All language subtitles for K-9 P.I.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,943 --> 00:00:33,147 Authentieke souvenirs. Kom en koop je souvenirs! 2 00:00:37,493 --> 00:00:39,569 (♪ mondharmonica) 3 00:01:16,949 --> 00:01:19,238 Hoe gaat het, vriend? 4 00:01:29,169 --> 00:01:31,245 O ja. 5 00:01:32,798 --> 00:01:34,874 Oh, je bent zo mooi. 6 00:01:37,928 --> 00:01:40,253 - Zie je iets, Jerry? - (Jerry blaft) 7 00:01:40,347 --> 00:01:43,052 Sommige uitzetten. Ziet er dood voor me uit. 8 00:01:47,563 --> 00:01:52,141 Dank u meneer. God zegene je. Krijg dat! God zegene u, mijnheer. Dank je. 9 00:01:53,277 --> 00:01:55,435 Wachten op Jezus! 10 00:01:56,030 --> 00:01:58,900 Welnu, onze verandering is doorgegaan. 11 00:01:59,783 --> 00:02:02,488 Tijd om het in te pakken, mijn vriend. 12 00:02:02,578 --> 00:02:04,950 (Jerry kreunt) 13 00:02:05,039 --> 00:02:09,866 Kom op, zo erg zal het niet worden. Haar een nieuw hoofdstuk in ons leven beginnen, meer niet. 14 00:02:10,252 --> 00:02:14,914 Denk aan de vrije tijd die we zullen hebben om alle dingen te doen die we willen doen, hè? 15 00:02:16,008 --> 00:02:19,128 Dus hou die tamboerijn in de gaten. We hebben het geld nodig. 16 00:02:26,935 --> 00:02:29,473 Nou, hoe zit dat? 17 00:02:30,522 --> 00:02:33,607 Nou ja, ik denk dat we het krijgen om uit te gaan in een gloed van glorie, huh? 18 00:02:34,860 --> 00:02:35,975 Laten we gaan! 19 00:02:41,325 --> 00:02:43,567 - (hoorn blares) - Ga uit de weg! 20 00:02:49,083 --> 00:02:52,249 Down, Jerry. We komen eraan de rug. Ga door de voorkant. 21 00:02:52,336 --> 00:02:54,827 We hebben je, Dooley. We zijn vooraan. 22 00:02:58,592 --> 00:03:02,008 Waar is mijn back-up? Waar is mijn back-up? Ik kom binnen. 23 00:03:02,304 --> 00:03:04,380 Ik ben een agent, ik ben een agent, ik ben een agent. 24 00:03:06,850 --> 00:03:08,261 Freeze, klootzakken! 25 00:03:08,852 --> 00:03:10,928 (alles) Verrassing! 26 00:03:13,982 --> 00:03:15,975 Dooley! 27 00:03:16,068 --> 00:03:19,651 - "Geef me een back-up! Geef me een back-up!" - Denk je dat we je zouden laten gaan zonder een feestje? 28 00:03:19,738 --> 00:03:22,525 - Oh, ik kan niet ... - Gefeliciteerd, oude man! 29 00:03:22,616 --> 00:03:25,024 - Oh... - Het is allemaal bergafwaarts vanaf hier! 30 00:03:25,119 --> 00:03:28,452 - Oh, jongens. - Officier heeft bier nodig. 31 00:03:28,539 --> 00:03:32,038 - Ja. Geef hem vier biertjes! - (Dooley) De officier heeft veel bier nodig. 32 00:03:32,126 --> 00:03:34,414 Gelukkig pensioenfeest, schat! 33 00:03:34,503 --> 00:03:37,623 Kom hier, geef me een zoen! Dat is juist! 34 00:03:37,715 --> 00:03:40,965 Nou, dit is echt ... een verrassing! 35 00:03:43,178 --> 00:03:45,467 (♪ mondharmonica) 36 00:03:49,852 --> 00:03:51,928 Dank je. Dat is erg leuk. 37 00:03:53,188 --> 00:03:55,430 Ik zal dit in mijn verzameling stoppen. 38 00:03:57,359 --> 00:03:59,518 - Wat is dit? - Ik weet het niet. Mooie doos. 39 00:03:59,611 --> 00:04:02,565 Dit komt van ... de automatische pool. 40 00:04:03,449 --> 00:04:06,485 Goed. Hé, kijk daar eens naar. Hé, wat denk je hiervan? 41 00:04:06,577 --> 00:04:09,578 We stoppen de batterijen erin, dus dat doe je niet ga een dag zonder een squadeauto. 42 00:04:09,663 --> 00:04:13,364 Oh, dat is echt cool. Wil je probeer het? Kijk, hij is al gelukkig. 43 00:04:13,459 --> 00:04:15,582 - Vuur dat ding op. - Ja, laten we eens kijken. 44 00:04:15,669 --> 00:04:18,836 - Hé, Jerry Lee. Kijk hiernaar. Ben je klaar? - (sirene) 45 00:04:18,922 --> 00:04:21,758 - (Dooley maakt motorgeluid) - Moet je zien! Het is een politieauto. 46 00:04:21,842 --> 00:04:25,128 Kom op, Jerry Lee. Kom op, je kan het krijgen. Kijk uit, Jerry Lee! 47 00:04:25,220 --> 00:04:27,296 - Daar is het! - Oh! 48 00:04:27,389 --> 00:04:29,963 Pas op! Onder je voeten, je voeten, je voeten! 49 00:04:30,059 --> 00:04:33,724 Oh, oh, je snapt het! Jij hebt het! Oh, breek het niet, Jerry! 50 00:04:34,104 --> 00:04:36,809 - Kom op! Al ons speelgoed! 51 00:04:37,441 --> 00:04:39,599 Oh man, je hebt het gebroken. 52 00:04:39,693 --> 00:04:42,018 Kom hier, jongen. 53 00:04:42,112 --> 00:04:46,110 Wat een goede jongen. Goede jongen. Wat dacht je daarvan? 54 00:04:46,200 --> 00:04:49,403 Dit is de laatste. Het komt van de meiden in de verzending. 55 00:04:49,495 --> 00:04:52,199 - Verzending! Ja! - Nou, bedankt. 56 00:04:53,540 --> 00:04:57,123 - Het is voor Jerry Lee's kraag. - Dat is mooi. 57 00:04:57,211 --> 00:05:01,291 - Erg fijn. Erg fijn. - (Dooley) Dat is echt leuk. Moet je zien. 58 00:05:01,840 --> 00:05:05,090 - Het is een foto van jou en een foto van mij. - (Jerry blaft) 59 00:05:11,016 --> 00:05:13,970 Je weet dat ik die kerels leuk vind. Ik doe. 60 00:05:14,061 --> 00:05:17,928 Maar ik ben zo blij dat deze baan voorbij is. Ik ben klaar als agent. 61 00:05:18,524 --> 00:05:22,473 Ik ben klaar met de shoot-outs, Ik ben klaar met de eerste gevechten. 62 00:05:22,569 --> 00:05:26,982 Laat me je vertellen, Jerry Lee, de volgende keer Ik word geslagen, gebeten, geschopt of geschreeuwd, 63 00:05:27,074 --> 00:05:32,068 het komt omdat ... omdat ik een vriendin heb! 64 00:05:40,879 --> 00:05:44,295 Hier. Gelukkig pensioen, partner. 65 00:05:45,134 --> 00:05:48,004 Goed zo. Attaboy, Jerry Lee. 66 00:05:48,095 --> 00:05:50,668 (Jerry Lee boert) 67 00:05:50,764 --> 00:05:52,840 Mijn gevoelens precies. 68 00:05:53,726 --> 00:05:57,225 - (boert) - Oh, dat is slechte adem. 69 00:05:57,312 --> 00:05:59,685 Kom op, Dooley. Whoa! 70 00:05:59,773 --> 00:06:03,059 - Kom op. Sluitingstijd. - Ik hou van je, Petey. Dat doe ik echt. 71 00:06:03,152 --> 00:06:06,734 Ik bedoel, je bent de beste vriend een man zou kunnen hebben, behalve een hond. 72 00:06:06,822 --> 00:06:09,278 Ik hou ook van je, maar we moeten naar huis gaan. Kom op. 73 00:06:09,366 --> 00:06:13,198 Ik weet dat je waarschijnlijk gelijk hebt, maar alleen nog een. Jerry Lee wil er nog een. 74 00:06:13,287 --> 00:06:15,363 Nog één, alleen de rechercheurs. Kom op. 75 00:06:15,456 --> 00:06:18,029 Je hebt morgen een grote dag. Het is je eerste vrije dag. 76 00:06:18,125 --> 00:06:22,621 Ik weet. Ik ga mijn pensioen ophalen controleer, mijn pensioencontrole, 77 00:06:22,713 --> 00:06:25,583 dan, wat ik ga doen, Ik zal mijn auto gedetailleerd laten maken, 78 00:06:25,674 --> 00:06:29,719 en dan Jerry Lee en ik ... Jerry Lee en ik gaan de weg op, Jack! 79 00:06:29,803 --> 00:06:32,721 - Een vakantie? Dat is leuk. - Waarom niet? 80 00:06:32,806 --> 00:06:35,013 Ik bedoel, ik heb het al in kaart gebracht. Ja. 81 00:06:35,100 --> 00:06:37,556 We gaan van kust tot kust op Route 66. 82 00:06:37,644 --> 00:06:40,218 Je rijdt nergens heen tot je eraf slaapt. 83 00:06:40,314 --> 00:06:42,805 - Ik denk dat het naar Chicago gaat. - Dat heeft een kust. 84 00:06:42,900 --> 00:06:44,976 Lake Michigan heeft een kust. 85 00:06:53,869 --> 00:06:55,743 Wat? Wat? 86 00:06:59,041 --> 00:07:01,117 Wat in godsnaam was dat? 87 00:07:04,380 --> 00:07:06,918 Oké, vriend. We sliepen dat uit. 88 00:07:07,341 --> 00:07:10,544 Ik voel me een beetje overgehangen, maar daar kom ik ook doorheen. 89 00:07:10,636 --> 00:07:14,005 Ik ga door deze pensionering. Jij en ik zijn weg. 90 00:07:14,098 --> 00:07:16,174 Waren vrij! We zijn weg. 91 00:07:17,476 --> 00:07:19,801 - Uit ... van ... - (motor splutters) 92 00:07:21,021 --> 00:07:23,097 Gas. 93 00:07:23,857 --> 00:07:25,933 We zijn gas kwijt! 94 00:07:27,236 --> 00:07:29,312 Zonder benzine! Ik kan het niet geloven. 95 00:07:32,157 --> 00:07:36,025 Ik had niet moeten annuleren die Triple A-kaart. Ik ben zo goedkoop! 96 00:07:37,246 --> 00:07:40,579 Okee. We zijn met pensioen, we zijn vrij, we zijn gewoon gas kwijt. 97 00:07:40,666 --> 00:07:42,789 Weet je wat? Ik ga een taxi bellen! 98 00:07:42,876 --> 00:07:48,084 Ja! Gepensioneerden rijden in taxi's altijd. Waar zijn we? 99 00:07:48,173 --> 00:07:50,711 Oh, geef dat mobieltje maar. 100 00:07:51,552 --> 00:07:54,553 Gepensioneerden hebben mobiele telefoons! We bellen een taxi! 101 00:07:54,638 --> 00:07:56,714 (Dooley draait) 102 00:07:56,807 --> 00:07:59,476 Kun je me het nummer geven? van de Yellow Cab Company? 103 00:07:59,560 --> 00:08:02,680 - (Jerry Lee blaft) - Hallo. Jerry Lee! 104 00:08:04,773 --> 00:08:06,849 Hoe gaat het? 105 00:08:07,776 --> 00:08:09,852 Jerry Lee! 106 00:08:15,159 --> 00:08:17,235 Wat gebeurd er? 107 00:08:19,580 --> 00:08:21,656 Wat heb je? 108 00:08:22,541 --> 00:08:25,079 Oh nee. Man! 109 00:08:25,169 --> 00:08:27,541 Even kijken. 110 00:08:27,629 --> 00:08:29,706 Alleen ons geluk. 111 00:08:30,215 --> 00:08:34,213 OK maat. Waar zijn ze? Ja. Emergency. 112 00:08:56,742 --> 00:08:59,198 Gemakkelijk. Wat heb je? 113 00:09:09,380 --> 00:09:11,705 Oké, vriend. Deze jongens zijn serieus. 114 00:09:40,119 --> 00:09:42,195 Gemakkelijk. 115 00:09:44,456 --> 00:09:46,615 - (deur kraakt) - Vertraging. 116 00:10:18,449 --> 00:10:20,073 Goed zo. 117 00:10:23,412 --> 00:10:25,488 Nee! Niet niezen! 118 00:10:36,383 --> 00:10:38,672 Jezus! Jerry! 119 00:10:40,346 --> 00:10:42,137 Kom op! 120 00:10:50,481 --> 00:10:53,850 - Hou op! Politie! Hou het vast! - (geweervuur) 121 00:11:05,496 --> 00:11:06,824 Jerry Lee! 122 00:11:20,511 --> 00:11:22,717 Hallo! Wacht op mij! 123 00:11:25,891 --> 00:11:27,848 Hallo! 124 00:11:32,398 --> 00:11:33,678 Pak hem! 125 00:12:28,329 --> 00:12:30,238 Haal dit hier weg. 126 00:12:36,920 --> 00:12:38,580 Oh shit. 127 00:12:38,672 --> 00:12:40,250 (Jerry Lee blaft) 128 00:12:49,350 --> 00:12:50,381 Makkelijk, jongen. 129 00:13:19,963 --> 00:13:21,458 Ow! 130 00:13:24,510 --> 00:13:27,464 (Jerry Lee blaft) 131 00:13:29,390 --> 00:13:31,050 (Grauwende) 132 00:13:31,141 --> 00:13:34,178 (Blaffen) 133 00:14:08,887 --> 00:14:12,303 - Dat is de mijne, hond. - Jerry Lee! Naar beneden! 134 00:14:12,391 --> 00:14:16,685 (Jerry Lee blaft verder) 135 00:14:22,693 --> 00:14:24,769 Jerry Lee! 136 00:14:25,988 --> 00:14:29,321 Jerry Lee! Jerry Lee, kom hier. 137 00:14:29,408 --> 00:14:31,447 - Kom hier. Gaat het? - Blijf waar je bent! 138 00:14:32,369 --> 00:14:35,703 Handen in de lucht! Handen in de lucht! Laat je wapen vallen. 139 00:14:35,789 --> 00:14:38,411 - Ik ben een agent. - Beheers die hond. Beheers die hond! 140 00:14:38,500 --> 00:14:40,789 Laat het wapen vallen. 141 00:14:41,086 --> 00:14:43,791 - Hiel, Jerry. - (politie-radio) 142 00:14:44,214 --> 00:14:47,381 - Hiel. - Federale agenten. Je staat onder arrest. 143 00:14:47,468 --> 00:14:50,338 - Waarvoor? - Het is goed. Nu, kalmeer. 144 00:14:50,429 --> 00:14:51,804 Dat is hem. 145 00:14:53,057 --> 00:14:56,757 Jullie maken er een gewoonte van om te arresteren officieren terwijl je een back-up doet? 146 00:14:56,852 --> 00:15:00,186 - Machtig, fijn politiewerk. - Je bent eigenwijs voor een agent die is opgepakt. 147 00:15:00,272 --> 00:15:03,226 Busted? Suggereer je Ik ben hierin betrokken? 148 00:15:03,317 --> 00:15:06,353 - Heb je een ander gezichtspunt? - Laat maar horen. 149 00:15:07,154 --> 00:15:09,906 Ik was op weg naar huis. Ik zag een 2-11 aan de gang. 150 00:15:09,990 --> 00:15:12,279 - Opgemerkt? - Jerry Lee heeft iets gehoord. 151 00:15:12,368 --> 00:15:15,238 - Heeft de hond iets gehoord? - We hebben het pand benaderd. 152 00:15:15,329 --> 00:15:18,330 Ik heb een dode bewaker gevonden en ik heb het gebeld. Ik ging naar binnen. 153 00:15:18,415 --> 00:15:21,250 Ik heb nog een dode bewaker gevonden. Jerry Lee volgde de daders, 154 00:15:21,335 --> 00:15:24,252 we observeerden ze in hun overval, ze hebben ons gehoord, 155 00:15:24,338 --> 00:15:27,671 ze vluchtten, ik volgde in achtervolging, de ene vent heeft de andere man vermoord, 156 00:15:27,758 --> 00:15:31,886 en vertrok terwijl jullie en jouw circus met drie ringen arresteerde me. 157 00:15:31,970 --> 00:15:34,544 En de dader die is ontsnapt? Hoe zag hij eruit? 