Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,138 --> 00:02:17,901
Thank you, gentlemen.
2
00:02:18,089 --> 00:02:19,800
Have a nice trip.
3
00:02:50,986 --> 00:02:52,391
Xolani!
4
00:02:53,738 --> 00:02:55,471
Come here, boy.
5
00:02:59,626 --> 00:03:01,658
We see you so little!
6
00:03:01,666 --> 00:03:04,056
I'm taken by work,
you know what it is.
7
00:03:04,266 --> 00:03:06,127
We know, Khwalo,
8
00:03:06,146 --> 00:03:10,425
but perhaps Joburg has
swallowed you whole.
9
00:03:10,666 --> 00:03:13,545
Do not worry, I'm still alive.
10
00:03:13,628 --> 00:03:16,063
OK, here'sКсолани.
11
00:03:24,826 --> 00:03:27,102
Well, young Радебе.
12
00:03:29,786 --> 00:03:35,020
Listen, be firm with my son.
13
00:03:35,706 --> 00:03:39,541
He is too weak.
14
00:03:42,346 --> 00:03:46,659
His mother spoiled him too much.
15
00:03:51,786 --> 00:03:54,338
She did not want him to come here.
16
00:03:54,346 --> 00:03:56,736
She wanted him to go to the hospital.
17
00:03:58,626 --> 00:04:05,260
Recently, he brought
friends home.
18
00:04:07,346 --> 00:04:11,056
They locked themselves in his room.
19
00:04:12,986 --> 00:04:17,185
Something is wrong with
these Joburg rich people.
20
00:04:24,386 --> 00:04:27,373
Let's go.
21
00:04:38,226 --> 00:04:40,024
Do not worry, uncle.
22
00:04:46,466 --> 00:04:50,255
For the Khwalo family, for
the Ngubengcuka family.
23
00:04:50,706 --> 00:04:53,227
May the gods of Bhungane be hired.
24
00:04:53,235 --> 00:04:55,742
You give us corn and sorghum.
25
00:04:55,946 --> 00:04:57,619
Here are our children.
26
00:04:58,146 --> 00:05:00,480
We are preparing to welcome them.
27
00:05:00,488 --> 00:05:03,265
Let us be humble, respect
ourselves and our customs,
28
00:05:03,546 --> 00:05:05,856
so that everything goes well.
29
00:05:06,066 --> 00:05:08,865
I defer to you, son.
30
00:05:09,066 --> 00:05:12,616
Wash them to protect
them from evil spirits.
31
00:05:12,848 --> 00:05:13,578
Amen.
32
00:05:13,586 --> 00:05:15,145
Let's go.
33
00:05:16,986 --> 00:05:18,545
Remove the covers.
34
00:05:18,746 --> 00:05:20,025
Ask them.
35
00:05:20,213 --> 00:05:21,423
On the ground.
36
00:05:29,443 --> 00:05:31,639
Instructors, join your initiates.
37
00:05:34,063 --> 00:05:36,113
Instructors, let's go.
38
00:05:38,706 --> 00:05:40,777
Here is the circumciser.
39
00:05:41,187 --> 00:05:42,544
Go back, gentlemen!
40
00:05:43,626 --> 00:05:46,824
Do not look. Look away.
41
00:05:47,026 --> 00:05:48,385
Spread!
42
00:05:50,746 --> 00:05:52,419
Do not look.
43
00:05:52,626 --> 00:05:54,795
- Repeats: "I am a man!"
- I am a man !
44
00:05:57,534 --> 00:06:00,218
Let me see, son.
45
00:06:06,946 --> 00:06:08,336
Spread!
46
00:06:08,586 --> 00:06:10,020
Go back, gentlemen.
47
00:06:12,026 --> 00:06:14,037
Repeat: "I am a man!"
48
00:06:14,091 --> 00:06:16,263
Spread!
49
00:06:19,106 --> 00:06:20,796
Repeat: "I am a man!"
50
00:06:22,336 --> 00:06:23,861
Have or take a look.
51
00:06:24,506 --> 00:06:26,941
It seems good. Take a closer look.
52
00:06:31,666 --> 00:06:33,490
"I am a man !"
53
00:06:34,746 --> 00:06:37,545
Very beautiful, gentlemen. Come to see !
54
00:06:40,866 --> 00:06:43,005
Spread!
55
00:06:45,864 --> 00:06:47,944
Do not look, son.
56
00:06:48,076 --> 00:06:49,928
"I am a man !"
57
00:07:01,866 --> 00:07:03,401
Do it.
58
00:07:20,626 --> 00:07:21,980
I barely touched you.
59
00:07:26,506 --> 00:07:27,941
My God !
60
00:07:34,186 --> 00:07:36,200
You know what to call me?
61
00:07:38,317 --> 00:07:39,940
Or they did not tell you?
62
00:07:45,506 --> 00:07:46,637
Initiated?
63
00:07:46,706 --> 00:07:47,742
Instructor.
64
00:07:47,946 --> 00:07:49,215
That's it.
65
00:07:51,275 --> 00:07:53,551
You were entrusted to me.
66
00:07:54,466 --> 00:07:56,219
I amКсолани Радебе.
67
00:07:56,906 --> 00:07:58,704
Your family knows me.
68
00:07:59,986 --> 00:08:02,182
Our fathers were close.
69
00:08:10,186 --> 00:08:12,729
Many boys from the city
do not come here anymore.
70
00:08:13,266 --> 00:08:14,700
Cowards.
71
00:08:16,026 --> 00:08:18,586
They do not know what
it is to be a man.
72
00:08:20,106 --> 00:08:22,645
It's good that you came, initiated.
73
00:08:26,506 --> 00:08:28,463
Almost finished, almost done!
74
00:08:29,266 --> 00:08:30,905
I'll leave that like that!
75
00:08:32,626 --> 00:08:34,299
Do you want to do it yourself?
76
00:08:34,390 --> 00:08:35,664
So ?
77
00:08:38,026 --> 00:08:39,344
There you go.
78
00:08:41,066 --> 00:08:43,297
This is the first step towards adulthood.
79
00:08:53,386 --> 00:08:54,818
Hold on.
80
00:08:57,906 --> 00:08:59,306
Listen, initiate.
81
00:09:01,306 --> 00:09:04,105
You will stay in this
hut for eight days.
82
00:09:06,026 --> 00:09:08,746
Without drinking. Without sleeping.
83
00:09:10,706 --> 00:09:12,743
All your questions go through me.
84
00:09:14,386 --> 00:09:17,584
When you come home, do not say
anything about what happened here.
85
00:09:17,786 --> 00:09:19,015
Understood, initiated?
86
00:09:19,866 --> 00:09:20,938
Yes.
87
00:09:20,946 --> 00:09:22,505
Yes who ? My dog ?
88
00:09:24,586 --> 00:09:25,986
Yes, Instructor.
89
00:09:42,396 --> 00:09:43,841
90
00:09:44,466 --> 00:09:45,616
Smoke.
