Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:07,770
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:10,840 --> 00:00:16,430
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:00:17,180 --> 00:00:21,240
Es un gru��n.
No sabe nada de mi trabajo.
4
00:00:23,150 --> 00:00:26,120
Nunca pregunta
en qu� estoy pensando.
5
00:00:27,890 --> 00:00:31,360
Si intento sacar alg�n tema de verdad,
se limita a gru�ir.
6
00:00:32,140 --> 00:00:34,530
Eso es violencia psicol�gica.
7
00:00:35,740 --> 00:00:39,920
Claro, �l cocina
y limpia en la casa.
8
00:00:40,620 --> 00:00:43,470
Pero nunca hace
nada espont�neo.
9
00:00:43,880 --> 00:00:47,810
Hasta el sexo es s�lo
la misma rutina de siempre.
10
00:00:49,210 --> 00:00:53,600
Necesito algo m�s profundo.
Necesito que me d� algo a cambio.
11
00:00:54,010 --> 00:00:56,060
Emocionalmente, quiero decir.
12
00:00:56,970 --> 00:00:59,820
- �Estoy siendo poco razonable?
- En absoluto.
13
00:01:02,020 --> 00:01:04,820
Me gustar�a tener el tipo
de relaci�n que tienen ustedes.
14
00:01:08,730 --> 00:01:10,370
Pero nos tienes a nosotros.
15
00:02:11,130 --> 00:02:14,140
Nunca he hecho eso antes.
16
00:02:17,300 --> 00:02:21,190
- �Esto no va a estropear nada?
- Por supuesto que no.
17
00:02:24,850 --> 00:02:26,780
Somos amigos.
18
00:02:30,730 --> 00:02:32,740
�No, Kari?
19
00:02:33,650 --> 00:02:34,790
S�.
20
00:03:38,760 --> 00:03:39,890
Jussi.
21
00:03:45,060 --> 00:03:47,490
�La pasaste bien en la fiesta
de Navidad de la empresa?
22
00:03:47,890 --> 00:03:49,360
S�.
23
00:04:59,500 --> 00:05:02,770
Todos los pecados.
24
00:05:02,790 --> 00:05:05,890
Temporada 2
Parte 2.
25
00:07:25,110 --> 00:07:26,790
�Has dormido algo?
26
00:07:28,740 --> 00:07:31,830
- Tengo un poco de prisa.
- �Para qu�?
27
00:07:32,240 --> 00:07:34,090
Tengo un examen de matem�ticas.
28
00:07:35,250 --> 00:07:40,380
No tienes que ir a la escuela.
Necesitas descansar.
29
00:07:43,020 --> 00:07:45,700
- �Quieres un poco de avena?
- S�, gracias.
30
00:07:48,810 --> 00:07:50,610
�Qu� est�s haciendo?
31
00:08:05,360 --> 00:08:06,880
- Hola.
- Hola.
32
00:08:06,900 --> 00:08:08,250
Aaro...
33
00:08:10,410 --> 00:08:14,250
Lo siento mucho.
Debe ser horrible.
34
00:08:15,660 --> 00:08:18,050
Tener a tus padres en el infierno.
35
00:08:19,460 --> 00:08:21,590
�Vete al carajo,
laestiana de mierda!
36
00:08:31,010 --> 00:08:32,940
�Sin rencores?
37
00:08:50,360 --> 00:08:54,080
Jussi.
�No es tu d�a libre?
38
00:08:54,740 --> 00:08:58,340
Me apresur� en la ma�ana.
Pas� la noche en la caba�a.
39
00:09:01,290 --> 00:09:03,050
Escucha...
40
00:09:04,250 --> 00:09:08,770
�Y si no fuera un suicidio?
�Y si no tuvieron una crisis matrimonial?
41
00:09:08,800 --> 00:09:11,610
Me dijiste que Kari
estaba viendo a otra mujer.
42
00:09:11,630 --> 00:09:15,020
- �Has o�do algo nuevo?
- No...
43
00:09:16,430 --> 00:09:18,900
Aaro dijo que alguien
pas� por su casa.
44
00:09:19,310 --> 00:09:21,580
- No dijo eso.
- S�, lo dijo.
45
00:09:21,600 --> 00:09:25,410
Puede que haya dicho eso,
pero luego se retract� de sus palabras.
46
00:09:29,070 --> 00:09:31,450
Tal vez deber�a hablar
con Aaro de todos modos.
47
00:09:31,860 --> 00:09:35,960
Esperemos los resultados del laboratorio
y sigamos a partir de ah�.
48
00:09:39,120 --> 00:09:41,260
�Has hablado
con tu madre?
