All language subtitles for Inxeba (2017).Eng-MACHINE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,138 --> 00:02:17,901 Thank you, gentlemen. 2 00:02:18,089 --> 00:02:19,800 Have a nice trip. 3 00:02:50,986 --> 00:02:52,391 Xolani! 4 00:02:53,738 --> 00:02:55,471 Come here, boy. 5 00:02:59,626 --> 00:03:01,658 We see you so little! 6 00:03:01,666 --> 00:03:04,056 I'm taken by work, you know what it is. 7 00:03:04,266 --> 00:03:06,127 We know, Khwalo, 8 00:03:06,146 --> 00:03:10,425 but perhaps Joburg has swallowed you whole. 9 00:03:10,666 --> 00:03:13,545 Do not worry, I'm still alive. 10 00:03:13,628 --> 00:03:16,063 OK, here'sКсолани. 11 00:03:24,826 --> 00:03:27,102 Well, young Радебе. 12 00:03:29,786 --> 00:03:35,020 Listen, be firm with my son. 13 00:03:35,706 --> 00:03:39,541 He is too weak. 14 00:03:42,346 --> 00:03:46,659 His mother spoiled him too much. 15 00:03:51,786 --> 00:03:54,338 She did not want him to come here. 16 00:03:54,346 --> 00:03:56,736 She wanted him to go to the hospital. 17 00:03:58,626 --> 00:04:05,260 Recently, he brought friends home. 18 00:04:07,346 --> 00:04:11,056 They locked themselves in his room. 19 00:04:12,986 --> 00:04:17,185 Something is wrong with these Joburg rich people. 20 00:04:24,386 --> 00:04:27,373 Let's go. 21 00:04:38,226 --> 00:04:40,024 Do not worry, uncle. 22 00:04:46,466 --> 00:04:50,255 For the Khwalo family, for the Ngubengcuka family. 23 00:04:50,706 --> 00:04:53,227 May the gods of Bhungane be hired. 24 00:04:53,235 --> 00:04:55,742 You give us corn and sorghum. 25 00:04:55,946 --> 00:04:57,619 Here are our children. 26 00:04:58,146 --> 00:05:00,480 We are preparing to welcome them. 27 00:05:00,488 --> 00:05:03,265 Let us be humble, respect ourselves and our customs, 28 00:05:03,546 --> 00:05:05,856 so that everything goes well. 29 00:05:06,066 --> 00:05:08,865 I defer to you, son. 30 00:05:09,066 --> 00:05:12,616 Wash them to protect them from evil spirits. 31 00:05:12,848 --> 00:05:13,578 Amen. 32 00:05:13,586 --> 00:05:15,145 Let's go. 33 00:05:16,986 --> 00:05:18,545 Remove the covers. 34 00:05:18,746 --> 00:05:20,025 Ask them. 35 00:05:20,213 --> 00:05:21,423 On the ground. 36 00:05:29,443 --> 00:05:31,639 Instructors, join your initiates. 37 00:05:34,063 --> 00:05:36,113 Instructors, let's go. 38 00:05:38,706 --> 00:05:40,777 Here is the circumciser. 39 00:05:41,187 --> 00:05:42,544 Go back, gentlemen! 40 00:05:43,626 --> 00:05:46,824 Do not look. Look away. 41 00:05:47,026 --> 00:05:48,385 Spread! 42 00:05:50,746 --> 00:05:52,419 Do not look. 43 00:05:52,626 --> 00:05:54,795 - Repeats: "I am a man!" - I am a man ! 44 00:05:57,534 --> 00:06:00,218 Let me see, son. 45 00:06:06,946 --> 00:06:08,336 Spread! 46 00:06:08,586 --> 00:06:10,020 Go back, gentlemen. 47 00:06:12,026 --> 00:06:14,037 Repeat: "I am a man!" 48 00:06:14,091 --> 00:06:16,263 Spread! 49 00:06:19,106 --> 00:06:20,796 Repeat: "I am a man!" 50 00:06:22,336 --> 00:06:23,861 Have or take a look. 51 00:06:24,506 --> 00:06:26,941 It seems good. Take a closer look. 52 00:06:31,666 --> 00:06:33,490 "I am a man !" 53 00:06:34,746 --> 00:06:37,545 Very beautiful, gentlemen. Come to see ! 54 00:06:40,866 --> 00:06:43,005 Spread! 55 00:06:45,864 --> 00:06:47,944 Do not look, son. 56 00:06:48,076 --> 00:06:49,928 "I am a man !" 57 00:07:01,866 --> 00:07:03,401 Do it. 58 00:07:20,626 --> 00:07:21,980 I barely touched you. 59 00:07:26,506 --> 00:07:27,941 My God ! 60 00:07:34,186 --> 00:07:36,200 You know what to call me? 61 00:07:38,317 --> 00:07:39,940 Or they did not tell you? 62 00:07:45,506 --> 00:07:46,637 Initiated? 63 00:07:46,706 --> 00:07:47,742 Instructor. 64 00:07:47,946 --> 00:07:49,215 That's it. 65 00:07:51,275 --> 00:07:53,551 You were entrusted to me. 66 00:07:54,466 --> 00:07:56,219 I amКсолани Радебе. 67 00:07:56,906 --> 00:07:58,704 Your family knows me. 68 00:07:59,986 --> 00:08:02,182 Our fathers were close. 69 00:08:10,186 --> 00:08:12,729 Many boys from the city do not come here anymore. 70 00:08:13,266 --> 00:08:14,700 Cowards. 71 00:08:16,026 --> 00:08:18,586 They do not know what it is to be a man. 72 00:08:20,106 --> 00:08:22,645 It's good that you came, initiated. 73 00:08:26,506 --> 00:08:28,463 Almost finished, almost done! 74 00:08:29,266 --> 00:08:30,905 I'll leave that like that! 75 00:08:32,626 --> 00:08:34,299 Do you want to do it yourself? 76 00:08:34,390 --> 00:08:35,664 So ? 77 00:08:38,026 --> 00:08:39,344 There you go. 78 00:08:41,066 --> 00:08:43,297 This is the first step towards adulthood. 79 00:08:53,386 --> 00:08:54,818 Hold on. 80 00:08:57,906 --> 00:08:59,306 Listen, initiate. 81 00:09:01,306 --> 00:09:04,105 You will stay in this hut for eight days. 82 00:09:06,026 --> 00:09:08,746 Without drinking. Without sleeping. 83 00:09:10,706 --> 00:09:12,743 All your questions go through me. 84 00:09:14,386 --> 00:09:17,584 When you come home, do not say anything about what happened here. 85 00:09:17,786 --> 00:09:19,015 Understood, initiated? 86 00:09:19,866 --> 00:09:20,938 Yes. 87 00:09:20,946 --> 00:09:22,505 Yes who ? My dog ? 88 00:09:24,586 --> 00:09:25,986 Yes, Instructor. 89 00:09:42,396 --> 00:09:43,841 90 00:09:44,466 --> 00:09:45,616 Smoke. 91 00:09:45,826 --> 00:09:47,226 It's your medicine. 