158 00:15:34,640 --> 00:15:39,349 Zes voet, 185 pond, geschoolde shooter, behendig, zou ik zeggen een militaire achtergrond. 159 00:15:39,436 --> 00:15:42,971 - Onderscheidende kenmerken? - Kon het niet zeggen. Had handschoenen en een masker. 160 00:15:43,065 --> 00:15:45,307 - Net als de dode. - Enig idee waar hij naar op zoek was? 161 00:15:45,401 --> 00:15:48,900 Goh, het spijt me jongens. Ik zou thee en koekjes voor hem maken 162 00:15:48,987 --> 00:15:51,443 en maak een praatje, maar ze probeerden me te vermoorden. 163 00:15:51,532 --> 00:15:54,533 Wil je weten wat ze hebben gestolen? Vraag het aan de laboratoria, of beter nog, 164 00:15:54,618 --> 00:15:58,782 zoek de vent die je kwijt was en stop mijn kont zweten. Ik deed gewoon mijn werk. 165 00:15:58,872 --> 00:16:00,367 - Jouw baan? - Je hebt geen baan. 166 00:16:00,457 --> 00:16:03,292 - Vanaf middernacht was je met pensioen. - Je bent een burger. 167 00:16:03,377 --> 00:16:07,671 Een burger die nu verward is in een serieus federaal onderzoek. 168 00:16:12,428 --> 00:16:13,886 (Jerry Lee gromt) 169 00:16:15,723 --> 00:16:17,799 Rustig aan. Rustig aan. 170 00:16:20,185 --> 00:16:22,427 Je maakt je nu geen zorgen om iets. 171 00:16:22,730 --> 00:16:26,893 Ze hebben niets op ons. Wat kunnen ze mogelijk doen, huh? 172 00:16:27,651 --> 00:16:30,356 Wat?! Ze hebben mijn pensioen bevroren ?! 173 00:16:30,446 --> 00:16:32,771 Moeilijk geluk, Dooley. Het is afdelingsbeleid. 174 00:16:32,865 --> 00:16:36,150 Je krijgt het wanneer het Ministerie van Justitie sluit zijn zaak. 175 00:16:36,243 --> 00:16:38,781 Die clowns konden het niet sluit hun eigen rits! 176 00:16:38,871 --> 00:16:42,037 - Ik zal dood zijn voordat ik dat geld zie. - Het is uit mijn handen. 177 00:16:42,124 --> 00:16:46,418 - Het is nu een federale kwestie. - Ze hebben geen idee wie hij is, hoe ... 178 00:16:46,503 --> 00:16:49,540 De enige manier waarop ik mijn pensioen krijg terug is de man zelf vinden. 179 00:16:49,631 --> 00:16:53,925 Oh nee. Echt niet, uh-uh. Kijk, je bent nu met pensioen, Dooley. 180 00:16:54,011 --> 00:16:56,217 - Je bent geen agent meer. Duidelijk? - Ja meneer. 181 00:16:56,305 --> 00:17:00,349 Ga dan naar huis! Oefen je kleintjes. Neem een ​​kookles of zoiets. 182 00:17:00,434 --> 00:17:03,139 Maar je blijft hier buiten! 183 00:17:03,228 --> 00:17:05,435 Geen probleem meneer. Sir. 184 00:17:05,856 --> 00:17:08,014 Zeker. Geen probleem. 185 00:17:08,108 --> 00:17:12,402 Het spijt ons echt. Als we iets hebben kan voor u doen, u zegt gewoon het woord. 186 00:17:12,488 --> 00:17:15,524 Nou, eigenlijk, zou u dat kunnen geef me honderd dollar uit? 187 00:17:15,616 --> 00:17:17,692 Verjaardag van de vrouw. Kan het niet doen. 188 00:17:18,827 --> 00:17:20,903 Hé, Petey, oude maat. 189 00:17:21,288 --> 00:17:24,871 Kun je me een paar honderd vertellen? dollar, alleen maar om me over te steken? 190 00:17:24,958 --> 00:17:28,410 - Ik betaal nog steeds de boot. - Ja. Natuurlijk begrijp ik het. 191 00:17:28,504 --> 00:17:30,995 Hé, iedereen ... Hé, luister. 192 00:17:31,090 --> 00:17:33,581 Luister, weet je ... ik schaam me. 193 00:17:33,676 --> 00:17:37,625 Zo vernederend als het klinkt, Ik zit een beetje in financiële problemen, en ... 194 00:17:38,722 --> 00:17:43,550 Ik vroeg me af of iemand kon lenen, je weet wel, een van jezelf 195 00:17:43,644 --> 00:17:49,148 tweehonderd dollar om me erdoorheen te zien deze moeilijke overgang naar pensionering. 196 00:17:50,275 --> 00:17:55,270 Het zou geweldig zijn, weet je gelegenheid voor u, nu, om dat te zeggen. 197 00:17:55,656 --> 00:17:57,732 Iemand? 198 00:17:59,284 --> 00:18:01,740 Je hebt nog steeds je PI-licentie, toch? 199 00:18:01,829 --> 00:18:03,786 - Ja. - Dus gebruik dat. 200 00:18:03,872 --> 00:18:06,446 Terrific. Wat ga ik doen in de tussentijd verder leven? 201 00:18:06,542 --> 00:18:08,867 - Wat ben je aan het doen, kerel? - (Jerry Lee jankt) 202 00:18:08,961 --> 00:18:12,460 - Hé, hoe zit het met Jerry Lee fokken? - Pimp Jerry Lee? 203 00:18:12,548 --> 00:18:16,047 - Ja. - Dat kan ik niet. Hij is een kampioen politiehond. 204 00:18:16,135 --> 00:18:20,049 Mensen zoeken versierde stieren zoals Jerry Lee de hele tijd. 205 00:18:20,889 --> 00:18:23,926 Ik hoor dat je $ 1500 per pop kunt krijgen. 206 00:18:24,601 --> 00:18:26,677 1500 dollar per pop? 207 00:18:28,022 --> 00:18:30,513 Hallo! Hoi! Hondenbezitters? 208 00:18:30,941 --> 00:18:33,610 Hondenbezitters? Hoi! 209 00:18:33,694 --> 00:18:38,356 Uh ... Iemand die op zoek is om te fokken, weet je, voor puppy's ... 210 00:18:38,449 --> 00:18:42,743 Schattige kleine puppy's? Je weet wel, de schattige kleine harige dingen? 211 00:18:42,828 --> 00:18:45,284 Ik heb hier een kampioenshond. 212 00:18:45,372 --> 00:18:47,828 Hier is de vader, hier. 213 00:18:47,916 --> 00:18:51,748 Hij is een dekreu. En ... en hij is hot om te fokken. 214 00:18:52,129 --> 00:18:54,834 . Op zoek om te dekken? 215 00:18:54,923 --> 00:18:58,257 Oh, uh ... het spijt me, Ik denk dat je het verkeerde idee hebt. 216 00:18:58,344 --> 00:19:01,048 - Ik praatte net met je hond. - Oh! 217 00:19:01,138 --> 00:19:03,594 Jerry! Het spijt me. 218 00:19:03,682 --> 00:19:07,466 - Maurice Charles. Professionele fokker. - Oh. 219 00:19:07,561 --> 00:19:10,052 Dit is Champion. Hij denkt dat hij een grote hond is. 220 00:19:10,147 --> 00:19:14,773 Fokker, hè? Dat is geweldig. Ik ben Thomas Dooley. Dit is mijn hond Jerry Lee. 221 00:19:14,860 --> 00:19:17,612 Oh! Please! Mr Tough Guy, hè? 222 00:19:17,696 --> 00:19:20,946 - Ja, hij is een grote. - Hij heeft een opmerkelijke structuur. 223 00:19:21,033 --> 00:19:23,903 - En alleen de mooiste markeringen. - Veel dank. 224 00:19:23,994 --> 00:19:26,070 - Heeft hij zijn papieren? - Uh, papieren? 225 00:19:26,163 --> 00:19:30,540 - American Kennel Club, Schutzen-titels? - Ja, ja. Ik heb papieren. 226 00:19:30,626 --> 00:19:32,784 Ik bedoel, dit is een kampioen politiehond. 227 00:19:32,878 --> 00:19:35,914 - A-1. Ik bedoel, gedecoreerde hond. - Dat zeg je niet! 228 00:19:36,006 --> 00:19:39,043 - Een stud! Hij is een dekreu! - Je moet bij mij thuis komen. 229 00:19:39,134 --> 00:19:41,341 - Zeg rond ... drie? - Drie? 230 00:19:41,428 --> 00:19:44,382 - Ik heb een paar klanten die je zou moeten ontmoeten. - Dat zou fantastisch zijn. 231 00:19:44,640 --> 00:19:47,047 - Laten we poepen. - Bedankt, Maurice. 232 00:19:48,310 --> 00:19:52,557 Heb je dat gehoord? Kan me niet schelen Wat denk je. Dit is niet onderhandelbaar. 233 00:20:15,754 --> 00:20:18,957 Heb je de chips meegenomen? - Ze zijn thuis in mijn kluis. 234 00:20:19,049 --> 00:20:21,967 O ja? Allemaal? 235 00:20:22,052 --> 00:20:24,377 Waaronder de alpha? 236 00:20:25,806 --> 00:20:27,882 Je verraste me, Frankie. 237 00:20:29,518 --> 00:20:31,890 Wanneer heb je genomen? een interesse in computers? 238 00:20:31,979 --> 00:20:36,771 Over het moment dat ik je hoorde een probleem hebben in het lab, mijnheer Thyer. 239 00:20:36,859 --> 00:20:39,065 Maak je geen zorgen. Het wordt afgehandeld. 240 00:20:39,153 --> 00:20:41,940 Goed. Omdat mijn cliënt niet van risico's houdt. 241 00:20:43,699 --> 00:20:47,649 Je hebt tot het einde van de week. Daarna geen deal. 242 00:20:53,751 --> 00:20:56,752 Vertel het uw klant hij krijgt zijn kostbare microchips, 243 00:20:56,837 --> 00:20:59,624 maar de prijs is net verdubbeld voor zijn gebrek aan vertrouwen. 244 00:21:17,441 --> 00:21:19,683 Mr Dooley. 245 00:21:21,153 --> 00:21:23,311 - Mijnheer Dooley? - Ja. 246 00:21:24,365 --> 00:21:27,650 - Ja. Maurice, hoe gaat het? - Hoi. 247 00:21:27,743 --> 00:21:30,316 - Wat een heerlijk huis heb je hier. - Dank je. 248 00:21:30,412 --> 00:21:32,784 Het heeft je een paar dollar teruggebracht, toch? 249 00:21:32,873 --> 00:21:36,740 Detective Dooley, ik zou graag willen dat je elkaar ontmoet Jack en Jackie Von Jarvis, 250 00:21:36,835 --> 00:21:39,042 - en hun teef Jacqueline. - Hoe gaat het met u? 251 00:21:39,129 --> 00:21:42,379 - Geweldig, bedankt. - Hallo. Waarschuw je een mooie hond! 252 00:21:42,966 --> 00:21:44,793 Ja! 253 00:21:45,761 --> 00:21:48,430 - Oh dat is... - Nou, het is ... het is zo leuk ... 254 00:21:50,307 --> 00:21:52,632 om jou te ontmoeten, uh ... 255 00:21:52,726 --> 00:21:55,561 Hoe oud is Jacqueline? Haal je neus uit mijn reet! 256 00:21:55,646 --> 00:21:58,267 - Wat is je probleem? - Heb je zijn papieren meegenomen? 257 00:21:58,357 --> 00:22:00,184 - Ja. - Goed. 258 00:22:00,275 --> 00:22:03,479 Ik bedoel, ze zijn niet allemaal, ehm ... Ik heb koffie vlekken op ze, 259 00:22:03,570 --> 00:22:07,070 maar dat zie je hij is een heel mooi gefokte hond. 260 00:22:07,157 --> 00:22:10,324 Um, daar gaat u. Daar zijn zijn papieren, precies hier. 261 00:22:11,161 --> 00:22:14,198 - Jerry Lee. Excuseer mij. Jerry Lee! - (Jackie) Absoluut niet. 262 00:22:14,289 --> 00:22:17,540 We kunnen onmogelijk fokken onze Jacqueline met deze onhandelbare maat. 263 00:22:17,626 --> 00:22:21,458 We eisen niets minder dan perfectie! Is dat niet juist, meisje? 264 00:22:21,547 --> 00:22:27,087 Ja, is het niet? Nee, we houden niet van het slechte honden! Nee, we houden niet van de slechte ... 265 00:22:27,177 --> 00:22:33,216 Nee, we houden niet van slechte dingen. We houden niet van de vuile honden, of wel? Nee! 266 00:22:37,563 --> 00:22:40,184 (♪ "Niets van niets" door Billy Preston) 267 00:22:43,360 --> 00:22:45,567 Brave meid. Brave meid. 268 00:22:48,032 --> 00:22:51,235 ♪ Niets uit het niets laat niets 269 00:22:51,744 --> 00:22:53,487 ♪ Je moet iets hebben 270 00:22:53,579 --> 00:22:55,868 - ♪ Als je bij me wil zijn - Nee. 271 00:22:56,248 --> 00:22:57,244 - Jezus! - Aah! 272 00:22:57,333 --> 00:23:00,536 ♪ Niets uit het niets laat niets 273 00:23:01,128 --> 00:23:02,955 ♪ Je moet iets hebben 274 00:23:03,047 --> 00:23:05,668 - ♪ Als je bij me wil zijn - Nee. 275 00:23:06,300 --> 00:23:08,873 Nee, dank u. 276 00:23:09,428 --> 00:23:11,884 Nee, ik denk niet dat hij ... Hij mag haar niet. 277 00:23:11,972 --> 00:23:15,092 Nog een. Alstublieft. Ik denk dat je van haar gaat houden. 278 00:23:15,351 --> 00:23:17,427 Jezus! 279 00:23:19,563 --> 00:23:23,312 Hoi. Sorry dat ik laat ben. Ga zitten, Molly. Brave meid. 280 00:23:23,692 --> 00:23:29,944 Rechercheur Thomas Dooley, Jerry Lee ... Catherine Coleman en Molly. 281 00:23:32,868 --> 00:23:34,695 - Hoi. - Hoi. 282 00:23:34,787 --> 00:23:35,901 - Catherine? - Ja. 283 00:23:35,996 --> 00:23:39,116 Eh ... Waarom zouden jij en Molly wil je puppy's hebben? 284 00:23:39,208 --> 00:23:42,624 Mijn zussen hebben allemaal kinderen en ik wilde het om elk van hen een puppy te geven. 285 00:23:42,711 --> 00:23:48,168 Duitse herders zijn zo beschermend. Dus ik hoopte dat we iets zouden kunnen uitwerken. 286 00:23:48,258 --> 00:23:52,422 - Nou, ik, uh ... - (Jerry Lee jankt) 287 00:23:52,513 --> 00:23:55,597 Ik begrijp niet waarom niet. Waar tekenen we? 288 00:24:07,486 --> 00:24:09,562 OK, partner. We zijn thuis. 289 00:24:09,655 --> 00:24:11,731 (Jerry Lee kreunt) 290 00:24:14,618 --> 00:24:17,987 Kom op. Kom op! 291 00:24:18,956 --> 00:24:20,948 Kom op. Laten we gaan. 292 00:24:21,041 --> 00:24:23,663 Wat doet u, op de achterbank rijden? 293 00:24:23,752 --> 00:24:27,335 Weet je, je bent de hele dag vreemd geweest. Gaat het goed? 294 00:24:28,340 --> 00:24:30,499 Kom op. Laten we gaan. 295 00:24:32,261 --> 00:24:34,586 Wil je hier blijven vannacht? 296 00:24:34,680 --> 00:24:37,597 Fijn. Blijf daar. Ik ga naar binnen. 297 00:24:37,683 --> 00:24:40,174 Ik wil iets te eten halen. 298 00:24:40,769 --> 00:24:43,854 Wat pizza, wat miso-soep. 299 00:24:44,314 --> 00:24:47,232 Jij blijft daar vannacht. Doei! 300 00:24:48,485 --> 00:24:50,561 Kom op! 301 00:24:52,239 --> 00:24:53,817 Leash? 302 00:24:53,907 --> 00:24:56,149 Goede jongen. 303 00:24:57,119 --> 00:25:01,662 Weet je, ik heb je gratis gekregen. ik kan gaan naar het pond en ontvang er nog een gratis. 