All language subtitles for Incredible Journeys with Simon Reeve 1of4 1080p BBC EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,600 Most of us love going on a journey. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,800 I've been incredibly lucky, exploring countries 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,360 on six different continents. 4 00:00:10,360 --> 00:00:13,560 Now that travel has become a bit tricky, it's not a bad time 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,800 to have a look back. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 In this series, I'm going to be showing you some of 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,200 my most memorable adventures. 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,400 WHISTLE BLOWS 9 00:00:21,400 --> 00:00:22,640 HORN BLARES 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 We're on the way. 11 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 The landscape is incredible. 12 00:00:29,680 --> 00:00:32,240 The vegetation everywhere you look - green! 13 00:00:32,240 --> 00:00:35,040 All different shades of green. 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,840 If you're going to try and imagine paradise, 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 that's it. 16 00:00:39,320 --> 00:00:43,800 And this, this is a real treasure of Haiti. 17 00:00:43,800 --> 00:00:46,800 I've met hundreds of incredible people. 18 00:00:46,800 --> 00:00:49,640 Hello, my friend. Welcome to Libya. 19 00:00:49,640 --> 00:00:51,920 SIREN BLARES 20 00:00:51,920 --> 00:00:54,280 Welcome to El Salvador! Thank you, mate. 21 00:00:54,280 --> 00:00:57,360 Welcome to Uzbekistan. SHE LAUGHS 22 00:00:59,400 --> 00:01:02,480 I'll be catching up with some of them. 23 00:01:02,480 --> 00:01:05,400 VIDEO: ..Because they're cheap, they have nimble fingers... 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,960 Oh, mate! 25 00:01:08,320 --> 00:01:13,000 This is a land of utter extremes, this is where heaven and hell 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 are said to collide. 27 00:01:16,080 --> 00:01:19,360 And I'll be sharing what I've learned on my travels... 28 00:01:19,360 --> 00:01:22,600 I have no words, just good luck, OK? Thank you. Good luck. 29 00:01:22,600 --> 00:01:24,600 What ever you do. Good luck. 30 00:01:25,960 --> 00:01:29,960 ..about the challenges and the solutions for our incredible planet. 31 00:01:29,960 --> 00:01:34,120 There are buffalo once more on the American plain, 32 00:01:34,120 --> 00:01:36,280 and that's a bloody wonderful thing. 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Ready... 34 00:01:46,320 --> 00:01:47,920 HE LAUGHS 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 Good boy! 36 00:01:54,480 --> 00:01:57,080 I've had a bit more time at home recently. 37 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 Somebody's not complaining! 38 00:01:58,880 --> 00:02:00,760 Come on, ready? 39 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 Ah! 40 00:02:02,720 --> 00:02:05,440 That'll keep him quiet for a moment. 41 00:02:05,440 --> 00:02:10,720 I love the landscapes of our planet, the wildlife, the food. 42 00:02:10,720 --> 00:02:15,520 But for me, I think the strongest travel experiences are encounters 43 00:02:15,520 --> 00:02:19,200 with people, and the very human stories that I hear. 44 00:02:19,200 --> 00:02:22,880 So in this programme, we're going to be showing you and introducing 45 00:02:22,880 --> 00:02:27,160 you to some of the most incredible characters I've met on my travels. 46 00:02:27,160 --> 00:02:29,160 Ali! Ali! 47 00:02:29,160 --> 00:02:30,760 Assalamu alaikum, Ali. 48 00:02:30,760 --> 00:02:33,040 I think people are the reason to travel. 49 00:02:33,040 --> 00:02:37,000 This is Ali the Lion. Honour to meet you. 50 00:02:37,000 --> 00:02:39,760 There was Ali the Lion, a tribal leader 51 00:02:39,760 --> 00:02:41,960 from the southern Egyptian desert. What is this? 52 00:02:43,840 --> 00:02:46,840 Aren't you supposed to do something like twirling the sticks together 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 or something? This is cheating! 54 00:02:52,240 --> 00:02:56,160 He showed me some legendary Bedouin hospitality. 55 00:02:56,160 --> 00:02:57,600 It's delicious. 56 00:03:00,680 --> 00:03:02,280 Bloody hell! 57 00:03:07,560 --> 00:03:09,800 What are you laughing about? 58 00:03:09,800 --> 00:03:11,480 THEY LAUGH 59 00:03:11,480 --> 00:03:14,560 Majd Mashharawi, a Palestinian inventor, 60 00:03:14,560 --> 00:03:18,560 had come up with a way of making bricks from the ashes of conflict. 