92 00:09:47,999 --> 00:09:49,785 It's going to take you off. 93 00:09:54,666 --> 00:09:56,146 Good. Again. 94 00:09:56,746 --> 00:09:58,017 Smoke. 95 00:10:03,706 --> 00:10:05,220 One last time. 96 00:10:29,146 --> 00:10:31,878 How are your little ones, Instructor? 97 00:10:31,886 --> 00:10:34,104 You know what it is. 98 00:10:34,306 --> 00:10:37,424 In the first days, they like to do anything. 99 00:10:37,626 --> 00:10:40,573 And you,Ксолани? How's your skinny city dweller? 100 00:10:40,581 --> 00:10:42,665 Do not tell me about it! 101 00:10:42,756 --> 00:10:46,193 These guys are wandering their balls in the air, as if they were at the hotel. 102 00:10:46,506 --> 00:10:48,975 Me, I have to watch over five cocks. 103 00:10:49,186 --> 00:10:51,940 As it is gone, I will soon need a cat. 104 00:10:52,146 --> 00:10:53,168 It's clear. 105 00:10:53,186 --> 00:10:54,745 Hey guys ! 106 00:11:16,700 --> 00:11:18,135 My friend ! 107 00:11:18,346 --> 00:11:19,826 My old man! 108 00:11:22,186 --> 00:11:24,621 - Babalo, it's you? - Oh, Vija! 109 00:11:24,826 --> 00:11:27,261 It's been a while ! 110 00:11:28,106 --> 00:11:31,144 What happened ? You look like nothing! 111 00:11:31,152 --> 00:11:33,019 Shut up. Not worse than you! 112 00:11:36,026 --> 00:11:37,058 Is it X? 113 00:11:37,066 --> 00:11:39,018 - How are you, X? - Good and you ? 114 00:11:39,026 --> 00:11:40,016 Great. 115 00:11:40,226 --> 00:11:42,980 - How's your sister ? - Always married. Like you ! 116 00:11:46,466 --> 00:11:48,491 - Come and ask with us after! - Sure ! 117 00:11:46,466 --> 00:11:48,570 Ok dude. 118 00:11:49,638 --> 00:11:51,675 Come, initiated. 119 00:11:52,226 --> 00:11:53,626 Hurry! 120 00:13:03,066 --> 00:13:04,136 Initiates. 121 00:13:04,906 --> 00:13:07,296 Hang on to your dicks. I come again. 122 00:13:12,946 --> 00:13:14,331 Gentlemen. 123 00:15:10,506 --> 00:15:12,145 How are you, X? 124 00:15:19,106 --> 00:15:21,098 Not too bad. 125 00:15:22,866 --> 00:15:24,380 At home ? 126 00:15:29,706 --> 00:15:31,584 Nothing has changed, Vija. 127 00:15:34,706 --> 00:15:37,380 It's good to see you, my friend. 128 00:15:39,346 --> 00:15:40,462 You too. 129 00:15:41,506 --> 00:15:44,251 I saw that you brought back three initiates this time. 130 00:15:45,266 --> 00:15:48,862 Little shitty ones. All. 131 00:15:56,706 --> 00:15:59,744 And you were handed the job of Khwalo from Joburg. 132 00:16:01,426 --> 00:16:03,861 They trust you with wimps. 133 00:16:06,106 --> 00:16:08,018 Better you than me. 134 00:16:08,786 --> 00:16:10,584 I'll just make them cry. 135 00:16:25,186 --> 00:16:26,779 Boni gave birth. 136 00:16:30,666 --> 00:16:31,861 A girl. 137 00:16:32,066 --> 00:16:33,420 This is the third. 138 00:16:39,906 --> 00:16:41,625 I'm happy for you. 139 00:16:43,906 --> 00:16:45,499 You must be satisfied. 140 00:16:47,746 --> 00:16:49,942 I'll have to work harder. 141 00:16:50,986 --> 00:16:52,898 I should not even be here. 142 00:16:54,346 --> 00:16:55,985 I can help you. 143 00:16:58,266 --> 00:17:00,417 Keep your money, I do not need it. 144 00:17:01,466 --> 00:17:04,026 Do you still bump for this White at the warehouse? 145 00:17:06,546 --> 00:17:07,821 Always the same. 146 00:17:09,906 --> 00:17:12,341 You should have been promoted since time. 147 00:17:14,626 --> 00:17:18,142 They could transfer me to Queenstown soon. 148 00:17:21,226 --> 00:17:23,377 They need more packers. 149 00:17:25,026 --> 00:17:26,904 At least I'll be closer to you. 150 00:17:27,906 --> 00:17:30,466 We can hang out together as before. 151 00:17:48,626 --> 00:17:51,300 These herbs burn to death. 152 00:17:52,306 --> 00:17:53,660 If it hurts, 153 00:17:54,506 --> 00:17:57,390 it works. 154 00:17:58,226 --> 00:18:00,980 When itches, it is necessary to change the bandage. 155 00:18:01,186 --> 00:18:05,621 If you do not change it, it rots. 156 00:18:06,466 --> 00:18:07,695 You hear me ? 157 00:18:09,306 --> 00:18:11,348 Do you hear or speak in a vacuum? 158 00:18:11,386 --> 00:18:12,709 Yes, Instructor. 159 00:18:51,786 --> 00:18:53,076 It stings you? 160 00:18:54,186 --> 00:18:55,666 Not too much. 161 00:19:01,346 --> 00:19:03,736 You have a bowl. It was horrible for me. 162 00:19:04,786 --> 00:19:06,128 What do you mean ? 163 00:19:07,746 --> 00:19:10,022 I was sidelined, like you. 164 00:19:11,746 --> 00:19:14,056 But I did not have an instructor. 165 00:19:15,146 --> 00:19:17,661 And the other insiders did not help me. 166 00:19:18,466 --> 00:19:20,822 I learned to do the bandage alone. 167 00:19:28,346 --> 00:19:31,305 A mad dog entered my hut. 168 00:19:32,186 --> 00:19:34,621 Just him and me in the hut. 169 00:19:34,826 --> 00:19:36,738 And with all this pain... 170 00:19:38,706 --> 00:19:40,220 It's dry, you see? 171 00:19:40,946 --> 00:19:42,346 It's closing. 172 00:19:46,986 --> 00:19:48,578 Why are you coming back here? 173 00:19:48,586 --> 00:19:51,226 What do you win to take care of us? 174 00:19:52,666 --> 00:19:55,784 It's not me. Your parents asked me. 175 00:19:57,186 --> 00:20:00,099 They trust me to bring you to adulthood. 176 00:20:01,426 --> 00:20:04,658 Your friends do not miss you? 177 00:20:05,786 --> 00:20:07,584 Or your girlfriend? 178 00:20:42,906 --> 00:20:44,386 Here it is. 179 00:20:45,986 --> 00:20:47,659 They took their time. 180 00:20:51,026 --> 00:20:53,336 I heard you had screwed up last night. 