304 00:25:01,749 --> 00:25:04,619 Met deze houding als deze, Ik zou dat gewoon kunnen doen. 305 00:25:07,087 --> 00:25:09,163 (piepende geluiden / geschreeuw) 306 00:25:09,923 --> 00:25:11,797 Ah! 307 00:25:12,926 --> 00:25:15,464 Je doet me pijn! 308 00:25:19,391 --> 00:25:21,550 Je hebt slecht, slecht tandvlees. 309 00:25:22,728 --> 00:25:25,433 Pizza daarbinnen, of zoiets. Dat is het. 310 00:25:30,611 --> 00:25:31,725 Mm! 311 00:25:33,739 --> 00:25:35,019 - Hoi. - Hoi. 312 00:25:38,869 --> 00:25:41,621 - Dit is voor jou. - Bedankt. 313 00:25:41,872 --> 00:25:43,948 Kom binnen. 314 00:25:46,085 --> 00:25:49,501 - Gebruik de hond als dekking. - Slim. 315 00:25:50,464 --> 00:25:52,872 Heel erg slim. 316 00:25:52,966 --> 00:25:55,540 Kom op, Jerry. Kom op. Ga zitten. Please ... 317 00:25:55,636 --> 00:25:58,209 Bedankt. Ga zitten, Molly. 318 00:25:58,305 --> 00:26:02,255 - Brave meid. - Eh, Molly, dit is Jerry Lee. 319 00:26:02,351 --> 00:26:04,427 - Jerry ... - (gromt) 320 00:26:07,773 --> 00:26:10,857 Eh ... Is er iets mis? 321 00:26:10,943 --> 00:26:13,612 Nee niets. 322 00:26:14,863 --> 00:26:17,568 Ik zal gewoon een seconde zijn. 323 00:26:18,867 --> 00:26:21,489 Jerry Lee! Wat is er met je aan de hand? 324 00:26:22,746 --> 00:26:26,032 Kom op, ik weet dat je nerveus bent, en je hebt net deze hond ontmoet, 325 00:26:26,125 --> 00:26:29,790 maar dit is hoe jullie het doen in jouw wereld. Je ontmoet, je doet het! 326 00:26:29,878 --> 00:26:32,204 Excuseer mij. Is hier een probleem? 327 00:26:32,297 --> 00:26:36,165 Nee, ik denk gewoon dat hij een beetje nerveus is. Het is de eerste keer dat hij het ooit heeft gedaan. 328 00:26:36,260 --> 00:26:40,507 Ik denk dat hij wat nodig heeft een beetje ... professionele hulp. 329 00:26:40,597 --> 00:26:42,923 Waarom laat je me hem niet helpen? 330 00:26:43,475 --> 00:26:45,717 Helpen? Bedoel je, help? 331 00:26:45,811 --> 00:26:48,302 - Helpen. Ja. - Ik zal met hem praten. 332 00:26:48,772 --> 00:26:52,224 Kom hier. Kijk me aan. Luister, je moet dit voor het team doen, man. 333 00:26:52,317 --> 00:26:56,149 Je moet opstappen. Je moet kijken bij dat meisje en laat het gebeuren. 334 00:26:56,238 --> 00:26:58,729 Kom op. We hebben het geld nodig. 335 00:26:58,824 --> 00:27:01,397 Je begrijpt dat? We hebben het geld nodig. 336 00:27:01,493 --> 00:27:05,787 Geloof me, je wilt het niet alternatief. Je wilt Maurice ... 337 00:27:07,041 --> 00:27:09,117 Huh? 338 00:27:10,377 --> 00:27:13,414 Goed dan. Doe gewoon alsof! 339 00:27:13,505 --> 00:27:16,459 Doe net alsof het ... eh ... 340 00:27:17,926 --> 00:27:21,592 Kom op! Vecht me niet tegen deze. Kom op! 341 00:27:22,056 --> 00:27:25,341 - Weet je dit zeker? - Geloof me. Ze is gewoon zijn type. 342 00:27:25,434 --> 00:27:27,925 Kom op. Kijk eens. Ga je even kijken? 343 00:27:31,690 --> 00:27:33,849 Mooi, huh? Je vindt haar leuk? 344 00:27:33,942 --> 00:27:36,018 Ze vindt je leuk. 345 00:27:44,953 --> 00:27:49,497 OK, dus, de helft nu en de helft als we weten of het duurde, minus mijn administratiekosten, natuurlijk. 346 00:27:49,583 --> 00:27:54,210 - Veel dank. - Nou, mijn werk hier is klaar. 347 00:27:54,296 --> 00:27:56,834 - Ik hou contact. - OK. 348 00:27:56,924 --> 00:27:59,711 Stud! Je bent een dekreu! 349 00:28:00,719 --> 00:28:03,008 Hallo, Molly. Het spijt me zo van het kostuum. 350 00:28:03,097 --> 00:28:05,385 - Maar ik zei toch dat het zou werken, nietwaar? - Ja. 351 00:28:05,474 --> 00:28:08,475 - Geef je me een van de pups? - De oogst van het nest. 352 00:28:08,560 --> 00:28:10,767 - Werkelijk? - Ja. 353 00:28:10,854 --> 00:28:14,899 Jeez, kijk hier eens naar. Een vrachtwagen. Jij rijdt in een vrachtwagen! 354 00:28:14,983 --> 00:28:17,060 - Ja. - Ik bedoel, ik weet het, het is gewoon ... 355 00:28:17,152 --> 00:28:20,189 - Je ziet niet, weet je, veel ... - Vrouwen die pick-ups rijden. 356 00:28:20,280 --> 00:28:22,439 - Nou, dat doe je gewoon niet, dat is alles. - Ja. 357 00:28:22,533 --> 00:28:26,151 Nou, kijk, ik doe veel aan tuinieren, enige landschapsarchitectuur. 358 00:28:26,245 --> 00:28:29,365 - Dus het komt van pas. - Nou, weet je, ik hou van planten. 359 00:28:29,456 --> 00:28:31,532 En bomen. 360 00:28:32,418 --> 00:28:34,706 Platanen. 361 00:28:34,795 --> 00:28:36,871 Iep. 362 00:28:37,798 --> 00:28:39,874 Willows. 363 00:28:40,509 --> 00:28:42,667 - Heesters. - Heesters. 364 00:28:42,761 --> 00:28:45,087 Struiken. 365 00:28:45,180 --> 00:28:47,802 - OK. - Leuk om zaken met je te doen. 366 00:28:47,891 --> 00:28:49,884 - Ja. - We zullen je weer zien. 367 00:28:49,977 --> 00:28:52,100 Doei! 368 00:28:52,187 --> 00:28:54,263 Tot ziens! 369 00:28:57,526 --> 00:29:00,099 Ha, ha ha! O ja! 370 00:29:00,195 --> 00:29:04,489 Kijk dit eens, vriend. Kijk naar al dit geld! 371 00:29:04,575 --> 00:29:09,153 Weet je wat ik denk dat we gaan doen? Ik denk dat we in onszelf zullen herinvesteren. 372 00:29:09,246 --> 00:29:14,204 We gaan naar de krant, plaats een advertentie voor onze PI-business ... 373 00:29:14,293 --> 00:29:17,958 Alleen totdat we de pensioengerechtigde cheque ontvangen. Nee nee. Je kunt geen geld uitgeven. 374 00:29:18,047 --> 00:29:22,044 Nee nee nee. Het is niet van jou. Ik haal het wel als je er wat van verbrokkelt, oké? 375 00:29:22,134 --> 00:29:24,210 Moet je zien. 376 00:29:33,395 --> 00:29:35,055 Ik vind die hond niet leuk. 377 00:29:38,317 --> 00:29:42,267 Waarom houden jullie me in de gaten? - Je bent een verdachte in een onderzoek. 378 00:29:42,363 --> 00:29:44,854 - En het is onze taak. - Ik heb je alles gegeven wat ik weet. 379 00:29:44,948 --> 00:29:47,190 Je hebt mijn pensioen al verprutst. 380 00:29:47,284 --> 00:29:51,116 Hé, wil je me een plezier doen? Laat me de rest van mijn leven alleen. 381 00:29:51,205 --> 00:29:53,162 - Sorry, Dooley. - Nee kan doen. 382 00:29:53,248 --> 00:29:55,574 Regels zijn regels. 383 00:30:03,550 --> 00:30:05,626 Ik kan niet geloven dat je dat deed! 384 00:30:10,307 --> 00:30:12,632 De hond beet op de Tyre. 385 00:30:12,726 --> 00:30:14,802 Hallo! Tot ziens! 386 00:30:15,479 --> 00:30:17,306 Goede jongen, Jerry. 387 00:30:26,699 --> 00:30:28,775 Kijk naar deze man. 388 00:30:32,162 --> 00:30:34,238 Wuif niet terug. 389 00:30:37,543 --> 00:30:39,619 Ochtend, klootzakken! 390 00:30:41,005 --> 00:30:43,412 Dat is het! 391 00:30:56,603 --> 00:30:58,726 Oh. Oh, hoe vreselijk. 392 00:31:02,192 --> 00:31:04,980 - Suckers. - Nee! Het is het pak niet waard, man. 393 00:31:05,070 --> 00:31:07,146 Kom op! 394 00:31:07,865 --> 00:31:09,941 Het pak niet waard! 395 00:31:12,328 --> 00:31:14,865 Hier is het, hier is het, hier is het. 396 00:31:14,955 --> 00:31:18,241 "K-9 Private Investigator tot uw dienst." 397 00:31:19,126 --> 00:31:22,875 "Heb je een lening nodig? Bezorgd over geliefden ... degenen ... " 398 00:31:24,006 --> 00:31:27,706 Wat doe jij hier? Okee. Dat is het. 399 00:31:27,801 --> 00:31:30,127 We gaan zeker naar de dierenarts. Nu. 400 00:31:30,220 --> 00:31:32,296 Daar is jouw probleem. Precies daar. 401 00:31:32,389 --> 00:31:35,639 Jerry Lee slikte iets wat hij niet zou moeten hebben. 402 00:31:36,477 --> 00:31:38,137 - Hij is geconstipeerd? - Heel. 403 00:31:38,228 --> 00:31:40,933 - Wat is het in hemelsnaam? - Jouw gok is even goed als die van mij. 404 00:31:41,023 --> 00:31:45,234 Geef het een paar dagen. Het zal voorbijgaan. Wanneer dat het geval is, bel me. Ik zou graag willen weten wat het is. 405 00:31:45,319 --> 00:31:48,569 In de tussentijd wil je dat misschien wel koop wat luchtverfrisser. 406 00:31:48,656 --> 00:31:50,732 Luchtverfrisser? 407 00:31:51,283 --> 00:31:53,323 (scheten laten) 408 00:31:53,410 --> 00:31:55,486 Stop dat! 409 00:31:59,625 --> 00:32:01,701 (scheten laten) 410 00:32:03,337 --> 00:32:06,373 Wat heb je in hemelsnaam gegeten? Wat heb je geslikt? 411 00:32:07,383 --> 00:32:10,134 - In godsnaam. - (deurbel) 412 00:32:10,219 --> 00:32:12,377 Waarschijnlijk die klootzakken die er zijn. 413 00:32:12,471 --> 00:32:15,555 Jezus! Oef. 414 00:32:15,933 --> 00:32:18,139 Nee, je kunt mijn blik niet gebruiken ... 415 00:32:18,227 --> 00:32:21,643 Ik help je? - Het spijt me. Kwam ik op een slecht moment? 416 00:32:22,106 --> 00:32:25,724 - Nee nee. Nee. - Nou, ik was op zoek naar Thomas Dooley. 417 00:32:25,818 --> 00:32:30,314 - K-9 privé-detectives? - Ja. Dat ben ik. 418 00:32:30,406 --> 00:32:33,360 Kom binnen, alsjeblieft. Alsjeblieft, alsjeblieft, kom binnen. 419 00:32:39,081 --> 00:32:41,157 Daar ga je. Het is schoon. 420 00:32:42,543 --> 00:32:44,619 OK. Zo. 421 00:32:48,340 --> 00:32:51,543 - Heb je een privédetective nodig? - Ik, uh ... 422 00:32:51,635 --> 00:32:55,218 - Ik weet niet echt waar ik moet beginnen. - Nou, begin gewoon. Je weet wel. Ga. 423 00:32:55,305 --> 00:32:58,093 Ik vind iets vreselijks is gebeurd met mijn verloofde. 424 00:32:58,183 --> 00:33:02,051 - Oh. - Hij is een week geleden verdwenen. 425 00:33:02,146 --> 00:33:04,269 - Een week geleden? - Ja. 426 00:33:04,356 --> 00:33:07,310 - Nou, is dit eerder gebeurd? - Nee nooit. 427 00:33:07,401 --> 00:33:10,734 We waren in het midden van ... huwelijks plannen, 428 00:33:11,947 --> 00:33:16,241 tijdens het avondeten, en dat hadden we een argument over de uitnodigingen. 429 00:33:17,911 --> 00:33:22,538 Wel, hij is het restaurant uit gerend, en Ik ... belde hem de hele nacht op zijn cel, 430 00:33:22,624 --> 00:33:24,831 de hele volgende dag. 431 00:33:24,918 --> 00:33:27,207 Niemand antwoordde. 432 00:33:27,296 --> 00:33:30,131 En dat was de laatste keer dat ik hem zag. 433 00:33:32,676 --> 00:33:34,883 Hier. 434 00:33:37,348 --> 00:33:39,424 - Hier. Alstublieft. - Bedankt. 435 00:33:39,516 --> 00:33:43,265 Het is ... het is, weet je, vies. Ik bedoel, het is schoon genoeg. 436 00:33:46,357 --> 00:33:52,359 (wist de keel) Dus kijk. We zullen hem vinden. 437 00:33:52,446 --> 00:33:57,238 Hij is daarbuiten. Nu wel heeft je toekomstige echtgenoot een naam? 438 00:33:57,326 --> 00:34:00,861 - Kevin Wingate. - Wingate. 439 00:34:00,954 --> 00:34:03,624 Nu, was hij geld schuldig, heeft hij vijanden? 440 00:34:03,707 --> 00:34:06,744 Kevin? Nee. Het is onmogelijk. 441 00:34:06,835 --> 00:34:09,955 Hij is nooit iets geweest maar vriendelijk en betrouwbaar. 442 00:34:10,047 --> 00:34:12,882 - Respons ... - (scheten laten) 443 00:34:12,966 --> 00:34:14,425 (Grommen) 444 00:34:15,427 --> 00:34:19,045 (zuivert keel) Ik zal nodig hebben wat meer specifieke informatie. 445 00:34:19,139 --> 00:34:22,425 Uh, heeft u wat voor soort dan ook van sofinummers, of ... 446 00:34:22,518 --> 00:34:26,646 Het is alles wat ik kon bedenken. Sofinummers, telefoonnummers. 447 00:34:26,730 --> 00:34:31,606 Oude creditcardontvangsten, e-mail. De foto is van ons verlovingsfeest. 448 00:34:32,820 --> 00:34:36,817 Vind hem alsjeblieft. Geld is geen object. 449 00:34:37,992 --> 00:34:41,076 Wel, ik ben blij dat je dat hebt opgeroepen. Het is nogal duur. 450 00:34:41,161 --> 00:34:45,954 Het is $ 100 per uur plus kosten. ik kan toon ontvangsten voor alle uitgaven ... 451 00:34:46,041 --> 00:34:49,208 Zal $ 1.000 genoeg zijn voor een provisie? 452 00:34:52,047 --> 00:34:54,717 - Het zal werken. - (scheten laten) 453 00:34:59,847 --> 00:35:01,471 - Oh. - Oh! 454 00:35:01,557 --> 00:35:03,633 Stap gewoon over hem heen. 455 00:35:03,976 --> 00:35:06,052 Jerry Lee. 456 00:35:06,603 --> 00:35:11,100 Bedankt, rechercheur. ik voel me beter nu al. En ik ben meestal niet zo. 457 00:35:11,191 --> 00:35:14,643 Oh, wel, zodra ik iets vind, Ik bel je graag. 458 00:35:14,737 --> 00:35:17,228 Hoe kan ik je vinden? 459 00:35:18,782 --> 00:35:21,320 Hier is mijn kaart. 460 00:35:21,410 --> 00:35:25,158 Wel, Laura, maak je geen zorgen. Je bent in goede handen en poten. 461 00:35:26,081 --> 00:35:29,035 - Is alles goed met hem? - Ja. Hij is maar een beetje jetlaged. 