61 00:03:18,560 --> 00:03:20,120 THEY CHEER 62 00:03:20,120 --> 00:03:24,400 People around me said, "You're crazy if you want to go back." 63 00:03:24,400 --> 00:03:28,440 But I left for the reason to help my people, so I have to come back. 64 00:03:28,440 --> 00:03:30,800 So this is Father Andreas. 65 00:03:30,800 --> 00:03:32,520 THEY LAUGH 66 00:03:32,520 --> 00:03:35,680 And it's hard to forget the Greek priest whose hobbies 67 00:03:35,680 --> 00:03:37,680 seemed to be urban warfare. 68 00:03:39,040 --> 00:03:40,480 Thank you. 69 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 GUN COCKS 70 00:03:42,920 --> 00:03:45,360 RAPID GUNSHOTS 71 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 You do love your guns. 72 00:03:50,040 --> 00:03:53,560 I've travelled through more than 130 countries - 73 00:03:53,560 --> 00:03:56,360 and there's one in particular where people are always welcoming 74 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 and inspiring. 75 00:03:58,360 --> 00:04:02,080 How are you? I'm very well, thank you. How are you? 76 00:04:02,080 --> 00:04:05,400 I first visited Bangladesh in 2010. 77 00:04:11,640 --> 00:04:14,840 At the mouth of the Ganges, it's a beautiful maze 78 00:04:14,840 --> 00:04:16,560 of waterways and rivers. 79 00:04:18,680 --> 00:04:21,320 My guide in Bangladesh was a very special chap. 80 00:04:21,320 --> 00:04:23,760 Tanjil, say hello. Hello. 81 00:04:23,760 --> 00:04:26,400 I'm Simon. And I'm Tanjil. 82 00:04:27,480 --> 00:04:31,000 In Bangladesh, Tanjil Rahman has shown me around 83 00:04:31,000 --> 00:04:34,320 every side of this remarkable country... 84 00:04:34,320 --> 00:04:35,480 Oh! 85 00:04:35,480 --> 00:04:37,240 ..and its unique culture. 86 00:04:37,240 --> 00:04:39,000 WHISTLE BLOWS 87 00:04:42,040 --> 00:04:44,120 Yeah, you played good. You played good. 88 00:04:44,120 --> 00:04:47,880 Your movement and your... Everything was kind of perfect - 89 00:04:47,880 --> 00:04:49,520 as a beginner. 90 00:04:49,520 --> 00:04:51,040 HE EXHALES 91 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 Welcome to Dhaka! 92 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 SIMON LAUGHS 93 00:05:01,320 --> 00:05:03,400 Look at that way...and that way. 94 00:05:06,600 --> 00:05:10,480 But he's also opened my eyes to the reality of life, 95 00:05:10,480 --> 00:05:14,600 including in the slums of the Bangladeshi capital Dhaka, 96 00:05:14,600 --> 00:05:17,560 really memorable and moving human stories. 97 00:05:19,440 --> 00:05:23,800 As we've been walking along, we've gathered, like the Pied Pipers, 98 00:05:23,800 --> 00:05:28,560 a small little group of urchins around us. 99 00:05:28,560 --> 00:05:32,440 And what they do is walk around, 100 00:05:32,440 --> 00:05:36,480 walk around the streets, collecting up fragments of plastic or glass, 101 00:05:36,480 --> 00:05:39,200 bottles, any bits that they can recycle. 102 00:05:39,200 --> 00:05:41,080 Can we have a look in here? 103 00:05:41,080 --> 00:05:42,840 Can we see? 104 00:05:42,840 --> 00:05:45,320 So, look, plastic bottles in here. 105 00:05:45,320 --> 00:05:48,000 Aluminium cans. Yeah. 106 00:05:48,000 --> 00:05:52,320 And then they'll sell them to a recycling shop. 107 00:05:52,320 --> 00:05:56,000 It's quite hard to see four-year-olds, five-year-olds 108 00:05:56,000 --> 00:05:59,400 working on the streets barefoot like that. 109 00:05:59,400 --> 00:06:02,680 The more back streets we went down, the more I learnt 110 00:06:02,680 --> 00:06:05,320 about the country's child labour problem. 111 00:06:07,160 --> 00:06:09,360 This is it here? 112 00:06:09,360 --> 00:06:11,200 God, can you hear the furnace going? 113 00:06:11,200 --> 00:06:13,240 FURNACE ROARS 114 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 Even a child-sized entrance. 115 00:06:17,000 --> 00:06:20,600 Tanjil took me to a glass-recycling factory where they were making 116 00:06:20,600 --> 00:06:23,040 bottles for export to South Korea. 117 00:06:24,760 --> 00:06:26,440 Good God. 118 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 This is Jahangir. Jahangir. 119 00:06:31,920 --> 00:06:35,080 Hello, Jahangir. Very nice to meet you. 120 00:06:35,080 --> 00:06:37,520 Jahangir, who was ten at the time, 121 00:06:37,520 --> 00:06:41,800 was working a full shift every day for the equivalent of about 30p, 122 00:06:41,800 --> 00:06:44,640 but enough to buy a small bag of rice for his family. 123 00:06:44,640 --> 00:06:47,160 Why did you put that one in there, Jahangir? 