:26:29,850 Exactamente. 185 00:26:29,870 --> 00:26:34,600 Antes de emprender una vendetta, aseg�rate de cavar dos tumbas. 186 00:26:34,750 --> 00:26:38,890 - �Qui�n dijo algo sobre una vendetta? - Eres igual que tu padre. 187 00:26:40,050 --> 00:26:44,940 Si tu mujer te pide que la perdones, al menos int�ntalo. 188 00:26:48,100 --> 00:26:51,190 O la cosa empezar� a comerte vivo. 189 00:26:51,600 --> 00:26:53,860 Nada bueno sale de eso. 190 00:27:30,480 --> 00:27:31,820 Jussi... 191 00:27:33,980 --> 00:27:35,950 Buenos d�as. 192 00:27:37,610 --> 00:27:40,120 Estabas hablando en sue�os. 193 00:27:41,030 --> 00:27:45,040 - �Qu� he dicho? - Nada claro. 194 00:27:45,700 --> 00:27:47,500 S�lo murmullos. 195 00:27:50,160 --> 00:27:52,670 �Qu� estabas so�ando? 196 00:27:54,370 --> 00:27:56,840 No recuerdo nada. 197 00:27:57,500 --> 00:28:00,430 - Estabas so�ando con Meeri. - No. 198 00:28:02,380 --> 00:28:04,180 Era sobre Meeri. 199 00:28:06,090 --> 00:28:09,360 No vayas a hablar con nadie sobre m� y Meeri. 200 00:28:10,060 --> 00:28:14,780 - �Quieres desayunar? - Ser� mejor que me vaya. 201 00:28:21,190 --> 00:28:26,330 Llam� el pat�logo. Empez� a sentirse mal durante la autopsia. 202 00:28:26,740 --> 00:28:30,220 Encontraron signos de corrosi�n en los est�magos. 203 00:28:30,240 --> 00:28:33,210 Los forenses est�n realizando una prueba de detecci�n. 204 00:28:33,620 --> 00:28:37,350 - Probablemente murieron por cianuro. - �Cianuro? 205 00:28:37,380 --> 00:28:41,310 Mata en segundos, bloquea el uso de ox�geno por parte del cuerpo. 206 00:28:41,340 --> 00:28:43,930 Mucho m�s conveniente que los antidepresivos. 207 00:28:44,630 --> 00:28:46,980 Tambi�n lleg� el informe de las huellas dactilares. 208 00:28:47,640 --> 00:28:50,910 No hab�a huellas dactilares en los vasos, aparte de las suyas... 209 00:28:50,930 --> 00:28:54,990 pero encontraron un total de siete juegos de huellas dactilares en la casa. 210 00:28:55,640 --> 00:28:57,570 O sea cuatro personas ajenas a la casa. 211 00:28:57,730 --> 00:29:00,620 Un juego pertenece a la limpiadora, Leena Niemitalo. 212 00:29:01,020 --> 00:29:04,840 - Uno al torpe conductor de la ambulancia. - Podemos ignorarlos. 213 00:29:04,860 --> 00:29:06,960 Supongo que s�. 214 00:29:07,610 --> 00:29:10,920 - As� que quedan dos. - �Qui�n era la mujer que Kari ve�a? 215 00:29:12,080 --> 00:29:15,130 Nadie es tan descarado como para traer a un amante a su casa. 216 00:29:15,540 --> 00:29:17,130 Pero deber�as investigarlo. 217 00:29:19,790 --> 00:29:24,060 Aaro cont� que su padre se hab�a peleado con Vanhatalo por las toxinas. 218 00:29:24,710 --> 00:29:29,020 - �Cu�ndo hablaste con Aaro? - Ayer fui a verlo. 219 00:29:29,720 --> 00:29:33,060 Hoy ir� a buscar las notas de Kari con Aaro. 220 00:29:34,720 --> 00:29:36,690 Ir� contigo. 221 00:29:36,850 --> 00:29:39,240 La pr�xima continuaremos desde aqu�. 222 00:29:39,440 --> 00:29:43,030 Jenni, necesito hablar. 223 00:29:59,460 --> 00:30:02,680 Los creyentes tenemos opiniones fuertes... 224 00:30:04,090 --> 00:30:08,350 pero c�mo y cu�ndo expresarlas es una cuesti�n totalmente diferente. 225 00:30:09,260 --> 00:30:12,230 Aaro acaba de perder a sus dos padres. 226 00:30:13,890 --> 00:30:16,370 Tienes un buen hogar. 