49
00:09:42,910 --> 00:09:44,840
Ir� hoy.
50
00:09:55,800 --> 00:09:59,020
- Todav�a no hay agua.
- Esto es in�til.
51
00:10:00,370 --> 00:10:04,380
Hay que aislarlos adecuadamente.
Es responsabilidad del propietario.
52
00:10:04,820 --> 00:10:07,870
No hay ayuda
de los laestadianos.
53
00:10:08,700 --> 00:10:12,260
Nos alquilaron el lugar con la condici�n
de que lo acept�ramos tal cual.
54
00:10:21,630 --> 00:10:23,440
Pero gracias por intentarlo.
55
00:10:29,290 --> 00:10:30,680
Anu.
56
00:10:36,560 --> 00:10:40,170
He estado teniendo esos sue�os de nuevo.
�Has hecho algo?
57
00:10:40,220 --> 00:10:41,610
No.
58
00:10:42,220 --> 00:10:45,900
Bien.
No debes hacer nada.
59
00:10:47,300 --> 00:10:50,480
Los sue�os son como las emociones.
60
00:10:51,390 --> 00:10:53,190
Van y vienen.
61
00:10:55,890 --> 00:10:59,240
S�lo tienes que controlar
tu masculinidad.
62
00:11:00,650 --> 00:11:03,740
- Te envenena.
- S�.
63
00:11:16,960 --> 00:11:19,340
Me alegro de que me lo hayas dicho.
64
00:11:20,660 --> 00:11:22,790
Ahora tenemos que tener cuidado.
65
00:11:49,790 --> 00:11:51,260
Jussi.
66
00:12:05,440 --> 00:12:08,500
�Jussi? �Podemos hablar?
67
00:12:17,680 --> 00:12:19,530
Di algo.
68
00:12:20,900 --> 00:12:23,290
�Qu� deber�a
haber hecho de otra manera?
69
00:12:24,700 --> 00:12:29,460
He cocinado, limpiado,
he hecho que puedas trabajar.
70
00:12:30,830 --> 00:12:34,140
He arado la nieve,
he limpiado los canalones.
71
00:12:34,160 --> 00:12:36,350
No has tenido
que preocuparte por nada.
72
00:12:36,370 --> 00:12:39,090
- Lo s�.
- Pensaba que est�bamos bien.
73
00:12:41,000 --> 00:12:43,430
Pero a�n as� no fue
suficiente para ti.
74
00:12:44,340 --> 00:12:47,600
- Quer�as algo sofisticado.
- No...
75
00:12:48,010 --> 00:12:51,020
Eres un buen marido.
Lo he arruinado.
76
00:12:51,930 --> 00:12:53,690
Seguro que s�.
77
00:12:54,100 --> 00:12:57,650
Ahora, si no te importa,
tengo que investigar un asesinato.
78
00:13:10,820 --> 00:13:12,130
�Hannu?
79
00:13:13,080 --> 00:13:14,090
�Hola!
80
00:13:18,250 --> 00:13:22,180
Martti dijo que la polic�a estuvo
ayer en la f�brica.
81
00:13:26,340 --> 00:13:29,390
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que visitaste los Leppihalmes?
82
00:13:30,050 --> 00:13:33,480
- La semana pasada.
- �Est� seguro?
83
00:13:38,940 --> 00:13:41,200
�Qu� tienes ah�?
84
00:13:42,320 --> 00:13:45,790
�Qu� tienes ah�?
Mu�strame.
85
00:13:47,240 --> 00:13:49,120
Mu�strame.
86
00:13:53,280 --> 00:13:56,090
�De d�nde la has sacado?
87
00:13:58,000 --> 00:14:01,890
�De d�nde lo has sacado?
�Tengo que dec�rselo a Martti?
88
00:14:01,920 --> 00:14:03,300
�No! �No se lo digas!
89
00:14:05,210 --> 00:14:06,890
Teija me la dio.
90
00:14:17,060 --> 00:14:19,540
�Crees que eres
como los dem�s?
91
00:14:19,560 --> 00:14:23,700
Esas cosas no son para ti.
Pertenecen al matrimonio.
92
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
�Qu� es lo que pasa?
93
00:14:41,460 --> 00:14:45,050
Siento que la muerte de Teija y Kari
podr�a traernos problemas.
94
00:14:45,340 --> 00:14:50,600
- �C�mo es posible?
- Kari nos odiaba. La gente est� hablando.
95
00:14:52,510 --> 00:14:57,690
Los hombres, tal vez. Dej�mosles hablar.
Las mujeres est�n de nuestro lado.
96
00:14:59,600 --> 00:15:01,030
Nos lleg� correo.
97
00:15:04,690 --> 00:15:06,030
De Elma.