124 00:06:47,160 --> 00:06:48,440 TANJIL TRANSLATES 125 00:06:50,760 --> 00:06:52,240 Ah. 126 00:06:57,320 --> 00:06:59,960 It's basically quality control, isn't it? 127 00:07:01,600 --> 00:07:04,440 I can still remember how hot it felt in there. 128 00:07:04,440 --> 00:07:07,480 It was 40 degrees outside, and the heat by the furnace 129 00:07:07,480 --> 00:07:09,800 was almost unbearable. 130 00:07:09,800 --> 00:07:13,560 The fumes coming from the furnace, 131 00:07:13,560 --> 00:07:15,400 they're really choking. 132 00:07:17,520 --> 00:07:20,240 And we're just here for a few minutes. 133 00:07:32,640 --> 00:07:35,680 So, he's taking us up to see where he... 134 00:07:35,680 --> 00:07:39,360 ..where he sleeps with his mum and his sister, 135 00:07:39,360 --> 00:07:42,640 and can you see his sister is barefoot? 136 00:07:42,640 --> 00:07:44,440 In a glass factory. 137 00:07:49,040 --> 00:07:52,640 This is his bed. Just right here? 138 00:07:52,640 --> 00:07:56,640 And is it just your family here, or are there more people who live here? 139 00:08:08,520 --> 00:08:11,040 Do you find it hard, working in the factory? 140 00:08:23,080 --> 00:08:25,440 Why did Mum want you to come and live here? 141 00:08:25,440 --> 00:08:27,760 Why did Mum want you to come to the glass factory? 142 00:08:35,880 --> 00:08:38,880 There have been huge efforts to eradicate the scourge 143 00:08:38,880 --> 00:08:42,960 of child labour, but still today it's estimated that in the world's 144 00:08:42,960 --> 00:08:46,520 poorest countries, one in four children go out to work. 145 00:08:50,880 --> 00:08:53,320 There's a shift change, new operator. 146 00:08:53,320 --> 00:08:56,120 This operator, can you show us your arm? 147 00:09:03,640 --> 00:09:06,920 At that moment, it seemed obvious to me these kids should be stopped 148 00:09:06,920 --> 00:09:11,000 from working immediately, but the older labourers wanted me 149 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 to understand the possible consequences if some children 150 00:09:14,000 --> 00:09:16,760 were prevented from working and earning a living. 151 00:09:46,280 --> 00:09:50,200 These men started working between the ages of nine and 11. 152 00:09:50,200 --> 00:09:53,360 They were adamant simply banning child labour overnight could 153 00:09:53,360 --> 00:09:55,280 create more suffering, not less. 154 00:09:55,280 --> 00:09:58,720 If you ban child labour and reduce the ability of kids and families 155 00:09:58,720 --> 00:10:02,000 to feed themselves, there needs to be alternatives - 156 00:10:02,000 --> 00:10:05,400 government help for the poor and education for all. 157 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 Not always forthcoming in Bangladesh. 158 00:10:07,680 --> 00:10:11,920 But the United Nations children's agency UNICEF had set up centres 159 00:10:11,920 --> 00:10:15,560 for working children, and little Jahangir took me to visit one. 160 00:10:15,560 --> 00:10:17,440 So, this is the centre. 161 00:10:17,440 --> 00:10:18,920 Oh, my good God! 162 00:10:20,400 --> 00:10:22,000 Oh, my goodness! 163 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Hello. ALL GREET HIM 164 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 HE GREETS THEM IN BENGALI 165 00:10:31,240 --> 00:10:33,400 Jahangir, you've got a lot of friends here! 166 00:10:34,360 --> 00:10:35,480 Gundu. Gundu. 167 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 Gundu. 168 00:10:41,600 --> 00:10:45,320 The centre was giving children a free lunch and a shower, 169 00:10:45,320 --> 00:10:48,160 space to learn and have fun. 170 00:10:48,160 --> 00:10:52,120 Years later, it's still going strong, offering a basic education 171 00:10:52,120 --> 00:10:55,680 that can help break an endless cycle which sees generation 172 00:10:55,680 --> 00:10:59,240 after generation stuck in illiteracy and poverty. 173 00:11:01,280 --> 00:11:05,200 Jahangir, tell us, what do you like about coming to the centre? 174 00:11:09,840 --> 00:11:13,400 This is your favourite thing about the centre, is playing this game? 175 00:11:14,920 --> 00:11:16,720 What about your friends? 176 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 Good boy! 177 00:11:36,280 --> 00:11:40,640 I felt really outraged seeing how child labour was blighting 178 00:11:40,640 --> 00:11:45,080 the lives of so many kids, and I can still remember 179 00:11:45,080 --> 00:11:47,680 what a difference even just a few hours at that centre made 180 00:11:47,680 --> 00:11:52,280 to Jahangir. That experience, that encounter really taught me 181 00:11:52,280 --> 00:11:55,120 that you can't always just follow your knee-jerk reaction, 182 00:11:55,120 --> 00:11:58,840 and that an issue like child labour can be so much more complex 183 00:11:58,840 --> 00:12:02,240 close up than it can appear from thousands of miles away. 184 00:12:05,880 --> 00:12:09,120 I don't always get to find out what happened to people after I film 185 00:12:09,120 --> 00:12:13,560 with them, but in Jahangir's case, we do know what happened next 186 00:12:13,560 --> 00:12:18,680 because the lovely people at UNICEF in Bangladesh have kept in touch 187 00:12:18,680 --> 00:12:23,800 with him, and they've sent me a video with a bit of an update. 