181 00:20:53,546 --> 00:20:56,186 Boxer, I see you're not. 182 00:20:56,506 --> 00:20:57,906 He messed up. 183 00:21:00,146 --> 00:21:01,626 Where are my cigarettes? 184 00:21:30,786 --> 00:21:32,258 Hello, Instructor. 185 00:21:32,266 --> 00:21:34,213 You're okay ? 186 00:21:34,306 --> 00:21:35,498 How's my son? 187 00:21:35,506 --> 00:21:37,065 He's fine, sir. 188 00:21:37,266 --> 00:21:38,793 He already gives you migraine? 189 00:21:38,801 --> 00:21:39,897 Not yet. 190 00:21:39,941 --> 00:21:40,857 Great. 191 00:21:41,066 --> 00:21:42,580 Let me go see him. 192 00:21:44,026 --> 00:21:45,221 We do not hear you! 193 00:21:45,906 --> 00:21:47,056 We do not hear you! 194 00:21:47,706 --> 00:21:48,742 Initiate! 195 00:21:49,466 --> 00:21:50,536 Initiate! 196 00:21:51,345 --> 00:21:52,576 I can not hear you ! 197 00:21:53,266 --> 00:21:54,336 I can not hear you ! 198 00:22:00,866 --> 00:22:02,141 My brothers. 199 00:22:02,826 --> 00:22:04,055 I'm so glad. 200 00:22:04,826 --> 00:22:06,180 I'm so glad. 201 00:22:07,306 --> 00:22:08,740 Thank you, gentlemen! 202 00:22:09,668 --> 00:22:11,704 Look at that, son! 203 00:22:12,706 --> 00:22:14,823 White like goats! 204 00:23:02,986 --> 00:23:05,296 There is a girl named Asanda in my neighborhood, 205 00:23:05,304 --> 00:23:07,384 at the corner of my street. 206 00:23:07,626 --> 00:23:09,658 She has just returned from Cape Town. 207 00:23:09,666 --> 00:23:12,784 When I return, it is with her that I put myself. 208 00:23:12,792 --> 00:23:14,590 It seems that his mother is not kidding. 209 00:23:14,598 --> 00:23:16,739 It's not my problem. 210 00:23:18,946 --> 00:23:21,506 Do you remember how you cried, X? 211 00:23:22,826 --> 00:23:24,055 I remember. 212 00:23:24,266 --> 00:23:25,541 It was horrible. 213 00:23:26,386 --> 00:23:29,345 I could not tell who of X 214 00:23:30,466 --> 00:23:32,617 or the dog was making all this noise. 215 00:23:34,426 --> 00:23:36,463 When we arrived, 216 00:23:37,106 --> 00:23:41,385 it was as if he were massacring his hut. 217 00:23:42,386 --> 00:23:44,343 He was hitting the dog with a stick. 218 00:23:44,786 --> 00:23:48,302 And after, X killed the dog. 219 00:23:49,666 --> 00:23:50,901 X... 220 00:23:51,506 --> 00:23:53,020 You are the boss. 221 00:23:54,346 --> 00:23:57,145 You and me. 222 00:23:57,346 --> 00:24:00,384 We will always be friends 223 00:24:00,706 --> 00:24:03,175 and it will never change. Including ? 224 00:24:04,346 --> 00:24:06,562 Is your house big in Joburg, initiated? 225 00:24:07,506 --> 00:24:09,782 With pool and satellite? 226 00:24:12,320 --> 00:24:14,697 Who do you live with in Joburg? 227 00:24:16,186 --> 00:24:17,302 With my mother. 228 00:24:17,826 --> 00:24:19,579 What do you like, like a phone? 229 00:24:20,266 --> 00:24:21,302 iPhone. 230 00:24:22,506 --> 00:24:24,145 Why not a BlackBerry? 231 00:24:34,426 --> 00:24:37,703 This bud feels superior. 232 00:24:38,146 --> 00:24:39,296 Look at the ! 233 00:24:42,346 --> 00:24:46,056 It must be the wuss of X. 234 00:24:46,666 --> 00:24:48,146 Yes it's him ! 235 00:24:48,986 --> 00:24:50,022 Initiate! 236 00:24:50,786 --> 00:24:52,698 What are you doing here? 237 00:24:53,542 --> 00:24:54,542 238 00:24:56,586 --> 00:24:58,578 Come on, boy! What is it ? 239 00:25:06,619 --> 00:25:09,026 What brings you here? 240 00:25:13,306 --> 00:25:16,856 Is that... I thought, Instructor, what's next? 241 00:25:17,066 --> 00:25:18,858 It's not over soon? 242 00:25:20,546 --> 00:25:22,105 What do you mean ? 243 00:25:23,466 --> 00:25:27,938 We have to stay here for another two weeks. 244 00:25:28,266 --> 00:25:30,303 To watch heal our cocks? 245 00:25:31,706 --> 00:25:32,818 Unbelievable. 246 00:25:32,826 --> 00:25:33,896 Hey, asshole! 247 00:25:35,066 --> 00:25:39,140 You do not even have hair on your balls. My foot in the ass, if you repeat that! 248 00:25:39,346 --> 00:25:40,567 Are you in a hurry? 249 00:25:48,186 --> 00:25:49,415 Give me your staff! 250 00:25:49,626 --> 00:25:50,818 Leave him, Vija. 251 00:25:50,826 --> 00:25:51,862 Kwanda... 252 00:25:53,706 --> 00:25:55,587 Cool, X. 253 00:25:58,586 --> 00:26:02,466 I ask nicely. 254 00:26:03,426 --> 00:26:05,577 Do not force me to scream. 255 00:26:15,221 --> 00:26:16,399 Crazy! 256 00:26:17,008 --> 00:26:18,735 He gave it to me! 257 00:26:22,026 --> 00:26:23,380 Are you looking for a fight? 258 00:26:24,386 --> 00:26:26,298 Will you let me do it? 259 00:26:27,866 --> 00:26:28,738 That's it. 260 00:26:28,746 --> 00:26:31,938 Show me your strength, kid. 261 00:26:32,146 --> 00:26:33,944 You want to fight with me ? 262 00:26:47,346 --> 00:26:49,383 He needs a good beating! 263 00:26:52,146 --> 00:26:53,400 Get out! 264 00:26:54,106 --> 00:26:55,222 Go away ! 265 00:27:16,866 --> 00:27:20,337 There was a young man, Somagwaza, 266 00:27:21,626 --> 00:27:26,940 who lived near the village of Nganeno 267 00:27:28,946 --> 00:27:31,177 but no one knew him. 268 00:27:32,306 --> 00:27:34,775 He terrorized the villagers 269 00:27:35,306 --> 00:27:38,743 who, indignant but helpless, 270 00:27:38,946 --> 00:27:42,542 hoped he grew up and matured. 271 00:27:45,193 --> 00:27:48,342 On the contrary, he became more menacing. 