91
00:09:45,826 --> 00:09:47,226
It's your medicine.
92
00:09:47,999 --> 00:09:49,785
It's going to take you off.
93
00:09:54,666 --> 00:09:56,146
Good. Again.
94
00:09:56,746 --> 00:09:58,017
Smoke.
95
00:10:03,706 --> 00:10:05,220
One last time.
96
00:10:29,146 --> 00:10:31,878
How are your little ones, Instructor?
97
00:10:31,886 --> 00:10:34,104
You know what it is.
98
00:10:34,306 --> 00:10:37,424
In the first days, they
like to do anything.
99
00:10:37,626 --> 00:10:40,573
And you,Ксолани?
How's your skinny city dweller?
100
00:10:40,581 --> 00:10:42,665
Do not tell me about it!
101
00:10:42,756 --> 00:10:46,193
These guys are wandering their balls in
the air, as if they were at the hotel.
102
00:10:46,506 --> 00:10:48,975
Me, I have to watch over five cocks.
103
00:10:49,186 --> 00:10:51,940
As it is gone, I will
soon need a cat.
104
00:10:52,146 --> 00:10:53,168
It's clear.
105
00:10:53,186 --> 00:10:54,745
Hey guys !
106
00:11:16,700 --> 00:11:18,135
My friend !
107
00:11:18,346 --> 00:11:19,826
My old man!
108
00:11:22,186 --> 00:11:24,621
- Babalo, it's you?
- Oh, Vija!
109
00:11:24,826 --> 00:11:27,261
It's been a while !
110
00:11:28,106 --> 00:11:31,144
What happened ?
You look like nothing!
111
00:11:31,152 --> 00:11:33,019
Shut up. Not worse than you!
112
00:11:36,026 --> 00:11:37,058
Is it X?
113
00:11:37,066 --> 00:11:39,018
- How are you, X?
- Good and you ?
114
00:11:39,026 --> 00:11:40,016
Great.
115
00:11:40,226 --> 00:11:42,980
- How's your sister ?
- Always married. Like you !
116
00:11:46,466 --> 00:11:48,491
- Come and ask with us after!
- Sure !
117
00:11:46,466 --> 00:11:48,570
Ok dude.
118
00:11:49,638 --> 00:11:51,675
Come, initiated.
119
00:11:52,226 --> 00:11:53,626
Hurry!
120
00:13:03,066 --> 00:13:04,136
Initiates.
121
00:13:04,906 --> 00:13:07,296
Hang on to your dicks.
I come again.
122
00:13:12,946 --> 00:13:14,331
Gentlemen.
123
00:15:10,506 --> 00:15:12,145
How are you, X?
124
00:15:19,106 --> 00:15:21,098
Not too bad.
125
00:15:22,866 --> 00:15:24,380
At home ?
126
00:15:29,706 --> 00:15:31,584
Nothing has changed, Vija.
127
00:15:34,706 --> 00:15:37,380
It's good to see you, my friend.
128
00:15:39,346 --> 00:15:40,462
You too.
129
00:15:41,506 --> 00:15:44,251
I saw that you brought back
three initiates this time.
130
00:15:45,266 --> 00:15:48,862
Little shitty ones. All.
131
00:15:56,706 --> 00:15:59,744
And you were handed the job
of Khwalo from Joburg.
132
00:16:01,426 --> 00:16:03,861
They trust you with wimps.
133
00:16:06,106 --> 00:16:08,018
Better you than me.
134
00:16:08,786 --> 00:16:10,584
I'll just make them cry.
135
00:16:25,186 --> 00:16:26,779
Boni gave birth.
136
00:16:30,666 --> 00:16:31,861
A girl.
137
00:16:32,066 --> 00:16:33,420
This is the third.
138
00:16:39,906 --> 00:16:41,625
I'm happy for you.
139
00:16:43,906 --> 00:16:45,499
You must be satisfied.
140
00:16:47,746 --> 00:16:49,942
I'll have to work harder.
141
00:16:50,986 --> 00:16:52,898
I should not even be here.
142
00:16:54,346 --> 00:16:55,985
I can help you.
143
00:16:58,266 --> 00:17:00,417
Keep your money, I do not need it.
144
00:17:01,466 --> 00:17:04,026
Do you still bump for this
White at the warehouse?
145
00:17:06,546 --> 00:17:07,821
Always the same.
146
00:17:09,906 --> 00:17:12,341
You should have been promoted since time.
147
00:17:14,626 --> 00:17:18,142
They could transfer me
to Queenstown soon.
148
00:17:21,226 --> 00:17:23,377
They need more packers.
149
00:17:25,026 --> 00:17:26,904
At least I'll be closer to you.
150
00:17:27,906 --> 00:17:30,466
We can hang out together as before.
151
00:17:48,626 --> 00:17:51,300
These herbs burn to death.
152
00:17:52,306 --> 00:17:53,660
If it hurts,
153
00:17:54,506 --> 00:17:57,390
it works.
154
00:17:58,226 --> 00:18:00,980
When itches, it is necessary
to change the bandage.
155
00:18:01,186 --> 00:18:05,621
If you do not change it, it rots.
156
00:18:06,466 --> 00:18:07,695
You hear me ?
157
00:18:09,306 --> 00:18:11,348
Do you hear or
speak in a vacuum?
158
00:18:11,386 --> 00:18:12,709
Yes, Instructor.
159
00:18:51,786 --> 00:18:53,076
It stings you?
160
00:18:54,186 --> 00:18:55,666
Not too much.
161
00:19:01,346 --> 00:19:03,736
You have a bowl. It was horrible for me.
162
00:19:04,786 --> 00:19:06,128
What do you mean ?
163
00:19:07,746 --> 00:19:10,022
I was sidelined, like you.
164
00:19:11,746 --> 00:19:14,056
But I did not have an instructor.
165
00:19:15,146 --> 00:19:17,661
And the other insiders did not help me.
166
00:19:18,466 --> 00:19:20,822
I learned to do the
bandage alone.
167
00:19:28,346 --> 00:19:31,305
A mad dog entered my hut.
168
00:19:32,186 --> 00:19:34,621
Just him and me in the hut.
169
00:19:34,826 --> 00:19:36,738
And with all this pain...
170
00:19:38,706 --> 00:19:40,220
It's dry, you see?
171
00:19:40,946 --> 00:19:42,346
It's closing.
172
00:19:46,986 --> 00:19:48,578
Why are you coming back here?
173
00:19:48,586 --> 00:19:51,226
What do you win to
take care of us?
174
00:19:52,666 --> 00:19:55,784
It's not me.
Your parents asked me.
175
00:19:57,186 --> 00:20:00,099
They trust me to bring
you to adulthood.
176
00:20:01,426 --> 00:20:04,658
Your friends do not miss you?
177
00:20:05,786 --> 00:20:07,584
Or your girlfriend?
178
00:20:42,906 --> 00:20:44,386
Here it is.