188 00:12:31,240 --> 00:12:33,080 Bloody hell. 189 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 Wow. 190 00:12:37,760 --> 00:12:39,040 Look at him now! 191 00:12:39,040 --> 00:12:44,040 Jahangir is now 20 years old. He's married with a son... 192 00:12:48,040 --> 00:12:49,960 ..and he works as his own boss, 193 00:12:49,960 --> 00:12:52,600 driving a battery-powered rickshaw taxi. 194 00:12:58,080 --> 00:13:01,640 And according to the UNICEF team, who are still in touch with him, 195 00:13:01,640 --> 00:13:04,960 he's hoping to provide a proper education for his son. 196 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 Oh, it's so lovely! 197 00:13:10,240 --> 00:13:11,800 SIMON LAUGHS 198 00:13:11,800 --> 00:13:14,320 They've shown him a video of our film! 199 00:13:14,320 --> 00:13:15,920 VIDEO: The fumes coming from the furnace... 200 00:13:18,240 --> 00:13:21,440 Why did you put that one in there, Jahangir? 201 00:13:21,440 --> 00:13:25,160 They have nimble fingers and they complain less than adults. 202 00:13:25,160 --> 00:13:26,880 Oh, mate! 203 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 Oh! 204 00:13:56,440 --> 00:14:00,280 My goodness! It made such an impact on me, filming with him. 205 00:14:01,640 --> 00:14:04,480 He was such a sweet young lad, 206 00:14:04,480 --> 00:14:07,960 and I had no idea how his life would turn out, 207 00:14:07,960 --> 00:14:11,800 whether he would even survive to adulthood. 208 00:14:13,040 --> 00:14:14,320 Can you believe it? 209 00:14:15,680 --> 00:14:17,440 Oh! 210 00:14:17,440 --> 00:14:20,880 I've met so many thousands of people across the years 211 00:14:20,880 --> 00:14:24,720 and around the world held back by their circumstance, 212 00:14:24,720 --> 00:14:28,640 whether war or poverty or prejudice. 213 00:14:29,880 --> 00:14:33,520 But given half a chance, we can all flourish. 214 00:14:33,520 --> 00:14:36,800 Almost anyone can be almost anything. 215 00:14:36,800 --> 00:14:41,880 But all too often people don't get the chance or the luck 216 00:14:41,880 --> 00:14:44,920 to make the most of their abilities. 217 00:14:48,760 --> 00:14:52,000 It's the end of our journey across Bangladesh. 218 00:14:52,000 --> 00:14:53,640 I've loved every minute of it. 219 00:14:53,640 --> 00:14:57,800 It's packed and poor, but it's a beautiful, beautiful 220 00:14:57,800 --> 00:15:00,760 country, and I'm really sorry to go. 221 00:15:00,760 --> 00:15:05,440 Today, the people of Bangladesh still face enormous challenges, 222 00:15:05,440 --> 00:15:08,320 but the proportion of them living in extreme poverty has halved 223 00:15:08,320 --> 00:15:11,960 since 2000, and more and more children are being educated. 224 00:15:13,560 --> 00:15:15,360 Farewell, mate. 225 00:15:15,360 --> 00:15:17,000 Thank you very much indeed. 226 00:15:17,000 --> 00:15:18,240 Thank you, sir. 227 00:15:18,240 --> 00:15:21,360 Bye-bye, mate. I feel quite emotional. Yes. I am also. 228 00:15:21,360 --> 00:15:23,040 Yeah. All right. We had a good time. 229 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 We had a very good time. We'll remember that. 230 00:15:24,920 --> 00:15:26,160 I'll see you again. Yeah. 231 00:15:30,800 --> 00:15:33,920 Until recently, the proportion of the world's people 232 00:15:33,920 --> 00:15:36,680 living in extreme poverty had been falling dramatically. 233 00:15:38,320 --> 00:15:39,520 HE GASPS 234 00:15:39,520 --> 00:15:42,440 ..that really nice view. My God! Look at that! 235 00:15:42,440 --> 00:15:45,680 However, another dangerous phenomenon has been growing rapidly 236 00:15:45,680 --> 00:15:50,320 around the world, and I've seen it with my own eyes. Inequality. 237 00:15:54,760 --> 00:15:56,240 The wealth here 238 00:15:56,240 --> 00:15:58,640 is just unbelievable. 239 00:16:00,920 --> 00:16:04,120 Oh, bloody hell, this one - look - this one's got a helicopter on it! 240 00:16:05,560 --> 00:16:09,440 The gap between rich and poor is becoming a widening gulf. 241 00:16:09,440 --> 00:16:11,840 The number of billionaires in the world has quadrupled 242 00:16:11,840 --> 00:16:13,600 in the last 20 years. 