272 00:27:50,466 --> 00:27:56,861 One day, it was discovered that he had built a hut. 273 00:28:07,346 --> 00:28:10,896 When the men went to see him, 274 00:28:10,903 --> 00:28:14,543 his penis was compressed and his cock was swollen. 275 00:28:15,626 --> 00:28:17,583 His eyes were red. 276 00:28:19,066 --> 00:28:22,696 His hands covered with blood. 277 00:28:23,906 --> 00:28:25,863 He raised his head. 278 00:28:26,866 --> 00:28:29,586 He could barely speak. 279 00:28:30,346 --> 00:28:33,384 He explained 280 00:28:34,106 --> 00:28:37,656 that he did that 281 00:28:37,866 --> 00:28:41,223 to change your attitude 282 00:29:29,986 --> 00:29:31,705 Stay, stay, stay... 283 00:29:32,986 --> 00:29:34,705 It's good for the wound. 284 00:29:43,866 --> 00:29:45,698 It was the same for all of us. 285 00:29:46,706 --> 00:29:48,340 It's like that. 286 00:30:10,226 --> 00:30:11,899 It's your friend ? 287 00:30:13,432 --> 00:30:14,432 288 00:30:16,666 --> 00:30:19,135 Small, we caught birds. 289 00:30:20,066 --> 00:30:22,217 You were initiated at the same time? 290 00:30:25,026 --> 00:30:27,541 And you meet again here? 291 00:30:31,546 --> 00:30:34,300 Do not approach him, initiate. 292 00:30:38,426 --> 00:30:39,860 I'm not afraid of him. 293 00:30:42,866 --> 00:30:44,120 Let's go. 294 00:32:48,986 --> 00:32:50,022 Hey, initiate. 295 00:32:50,986 --> 00:32:53,979 It's beautiful shoes that you have there. 296 00:32:54,866 --> 00:32:56,141 I wish I had the same. 297 00:32:56,346 --> 00:32:59,896 You know you're not supposed to wear them here? 298 00:33:00,106 --> 00:33:03,258 He surely knows a lot of White people in Joburg. 299 00:33:06,146 --> 00:33:09,105 He thinks he's a white man. 300 00:33:09,626 --> 00:33:11,060 Shut up, Zuko, 301 00:33:11,506 --> 00:33:14,863 he did not say that. 302 00:33:15,426 --> 00:33:17,194 Is it true 303 00:33:17,202 --> 00:33:20,300 White whites shave their pussy? 304 00:33:21,186 --> 00:33:23,218 Why are you asking him? 305 00:33:23,226 --> 00:33:25,134 He knows nothing about girls. 306 00:33:28,706 --> 00:33:29,973 Initiated... 307 00:33:36,586 --> 00:33:37,986 Let me show you. 308 00:33:38,626 --> 00:33:40,392 You are going to hurt yourself. 309 00:33:45,026 --> 00:33:47,825 It smells of the goat herd. 310 00:33:48,146 --> 00:33:49,258 Yes ! 311 00:33:49,266 --> 00:33:50,555 Look who's here! 312 00:33:50,563 --> 00:33:51,616 My friend ! 313 00:33:52,666 --> 00:33:55,386 - What's up ? - Nothing special. And for you ? 314 00:34:25,832 --> 00:34:27,754 Stop that! 315 00:34:34,666 --> 00:34:36,737 What is your problem ? 316 00:34:36,900 --> 00:34:39,098 We're kidding. 317 00:34:39,906 --> 00:34:42,744 Do you want to have a heart attack? 318 00:35:06,306 --> 00:35:07,501 Initiates. 319 00:35:53,106 --> 00:35:54,505 It's okay. 320 00:36:46,648 --> 00:36:48,015 You look for me ? 321 00:36:48,023 --> 00:36:50,786 - Give me back my shoes, motherfucker. - Get out! 322 00:36:51,226 --> 00:36:52,698 What's your problem, man? 323 00:36:52,706 --> 00:36:54,140 Kiss my ass ! 324 00:36:55,986 --> 00:36:57,498 Give them back to me, you bastard. 325 00:36:57,506 --> 00:36:58,862 His lesson ! 326 00:36:59,066 --> 00:37:00,056 Connard! 327 00:37:00,266 --> 00:37:01,461 Jester! 328 00:37:02,306 --> 00:37:04,741 Do not touch me ! Leave me ! 329 00:37:05,306 --> 00:37:06,338 Are you deaf? 330 00:37:06,346 --> 00:37:08,577 Kiss my ass ! Let go of me ! 331 00:37:08,786 --> 00:37:09,952 Connard! 332 00:37:11,306 --> 00:37:13,696 Give me back my shoes! 333 00:37:16,346 --> 00:37:17,531 Go get them. 334 00:37:17,539 --> 00:37:18,618 Emerges. 335 00:37:18,626 --> 00:37:19,844 Go away ! 336 00:37:20,066 --> 00:37:21,341 Go get them! 337 00:38:21,986 --> 00:38:24,182 X! When we talk about the wolf... 338 00:38:25,506 --> 00:38:27,099 Are you coming to swim? 339 00:38:30,226 --> 00:38:32,104 Do you know me. I do not like water. 340 00:38:34,706 --> 00:38:36,186 Did you lose something? 341 00:38:40,186 --> 00:38:42,020 Standing. Let's go. 342 00:38:43,586 --> 00:38:44,809 Why ? 343 00:38:49,946 --> 00:38:52,381 My initiates do not walk alone. 344 00:38:54,986 --> 00:38:56,545 I am not alone. 345 00:39:01,226 --> 00:39:02,580 Kwanda. 346 00:39:07,426 --> 00:39:08,906 Get up ! 347 00:39:11,506 --> 00:39:13,311 See you next, initiate. 348 00:39:17,106 --> 00:39:18,258 In addition,Ксолани. 349 00:39:18,266 --> 00:39:19,556 In addition, Vija. 350 00:39:21,786 --> 00:39:23,186 I warned you. 351 00:39:24,386 --> 00:39:26,698 I told you not to go near him. 352 00:39:26,706 --> 00:39:28,425 Look at me when I talk to you. 353 00:39:29,306 --> 00:39:31,423 What's up with you, asshole? 354 00:39:32,146 --> 00:39:33,819 What do you like about him? 355 00:39:34,026 --> 00:39:36,883 What are you talking about ? 356 00:39:37,186 --> 00:39:39,164 Do you think he thinks of you? 357 00:39:41,106 --> 00:39:44,702 I know what you are. But you can not admit it. 358 00:39:46,386 --> 00:39:50,460 I should be a man and assert myself! You are not even capable of it. 359 00:39:53,706 --> 00:39:57,336 Are not you tired of pretending? 360 00:39:57,345 --> 00:39:59,538 Get out of there. Go ahead. 361 00:40:00,106 --> 00:40:01,381 Go away. 362 00:40:02,216 --> 00:40:04,713 Do not worry, your secret will be well kept. 363 00:40:31,426 --> 00:40:32,916 - How are you, X? - Yes. 364 00:40:38,386 --> 00:40:40,457 Sorry for the insider. 