462 00:35:29,126 --> 00:35:32,495 Hij wordt een beetje raar. Wanneer hij krijgt enige rust zal hij op het werk zijn. 463 00:35:32,588 --> 00:35:36,632 - Geen betere speurneus dan Jerry Lee. - Als je het zegt, rechercheur. 464 00:35:36,717 --> 00:35:39,718 - Zoek alsjeblieft Kevin. - Ja. 465 00:35:46,810 --> 00:35:49,515 Waarom moet je dat doen? wanneer ik bij een klant ben? 466 00:35:50,314 --> 00:35:55,557 Wat is er met jou? Het wordt een lange nacht. 467 00:35:55,944 --> 00:35:58,020 Kevin Wingate. 468 00:35:58,572 --> 00:36:04,278 Princeton undergrad, Harvard MBA, van letters voorzien, zowel in golf als tennis. 469 00:36:04,370 --> 00:36:06,446 (Jerry Lee scheten) 470 00:36:12,044 --> 00:36:16,291 Investeringsbankier. Holdings in grote bedrijven. 471 00:36:16,382 --> 00:36:21,127 - (scheten laten) - Je stinkt. 472 00:36:21,929 --> 00:36:23,388 Bonen. 473 00:36:25,057 --> 00:36:27,809 O ja. Dit zal het mogelijk maken. 474 00:36:27,893 --> 00:36:29,969 Wat denk je hiervan? Kool? 475 00:36:31,355 --> 00:36:34,475 Dat is goed. Dat zal het voor je uitblazen. Pruimen? 476 00:36:35,317 --> 00:36:37,274 Eentje maar? 477 00:36:37,361 --> 00:36:39,400 OK. Eentje maar. 478 00:36:39,488 --> 00:36:40,863 Okee. 479 00:36:42,366 --> 00:36:45,320 Dodger Dog. Ja. O ja! 480 00:36:45,411 --> 00:36:48,246 Dit lijkt op minerale olie, maar dat is het niet. 481 00:36:48,330 --> 00:36:50,786 Minerale oliën. 482 00:36:50,874 --> 00:36:53,579 Kerrie poeder. 483 00:36:54,586 --> 00:36:55,785 Warm! 484 00:36:57,548 --> 00:36:59,836 Mm! OK maat. Klaar? 485 00:36:59,925 --> 00:37:03,175 O ja! Dat is goed. Dat is goed! 486 00:37:03,887 --> 00:37:06,343 Dat gaat gebeuren, broer. 487 00:37:06,432 --> 00:37:09,349 Pizza! Mm! 488 00:37:10,019 --> 00:37:12,141 Moet je zien! 489 00:37:15,941 --> 00:37:19,191 Hoe ziet dat eruit? Dat vindt je leuk? Huh? 490 00:37:19,278 --> 00:37:22,148 Mm! Daar gaan we. Kom op. 491 00:37:22,239 --> 00:37:24,315 Kom op. 492 00:37:25,242 --> 00:37:27,318 (Groans) 493 00:37:28,620 --> 00:37:31,242 Ik weet dat dit je vermoordt, Jer. 494 00:37:31,332 --> 00:37:34,997 Maar geloof me. Je gaat me morgenochtend bedanken. 495 00:37:38,422 --> 00:37:41,209 - Wil je wat Alka-Seltzer? - (gejank) 496 00:37:41,300 --> 00:37:43,755 Wil je wat Alka-Seltzer? - (kreunt) 497 00:37:43,844 --> 00:37:45,422 Ik zal wat Alka-Seltzer voor je halen. 498 00:37:55,731 --> 00:37:57,807 Okee. Ga poepeten. 499 00:37:59,068 --> 00:38:02,152 Kom op. Haast je. Poo-poo. Ca-ca. 500 00:38:02,613 --> 00:38:05,186 Wil je wat privacy, is dat het? 501 00:38:09,411 --> 00:38:12,282 Ga verder. Ik kijk niet. 502 00:38:13,707 --> 00:38:15,783 Doe Maar. 503 00:38:17,252 --> 00:38:20,835 Ik parkeer mijn kont hier. Je werkt je kont. 504 00:38:23,300 --> 00:38:26,420 - (Jerry Lee jankt) - Kom op, schiet op. 505 00:38:26,512 --> 00:38:29,003 Ik ben hier aan het bevriezen. 506 00:38:29,807 --> 00:38:31,883 (luide scheten) 507 00:38:42,319 --> 00:38:46,103 Hallo! Hé, Sparky. Sparky! Sparkster! Kom terug hier! 508 00:38:46,198 --> 00:38:48,274 Jerry Lee? 509 00:38:52,454 --> 00:38:54,945 Zien? Wat heb ik je verteld? 510 00:38:55,040 --> 00:38:58,077 Pizza! Je voelt je beter? 511 00:39:18,647 --> 00:39:20,723 Oh man. 512 00:39:21,775 --> 00:39:24,693 Ugh ... Jerry Lee ... 513 00:39:34,538 --> 00:39:36,246 Wat is dit? 514 00:39:38,459 --> 00:39:41,792 - Dus, Sato, wat is het? - Ik weet niet met wie je rondhangt, 515 00:39:41,879 --> 00:39:44,500 maar je hebt een paar hele slimme vrienden, broer. 516 00:39:44,590 --> 00:39:48,670 Kijk hier eens naar, man. Dit is een bètatest schema van uw microchip. 517 00:39:48,761 --> 00:39:51,845 Bekijk deze ontwerppatronen en al die extra regels code? 518 00:39:51,930 --> 00:39:53,010 - Daar? - Ja. 519 00:39:53,098 --> 00:39:56,550 Dit is al jaren in ontwikkeling, maar niemand heeft het gebroken. 520 00:39:56,643 --> 00:39:59,479 - Tot nu? - Je snapt het, man. Dit apparaat? 521 00:39:59,563 --> 00:40:02,268 Lichtjaren vooruit van alles waar ik zelfs over heb gelezen. 522 00:40:02,358 --> 00:40:05,109 Hm. Het is iets waard, dan, huh? 523 00:40:05,194 --> 00:40:07,649 Je zou opgestookt zijn als je de hele string had. 524 00:40:07,738 --> 00:40:11,154 Dit is wat we een alfa noemen. Het is net als de grote kahuna van microchips. 525 00:40:11,241 --> 00:40:15,073 Het bevat opdrachtgegevens die dit toestaan de slaaf-chips om naar behoren te functioneren. 526 00:40:15,162 --> 00:40:18,780 Van deze ontwerppatronen, er zijn nog drie chips die erbij horen. 527 00:40:18,874 --> 00:40:21,579 Met alle vier, het is niet te zeggen wat je zou kunnen doen. 528 00:40:21,669 --> 00:40:23,745 OK. Doe net alsof ik ze heb. 529 00:40:25,464 --> 00:40:28,465 - Wat dan? - Zet de technologie op de markt, 530 00:40:28,550 --> 00:40:30,709 start een hele nieuwe generatie van computers. 531 00:40:30,803 --> 00:40:34,088 En de bodem zou uitvallen uit een industrie van een miljard dollar. 532 00:40:34,181 --> 00:40:36,637 - Bingo. - Ja. 533 00:40:37,768 --> 00:40:39,844 Tom, je bent niet meer aan het werk. 534 00:40:39,937 --> 00:40:42,973 Wat is er met een paar aan de hand? van jongens die net de stier hebben neergeschoten? 535 00:40:43,065 --> 00:40:45,638 Timmons, ik heb het nodig om duidelijk te worden over dit FBI-gebeuren. 536 00:40:45,734 --> 00:40:48,059 Wat wil je weten, Dooley? 537 00:40:48,153 --> 00:40:53,492 Bedankt, Carlos. OK. ik heb er een paar nodig informatie over die overval bij Al Microlabs. 538 00:40:53,575 --> 00:40:57,620 Om de een of andere reden blijf ik denken dat ik eerder van die plaats heb gehoord. 539 00:40:57,705 --> 00:41:00,540 Is dat niet dezelfde plaats dat had dat vuur vorig jaar? 540 00:41:00,624 --> 00:41:02,416 - Vuur? - Ja. 541 00:41:02,501 --> 00:41:06,713 Een tijdje terug. Arson dacht dat het was ingesteld. Verzekeringsmaatschappijen wilden zich niet vestigen. 542 00:41:06,797 --> 00:41:09,288 Iedereen werkt de zaak moest een verklaring ondertekenen. 543 00:41:09,383 --> 00:41:12,752 Het werd deze grote rechtszaak. We moesten een verklaring ondertekenen. 544 00:41:12,845 --> 00:41:16,427 - Was er een verdachte? - Dooley! Wat doe je hier? 545 00:41:17,224 --> 00:41:19,976 Captain Thomas! Ik heb net wat donuts meegenomen. 546 00:41:20,060 --> 00:41:22,598 - Zou je wat willen? - Nee, ik wil geen donut. 547 00:41:22,688 --> 00:41:25,440 - En dit gebied is alleen voor rechercheurs. - Ja meneer. 548 00:41:25,524 --> 00:41:28,560 - Kom op, captain. Hij is nog steeds een van ons. - Zwijg, Timmons! 549 00:41:28,652 --> 00:41:33,029 En jij. Je luistert naar mij. Je wordt onderzocht. 550 00:41:33,115 --> 00:41:35,736 Ik niet, niet de afdeling. U! 551 00:41:35,826 --> 00:41:39,776 Daarom wil ik je niet zien of Jerry Lee ergens in de buurt van deze plek 552 00:41:39,872 --> 00:41:43,038 tot je naam is gewist. Is dat begrepen? 553 00:41:43,125 --> 00:41:45,331 Ja meneer. 554 00:41:45,419 --> 00:41:47,791 Nee? OK. Kom op, Jerry Lee. 555 00:41:47,880 --> 00:41:52,174 - We zijn hier niet meer welkom. - Wat is er verdomme met jullie? 556 00:41:52,259 --> 00:41:57,419 Begrijp je de basispolitie niet? procedure? De man is met pensioen! 557 00:41:57,514 --> 00:42:01,512 Hij is in onderzoek! Hij is niet toegestaan ​​in dit gebied! 558 00:42:01,602 --> 00:42:04,887 Vraag. Whens de laatste keer je liep een slag? 559 00:42:04,980 --> 00:42:07,602 Ga zo door, je zult het zijn oude kennissen vernieuwen. 560 00:42:07,691 --> 00:42:11,903 - Blijf laag. Blijf laag. - De volgende keer dat je mijn autoriteit in twijfel trekt, 561 00:42:11,987 --> 00:42:15,522 je gaat een beetje vakantie nemen van jezelf, hoor je me? 562 00:42:15,616 --> 00:42:19,566 - Cuesta, veeg die grijns van je gezicht. - OK. Jerry Lee, jij zit hier. 563 00:42:19,912 --> 00:42:24,040 Schendingen van parkeerplaatsen! En ik ben ziek van je het eten van je lunches in de squadron. 564 00:42:24,124 --> 00:42:27,707 Wat is dat eigenlijk? Ruikt naar ui enchilada! 565 00:42:28,045 --> 00:42:31,912 Als ik terugkom, wil ik het zien jullie doen echt werk! 566 00:42:43,644 --> 00:42:45,268 Kom op. Kom op. 567 00:42:46,855 --> 00:42:49,228 Hé, Jerry Lee! 568 00:42:49,316 --> 00:42:51,890 Wat doe je hier? 569 00:42:51,985 --> 00:42:54,062 Goede jongen. 570 00:42:58,033 --> 00:43:00,192 Oh, ja, bedankt voor de waarschuwing. 571 00:43:17,678 --> 00:43:21,676 OK. Kom laten we gaan. Gemakkelijk. Gemakkelijk. 572 00:43:21,765 --> 00:43:25,134 - Oh. - Dooley. Waarom ben je nog steeds hier? 573 00:43:26,020 --> 00:43:28,855 - Ik moest plassen. - Waarom spreek ik nog steeds met je? 574 00:43:28,939 --> 00:43:32,189 - Ga ergens anders plassen! Ga weg hier! - Ja meneer. 575 00:43:34,069 --> 00:43:36,904 Wat de hond in hem ziet, zal ik nooit weten. 576 00:43:37,656 --> 00:43:39,732 (verre dansmuziek) 577 00:43:50,711 --> 00:43:51,909 Hallo. 578 00:43:52,004 --> 00:43:54,080 - Hoi. - Creep. 579 00:43:57,718 --> 00:44:00,126 Dit is het hier. Daar is de trap. 580 00:44:05,142 --> 00:44:07,384 Okee. 581 00:44:07,478 --> 00:44:09,435 ♪ Ik ruil mijn geloof in 582 00:44:09,521 --> 00:44:11,313 ♪ Om zo laat weg te blijven 583 00:44:11,732 --> 00:44:13,606 ♪ Ik word wakker, ik word wakker 584 00:44:13,692 --> 00:44:15,768 ♪ Ik werd zo lelijk, uh 585 00:44:15,861 --> 00:44:17,818 ♪ Wat ik ook doe 586 00:44:17,905 --> 00:44:19,814 ♪ Het is altijd goed voor je 587 00:44:19,907 --> 00:44:22,824 ♪ Mag binnenkomen nadat je me vertelt dat ik er slecht uitziet 588 00:44:22,910 --> 00:44:25,911 - ♪ Waarom hou je van me? - ♪ Ah, ah, ah 589 00:44:25,996 --> 00:44:28,950 - ♪ Ah, ah, ah - ♪ Kan het niet begrijpen 590 00:44:29,041 --> 00:44:30,701 (meisje) Hé! 591 00:44:31,293 --> 00:44:34,080 ♪ Werd zo lelijk wakker 592 00:44:35,339 --> 00:44:36,454 ♪ Waarom hou je van me? 593 00:44:36,548 --> 00:44:38,624 Kennen jullie Billy Cochran? 594 00:44:39,385 --> 00:44:41,710 - Billy Cochran? - Nee. 595 00:44:42,638 --> 00:44:44,677 ♪ Je denkt dat het geweldig klinkt 596 00:44:44,765 --> 00:44:48,430 ♪ Ik denk dat ik me schaam, je houdt van me zoals ik ben 597 00:44:48,811 --> 00:44:50,768 ♪ Ik denk dat ik dat zou zijn 598 00:44:50,854 --> 00:44:52,681 ♪ Ik zie er stom uit 599 00:44:52,773 --> 00:44:55,774 Excuseer mij. Weet jij waar Billy Cochran is? 600 00:44:55,859 --> 00:44:59,774 Whoa, whoa, whoa, whoa! Dank je. Dank je. Dank je. Nee laat maar. 601 00:45:00,197 --> 00:45:02,439 ♪ Nee, ik kan het niet begrijpen, meid 602 00:45:05,035 --> 00:45:07,111 - Jerry Lee! - Hey schat. 603 00:45:07,997 --> 00:45:09,788 - Hoi. - Hoi. 604 00:45:11,959 --> 00:45:15,162 - Kom op, papa! - Nee, ik ben niet je vader. Ik ben niet... 605 00:45:15,254 --> 00:45:17,330 Jerry Lee! 606 00:45:21,218 --> 00:45:24,385 Kent u een Billy Cochran? Billy Cochran? 607 00:45:24,471 --> 00:45:26,927 - Wie? - Billy Cochran. 608 00:45:27,016 --> 00:45:28,047 Ja! 609 00:45:29,184 --> 00:45:31,260 Dit is zijn optreden. 610 00:45:33,105 --> 00:45:36,225 OK. Billy Cochran. Weet jij waar Billy Cochran is? 611 00:45:36,316 --> 00:45:38,393 - Ja. - Waar? Waar kan ik hem vinden? 612 00:45:38,485 --> 00:45:40,561 - Daarginds. - Daar? 613 00:45:43,365 --> 00:45:46,319 - Whoo! - Oh! Ha, ha, ha! 614 00:45:50,122 --> 00:45:52,827 Ja schat! Ik moet gaan. 615 00:45:52,916 --> 00:45:56,451 Moet gaan. Eh ... ik kom zo terug. 616 00:45:56,545 --> 00:45:59,831 - OK. - Als je een hond ziet, wijs hem dan zo aan. 617 00:46:00,382 --> 00:46:02,090 Jerry Lee! 618 00:46:04,970 --> 00:46:07,259 Wat...? Jerry Lee. 619 00:46:07,348 --> 00:46:09,470 Wat? Wat? Wat ben je ... Wat? 620 00:46:09,558 --> 00:46:12,927 Kom hier met mij mee. Wat ben je aan het doen met dat op je hoofd? 621 00:46:13,020 --> 00:46:16,970 Kom hier. Laat me dat halen. Kom op. Wat is dit? Ben je nu een feestbeest? 622 00:46:17,066 --> 00:46:20,102 Je kunt nergens heen - Mr Popular! 