179
00:20:45,986 --> 00:20:47,659
They took their time.
180
00:20:51,026 --> 00:20:53,336
I heard you had screwed
up last night.
181
00:20:53,546 --> 00:20:56,186
Boxer, I see you're not.
182
00:20:56,506 --> 00:20:57,906
He messed up.
183
00:21:00,146 --> 00:21:01,626
Where are my cigarettes?
184
00:21:30,786 --> 00:21:32,258
Hello, Instructor.
185
00:21:32,266 --> 00:21:34,213
You're okay ?
186
00:21:34,306 --> 00:21:35,498
How's my son?
187
00:21:35,506 --> 00:21:37,065
He's fine, sir.
188
00:21:37,266 --> 00:21:38,793
He already gives you migraine?
189
00:21:38,801 --> 00:21:39,897
Not yet.
190
00:21:39,941 --> 00:21:40,857
Great.
191
00:21:41,066 --> 00:21:42,580
Let me go see him.
192
00:21:44,026 --> 00:21:45,221
We do not hear you!
193
00:21:45,906 --> 00:21:47,056
We do not hear you!
194
00:21:47,706 --> 00:21:48,742
Initiate!
195
00:21:49,466 --> 00:21:50,536
Initiate!
196
00:21:51,345 --> 00:21:52,576
I can not hear you !
197
00:21:53,266 --> 00:21:54,336
I can not hear you !
198
00:22:00,866 --> 00:22:02,141
My brothers.
199
00:22:02,826 --> 00:22:04,055
I'm so glad.
200
00:22:04,826 --> 00:22:06,180
I'm so glad.
201
00:22:07,306 --> 00:22:08,740
Thank you, gentlemen!
202
00:22:09,668 --> 00:22:11,704
Look at that, son!
203
00:22:12,706 --> 00:22:14,823
White like goats!
204
00:23:02,986 --> 00:23:05,296
There is a girl named
Asanda in my neighborhood,
205
00:23:05,304 --> 00:23:07,384
at the corner of my street.
206
00:23:07,626 --> 00:23:09,658
She has just returned from Cape Town.
207
00:23:09,666 --> 00:23:12,784
When I return, it is with
her that I put myself.
208
00:23:12,792 --> 00:23:14,590
It seems that his
mother is not kidding.
209
00:23:14,598 --> 00:23:16,739
It's not my problem.
210
00:23:18,946 --> 00:23:21,506
Do you remember how you cried, X?
211
00:23:22,826 --> 00:23:24,055
I remember.
212
00:23:24,266 --> 00:23:25,541
It was horrible.
213
00:23:26,386 --> 00:23:29,345
I could not tell who of X
214
00:23:30,466 --> 00:23:32,617
or the dog was making
all this noise.
215
00:23:34,426 --> 00:23:36,463
When we arrived,
216
00:23:37,106 --> 00:23:41,385
it was as if he were massacring his hut.
217
00:23:42,386 --> 00:23:44,343
He was hitting the dog with a stick.
218
00:23:44,786 --> 00:23:48,302
And after, X killed the dog.
219
00:23:49,666 --> 00:23:50,901
X...
220
00:23:51,506 --> 00:23:53,020
You are the boss.
221
00:23:54,346 --> 00:23:57,145
You and me.
222
00:23:57,346 --> 00:24:00,384
We will always be friends
223
00:24:00,706 --> 00:24:03,175
and it will never change. Including ?
224
00:24:04,346 --> 00:24:06,562
Is your house big in Joburg, initiated?
225
00:24:07,506 --> 00:24:09,782
With pool and satellite?
226
00:24:12,320 --> 00:24:14,697
Who do you live with in Joburg?
227
00:24:16,186 --> 00:24:17,302
With my mother.
228
00:24:17,826 --> 00:24:19,579
What do you like, like a phone?
229
00:24:20,266 --> 00:24:21,302
iPhone.
230
00:24:22,506 --> 00:24:24,145
Why not a BlackBerry?
231
00:24:34,426 --> 00:24:37,703
This bud feels superior.
232
00:24:38,146 --> 00:24:39,296
Look at the !
233
00:24:42,346 --> 00:24:46,056
It must be the wuss of X.
234
00:24:46,666 --> 00:24:48,146
Yes it's him !
235
00:24:48,986 --> 00:24:50,022
Initiate!
236
00:24:50,786 --> 00:24:52,698
What are you doing here?
237
00:24:53,542 --> 00:24:54,542
238
00:24:56,586 --> 00:24:58,578
Come on, boy! What is it ?
239
00:25:06,619 --> 00:25:09,026
What brings you here?
240
00:25:13,306 --> 00:25:16,856
Is that... I thought,
Instructor, what's next?
241
00:25:17,066 --> 00:25:18,858
It's not over soon?
242
00:25:20,546 --> 00:25:22,105
What do you mean ?
243
00:25:23,466 --> 00:25:27,938
We have to stay here
for another two weeks.
244
00:25:28,266 --> 00:25:30,303
To watch heal our cocks?
245
00:25:31,706 --> 00:25:32,818
Unbelievable.
246
00:25:32,826 --> 00:25:33,896
Hey, asshole!
247
00:25:35,066 --> 00:25:39,140
You do not even have hair on your balls.
My foot in the ass, if you repeat that!
248
00:25:39,346 --> 00:25:40,567
Are you in a hurry?
249
00:25:48,186 --> 00:25:49,415
Give me your staff!
250
00:25:49,626 --> 00:25:50,818
Leave him, Vija.
251
00:25:50,826 --> 00:25:51,862
Kwanda...
252
00:25:53,706 --> 00:25:55,587
Cool, X.
253
00:25:58,586 --> 00:26:02,466
I ask nicely.
254
00:26:03,426 --> 00:26:05,577
Do not force me to scream.
255
00:26:15,221 --> 00:26:16,399
Crazy!
256
00:26:17,008 --> 00:26:18,735
He gave it to me!
257
00:26:22,026 --> 00:26:23,380
Are you looking for a fight?
258
00:26:24,386 --> 00:26:26,298
Will you let me do it?
259
00:26:27,866 --> 00:26:28,738
That's it.
260
00:26:28,746 --> 00:26:31,938
Show me your strength, kid.
261
00:26:32,146 --> 00:26:33,944
You want to fight with me ?
262
00:26:47,346 --> 00:26:49,383
He needs a good beating!
263
00:26:52,146 --> 00:26:53,400
Get out!
264
00:26:54,106 --> 00:26:55,222
Go away !
265
00:27:16,866 --> 00:27:20,337
There was a young man, Somagwaza,
266
00:27:21,626 --> 00:27:26,940
who lived near the village of Nganeno
267
00:27:28,946 --> 00:27:31,177
but no one knew him.
268
00:27:32,306 --> 00:27:34,775
He terrorized the villagers
269
00:27:35,306 --> 00:27:38,743
who, indignant but helpless,
270
00:27:38,946 --> 00:27:42,542
hoped he grew up and matured.