365 00:40:41,066 --> 00:40:44,776 He fled. You know them, those little brat. 366 00:40:46,706 --> 00:40:48,743 He's having trouble? 367 00:40:50,546 --> 00:40:52,185 It's childhood that goes away. 368 00:40:52,586 --> 00:40:54,066 You know how it is. 369 00:40:54,586 --> 00:40:56,384 You were the same, remember? 370 00:41:12,826 --> 00:41:14,261 No, X. 371 00:41:29,906 --> 00:41:31,943 You're a good guy. Thank you. 372 00:41:42,666 --> 00:41:44,066 No worries, Vija. 373 00:41:54,986 --> 00:41:56,784 You know what's funny? 374 00:41:57,186 --> 00:41:58,506 Do you remember ? 375 00:41:59,186 --> 00:42:02,338 When we were little... The eyes of your sister? 376 00:42:02,546 --> 00:42:03,821 What was it already? 377 00:42:04,266 --> 00:42:05,907 At the time. 378 00:42:07,786 --> 00:42:11,700 The thing we left in the kitchen... 379 00:42:17,346 --> 00:42:19,258 She had pissed on it. 380 00:42:20,666 --> 00:42:24,501 That is true ! She was screaming! 381 00:42:49,546 --> 00:42:51,697 Your initiate, he is fagot, right? 382 00:42:58,746 --> 00:42:59,782 And? 383 00:43:01,186 --> 00:43:03,781 I would not attach too much to you. 384 00:43:06,946 --> 00:43:08,699 Shoot as much as you can. 385 00:43:44,186 --> 00:43:45,381 My friend. 386 00:43:47,786 --> 00:43:49,579 God bless you. 387 00:43:52,906 --> 00:43:55,216 You will never change. 388 00:43:59,346 --> 00:44:00,621 Thank you. 389 00:44:40,666 --> 00:44:42,623 Do you know why I'm not changing? 390 00:44:48,226 --> 00:44:50,104 Why do you think I'm here? 391 00:44:56,706 --> 00:44:58,140 I'm fucking Queenstown. 392 00:44:58,346 --> 00:45:00,702 I have always been the best at school. 393 00:45:03,266 --> 00:45:05,144 I could have stopped... 394 00:45:06,226 --> 00:45:07,865 Instead, I trime. 395 00:45:10,666 --> 00:45:11,816 I live alone. 396 00:45:12,426 --> 00:45:13,655 I eat alone. 397 00:45:15,946 --> 00:45:18,700 But I always come back here. Why, in your opinion ? 398 00:45:24,226 --> 00:45:25,501 I'm coming back for you. 399 00:45:25,706 --> 00:45:27,026 To help you... 400 00:45:37,546 --> 00:45:39,902 What are you doing ? It's yours. 401 00:45:41,266 --> 00:45:42,418 I do not want it. 402 00:45:42,426 --> 00:45:43,462 Take. 403 00:45:44,426 --> 00:45:45,512 Let it go. 404 00:45:45,546 --> 00:45:47,424 - Take that back. - It's for you ! 405 00:45:47,626 --> 00:45:49,026 I do not want your money. 406 00:45:49,226 --> 00:45:50,580 Why are you doing this ? 407 00:45:52,540 --> 00:45:53,791 I can not ! 408 00:45:54,478 --> 00:45:55,697 Why ? 409 00:45:56,106 --> 00:45:57,062 Why ? 410 00:45:57,906 --> 00:45:59,784 - What are you afraid of? - Leave me ! 411 00:45:59,986 --> 00:46:01,978 We can not do that. 412 00:46:02,084 --> 00:46:03,376 Can not ! 413 00:46:03,586 --> 00:46:04,622 Why ? 414 00:46:07,466 --> 00:46:09,025 My brother. Why ? 415 00:46:09,226 --> 00:46:10,421 Leave me alone. 416 00:46:10,626 --> 00:46:11,997 Answer me ! 417 00:46:13,306 --> 00:46:15,104 We do this every year. 418 00:46:16,226 --> 00:46:17,421 The same thing. 419 00:46:17,626 --> 00:46:18,980 Are not you fed up? 420 00:46:19,706 --> 00:46:22,175 Are you going to stop when to hide? 421 00:46:22,546 --> 00:46:23,582 Answer. 422 00:46:24,866 --> 00:46:26,350 Answer. 423 00:46:27,386 --> 00:46:29,303 Answer, dirty coward. 424 00:46:37,026 --> 00:46:38,779 You know what, I will not come back. 425 00:46:38,986 --> 00:46:40,898 We will not see each other next year. 426 00:46:43,346 --> 00:46:45,622 Bar yourself, you coward. Asshole. 427 00:47:23,466 --> 00:47:26,664 I bow according to the Xhosa tradition. 428 00:47:26,866 --> 00:47:30,064 Greetings to you, elders. Salutations to all. 429 00:47:30,866 --> 00:47:34,542 My name is Sicelo from the Bavuma family. 430 00:47:35,466 --> 00:47:38,664 I'm the oldest. 431 00:47:39,226 --> 00:47:41,821 My name is Nkosi. 432 00:47:42,746 --> 00:47:47,298 Not Nkosi Johnson, but of the Tolofiya family. 433 00:47:47,506 --> 00:47:50,544 I spoke with my father at home. 434 00:47:51,106 --> 00:47:55,578 I told him I wanted to come here. 435 00:47:56,186 --> 00:47:58,860 He accepted 436 00:47:59,146 --> 00:48:04,619 because the Sikhoma family is short of men. 437 00:48:05,586 --> 00:48:08,499 I'm adding to Радебе's men. 438 00:48:08,706 --> 00:48:11,619 The Mthimkhulu, Ndlebentle Zombini, Bhungane. 439 00:48:11,826 --> 00:48:14,864 Mafu Zafulele, like rivers of rain. 440 00:48:15,066 --> 00:48:16,500 The Mashwabathe, 441 00:48:16,906 --> 00:48:19,262 who devour a whole cow. 442 00:48:19,586 --> 00:48:22,260 I am happy. It's good to be a man. 443 00:48:22,466 --> 00:48:24,981 The family needs to grow. 444 00:48:25,186 --> 00:48:28,065 They will not perish, and their house will not be barren. 445 00:48:28,266 --> 00:48:31,543 Now that you have made me a man. 446 00:48:31,746 --> 00:48:32,896 Thank you. 447 00:48:33,106 --> 00:48:35,541 You speak with great eloquence! 448 00:48:37,280 --> 00:48:38,415 Following ! 449 00:48:39,026 --> 00:48:40,301 Initiate, speak! 450 00:48:41,946 --> 00:48:43,141 Go ahead. 451 00:48:44,559 --> 00:48:46,548 Get up, boy! 452 00:48:48,026 --> 00:48:50,302 All insiders must speak. 453 00:48:50,946 --> 00:48:52,141 I do not want. 454 00:48:53,146 --> 00:48:54,182 Standing ! 