98
00:15:12,450 --> 00:15:16,420
"�Gracias, Anu!
El m�dico me ha encontrado bien."
99
00:15:24,170 --> 00:15:26,260
Las tuber�as han vuelto a funcionar.
100
00:15:26,710 --> 00:15:30,510
- Fue ese toque especial tuyo.
- �Aleluya!
101
00:15:31,420 --> 00:15:34,980
El despertar comienza
en Varjakka...
102
00:18:18,050 --> 00:18:21,440
Hacia el Milenio de la Liberaci�n.
103
00:18:53,250 --> 00:18:54,720
Hola.
104
00:18:56,810 --> 00:18:58,900
- Hola.
- La puerta principal estaba abierta.
105
00:18:58,920 --> 00:19:01,680
He venido a ver
si todo estaba bien.
106
00:19:03,840 --> 00:19:07,400
Bonita c�mara.
�Puedo ver?
107
00:19:11,060 --> 00:19:12,190
M3.
108
00:19:13,650 --> 00:19:18,580
- Un objetivo de 50 mm. �De los a�os 60?
- '59.
109
00:19:19,480 --> 00:19:23,460
Pap� lo trajo de Copenhague
el a�o pasado.
110
00:19:27,620 --> 00:19:31,170
- �A qu� le sacas fotos?
- Debo irme. Heidi est� esperando.
111
00:19:31,830 --> 00:19:34,770
- �Necesitas que te lleve?
- Vine a buscar mi bicicleta.
112
00:19:34,790 --> 00:19:38,640
Mi coche tiene un portabicicletas.
Hace fr�o fuera.
113
00:20:10,580 --> 00:20:14,050
�Por qu� no te tomas
un descanso m�s largo?
114
00:20:15,460 --> 00:20:18,640
Descansa un poco
y ord�nate a ti misma.
115
00:20:21,550 --> 00:20:24,180
�Qu� le pasa
ahora a nuestra pantalla t�ctil?
116
00:20:24,880 --> 00:20:27,020
No hay prisa.
117
00:20:27,680 --> 00:20:30,370
No puedo arregl�rmelas
sin Kari y Teija.
118
00:20:30,390 --> 00:20:32,330
Te conseguir� un nuevo equipo.
119
00:20:32,350 --> 00:20:35,280
No tendr�s que cargar sola
con toda la responsabilidad.
120
00:20:37,630 --> 00:20:39,780
Hablando de eso...
121
00:20:39,940 --> 00:20:43,080
No es un buen d�a
para hablar de papeleo...
122
00:20:43,490 --> 00:20:46,410
pero estoy seguro de que es
lo mejor para todos nosotros...
123
00:20:46,820 --> 00:20:50,250
que veamos
esta solicitud de patente.
124
00:20:55,910 --> 00:20:58,590
Kari y Teija
firmaron esto la semana pasada.
125
00:20:59,500 --> 00:21:01,600
Ahora todo lo que necesitamos
es tu nombre.
126
00:21:06,260 --> 00:21:09,850
- No firmar� esto.
- �Por qu� no?
127
00:21:10,160 --> 00:21:12,400
Todos los derechos te ser�n
transferidos a ti.
128
00:21:13,810 --> 00:21:17,320
A la empresa.
Es una pr�ctica habitual hoy en d�a.
129
00:21:18,020 --> 00:21:21,700
- Mi contrato no dice eso.
- Es un contrato antiguo.
130
00:21:22,110 --> 00:21:24,960
Los nuevos empleados firman esto
el d�a que empiezan.
131
00:21:24,990 --> 00:21:26,790
No lo har�.
132
00:21:27,450 --> 00:21:30,790
Kari, Teija y yo hemos puesto
mucho tiempo en esto.
133
00:21:37,460 --> 00:21:41,050
�Sabe tu marido
qu� m�s han hecho ustedes tres?
134
00:21:43,210 --> 00:21:44,190
�Qu�?
135
00:21:44,210 --> 00:21:46,860
Un pajarito puede cantar
al o�do de Ritola...
136
00:21:46,880 --> 00:21:50,560
todo sobre ti
y los Leppihalmes, si es necesario.
137
00:21:56,730 --> 00:21:58,900
�En serio
me est�s chantajeando?
138
00:22:15,830 --> 00:22:17,960
Gracias
por tu cooperaci�n.
139
00:22:40,890 --> 00:22:44,780
Mi esposa Meeri habla muy bien
de tus padres.
140
00:22:47,190 --> 00:22:52,580
- Se llevaban bien en el trabajo.
- A pap� no siempre le gustaba estar all�.
141
00:22:53,490 --> 00:22:55,790
Tuvo una gran pelea
con el jefe.
