Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,600
Most of us love going on a journey.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,400
I've been incredibly lucky,
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,040
exploring countries on six
different continents.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,680
Now that travel has become
a bit tricky,
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,960
it's not a bad time
to have a look back.
6
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
In this series, I'm going
to be showing you some
7
00:00:17,960 --> 00:00:20,280
of my most memorable adventures.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,120
WHISTLE BLOWS, HORN TOOTS
9
00:00:22,120 --> 00:00:23,440
We're on the way.
10
00:00:28,360 --> 00:00:32,160
The landscape is incredible,
the vegetation, everywhere you look,
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,520
green, all different
shades of green.
12
00:00:34,520 --> 00:00:38,360
If you can try and imagine
paradise, that's it.
13
00:00:40,560 --> 00:00:44,040
This...this is a real treasure
of Haiti.
14
00:00:44,040 --> 00:00:46,800
I've met hundreds of
incredible people.
15
00:00:46,800 --> 00:00:49,560
Hello, welcome to Libya.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,680
SIREN BLARES
17
00:00:51,680 --> 00:00:54,920
Welcome to El Salvador.
Thank you, mate.
18
00:00:54,920 --> 00:00:56,600
Welcome to Uzbekistan.
SHE LAUGHS
19
00:00:59,440 --> 00:01:01,640
I'll be catching up
with some of them.
20
00:01:02,840 --> 00:01:05,480
Because they're cheap,
they have nimble fingers...
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,920
Oh, mate!
22
00:01:07,920 --> 00:01:11,520
This is a land of utter extremes.
23
00:01:11,520 --> 00:01:14,640
This is where heaven and hell
are said to collide.
24
00:01:16,040 --> 00:01:19,520
And I'll be sharing what
I've learned on my travels...
25
00:01:19,520 --> 00:01:21,840
I have no words, just good luck, OK?
Thank you. Good luck.
26
00:01:21,840 --> 00:01:24,600
Whatever you do. Good luck.
27
00:01:26,080 --> 00:01:28,040
..about the challenges
and the solutions
28
00:01:28,040 --> 00:01:29,960
for our incredible planet.
29
00:01:29,960 --> 00:01:34,040
There are buffalo once more
on the American plain,
30
00:01:34,040 --> 00:01:36,160
and that's a bloody wonderful thing.
31
00:01:53,880 --> 00:01:56,960
I'm heading out to explore a bit
of beautiful Devon.
32
00:01:56,960 --> 00:02:01,360
Along the way, I'll be showing you
some of the dodgiest, most bonkers
33
00:02:01,360 --> 00:02:05,360
and dangerous situations
that I've ever found myself in.
34
00:02:13,920 --> 00:02:15,520
Bloody hell.
35
00:02:15,520 --> 00:02:18,000
I think the reason to travel to
dangerous and extreme
36
00:02:18,000 --> 00:02:20,240
parts of the world
is because they're often the most
37
00:02:20,240 --> 00:02:22,280
important and challenging.
38
00:02:22,280 --> 00:02:25,920
Now we're heading into territory
that, until recently,
39
00:02:25,920 --> 00:02:27,760
was controlled by Daesh.
40
00:02:29,120 --> 00:02:32,840
And, in the darkest situations,
people inspire and surprise.
41
00:02:34,240 --> 00:02:37,720
What did you do before
the fighting erupted?
42
00:02:41,120 --> 00:02:43,400
You were a teacher,
now you're a soldier.
43
00:02:43,400 --> 00:02:45,880
You've seen and you have
experienced a lot,
44
00:02:45,880 --> 00:02:48,280
but still there is
the teacher inside?
45
00:02:53,160 --> 00:02:54,280
Good luck, OK?
46
00:02:54,280 --> 00:02:57,000
I'm sometimes asked what's
the trickiest or most dangerous
47
00:02:57,000 --> 00:02:58,960
place I've visited.
48
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
There have been a few candidates.
49
00:03:00,800 --> 00:03:06,200
There's a lot of armed cops around.
We can't film clearly, overtly.
50
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
I can't look at the camera,
because they'll guess.
51
00:03:08,600 --> 00:03:10,360
And then we could be arrested
ourselves.
52
00:03:12,040 --> 00:03:14,520
From the tension
of southern Turkey...
53
00:03:17,680 --> 00:03:20,160
..to drug-gang neighbourhoods
of Central America.
54
00:03:21,800 --> 00:03:24,000
DOG BARKS IN VICINITY
55
00:03:26,560 --> 00:03:28,640
Bloody scary.
56
00:03:28,640 --> 00:03:31,720
But one benighted corner of
the world definitely comes
57
00:03:31,720 --> 00:03:34,400
right near the top
of my danger list.
58
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
I've travelled through East Africa
several times.
59
00:03:40,040 --> 00:03:43,920
First in 2005, on a journey
which took me to Somalia
60
00:03:43,920 --> 00:03:45,800
and the capital, Mogadishu.
61
00:03:50,440 --> 00:03:53,080
The government of Somalia
had effectively collapsed,
62
00:03:53,080 --> 00:03:55,280
warlords had taken over.
63
00:03:55,280 --> 00:03:57,760
It was just about the most dangerous
place on the planet.
64
00:03:57,760 --> 00:03:59,760
For security, we had to employ
65
00:03:59,760 --> 00:04:02,440
12 heavily-armed local gunmen -
mercenaries.
66
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
I'm very well...
67
00:04:04,240 --> 00:04:08,400
When was the last time you were
involved in any action, any trouble?
68
00:04:16,840 --> 00:04:22,160
The threats to us included kidnap,
murder and chaos.
69
00:04:22,160 --> 00:04:24,800
HE SHOUTS INDISTINCTLY
70
00:04:24,800 --> 00:04:26,920
Stop, stop, stop, stop!
71
00:04:28,000 --> 00:04:30,520
You're worried about me falling off?
Yeah.
72
00:04:37,080 --> 00:04:39,800
We've come to the main market
in Mogadishu, it's actually the
73
00:04:39,800 --> 00:04:42,640
biggest market in Somalia, so
a little bit crazy. As you can see,
74
00:04:42,640 --> 00:04:44,960
we've got our guards with us.
They're going to be with us
75
00:04:44,960 --> 00:04:46,520
the whole time we're here
76
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
and, hopefully, they're going to
look after us.
77
00:04:50,360 --> 00:04:53,600
So these guys on my right now
have all got guns.
78
00:04:53,600 --> 00:04:56,840
Apparently, they're bodyguards
for a rich businessman.
79
00:04:59,040 --> 00:05:01,080
But they're not so keen
on being filmed and we don't
80
00:05:01,080 --> 00:05:02,480
really want to annoy them.
81
00:05:02,480 --> 00:05:03,960
I think he just hit his gun
on your leg.
82
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
Did he just hit his gun
on your leg?
83
00:05:05,960 --> 00:05:07,880
Be careful where you point
the camera.
84
00:05:09,600 --> 00:05:11,680
All right.
85
00:05:11,680 --> 00:05:13,280
Put it down, down, down, down!
86
00:05:15,320 --> 00:05:18,760
They were just filming outside
a money transfer agency
87
00:05:18,760 --> 00:05:22,040
and, just as we were filming
the agency, a guard took offence
88
00:05:22,040 --> 00:05:24,840
and started cocking his gun
right at us.
89
00:05:26,760 --> 00:05:29,720
When there's no working government
in a country, people have to get by
90
00:05:29,720 --> 00:05:32,000
any way they can.
91
00:05:32,000 --> 00:05:33,960
The guards took me through
the back streets to meet
92
00:05:33,960 --> 00:05:35,480
a famous local character.
93
00:05:37,720 --> 00:05:39,720
Hello, Mr Big Beard.
Lovely to meet you.
94
00:05:39,720 --> 00:05:43,000
Yeah. What is your name? Simon.
95
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
Simon! Simon.
96
00:05:44,800 --> 00:05:48,040
Mr Big Beard had
a thriving business.
97
00:05:49,160 --> 00:05:51,480
So these are the Somali passports.
Yeah.
98
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
And this is what people
in Somalia have to do.
99
00:05:53,360 --> 00:05:56,160
They have to come and get one
of these passports and buy it,
100
00:05:56,160 --> 00:05:59,400
basically. They're not able to apply
to a government for a passport,
101
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
because there isn't a government.
102
00:06:01,240 --> 00:06:06,040
So they have to come to Mr Big Beard
and he will give them a passport.
103
00:06:08,760 --> 00:06:10,600
Oh, oh, oh!
104
00:06:12,480 --> 00:06:14,440
He's not happy with the photo.
105
00:06:15,680 --> 00:06:18,760
It's a big head, huh. Big head?
Yeah.
106
00:06:18,760 --> 00:06:21,080
Oh, I see.
CAMERA CLICKS
107
00:06:21,080 --> 00:06:22,160
Oh, dear. Oh!
108
00:06:24,200 --> 00:06:26,240
Is that OK? OK.
109
00:06:31,440 --> 00:06:34,560
And can I be the ambassador,
the ambassador, Somali ambassador
110
00:06:34,560 --> 00:06:36,200
to the United Kingdom?
111
00:06:36,200 --> 00:06:40,240
No, no, no. Ambassador of Nairobi.
Ambassador in Kenya.
112
00:06:42,840 --> 00:06:45,720
OK, just like that.