455 00:48:54,866 --> 00:48:56,823 Babalo, what's going on? 456 00:49:01,186 --> 00:49:02,620 He does not want to talk? 457 00:49:03,066 --> 00:49:04,625 I have never seen that. 458 00:49:06,226 --> 00:49:08,024 He is not ready yet, elder. 459 00:49:08,986 --> 00:49:10,659 He is still learning. 460 00:49:12,226 --> 00:49:15,264 It does not make sense, do you hear me? 461 00:49:15,466 --> 00:49:20,097 He will get up and talk like the others. 462 00:49:22,346 --> 00:49:26,340 He is my initiate and he will speak when he is ready. 463 00:49:28,106 --> 00:49:30,010 Where were we headed? 464 00:49:30,826 --> 00:49:34,183 Father went off in town, 465 00:49:34,386 --> 00:49:37,942 as if he were banished from here. 466 00:49:38,169 --> 00:49:42,016 Deserting his house and his traditions. 467 00:49:42,226 --> 00:49:45,139 And that's what we get in return. 468 00:49:46,186 --> 00:49:47,993 It is obvious. 469 00:49:50,666 --> 00:49:54,979 Instructor, do not forget where you come from. 470 00:50:27,626 --> 00:50:28,901 - Vija. - X. 471 00:50:29,106 --> 00:50:30,222 Initiated. 472 00:50:35,746 --> 00:50:36,896 Go! 473 00:50:41,266 --> 00:50:43,826 Look, he cut me off, Mercedes Benz way. 474 00:50:44,026 --> 00:50:46,461 The girls will love. 475 00:50:46,666 --> 00:50:48,066 Yeah, it's not bad. 476 00:50:50,466 --> 00:50:51,900 Look good, old man. 477 00:50:52,106 --> 00:50:54,223 Do not speak too fast. Look at this. 478 00:50:54,426 --> 00:50:56,190 Kwanda. 479 00:50:57,506 --> 00:50:58,789 Hello. 480 00:51:01,986 --> 00:51:04,421 It is your turn. 481 00:51:06,482 --> 00:51:07,744 So the bourge? 482 00:51:08,946 --> 00:51:10,903 Come, show us your scar. 483 00:51:11,186 --> 00:51:14,179 Why are you interested in the cocks of others? 484 00:51:14,386 --> 00:51:18,699 The eldest says you have the most beautiful. We want to see. 485 00:51:18,906 --> 00:51:22,536 So what ? You all have one. 486 00:51:22,986 --> 00:51:24,625 We'll show you them. 487 00:51:25,226 --> 00:51:27,218 Strip of shit. 488 00:51:28,786 --> 00:51:30,539 Show us, initiate! 489 00:51:32,266 --> 00:51:34,576 What's your problem, Zuko? 490 00:51:35,626 --> 00:51:39,336 Whore. I show him none of mine. Did you see how he mates me? 491 00:51:39,546 --> 00:51:41,185 He's sleeping with guys. 492 00:51:41,386 --> 00:51:44,379 That's why he wants to see our cocks. 493 00:51:47,106 --> 00:51:50,065 Just because his father has money. 494 00:51:50,179 --> 00:51:52,136 What is the relationship ? 495 00:51:52,946 --> 00:51:54,298 What does your father do? 496 00:51:54,306 --> 00:51:56,616 His father drives a truck! 497 00:51:57,426 --> 00:51:58,858 Sicelo, were you sounded? 498 00:51:58,866 --> 00:52:00,220 He asked. 499 00:52:01,826 --> 00:52:05,098 It's one of those guys who disappear weeks, 500 00:52:05,106 --> 00:52:08,463 and deceive their wives in every city. 501 00:52:08,666 --> 00:52:10,623 And when they come home, 502 00:52:10,631 --> 00:52:13,216 they demand respect 503 00:52:13,224 --> 00:52:15,577 because they are men? 504 00:52:15,786 --> 00:52:18,176 Do not talk like that. I'll fuck you! 505 00:52:18,386 --> 00:52:21,618 I'll show you what I do at home to fags. 506 00:52:21,826 --> 00:52:23,378 Do not look for him, 507 00:52:23,386 --> 00:52:26,185 you're going to fuck us in the shit. 508 00:52:26,386 --> 00:52:30,585 It is your fault. Why did you call him that fag? 509 00:52:30,786 --> 00:52:32,539 You are attacking him for nothing. 510 00:52:34,226 --> 00:52:35,567 Initiate! 511 00:52:40,552 --> 00:52:42,538 Vija wants to talk to him. 512 00:52:42,746 --> 00:52:43,698 This is Vija? 513 00:52:43,706 --> 00:52:45,743 Yes, he wants to talk to him. 514 00:52:56,626 --> 00:52:58,822 You should not let yourself go. 515 00:53:00,786 --> 00:53:02,345 They are jealous. 516 00:53:05,946 --> 00:53:07,744 They want the same life as you. 517 00:53:10,466 --> 00:53:12,617 I have no time for them. 518 00:53:17,146 --> 00:53:20,264 So, you're here to fuck shit. 519 00:53:22,386 --> 00:53:24,059 How so, Instructor? 520 00:53:31,066 --> 00:53:33,661 I understood your little carousel. 521 00:53:35,666 --> 00:53:37,658 You pretend to do not care. 522 00:53:38,266 --> 00:53:42,419 But you're trying to fuck shit. 523 00:53:44,586 --> 00:53:45,815 Not true ? 524 00:53:47,266 --> 00:53:49,622 I was forbidden to talk to you, Instructor. 525 00:53:50,746 --> 00:53:52,058 Who ? 526 00:53:52,666 --> 00:53:53,986 Xolani. 527 00:53:55,866 --> 00:53:57,059 Why ? 528 00:53:57,746 --> 00:53:59,942 I dunno. Ask him. 529 00:54:01,146 --> 00:54:03,741 He may want me for himself alone. 530 00:54:10,346 --> 00:54:11,826 You say shit. 531 00:54:15,346 --> 00:54:17,622 It smells of goat flocks... 532 00:54:17,826 --> 00:54:19,407 Yes ! 533 00:54:35,546 --> 00:54:36,866 Hi guys. 534 00:54:47,626 --> 00:54:49,738 Where are the insiders? 535 00:54:49,746 --> 00:54:51,624 They went to the mountain. 536 00:54:51,826 --> 00:54:55,137 Stop that. They would not leave without warning. 537 00:54:55,346 --> 00:54:57,099 It's the truth. 538 00:54:57,866 --> 00:54:59,903 They left with Vija. 539 00:55:00,140 --> 00:55:01,959 What is he looking for again? 540 00:55:38,466 --> 00:55:41,220 Vija! It's our insiders. 541 00:55:41,426 --> 00:55:42,940 What is happening ? 