623 00:46:21,153 --> 00:46:24,107 Oké, kom op. We hebben werk te doen. Laten we gaan. 624 00:46:30,287 --> 00:46:31,532 Hallo. 625 00:46:32,247 --> 00:46:34,323 Ben jij Billy Cochran? 626 00:46:35,459 --> 00:46:36,704 - Cop! - Shit! 627 00:46:44,927 --> 00:46:47,050 OK. Pak ze. 628 00:46:47,471 --> 00:46:50,638 Hallo! Hé, rustig aan! 629 00:46:50,724 --> 00:46:53,642 - Ik ben geen agent! - Ja? Wat wil je? 630 00:46:53,727 --> 00:46:56,135 Ik heb alleen wat vragen. 631 00:46:56,230 --> 00:46:58,981 Een andere keer misschien! Ga naar het feestje! 632 00:47:00,567 --> 00:47:02,975 Feest? Ik kan niet feesten. 633 00:47:15,040 --> 00:47:17,745 Goede jongen. Goede jongen. Goede jongen. OK. 634 00:47:19,294 --> 00:47:22,379 Wil je de drugs? Hier. 635 00:47:27,553 --> 00:47:29,629 Ik verlies mijn geduld! 636 00:47:31,056 --> 00:47:32,716 - Ik ben mijn adem kwijt. - Deze kant op! 637 00:47:32,808 --> 00:47:35,429 Oké, dit is je laatste waarschuwing. 638 00:47:36,520 --> 00:47:38,560 Ja. Hoe dan ook, opa. 639 00:47:44,820 --> 00:47:46,896 Nu ben ik pissig. 640 00:47:48,240 --> 00:47:50,233 Aagh! 641 00:47:50,576 --> 00:47:51,774 Hell of a shot. 642 00:47:52,411 --> 00:47:54,653 - Ik ... ik ... ik heb sleutels. - (Jerry Lee gromt) 643 00:47:55,456 --> 00:47:57,532 Eh ... Sigaretten en ... 644 00:47:59,209 --> 00:48:02,958 - Parkeerbon. Dat is alles wat ik heb. - (schot) 645 00:48:03,047 --> 00:48:05,123 Dat is alles wat ik heb. 646 00:48:57,267 --> 00:48:59,937 Haal deze hond bij me weg! 647 00:49:01,605 --> 00:49:03,313 Aagh! 648 00:49:06,318 --> 00:49:08,477 - Dorstig? - Ja! 649 00:49:11,615 --> 00:49:14,616 Aah! Hoi hoi! Hé, wat, ben je gek, man? 650 00:49:14,702 --> 00:49:19,696 OK, ik zal praten, oké? Ik zal praten. Wat dan ook jij wil. Wees gewoon cool. Laat me niet vallen! 651 00:49:19,790 --> 00:49:22,459 Waarom was je een verdachte? in de brand van Al Microlabs? 652 00:49:22,543 --> 00:49:25,544 Het was een opzet, oké? Ze wisten dat ik een record had. 653 00:49:25,629 --> 00:49:28,963 Oh, zoals duizenden jongens graag met vuur spelen! 654 00:49:29,049 --> 00:49:31,421 - Ik ben benaderd door een vent. - Een jongen. Welke gast? 655 00:49:31,510 --> 00:49:34,677 Ik weet niet wat een vent! OK? Een knappe kerel! 656 00:49:34,763 --> 00:49:37,681 - Hij droeg mooie kleren. - Aardige vent! 657 00:49:37,766 --> 00:49:40,518 - Frankie the Fence heeft de connect gemaakt. - Je kent hem? 658 00:49:40,602 --> 00:49:42,678 Wat wil je? Frankie of die vent? 659 00:49:42,771 --> 00:49:45,227 - De kerel, wijze kerel! De man! - OK! 660 00:49:45,315 --> 00:49:47,604 - OK! - De naam! 661 00:49:47,693 --> 00:49:50,148 Ik weet het niet! Het was ongeveer een jaar geleden. 662 00:49:50,237 --> 00:49:52,313 Koop je dat, Jerry Lee? 663 00:49:52,614 --> 00:49:55,188 - Heb je deze gekocht? Slechte modeverklaring. - Niet doen ... 664 00:49:55,284 --> 00:49:59,116 - Oh! Ik verloor mijn greep! Ik verloor mijn greep! - O mijn God. Oh God! 665 00:49:59,204 --> 00:50:01,742 - Geef me de naam! - OK! 666 00:50:01,832 --> 00:50:05,283 Ik denk dat het Shyer was. Oh, ik bedoel, Thyer. OK? Ik kan het me niet herinneren. 667 00:50:05,377 --> 00:50:07,453 - Voornaam? - Charles Thyer! Dat is het. 668 00:50:07,546 --> 00:50:10,464 - Praat je de laatste tijd met hem? - Nee. Hij heeft iemand anders om het werk te doen. 669 00:50:10,549 --> 00:50:14,048 - Ben je tegen mij aan het liegen? - Ik zweer dat ik het niet ben. 670 00:50:15,554 --> 00:50:17,630 Okee. 671 00:50:17,723 --> 00:50:20,392 Heb ik je pijn gedaan? Huh? - Nee. 672 00:50:20,476 --> 00:50:23,346 Weet je het zeker? Heb je een tepelring? 673 00:50:23,437 --> 00:50:25,513 - Nee. - Oh goed. 674 00:50:26,023 --> 00:50:28,596 Waar ga je heen? Je kunt me hier niet gewoon achterlaten. 675 00:50:28,692 --> 00:50:30,768 Dat is voor mij opa te noemen. 676 00:50:33,489 --> 00:50:35,980 Moet je zien. Zoekresultaten. 677 00:50:36,241 --> 00:50:38,815 Geen match. Geen Charles Thyer. 678 00:50:39,787 --> 00:50:43,571 Ik snap het niet. Ik denk niet dat Cochran tegen ons zou liegen. 679 00:50:43,666 --> 00:50:46,501 Ik bedoel, die jongen was doodsbang. 680 00:50:46,585 --> 00:50:48,791 De helft is van mij. Voor de helft. 681 00:50:48,879 --> 00:50:51,631 Welke wil je? Deze? 682 00:50:55,094 --> 00:50:57,217 Attaboy! 683 00:50:58,347 --> 00:51:00,838 Wel, ik moet je vertellen, 684 00:51:05,521 --> 00:51:08,012 wie we ook zoeken, 685 00:51:08,691 --> 00:51:11,182 hij zal hier voor komen. 686 00:51:11,652 --> 00:51:14,653 We kunnen het dus beter op een goede plaats verstoppen. 687 00:51:14,738 --> 00:51:18,321 Hoe zit het met het kleine medaillon? Die de meisjes je gaven. Kom op. 688 00:51:18,409 --> 00:51:23,035 Moeilijk om een ​​klein ding als dit te geloven kan een industrie van een miljard dollar verpletteren, toch? 689 00:51:23,122 --> 00:51:25,529 Nu is het veilig. Je wilt niet dat er niemand in de buurt is. 690 00:51:27,209 --> 00:51:28,668 Nee. 691 00:51:30,963 --> 00:51:32,837 Nee. 692 00:51:35,509 --> 00:51:37,667 Nee! OK, ik snap het! 693 00:51:38,095 --> 00:51:41,215 Charles Thyer bestaat niet op deze planeet! 694 00:51:43,183 --> 00:51:45,093 Okee. Rustig aan. Rustig aan. 695 00:51:45,185 --> 00:51:49,682 Rustig aan. Gepensioneerde mensen laat je niet zo crotchety. 696 00:51:51,150 --> 00:51:54,316 We gaan gewoon ga naar iets anders. 697 00:51:54,403 --> 00:51:57,902 Kevin Wingate-bestand. OK. Kun je dat accepteren? 698 00:51:57,990 --> 00:52:00,362 Stomme machine. 699 00:52:15,090 --> 00:52:16,632 Ja! 700 00:52:20,095 --> 00:52:23,381 Born Allentown, Pennsylvania. 701 00:52:23,474 --> 00:52:28,930 Technische school. In dienst door Pittsburgh Steel Company. 702 00:52:29,021 --> 00:52:30,515 Vietnam? 703 00:52:32,441 --> 00:52:34,564 (de telefoon gaat) 704 00:52:34,651 --> 00:52:36,691 - Wat? Hallo, rechercheur? 705 00:52:36,779 --> 00:52:40,611 Hoi. Het is Catherine Coleman. Ik heb je niet wakker gemaakt, of wel soms? 706 00:52:40,699 --> 00:52:46,323 Nee nee. Hallo, Catherine. Nee helemaal niet. ik was gewoon ... vechten met mijn computer. 707 00:52:46,413 --> 00:52:49,200 - Hoe gaat het met Molly? - Nou, het is... 708 00:52:49,291 --> 00:52:51,367 Ze ... het gaat goed met haar. 709 00:52:51,460 --> 00:52:54,212 Ze lijkt een beetje anders, hoewel, weet je dat? 710 00:52:54,296 --> 00:52:58,709 Ik had het gevoel dat het werkte. 711 00:52:58,801 --> 00:53:02,383 - Werkelijk? - Ja. Ik weet het niet, het zijn maar kleine dingen. 712 00:53:02,471 --> 00:53:06,800 Maar ik ben een soort van ingesloten in haar stemmingen, weet je? 713 00:53:06,892 --> 00:53:09,300 Ik weet dat dat een beetje stom klinkt, maar ... 714 00:53:09,395 --> 00:53:13,392 Nee helemaal niet. Ik weet precies wat je hebt het over. Ik bedoel, Jerry Lee ... 715 00:53:13,482 --> 00:53:17,266 Ik kan altijd vertellen wanneer hij is gelukkig of hij is verdrietig of hij is boos op me. 716 00:53:17,361 --> 00:53:20,528 Ja, ze zijn een soort van zoals kinderen, toch? 717 00:53:22,157 --> 00:53:24,695 Ja soort van. 718 00:53:25,869 --> 00:53:30,366 Ik bedoel, weet je, Jerry Lee is mijn partner, maar hij is ... hij is meer, weet je? 719 00:53:30,457 --> 00:53:32,533 Hij is ... 720 00:53:33,377 --> 00:53:35,120 special. 721 00:53:36,672 --> 00:53:38,795 Ik dacht dat je op reis ging? 722 00:53:38,882 --> 00:53:40,958 O ja. We zijn. 723 00:53:41,969 --> 00:53:45,587 Ik moet het gewoon afronden deze enorme PI-zaak die ik nu heb. 724 00:53:45,681 --> 00:53:50,142 Wauw. Dus je bent ... je bent een feiteling privé-aandacht, zoals in de bioscoop? 725 00:53:50,227 --> 00:53:52,979 Wel, ik ... ik bedoel, een beetje. 726 00:53:53,063 --> 00:53:55,981 - Ik ben dol op die oude films. - Ja ik ook. 727 00:53:56,358 --> 00:54:00,190 Heb je The Thin Man gezien? Het is een van mijn favoriete films met privé-ogen. 728 00:54:00,279 --> 00:54:03,280 - En hij had een hond. - En hij is erg dun. 729 00:54:03,365 --> 00:54:06,319 Ja! Hij was! 730 00:54:07,578 --> 00:54:10,532 Luister, um ... Catherine. 731 00:54:10,622 --> 00:54:13,826 Ik dacht dat jij misschien, ik en de honden konden ... 732 00:54:13,917 --> 00:54:17,583 - (piep) - Kan je vasthouden? Ik kreeg nog een telefoontje. 733 00:54:17,671 --> 00:54:19,747 - Zeker. - Dank je. 734 00:54:20,674 --> 00:54:24,174 - Ja? Dooley. - Detective? Het is Laura Fields. 735 00:54:24,261 --> 00:54:27,215 - Laura? - Dit is echt gênant ... 736 00:54:27,598 --> 00:54:29,970 (grunts) OK! 737 00:54:30,059 --> 00:54:32,431 Nou, dat is allemaal gelukt. 738 00:54:32,519 --> 00:54:36,184 - Heel erg bedankt, rechercheur. - Graag gedaan. 739 00:54:36,815 --> 00:54:40,480 Het is maar een klein lek, denk ik. Maar je wilt het morgen laten repareren. 740 00:54:40,569 --> 00:54:43,819 Je wilt niet rondrijden zonder een reserve. 741 00:54:43,906 --> 00:54:46,397 Eh ... Dat is het waarschijnlijk niet het juiste moment om te vragen, 742 00:54:46,492 --> 00:54:49,695 maar heb je geluk gehad het vinden van Kevin? 743 00:54:49,787 --> 00:54:51,910 Nou, laat me je iets vragen. 744 00:54:51,997 --> 00:54:55,164 Hoe lang ken je Kevin al? voordat je besloot te trouwen? 745 00:54:55,250 --> 00:54:58,370 - Ongeveer een jaar. - Heeft hij ooit gezegd wat hij deed? 746 00:54:58,837 --> 00:55:01,755 Uh ... investeringen. Technologische aandelen. 747 00:55:02,591 --> 00:55:04,667 Wat onroerend goed. 748 00:55:04,843 --> 00:55:08,711 Wel, Laura, Ik wil niet als een pessimist klinken, 749 00:55:08,806 --> 00:55:12,886 maar je zult moeten overwegen de mogelijkheid dat je hem niet zult vinden. 750 00:55:12,976 --> 00:55:17,188 - Denk je dat er iets met hem is gebeurd? - Nee. Precies het tegenovergestelde. 751 00:55:18,232 --> 00:55:20,355 Ik weet niet zeker of hij gevonden wil worden. 752 00:55:21,026 --> 00:55:25,569 Rechts. Hij was op zoek naar een uitweg. 753 00:55:25,656 --> 00:55:29,025 Nou, je verloofde was dat niet precies wie je dacht dat hij was. 754 00:55:33,330 --> 00:55:36,331 - Wie is dit? - Nou, volgens de Amerikaanse regering, 755 00:55:36,417 --> 00:55:39,371 - dit is Kevin Wingate. - Wat is dit? Een soort grapje? 756 00:55:39,461 --> 00:55:44,503 Nee, het is geen grapje. De sociale zekerheid nummer dat je me gaf, is van deze man. 757 00:55:44,591 --> 00:55:47,628 - En hij stierf in 1995. - Wat? 758 00:55:48,512 --> 00:55:50,920 - Het is niet Kevin. - Kevin ... Wie hij ook is ... 759 00:55:51,015 --> 00:55:53,221 - Waarom zou hij me dit aandoen? - Ik weet het niet. 760 00:55:53,308 --> 00:55:56,891 - Waarom loog hij tegen ... mij? - Ik weet het niet. Ik heb geen idee. 761 00:55:59,732 --> 00:56:01,808 - Hier, laat me je helpen. - Nee, ik ben oke. 762 00:56:01,900 --> 00:56:04,652 Ik heb dit lang volgehouden alleen. Ik red me wel. 763 00:56:04,737 --> 00:56:06,813 Het spijt me. Dank je voor het nemen van de zaak. 764 00:56:06,905 --> 00:56:10,109 Als je me gewoon de rekening stuurt, Ik zal mijn account regelen. 765 00:56:10,200 --> 00:56:13,783 - Kijk, je hebt me ingehuurd om je verloofde te vinden. - Maar je zei net ... 766 00:56:13,871 --> 00:56:17,868 Hij is niet wie je dacht. Dat betekent niet dat de zaak gesloten is. 767 00:56:19,126 --> 00:56:23,455 Wanneer je je ergens op richt, je geeft niet op, hé Detective? 768 00:56:23,547 --> 00:56:26,038 Nou, niemand is perfect. 769 00:56:27,593 --> 00:56:29,669 Kom op. 770 00:56:34,099 --> 00:56:36,471 - Wees voorzichtig. - Ik zal je bellen. 771 00:56:50,866 --> 00:56:54,317 OK, Jerry Lee. Vanmorgen hebben we wat lessen. 772 00:56:54,411 --> 00:56:59,406 Omdat ... weet je wat? Er zijn geen veel mensen in deze wereld die ik vertrouw. 773 00:56:59,500 --> 00:57:01,576 Maar jij bent een van de mensen. 774 00:57:01,669 --> 00:57:06,081 Dus, omdat we er niet bij horen de politie-afdeling meer, 775 00:57:06,173 --> 00:57:09,459 we kunnen niet gewoon Dispatch bellen voor back-up, toch? 776 00:57:10,552 --> 00:57:15,464 Dus jij en ik, we zullen een beetje hebben training na het ontbijt. 