142
00:22:56,450 --> 00:22:58,170
�Sobre qu�?
143
00:23:00,330 --> 00:23:04,180
Pap� cre�a que estaban usando
algunas toxinas que no deber�an.
144
00:23:04,380 --> 00:23:08,310
- �Qu� toxinas?
- �Por qu� est�s tan interesado?
145
00:23:09,710 --> 00:23:14,190
Las toxinas parecen un asunto policial.
Tu padre estaba diciendo lo correcto.
146
00:23:28,110 --> 00:23:31,250
- �Est� todo bien?
- Traje mi c�mara de casa.
147
00:23:31,650 --> 00:23:34,460
- Y su bicicleta.
- Yo podr�a haberla recogido.
148
00:23:34,870 --> 00:23:37,500
No hay ning�n problema,
s�lo un peque�o desv�o.
149
00:23:39,660 --> 00:23:43,050
- Bueno, gracias.
- �C�mo est�n t� y Aaro?
150
00:23:44,960 --> 00:23:47,050
No ha sido sencillo.
151
00:24:02,480 --> 00:24:04,400
As� es como me gano la vida.
152
00:24:06,120 --> 00:24:07,950
Hace mucho tiempo...
153
00:24:08,110 --> 00:24:11,370
la gente sol�a pensar que el caracol
era el s�mbolo de la Virgen Mar�a.
154
00:24:11,780 --> 00:24:14,710
- �Por qu�?
- Son hermafroditas.
155
00:24:15,860 --> 00:24:18,920
- �As� que son tanto macho como hembra?
- S�.
156
00:24:29,590 --> 00:24:31,350
Pobre Aaro...
157
00:24:35,260 --> 00:24:38,060
Nunca podr�
sustituir a Kari y Teija.
158
00:24:41,470 --> 00:24:43,480
Aaro lo superar�.
159
00:24:44,430 --> 00:24:46,860
Mi padre tambi�n muri�
cuando ten�a 15 a�os.
160
00:24:48,770 --> 00:24:50,250
�C�mo?
161
00:24:50,270 --> 00:24:54,330
Tuvo un ataque al coraz�n
cuando ten�a 40 a�os. Muri� enseguida.
162
00:24:55,740 --> 00:24:57,500
Lo siento.
163
00:25:00,410 --> 00:25:02,630
Si hay alguna manera de que pueda
ayudar...
164
00:25:03,830 --> 00:25:05,590
s�lo ll�mame.
165
00:25:07,500 --> 00:25:09,180
Cuando quieras.
166
00:25:17,590 --> 00:25:20,480
Me env�a el jefe. Abandona
tu pelea con Junno.
167
00:25:20,890 --> 00:25:23,280
No empieces a decirle
a tu madre lo que tiene que hacer.
168
00:25:23,310 --> 00:25:27,250
�Qu� tan dif�cil puede ser?
S�lo dale la mano y haz las paces.
169
00:25:27,270 --> 00:25:28,860
�Te parece?
170
00:25:29,950 --> 00:25:33,830
El champ�n fluy� hoy en Berl�n
mientras miles de personas celebran...
171
00:25:33,860 --> 00:25:37,870
el d�cimo aniversario
de la ca�da del Muro de Berl�n.
172
00:25:38,320 --> 00:25:40,870
�Te importa que duerma
aqu� esta noche?
173
00:25:45,540 --> 00:25:47,420
�Es alguien que conoces?
174
00:25:49,330 --> 00:25:53,180
- �C�mo lo sabes?
- Por tu cara.
175
00:25:54,630 --> 00:25:58,310
- Meeri es la aventurera.
- �Est�s de su lado?
176
00:25:58,470 --> 00:26:03,020
Nunca cambias.
No tomo partido.
177
00:26:05,470 --> 00:26:09,290
- �Te vas a divorciar?
- No tengo muchas opciones, �verdad?
178
00:26:09,310 --> 00:26:11,660
Podr�as intentar perdonarla.
179
00:26:12,110 --> 00:26:15,330
Qui�n sabe lo que ha estado haciendo
a mis espaldas.
180
00:26:15,360 --> 00:26:19,750
S�lo te est�s torturando
con esos pensamientos.
181
00:26:20,030 --> 00:26:22,670
Tengo derecho
a saber la verdad, �no?
182
00:26:23,010 --> 00:26:26,030
El mundo ser�a un lugar lamentable
si siempre hici�ramos la vista gorda.
183
00:26:26,240 --> 00:26:28,510
La gente debe cargar
con el peso de sus acciones?
184
00:26:28,710 --> 00:26:29,850
Exactamente.