542 00:55:42,998 --> 00:55:44,580 Do not talk to me like that. 543 00:55:44,746 --> 00:55:46,021 Whore. 544 00:55:48,226 --> 00:55:51,981 Why do you take them without warning? 545 00:55:52,186 --> 00:55:54,701 Why are you fucking shit? 546 00:55:55,626 --> 00:55:59,506 They wanted to see the waterfall, that's all. 547 00:56:01,026 --> 00:56:02,380 It's not true ? 548 00:56:06,546 --> 00:56:08,663 - That's what you wanted? - Yes. 549 00:56:10,026 --> 00:56:11,665 Want to see the waterfall? 550 00:56:12,906 --> 00:56:14,226 So let's go ! 551 00:56:15,986 --> 00:56:17,102 Let's go ! 552 00:56:18,426 --> 00:56:20,179 What are we waiting for ? 553 00:56:29,506 --> 00:56:30,860 You heard ? 554 00:56:31,066 --> 00:56:33,456 X will not be coming back here next year. 555 00:56:33,666 --> 00:56:35,225 Whatever. He will come back. 556 00:56:35,426 --> 00:56:37,497 Maybe he's ready to get married, 557 00:56:37,706 --> 00:56:39,663 have children. 558 00:56:39,866 --> 00:56:42,506 With whom ? The little one of the church? 559 00:56:42,706 --> 00:56:44,584 What's his name already? 560 00:56:44,906 --> 00:56:46,101 Xolani! 561 00:56:46,866 --> 00:56:50,780 What is her name, the girl of the church? 562 00:56:58,266 --> 00:57:00,223 We will not go through here. 563 00:57:00,426 --> 00:57:02,019 It's going to be galley. 564 00:57:02,506 --> 00:57:04,816 Come on guys. We're going. 565 00:57:05,626 --> 00:57:07,026 It will be ok. 566 00:57:12,026 --> 00:57:13,779 - Excuse me. - Yes ? 567 00:57:14,386 --> 00:57:17,265 I am with insiders. 568 00:57:18,026 --> 00:57:20,382 We would like to go to the waterfall. 569 00:57:20,586 --> 00:57:22,226 To do what ? 570 00:57:31,906 --> 00:57:32,978 Who is hungry ? 571 00:57:32,986 --> 00:57:34,340 Everybody. 572 00:57:48,066 --> 00:57:49,511 Hold it! 573 00:57:54,986 --> 00:57:57,137 Show us how we do! 574 00:58:01,746 --> 00:58:03,818 You two, go get some wood. 575 00:58:03,826 --> 00:58:05,298 Go. 576 00:58:07,666 --> 00:58:09,498 - Leave it! - What are you doing ? 577 00:58:13,426 --> 00:58:15,102 What are you going to do ? 578 00:58:22,917 --> 00:58:24,351 Stop them! 579 00:58:24,706 --> 00:58:26,026 How? 580 00:59:02,506 --> 00:59:04,099 Where are my initiates? 581 00:59:05,386 --> 00:59:06,908 Let's go. 582 01:01:37,266 --> 01:01:38,780 Instructor, look. 583 01:01:42,346 --> 01:01:44,189 - Take this. - It's not full. 584 01:01:44,226 --> 01:01:46,017 That's enough. Go ahead. 585 01:02:03,146 --> 01:02:04,785 Why are you mouthing? 586 01:02:06,706 --> 01:02:08,220 You go home tomorrow. 587 01:02:10,306 --> 01:02:12,184 That's not what you wanted? 588 01:02:13,626 --> 01:02:15,663 You did not sleep here last night. 589 01:02:16,506 --> 01:02:18,065 Do not start. 590 01:02:20,266 --> 01:02:21,939 You should be happy. 591 01:02:22,466 --> 01:02:24,025 You will find your life. 592 01:02:24,706 --> 01:02:26,299 You became a man. 593 01:02:36,706 --> 01:02:39,665 - Move, you'll hurt yourself. - No, listen. 594 01:02:40,146 --> 01:02:43,822 I am a man. No one tells me what to do. 595 01:02:44,026 --> 01:02:45,824 Neither my father nor anyone. 596 01:02:50,506 --> 01:02:52,225 Do you like this place? 597 01:02:52,746 --> 01:02:55,545 See the same people? Do the same things? 598 01:02:57,986 --> 01:03:00,899 Do not you want to run away,Ксолани? 599 01:03:00,914 --> 01:03:02,449 See elsewhere? 600 01:03:04,786 --> 01:03:05,818 What are you doing ? 601 01:03:05,826 --> 01:03:08,001 They understand but they will not let you. 602 01:03:08,009 --> 01:03:09,204 What are you doing ? 603 01:03:14,586 --> 01:03:16,339 I know your problem. 604 01:03:16,826 --> 01:03:18,624 You're scared of what you want. 605 01:03:24,706 --> 01:03:26,374 Little fag. 606 01:03:29,146 --> 01:03:30,546 What is your plan? 607 01:03:33,626 --> 01:03:35,219 I come with you to Joburg? 608 01:03:35,586 --> 01:03:37,100 And what, after? 609 01:03:39,186 --> 01:03:42,418 You come back tomorrow. I'm going back to Queenstown. 610 01:03:46,026 --> 01:03:47,665 What's in Joburg for me? 611 01:03:49,946 --> 01:03:51,096 Tell me. 612 01:03:52,026 --> 01:03:53,380 Say something. 613 01:03:56,986 --> 01:03:59,626 Me, I only have the mountain. 614 01:04:00,386 --> 01:04:02,218 And even here, I'm not happy. 615 01:04:15,186 --> 01:04:16,543 Initiates. 616 01:04:17,626 --> 01:04:19,458 There is a problem ? 617 01:04:24,506 --> 01:04:27,817 Without disrespecting you, we heard your stories. 618 01:04:28,346 --> 01:04:29,541 What stories? 619 01:04:31,666 --> 01:04:33,259 With the bourge. 620 01:04:34,066 --> 01:04:36,103 Say what you have to say. 621 01:04:36,306 --> 01:04:37,218 And you ? 622 01:04:37,226 --> 01:04:40,424 You and this bourge. 623 01:04:43,666 --> 01:04:45,100 Do not piss me off. 624 01:04:45,306 --> 01:04:47,298 Instructor, we observed you. 625 01:04:47,306 --> 01:04:49,025 How dare you, asshole? 626 01:04:49,426 --> 01:04:51,543 It's not the first time. We saw you. 627 01:04:51,746 --> 01:04:53,218 And you ? Who are you ? 628 01:04:53,226 --> 01:04:55,024 He's talking to you, not me. 629 01:04:55,226 --> 01:04:56,865 Who do you think you are? 630 01:04:57,626 --> 01:04:59,618 Say what you have to say! 631 01:04:59,826 --> 01:05:01,738 Instead of telling me shit. 632 01:05:01,946 --> 01:05:04,177 What kind of man does what you do? 633 01:05:04,386 --> 01:05:06,776 - It's wrong what you do. - What? Speak fucking! 