227 00:30:16,390 --> 00:30:20,360 Padre, madrastra y muchos hermanos. 228 00:30:21,270 --> 00:30:24,490 Intenta ponerte en el lugar de Aaro. 229 00:30:27,400 --> 00:30:29,000 �Qu� te parece? 230 00:30:36,410 --> 00:30:39,270 Si fueras mi hija, te abofetear�a. 231 00:30:39,290 --> 00:30:41,880 Entonces p�game si te hace sentir mejor. 232 00:30:42,040 --> 00:30:45,600 No te atrevas a hablarme as�. No voy a aguantarlo. 233 00:30:45,630 --> 00:30:48,010 Deja de hacerte la grosera o se lo dir� a tu padre. 234 00:30:49,720 --> 00:30:51,560 �Me has o�do? 235 00:31:06,770 --> 00:31:09,120 Dijiste algo sobre el timbre. 236 00:31:10,280 --> 00:31:11,170 S�. 237 00:31:11,200 --> 00:31:14,370 - �Ha sonado o no? - S�. 238 00:31:15,030 --> 00:31:18,340 - �Viste qui�n era? - No. 239 00:31:20,000 --> 00:31:23,090 - �Cu�ntas veces son�? - Una vez. 240 00:31:24,250 --> 00:31:27,270 - �O�ste algo m�s? - No, ten�a los auriculares puestos. 241 00:31:27,300 --> 00:31:30,020 Kari y Teija pueden haber dejado entrar a la persona. 242 00:31:30,670 --> 00:31:33,940 Tal vez fue alguien del trabajo, o un familiar. 243 00:31:34,090 --> 00:31:35,900 En fin, alguien que conoc�an. 244 00:31:36,300 --> 00:31:39,610 Esa persona fue probablemente la �ltima en ver a tus padres con vida. 245 00:31:52,030 --> 00:31:53,500 T�matelo con calma. 246 00:31:54,200 --> 00:31:55,260 �Qu� es eso? 247 00:31:55,280 --> 00:31:58,260 Hannu puede tenerlo. Sol�a escucharlo con mam�. 248 00:31:58,280 --> 00:32:01,340 No puedes tomar cosas durante una investigaci�n. 249 00:32:02,540 --> 00:32:06,340 Deja ir a Hannu. Hablaremos con �l m�s tarde. 250 00:32:07,000 --> 00:32:09,930 �Tu madre conoc�a a Hannu? �Del trabajo? 251 00:32:10,590 --> 00:32:14,270 - S�, pero tambi�n bailaban juntos. - �Bailaban? 252 00:32:14,680 --> 00:32:19,520 Mam� le ense�� bailes de sal�n. Practicaban en el comedor. 253 00:32:24,690 --> 00:32:27,860 Hicieron bailar a Hannu. 254 00:32:29,570 --> 00:32:33,200 As� que bailar tambi�n es un pecado, �no? 255 00:32:33,900 --> 00:32:36,750 Bueno, el pecado puede hacerte bailar. 256 00:32:40,950 --> 00:32:44,630 - �Deber�amos tomar las huellas dactilares de Hannu? - S�, deber�amos. 257 00:33:08,560 --> 00:33:10,450 Eres un profesional. 258 00:33:28,370 --> 00:33:29,630 Hola. 259 00:33:30,540 --> 00:33:32,300 Me alegro de verte. 260 00:33:35,010 --> 00:33:38,890 �Has visto a Jussi? No vino a casa anoche. 261 00:33:39,550 --> 00:33:41,400 Estuvo aqu�. 262 00:33:43,060 --> 00:33:44,900 Jussi me lo cont�. 263 00:33:47,000 --> 00:33:50,380 - �Va a dejarme? - �C�mo voy a saberlo? 264 00:33:52,020 --> 00:33:53,580 Tengo miedo. 265 00:33:53,730 --> 00:33:57,870 - Y Jussi no me habla. - Lo hered� de su padre. 266 00:34:00,230 --> 00:34:02,550 Era un ni�o tan vivaz... 267 00:34:03,700 --> 00:34:05,710 Entonces lleg� el... 268 00:34:07,160 --> 00:34:10,380 No deber�a haber dicho que fue un accidente. 269 00:34:11,330 --> 00:34:12,930 �Qu�? 270 00:34:13,090 --> 00:34:16,310 - Salt� a prop�sito. - �Salt�? 271 00:34:17,510 --> 00:34:21,060 - �Est�s hablando del padre de Jussi? - S�. 272 00:34:21,150 --> 00:34:24,860 - �No tuvo un ataque al coraz�n? - No. 273 00:34:29,460 --> 00:34:31,450 Jussi nunca me lo dijo. 274 00:34:32,820 --> 00:34:35,750 No creo que se lo haya dicho a nadie. 