185
00:26:29,870 --> 00:26:34,600
Antes de emprender una vendetta,
aseg�rate de cavar dos tumbas.
186
00:26:34,750 --> 00:26:38,890
- �Qui�n dijo algo sobre una vendetta?
- Eres igual que tu padre.
187
00:26:40,050 --> 00:26:44,940
Si tu mujer te pide
que la perdones, al menos int�ntalo.
188
00:26:48,100 --> 00:26:51,190
O la cosa empezar�
a comerte vivo.
189
00:26:51,600 --> 00:26:53,860
Nada bueno sale de eso.
190
00:27:30,480 --> 00:27:31,820
Jussi...
191
00:27:33,980 --> 00:27:35,950
Buenos d�as.
192
00:27:37,610 --> 00:27:40,120
Estabas hablando en sue�os.
193
00:27:41,030 --> 00:27:45,040
- �Qu� he dicho?
- Nada claro.
194
00:27:45,700 --> 00:27:47,500
S�lo murmullos.
195
00:27:50,160 --> 00:27:52,670
�Qu� estabas so�ando?
196
00:27:54,370 --> 00:27:56,840
No recuerdo nada.
197
00:27:57,500 --> 00:28:00,430
- Estabas so�ando con Meeri.
- No.
198
00:28:02,380 --> 00:28:04,180
Era sobre Meeri.
199
00:28:06,090 --> 00:28:09,360
No vayas a hablar con nadie
sobre m� y Meeri.
200
00:28:10,060 --> 00:28:14,780
- �Quieres desayunar?
- Ser� mejor que me vaya.
201
00:28:21,190 --> 00:28:26,330
Llam� el pat�logo. Empez�
a sentirse mal durante la autopsia.
202
00:28:26,740 --> 00:28:30,220
Encontraron signos de corrosi�n
en los est�magos.
203
00:28:30,240 --> 00:28:33,210
Los forenses est�n realizando
una prueba de detecci�n.
204
00:28:33,620 --> 00:28:37,350
- Probablemente murieron por cianuro.
- �Cianuro?
205
00:28:37,380 --> 00:28:41,310
Mata en segundos, bloquea
el uso de ox�geno por parte del cuerpo.
206
00:28:41,340 --> 00:28:43,930
Mucho m�s conveniente
que los antidepresivos.
207
00:28:44,630 --> 00:28:46,980
Tambi�n lleg� el informe
de las huellas dactilares.
208
00:28:47,640 --> 00:28:50,910
No hab�a huellas dactilares
en los vasos, aparte de las suyas...
209
00:28:50,930 --> 00:28:54,990
pero encontraron un total de siete juegos
de huellas dactilares en la casa.
210
00:28:55,640 --> 00:28:57,570
O sea cuatro personas ajenas a la casa.
211
00:28:57,730 --> 00:29:00,620
Un juego pertenece a la limpiadora,
Leena Niemitalo.
212
00:29:01,020 --> 00:29:04,840
- Uno al torpe conductor de la ambulancia.
- Podemos ignorarlos.
213
00:29:04,860 --> 00:29:06,960
Supongo que s�.
214
00:29:07,610 --> 00:29:10,920
- As� que quedan dos.
- �Qui�n era la mujer que Kari ve�a?
215
00:29:12,080 --> 00:29:15,130
Nadie es tan descarado
como para traer a un amante a su casa.
216
00:29:15,540 --> 00:29:17,130
Pero deber�as investigarlo.
217
00:29:19,790 --> 00:29:24,060
Aaro cont� que su padre se hab�a peleado
con Vanhatalo por las toxinas.
218
00:29:24,710 --> 00:29:29,020
- �Cu�ndo hablaste con Aaro?
- Ayer fui a verlo.
219
00:29:29,720 --> 00:29:33,060
Hoy ir� a buscar las notas
de Kari con Aaro.
220
00:29:34,720 --> 00:29:36,690
Ir� contigo.
221
00:29:36,850 --> 00:29:39,240
La pr�xima continuaremos
desde aqu�.
222
00:29:39,440 --> 00:29:43,030
Jenni, necesito hablar.
223
00:29:59,460 --> 00:30:02,680
Los creyentes
tenemos opiniones fuertes...
224
00:30:04,090 --> 00:30:08,350
pero c�mo y cu�ndo expresarlas
es una cuesti�n totalmente diferente.
225
00:30:09,260 --> 00:30:12,230
Aaro acaba de perder a sus dos padres.
226
00:30:13,890 --> 00:30:16,370
Tienes un buen hogar.
227
00:30:16,390 --> 00:30:20,360
Padre, madrastra
y muchos hermanos.
228
00:30:21,270 --> 00:30:24,490
Intenta ponerte
en el lugar de Aaro.