271
00:27:45,193 --> 00:27:48,342
On the contrary, he became more menacing.
272
00:27:50,466 --> 00:27:56,861
One day, it was discovered
that he had built a hut.
273
00:28:07,346 --> 00:28:10,896
When the men went to see him,
274
00:28:10,903 --> 00:28:14,543
his penis was compressed
and his cock was swollen.
275
00:28:15,626 --> 00:28:17,583
His eyes were red.
276
00:28:19,066 --> 00:28:22,696
His hands covered with blood.
277
00:28:23,906 --> 00:28:25,863
He raised his head.
278
00:28:26,866 --> 00:28:29,586
He could barely speak.
279
00:28:30,346 --> 00:28:33,384
He explained
280
00:28:34,106 --> 00:28:37,656
that he did that
281
00:28:37,866 --> 00:28:41,223
to change your attitude
282
00:29:29,986 --> 00:29:31,705
Stay, stay, stay...
283
00:29:32,986 --> 00:29:34,705
It's good for the wound.
284
00:29:43,866 --> 00:29:45,698
It was the same for all of us.
285
00:29:46,706 --> 00:29:48,340
It's like that.
286
00:30:10,226 --> 00:30:11,899
It's your friend ?
287
00:30:13,432 --> 00:30:14,432
288
00:30:16,666 --> 00:30:19,135
Small, we caught birds.
289
00:30:20,066 --> 00:30:22,217
You were initiated at the same time?
290
00:30:25,026 --> 00:30:27,541
And you meet again here?
291
00:30:31,546 --> 00:30:34,300
Do not approach him, initiate.
292
00:30:38,426 --> 00:30:39,860
I'm not afraid of him.
293
00:30:42,866 --> 00:30:44,120
Let's go.
294
00:32:48,986 --> 00:32:50,022
Hey, initiate.
295
00:32:50,986 --> 00:32:53,979
It's beautiful shoes that you have there.
296
00:32:54,866 --> 00:32:56,141
I wish I had the same.
297
00:32:56,346 --> 00:32:59,896
You know you're not
supposed to wear them here?
298
00:33:00,106 --> 00:33:03,258
He surely knows a lot of
White people in Joburg.
299
00:33:06,146 --> 00:33:09,105
He thinks he's a white man.
300
00:33:09,626 --> 00:33:11,060
Shut up, Zuko,
301
00:33:11,506 --> 00:33:14,863
he did not say that.
302
00:33:15,426 --> 00:33:17,194
Is it true
303
00:33:17,202 --> 00:33:20,300
White whites shave their pussy?
304
00:33:21,186 --> 00:33:23,218
Why are you asking him?
305
00:33:23,226 --> 00:33:25,134
He knows nothing about girls.
306
00:33:28,706 --> 00:33:29,973
Initiated...
307
00:33:36,586 --> 00:33:37,986
Let me show you.
308
00:33:38,626 --> 00:33:40,392
You are going to hurt yourself.
309
00:33:45,026 --> 00:33:47,825
It smells of the goat herd.
310
00:33:48,146 --> 00:33:49,258
Yes !
311
00:33:49,266 --> 00:33:50,555
Look who's here!
312
00:33:50,563 --> 00:33:51,616
My friend !
313
00:33:52,666 --> 00:33:55,386
- What's up ?
- Nothing special. And for you ?
314
00:34:25,832 --> 00:34:27,754
Stop that!
315
00:34:34,666 --> 00:34:36,737
What is your problem ?
316
00:34:36,900 --> 00:34:39,098
We're kidding.
317
00:34:39,906 --> 00:34:42,744
Do you want to have a heart attack?
318
00:35:06,306 --> 00:35:07,501
Initiates.
319
00:35:53,106 --> 00:35:54,505
It's okay.
320
00:36:46,648 --> 00:36:48,015
You look for me ?
321
00:36:48,023 --> 00:36:50,786
- Give me back my shoes, motherfucker.
- Get out!
322
00:36:51,226 --> 00:36:52,698
What's your problem, man?
323
00:36:52,706 --> 00:36:54,140
Kiss my ass !
324
00:36:55,986 --> 00:36:57,498
Give them back to me, you bastard.
325
00:36:57,506 --> 00:36:58,862
His lesson !
326
00:36:59,066 --> 00:37:00,056
Connard!
327
00:37:00,266 --> 00:37:01,461
Jester!
328
00:37:02,306 --> 00:37:04,741
Do not touch me ! Leave me !
329
00:37:05,306 --> 00:37:06,338
Are you deaf?
330
00:37:06,346 --> 00:37:08,577
Kiss my ass ! Let go of me !
331
00:37:08,786 --> 00:37:09,952
Connard!
332
00:37:11,306 --> 00:37:13,696
Give me back my shoes!
333
00:37:16,346 --> 00:37:17,531
Go get them.
334
00:37:17,539 --> 00:37:18,618
Emerges.
335
00:37:18,626 --> 00:37:19,844
Go away !
336
00:37:20,066 --> 00:37:21,341
Go get them!
337
00:38:21,986 --> 00:38:24,182
X! When we talk about the wolf...
338
00:38:25,506 --> 00:38:27,099
Are you coming to swim?
339
00:38:30,226 --> 00:38:32,104
Do you know me. I do not like water.
340
00:38:34,706 --> 00:38:36,186
Did you lose something?
341
00:38:40,186 --> 00:38:42,020
Standing. Let's go.
342
00:38:43,586 --> 00:38:44,809
Why ?
343
00:38:49,946 --> 00:38:52,381
My initiates do not walk alone.
344
00:38:54,986 --> 00:38:56,545
I am not alone.
345
00:39:01,226 --> 00:39:02,580
Kwanda.
346
00:39:07,426 --> 00:39:08,906
Get up !
347
00:39:11,506 --> 00:39:13,311
See you next, initiate.
348
00:39:17,106 --> 00:39:18,258
In addition,Ксолани.
349
00:39:18,266 --> 00:39:19,556
In addition, Vija.
350
00:39:21,786 --> 00:39:23,186
I warned you.
351
00:39:24,386 --> 00:39:26,698
I told you not to go near him.
352
00:39:26,706 --> 00:39:28,425
Look at me when I talk to you.
353
00:39:29,306 --> 00:39:31,423
What's up with you, asshole?
354
00:39:32,146 --> 00:39:33,819
What do you like about him?
355
00:39:34,026 --> 00:39:36,883
What are you talking about ?
356
00:39:37,186 --> 00:39:39,164
Do you think he thinks of you?
357
00:39:41,106 --> 00:39:44,702
I know what you are.
But you can not admit it.
358
00:39:46,386 --> 00:39:50,460
I should be a man and assert myself!
You are not even capable of it.
359
00:39:53,706 --> 00:39:57,336
Are not you tired of pretending?
360
00:39:57,345 --> 00:39:59,538
Get out of there. Go ahead.
361
00:40:00,106 --> 00:40:01,381
Go away.