243 00:16:13,600 --> 00:16:16,960 There's now more than 2,000 of them, and their net worth is equivalent 244 00:16:16,960 --> 00:16:19,720 to that of the poorest four billion people. 245 00:16:21,440 --> 00:16:22,920 It's a mad world, eh? 246 00:16:24,880 --> 00:16:28,080 Sometimes, just around the corner from people living on a few dollars 247 00:16:28,080 --> 00:16:31,560 a day, there exists luxury on a staggering scale. 248 00:16:34,960 --> 00:16:37,440 For the lucky few, it's a world of luxury. 249 00:16:37,440 --> 00:16:38,680 Hola! 250 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 I feel a bit out of place here, I tell you. 251 00:16:42,120 --> 00:16:43,960 Something the cat brought in. 252 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Hello. 253 00:16:48,400 --> 00:16:51,040 Like at this flash hotel in Mexico. 254 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 Look at this! 255 00:16:57,400 --> 00:17:00,000 Everybody touches their heart. It's quite moving. 256 00:17:00,000 --> 00:17:02,440 It's our own one and only salute. 257 00:17:02,440 --> 00:17:05,280 Or this 500-room hotel in Turkey... 258 00:17:05,280 --> 00:17:08,520 Welcome to Mardan Palace. Thank you very much indeed. 259 00:17:08,520 --> 00:17:10,960 ..which apparently cost £1 billion to build. 260 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Wow! Look at the size of the chandeliers! 261 00:17:14,000 --> 00:17:17,400 I was going to say singular but plural. Yes, five chandeliers. 262 00:17:20,280 --> 00:17:23,040 I look at it and I worry about the cleaning. 263 00:17:23,040 --> 00:17:24,920 We have a special team. I'm sure you do. 264 00:17:24,920 --> 00:17:27,400 Yeah, yeah. I'm sure you do. 265 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 This is our four-bedroom villa. 266 00:17:29,360 --> 00:17:30,680 It has the spa, 267 00:17:30,680 --> 00:17:33,520 their own gym, the media room, 268 00:17:33,520 --> 00:17:35,440 and this is the entertainment area. 269 00:17:35,440 --> 00:17:37,600 So how much does this cost per night? 270 00:17:37,600 --> 00:17:42,040 $8,000 to $12,000 per night. 271 00:17:44,480 --> 00:17:46,280 15,000 euro per day. 272 00:17:47,320 --> 00:17:48,880 15,000 euros per day. 273 00:17:51,400 --> 00:17:55,040 Who is this gentleman who's walking around? Who's this? Your butler. 274 00:17:55,040 --> 00:17:57,200 What do you mean, MY butler? 275 00:17:57,200 --> 00:18:00,400 He will assist you during your stay. Our guest. 276 00:18:00,400 --> 00:18:02,560 Are you suggesting I am staying here? 277 00:18:03,760 --> 00:18:05,120 I'm staying here? Yes. 278 00:18:06,320 --> 00:18:08,840 Hello, by the way. Hello. Merhaba. Merhaba. 279 00:18:08,840 --> 00:18:10,400 Simon. Nice to see you again. 280 00:18:10,400 --> 00:18:12,520 I didn't realise you were going to be, you know, 281 00:18:12,520 --> 00:18:14,120 accompanying us into the room. 282 00:18:14,120 --> 00:18:16,000 THEY LAUGH 283 00:18:16,000 --> 00:18:18,400 It's very nice to see you. Yes. 284 00:18:19,840 --> 00:18:21,840 HE EXHALES 285 00:18:21,840 --> 00:18:23,840 Look at this! 286 00:18:23,840 --> 00:18:27,760 This is the most how-the-other-half-live place 287 00:18:27,760 --> 00:18:29,760 I think I've ever been to. 288 00:18:30,960 --> 00:18:37,000 Just to be absolutely clear, we are not paying thousands of pounds 289 00:18:37,000 --> 00:18:40,720 for me to stay in this hotel room. No letters to Points Of View, 290 00:18:40,720 --> 00:18:42,960 all right? Or the Daily Mail! 291 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 Research shows again and again 292 00:18:53,720 --> 00:18:56,200 that unequal societies are the least happy. 293 00:18:59,040 --> 00:19:01,440 One place where the gap between rich and poor 294 00:19:01,440 --> 00:19:03,280 is at its most glaring is California. 295 00:19:05,680 --> 00:19:09,000 Just recently, I travelled the length of America's richest state. 296 00:19:11,600 --> 00:19:13,640 Look! The Pacific! 297 00:19:16,320 --> 00:19:17,720 It is stunning. 298 00:19:22,400 --> 00:19:26,160 The wealth here is just on another level. 299 00:19:26,160 --> 00:19:29,880 Los Angeles has been called the City of Dreams, 300 00:19:29,880 --> 00:19:33,160 but it has staggering levels of homelessness. 301 00:19:33,160 --> 00:19:36,760 Tens of thousands sleep rough in LA every night, 302 00:19:36,760 --> 00:19:39,480 many more than in other US cities. 303 00:19:39,480 --> 00:19:41,920 Yet this is also the City of Angels. 304 00:19:41,920 --> 00:19:43,080 Hello! 305 00:19:43,080 --> 00:19:46,800 They're a stoic, memorable and inspiring people. 