229
00:30:27,400 --> 00:30:29,000
�Qu� te parece?
230
00:30:36,410 --> 00:30:39,270
Si fueras mi hija,
te abofetear�a.
231
00:30:39,290 --> 00:30:41,880
Entonces p�game
si te hace sentir mejor.
232
00:30:42,040 --> 00:30:45,600
No te atrevas a hablarme as�.
No voy a aguantarlo.
233
00:30:45,630 --> 00:30:48,010
Deja de hacerte la grosera
o se lo dir� a tu padre.
234
00:30:49,720 --> 00:30:51,560
�Me has o�do?
235
00:31:06,770 --> 00:31:09,120
Dijiste algo
sobre el timbre.
236
00:31:10,280 --> 00:31:11,170
S�.
237
00:31:11,200 --> 00:31:14,370
- �Ha sonado o no?
- S�.
238
00:31:15,030 --> 00:31:18,340
- �Viste qui�n era?
- No.
239
00:31:20,000 --> 00:31:23,090
- �Cu�ntas veces son�?
- Una vez.
240
00:31:24,250 --> 00:31:27,270
- �O�ste algo m�s?
- No, ten�a los auriculares puestos.
241
00:31:27,300 --> 00:31:30,020
Kari y Teija
pueden haber dejado entrar a la persona.
242
00:31:30,670 --> 00:31:33,940
Tal vez fue alguien
del trabajo, o un familiar.
243
00:31:34,090 --> 00:31:35,900
En fin, alguien que conoc�an.
244
00:31:36,300 --> 00:31:39,610
Esa persona fue probablemente
la �ltima en ver a tus padres con vida.
245
00:31:52,030 --> 00:31:53,500
T�matelo con calma.
246
00:31:54,200 --> 00:31:55,260
�Qu� es eso?
247
00:31:55,280 --> 00:31:58,260
Hannu puede tenerlo.
Sol�a escucharlo con mam�.
248
00:31:58,280 --> 00:32:01,340
No puedes tomar cosas
durante una investigaci�n.
249
00:32:02,540 --> 00:32:06,340
Deja ir a Hannu.
Hablaremos con �l m�s tarde.
250
00:32:07,000 --> 00:32:09,930
�Tu madre conoc�a a Hannu?
�Del trabajo?
251
00:32:10,590 --> 00:32:14,270
- S�, pero tambi�n bailaban juntos.
- �Bailaban?
252
00:32:14,680 --> 00:32:19,520
Mam� le ense�� bailes de sal�n.
Practicaban en el comedor.
253
00:32:24,690 --> 00:32:27,860
Hicieron bailar a Hannu.
254
00:32:29,570 --> 00:32:33,200
As� que bailar tambi�n es un pecado, �no?
255
00:32:33,900 --> 00:32:36,750
Bueno, el pecado puede hacerte bailar.
256
00:32:40,950 --> 00:32:44,630
- �Deber�amos tomar las huellas dactilares
de Hannu? - S�, deber�amos.
257
00:33:08,560 --> 00:33:10,450
Eres un profesional.
258
00:33:28,370 --> 00:33:29,630
Hola.
259
00:33:30,540 --> 00:33:32,300
Me alegro de verte.
260
00:33:35,010 --> 00:33:38,890
�Has visto a Jussi?
No vino a casa anoche.
261
00:33:39,550 --> 00:33:41,400
Estuvo aqu�.
262
00:33:43,060 --> 00:33:44,900
Jussi me lo cont�.
263
00:33:47,000 --> 00:33:50,380
- �Va a dejarme?
- �C�mo voy a saberlo?
264
00:33:52,020 --> 00:33:53,580
Tengo miedo.
265
00:33:53,730 --> 00:33:57,870
- Y Jussi no me habla.
- Lo hered� de su padre.
266
00:34:00,230 --> 00:34:02,550
Era un ni�o tan vivaz...
267
00:34:03,700 --> 00:34:05,710
Entonces lleg� el...
268
00:34:07,160 --> 00:34:10,380
No deber�a haber dicho
que fue un accidente.
269
00:34:11,330 --> 00:34:12,930
�Qu�?
270
00:34:13,090 --> 00:34:16,310
- Salt� a prop�sito.
- �Salt�?
271
00:34:17,510 --> 00:34:21,060
- �Est�s hablando del padre de Jussi?
- S�.
272
00:34:21,150 --> 00:34:24,860
- �No tuvo un ataque al coraz�n?
- No.
273
00:34:29,460 --> 00:34:31,450
Jussi nunca me lo dijo.
274
00:34:32,820 --> 00:34:35,750
No creo
que se lo haya dicho a nadie.