362
00:40:02,216 --> 00:40:04,713
Do not worry, your secret
will be well kept.
363
00:40:31,426 --> 00:40:32,916
- How are you, X?
- Yes.
364
00:40:38,386 --> 00:40:40,457
Sorry for the insider.
365
00:40:41,066 --> 00:40:44,776
He fled.
You know them, those little brat.
366
00:40:46,706 --> 00:40:48,743
He's having trouble?
367
00:40:50,546 --> 00:40:52,185
It's childhood that goes away.
368
00:40:52,586 --> 00:40:54,066
You know how it is.
369
00:40:54,586 --> 00:40:56,384
You were the same, remember?
370
00:41:12,826 --> 00:41:14,261
No, X.
371
00:41:29,906 --> 00:41:31,943
You're a good guy. Thank you.
372
00:41:42,666 --> 00:41:44,066
No worries, Vija.
373
00:41:54,986 --> 00:41:56,784
You know what's funny?
374
00:41:57,186 --> 00:41:58,506
Do you remember ?
375
00:41:59,186 --> 00:42:02,338
When we were little...
The eyes of your sister?
376
00:42:02,546 --> 00:42:03,821
What was it already?
377
00:42:04,266 --> 00:42:05,907
At the time.
378
00:42:07,786 --> 00:42:11,700
The thing we left
in the kitchen...
379
00:42:17,346 --> 00:42:19,258
She had pissed on it.
380
00:42:20,666 --> 00:42:24,501
That is true ! She was screaming!
381
00:42:49,546 --> 00:42:51,697
Your initiate, he is fagot, right?
382
00:42:58,746 --> 00:42:59,782
And?
383
00:43:01,186 --> 00:43:03,781
I would not attach too much to you.
384
00:43:06,946 --> 00:43:08,699
Shoot as much as you can.
385
00:43:44,186 --> 00:43:45,381
My friend.
386
00:43:47,786 --> 00:43:49,579
God bless you.
387
00:43:52,906 --> 00:43:55,216
You will never change.
388
00:43:59,346 --> 00:44:00,621
Thank you.
389
00:44:40,666 --> 00:44:42,623
Do you know why I'm not changing?
390
00:44:48,226 --> 00:44:50,104
Why do you think I'm here?
391
00:44:56,706 --> 00:44:58,140
I'm fucking Queenstown.
392
00:44:58,346 --> 00:45:00,702
I have always been the best at school.
393
00:45:03,266 --> 00:45:05,144
I could have stopped...
394
00:45:06,226 --> 00:45:07,865
Instead, I trime.
395
00:45:10,666 --> 00:45:11,816
I live alone.
396
00:45:12,426 --> 00:45:13,655
I eat alone.
397
00:45:15,946 --> 00:45:18,700
But I always come back here.
Why, in your opinion ?
398
00:45:24,226 --> 00:45:25,501
I'm coming back for you.
399
00:45:25,706 --> 00:45:27,026
To help you...
400
00:45:37,546 --> 00:45:39,902
What are you doing ?
It's yours.
401
00:45:41,266 --> 00:45:42,418
I do not want it.
402
00:45:42,426 --> 00:45:43,462
Take.
403
00:45:44,426 --> 00:45:45,512
Let it go.
404
00:45:45,546 --> 00:45:47,424
- Take that back.
- It's for you !
405
00:45:47,626 --> 00:45:49,026
I do not want your money.
406
00:45:49,226 --> 00:45:50,580
Why are you doing this ?
407
00:45:52,540 --> 00:45:53,791
I can not !
408
00:45:54,478 --> 00:45:55,697
Why ?
409
00:45:56,106 --> 00:45:57,062
Why ?
410
00:45:57,906 --> 00:45:59,784
- What are you afraid of?
- Leave me !
411
00:45:59,986 --> 00:46:01,978
We can not do that.
412
00:46:02,084 --> 00:46:03,376
Can not !
413
00:46:03,586 --> 00:46:04,622
Why ?
414
00:46:07,466 --> 00:46:09,025
My brother. Why ?
415
00:46:09,226 --> 00:46:10,421
Leave me alone.
416
00:46:10,626 --> 00:46:11,997
Answer me !
417
00:46:13,306 --> 00:46:15,104
We do this every year.
418
00:46:16,226 --> 00:46:17,421
The same thing.
419
00:46:17,626 --> 00:46:18,980
Are not you fed up?
420
00:46:19,706 --> 00:46:22,175
Are you going to stop when to hide?
421
00:46:22,546 --> 00:46:23,582
Answer.
422
00:46:24,866 --> 00:46:26,350
Answer.
423
00:46:27,386 --> 00:46:29,303
Answer, dirty coward.
424
00:46:37,026 --> 00:46:38,779
You know what, I will not come back.
425
00:46:38,986 --> 00:46:40,898
We will not see each other next year.
426
00:46:43,346 --> 00:46:45,622
Bar yourself, you coward.
Asshole.
427
00:47:23,466 --> 00:47:26,664
I bow according to the Xhosa tradition.
428
00:47:26,866 --> 00:47:30,064
Greetings to you, elders.
Salutations to all.
429
00:47:30,866 --> 00:47:34,542
My name is Sicelo from
the Bavuma family.
430
00:47:35,466 --> 00:47:38,664
I'm the oldest.
431
00:47:39,226 --> 00:47:41,821
My name is Nkosi.
432
00:47:42,746 --> 00:47:47,298
Not Nkosi Johnson, but
of the Tolofiya family.
433
00:47:47,506 --> 00:47:50,544
I spoke with my father at home.
434
00:47:51,106 --> 00:47:55,578
I told him I wanted to come here.
435
00:47:56,186 --> 00:47:58,860
He accepted
436
00:47:59,146 --> 00:48:04,619
because the Sikhoma
family is short of men.
437
00:48:05,586 --> 00:48:08,499
I'm adding to Радебе's men.
438
00:48:08,706 --> 00:48:11,619
The Mthimkhulu, Ndlebentle
Zombini, Bhungane.
439
00:48:11,826 --> 00:48:14,864
Mafu Zafulele, like
rivers of rain.
440
00:48:15,066 --> 00:48:16,500
The Mashwabathe,
441
00:48:16,906 --> 00:48:19,262
who devour a whole cow.
442
00:48:19,586 --> 00:48:22,260
I am happy.
It's good to be a man.
443
00:48:22,466 --> 00:48:24,981
The family needs to grow.
444
00:48:25,186 --> 00:48:28,065
They will not perish, and their
house will not be barren.
445
00:48:28,266 --> 00:48:31,543
Now that you have made me a man.
446
00:48:31,746 --> 00:48:32,896
Thank you.
447
00:48:33,106 --> 00:48:35,541
You speak with great eloquence!
448
00:48:37,280 --> 00:48:38,415
Following !
449
00:48:39,026 --> 00:48:40,301
Initiate, speak!
450
00:48:41,946 --> 00:48:43,141
Go ahead.
451
00:48:44,559 --> 00:48:46,548
Get up, boy!