306 00:19:46,800 --> 00:19:51,040 I spent a day with Brett and Gabrielle, two street medics, 307 00:19:51,040 --> 00:19:53,040 part of a team of doctors and paramedics 308 00:19:53,040 --> 00:19:56,560 who provide free health care to some of the city's rough sleepers. 309 00:19:58,520 --> 00:20:02,800 In a more traditional clinic, you could just put tape on this, 310 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 but in this environment 311 00:20:04,240 --> 00:20:08,880 Doug is going to be exposed to the weather, to the... You know, 312 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 to some dirt or whatever, 313 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 so we wrap up with this to protect it. 314 00:20:21,320 --> 00:20:24,200 It's all the way, the whole length of the freeway. 315 00:20:24,200 --> 00:20:28,800 What is? Where they live, inside the bridge. Goes all the way. 316 00:20:30,320 --> 00:20:33,680 What, inside the structure here? Yep, right inside. 317 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 WOMAN CALLS 318 00:20:38,360 --> 00:20:40,720 This is extraordinary. How are you? 319 00:20:40,720 --> 00:20:42,640 There are voices coming from inside it. 320 00:20:45,080 --> 00:20:51,560 Hello. Hi. So, erm, our friends from Great Britain, 321 00:20:51,560 --> 00:20:56,240 and they're doing a video on the way some folks are living here. 322 00:20:56,240 --> 00:20:58,880 Come inside. Thank you so much. 323 00:20:58,880 --> 00:21:00,480 Shall we follow you in? Sure. 324 00:21:02,720 --> 00:21:04,360 Hey, Amy. Hi. 325 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Thank you for letting us in. 326 00:21:07,800 --> 00:21:09,640 No problem. 327 00:21:11,520 --> 00:21:13,880 TRAIN RUMBLES OVERHEAD 328 00:21:17,960 --> 00:21:20,400 Well...these guys are. 329 00:21:20,400 --> 00:21:24,960 I'm like a sort of really cheap, shoddy version, yeah. 330 00:21:24,960 --> 00:21:26,960 You just haven't gotten old yet. 331 00:21:26,960 --> 00:21:30,240 I know. Well, I think it's a bit more than that, but thank you. 332 00:21:30,240 --> 00:21:32,360 Are you a big fan of David Attenborough? 333 00:21:32,360 --> 00:21:34,640 I'm a huge fan of David Attenborough. 334 00:21:34,640 --> 00:21:37,000 Do you get to see his documentaries here? 335 00:21:37,000 --> 00:21:41,520 I don't get to watch a lot of video here, the power is a problem, 336 00:21:41,520 --> 00:21:43,960 but I do listen to a lot of podcasts here, so... 337 00:21:43,960 --> 00:21:45,400 Do you? 338 00:21:45,400 --> 00:21:47,000 TRAIN RUMBLES OVERHEAD 339 00:21:48,240 --> 00:21:50,720 I'm trying to take in the artwork... 340 00:21:50,720 --> 00:21:56,560 I thought it was a freeway, but, actually, it's the train above. 341 00:21:56,560 --> 00:21:58,720 The trains aren't 24 hours, are they? 342 00:21:58,720 --> 00:22:01,040 They stop for about three hours, 343 00:22:01,040 --> 00:22:03,680 like, between midnight and 4.00. 344 00:22:03,680 --> 00:22:07,480 TRAIN RUMBLES OVERHEAD 345 00:22:07,480 --> 00:22:09,160 Are you a light sleeper? 346 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 No. All right. 347 00:22:12,160 --> 00:22:15,160 That's probably for the best. 348 00:22:15,160 --> 00:22:17,760 Is it you who's done much of the painting here? 349 00:22:17,760 --> 00:22:19,720 I've done all of the painting. 350 00:22:19,720 --> 00:22:21,760 I usually call it "the mansion". 351 00:22:21,760 --> 00:22:26,000 This place is giant, and it gets taller as you go back. 352 00:22:26,000 --> 00:22:29,480 Does it? There's a couple of rooms that, you know, 353 00:22:29,480 --> 00:22:32,920 I think of as the ballroom and the room where the pool will be, 354 00:22:32,920 --> 00:22:34,640 and that sort of thing. 355 00:22:34,640 --> 00:22:37,200 But, yeah, that's my joke with myself. 356 00:22:37,200 --> 00:22:38,680 SHE LAUGHS 357 00:22:38,680 --> 00:22:41,520 TRAIN RUMBLES OVERHEAD 358 00:22:41,520 --> 00:22:43,200 Do you feel safe here? 359 00:22:43,200 --> 00:22:44,840 Yeah. 360 00:22:44,840 --> 00:22:47,160 You know, there's really only one way in 361 00:22:47,160 --> 00:22:50,400 and the dog scares people quite quickly. 362 00:22:50,400 --> 00:22:53,040 What the hell is going on, Amy? 363 00:22:53,040 --> 00:22:57,200 There's tens of thousands of people in Los Angeles living homelessly. 364 00:22:57,200 --> 00:23:01,880 Welfare is really not something Americans understand any more. 365 00:23:01,880 --> 00:23:03,400 It's a weird thing. 366 00:23:05,040 --> 00:23:08,480 There's so much moral judgment about people. 