I'm now a Somali diplomat.
113
00:06:50,480 --> 00:06:53,360
Filming a journey like that,
we try to reduce our baggage
114
00:06:53,360 --> 00:06:58,120
and have a light footprint, but
there's still crucial kit to take.
115
00:06:58,120 --> 00:07:01,040
I'm heading across Devon to
meet up with Jonathan Young,
116
00:07:01,040 --> 00:07:03,080
one of the rather brilliant
cameramen
117
00:07:03,080 --> 00:07:06,880
who filmed my programmes
and do the real heavy work.
118
00:07:06,880 --> 00:07:08,880
Hey, Jonathan. Hey, Simon.
How are you doing?
119
00:07:08,880 --> 00:07:10,720
Thank you.
120
00:07:12,400 --> 00:07:14,560
Thank you. I got it.
121
00:07:14,560 --> 00:07:16,720
Distanced. Yeah.
122
00:07:16,720 --> 00:07:20,920
So these weigh an absolute ton,
you won't be surprised to know.
123
00:07:20,920 --> 00:07:23,560
Actually, have you got the plate
for it?
124
00:07:23,560 --> 00:07:25,320
So this...
CLINKING
125
00:07:25,320 --> 00:07:26,400
..is the crucial bit.
126
00:07:26,400 --> 00:07:30,120
This goes into the flak jacket there
127
00:07:30,120 --> 00:07:32,880
and it's a sort of ceramic plate.
128
00:07:32,880 --> 00:07:35,920
It's actually possible to crack
them by dropping them,
129
00:07:35,920 --> 00:07:37,360
so you've got to be very careful,
130
00:07:37,360 --> 00:07:41,600
but it will absorb the impact of
even quite a high-velocity round
131
00:07:41,600 --> 00:07:44,640
and protect your internal organs.
132
00:07:44,640 --> 00:07:48,320
It'll stop a bullet from a
Kalashnikov or something like that.
133
00:07:48,320 --> 00:07:49,520
At least, that's the idea.
134
00:07:51,960 --> 00:07:53,560
OK, so...
135
00:07:56,000 --> 00:07:57,720
HE GRUNTS
136
00:08:00,680 --> 00:08:03,960
So this is what we've worn in tricky
places around the world. Some people
137
00:08:03,960 --> 00:08:06,280
just like it like this,
so it protects your upper half,
138
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
but, personally, I always
139
00:08:08,480 --> 00:08:10,680
insist it has this bit as well.
140
00:08:12,960 --> 00:08:14,280
I feel much safer that way.
141
00:08:20,680 --> 00:08:23,400
I think it's time for me
to reveal all.
142
00:08:23,400 --> 00:08:25,280
I'm going to show you the...
143
00:08:25,280 --> 00:08:28,200
Well, what is possibly the single
most important piece of equipment
144
00:08:28,200 --> 00:08:31,160
I've taken on any of these journeys.
145
00:08:31,160 --> 00:08:33,240
My armoured underwear!
146
00:08:33,240 --> 00:08:36,640
Seriously, these are called
blast boxers.
147
00:08:36,640 --> 00:08:38,680
And this yellow fabric here
is designed
148
00:08:38,680 --> 00:08:42,320
to protect your undercarriage
when things go badly wrong.
149
00:08:42,320 --> 00:08:44,360
It's supposed to stop shrapnel
150
00:08:44,360 --> 00:08:47,000
from penetrating
your femoral artery,
151
00:08:47,000 --> 00:08:49,840
leading to rapid catastrophic
blood loss.
152
00:08:51,280 --> 00:08:56,600
So I wore this exact pair
when I returned to Mogadishu
153
00:08:56,600 --> 00:08:59,840
in Somalia, when travelling
around the Indian Ocean,
154
00:08:59,840 --> 00:09:03,560
when chaos had given way
to full-scale war.
155
00:09:07,320 --> 00:09:10,360
It was seven years since
my last visit and the situation
156
00:09:10,360 --> 00:09:11,520
had deteriorated.
157
00:09:12,600 --> 00:09:15,520
Much of poor, blighted Somalia
had fallen into the grip
158
00:09:15,520 --> 00:09:18,400
of the heavily armed
and exceptionally violent al-Shabaab
159
00:09:18,400 --> 00:09:21,520
militant group,
close associates of Al-Qaeda.
160
00:09:21,520 --> 00:09:23,160
INDISTINCT RADIO CHATTER
161
00:09:23,160 --> 00:09:26,000
We're ready to go.
We're ready to go, over.
162
00:09:39,320 --> 00:09:42,320
Mogadishu was being torn apart
by fighting.
163
00:09:48,360 --> 00:09:51,440
All the buildings look as though
they've got bullet marks.
164
00:09:51,440 --> 00:09:53,040
Well, that's the truth
of the matter.
165
00:09:54,240 --> 00:09:56,680
Fighting has been in every corner
of this city.
166
00:09:58,920 --> 00:10:03,600
We're talking about 20 years
of statelessness, no government,
167
00:10:03,600 --> 00:10:09,240
people have guns shooting about,
so the result is what you see.
168
00:10:10,480 --> 00:10:12,880
I was with Lieutenant Colonel
Paddy Ankunda,
169
00:10:12,880 --> 00:10:15,760
and his mainly Ugandan troops.
170
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
Part of an African Union
peacekeeping force tasked
171
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
with seizing back control
of Mogadishu from al-Shabaab.
172
00:10:22,200 --> 00:10:23,720
So this is now the frontline.
173
00:10:26,040 --> 00:10:29,360
It was the frontline of a war
in which thousands had died.
174
00:10:29,360 --> 00:10:31,400
We show you the positions... Yes.
175
00:10:31,400 --> 00:10:34,440
..that belong to the al-Shabaab.
176
00:10:34,440 --> 00:10:37,080
You see that building with a mast?
177
00:10:37,080 --> 00:10:40,560
And that's, what, an al-Shabaab
stronghold? Yeah.
178
00:10:40,560 --> 00:10:43,800
This road was actually constructed
by the al-Shabaab
179
00:10:43,800 --> 00:10:47,080
in order to join Daynile with Bakara
market, they had to build this.
180
00:10:47,080 --> 00:10:48,600
GUNHOTS
Jeez!
181
00:10:48,600 --> 00:10:50,240
GUNSHOTS
182
00:10:52,160 --> 00:10:54,720
They have seen a vehicle
of the al-Shabaab.
183
00:10:54,720 --> 00:10:57,400
When they see a car, they shoot.
184
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
GUNSHOTS
185
00:10:59,120 --> 00:11:02,280
But this is too open, guys.
This is too open? This is too open
186
00:11:02,280 --> 00:11:06,120
for you, so take off your heads
from the firing line, huh?
187
00:11:17,760 --> 00:11:20,600
There were front lines
throughout the city.
188
00:11:20,600 --> 00:11:23,640
We were taken to another area
where soldiers were locked in urban
189
00:11:23,640 --> 00:11:27,360
warfare and it was sometimes hard
to tell who was shooting at who.
190
00:11:27,360 --> 00:11:29,000
GUNSHOTS
191
00:11:29,000 --> 00:11:32,160
What was that? What's going on?
192
00:11:32,160 --> 00:11:34,560
We need to find out what it was.
Yeah.
193
00:11:34,560 --> 00:11:36,160
GUNSHOT
194
00:11:37,760 --> 00:11:39,240
GUNSHOT
195
00:11:39,240 --> 00:11:40,760
My goodness.
196
00:11:40,760 --> 00:11:43,920
And we emerge and we're in
somebody's back garden.
197
00:11:43,920 --> 00:11:46,080
In this close-quarters fighting,
198
00:11:46,080 --> 00:11:49,000
gains and losses were being made
one street -
199
00:11:49,000 --> 00:11:51,440
and, sometimes, one garden -
at a time.
200
00:11:51,440 --> 00:11:53,080
GUNSHOTS
201
00:11:54,280 --> 00:11:57,120
Here, Simon. Left, left!
202
00:11:58,600 --> 00:12:00,200
GUNSHOT
203
00:12:00,200 --> 00:12:03,520
On that side of the wall, you have
al-Shabaab. Are they're trying...
204
00:12:03,520 --> 00:12:05,200
Preparing to launch an attack?
205
00:12:05,200 --> 00:12:07,880
They are running. They're running?
Yeah, they are crossing the road.
206
00:12:07,880 --> 00:12:10,160
Are they holding guns? Yes.
207
00:12:10,160 --> 00:12:11,360
GUNSHOT
208
00:12:11,360 --> 00:12:12,760
They are coming...
209
00:12:15,200 --> 00:12:17,640
How does he know it's al-Shabaab?
210
00:12:17,640 --> 00:12:20,960
That side, that side,
that's al-Shabaab now.
211
00:12:20,960 --> 00:12:24,560
The whole of that side.
Everybody on that side?
212
00:12:27,800 --> 00:12:29,920
Commander, let's go.
213
00:12:29,920 --> 00:12:32,680
Paddy's men realize the fighters
on the other side
214
00:12:32,680 --> 00:12:35,520
were setting up rocket-propelled
grenades to launch an attack
215
00:12:35,520 --> 00:12:37,760
on our position.
Probably because we were there.