275 00:34:36,150 --> 00:34:40,080 No puede. Y no pudo. 276 00:34:40,990 --> 00:34:43,500 Deber�a hab�rselo dicho enseguida. 277 00:34:44,410 --> 00:34:47,210 Tal vez no se habr�a puesto tan malhumorado. 278 00:34:48,870 --> 00:34:51,470 Espero que no se haga nada a s� mismo. 279 00:34:57,930 --> 00:34:59,640 �Mam�! 280 00:35:06,810 --> 00:35:08,360 Bendiciones. 281 00:35:09,060 --> 00:35:10,910 Bendiciones. 282 00:35:11,060 --> 00:35:14,530 - Buenos d�as. - Lo atropell� un auto. 283 00:35:15,440 --> 00:35:18,290 Ya no pod�a usar sus patas traseras. 284 00:35:20,610 --> 00:35:23,710 Hemos venido a hablar con tu hermano. 285 00:35:24,120 --> 00:35:25,710 �Hannu! 286 00:35:27,120 --> 00:35:29,640 Mula terca... 287 00:35:29,670 --> 00:35:32,220 Hannu estuvo hoy en la casa de los Leppihalmes. 288 00:35:33,380 --> 00:35:36,470 �Te dije que no debes ir all�! 289 00:35:36,880 --> 00:35:39,530 Hannu les ayud� con el patio. 290 00:35:39,550 --> 00:35:42,900 Teija le hizo rastrillar el patio y limpiar la nieve. 291 00:35:44,050 --> 00:35:46,820 - �Teija le pidi� que bailara? - �Qu�? 292 00:35:47,720 --> 00:35:49,190 �Bailar? 293 00:35:52,100 --> 00:35:56,490 - Se supone que no debo decirlo. - Me enter� que eres muy buen bailar�n. 294 00:35:58,440 --> 00:36:02,000 Teija dijo: "Vuelve a venir el pr�ximo jueves". 295 00:36:02,660 --> 00:36:05,290 No puedes ir all�. 296 00:36:10,460 --> 00:36:13,770 Hannu, �recuerdas cu�ndo fue la �ltima vez que viste a Teija? 297 00:36:13,790 --> 00:36:15,720 Fue el jueves pasado. 298 00:36:18,130 --> 00:36:20,220 - �No ha sido desde entonces? - No. 299 00:36:21,880 --> 00:36:23,390 �No, Hannu? 300 00:36:31,310 --> 00:36:33,820 He tra�do esto para ti. 301 00:36:34,980 --> 00:36:36,570 �Hannu! 302 00:36:37,980 --> 00:36:40,370 Tendr�s el pecado sobre tu alma. 303 00:37:07,350 --> 00:37:10,270 Su ciclomotor se par� en nuestro cruce. 304 00:37:14,190 --> 00:37:18,030 Te est�s congelando. Ven aqu� y cali�ntate... 305 00:37:20,190 --> 00:37:24,120 Es la hija de Vanhatalo, el empresario de los Laestadianos. 306 00:37:29,080 --> 00:37:32,050 Puedes quedarte aqu� todo el tiempo que quieras. 307 00:37:33,710 --> 00:37:35,930 Pietil� arreglar� tu ciclomotor. 308 00:37:54,640 --> 00:37:56,650 �Quieres tocar? 309 00:38:23,590 --> 00:38:25,560 Tocas muy bien. 310 00:38:29,220 --> 00:38:32,020 Puedes venir aqu� a tocar cuando quieras. 311 00:39:04,710 --> 00:39:07,520 �Te ha contado Kari sobre las toxinas? 312 00:39:09,930 --> 00:39:13,060 - �Toxinas? - Tricloroetileno. 313 00:39:16,220 --> 00:39:18,360 Una vez. 314 00:39:21,520 --> 00:39:25,240 - Era el representante de seguridad. - �Qu� dijo? 315 00:39:26,650 --> 00:39:29,410 Estaba preocupado de que la gente enfermara. 316 00:39:31,320 --> 00:39:35,470 Kari escribe que algunas toxinas se hab�an filtrado en el suelo... 317 00:39:35,490 --> 00:39:38,840 y los trabajadores estaban sufriendo problemas respiratorios. 318 00:39:39,290 --> 00:39:41,730 No s� nada sobre productos qu�micos. 319 00:39:41,750 --> 00:39:46,970 Casi nunca voy a la sala de la f�brica, pero Kari era muy meticuloso. 320 00:39:48,880 --> 00:39:53,520 Vanhatalo dice que Kari estaba confundido. Una locura. 