452
00:48:48,026 --> 00:48:50,302
All insiders must speak.
453
00:48:50,946 --> 00:48:52,141
I do not want.
454
00:48:53,146 --> 00:48:54,182
Standing !
455
00:48:54,866 --> 00:48:56,823
Babalo, what's going on?
456
00:49:01,186 --> 00:49:02,620
He does not want to talk?
457
00:49:03,066 --> 00:49:04,625
I have never seen that.
458
00:49:06,226 --> 00:49:08,024
He is not ready yet, elder.
459
00:49:08,986 --> 00:49:10,659
He is still learning.
460
00:49:12,226 --> 00:49:15,264
It does not make sense, do you hear me?
461
00:49:15,466 --> 00:49:20,097
He will get up and
talk like the others.
462
00:49:22,346 --> 00:49:26,340
He is my initiate and he
will speak when he is ready.
463
00:49:28,106 --> 00:49:30,010
Where were we headed?
464
00:49:30,826 --> 00:49:34,183
Father went off in town,
465
00:49:34,386 --> 00:49:37,942
as if he were banished from here.
466
00:49:38,169 --> 00:49:42,016
Deserting his house and his traditions.
467
00:49:42,226 --> 00:49:45,139
And that's what we get in return.
468
00:49:46,186 --> 00:49:47,993
It is obvious.
469
00:49:50,666 --> 00:49:54,979
Instructor, do not forget where you come from.
470
00:50:27,626 --> 00:50:28,901
- Vija.
- X.
471
00:50:29,106 --> 00:50:30,222
Initiated.
472
00:50:35,746 --> 00:50:36,896
Go!
473
00:50:41,266 --> 00:50:43,826
Look, he cut me off,
Mercedes Benz way.
474
00:50:44,026 --> 00:50:46,461
The girls will love.
475
00:50:46,666 --> 00:50:48,066
Yeah, it's not bad.
476
00:50:50,466 --> 00:50:51,900
Look good, old man.
477
00:50:52,106 --> 00:50:54,223
Do not speak too fast. Look at this.
478
00:50:54,426 --> 00:50:56,190
Kwanda.
479
00:50:57,506 --> 00:50:58,789
Hello.
480
00:51:01,986 --> 00:51:04,421
It is your turn.
481
00:51:06,482 --> 00:51:07,744
So the bourge?
482
00:51:08,946 --> 00:51:10,903
Come, show us your scar.
483
00:51:11,186 --> 00:51:14,179
Why are you interested
in the cocks of others?
484
00:51:14,386 --> 00:51:18,699
The eldest says you have the most beautiful.
We want to see.
485
00:51:18,906 --> 00:51:22,536
So what ?
You all have one.
486
00:51:22,986 --> 00:51:24,625
We'll show you them.
487
00:51:25,226 --> 00:51:27,218
Strip of shit.
488
00:51:28,786 --> 00:51:30,539
Show us, initiate!
489
00:51:32,266 --> 00:51:34,576
What's your problem, Zuko?
490
00:51:35,626 --> 00:51:39,336
Whore. I show him none of mine.
Did you see how he mates me?
491
00:51:39,546 --> 00:51:41,185
He's sleeping with guys.
492
00:51:41,386 --> 00:51:44,379
That's why he wants to see our cocks.
493
00:51:47,106 --> 00:51:50,065
Just because his father has money.
494
00:51:50,179 --> 00:51:52,136
What is the relationship ?
495
00:51:52,946 --> 00:51:54,298
What does your father do?
496
00:51:54,306 --> 00:51:56,616
His father drives a truck!
497
00:51:57,426 --> 00:51:58,858
Sicelo, were you sounded?
498
00:51:58,866 --> 00:52:00,220
He asked.
499
00:52:01,826 --> 00:52:05,098
It's one of those guys
who disappear weeks,
500
00:52:05,106 --> 00:52:08,463
and deceive their
wives in every city.
501
00:52:08,666 --> 00:52:10,623
And when they come home,
502
00:52:10,631 --> 00:52:13,216
they demand respect
503
00:52:13,224 --> 00:52:15,577
because they are men?
504
00:52:15,786 --> 00:52:18,176
Do not talk like that.
I'll fuck you!
505
00:52:18,386 --> 00:52:21,618
I'll show you what I
do at home to fags.
506
00:52:21,826 --> 00:52:23,378
Do not look for him,
507
00:52:23,386 --> 00:52:26,185
you're going to fuck us in the shit.
508
00:52:26,386 --> 00:52:30,585
It is your fault.
Why did you call him that fag?
509
00:52:30,786 --> 00:52:32,539
You are attacking him for nothing.
510
00:52:34,226 --> 00:52:35,567
Initiate!
511
00:52:40,552 --> 00:52:42,538
Vija wants to talk to him.
512
00:52:42,746 --> 00:52:43,698
This is Vija?
513
00:52:43,706 --> 00:52:45,743
Yes, he wants to talk to him.
514
00:52:56,626 --> 00:52:58,822
You should not let yourself go.
515
00:53:00,786 --> 00:53:02,345
They are jealous.
516
00:53:05,946 --> 00:53:07,744
They want the same life as you.
517
00:53:10,466 --> 00:53:12,617
I have no time for them.
518
00:53:17,146 --> 00:53:20,264
So, you're here to fuck shit.
519
00:53:22,386 --> 00:53:24,059
How so, Instructor?
520
00:53:31,066 --> 00:53:33,661
I understood your little carousel.
521
00:53:35,666 --> 00:53:37,658
You pretend to do not care.
522
00:53:38,266 --> 00:53:42,419
But you're trying to fuck shit.
523
00:53:44,586 --> 00:53:45,815
Not true ?
524
00:53:47,266 --> 00:53:49,622
I was forbidden to talk
to you, Instructor.
525
00:53:50,746 --> 00:53:52,058
Who ?
526
00:53:52,666 --> 00:53:53,986
Xolani.
527
00:53:55,866 --> 00:53:57,059
Why ?
528
00:53:57,746 --> 00:53:59,942
I dunno. Ask him.
529
00:54:01,146 --> 00:54:03,741
He may want me for himself alone.
530
00:54:10,346 --> 00:54:11,826
You say shit.
531
00:54:15,346 --> 00:54:17,622
It smells of goat flocks...
532
00:54:17,826 --> 00:54:19,407
Yes !
533
00:54:35,546 --> 00:54:36,866
Hi guys.
534
00:54:47,626 --> 00:54:49,738
Where are the insiders?
535
00:54:49,746 --> 00:54:51,624
They went to the mountain.
536
00:54:51,826 --> 00:54:55,137
Stop that.
They would not leave without warning.
537
00:54:55,346 --> 00:54:57,099
It's the truth.
538
00:54:57,866 --> 00:54:59,903
They left with Vija.
539
00:55:00,140 --> 00:55:01,959
What is he looking for again?
540
00:55:38,466 --> 00:55:41,220
Vija! It's our insiders.