216
00:12:39,120 --> 00:12:41,320
You see that guy? We had to flee,
217
00:12:41,320 --> 00:12:44,040
with snipers giving us
covering fire.
218
00:12:46,760 --> 00:12:49,520
Of course, war zones
are terrifying places,
219
00:12:49,520 --> 00:12:52,400
but I'm only in them briefly.
220
00:12:52,400 --> 00:12:55,280
For the people who can't escape
them, violence and terror can go
221
00:12:55,280 --> 00:12:57,040
on years, decades.
222
00:12:59,920 --> 00:13:02,720
That's something
I don't want to forget.
223
00:13:10,080 --> 00:13:13,720
Around one in seven of
the population of the planet
224
00:13:13,720 --> 00:13:18,800
live in countries that are fragile
or affected by conflict.
225
00:13:18,800 --> 00:13:22,080
That's around one billion
human beings
226
00:13:22,080 --> 00:13:24,680
and many of them can't simply
get up and leave,
227
00:13:24,680 --> 00:13:26,520
they are stuck there.
228
00:13:26,520 --> 00:13:29,360
I, by contrast, thanks to this,
229
00:13:29,360 --> 00:13:32,840
my proper passport, have incredible
230
00:13:32,840 --> 00:13:36,280
freedom to travel and go,
usually, wherever I want.
231
00:13:38,120 --> 00:13:42,160
Whenever I'm about to board a plane
and I'm stuck in what I sometimes
232
00:13:42,160 --> 00:13:45,640
call the tunnel of death,
the air bridge between the gate
233
00:13:45,640 --> 00:13:47,920
and the actual aeroplane,
and there's a queue
234
00:13:47,920 --> 00:13:50,880
and I'm feeling grumpy
about the whole experience,
235
00:13:50,880 --> 00:13:53,560
I really try to remember
my good fortune.
236
00:13:53,560 --> 00:13:56,640
And I think of a young woman
called Fatima.
237
00:13:59,960 --> 00:14:04,440
I met Fatima in Kenya on my journey
around the equator in 2006.
238
00:14:08,280 --> 00:14:12,200
In a remote desert area,
I went to a huge refugee camp.
239
00:14:13,280 --> 00:14:15,080
WAILS
240
00:14:16,480 --> 00:14:19,680
It was home to hundreds of thousands
of people who had escaped the war
241
00:14:19,680 --> 00:14:22,720
in neighbouring Somalia.
242
00:14:22,720 --> 00:14:24,640
Having been in Mogadishu,
243
00:14:24,640 --> 00:14:28,280
I had some small idea of the fear
and violence they had run from.
244
00:14:32,400 --> 00:14:36,960
People have forgotten about
the chaos, the crisis in Somalia.
245
00:14:36,960 --> 00:14:39,000
You look into their faces
and you just realise
246
00:14:39,000 --> 00:14:42,720
that they're hoping and waiting
for the rest of the world to come
247
00:14:42,720 --> 00:14:44,920
and give them some assistance.
248
00:14:46,840 --> 00:14:50,400
Fatima was then 23 and had been
living in the camp
249
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
since she was six.
250
00:14:54,440 --> 00:14:57,920
When you think of the future,
do you feel positive or negative
251
00:14:57,920 --> 00:14:59,160
about the future?
252
00:14:59,160 --> 00:15:03,600
I am always positive about
my future, always positive.
253
00:15:03,600 --> 00:15:05,640
Do you think you will go home
to Somalia?
254
00:15:05,640 --> 00:15:07,000
Would you like to go home
to Somalia?
255
00:15:07,000 --> 00:15:10,360
No, I will not. For that one,
I do not go to Somalia.
256
00:15:10,360 --> 00:15:12,120
Why not? Will never.
257
00:15:13,560 --> 00:15:16,160
Why not?
Because I know the problems I faced.
258
00:15:16,160 --> 00:15:18,040
I know my people have been killed.
259
00:15:18,040 --> 00:15:20,560
With no official papers
and no passport,
260
00:15:20,560 --> 00:15:22,400
Fatima couldn't leave the camp.
261
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
She was stuck.
262
00:15:23,600 --> 00:15:26,160
I can travel anywhere
in the world.
263
00:15:26,160 --> 00:15:29,200
Now, I have this magical thing
called a British passport and it
264
00:15:29,200 --> 00:15:35,120
means I can just travel around
and you're confined here in this,
265
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
it's almost like a prison,
it sounds like.
266
00:15:37,200 --> 00:15:39,160
Does it feel like a prison?
267
00:15:39,160 --> 00:15:41,200
We say the open prison.
268
00:15:41,200 --> 00:15:43,440
That's what we normally
tell to people.
269
00:15:43,440 --> 00:15:46,280
What would happen to you if
you just carried on walking?
270
00:15:46,280 --> 00:15:48,920
What would happen if you wanted
or tried to go to Nairobi
271
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
or to a local town?
You can't go to Nairobi.
272
00:15:51,760 --> 00:15:55,200
You can't go to even the nearest,
90 kilometre, town, which is called
273
00:15:55,200 --> 00:15:58,880
Garissa, because, to go there,
you have to use a vehicle.
274
00:15:58,880 --> 00:16:03,320
And, in between Garissa and here,
that's where police are patrolling.
275
00:16:03,320 --> 00:16:05,360
If they stop the vehicle,
276
00:16:05,360 --> 00:16:10,640
they will ask everybody, "ID card."
And we don't have that ID card here.
277
00:16:11,960 --> 00:16:14,680
Fatima had been educated
in the camp.
278
00:16:14,680 --> 00:16:16,520
She was smart and funny.
279
00:16:16,520 --> 00:16:20,000
I knew she could have achieved
anything with the right opportunity.
280
00:16:20,000 --> 00:16:23,440
I've met thousands like her around
the world who just have none
281
00:16:23,440 --> 00:16:27,880
of the chances, the luck and that
accident of birth some of us
282
00:16:27,880 --> 00:16:31,200
can take for granted in a country
like the UK.
283
00:16:36,880 --> 00:16:41,120
I've thought of Fatima
so many times over the years.
284
00:16:41,120 --> 00:16:46,880
She's been a constant reminder
to me of my good fortune, my luck,
285
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
to have been born in the UK
286
00:16:48,640 --> 00:16:51,480
and to have had the chances
that I've had.
287
00:16:51,480 --> 00:16:53,200
We don't know what happened to her.
288
00:16:53,200 --> 00:16:56,760
We have tried to track her down,
but we've been unsuccessful.
289
00:16:56,760 --> 00:17:00,600
I just hope she's found safety
outside the camp
290
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
and happiness as well.
291
00:17:04,520 --> 00:17:09,400
There are thought to be 70 million
refugees like Fatima in the world,
292
00:17:09,400 --> 00:17:11,560
fleeing conflict or persecution.
293
00:17:11,560 --> 00:17:14,600
That's more than the population
of the UK.
294
00:17:14,600 --> 00:17:17,240
They're often people with simply
nowhere to go.
295
00:17:19,320 --> 00:17:23,560
They can stagnate and suffer
for years in vast refugee camps,
296
00:17:23,560 --> 00:17:25,400
like the one holding
a million Rohingyas
297
00:17:25,400 --> 00:17:27,120
who had fled persecution in Burma.
298
00:17:27,120 --> 00:17:30,040
What's going on here?
INDISTINCT SPEECH OVER TANNOY
299
00:17:30,040 --> 00:17:32,640
Can we stop? Can we stop?
300
00:17:45,800 --> 00:17:49,320
Or in camps in the desert
of southern Algeria, where I met
301
00:17:49,320 --> 00:17:53,240
the forgotten refugees from conflict
in Western Sahara.
302
00:17:53,240 --> 00:17:55,640
My children, they are
very interested to one day
303
00:17:55,640 --> 00:17:59,120
to see their grandfather
or their uncles.
304
00:17:59,120 --> 00:18:00,520
They never have seen them.
305
00:18:10,000 --> 00:18:13,320
I'm very aware that any risks
I take on my travels
306
00:18:13,320 --> 00:18:17,600
pale into insignificance compared
to the dangers many refugees face
307
00:18:17,600 --> 00:18:18,800
on their journeys.
308
00:18:21,200 --> 00:18:26,520
In 2016, I travelled around Greece
and I visited the island of Lesbos,
309
00:18:26,520 --> 00:18:28,560
just off the coast of Turkey.
310
00:18:31,600 --> 00:18:34,040
Look at that view! Straight ahead,
look at that.
311
00:18:35,640 --> 00:18:38,320
That is Turkey.
312
00:18:38,320 --> 00:18:43,720
Greece has been receiving an influx
of refugees and migrants,
313
00:18:43,720 --> 00:18:48,760
many of them coming from or fleeing
the conflict in Syria.
314
00:18:49,920 --> 00:18:52,920
Oh, my God, they're coming now.
315
00:18:54,880 --> 00:18:56,320
They're crossing now.
316
00:18:56,320 --> 00:18:57,760
HAND BRAKE CLUNKS
317
00:19:02,680 --> 00:19:04,920
I've got a slightly sick feeling
in my stomach,
318
00:19:04,920 --> 00:19:06,960
because some of these boats
do not make it.
319
00:19:06,960 --> 00:19:11,240
If they don't, there is absolutely
nothing we can do standing here.