321 00:39:54,470 --> 00:39:58,080 Eso no es cierto. Kari era el hombre m�s sensato... 322 00:39:58,100 --> 00:39:59,740 �Que alguna vez te cogiste? 323 00:40:01,140 --> 00:40:04,530 No lo hagas. �Por qu� te torturas a ti mismo? 324 00:40:06,190 --> 00:40:09,410 Hubo una gran discusi�n entre Kari y Vanhatalo. 325 00:40:12,320 --> 00:40:14,960 �Por qu� tienes las notas de Kari? 326 00:40:15,620 --> 00:40:18,750 �Est� Vanhatalo involucrado en las muertes de Kari y Teija? 327 00:40:22,210 --> 00:40:24,090 Jussi. 328 00:40:27,250 --> 00:40:28,810 �Est�s bien? 329 00:40:30,220 --> 00:40:32,480 �Por qu� est�s revisando las cosas de Kari? 330 00:40:32,880 --> 00:40:36,520 - Estoy haciendo mi trabajo. - No te creo. 331 00:40:37,180 --> 00:40:40,650 Esto tiene que ver conmigo. Te est�s confundiendo. 332 00:40:41,810 --> 00:40:43,610 Lo siento. 333 00:40:44,020 --> 00:40:47,450 Perd�name. No fue mi intenci�n. 334 00:40:47,860 --> 00:40:51,080 Est�bamos bebiendo vino. Ellos reaccionaron. 335 00:40:51,240 --> 00:40:53,410 Fui tan est�pida que no... 336 00:40:53,730 --> 00:40:55,750 Deb� haberme ido. 337 00:40:57,410 --> 00:41:00,140 Tuviste un recuerdo divertido para compartir en la cafeter�a. 338 00:41:00,160 --> 00:41:02,920 - Jussi... - �Cu�ntas veces ocurri�? 339 00:41:04,080 --> 00:41:06,230 Una vez. S�lo fue esa vez. 340 00:41:06,250 --> 00:41:09,220 - �Cu�ndo? - En alg�n momento de la primavera. 341 00:41:09,920 --> 00:41:12,810 �Los visitaste la noche en que murieron? 342 00:41:13,970 --> 00:41:15,810 No, no lo hice. 343 00:41:18,010 --> 00:41:20,110 Estoy avergonzada. 344 00:41:20,310 --> 00:41:23,290 - Lograste hacer un enorme desastre. - Lo siento mucho. 345 00:41:23,310 --> 00:41:26,950 - Bien que se hayan ahogado con cianuro. - �Fue el cianuro lo que los mat�? 346 00:41:29,360 --> 00:41:31,200 Olvida que he dicho eso. 347 00:41:31,900 --> 00:41:34,160 Tenemos cianuro en Varjatek. 348 00:41:55,090 --> 00:41:56,770 Siento llegar tarde. 349 00:42:00,970 --> 00:42:02,940 Han llamado de la escuela. 350 00:42:03,850 --> 00:42:05,860 Nos ocupamos de eso. 351 00:42:06,770 --> 00:42:10,320 La profesora de Jenni quer�a hablar sobre ese chico Leppihalme. 352 00:42:12,230 --> 00:42:15,750 - �Qu� pasa con �l? - Aaro me insult�. 353 00:42:17,660 --> 00:42:20,790 El profesor dijo que siente pena por el chico. 354 00:42:21,950 --> 00:42:26,590 No extra�a que haya salido as�, con padres seducidos por costumbres mundanas. 355 00:42:27,040 --> 00:42:30,140 Una madre y un padre pueden causar un gran da�o. 356 00:42:30,290 --> 00:42:32,720 Y ni pensar lo que te hicieron. 357 00:42:35,130 --> 00:42:36,230 �Qu� hicieron? 358 00:42:36,260 --> 00:42:39,270 Si no hubiera sido por tu padre, habr�an arruinado la empresa. 359 00:42:40,720 --> 00:42:45,360 Le amenazaron con una demanda y huelgas. A su propio empleador. 360 00:43:01,530 --> 00:43:05,750 - Todos sabemos d�nde est�n ahora. - �Ad�nde? 361 00:43:07,660 --> 00:43:09,590 En el infierno. 362 00:43:41,030 --> 00:43:42,790 Voy a buscar la llave. 363 00:44:11,730 --> 00:44:13,450 �Meeri? 364 00:44:47,890 --> 00:44:49,360 �Meeri! 365 00:45:00,780 --> 00:45:02,580 �Meeri! 366 00:45:12,000 --> 00:45:16,760 Sigue Kaikki Synnt por Www.SubAdictos.Net... 28860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.