777 00:57:15,557 --> 00:57:18,724 En we gaan leren hoe we elkaars rug dekken. 778 00:57:18,811 --> 00:57:22,678 OK, Jerry Lee. Hier is de mobiele telefoon. Hier zijn de potloden. 779 00:57:22,773 --> 00:57:25,442 Cellphone is op de grond. Ik heb de potloden. 780 00:57:25,526 --> 00:57:28,645 Ik ga ze gooien. Blijf daar. Blijf daar. 781 00:57:28,737 --> 00:57:31,904 Als je een knal hoort, ga je ze pakken! 782 00:57:31,991 --> 00:57:35,691 - (vuurwapen) - Bang, knal! Dat is het! Dat is het! 783 00:57:37,162 --> 00:57:40,163 Attaboy! Breng het hier, breng het hier! Attaboy! 784 00:57:40,249 --> 00:57:43,036 Nee, de telefoon. Potlood naar de telefoon. 785 00:57:43,502 --> 00:57:45,910 Zoals dat. Zoals dat. 786 00:57:46,005 --> 00:57:48,959 Zie je dit, zie je? Nee, nee, nee, de telefoon niet omgooien. 787 00:57:49,049 --> 00:57:52,917 - (vuurwapen) - Bang! Haal het. Attaboy! Een potlood! 788 00:57:53,012 --> 00:57:55,467 Pak het potlood! Breng het naar de telefoon. 789 00:57:55,556 --> 00:57:58,557 De telefoon, de telefoon. Potlood in de telefoon. 790 00:57:59,643 --> 00:58:02,561 Je snapt het. De telefoon, de telefoon, de telefoon. 791 00:58:02,646 --> 00:58:04,722 Nee nee nee nee. We spelen niet. 792 00:58:07,651 --> 00:58:11,067 Je helpt niet. Je werkt niet met mij, jongen. 793 00:58:11,739 --> 00:58:13,980 Jerry, nee, nee, nee, het is geen bot. 794 00:58:14,074 --> 00:58:16,648 Het is een telefoon. Ja. 795 00:58:16,744 --> 00:58:18,985 Jerry! Jerry, geef me dat potlood. 796 00:58:19,079 --> 00:58:21,404 Dat is het. Dat is het, zie je? 797 00:58:21,498 --> 00:58:23,621 Telefoon. Hier. 798 00:58:23,709 --> 00:58:28,371 Ik heb gehoord dat bepaalde individuen dat hebben moeite om zich aan te passen aan het leven na pensionering. 799 00:58:28,464 --> 00:58:31,630 - Maar dit neemt de taart. - Hallo, Petey. 800 00:58:31,717 --> 00:58:34,718 Ik probeer Jerry Lee hier te trainen over hoe mijn mobiel te gebruiken. 801 00:58:34,803 --> 00:58:37,294 Oh, ik denk het niet hij heeft dat al uitgevonden. 802 00:58:37,389 --> 00:58:39,631 Kijk, het is nog steeds een work in progress. 803 00:58:39,725 --> 00:58:42,845 OK maat. Hier. Haal het! Pak dat potlood! 804 00:58:43,645 --> 00:58:46,682 - Ik heb je bericht gekregen. Hoe gaat het? - Hé, bedankt dat je bent gekomen. 805 00:58:46,774 --> 00:58:49,525 - Ik denk dat ik weet wie de plek in brand heeft gestoken. - Ben je serieus? 806 00:58:49,610 --> 00:58:51,686 - Ja. - Vertel het me niet. 807 00:58:51,779 --> 00:58:53,855 Als je het mij vertelt, moet ik de zaak heropenen. 808 00:58:53,947 --> 00:58:56,783 Als ik hem kan vinden, kan hij mij leiden voor de man die de overval heeft gepleegd. 809 00:58:56,867 --> 00:59:00,865 Wat is dit? The Misery Loves Company groep? Wil je ook dat ik van werk ga? 810 00:59:00,954 --> 00:59:03,410 Kom op, Petey. Dit is jouw kans om een ​​held te zijn! 811 00:59:03,499 --> 00:59:06,665 Red mij het verkooppraatje. Okee. Wat heb je? 812 00:59:06,752 --> 00:59:08,828 Thyer. Een naam. Thyer. 813 00:59:09,213 --> 00:59:11,289 - Charles Thyer. - Thyer. 814 00:59:11,382 --> 00:59:15,462 Nou, waarom denk je dat hij in brand staat? de plaats voordat hij het beroofde? 815 00:59:15,552 --> 00:59:20,345 Je vertelde me dat de Microlabs veranderd waren verzekeringsmaatschappijen na de brand, toch? 816 00:59:20,432 --> 00:59:24,810 Verzekeringsmaatschappijen moeten dit goedkeuren blauwdrukken voordat ze een nieuw beleid ondertekenen. 817 00:59:24,895 --> 00:59:27,267 Dus je denkt dat hij de plannen heeft bekeken. 818 00:59:27,356 --> 00:59:30,855 Met al die veiligheid kende hij zijn weg rond verdomd goed. 819 00:59:30,943 --> 00:59:33,813 - Oké, ik zal deze kerel controleren. - Bedankt, Petey. 820 00:59:33,904 --> 00:59:36,573 - Maar luister. Dit is de laatste keer. - Wat? 821 00:59:36,657 --> 00:59:40,785 - Je bent geen agent meer. - Ik ben geen agent. Ik kan het niet eens spellen. 822 00:59:41,036 --> 00:59:43,112 - Bedankt. - Veel succes met de telefoon. 823 00:59:43,205 --> 00:59:46,656 Je zult weten of het werkt. Ik heb geprogrammeerd uw nummer in de telefoon. 824 00:59:46,750 --> 00:59:49,585 Je weet wel, Dooley, soms Ik vraag me af over jou. 825 00:59:49,670 --> 00:59:53,881 - Meestal vraag ik me af over jou. - Ik ook, Petey. Ik ook. 826 00:59:54,675 --> 00:59:57,925 Wat? Niet alle potloden! Een potlood! 827 00:59:58,012 --> 01:00:00,549 Slechts één potlood. Wat gaan we doen? 828 01:00:00,639 --> 01:00:04,055 Ik heb een betere kans u leren hoe u een telefooncel moet gebruiken. 829 01:00:26,582 --> 01:00:30,496 - Dus? - Weet je zeker dat hij een agent was? 830 01:00:31,295 --> 01:00:33,453 O ja. Deze man was een agent. 831 01:00:33,589 --> 01:00:37,421 Deze man had handboeien, oké? Hij had een politie-probleem.9 mm. 832 01:00:37,509 --> 01:00:41,293 Hij had een grote Duitse herder, Okee? Ja, hij was een agent. 833 01:00:41,388 --> 01:00:44,140 En je zei ... niets dat zou hem naar mij leiden? 834 01:00:44,224 --> 01:00:48,471 Helemaal niets, man. Ik bedoel, Ik heb dit ding helemaal cool gespeeld. 835 01:00:48,562 --> 01:00:51,978 Je kent me. Ik ben een loyale kerel, toch? Loyaliteit is alles voor mij. 836 01:00:52,066 --> 01:00:54,189 - Ja. - Oké? 837 01:00:54,276 --> 01:00:56,814 - Relax, Billy. Het is goed, man. - OK. 838 01:00:56,904 --> 01:01:00,320 - Ja? - Okee. Ik zweer dat ik niets heb gezegd. 839 01:01:02,201 --> 01:01:04,870 - Het is cool. - OK. 840 01:01:04,953 --> 01:01:07,029 - Ja? - Want weet je, als je goed bent ... 841 01:01:07,122 --> 01:01:10,289 Hallo. Maak je geen zorgen, oké? 842 01:01:10,626 --> 01:01:12,998 - Ga hier weg. - Okee. 843 01:01:13,087 --> 01:01:15,245 - Ja? - OK. 844 01:01:15,339 --> 01:01:17,415 OK. 845 01:01:30,688 --> 01:01:33,013 Loyaliteit is ook alles voor mij, Billy. 846 01:01:44,827 --> 01:01:46,903 Hier gaan we, mijn vriend. 847 01:01:48,330 --> 01:01:50,406 - Jerry Lee? - (grommend) 848 01:01:51,291 --> 01:01:53,450 - Wat is er aan de hand? - (grommend) 849 01:02:06,640 --> 01:02:08,716 Seek. 850 01:02:28,203 --> 01:02:30,659 OK, jongen. Kom op. 851 01:02:39,298 --> 01:02:41,871 Seek. 852 01:02:47,598 --> 01:02:50,433 Wat is hier in vredesnaam gebeurd, Jerry? 853 01:02:52,936 --> 01:02:55,688 - Bevries! - O mijn God! 854 01:02:55,773 --> 01:02:58,976 - Out! Uit! - Het is ... ik ben het! 855 01:02:59,068 --> 01:03:02,271 - Wat doe je hier? Kevin was bij mij thuis. 856 01:03:02,363 --> 01:03:04,984 - Wie? - Kevin! Of wie hij ook is! 857 01:03:05,074 --> 01:03:09,403 Wat zijn naam ook is! Hij was daar, op me wachten na het werk. 858 01:03:09,495 --> 01:03:13,409 En hij weet dat ik heb gezocht hem. Hij weet ook alles van jou. 859 01:03:13,499 --> 01:03:17,117 Ik probeerde hem over alle leugens te confronteren, maar hij gewoon ... Hij ging ... 860 01:03:17,211 --> 01:03:20,046 De man is gek! Hij begon dingen tegen me te zeggen. 861 01:03:20,130 --> 01:03:22,456 Echt ... echt vreselijke dingen. 862 01:03:22,549 --> 01:03:25,669 En toen bedreigde hij ... Hij dreigde me pijn te doen. 863 01:03:25,761 --> 01:03:29,260 Ik wist niet wat ik moest doen, dus ik kreeg het in de auto. Ik probeerde je te bellen, maar ... 864 01:03:29,348 --> 01:03:33,096 - OK. - Er was geen antwoord en ik werd bang. 865 01:03:33,185 --> 01:03:35,261 Doe het rustig aan, oké? 866 01:03:35,354 --> 01:03:38,271 Doe het rustig aan. Kom hier, ga zitten. 867 01:03:38,357 --> 01:03:42,189 Ga zitten. Daar ga je. Daar ga je. Gewoon ontspannen, oké? 868 01:03:42,277 --> 01:03:44,685 Hier, laat me iets voor je halen. 869 01:03:44,780 --> 01:03:47,615 Hier. Hier. Pak aan. 870 01:03:48,742 --> 01:03:52,111 Het spijt me. Gaat het? 871 01:03:52,204 --> 01:03:54,280 - Nee het spijt me. - Nee het is oke. 872 01:03:54,373 --> 01:03:58,786 - Sorry. Ik doe dit steeds aan je kleding. - Maak je geen zorgen om het shirt. 873 01:03:58,877 --> 01:04:01,748 Luister, uh ... heeft hij een sleutel tot jouw huis? 874 01:04:01,839 --> 01:04:06,086 - Ja, natuurlijk doet hij dat. - Nou, je kunt niet naar huis gaan. 875 01:04:06,176 --> 01:04:08,252 Je zou een hotel moeten vinden. 876 01:04:08,345 --> 01:04:11,180 - Dat kan ik niet. Ik heb Lana. - Wie? 877 01:04:11,515 --> 01:04:13,887 Mijn hond. Ik kan haar niet houden in de auto de hele nacht. 878 01:04:15,310 --> 01:04:19,937 - Waarom blijf je hier niet gewoon? - Ik weet niet zeker of dat een goed idee is. 879 01:04:20,024 --> 01:04:22,645 Oh, deze rotzooi? Ik kan binnen een paar minuten opruimen. 880 01:04:22,735 --> 01:04:26,104 - Wat is hier gebeurd? - Ik weet het niet. 881 01:04:26,196 --> 01:04:30,064 - Ik denk niet dat ik het kan opdringen. - Maak je geen zorgen. Het is geen inslag. 882 01:04:30,159 --> 01:04:33,907 Ik zal alles gewoon opruimen. Het duurt een paar minuten, dat is alles. 883 01:04:33,996 --> 01:04:38,290 Dan ga ik hier de bank opmaken, en je kunt hier slapen, 884 01:04:38,375 --> 01:04:40,997 en in de ochtend verander de sloten bij u thuis. 885 01:04:41,086 --> 01:04:45,713 - Weet je zeker dat je het niet erg vindt? - Oh nee nee. Helemaal niet. Het zal een genoegen zijn. 886 01:04:45,799 --> 01:04:50,212 - (grommend) - Ik weet niet zeker of hij het een goed idee vindt. 887 01:04:50,304 --> 01:04:53,720 - Het komt wel goed. - OK. Ik zal haar gaan halen. 888 01:04:53,807 --> 01:04:57,223 - Gaan. Je wilt niet dat ze in de auto zit. - Ik ben zo terug. 889 01:04:57,311 --> 01:04:58,342 OK. 890 01:05:04,068 --> 01:05:06,606 Kom hier. 891 01:05:06,695 --> 01:05:08,771 Zie je die benen? 892 01:05:09,782 --> 01:05:13,649 Luister naar me. Kan me niet schelen wat voor rattenhond heeft ze, 893 01:05:13,744 --> 01:05:17,160 Ik wil dat je aardig bent, vriendelijk en deel je speelgoed. 894 01:05:17,247 --> 01:05:20,830 - Anders sluit ik je in de badkamer. - We zijn terug! 895 01:05:25,923 --> 01:05:28,461 Nu blij? Kom binnen. 896 01:05:33,555 --> 01:05:36,129 Nou, bedankt voor het helpen schoonmaken van de plek. 897 01:05:36,225 --> 01:05:38,301 Oh, dat is het minste wat ik kon doen. 898 01:05:39,353 --> 01:05:41,642 Waarom iemand zou doen iets zoals dit...! 899 01:05:41,730 --> 01:05:43,639 Nou, ze waren op zoek naar iets. 900 01:05:43,732 --> 01:05:46,402 - Hebben ze het gevonden? - Het was niet hier. 901 01:05:47,653 --> 01:05:48,981 (aan het zeuren) 902 01:05:49,071 --> 01:05:51,277 Nou, nou, nou, nou. 903 01:05:52,783 --> 01:05:56,697 Zul je naar die twee kijken? I denk we zouden ze een beetje privacy moeten geven. 904 01:05:56,787 --> 01:05:59,741 - Jij denkt? - Ik weet het niet. 905 01:05:59,832 --> 01:06:01,908 Ja. 906 01:06:08,298 --> 01:06:10,375 Wees zachtaardig. 907 01:06:13,554 --> 01:06:16,471 Dit is de badkamer. Keuken, natuurlijk. 908 01:06:16,557 --> 01:06:21,017 Dit is mijn kamer. De lakens zijn altijd schoon daarbinnen. 909 01:06:21,353 --> 01:06:23,761 Je kent de woonkamer. De deur is op slot, 910 01:06:23,856 --> 01:06:26,940 dus je zou moeten voelen zeer comfortabel en veilig, en ... 911 01:06:27,026 --> 01:06:31,070 Je bent helemaal hier, dus ... ontbijt en koffie wordt om acht uur geserveerd. 912 01:06:31,155 --> 01:06:33,728 - OK. Dank je. - Graag gedaan. 913 01:06:33,824 --> 01:06:38,866 Ik was niet van plan dit, dus ik eigenlijk niet heb iets, weet je, om in te slapen. 914 01:06:39,913 --> 01:06:41,989 Dat is prima. 915 01:06:43,959 --> 01:06:47,624 - Kan ik iets lenen? - O ja. Zeker. Um ... 916 01:06:48,130 --> 01:06:50,502 Een shirt. Ik zal een shirt krijgen. 917 01:06:51,675 --> 01:06:56,171 Ik bedoel, Jerry Lee en ik slapen niet in pyjama, dus we hebben er geen. 918 01:07:01,435 --> 01:07:03,511 Het is best leuk, huh? 919 01:07:04,104 --> 01:07:06,180 - Perfect. - Ja. Deze is schoon. 920 01:07:06,273 --> 01:07:08,349 - Bedankt. - Graag gedaan. 