541
00:55:41,426 --> 00:55:42,940
What is happening ?
542
00:55:42,998 --> 00:55:44,580
Do not talk to me like that.
543
00:55:44,746 --> 00:55:46,021
Whore.
544
00:55:48,226 --> 00:55:51,981
Why do you take them
without warning?
545
00:55:52,186 --> 00:55:54,701
Why are you fucking shit?
546
00:55:55,626 --> 00:55:59,506
They wanted to see the
waterfall, that's all.
547
00:56:01,026 --> 00:56:02,380
It's not true ?
548
00:56:06,546 --> 00:56:08,663
- That's what you wanted?
- Yes.
549
00:56:10,026 --> 00:56:11,665
Want to see the waterfall?
550
00:56:12,906 --> 00:56:14,226
So let's go !
551
00:56:15,986 --> 00:56:17,102
Let's go !
552
00:56:18,426 --> 00:56:20,179
What are we waiting for ?
553
00:56:29,506 --> 00:56:30,860
You heard ?
554
00:56:31,066 --> 00:56:33,456
X will not be coming
back here next year.
555
00:56:33,666 --> 00:56:35,225
Whatever. He will come back.
556
00:56:35,426 --> 00:56:37,497
Maybe he's ready to get married,
557
00:56:37,706 --> 00:56:39,663
have children.
558
00:56:39,866 --> 00:56:42,506
With whom ? The little one of the church?
559
00:56:42,706 --> 00:56:44,584
What's his name already?
560
00:56:44,906 --> 00:56:46,101
Xolani!
561
00:56:46,866 --> 00:56:50,780
What is her name, the
girl of the church?
562
00:56:58,266 --> 00:57:00,223
We will not go through here.
563
00:57:00,426 --> 00:57:02,019
It's going to be galley.
564
00:57:02,506 --> 00:57:04,816
Come on guys. We're going.
565
00:57:05,626 --> 00:57:07,026
It will be ok.
566
00:57:12,026 --> 00:57:13,779
- Excuse me.
- Yes ?
567
00:57:14,386 --> 00:57:17,265
I am with insiders.
568
00:57:18,026 --> 00:57:20,382
We would like to go to the waterfall.
569
00:57:20,586 --> 00:57:22,226
To do what ?
570
00:57:31,906 --> 00:57:32,978
Who is hungry ?
571
00:57:32,986 --> 00:57:34,340
Everybody.
572
00:57:48,066 --> 00:57:49,511
Hold it!
573
00:57:54,986 --> 00:57:57,137
Show us how we do!
574
00:58:01,746 --> 00:58:03,818
You two, go get some wood.
575
00:58:03,826 --> 00:58:05,298
Go.
576
00:58:07,666 --> 00:58:09,498
- Leave it!
- What are you doing ?
577
00:58:13,426 --> 00:58:15,102
What are you going to do ?
578
00:58:22,917 --> 00:58:24,351
Stop them!
579
00:58:24,706 --> 00:58:26,026
How?
580
00:59:02,506 --> 00:59:04,099
Where are my initiates?
581
00:59:05,386 --> 00:59:06,908
Let's go.
582
01:01:37,266 --> 01:01:38,780
Instructor, look.
583
01:01:42,346 --> 01:01:44,189
- Take this.
- It's not full.
584
01:01:44,226 --> 01:01:46,017
That's enough. Go ahead.
585
01:02:03,146 --> 01:02:04,785
Why are you mouthing?
586
01:02:06,706 --> 01:02:08,220
You go home tomorrow.
587
01:02:10,306 --> 01:02:12,184
That's not what you wanted?
588
01:02:13,626 --> 01:02:15,663
You did not sleep here last night.
589
01:02:16,506 --> 01:02:18,065
Do not start.
590
01:02:20,266 --> 01:02:21,939
You should be happy.
591
01:02:22,466 --> 01:02:24,025
You will find your life.
592
01:02:24,706 --> 01:02:26,299
You became a man.
593
01:02:36,706 --> 01:02:39,665
- Move, you'll hurt yourself.
- No, listen.
594
01:02:40,146 --> 01:02:43,822
I am a man.
No one tells me what to do.
595
01:02:44,026 --> 01:02:45,824
Neither my father nor anyone.
596
01:02:50,506 --> 01:02:52,225
Do you like this place?
597
01:02:52,746 --> 01:02:55,545
See the same people?
Do the same things?
598
01:02:57,986 --> 01:03:00,899
Do not you want to run away,Ксолани?
599
01:03:00,914 --> 01:03:02,449
See elsewhere?
600
01:03:04,786 --> 01:03:05,818
What are you doing ?
601
01:03:05,826 --> 01:03:08,001
They understand but
they will not let you.
602
01:03:08,009 --> 01:03:09,204
What are you doing ?
603
01:03:14,586 --> 01:03:16,339
I know your problem.
604
01:03:16,826 --> 01:03:18,624
You're scared of what you want.
605
01:03:24,706 --> 01:03:26,374
Little fag.
606
01:03:29,146 --> 01:03:30,546
What is your plan?
607
01:03:33,626 --> 01:03:35,219
I come with you to Joburg?
608
01:03:35,586 --> 01:03:37,100
And what, after?
609
01:03:39,186 --> 01:03:42,418
You come back tomorrow.
I'm going back to Queenstown.
610
01:03:46,026 --> 01:03:47,665
What's in Joburg for me?
611
01:03:49,946 --> 01:03:51,096
Tell me.
612
01:03:52,026 --> 01:03:53,380
Say something.
613
01:03:56,986 --> 01:03:59,626
Me, I only have the mountain.
614
01:04:00,386 --> 01:04:02,218
And even here, I'm not happy.
615
01:04:15,186 --> 01:04:16,543
Initiates.
616
01:04:17,626 --> 01:04:19,458
There is a problem ?
617
01:04:24,506 --> 01:04:27,817
Without disrespecting you,
we heard your stories.
618
01:04:28,346 --> 01:04:29,541
What stories?
619
01:04:31,666 --> 01:04:33,259
With the bourge.
620
01:04:34,066 --> 01:04:36,103
Say what you have to say.
621
01:04:36,306 --> 01:04:37,218
And you ?
622
01:04:37,226 --> 01:04:40,424
You and this bourge.
623
01:04:43,666 --> 01:04:45,100
Do not piss me off.
624
01:04:45,306 --> 01:04:47,298
Instructor, we observed you.
625
01:04:47,306 --> 01:04:49,025
How dare you, asshole?
626
01:04:49,426 --> 01:04:51,543
It's not the first time.
We saw you.
627
01:04:51,746 --> 01:04:53,218
And you ? Who are you ?
628
01:04:53,226 --> 01:04:55,024
He's talking to you, not me.
629
01:04:55,226 --> 01:04:56,865
Who do you think you are?
630
01:04:57,626 --> 01:04:59,618
Say what you have to say!
631
01:04:59,826 --> 01:05:01,738
Instead of telling me shit.