367 00:23:10,440 --> 00:23:12,880 I think it's mostly fear, though. 368 00:23:12,880 --> 00:23:15,040 Like, the closer they get, 369 00:23:15,040 --> 00:23:17,680 the more they want to distance themselves from it 370 00:23:17,680 --> 00:23:24,720 in case somehow relating makes them susceptible to it. 371 00:23:24,720 --> 00:23:26,560 TRAIN RUMBLES OVERHEAD 372 00:23:30,040 --> 00:23:31,600 Thanks for letting us in, Amy. 373 00:23:31,600 --> 00:23:33,560 It was a pleasure to meet you. 374 00:23:45,240 --> 00:23:47,880 I've seen a lot of stuff around the world. 375 00:23:47,880 --> 00:23:52,440 I would never have thought, in the United States, I would see this. 376 00:23:52,440 --> 00:23:55,160 Thank God you're out here doing what you do. 377 00:23:57,000 --> 00:23:59,080 Since we filmed with her, 378 00:23:59,080 --> 00:24:02,120 the authorities moved Amy out of the bridge. 379 00:24:02,120 --> 00:24:05,360 She's now bedding down in a new location. 380 00:24:05,360 --> 00:24:07,800 Brett still checks on her regularly. 381 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 I think of her often. 382 00:24:14,720 --> 00:24:18,200 Amy has to be one of the most memorable people 383 00:24:18,200 --> 00:24:21,000 that I've met on my travels, 384 00:24:21,000 --> 00:24:27,040 and I think it's so easy for us to dismiss the homeless, 385 00:24:27,040 --> 00:24:31,680 rough sleepers, as "the other", and imagine that we could never be them, 386 00:24:31,680 --> 00:24:34,600 that we would never end up in their shoes. 387 00:24:34,600 --> 00:24:38,040 But life so often turns on chance, 388 00:24:38,040 --> 00:24:41,520 a nudge or a push there. 389 00:24:41,520 --> 00:24:46,160 It can just be a bit of bad luck, a bad decision. 390 00:24:46,160 --> 00:24:48,440 Personally, I know that... 391 00:24:48,440 --> 00:24:52,720 I had some very tough years in my teens, and I could have lived 392 00:24:52,720 --> 00:24:55,760 a very different, much more difficult life. 393 00:24:57,120 --> 00:25:00,200 I don't come from wealth or great privilege. 394 00:25:00,200 --> 00:25:02,640 I grew up in a very ordinary family, 395 00:25:02,640 --> 00:25:05,960 in a very normal part of west London called Acton. 396 00:25:05,960 --> 00:25:09,120 I flunked out of school without any real qualifications, 397 00:25:09,120 --> 00:25:12,360 and I spiralled down into a very dark place. 398 00:25:13,440 --> 00:25:15,520 About as dark as it can get. 399 00:25:16,760 --> 00:25:21,880 But going on benefits actually really helped me, claiming welfare, 400 00:25:21,880 --> 00:25:25,400 because when I signed on, I was talking to the lady there, 401 00:25:25,400 --> 00:25:27,800 and she said, "Don't think too far ahead. 402 00:25:27,800 --> 00:25:30,680 "Take things slowly. Take them step by step." 403 00:25:32,320 --> 00:25:37,200 It really helped me to get through a very difficult time in my life. 404 00:25:37,200 --> 00:25:41,440 It became a bit of a mantra that I still live by today. 405 00:25:45,280 --> 00:25:48,440 There are millions of good souls out there in the world 406 00:25:48,440 --> 00:25:51,560 making a huge difference to the lives of others. 407 00:25:51,560 --> 00:25:55,640 In 2011, my travels took me to a project that was helping people 408 00:25:55,640 --> 00:25:57,960 in one of the most troubled corners of the globe. 409 00:25:59,760 --> 00:26:02,520 I was heading to Somaliland. 410 00:26:02,520 --> 00:26:05,800 Officially a part of Somalia, nearly 30 years ago, 411 00:26:05,800 --> 00:26:08,480 it broke away and declared itself independent. 412 00:26:08,480 --> 00:26:10,720 Thank you. Thank you. 413 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 Hello, hello! Hi! 414 00:26:15,640 --> 00:26:17,560 I was catching up with an old friend, 415 00:26:17,560 --> 00:26:19,400 and one of those good souls - 416 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Fatima Ibrahim - who I'd met on my first trip 417 00:26:22,240 --> 00:26:25,120 to this unrecognised country five years earlier. 418 00:26:27,960 --> 00:26:31,560 Fatima grew up in Wales, but came back after 40 years 419 00:26:31,560 --> 00:26:35,240 to help rebuild Somaliland following its years of conflict. 420 00:26:36,800 --> 00:26:39,520 Take your pick. There you are. 421 00:26:39,520 --> 00:26:41,760 Oh, my goodness. That one to that one... 422 00:26:41,760 --> 00:26:43,360 You mean this is how we change money? Yes. 423 00:26:43,360 --> 00:26:45,440 On the streets. On the streets. 424 00:26:45,440 --> 00:26:48,320 Somaliland is relatively safe and secure. 425 00:26:48,320 --> 00:26:50,760 Money changes here work safely in the open, 426 00:26:50,760 --> 00:26:53,160 and serve it up in brick-loads. 