634 01:05:06,793 --> 01:05:08,500 Shoot, X! 635 01:05:08,706 --> 01:05:09,822 Come here ! 636 01:05:10,026 --> 01:05:11,779 Do you know who you are talking to? 637 01:05:13,546 --> 01:05:14,582 Excuse me ! 638 01:05:14,590 --> 01:05:16,015 Speak, you brat! 639 01:05:16,586 --> 01:05:17,522 Excuse me ! 640 01:05:17,530 --> 01:05:20,125 Do you know this instructor? Little shit. 641 01:05:34,386 --> 01:05:36,144 Leave me! Whore ! 642 01:05:36,152 --> 01:05:37,258 Leave me! 643 01:05:37,266 --> 01:05:39,656 A man does not act like that! 644 01:08:35,546 --> 01:08:36,974 Sorry, my brother. 645 01:08:37,066 --> 01:08:40,138 Your wife knows what you're doing here? 646 01:08:41,340 --> 01:08:42,783 Course! 647 01:08:48,386 --> 01:08:49,798 Initiate! 648 01:08:59,586 --> 01:09:01,085 Initiate! 649 01:10:57,586 --> 01:10:58,818 Greetings, son! 650 01:10:58,826 --> 01:11:00,083 Sir. 651 01:11:00,186 --> 01:11:01,745 - Everything is fine ? - Perfectly. 652 01:11:01,946 --> 01:11:03,903 Thank God it's a man! 653 01:11:04,186 --> 01:11:07,384 We play in the same yard now. 654 01:11:07,786 --> 01:11:10,062 Show me, son. 655 01:11:10,506 --> 01:11:12,145 It looks good. 656 01:11:12,426 --> 01:11:14,258 Yes sir ! 657 01:11:14,986 --> 01:11:16,596 The initiates are beautiful. 658 01:11:16,626 --> 01:11:19,095 Magnificent. Very good. 659 01:11:23,746 --> 01:11:25,897 That's what a man is supposed to be. 660 01:11:28,626 --> 01:11:31,061 Where is Khwalo's son? 661 01:11:32,546 --> 01:11:35,186 Sir, something happened. 662 01:11:36,506 --> 01:11:38,418 He disappeared. 663 01:11:39,906 --> 01:11:43,377 Xolani and Vija are looking for him. 664 01:11:43,586 --> 01:11:44,736 My God ! 665 01:11:59,066 --> 01:12:00,466 Put it on 666 01:12:12,426 --> 01:12:14,543 I tried to find the camp 667 01:12:15,866 --> 01:12:17,425 but I lost myself. 668 01:12:26,386 --> 01:12:28,025 Vija still looking for me? 669 01:12:31,426 --> 01:12:34,339 There is a road not far. 670 01:12:44,586 --> 01:12:46,384 Do you think he wants to kill me? 671 01:13:17,426 --> 01:13:19,019 Young people, 672 01:13:19,426 --> 01:13:21,145 you come 673 01:13:21,462 --> 01:13:26,866 to take the first step towards adulthood. 674 01:13:27,706 --> 01:13:32,303 You must be patient and persevere. 675 01:13:34,586 --> 01:13:36,737 But the most difficult, 676 01:13:36,946 --> 01:13:41,338 it's when you leave here. 677 01:13:42,906 --> 01:13:46,946 Be proud of being men. 678 01:13:48,586 --> 01:13:51,658 Start a family. 679 01:13:52,466 --> 01:13:58,258 Build an enclosure that will not be empty! 680 01:14:00,226 --> 01:14:04,379 Open your ears and your eyes. 681 01:14:05,946 --> 01:14:08,256 Reject the bad manners of the city. 682 01:14:09,506 --> 01:14:13,056 Do not be tempted by the white devil 683 01:14:13,746 --> 01:14:18,377 who attacks the black woman. 684 01:14:55,026 --> 01:14:58,781 We are in South Africa, not in Uganda or Zimbabwe. 685 01:14:59,066 --> 01:15:01,217 We are not under Mugabe's orders. 686 01:15:01,426 --> 01:15:04,737 As if Africa did not know gay love? 687 01:15:04,946 --> 01:15:08,781 I'm sure Shaka and her knights wanted each other. 688 01:15:09,226 --> 01:15:12,503 Jesus and his disciples too, surely. 689 01:15:12,946 --> 01:15:15,256 How can love destroy a nation? 690 01:15:15,466 --> 01:15:18,379 What is the purpose of having a dick? OK, it's nice. 691 01:15:18,586 --> 01:15:22,466 But is it so important? 692 01:15:25,226 --> 01:15:26,342 What are you waiting for ? 693 01:15:27,786 --> 01:15:29,140 This way. 694 01:15:34,986 --> 01:15:38,297 People think they are so smart. 695 01:15:39,346 --> 01:15:43,545 The guys think about their dick. 696 01:15:45,466 --> 01:15:49,779 A little ridiculous end. It's stupid. 697 01:16:11,386 --> 01:16:12,502 Vija! 698 01:16:14,706 --> 01:16:16,823 Did you find the insider? 699 01:16:19,506 --> 01:16:20,701 It's okay ? 700 01:17:14,266 --> 01:17:15,746 He's a good guy. 701 01:17:17,226 --> 01:17:18,421 Who, Vija? 702 01:17:19,826 --> 01:17:23,183 He's a kid who thinks he's a big Xhosa. 703 01:17:23,386 --> 01:17:24,979 Like everyone else. 704 01:17:26,346 --> 01:17:28,861 You have to get out of this bullshit. 705 01:17:31,186 --> 01:17:34,543 He has a wife, a family. You do not think about that. 706 01:17:34,986 --> 01:17:37,182 I do not care ! 707 01:17:37,546 --> 01:17:39,178 We should denounce him. 708 01:17:39,186 --> 01:17:40,745 A liar and a hypocrite. 709 01:17:41,866 --> 01:17:43,619 Do you think he loves you? 710 01:17:43,986 --> 01:17:45,818 Do you think he's fucking that you? 711 01:17:47,426 --> 01:17:50,100 Whore ! I am so angry ! 712 01:17:52,146 --> 01:17:53,578 Are not you angry? 713 01:17:53,586 --> 01:17:55,339 It does not make you crazy? 714 01:18:06,386 --> 01:18:08,218 - Kwanda, wait. - What? 715 01:18:10,226 --> 01:18:12,218 There is another way to get off. 716 01:18:12,746 --> 01:18:14,738 What? The road is right there. 717 01:18:17,786 --> 01:18:21,097 You can not talk about what happened on the mountain. 718 01:18:39,906 --> 01:18:42,865 You said there was another way... 719 01:20:21,066 --> 01:20:30,778 INSIDERS 720 01:20:30,997 --> 01:20:38,99745943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.