320
00:19:12,880 --> 00:19:16,800
Thousands of migrants and refugees
were drowning in the Mediterranean
321
00:19:16,800 --> 00:19:21,560
each year as they fled wars, poverty
or sought a better life.
322
00:19:21,560 --> 00:19:24,760
I would say there's 40 people on
that boat.
323
00:19:29,720 --> 00:19:32,560
There's some women, there's children
as well on board.
324
00:19:38,680 --> 00:19:39,840
My God, maybe...
325
00:19:42,440 --> 00:19:43,920
Look at this.
326
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
You've come from Syria?
327
00:19:46,760 --> 00:19:49,200
Where in Syria? Aleppo, or...?
328
00:19:49,200 --> 00:19:51,240
HE SPEAKS INDISTINCTLY
329
00:19:52,480 --> 00:19:54,280
He's got a child's toy around him.
330
00:19:57,120 --> 00:19:59,360
How long has it taken you
to come across?
331
00:19:59,360 --> 00:20:02,200
How long you want to come? One hour.
One hour across the water.
332
00:20:02,200 --> 00:20:05,240
How much money did it cost?
$1,000.
333
00:20:05,240 --> 00:20:10,040
To go from there to here?
Yes, from Turkey.
334
00:20:10,040 --> 00:20:11,960
What do you think Europe
will give you?
335
00:20:11,960 --> 00:20:14,400
I'm studying pharmacy.
336
00:20:14,400 --> 00:20:17,840
You're studying to be a pharmacist.
So I am pharmacist.
337
00:20:19,200 --> 00:20:20,880
What have you brought with you?
338
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
What do you have, your possessions?
339
00:20:23,720 --> 00:20:25,800
You have this.
340
00:20:25,800 --> 00:20:29,000
Everything else is gone.
In the sea. Yes, yes.
341
00:20:30,400 --> 00:20:31,680
Good luck!
342
00:20:31,680 --> 00:20:34,960
This crisis was part of the world's
biggest wave of mass migration
343
00:20:34,960 --> 00:20:37,040
since the Second World War.
344
00:20:37,040 --> 00:20:39,360
There's just more and more coming.
345
00:20:41,240 --> 00:20:44,960
This is the edge of Europe and there
are hundreds of people coming.
346
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
SIMON GREETS CROWD
347
00:20:53,640 --> 00:20:56,560
It was particularly upsetting
to see so many young children.
348
00:20:56,560 --> 00:20:59,080
Their lives in complete upheaval.
349
00:21:03,480 --> 00:21:06,120
He's very tired. I bet they are.
350
00:21:07,400 --> 00:21:10,640
I am camera. You're a cameraman?
351
00:21:10,640 --> 00:21:12,280
Cameraman.
352
00:21:23,440 --> 00:21:25,160
Thanks.
353
00:21:27,280 --> 00:21:30,760
Good luck to you. Thank you.
354
00:21:30,760 --> 00:21:32,960
HE RESPONDS TO SIMON
355
00:21:34,600 --> 00:21:35,640
Thank you.
356
00:21:35,640 --> 00:21:37,280
SIMON SNIFFLES
357
00:21:37,280 --> 00:21:39,920
I have no words, just good luck, OK?
Thank you. Good luck.
358
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
Good luck. Whatever you do.
Good luck.
359
00:21:43,640 --> 00:21:46,960
In another life, in another country,
360
00:21:46,960 --> 00:21:49,240
he could have been a colleague,
a friend.
361
00:21:49,240 --> 00:21:50,680
When you watch the news,
362
00:21:50,680 --> 00:21:53,760
it can be hard to understand
that refugees and the victims
363
00:21:53,760 --> 00:21:58,400
of faraway wars are people
just like us, with jobs, families,
364
00:21:58,400 --> 00:22:00,440
hopes and fears.
365
00:22:00,440 --> 00:22:03,320
But, perhaps, sometimes,
in our urge to help them,
366
00:22:03,320 --> 00:22:06,760
the individuals, we can sometimes
forget about the people,
367
00:22:06,760 --> 00:22:10,960
the communities and the countries
who get left behind.
368
00:22:10,960 --> 00:22:16,880
But if we absorb millions of people
from struggling countries,
369
00:22:16,880 --> 00:22:21,360
we may never give those struggling
countries a chance to stabilise
370
00:22:21,360 --> 00:22:25,680
and succeed, because, so often,
the people who make it here,
371
00:22:25,680 --> 00:22:27,040
it's like an obstacle course.
372
00:22:27,040 --> 00:22:30,440
It's the brightest and the best who
are often the ones who make it.
373
00:22:30,440 --> 00:22:36,000
The ones who would be most likely
to help build a country
374
00:22:36,000 --> 00:22:41,120
are the ones who quite naturally
need, want, to leave.
375
00:22:44,520 --> 00:22:48,320
Around a billion people are
migrants, moving from their homes
376
00:22:48,320 --> 00:22:49,960
for a multitude of reasons.
377
00:22:49,960 --> 00:22:54,200
Not all migrants are refugees
fleeing conflict or persecution.
378
00:22:54,200 --> 00:22:57,080
Some are in search of a better life.
379
00:22:57,080 --> 00:22:59,320
But, of course, wealthy Europeans
do the same.
380
00:22:59,320 --> 00:23:02,960
They move for work or sunshine
and they get called expats.
381
00:23:09,080 --> 00:23:11,720
On my journey around the
Mediterranean, I travelled
382
00:23:11,720 --> 00:23:15,360
through Morocco and went in search
of some of the thousands of Africans
383
00:23:15,360 --> 00:23:17,200
trying to get into Europe.
384
00:23:21,360 --> 00:23:25,320
The Moroccan government hadn't given
us permission to film, so the team
385
00:23:25,320 --> 00:23:29,200
and I went in undercover,
posing as tourists.
386
00:23:29,200 --> 00:23:31,640
We're hoping that if we use
a small touristy camera,
387
00:23:31,640 --> 00:23:34,280
then we won't get stopped
or detained.
388
00:23:37,280 --> 00:23:38,760
How close are we now, Terry?
389
00:23:44,000 --> 00:23:45,720
Not a lot of military around.
390
00:23:45,720 --> 00:23:48,080
So we stand a chance
of not getting caught.
391
00:23:48,080 --> 00:23:49,920
Well, that's...that's good.
392
00:23:53,760 --> 00:23:55,400
We need to go quickly.
393
00:24:06,960 --> 00:24:10,640
We can see some movement
in the...in the bushes at the bottom
394
00:24:10,640 --> 00:24:12,040
of the valley.
395
00:24:16,320 --> 00:24:17,640
We found them.
396
00:24:17,640 --> 00:24:20,840
I met a group of young men hiding
in the forest, who were waiting
397
00:24:20,840 --> 00:24:25,080
to try and climb the huge fence
which separates Morocco
398
00:24:25,080 --> 00:24:28,480
from the nearby Spanish territory
of Ceuta.
399
00:24:28,480 --> 00:24:30,200
How long have you been
in the forest?
400
00:24:32,560 --> 00:24:34,200
Nine months.
401
00:25:05,160 --> 00:25:06,880
You made it over the fence.
402
00:25:24,360 --> 00:25:26,800
Yes. The razor wire.
403
00:25:26,800 --> 00:25:28,360
Yeah.
404
00:25:45,320 --> 00:25:50,360
For these young guys, just getting
here took drive, guts, gumption
405
00:25:50,360 --> 00:25:52,160
and persistence.
406
00:25:52,160 --> 00:25:53,800
Talents that could be so helpful
407
00:25:53,800 --> 00:25:57,680
for the communities and countries
they'd left, but they hope to find
408
00:25:57,680 --> 00:26:00,840
work in Europe and bring
their families to join them.
409
00:26:00,840 --> 00:26:02,920
It seemed an unlikely dream.
410
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
God, they're saying good luck to us.
411
00:26:18,800 --> 00:26:23,040
On the same journey, I travelled
to Almeria in southern Spain...
412
00:26:24,160 --> 00:26:28,120
..where so much of our fruit and veg
is grown in a sea of awful,
413
00:26:28,120 --> 00:26:30,280
anonymous plastic greenhouses.
414
00:26:33,800 --> 00:26:36,200
You can see in here...
415
00:26:36,200 --> 00:26:38,440
..I think these are aubergines,
416
00:26:38,440 --> 00:26:40,960
thousands and thousands of them.
417
00:26:40,960 --> 00:26:45,520
Many of the workers here
are African migrants.
418
00:26:45,520 --> 00:26:47,880
One showed me the conditions
he lived in.
419
00:26:51,680 --> 00:26:54,560
The only accommodation available
to Suliman
420
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
was a decrepit four-bedroom house
he rented
421
00:26:56,960 --> 00:26:59,400
with 15 other migrant workers.
422
00:27:03,080 --> 00:27:06,360
So there's a shower room...
423
00:27:08,160 --> 00:27:10,920
..with a very dodgy electrical
setup in here.
424
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Goodness.
425
00:27:17,080 --> 00:27:19,560
So how many people use this kitchen?
426
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
I just went to lean
on the sink here.
427
00:27:38,200 --> 00:27:40,480
And, look, it's not actually, uh...
428
00:27:40,480 --> 00:27:42,880
It's not solid in any way.
429
00:27:45,720 --> 00:27:49,160
Do you actually have to pay rent
to live here?
430
00:27:59,640 --> 00:28:02,000
That sounds shocking.