921 01:07:10,652 --> 01:07:15,694 Je zou willen veranderen, nietwaar? Ja. Ik zou graag willen uitstappen terwijl je dat doet. 922 01:07:35,219 --> 01:07:39,382 - Goed. Het staat je goed. Huh! Het past. - Ja. 923 01:07:39,473 --> 01:07:44,301 Is er nog iets anders Ik kan je pakken voor we ... ik bedoel, euh ... 924 01:07:44,395 --> 01:07:47,431 - Jij hebt de zak geraakt. - Een glas water zou leuk zijn. 925 01:07:47,523 --> 01:07:51,935 Agua ... mineraal. Water onderweg. 926 01:08:09,545 --> 01:08:12,332 - Dank je. - Is dat genoeg? 927 01:08:12,423 --> 01:08:14,083 Ja. 928 01:08:18,178 --> 01:08:20,716 Wel Laura, is er nog iets anders Ik kan je krijgen? 929 01:08:20,806 --> 01:08:24,507 Weet je, een slaapmutsje, stuk fruit. Floss? 930 01:08:24,977 --> 01:08:28,677 U zou niet gebeuren om wat rozijnen te hebben, wil je? 931 01:08:28,772 --> 01:08:30,931 Ja. Ja, ik heb rozijnen. Hou vol. 932 01:08:35,738 --> 01:08:37,814 Rozijnen. 933 01:08:44,413 --> 01:08:47,699 Ja, ik heb rozijnen. Ik heb rozijnen. 934 01:08:54,590 --> 01:08:56,666 Rozijnen zijn echt goed. 935 01:09:02,389 --> 01:09:06,885 - Mm. Alsjeblieft. - Mm. Super goed. Bedankt, ik ben dol op rozijnen. 936 01:09:06,977 --> 01:09:09,136 - Ik ben ook dol op rozijnen. - Ze zijn zo goed. 937 01:09:09,229 --> 01:09:11,803 - Nou, het zijn eigenlijk druiven, weet je. - Mm-hm. 938 01:09:11,899 --> 01:09:14,057 Wijngaarden gebruiken druiven voor wijn, 939 01:09:14,735 --> 01:09:18,104 en de druiven die ze niet gebruiken ze worden rozijnen. 940 01:09:18,197 --> 01:09:20,355 Dus we eten eigenlijk Merlot. 941 01:09:21,909 --> 01:09:25,194 Of we eten ... shitty druiven. 942 01:09:25,287 --> 01:09:28,786 - Of zoiets. Ik weet het niet. - Mm. Ze zijn erg, uh ... 943 01:09:30,834 --> 01:09:32,910 - Vochtig. - Mm-hm. 944 01:09:39,677 --> 01:09:42,464 - En zachtaardig. - En zachtaardig. 945 01:09:44,306 --> 01:09:46,429 En arm aan cholesterol. 946 01:10:00,656 --> 01:10:04,239 - Wacht. Het spijt me. - Wat? 947 01:10:04,326 --> 01:10:07,612 - Ik moet je iets vragen. - Ik heb iets in de slaapkamer. 948 01:10:07,705 --> 01:10:10,908 Ze zijn een beetje oud, maar de vervaldatum zegt dat ze in orde zijn. 949 01:10:11,000 --> 01:10:15,543 Nee nee nee. Is dit... het begin van iets speciaals, 950 01:10:15,629 --> 01:10:18,583 of is het gewoon een one-night-stand? 951 01:10:24,304 --> 01:10:28,349 Ik denk dat we het misschien wel krijgen voor onszelf hier. 952 01:10:28,434 --> 01:10:32,266 - Te snel vooruit gaan. - OK. 953 01:10:32,354 --> 01:10:35,106 Misschien moeten we erover praten in de ochtend? 954 01:10:35,190 --> 01:10:37,764 - Ja. - OK. 955 01:10:48,537 --> 01:10:50,613 - Goede nacht. - Nacht. 956 01:10:53,167 --> 01:10:55,243 - Dooley? - Ja? 957 01:10:55,336 --> 01:10:58,336 - Gaat alles goed? - Het gaat goed met mij. 958 01:10:58,881 --> 01:11:00,209 Klootzak. 959 01:11:11,602 --> 01:11:14,307 - Iets aan het zoeken? - Oh, je liet me doodsbang! 960 01:11:14,396 --> 01:11:18,180 Ja, ik ben op zoek naar een pen. Ik wilde je een briefje sturen. 961 01:11:18,275 --> 01:11:21,644 Er staat er een op het bureau achter je. 962 01:11:21,737 --> 01:11:25,022 - Duh! - Hoe zit het met het ontbijt? 963 01:11:25,115 --> 01:11:30,358 - Ik maak een gierig ontbijt. - Oh, Dooley, dat zou ik heel graag doen, maar dat kan ik niet. 964 01:11:30,454 --> 01:11:34,286 Ik heb een gekke dag op het werk, en ik moet nog steeds Lana lopen. 965 01:11:34,375 --> 01:11:38,372 Ik kan dat doen. Ik ga Jerry Lee lopen hoe dan ook. Ik breng hem naar het hondenpark. 966 01:11:38,462 --> 01:11:43,290 - Een van de voordelen van pensioen. - Het is geen goed idee. Ze is echt kieskeurig. 967 01:11:45,719 --> 01:11:48,886 Gaat dit over gisteravond? 968 01:11:48,972 --> 01:11:51,049 Maak je geen zorgen over gisteravond. 969 01:11:55,104 --> 01:11:57,180 Tot ziens. 970 01:11:59,274 --> 01:12:01,600 Okee. Ik zal je snel bellen. 971 01:12:08,075 --> 01:12:11,989 Stop met je stier. Weet je, ik heb een keuze gemaakt. 972 01:12:12,079 --> 01:12:14,237 Je bent een hond. 973 01:12:16,458 --> 01:12:18,784 Hallo! Hallo! 974 01:12:18,877 --> 01:12:24,216 Wie heeft mijn huis opgevijzeld? Je was bedoeld om te kijken! Wie heeft mijn huis opgevijzeld? 975 01:12:24,299 --> 01:12:26,506 - Wat gebeurd er? - Je was aan het kijken! 976 01:12:26,593 --> 01:12:29,049 Ik kan er niet meer tegen. Ik heb het hier gehad. 977 01:12:29,138 --> 01:12:33,218 - Dit is een inbreuk op de privacy! - De kapitein wil je zien. 978 01:12:33,308 --> 01:12:36,677 - Zodra ik klaar ben met deze FBI. - Ze kunnen wachten. 979 01:12:36,770 --> 01:12:39,890 - De kapitein wil je nu in zijn kantoor. - Nu? 980 01:12:40,983 --> 01:12:42,607 (Jerry Lee blaft) 981 01:12:42,693 --> 01:12:46,477 - Wat is er mis? Ik doe iets fout? - Stap in de auto. 982 01:12:46,572 --> 01:12:49,489 Kom op, Jerry Lee. We gaan naar het centrum. 983 01:12:58,167 --> 01:13:00,243 Ademen. 984 01:13:05,174 --> 01:13:09,254 - Wat is er zo belangrijk dat ik een escort nodig heb? - Ga zitten, Dooley en houd je mond. 985 01:13:11,055 --> 01:13:14,969 We hebben een lijk gevonden in het reservoir deze morgen. Billy Cochran. 986 01:13:15,059 --> 01:13:19,886 Is er iets waarover u ons wilt vertellen? je relatie met de overledene? 987 01:13:19,980 --> 01:13:23,017 - Wat, ben ik weer een verdachte? - Vertel jij mij het. 988 01:13:23,108 --> 01:13:27,604 Iemand met jouw beschrijving en Jerry Lee's heeft een vuurgevecht met hem in zijn zolder. 989 01:13:27,696 --> 01:13:31,397 En ik weet dat je op mijn kantoor was hem opzoeken op mijn computer. 990 01:13:31,492 --> 01:13:36,367 - Kapitein, ik heb Billy Cochran niet vermoord. - Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 991 01:13:36,455 --> 01:13:38,946 Dit kwam vanmorgen vanuit het DOJ. 992 01:13:39,041 --> 01:13:41,995 Het is de man waar je naar vroeg - Charles Thyer. 993 01:13:42,086 --> 01:13:46,913 Dit is Nicolas Burrows. En dit is Kevin Wingate. 994 01:13:47,007 --> 01:13:50,507 (Thomas) Burrows en Wingate zijn aliassen voor Charles Thyer. 995 01:13:50,594 --> 01:13:55,386 Volgens de FBI is hij een industrieel terrorist met een voorliefde voor vermomming. 996 01:13:55,474 --> 01:13:59,139 Ze denken dat hij degene is die het lab opgevijzeld heeft. 997 01:13:59,228 --> 01:14:02,561 Er zijn vier microchips gestolen. Het waren prototypen. 998 01:14:02,648 --> 01:14:06,977 Maar een is een alfa-chip. Zonder het, de andere microchips werken niet. 999 01:14:07,069 --> 01:14:10,604 Dat weet ik. Waar is Thyer? 1000 01:14:10,698 --> 01:14:14,695 Niemand weet het. Ze hebben hem bijna twee keer, maar beide keren ontsnapte hij. 1001 01:14:14,785 --> 01:14:18,865 - Misschien heeft hij iemand van binnen. - Nou, Cochran gaf Thyer op. 1002 01:14:19,581 --> 01:14:22,037 Cochrars dood, mijn huis is geplunderd ... 1003 01:14:22,126 --> 01:14:24,877 Denk je dat Thyer achter dit zit? - Ik ben er zeker van. 1004 01:14:24,962 --> 01:14:27,797 Is er iemand anders? wie kan dit voorgevoel bevestigen? 1005 01:14:28,382 --> 01:14:31,087 Kan zijn. Frankie the Fence. 1006 01:14:31,176 --> 01:14:34,213 - Okee. Vind Frankie. Breng hem binnen. - Dat kan je niet doen. 1007 01:14:34,304 --> 01:14:37,471 Hij ontdekt dat Thyer weg is. We zullen hem nooit kunnen pakken. 1008 01:14:37,558 --> 01:14:39,930 Je bent geen agent meer, Dooley. Laat het gaan. 1009 01:14:40,019 --> 01:14:43,388 Je moet begrijpen, Jerry Lee en ik hebben gewerkt aan hem. 1010 01:14:43,480 --> 01:14:47,145 We weten waar hij naar op zoek is. We kunnen vind hem, maar we hebben Frankie nodig om het te doen. 1011 01:14:47,234 --> 01:14:49,606 - Wat moet ik doen? - Laat Frankie de omheining alleen. 1012 01:14:49,695 --> 01:14:51,937 Geef me 24 uur. Je krijgt je moordenaar, 1013 01:14:52,031 --> 01:14:54,604 de FBI's krijgen hun dief en ik zal mijn pensioen krijgen. 1014 01:14:54,700 --> 01:14:57,369 En je zult me ​​nooit meer zien. 1015 01:14:57,453 --> 01:15:01,201 - 24 uur, dat is alles. - Nog geen minuut meer, Dooley. 1016 01:15:01,290 --> 01:15:03,081 Ja meneer. 1017 01:15:13,594 --> 01:15:16,085 Ah, als het niet het is voormalige rechercheur Dooley. 1018 01:15:16,889 --> 01:15:21,218 - Nou, hallo, Frankie. Hoe gaat het met de fagioli? - Geeft me indigestie, net als jij. 1019 01:15:21,852 --> 01:15:24,853 Je hebt me gekwetst. Dus je vraagt ​​me niet om met je mee te gaan? 1020 01:15:24,938 --> 01:15:27,097 Als je wilt praten, krijg je een bevel. 1021 01:15:27,816 --> 01:15:31,020 Oh, ik was het vergeten, dat kan niet. Je bent geen agent meer. 1022 01:15:31,111 --> 01:15:33,483 Nou, in dat geval, verdwaal. 1023 01:15:45,959 --> 01:15:48,036 OK. Ik zal gaan. 1024 01:15:48,462 --> 01:15:51,333 Sorry voor het storen. Ik weet dat je aan het eten bent. Eet smakelijk. 1025 01:15:51,423 --> 01:15:53,499 - Wacht, Dooley. - Wat? 1026 01:15:54,051 --> 01:15:58,001 - Zeg hem dat hij me los moet laten. - Wil je dat ik met je mee ga? 1027 01:15:58,097 --> 01:16:02,593 Waarom, heel erg bedankt, Frankie. Ik vind het niet erg als ik dat doe. De bonen zien er goed uit. 1028 01:16:03,143 --> 01:16:05,681 Ik begrijp dat je beweegt een beetje warm eigendom. 1029 01:16:05,771 --> 01:16:09,721 - Ik weet niet wat je zegt ... Oh! - (Jerry Lee gromt) 1030 01:16:10,526 --> 01:16:14,654 - Het bedrijfsleven is goed geweest. - Nou, ik ben blij dat te horen, Frankie. 1031 01:16:14,738 --> 01:16:17,739 - Omdat ik op zoek ben naar een leverancier. - Je bent een agent. 1032 01:16:17,825 --> 01:16:21,692 Niet meer. Ze hebben mijn pensioen genomen weg. Dit is voor mijn persoonlijke groei. 1033 01:16:21,787 --> 01:16:24,907 Echt niet. Ik heb een strikt beleid ... 1034 01:16:24,999 --> 01:16:27,075 - Ow! - (Jerry Lee gromt) 1035 01:16:30,170 --> 01:16:34,334 Okee. In jouw geval, Ik ben bereid om een ​​uitzondering te maken. 1036 01:16:34,425 --> 01:16:37,675 - Bedankt, Frankie. - Wat verkoop je? 1037 01:16:38,220 --> 01:16:41,470 Een microchip. Heb je er ooit van gehoord? 1038 01:16:41,557 --> 01:16:43,633 - Mm. - Jerry Lee. 1039 01:16:50,399 --> 01:16:56,271 - Weet je waar ik het over heb? - Zou het geen prototype zijn, toch? 1040 01:16:57,364 --> 01:17:00,282 Vertel uw koper om de andere drie te brengen, kijk of ze overeenkomen. 1041 01:17:00,367 --> 01:17:02,823 - Wat is jouw prijs? - Twee miljoen. 1042 01:17:02,911 --> 01:17:06,162 - Hah! Nee ... Dat ... dat is redelijk. - (Jerry Lee gromt) 1043 01:17:06,623 --> 01:17:09,375 Wel, ik wil hem daar persoonlijk met het geld. 1044 01:17:09,793 --> 01:17:12,664 Middernacht vanavond in de gieterij? Okee? 1045 01:17:12,755 --> 01:17:14,712 Goed. 1046 01:17:14,798 --> 01:17:18,713 - Kom op, Jerry. - Eh ... Geen hond. 1047 01:17:18,802 --> 01:17:21,044 - Geen hond, geen deal. - Aw ... 1048 01:17:21,138 --> 01:17:25,218 Mijn cliënt komt alleen. Dat kan jij ook. Kom op! Eerlijk is eerlijk. 1049 01:17:26,101 --> 01:17:31,558 Oké, de hond zal in de auto blijven. Maar Ik wil hem daar persoonlijk hebben met het geld. 1050 01:17:31,648 --> 01:17:35,183 - Okee. - Bewaar het brood. Ik ben op dat eiwit ding. 1051 01:17:35,277 --> 01:17:37,768 - Juist. - Kom op, Jerry. 1052 01:17:42,660 --> 01:17:46,823 Hoi. Je hebt Kevin en Laura bereikt. Laat ons een bericht achter. 1053 01:17:46,914 --> 01:17:51,742 Laura, ik heb geprobeerd je te bereiken. Bel me alsjeblieft zodra je dit hebt. 1054 01:17:55,923 --> 01:17:58,544 OK maat. Hier zijn we. 1055 01:18:00,344 --> 01:18:03,677 OK. Geef die kleine ... chip. 1056 01:18:06,475 --> 01:18:09,144 OK. Dit is de deal. 1057 01:18:10,312 --> 01:18:13,598 Hier is de telefoon. Telefoon daar. 1058 01:18:13,691 --> 01:18:15,979 Pen. Het is hier. 1059 01:18:16,068 --> 01:18:21,572 Je hoort alles, helemaal niets, je belt Petey met de pen. 1060 01:18:21,657 --> 01:18:23,946 Bang! Dat is het. 1061 01:18:24,034 --> 01:18:26,323 Bang! Goed. OK. 1062 01:18:30,499 --> 01:18:32,871 Oké, vriend, ik kom zo terug. 1063 01:18:36,255 --> 01:18:39,006 Gebruik de telefoon om Petey te bellen als je moet. 1064 01:19:14,001 --> 01:19:15,792 Dat is ver genoeg. 