275
00:34:36,150 --> 00:34:40,080
No puede.
Y no pudo.
276
00:34:40,990 --> 00:34:43,500
Deber�a hab�rselo dicho enseguida.
277
00:34:44,410 --> 00:34:47,210
Tal vez no se habr�a
puesto tan malhumorado.
278
00:34:48,870 --> 00:34:51,470
Espero que no se haga
nada a s� mismo.
279
00:34:57,930 --> 00:34:59,640
�Mam�!
280
00:35:06,810 --> 00:35:08,360
Bendiciones.
281
00:35:09,060 --> 00:35:10,910
Bendiciones.
282
00:35:11,060 --> 00:35:14,530
- Buenos d�as.
- Lo atropell� un auto.
283
00:35:15,440 --> 00:35:18,290
Ya no pod�a usar
sus patas traseras.
284
00:35:20,610 --> 00:35:23,710
Hemos venido a hablar
con tu hermano.
285
00:35:24,120 --> 00:35:25,710
�Hannu!
286
00:35:27,120 --> 00:35:29,640
Mula terca...
287
00:35:29,670 --> 00:35:32,220
Hannu estuvo hoy
en la casa de los Leppihalmes.
288
00:35:33,380 --> 00:35:36,470
�Te dije
que no debes ir all�!
289
00:35:36,880 --> 00:35:39,530
Hannu les ayud�
con el patio.
290
00:35:39,550 --> 00:35:42,900
Teija le hizo rastrillar el patio
y limpiar la nieve.
291
00:35:44,050 --> 00:35:46,820
- �Teija le pidi� que bailara?
- �Qu�?
292
00:35:47,720 --> 00:35:49,190
�Bailar?
293
00:35:52,100 --> 00:35:56,490
- Se supone que no debo decirlo.
- Me enter� que eres muy buen bailar�n.
294
00:35:58,440 --> 00:36:02,000
Teija dijo: "Vuelve a venir
el pr�ximo jueves".
295
00:36:02,660 --> 00:36:05,290
No puedes ir all�.
296
00:36:10,460 --> 00:36:13,770
Hannu, �recuerdas cu�ndo fue
la �ltima vez que viste a Teija?
297
00:36:13,790 --> 00:36:15,720
Fue el jueves pasado.
298
00:36:18,130 --> 00:36:20,220
- �No ha sido desde entonces?
- No.
299
00:36:21,880 --> 00:36:23,390
�No, Hannu?
300
00:36:31,310 --> 00:36:33,820
He tra�do esto para ti.
301
00:36:34,980 --> 00:36:36,570
�Hannu!
302
00:36:37,980 --> 00:36:40,370
Tendr�s el pecado sobre tu alma.
303
00:37:07,350 --> 00:37:10,270
Su ciclomotor se par�
en nuestro cruce.
304
00:37:14,190 --> 00:37:18,030
Te est�s congelando.
Ven aqu� y cali�ntate...
305
00:37:20,190 --> 00:37:24,120
Es la hija de Vanhatalo,
el empresario de los Laestadianos.
306
00:37:29,080 --> 00:37:32,050
Puedes quedarte aqu�
todo el tiempo que quieras.
307
00:37:33,710 --> 00:37:35,930
Pietil� arreglar� tu ciclomotor.
308
00:37:54,640 --> 00:37:56,650
�Quieres tocar?
309
00:38:23,590 --> 00:38:25,560
Tocas muy bien.
310
00:38:29,220 --> 00:38:32,020
Puedes venir aqu�
a tocar cuando quieras.
311
00:39:04,710 --> 00:39:07,520
�Te ha contado Kari
sobre las toxinas?
312
00:39:09,930 --> 00:39:13,060
- �Toxinas?
- Tricloroetileno.
313
00:39:16,220 --> 00:39:18,360
Una vez.
314
00:39:21,520 --> 00:39:25,240
- Era el representante de seguridad.
- �Qu� dijo?
315
00:39:26,650 --> 00:39:29,410
Estaba preocupado
de que la gente enfermara.
316
00:39:31,320 --> 00:39:35,470
Kari escribe que algunas toxinas
se hab�an filtrado en el suelo...
317
00:39:35,490 --> 00:39:38,840
y los trabajadores estaban sufriendo
problemas respiratorios.
318
00:39:39,290 --> 00:39:41,730
No s� nada
sobre productos qu�micos.
319
00:39:41,750 --> 00:39:46,970
Casi nunca voy a la sala de la f�brica,
pero Kari era muy meticuloso.
320
00:39:48,880 --> 00:39:53,520
Vanhatalo dice que Kari
estaba confundido. Una locura.