431
00:28:02,000 --> 00:28:06,640
Suliman's dream of a good life and
job in Europe hadn't worked out.
432
00:28:06,640 --> 00:28:10,720
The pay was low, the working
conditions often horrific
433
00:28:10,720 --> 00:28:13,400
and all right in the middle
of a wealthy region of Spain.
434
00:28:15,920 --> 00:28:23,320
Look at this. This is an enormous
resort and well-watered golf course.
435
00:28:23,320 --> 00:28:26,600
I wondered what Suliman thought
about the consequences of migration
436
00:28:26,600 --> 00:28:28,560
for Africans and Africa.
437
00:28:28,560 --> 00:28:30,200
He had a controversial view.
438
00:28:30,200 --> 00:28:31,640
Just a short while ago,
439
00:28:31,640 --> 00:28:35,360
I was on the other side of the sea
in a forest in Morocco, talking
440
00:28:35,360 --> 00:28:37,400
to a group of young lads
441
00:28:37,400 --> 00:28:41,040
who are risking their lives
to get here.
442
00:28:41,040 --> 00:28:42,800
What would you say to them?
443
00:29:06,800 --> 00:29:10,400
I think we often talk about
migration based on relatively
444
00:29:10,400 --> 00:29:13,040
selfish pros and cons.
445
00:29:13,040 --> 00:29:18,120
"Are immigrants good or bad for us?"
is often the tone.
446
00:29:18,120 --> 00:29:21,800
Very rarely do I hear people
on the left or the right of politics
447
00:29:21,800 --> 00:29:25,680
talking about the consequences
for poorer countries of millions
448
00:29:25,680 --> 00:29:28,760
of people upping and leaving.
449
00:29:28,760 --> 00:29:31,560
But when I go to those places
and I talk to people there who often
450
00:29:31,560 --> 00:29:33,800
feel they've been left behind,
451
00:29:33,800 --> 00:29:37,480
they complain about
Western countries
452
00:29:37,480 --> 00:29:41,520
pinching and poaching
their university educated
453
00:29:41,520 --> 00:29:44,480
through complicated
immigration quotas.
454
00:29:44,480 --> 00:29:47,800
They think of it as being
a brain drain, often.
455
00:29:47,800 --> 00:29:51,480
I can understand
why individuals leave.
456
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
Of course I can.
457
00:29:52,920 --> 00:29:57,160
But, collectively, I do fear
that the consequences of mass
458
00:29:57,160 --> 00:30:00,400
migration can sometimes be countries
459
00:30:00,400 --> 00:30:04,160
which struggle to stand
on their own two feet.
460
00:30:21,360 --> 00:30:23,760
Dangerous situations come
in all shapes and sizes
461
00:30:23,760 --> 00:30:26,640
when you're filming
around the world.
462
00:30:26,640 --> 00:30:28,480
This road is clearly
a bit dangerous.
463
00:30:32,080 --> 00:30:34,960
In 2017, I travelled across Russia,
464
00:30:34,960 --> 00:30:38,000
a country that covers a sixth
of the world's land surface.
465
00:30:39,480 --> 00:30:42,280
It's an incredible,
spectacular place.
466
00:30:43,760 --> 00:30:46,320
Where on Earth are we going?
I love it.
467
00:30:46,320 --> 00:30:48,320
And Russians are warm and welcoming.
468
00:30:53,400 --> 00:30:54,800
Aww!
469
00:30:54,800 --> 00:30:56,760
Thank you very much indeed.
470
00:30:56,760 --> 00:30:58,720
But, as you may be aware,
471
00:30:58,720 --> 00:31:01,720
the authoritarian government
of Vladimir Putin isn't always
472
00:31:01,720 --> 00:31:03,240
too keen on the West.
473
00:31:03,240 --> 00:31:05,000
BAND PLAYS
474
00:31:07,080 --> 00:31:09,680
I started my journey in the far east
of the country.
475
00:31:15,960 --> 00:31:19,840
And then headed towards the city
of Vladivostok.
476
00:31:19,840 --> 00:31:23,720
This is enormous. This is like
Golden Gate Bridge or something.
477
00:31:24,840 --> 00:31:27,400
And it's painted the red, blue
and white of the Russian flag.
478
00:31:29,320 --> 00:31:30,400
Wow.
479
00:31:32,440 --> 00:31:36,680
I travelled on to Russia's
remote border area with China.
480
00:31:36,680 --> 00:31:39,360
It wasn't long before the Russian
authorities began to take
481
00:31:39,360 --> 00:31:41,600
what you might call
a keen interest.
482
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
OK, we've been pulled over.
483
00:31:44,240 --> 00:31:45,440
Now it's the police.
484
00:31:49,000 --> 00:31:52,320
A few miles outside Vladivostok,
we were stopped by the police.
485
00:31:53,440 --> 00:31:56,840
The officers demanded our drivers
get out of the vehicles.
486
00:32:01,120 --> 00:32:02,680
Right, they're pulling away.
487
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
Look at that,
they're taking him away.
488
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
HE EXHALES
489
00:32:13,520 --> 00:32:16,760
Our drivers were eventually
released, but that was just
490
00:32:16,760 --> 00:32:19,040
the beginning of fairly
endless harassment.
491
00:32:20,440 --> 00:32:22,600
We headed back into town
to catch a train.
492
00:32:29,520 --> 00:32:32,560
Ah. Entrance.
493
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
Is it normal for you to just
push the cameras away?
494
00:32:43,320 --> 00:32:47,040
So heavy handed, guys.
Why? What's the need for that?
495
00:32:47,040 --> 00:32:48,560
This is incredible.
496
00:32:55,040 --> 00:32:57,920
So we're rapidly running out of time
to make our train.
497
00:33:01,400 --> 00:33:03,160
Welcome to Russia.
498
00:33:09,120 --> 00:33:11,040
We did manage to catch a train
499
00:33:11,040 --> 00:33:14,320
and headed across Siberia's
vast boreal forest.
500
00:33:17,240 --> 00:33:21,720
It's an area suffering from illegal
logging and colossal deforestation.
501
00:33:21,720 --> 00:33:24,840
There had been allegations
corrupt officials were involved.
502
00:33:27,040 --> 00:33:28,560
Wow.
503
00:33:28,560 --> 00:33:30,040
Look over this side.
504
00:33:31,680 --> 00:33:34,280
It's been completely felled
and logged.
505
00:33:35,440 --> 00:33:36,520
Goodness me.
506
00:33:40,320 --> 00:33:44,000
In the local town, we were soon
the centre of attention once again.
507
00:33:52,360 --> 00:33:55,440
OK, so that car is coming right
behind us.
508
00:33:59,320 --> 00:34:00,840
Are you wearing seatbelts?
509
00:34:04,840 --> 00:34:07,120
Police checkpoint.
We're being pulled over.
510
00:34:07,120 --> 00:34:08,640
Hide the camera, hide the camera.
511
00:34:08,640 --> 00:34:10,120
It's just unbelievable.
512
00:34:10,120 --> 00:34:11,680
Police coming, camera down.
513
00:34:11,680 --> 00:34:13,720
We were stopped again and again.
514
00:34:13,720 --> 00:34:15,440
One time,
the police even apologised,
515
00:34:15,440 --> 00:34:19,200
saying they were just nabbing us on
orders from the security services.
516
00:34:19,200 --> 00:34:20,680
I still had my mobile.
517
00:34:20,680 --> 00:34:22,880
So we've been...
518
00:34:22,880 --> 00:34:26,160
So we had to follow the police back
to their police station,
519
00:34:26,160 --> 00:34:31,400
where we were told that some experts
were going to check our passports.
520
00:34:31,400 --> 00:34:34,480
We've been here for a couple
of hours so far, sort of grinding us
521
00:34:34,480 --> 00:34:36,640
down with the monotony of this.
522
00:34:36,640 --> 00:34:38,080
HE EXHALES
523
00:34:45,360 --> 00:34:48,120
The next morning, we set out early.
524
00:34:50,280 --> 00:34:53,240
So, we just tried to leave our hotel
this morning, the police
525
00:34:53,240 --> 00:34:55,400
were waiting for us outside
the hotel, there's nothing
526
00:34:55,400 --> 00:34:57,160
on the street,
they've stopped us immediately.
527
00:34:57,160 --> 00:34:59,120
So now they're giving us
528
00:34:59,120 --> 00:35:02,440
a blue-light escort
to the train station
529
00:35:02,440 --> 00:35:05,120
to get us out of here.
They just want us...
530
00:35:05,120 --> 00:35:07,960
Elsewhere, I did see
a different side of the country,
531
00:35:07,960 --> 00:35:11,400
but the behaviour of
the secret police in that region
532
00:35:11,400 --> 00:35:14,680
gave me an important insight
into Putin's Russia.
533
00:35:14,680 --> 00:35:17,920
Just imagine what they do to people
who don't have a TV crew with them.
534
00:35:22,440 --> 00:35:24,600
HORN BLARES
535
00:35:31,760 --> 00:35:35,280
Despite the challenges
and occasional dangers,
536
00:35:35,280 --> 00:35:37,040
I love travelling.
537
00:35:37,040 --> 00:35:40,880
Every hour of every day on the road,
or the rails,
538
00:35:40,880 --> 00:35:43,960
there are experiences to remember
forever.