1065 01:19:20,799 --> 01:19:24,133 Nou, als het niet Charles Thyer is. 1066 01:19:24,219 --> 01:19:27,137 - Of moet ik Kevin Wingate zeggen? - Maakt het uit? 1067 01:19:27,639 --> 01:19:32,432 Voor sommige mensen. Van hen? Je verloofde? 1068 01:19:33,020 --> 01:19:37,516 - Blockbuster-video? - Detective ... leg je geweer neer. 1069 01:19:47,743 --> 01:19:49,985 - Heb je het geld? - Nee. 1070 01:19:51,038 --> 01:19:53,825 - Geef het aan mij. - Nee. 1071 01:20:02,466 --> 01:20:04,957 De volgende zal niet missen. 1072 01:20:07,221 --> 01:20:09,427 - Doe rustig aan, Chucky. - Hallo! 1073 01:20:09,890 --> 01:20:12,463 - Noem me geen Chucky. - Ik kan dat begrijpen. 1074 01:20:12,559 --> 01:20:14,766 Je moet als kind problemen hebben gekregen. 1075 01:20:14,853 --> 01:20:19,646 Weet je, de kleine pop met het mes? Chucky, Chucky, Chucky! 1076 01:20:19,733 --> 01:20:22,651 - Makkelijk. - Maak een back-up. Maak een back-up. 1077 01:20:27,074 --> 01:20:28,533 OK. 1078 01:20:29,785 --> 01:20:31,861 Weet jij waar heb je me doorgemaakt? 1079 01:20:31,954 --> 01:20:35,619 Ik heb het niet expres gedaan. Ik wist niet dat Jerry Lee het had ingeslikt. 1080 01:20:36,667 --> 01:20:39,454 Dat wil je niet blaas dat ding af, Charles. 1081 01:20:39,545 --> 01:20:43,708 Ik bedoel, nog een knaller! En je weet niet wie er gaat horen dat. 1082 01:20:44,174 --> 01:20:47,923 Je blijft maar knallen die dingen eruit - knal! Bang! Bang! 1083 01:20:48,012 --> 01:20:50,549 Je moet je muil houden. Direct. 1084 01:20:50,639 --> 01:20:52,964 (Whines) 1085 01:20:53,600 --> 01:20:57,729 Jij hebt de chip. Wat wil je nog meer? 1086 01:20:58,313 --> 01:21:01,149 Van jou? Helemaal niets. 1087 01:21:02,818 --> 01:21:04,894 (Schot) 1088 01:21:23,088 --> 01:21:25,579 Hij zou je vermoorden. 1089 01:21:26,467 --> 01:21:28,958 - Ik moest hem stoppen. - Ja. 1090 01:21:32,389 --> 01:21:34,465 Dank je. 1091 01:21:39,980 --> 01:21:42,732 Je zei dat je hem zou vinden, en dat deed je. 1092 01:21:49,448 --> 01:21:50,479 Uh-uh! 1093 01:21:51,158 --> 01:21:53,234 Laura ... 1094 01:21:56,288 --> 01:21:58,364 Jij bent goed! 1095 01:21:59,041 --> 01:22:01,117 Heel goed. 1096 01:22:02,294 --> 01:22:06,707 Weet je, ik heb me altijd afgevraagd hoe Thyer kende zijn weg in dat lab. 1097 01:22:07,091 --> 01:22:12,132 En toen ik eindelijk door had dat Charles Thyer en Kevin Wingate, je verloofde, 1098 01:22:12,221 --> 01:22:16,171 waren dezelfde man, alles wat ik moest doen was kijk maar eens naar je visitekaartje. 1099 01:22:16,600 --> 01:22:19,554 En knal! Ik had mijn antwoord. 1100 01:22:25,359 --> 01:22:29,357 Verzekeringsregelaar. Vuur, blauwdrukken ... Bingo. 1101 01:22:30,322 --> 01:22:32,564 Je was met hem mee bezig, huh? 1102 01:22:33,367 --> 01:22:38,029 Wat wat is er gebeurt? Waarom ben je kwijtgeraakt? interesseren? Wat ging er mis? Wat? 1103 01:22:38,122 --> 01:22:41,158 Je hebt besloten om te splitsen nadat hij de chip verloor? 1104 01:22:41,250 --> 01:22:44,833 Hij heeft me altijd partners verteld krijg maar één fout. Dat was van hem. 1105 01:22:44,920 --> 01:22:47,079 - Oh. - Je bent behoorlijk slim, Dooley. 1106 01:22:47,172 --> 01:22:49,248 Ik neem aan dat dat je fout is. 1107 01:22:53,846 --> 01:22:59,006 Je hebt me wakker gemaakt. Je hebt me op Wingate gezet om Thyer voor je te vinden. 1108 01:22:59,101 --> 01:23:03,051 Ik huurde je in om mijn verloofde te vinden. Je hebt je werk gedaan. 1109 01:23:03,147 --> 01:23:05,816 Bedankt. Kan ik je als referentie gebruiken? 1110 01:23:05,899 --> 01:23:07,975 (de telefoon gaat) 1111 01:23:10,320 --> 01:23:13,903 - LAPD, detectives. Hallo? - (blaft) 1112 01:23:14,658 --> 01:23:17,825 Moet een grap zijn. Een hond aan de telefoon. 1113 01:23:17,911 --> 01:23:23,617 Een hond? Dooley trainde Jerry Lee om te bellen ik op de mobiel als hij in de problemen kwam. 1114 01:23:26,045 --> 01:23:28,583 Geef me de chip, Dooley. 1115 01:23:29,256 --> 01:23:32,008 Jij wil het? Haal het. 1116 01:23:36,847 --> 01:23:39,053 Je moest een padvinder zijn. 1117 01:23:47,941 --> 01:23:49,851 Pak mijn geweer. 1118 01:23:53,197 --> 01:23:56,363 Goed zo. Goede jongen! Kom op! Waar was je? Verdorie! 1119 01:24:01,330 --> 01:24:04,165 Laura? Laura, kom op! 1120 01:24:07,127 --> 01:24:09,001 Jezus! Jerry! 1121 01:24:10,964 --> 01:24:13,041 Laura, je hoeft dit niet te doen! 1122 01:24:14,093 --> 01:24:16,169 Jerry Lee! 1123 01:24:19,014 --> 01:24:21,054 Gemakkelijk! Gemakkelijk! 1124 01:24:31,151 --> 01:24:33,227 Bekijk het. Bekijk het. 1125 01:24:38,117 --> 01:24:40,442 Jerry ... jij gaat die kant op. 1126 01:24:41,328 --> 01:24:43,404 Ga verder. 1127 01:24:47,042 --> 01:24:49,118 Goede jongen. 1128 01:25:40,888 --> 01:25:44,304 Kom op, Laura. U hoeft dit niet te doen. 1129 01:25:44,767 --> 01:25:48,467 Je kunt jezelf aangeven en we werken aan een deal. 1130 01:25:48,562 --> 01:25:50,519 Een overeenkomst! Geen deal. 1131 01:25:53,150 --> 01:25:55,107 Het is allemaal voorbij, Dooley. 1132 01:25:55,194 --> 01:25:56,522 (geschut klikt) 1133 01:25:56,612 --> 01:25:58,604 Shit! 1134 01:26:02,576 --> 01:26:04,485 Waarom kies ik altijd de psychos? 1135 01:26:07,706 --> 01:26:10,078 Waar ga je heen? 1136 01:26:10,167 --> 01:26:13,916 De politie komt eraan. Je zit in de val, je kunt je nergens verstoppen. 1137 01:26:14,004 --> 01:26:16,626 Wees alstublieft hier redelijk. 1138 01:26:16,715 --> 01:26:19,882 - Schroef je, Dooley. - Leuke mond. 1139 01:26:23,389 --> 01:26:25,962 Hou vol! Geef me ... Hier! 1140 01:26:27,810 --> 01:26:30,051 Hou vol. Hou vol. Dat is het. Ik heb je. 1141 01:26:31,563 --> 01:26:33,722 Gemakkelijk. Gemakkelijk. Hou vol! 1142 01:26:40,656 --> 01:26:42,483 Ik heb je. Wacht even. 1143 01:26:47,037 --> 01:26:49,575 Oh Jezus. 1144 01:26:50,708 --> 01:26:53,281 Jerry Lee! Jerry Lee! 1145 01:26:59,383 --> 01:27:01,921 - Hou het vast! - Waag het niet om los te laten! 1146 01:27:03,303 --> 01:27:05,177 Jerry Lee! 1147 01:27:05,264 --> 01:27:06,426 Jerry? 1148 01:27:07,641 --> 01:27:08,756 Kom op! 1149 01:27:08,851 --> 01:27:10,179 Wacht even. 1150 01:27:10,477 --> 01:27:11,758 Grijp mijn broek! 1151 01:27:12,229 --> 01:27:14,601 Dat is het. Mijn voet. Attaboy! 1152 01:27:15,524 --> 01:27:17,351 Dat is het. Trekken! 1153 01:27:17,943 --> 01:27:20,268 Dat is het, jongen. Een beetje meer! 1154 01:27:20,863 --> 01:27:23,567 Dat is het. Pull, Jerry Lee! 1155 01:27:26,368 --> 01:27:28,693 Dat is het. 1156 01:27:29,496 --> 01:27:31,039 Kom op! 1157 01:27:31,123 --> 01:27:33,116 Dooley! 1158 01:27:33,751 --> 01:27:35,293 - Kom op. - Dooley! 1159 01:27:35,377 --> 01:27:37,453 - Hier! - (Jerry Lee blaft) 1160 01:27:38,547 --> 01:27:41,038 Ik ben in orde. Maak je geen zorgen. 1161 01:27:44,636 --> 01:27:49,345 - Wie is zij in vredesnaam? - Dit is de partner van Charles Thyer. 1162 01:27:49,433 --> 01:27:53,644 - Arresteer haar. - Ik denk dat ik net de verkeerde heb gekozen. 1163 01:27:53,729 --> 01:27:56,683 - Dat was je fout, huh? - Nee. 1164 01:27:56,774 --> 01:27:59,525 Mijn fout ging zacht over je. 1165 01:28:01,445 --> 01:28:03,853 Het gebeurt. 1166 01:28:19,755 --> 01:28:23,290 Goed gedaan, Dooley. Uw pensioenen op mijn kantoor. 1167 01:28:25,094 --> 01:28:27,667 - Gefeliciteerd. - Dank u meneer. 1168 01:28:29,848 --> 01:28:32,339 Dus, Dooley. Ben je met pensioen? 1169 01:28:32,434 --> 01:28:33,976 Ja. 1170 01:28:37,147 --> 01:28:39,389 - Verdorie, die hond deed het opnieuw. - Hallo. 1171 01:28:41,235 --> 01:28:44,271 Jerry Lee ... heb je dat gehoord? 1172 01:28:44,905 --> 01:28:47,859 De pensioencontrole wacht. We hebben ons geld. We zijn met pensioen. 1173 01:28:47,950 --> 01:28:51,650 We gaan op reis, maatje! Een grote reis! 1174 01:28:51,745 --> 01:28:54,663 Geef me de vijf! Geef me vijf, ja! 1175 01:28:55,791 --> 01:28:58,994 En waar was je? Eekhoorns achterna zitten terwijl ik bijna dood was? 1176 01:28:59,086 --> 01:29:02,834 Laat me hier hangen? Het was niet uitdagend genoeg voor je? 1177 01:29:02,923 --> 01:29:07,502 Je moet wachten tot ik eigenlijk bijna ben dood voordat je komt en de dag redt? 1178 01:29:07,594 --> 01:29:10,928 Je hebt meer discipline nodig als een hond. En weet je wat ik nodig heb? 1179 01:29:11,015 --> 01:29:13,802 Ik heb een pizza nodig. Ik heb zo'n honger. 1180 01:29:17,771 --> 01:29:20,689 - Hallo. Hé, Maurice. - Goed! 1181 01:29:21,233 --> 01:29:23,854 Dus daar ben je eindelijk. 1182 01:29:23,944 --> 01:29:26,020 Kom op. 1183 01:29:26,905 --> 01:29:30,654 - Hoe gaat het, mijnheer Studly? - Ik voel me prima, dank je. 1184 01:29:30,743 --> 01:29:33,031 - OK, waar zijn ze? - Houd je onderbroek aan. 1185 01:29:33,120 --> 01:29:38,078 Ze zijn daar precies. OK. Daar gaan we. 1186 01:29:38,167 --> 01:29:42,164 - Dus ik heb gehoord dat je een kleine reis hebt gemaakt? - Ja. We zijn het land over gegaan. 1187 01:29:42,254 --> 01:29:45,290 Precies daar en ... het saldo van betaling. 1188 01:29:45,382 --> 01:29:48,668 - Oh geweldig. - Mm-hm. Sla nu verder. Ze wacht. 1189 01:29:48,761 --> 01:29:51,845 - Bedankt, Maurice. - Graag gedaan. 1190 01:29:51,930 --> 01:29:54,338 Mijn God. 1191 01:29:54,433 --> 01:29:56,971 Jerry Lee, je bent een vader. 1192 01:29:58,395 --> 01:30:00,471 Kom op. 1193 01:30:02,483 --> 01:30:04,938 - Hoi. - Hoi. Hoe gaat het met je? 1194 01:30:05,027 --> 01:30:08,645 - Het gaat goed met mij. Hoe gaat het met je? - Ik ben ... Ik ben geweldig. 1195 01:30:08,739 --> 01:30:12,819 Ik heb je de oogst van het nest beloofd. Dus welke wil je? 1196 01:30:13,744 --> 01:30:17,528 - Mag ik ze allemaal? - Nee. Ik heb er twee beloofd aan de kinderen van mijn zussen. 1197 01:30:18,248 --> 01:30:20,324 O mijn God. Hoe kies je? 1198 01:30:20,417 --> 01:30:24,118 Kijk hoe mooi ze zijn. Jerry Lee, je bent een dekreu. 1199 01:30:24,213 --> 01:30:29,171 Kom hierheen! Kijk eens naar ... Er is er een! O mijn God! 1200 01:30:29,259 --> 01:30:31,750 - Kijk naar jezelf! - (scheten laten) 1201 01:30:31,845 --> 01:30:35,214 Oh! Oh! 1202 01:30:35,307 --> 01:30:37,383 We nemen deze. 1203 01:30:37,476 --> 01:30:41,853 O mijn God! Oh, mijn god, Jerry Lee, kijk eens naar deze! 1204 01:30:41,939 --> 01:30:45,604 Kijk naar deze. Ja, je ruikt je eigen, kan je? 1205 01:30:47,152 --> 01:30:49,228 Hij is zo mooi. 1206 01:30:50,739 --> 01:30:52,815 Oh dank je. Dank je. 1207 01:30:54,451 --> 01:30:57,785 Het is het puppyding. Ik weet het niet. 1208 01:30:57,871 --> 01:31:01,075 Dus, wat noemen we hem? 1209 01:31:03,752 --> 01:31:06,124 Ik weet het niet. Um ... 1210 01:31:06,213 --> 01:31:09,333 - Wat dacht je van, eh ... Nick? - Nick is goed. 1211 01:31:09,425 --> 01:31:10,456 - Nick. - Ik hou van Nick. 1212 01:31:10,551 --> 01:31:14,762 - Of, weet u, zoiets als Mike, of ... - Mike, Nick, Peter. 1213 01:31:14,847 --> 01:31:16,923 - Paul. - Peter. Paul. Maria! 1214 01:31:17,850 --> 01:31:21,717 - We kunnen hier duidelijk geen naam uithalen. - We zijn best goed in fokken ... 1215 01:31:21,812 --> 01:31:24,813 Wat als we zaken gaan doen? Weet je, honden fokken? 1216 01:31:24,898 --> 01:31:28,766 - Ik weet het niet. Het hangt van de splitsing af. - Nou, 50-50 gesplitst. 1217 01:31:28,861 --> 01:31:32,728 - Nee, ik denk het niet, nee. Wacht even. - Wat bedoel je, wacht even? 1218 01:31:32,823 --> 01:31:35,112 - Is dit een onderhandelingstruc? - Kan zijn. 1219 01:31:35,200 --> 01:31:36,611 - Je hebt hem? - Ja, ik heb hem. 1220 01:31:36,702 --> 01:31:40,071 - Je staat op het punt nog een te verliezen! - Dooley, wil je ontspannen? 1221 01:31:40,164 --> 01:31:43,118 Dus wacht. Dit onderhandelingszaak is echt belangrijk. 1222 01:31:43,208 --> 01:31:47,372 Ik wil niet ... Oh, oh, oh, daar gaat het nog een! Jerry Lee, ga hem halen! 1223 01:31:47,463 --> 01:31:50,380 - Ik denk dat hij die terriër najaagt. - Kijk hoe schattig ... 95867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.