321
00:39:54,470 --> 00:39:58,080
Eso no es cierto. Kari era
el hombre m�s sensato...
322
00:39:58,100 --> 00:39:59,740
�Que alguna vez te cogiste?
323
00:40:01,140 --> 00:40:04,530
No lo hagas. �Por qu�
te torturas a ti mismo?
324
00:40:06,190 --> 00:40:09,410
Hubo una gran discusi�n
entre Kari y Vanhatalo.
325
00:40:12,320 --> 00:40:14,960
�Por qu� tienes las notas de Kari?
326
00:40:15,620 --> 00:40:18,750
�Est� Vanhatalo involucrado
en las muertes de Kari y Teija?
327
00:40:22,210 --> 00:40:24,090
Jussi.
328
00:40:27,250 --> 00:40:28,810
�Est�s bien?
329
00:40:30,220 --> 00:40:32,480
�Por qu� est�s
revisando las cosas de Kari?
330
00:40:32,880 --> 00:40:36,520
- Estoy haciendo mi trabajo.
- No te creo.
331
00:40:37,180 --> 00:40:40,650
Esto tiene que ver conmigo.
Te est�s confundiendo.
332
00:40:41,810 --> 00:40:43,610
Lo siento.
333
00:40:44,020 --> 00:40:47,450
Perd�name.
No fue mi intenci�n.
334
00:40:47,860 --> 00:40:51,080
Est�bamos bebiendo vino.
Ellos reaccionaron.
335
00:40:51,240 --> 00:40:53,410
Fui tan est�pida que no...
336
00:40:53,730 --> 00:40:55,750
Deb� haberme ido.
337
00:40:57,410 --> 00:41:00,140
Tuviste un recuerdo divertido
para compartir en la cafeter�a.
338
00:41:00,160 --> 00:41:02,920
- Jussi...
- �Cu�ntas veces ocurri�?
339
00:41:04,080 --> 00:41:06,230
Una vez. S�lo fue esa vez.
340
00:41:06,250 --> 00:41:09,220
- �Cu�ndo?
- En alg�n momento de la primavera.
341
00:41:09,920 --> 00:41:12,810
�Los visitaste
la noche en que murieron?
342
00:41:13,970 --> 00:41:15,810
No, no lo hice.
343
00:41:18,010 --> 00:41:20,110
Estoy avergonzada.
344
00:41:20,310 --> 00:41:23,290
- Lograste hacer un enorme desastre.
- Lo siento mucho.
345
00:41:23,310 --> 00:41:26,950
- Bien que se hayan ahogado con cianuro.
- �Fue el cianuro lo que los mat�?
346
00:41:29,360 --> 00:41:31,200
Olvida que he dicho eso.
347
00:41:31,900 --> 00:41:34,160
Tenemos cianuro en Varjatek.
348
00:41:55,090 --> 00:41:56,770
Siento llegar tarde.
349
00:42:00,970 --> 00:42:02,940
Han llamado de la escuela.
350
00:42:03,850 --> 00:42:05,860
Nos ocupamos de eso.
351
00:42:06,770 --> 00:42:10,320
La profesora de Jenni quer�a hablar
sobre ese chico Leppihalme.
352
00:42:12,230 --> 00:42:15,750
- �Qu� pasa con �l?
- Aaro me insult�.
353
00:42:17,660 --> 00:42:20,790
El profesor dijo
que siente pena por el chico.
354
00:42:21,950 --> 00:42:26,590
No extra�a que haya salido as�, con padres
seducidos por costumbres mundanas.
355
00:42:27,040 --> 00:42:30,140
Una madre y un padre pueden causar
un gran da�o.
356
00:42:30,290 --> 00:42:32,720
Y ni pensar
lo que te hicieron.
357
00:42:35,130 --> 00:42:36,230
�Qu� hicieron?
358
00:42:36,260 --> 00:42:39,270
Si no hubiera sido por tu padre,
habr�an arruinado la empresa.
359
00:42:40,720 --> 00:42:45,360
Le amenazaron con una demanda
y huelgas. A su propio empleador.
360
00:43:01,530 --> 00:43:05,750
- Todos sabemos d�nde est�n ahora.
- �Ad�nde?
361
00:43:07,660 --> 00:43:09,590
En el infierno.
362
00:43:41,030 --> 00:43:42,790
Voy a buscar la llave.
363
00:44:11,730 --> 00:44:13,450
�Meeri?
364
00:44:47,890 --> 00:44:49,360
�Meeri!
365
00:45:00,780 --> 00:45:02,580
�Meeri!
366
00:45:12,000 --> 00:45:16,760
Sigue Kaikki Synnt
por Www.SubAdictos.Net...
28860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.