539
00:35:43,960 --> 00:35:46,120
Honestly, it's not just about me,
me, me.
540
00:35:46,120 --> 00:35:48,400
We have to get our shots.
541
00:35:48,400 --> 00:35:52,480
I'm just travelling,
filming in Burma, Myanmar.
542
00:35:52,480 --> 00:35:56,680
And I'm on a train heading into
Yangon.
543
00:35:56,680 --> 00:36:00,720
The train lacks glass windows,
which is wonderful,
544
00:36:00,720 --> 00:36:03,800
but also lacks proper
closing doors, which means
545
00:36:03,800 --> 00:36:05,840
people can do naughty things
like this.
546
00:36:07,480 --> 00:36:10,960
And I find myself often
having to do this.
547
00:36:13,400 --> 00:36:16,600
Not quite holding the underpants,
but...
548
00:36:16,600 --> 00:36:18,240
..he's a big bloke.
549
00:36:22,320 --> 00:36:23,920
Anyway, don't...
550
00:36:23,920 --> 00:36:26,720
..just don't tell
BBC health and safety, OK?
551
00:36:26,720 --> 00:36:28,000
Thank you.
552
00:36:33,880 --> 00:36:37,200
We're not stupid.
All of us want to come home.
553
00:36:37,200 --> 00:36:41,320
Everyone wears a seatbelt
and we're careful on the roads.
554
00:36:44,840 --> 00:36:49,680
So, a quick behind-the-scenes moment
here in Myanmar, Burma,
555
00:36:49,680 --> 00:36:51,760
we are by the side of a road.
556
00:36:53,200 --> 00:36:57,440
And Jonathan is just setting up
the camera there on a tripod.
557
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
Jonathan!
558
00:37:01,480 --> 00:37:05,840
Thank you. Not entirely sure we've
chosen quite the safest place to do
559
00:37:05,840 --> 00:37:09,400
this, as coming at us
from both sides seem to be
560
00:37:09,400 --> 00:37:11,760
all of the articulated lorries
in Asia.
561
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
I'm sure it'll be fine.
562
00:37:19,400 --> 00:37:20,880
CHEERING
563
00:37:20,880 --> 00:37:23,960
Sometimes, danger has come from
an unexpected direction.
564
00:37:27,480 --> 00:37:29,400
CHEERING
565
00:37:29,400 --> 00:37:34,000
My own team have manoeuvred me
into tricky situations.
566
00:37:34,000 --> 00:37:35,760
Buenas, hola. Hola.
567
00:37:36,840 --> 00:37:38,280
Buenos dias.
568
00:37:38,280 --> 00:37:40,920
I like being out of my comfort zone.
569
00:37:40,920 --> 00:37:42,960
Mucho gusto.
570
00:37:42,960 --> 00:37:45,000
But, I mean, this was bonkers.
571
00:37:45,000 --> 00:37:48,360
So no broken bones, no dislocations.
Is that a deal?
572
00:37:49,880 --> 00:37:51,720
HE SHOUTS
573
00:37:54,800 --> 00:37:57,360
Mexican female wrestlers.
574
00:37:59,400 --> 00:38:03,240
Or super-fit Russian patriot,
mixed martial artists.
575
00:38:06,920 --> 00:38:09,520
With our budgets,
I don't get a stunt double.
576
00:38:10,960 --> 00:38:12,600
Bloody hurts.
577
00:38:27,200 --> 00:38:30,600
What about our serious questions
that we've got to ask you...
578
00:38:30,600 --> 00:38:33,520
..about female emancipation?
579
00:38:33,520 --> 00:38:34,840
Agh, that hurt.
580
00:38:36,160 --> 00:38:37,560
I think I'm going to puke.
581
00:38:42,880 --> 00:38:45,080
And they were gentle with me.
582
00:38:47,960 --> 00:38:51,600
I did have quite a few bruises
after that, to be honest,
583
00:38:51,600 --> 00:38:55,840
but, of course, filming my journeys
is much harder on the team
584
00:38:55,840 --> 00:38:57,000
than it is on me.
585
00:38:58,800 --> 00:39:02,160
They have to do everything
I'm doing, but often going backwards
586
00:39:02,160 --> 00:39:04,200
carrying heavy cameras.
587
00:39:04,200 --> 00:39:07,800
And big cameras can become a bit
of a liability for us sometimes,
588
00:39:07,800 --> 00:39:10,280
perhaps when people are angry
with us
589
00:39:10,280 --> 00:39:11,720
or when we're trying to be discreet.
590
00:39:11,720 --> 00:39:14,760
So then we can switch to smaller
cameras, of course, or, nowadays,
591
00:39:14,760 --> 00:39:16,720
we can film on our phones.
592
00:39:18,440 --> 00:39:22,040
Some situations are so dangerous,
even covert filming
593
00:39:22,040 --> 00:39:23,680
is out of the question.
594
00:39:23,680 --> 00:39:28,280
Having armed guards wouldn't keep us
safe, but there are still ways
595
00:39:28,280 --> 00:39:32,760
of operating and filming
if you can find the right person.
596
00:39:32,760 --> 00:39:37,960
In 2015, I was lucky enough to
travel around the Caribbean Sea,
597
00:39:37,960 --> 00:39:40,600
through Central America,
to Honduras.
598
00:39:44,440 --> 00:39:47,640
I headed to its biggest city,
San Pedro Sula.
599
00:39:48,880 --> 00:39:52,520
It's actually much lighter outside
than it appears from in here.
600
00:39:54,960 --> 00:39:58,400
For safety reasons,
for security reasons, the vehicle
601
00:39:58,400 --> 00:40:03,200
we're in has got heavily tinted
windows and even windscreen as well.
602
00:40:04,520 --> 00:40:08,840
It means people can't see there's
some foreigners in the vehicle.
603
00:40:12,840 --> 00:40:16,600
Honduras is one of the most violent
and dangerous countries in the world
604
00:40:16,600 --> 00:40:21,440
outside of an active war zone,
terrorised by drug gangs.
605
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
The gangs have thousands of members
606
00:40:23,440 --> 00:40:26,240
and I wanted to meet
some of their leaders.
607
00:40:26,240 --> 00:40:28,040
There was only one place to go.
608
00:40:29,920 --> 00:40:33,360
We're now going to what's said to be
the headquarters
609
00:40:33,360 --> 00:40:35,280
for many of the gangs.
610
00:40:35,280 --> 00:40:37,680
We're going
into the city's prison.
611
00:40:37,680 --> 00:40:41,160
It turned out the prison guards
only controlled certain areas.
612
00:40:43,080 --> 00:40:47,400
Inside the main part of the jail,
the prisoners were in charge.
613
00:40:47,400 --> 00:40:48,640
Buenos tardes.
614
00:40:48,640 --> 00:40:51,280
At one point, I'd suggested
to our local fixer
615
00:40:51,280 --> 00:40:55,200
a small squad of special forces guys
could protect us inside.
616
00:40:55,200 --> 00:40:58,160
He just responded with
a hollow laugh and said none of us
617
00:40:58,160 --> 00:40:59,560
would leave alive.
618
00:40:59,560 --> 00:41:01,000
Flippin' heck.
619
00:41:02,000 --> 00:41:04,640
There was only one man
who was trusted by all sides
620
00:41:04,640 --> 00:41:07,080
and could hopefully keep us safe.
621
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
So the gentleman
in the white shirt there,
622
00:41:09,080 --> 00:41:11,400
he's the bishop of San Pedro Sula,
we just had a quick chat
623
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
and a meeting with him.
624
00:41:12,800 --> 00:41:16,320
He is helping us... Or he is
facilitating us being here.
625
00:41:16,320 --> 00:41:19,600
He is effectively going to be our
security, we think, in some parts
626
00:41:19,600 --> 00:41:23,480
of the prison. Being with him
will hopefully guarantee
627
00:41:23,480 --> 00:41:24,640
that we are safe.
628
00:41:26,200 --> 00:41:29,920
Bishop Emiliani had helped organise
negotiations between the gangs
629
00:41:29,920 --> 00:41:31,720
and the government, earning respect
630
00:41:31,720 --> 00:41:34,320
from the most dangerous gangs
in the world.
631
00:41:37,160 --> 00:41:40,760
OK, we're about to enter the
18th Street area of the prison
632
00:41:40,760 --> 00:41:43,480
and the monsignor is taking us
inside.
633
00:41:43,480 --> 00:41:47,480
The 18th Street gang
has a brutal reputation.
634
00:41:47,480 --> 00:41:50,960
It's an international gang and drug
trafficking organisation with roots
635
00:41:50,960 --> 00:41:52,040
in Los Angeles.
636
00:41:56,520 --> 00:41:58,600
Chief of the gangs? Yes, yes.
637
00:42:04,200 --> 00:42:07,560
They want us to put the cameras
down. Cameras down?
638
00:42:10,560 --> 00:42:14,920
After some negotiation, gang leaders
allowed us inside.
639
00:42:14,920 --> 00:42:17,120
There were no guards in sight.
640
00:42:17,120 --> 00:42:18,960
Families were visiting.
641
00:42:18,960 --> 00:42:20,400
It was astonishing.
642
00:42:21,720 --> 00:42:23,000
Here are people working.
643
00:42:24,200 --> 00:42:26,680
Wow. This is incredible.