632
01:05:01,946 --> 01:05:04,177
What kind of man does what you do?
633
01:05:04,386 --> 01:05:06,776
- It's wrong what you do.
- What? Speak fucking!
634
01:05:06,793 --> 01:05:08,500
Shoot, X!
635
01:05:08,706 --> 01:05:09,822
Come here !
636
01:05:10,026 --> 01:05:11,779
Do you know who you are talking to?
637
01:05:13,546 --> 01:05:14,582
Excuse me !
638
01:05:14,590 --> 01:05:16,015
Speak, you brat!
639
01:05:16,586 --> 01:05:17,522
Excuse me !
640
01:05:17,530 --> 01:05:20,125
Do you know this instructor?
Little shit.
641
01:05:34,386 --> 01:05:36,144
Leave me! Whore !
642
01:05:36,152 --> 01:05:37,258
Leave me!
643
01:05:37,266 --> 01:05:39,656
A man does not act like that!
644
01:08:35,546 --> 01:08:36,974
Sorry, my brother.
645
01:08:37,066 --> 01:08:40,138
Your wife knows what
you're doing here?
646
01:08:41,340 --> 01:08:42,783
Course!
647
01:08:48,386 --> 01:08:49,798
Initiate!
648
01:08:59,586 --> 01:09:01,085
Initiate!
649
01:10:57,586 --> 01:10:58,818
Greetings, son!
650
01:10:58,826 --> 01:11:00,083
Sir.
651
01:11:00,186 --> 01:11:01,745
- Everything is fine ?
- Perfectly.
652
01:11:01,946 --> 01:11:03,903
Thank God it's a man!
653
01:11:04,186 --> 01:11:07,384
We play in the same yard now.
654
01:11:07,786 --> 01:11:10,062
Show me, son.
655
01:11:10,506 --> 01:11:12,145
It looks good.
656
01:11:12,426 --> 01:11:14,258
Yes sir !
657
01:11:14,986 --> 01:11:16,596
The initiates are beautiful.
658
01:11:16,626 --> 01:11:19,095
Magnificent. Very good.
659
01:11:23,746 --> 01:11:25,897
That's what a man is supposed to be.
660
01:11:28,626 --> 01:11:31,061
Where is Khwalo's son?
661
01:11:32,546 --> 01:11:35,186
Sir, something happened.
662
01:11:36,506 --> 01:11:38,418
He disappeared.
663
01:11:39,906 --> 01:11:43,377
Xolani and Vija are looking for him.
664
01:11:43,586 --> 01:11:44,736
My God !
665
01:11:59,066 --> 01:12:00,466
Put it on
666
01:12:12,426 --> 01:12:14,543
I tried to find the camp
667
01:12:15,866 --> 01:12:17,425
but I lost myself.
668
01:12:26,386 --> 01:12:28,025
Vija still looking for me?
669
01:12:31,426 --> 01:12:34,339
There is a road not far.
670
01:12:44,586 --> 01:12:46,384
Do you think he wants to kill me?
671
01:13:17,426 --> 01:13:19,019
Young people,
672
01:13:19,426 --> 01:13:21,145
you come
673
01:13:21,462 --> 01:13:26,866
to take the first step
towards adulthood.
674
01:13:27,706 --> 01:13:32,303
You must be patient and persevere.
675
01:13:34,586 --> 01:13:36,737
But the most difficult,
676
01:13:36,946 --> 01:13:41,338
it's when you leave here.
677
01:13:42,906 --> 01:13:46,946
Be proud of being men.
678
01:13:48,586 --> 01:13:51,658
Start a family.
679
01:13:52,466 --> 01:13:58,258
Build an enclosure that
will not be empty!
680
01:14:00,226 --> 01:14:04,379
Open your ears and your eyes.
681
01:14:05,946 --> 01:14:08,256
Reject the bad
manners of the city.
682
01:14:09,506 --> 01:14:13,056
Do not be tempted
by the white devil
683
01:14:13,746 --> 01:14:18,377
who attacks the black woman.
684
01:14:55,026 --> 01:14:58,781
We are in South Africa, not
in Uganda or Zimbabwe.
685
01:14:59,066 --> 01:15:01,217
We are not under Mugabe's orders.
686
01:15:01,426 --> 01:15:04,737
As if Africa did
not know gay love?
687
01:15:04,946 --> 01:15:08,781
I'm sure Shaka and her
knights wanted each other.
688
01:15:09,226 --> 01:15:12,503
Jesus and his disciples too, surely.
689
01:15:12,946 --> 01:15:15,256
How can love destroy a nation?
690
01:15:15,466 --> 01:15:18,379
What is the purpose of having a dick?
OK, it's nice.
691
01:15:18,586 --> 01:15:22,466
But is it so important?
692
01:15:25,226 --> 01:15:26,342
What are you waiting for ?
693
01:15:27,786 --> 01:15:29,140
This way.
694
01:15:34,986 --> 01:15:38,297
People think they are so smart.
695
01:15:39,346 --> 01:15:43,545
The guys think about their dick.
696
01:15:45,466 --> 01:15:49,779
A little ridiculous end. It's stupid.
697
01:16:11,386 --> 01:16:12,502
Vija!
698
01:16:14,706 --> 01:16:16,823
Did you find the insider?
699
01:16:19,506 --> 01:16:20,701
It's okay ?
700
01:17:14,266 --> 01:17:15,746
He's a good guy.
701
01:17:17,226 --> 01:17:18,421
Who, Vija?
702
01:17:19,826 --> 01:17:23,183
He's a kid who thinks
he's a big Xhosa.
703
01:17:23,386 --> 01:17:24,979
Like everyone else.
704
01:17:26,346 --> 01:17:28,861
You have to get out of this bullshit.
705
01:17:31,186 --> 01:17:34,543
He has a wife, a family.
You do not think about that.
706
01:17:34,986 --> 01:17:37,182
I do not care !
707
01:17:37,546 --> 01:17:39,178
We should denounce him.
708
01:17:39,186 --> 01:17:40,745
A liar and a hypocrite.
709
01:17:41,866 --> 01:17:43,619
Do you think he loves you?
710
01:17:43,986 --> 01:17:45,818
Do you think he's fucking that you?
711
01:17:47,426 --> 01:17:50,100
Whore ! I am so angry !
712
01:17:52,146 --> 01:17:53,578
Are not you angry?
713
01:17:53,586 --> 01:17:55,339
It does not make you crazy?
714
01:18:06,386 --> 01:18:08,218
- Kwanda, wait.
- What?
715
01:18:10,226 --> 01:18:12,218
There is another way to get off.
716
01:18:12,746 --> 01:18:14,738
What? The road is right there.
717
01:18:17,786 --> 01:18:21,097
You can not talk about what
happened on the mountain.
718
01:18:39,906 --> 01:18:42,865
You said there was
another way...
719
01:20:21,066 --> 01:20:30,778
INSIDERS
720
01:20:30,997 --> 01:20:38,99745943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.