644
00:42:28,080 --> 00:42:31,600
There's shoes, soles, here
being cut out.
645
00:42:34,240 --> 00:42:37,080
There's some people up here
working away.
646
00:42:37,080 --> 00:42:39,920
This was supposed to be
a maximum security jail,
647
00:42:39,920 --> 00:42:42,080
but the inmates were in control.
648
00:42:42,080 --> 00:42:44,800
Everybody is working.
Everybody is doing something.
649
00:42:44,800 --> 00:42:48,240
They handed out the food, kept keys
to the cells and decided
650
00:42:48,240 --> 00:42:50,760
who received a decent bed
or a punishment.
651
00:42:50,760 --> 00:42:53,320
It felt like a combination
of sweat shop and market
652
00:42:53,320 --> 00:42:54,800
with cafes and shops.
653
00:42:54,800 --> 00:42:56,200
This is astonishing.
654
00:42:57,160 --> 00:42:59,400
This is like...like a town.
655
00:42:59,400 --> 00:43:01,280
Yes, like a town. Yes.
656
00:43:01,280 --> 00:43:07,720
Apparently, there is 80% employment
inside the prison.
657
00:43:09,560 --> 00:43:14,200
That's not only impressive in most
countries, it's a hell of a lot
658
00:43:14,200 --> 00:43:17,680
higher than it is outside
in the rest of Honduras.
659
00:43:19,320 --> 00:43:22,600
It was a crazy place,
as dodgy as life gets.
660
00:43:23,800 --> 00:43:26,640
I was told the guys in charge
of one area took control
661
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
after beheading their predecessor
and feeding his heart to a dog.
662
00:43:30,480 --> 00:43:33,360
I have never seen
anything like this.
663
00:43:33,360 --> 00:43:36,560
We're inside a prison,
I have to keep telling myself that.
664
00:43:36,560 --> 00:43:40,280
Many of the inmates were in
for serious crimes like murder.
665
00:43:40,280 --> 00:43:43,880
Brutality enforced a bizarre sense
of order inside the prison,
666
00:43:43,880 --> 00:43:48,360
which only highlighted the failure
of the Honduran state outside.
667
00:43:48,360 --> 00:43:52,120
Across Central America, poverty,
violence and corruption have led
668
00:43:52,120 --> 00:43:55,720
to hundreds of thousands of
young men joining brutal gangs.
669
00:43:55,720 --> 00:43:58,240
Several of the prison inmates
told me they joined when they were
670
00:43:58,240 --> 00:43:59,720
just young children.
671
00:44:02,360 --> 00:44:06,240
Monsignor, how...how
can we understand this?
672
00:44:06,240 --> 00:44:11,000
The gangs will take children
as young as eight years old.
673
00:44:36,960 --> 00:44:39,520
Life is so often about luck.
674
00:44:39,520 --> 00:44:43,640
Where you are born can gift
opportunity or scar you for life.
675
00:44:43,640 --> 00:44:47,600
The guys in the prison
are responsible for their actions.
676
00:44:47,600 --> 00:44:50,200
But many of those recruited young
would have had little chance
677
00:44:50,200 --> 00:44:53,040
to escape the clutches of the gangs.
678
00:44:53,040 --> 00:44:54,800
My God, that was, um...
679
00:44:56,160 --> 00:45:00,400
That was a very intense and rather
overwhelming experience.
680
00:45:00,400 --> 00:45:06,200
It's very hard to really convey
anything but a fraction
681
00:45:06,200 --> 00:45:11,840
of the incredible sights and sounds
and senses that you experience
682
00:45:11,840 --> 00:45:14,080
in a...in a situation like that.
683
00:45:16,920 --> 00:45:19,680
I've seen the reach of the global
drug trade on my travels
684
00:45:19,680 --> 00:45:21,400
around the world.
685
00:45:21,400 --> 00:45:24,280
In Colombia, Central Asia, Africa
686
00:45:24,280 --> 00:45:25,480
and in southern Italy,
687
00:45:25,480 --> 00:45:29,120
when I travelled around
the Mediterranean in 2016.
688
00:45:35,240 --> 00:45:38,080
We needed permission from
the highest levels of the Italian
689
00:45:38,080 --> 00:45:41,120
government to film a dangerous
and sensitive mission.
690
00:45:41,120 --> 00:45:43,320
What are we doing? What's your plan?
691
00:45:51,040 --> 00:45:54,400
So we are on overwatch duties
692
00:45:54,400 --> 00:45:56,960
for a convoy of narcotics
693
00:45:56,960 --> 00:45:59,880
that's being taken for destruction.
694
00:45:59,880 --> 00:46:03,040
The value of the drugs
in the convoy is anything
695
00:46:03,040 --> 00:46:05,840
up to around £200 million.
696
00:46:05,840 --> 00:46:10,880
It is a load that would inspire
almost any gang
697
00:46:10,880 --> 00:46:13,200
to attack a truck at the back.
698
00:46:16,440 --> 00:46:18,280
My God, look at them all.
699
00:46:18,280 --> 00:46:19,720
The convoy is just below us.
700
00:46:20,920 --> 00:46:23,720
There's an unmarked car at
the front
701
00:46:23,720 --> 00:46:27,200
and then marked vehicles surrounding
an armoured van.
702
00:46:31,680 --> 00:46:35,320
All the time, they're looking for
anything unusual on the roof
703
00:46:35,320 --> 00:46:37,440
for spotters,
for people following them.
704
00:46:39,040 --> 00:46:44,080
Here we are in Italy, at the heart
of the European Union,
705
00:46:44,080 --> 00:46:48,160
and there is a...paramilitary convoy
706
00:46:48,160 --> 00:46:50,360
escorting drugs for destruction.
707
00:46:53,880 --> 00:46:58,080
This is the front line
in Europe's war on drugs.
708
00:47:06,840 --> 00:47:10,080
They've put the perimeter around
the van.
709
00:47:10,080 --> 00:47:12,680
They've taken up armed positions.
710
00:47:14,320 --> 00:47:15,760
Bloody hell.
711
00:47:25,400 --> 00:47:26,720
Look at this.
712
00:47:31,000 --> 00:47:34,840
One is 200... 200,000 euro.
713
00:47:40,320 --> 00:47:41,960
It's just unbelievable.
714
00:47:41,960 --> 00:47:43,800
There is just masses more.
715
00:47:45,840 --> 00:47:49,040
I have never seen it on this
sort of scale before.
716
00:47:49,040 --> 00:47:51,120
It's astonishing to see this much.
717
00:47:58,160 --> 00:48:00,160
The traffickers in this region
718
00:48:00,160 --> 00:48:03,480
are an Italian mafia called
'Ndrangheta.
719
00:48:03,480 --> 00:48:07,400
They're the most powerful
organised crime group in Europe.
720
00:48:07,400 --> 00:48:11,000
But there's a paramilitary special
forces unit hunting down the
721
00:48:11,000 --> 00:48:12,840
crime bosses, called the Cacciatori.
722
00:48:16,360 --> 00:48:18,920
Are you military? Are you police?
723
00:48:18,920 --> 00:48:20,560
We do both things.
724
00:48:20,560 --> 00:48:25,040
So we get the information to know
where people is and then also
725
00:48:25,040 --> 00:48:27,480
have the training and the tools to
726
00:48:27,480 --> 00:48:30,280
go in their house
and arrest these people.
727
00:48:32,440 --> 00:48:33,800
Heading out.
728
00:48:33,800 --> 00:48:38,840
Lieutenant Dario and his armed team
took us along on an active operation
729
00:48:38,840 --> 00:48:40,880
deep inside 'Ndrangheta territory.
730
00:48:42,760 --> 00:48:45,600
It's not territory of Italy,
you know.
731
00:48:45,600 --> 00:48:48,360
It's territory of 'Ndrangheta.
732
00:48:48,360 --> 00:48:50,760
There is no state there.
That's an incredible thing to hear.
733
00:48:50,760 --> 00:48:53,280
They don't want any form of state.
734
00:48:54,320 --> 00:48:56,720
Using violence and intimidation,
735
00:48:56,720 --> 00:49:00,800
the 'Ndrangheta control whole towns
and villages in this area.
736
00:49:00,800 --> 00:49:03,640
They have an elaborate system
of hideouts and safe houses.
737
00:49:08,520 --> 00:49:10,520
Simon. Oh, my God!
738
00:49:10,520 --> 00:49:12,360
This was the entrance.
739
00:49:12,360 --> 00:49:14,320
So this house was raided,
740
00:49:14,320 --> 00:49:19,240
and there was a fugitive, who'd,
what, hidden under the floor here?
741
00:49:19,240 --> 00:49:21,280
You can see the stairs.
742
00:49:21,280 --> 00:49:25,560
Oh. So the whole step that was here
is mounted on rails,
743
00:49:25,560 --> 00:49:27,800
to pull it backwards and forwards.
744
00:49:27,800 --> 00:49:30,440
I mean, that is ingenious.
745
00:49:32,080 --> 00:49:36,320
And this leads to the room
where actually they hide themselves.
746
00:49:37,800 --> 00:49:39,400
OK, it's a little bit tricky.
747
00:49:41,200 --> 00:49:43,640
Can you believe what they've done?
748
00:49:44,640 --> 00:49:47,080
Four. Four beds.
749
00:49:47,080 --> 00:49:48,520
This was their life.
750
00:49:52,320 --> 00:49:53,720
What's this?
751
00:49:53,720 --> 00:49:55,800
Oh, my God!
There's a whole other tunnel here?
752
00:49:55,800 --> 00:49:56,840
Let's go.
753
00:49:58,080 --> 00:49:59,280
Totally bizarre.
754
00:50:03,360 --> 00:50:05,120
Is this in the same house
we were in?
755
00:50:10,040 --> 00:50:11,280
It's another house.
756
00:50:14,120 --> 00:50:16,440
A network of tunnels and bunkers
757
00:50:16,440 --> 00:50:18,280
extends beneath much of
this village.
758
00:50:20,400 --> 00:50:22,440
I've never seen anything like this.
759
00:50:26,920 --> 00:50:28,480
The tunnels were so tight,
760
00:50:28,480 --> 00:50:32,840
I had to film myself and cameraman
Craig behind me on my phone.
761
00:50:32,840 --> 00:50:36,440
It's like Alice in Wonderland
meets Narcos.
762
00:50:40,720 --> 00:50:42,360
SIMON LAUGHS
763
00:50:42,360 --> 00:50:43,960
Look at you! All right, mate?!
764
00:50:43,960 --> 00:50:46,000
What the hell are we doing?!
765
00:50:46,000 --> 00:50:48,280
CRAIG: Come to the Mediterranean,
go to the beach!
766
00:50:48,280 --> 00:50:49,320
SIMON LAUGHS
767
00:50:50,880 --> 00:50:52,400
What? What is that?
768
00:50:52,400 --> 00:50:53,520
Drainage.
769
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
What, you mean the sewer?
770
00:50:57,040 --> 00:51:00,520
Of course, so, as soon as they can
get into here,
771
00:51:00,520 --> 00:51:02,400
they can move around the whole town.
772
00:51:11,400 --> 00:51:13,240
Less than an hour later,
773
00:51:13,240 --> 00:51:16,680
I was back inside
a relatively comfy hotel room.
774
00:51:16,680 --> 00:51:19,520
It was completely surreal,
775
00:51:19,520 --> 00:51:21,960
but that is so often life
on this planet,
776
00:51:21,960 --> 00:51:25,800
madness and normality.
777
00:51:25,800 --> 00:51:30,480
It's easy to think that the world
is a violent and dangerous place,
778
00:51:30,480 --> 00:51:32,240
and parts of it are,
779
00:51:32,240 --> 00:51:35,400
but, in my experience,
the overwhelming majority of people
780
00:51:35,400 --> 00:51:40,240
are friendly, honest,
and often keen to help.
781
00:51:40,240 --> 00:51:43,280
And, even in the most unlikely
situations,
782
00:51:43,280 --> 00:51:46,720
people can surprise and inspire.
783
00:51:53,240 --> 00:51:56,640
My recent travels down through
the Americas took me to El Salvador.
784
00:52:00,160 --> 00:52:03,000
Like Honduras, and so many countries
in Central America,
785
00:52:03,000 --> 00:52:05,240
El Salvador is another
dangerous place.
786
00:52:10,800 --> 00:52:13,760
Every year, hundreds of people there
are murdered by drug gangs.
787
00:52:23,560 --> 00:52:26,760
It's astonishing how,
788
00:52:26,760 --> 00:52:29,400
openly, the police,
wearing balaclavas,
789
00:52:29,400 --> 00:52:32,240
are holding a man on the ground,
and people just walk around,
790
00:52:32,240 --> 00:52:33,960
as if it's the most normal thing
791
00:52:33,960 --> 00:52:35,600
because it is here.
792
00:52:38,720 --> 00:52:41,160
But people here don't just submit
to the violence.
793
00:52:43,640 --> 00:52:47,440
I found an organisation
that inspired and offered hope.
794
00:52:52,680 --> 00:52:55,800
In the gang-torn capital,
San Salvador,
795
00:52:55,800 --> 00:52:59,640
18-year-old student Sandra
works 24-hour shifts
796
00:52:59,640 --> 00:53:01,920
for the Commandos De Salvamento,
797
00:53:01,920 --> 00:53:04,520
a group of volunteer
emergency paramedics.
798
00:53:10,640 --> 00:53:12,040
On a 24-hour shift,
799
00:53:12,040 --> 00:53:15,080
Sandra and her team will respond
to dozens of calls,
800
00:53:15,080 --> 00:53:17,760
from traffic accidents
to gang shootings.
801
00:53:17,760 --> 00:53:19,520
They allow me to tag along.
802
00:53:23,440 --> 00:53:26,280
They've just said that we're going
to a dangerous area.
803
00:53:26,280 --> 00:53:27,880
They weren't sure about taking us,
804
00:53:27,880 --> 00:53:29,920
but we said we're just going to
stay in the ambulance,
805
00:53:29,920 --> 00:53:31,480
we're not going to get out.
806
00:53:50,840 --> 00:53:54,160
MAN GRUNTS AND GROANS
807
00:54:45,680 --> 00:54:48,760
He's been beaten up
by a lot of people? Yeah.
808
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
Who speaks English?
809
00:54:55,200 --> 00:54:57,640
Somebody right there?
Somebody right here.
810
00:54:57,640 --> 00:54:59,480
Hey, hey, hey, I can hear you.
811
00:54:59,480 --> 00:55:00,920
How are you doing?
812
00:55:00,920 --> 00:55:02,760
Great. I'm BLEEP up, hey?!
813
00:55:02,760 --> 00:55:06,000
Oh, my God. I'm just going
to the hospital,
814
00:55:06,000 --> 00:55:08,640
but I got, I got stabbed in my head,
815
00:55:08,640 --> 00:55:11,280
and they're taking me to... BLEEP
..to the hospital.
816
00:55:11,280 --> 00:55:12,520
To the national hospital.
817
00:55:12,520 --> 00:55:14,960
That's right. National hospital.
How you been?
818
00:55:14,960 --> 00:55:17,600
I'm not a volunteer. I'm from,
I'm from British television.
819
00:55:17,600 --> 00:55:19,640
Oh, you're British?
Yeah, you look...
820
00:55:19,640 --> 00:55:20,840
Oh... BLEEP!
821
00:55:20,840 --> 00:55:22,680
Give me... Come on.
I thought you were British!
822
00:55:22,680 --> 00:55:23,880
Give me the BLEEP!
823
00:55:23,880 --> 00:55:25,920
Hey. All right.
How you been doing?
824
00:55:25,920 --> 00:55:27,120
Welcome to El Salvador!
825
00:55:27,120 --> 00:55:28,320
Thank you, mate. Yeah.
826
00:55:28,320 --> 00:55:30,760
Oh, God, yeah. All right,
I've got to come out of your way.
827
00:55:30,760 --> 00:55:31,800
OK. Good luck. Hey.
828
00:55:39,960 --> 00:55:43,880
So he's being taken
into hospital there.
829
00:55:43,880 --> 00:55:46,520
Helping people injured
in the violence here
830
00:55:46,520 --> 00:55:48,480
is the work of brave angels,
831
00:55:48,480 --> 00:55:51,320
but the Commandos do even more
than that.
832
00:55:51,320 --> 00:55:53,520
They recruit youngsters,
like Sandra,
833
00:55:53,520 --> 00:55:57,360
who are risk of either joining
drug gangs or being targeted by them
834
00:55:57,360 --> 00:55:59,600
and teach them to work
as paramedics.
835
00:56:16,760 --> 00:56:19,280
Well, Sandra, sorry for just
busting in here like this.
836
00:56:22,320 --> 00:56:24,400
Is this where you stay,
as a volunteer,
837
00:56:24,400 --> 00:56:26,240
or are you actually living here?
838
00:56:48,560 --> 00:56:50,840
You're 18. What do you,
839
00:56:50,840 --> 00:56:52,840
what do you want to do
with your life, Sandra?
840
00:57:07,880 --> 00:57:10,920
So I think we're going to see
Dr Sandra in the future.
841
00:57:17,720 --> 00:57:20,720
This group gives youngsters
family and identity.
842
00:57:20,720 --> 00:57:23,320
They teach the value
of each human existence.
843
00:57:23,320 --> 00:57:26,960
Perhaps most importantly, they show
that, even in a country ravaged
844
00:57:26,960 --> 00:57:30,200
by the violence of the drug trade,
amid immense danger,
845
00:57:30,200 --> 00:57:31,880
there is hope.
846
00:57:31,880 --> 00:57:36,760
Personally, I find everything here,
and everything they're doing,
847
00:57:36,760 --> 00:57:38,760
completely inspiring.
848
00:57:38,760 --> 00:57:40,760
In a very dark place,
849
00:57:40,760 --> 00:57:42,000
in a very dark situation,
850
00:57:42,000 --> 00:57:44,640
they are a candle burning bright.
851
00:57:50,320 --> 00:57:51,520
Good luck, guys.
852
00:57:57,600 --> 00:58:00,920
Next time, I'm on sea and land,
853
00:58:00,920 --> 00:58:03,640
sharing my journey
through our wild world...
854
00:58:03,640 --> 00:58:05,800
Here they come. Oh, my God!
855
00:58:05,800 --> 00:58:08,000
That's not supposed to be like that.
Come, come, come.
68899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.