427 00:26:53,160 --> 00:26:55,960 How much is this worth? Eight. $8. 428 00:26:55,960 --> 00:26:58,640 Yes. OK, so, about £6. 429 00:26:58,640 --> 00:27:01,040 We need some money for the next few days. 430 00:27:01,040 --> 00:27:03,480 We're going to start with $400, 431 00:27:03,480 --> 00:27:05,920 and see if we can carry it. 432 00:27:05,920 --> 00:27:08,800 Is this all ours? This is your money. 433 00:27:11,640 --> 00:27:13,840 Oh, no, just feel free! Give us more. 434 00:27:13,840 --> 00:27:15,240 That's ours, as well? 435 00:27:17,640 --> 00:27:20,160 Into the... Whoa! 436 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 Have you ever seen such a sight? 437 00:27:30,120 --> 00:27:33,320 Somaliland has democracy and stability, 438 00:27:33,320 --> 00:27:36,440 but it's still only recognised by a handful of countries. 439 00:27:36,440 --> 00:27:39,880 It's dealing with its many challenges largely on its own, 440 00:27:39,880 --> 00:27:44,600 including thousands of refugees from war in neighbouring Somalia, 441 00:27:44,600 --> 00:27:47,560 many of them young men lacking purpose. 442 00:27:48,720 --> 00:27:53,560 Some had been targeted by recruiters for brutal militant groups. 443 00:27:53,560 --> 00:27:57,000 We've met up with Mohammed here, who lives in the camp, 444 00:27:57,000 --> 00:27:59,760 and he's just going to take us back to his home. 445 00:28:01,760 --> 00:28:03,800 You've been here three years. 446 00:28:03,800 --> 00:28:05,680 What led you to come to the camp? 447 00:28:05,680 --> 00:28:07,560 What led you to come to Somaliland? 448 00:28:12,120 --> 00:28:13,960 FATIMA TRANSLATES 449 00:28:32,280 --> 00:28:36,560 Mohammed had trekked 500 miles to come here with his family. 450 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Eight of them were sharing this tiny shack. 451 00:29:07,600 --> 00:29:10,440 To help keep boys and young men from the refugee camps 452 00:29:10,440 --> 00:29:13,840 away from militant groups, Fatima was running a project 453 00:29:13,840 --> 00:29:17,960 offering help, education, a future and some fun. 454 00:29:17,960 --> 00:29:21,600 She invited me along on an outing she'd organised to the seaside. 455 00:29:21,600 --> 00:29:23,440 Fatima, why are you doing this? 456 00:29:23,440 --> 00:29:25,480 Why are you taking them to the coast? 457 00:29:25,480 --> 00:29:28,560 For children who have actually witnessed murders 458 00:29:28,560 --> 00:29:30,760 and people being killed in front of them... 459 00:29:30,760 --> 00:29:32,680 So, they have no childhood. 460 00:29:32,680 --> 00:29:35,640 There's no sense of what childhood should be like. 461 00:29:35,640 --> 00:29:39,240 You're drawing them away from potentially bad things 462 00:29:39,240 --> 00:29:41,680 that they could be doing, things like piracy, 463 00:29:41,680 --> 00:29:43,960 joining gangs or joining militias. 464 00:29:46,280 --> 00:29:49,120 We're going to the coast! This is exciting. 465 00:29:49,120 --> 00:29:51,480 Put your hands up if you haven't seen the sea before. 466 00:29:54,320 --> 00:29:56,440 Whoa! This is very exciting! 467 00:29:56,440 --> 00:29:59,040 Mohammed, you've never seen the sea? 468 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 Never? Whoa! 469 00:30:02,520 --> 00:30:05,080 What's "we're going to the seaside" in Somali? 470 00:30:05,080 --> 00:30:06,720 FATIMA TRANSLATES 471 00:30:06,720 --> 00:30:09,360 SIMON REPEATS PHRASE 472 00:30:09,360 --> 00:30:11,560 Yes. 473 00:30:11,560 --> 00:30:13,400 SIMON SHOUTS PHRASE 474 00:30:13,400 --> 00:30:15,040 Yeah! 475 00:30:20,320 --> 00:30:22,760 Look. Can you see the ship out there, Mohammed? 476 00:30:27,840 --> 00:30:29,240 We're here. 477 00:30:29,240 --> 00:30:31,560 Come on, let's get off. OK. 478 00:30:31,560 --> 00:30:33,360 Let's go to the sea. 479 00:30:36,640 --> 00:30:38,400 My goodness! 480 00:30:42,080 --> 00:30:43,560 It's beautiful. 481 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 Beautiful! 482 00:30:49,760 --> 00:30:51,400 For the first time, 483 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 I think it's quite a privilege for me to be here with you. 484 00:30:53,720 --> 00:30:54,840 Look, feel it! 485 00:30:57,120 --> 00:30:58,920 The Indian Ocean, Mohammed. 486 00:30:58,920 --> 00:31:01,280 Yes. The Indian Ocean! 487 00:31:01,280 --> 00:31:02,360 Indian Ocean. 488 00:31:11,720 --> 00:31:13,000 There you go. 489 00:31:13,000 --> 00:31:15,080 A tiny crab, look. 490 00:31:31,600 --> 00:31:35,520 I have some really powerful memories from that part of the world, 491 00:31:35,520 --> 00:31:40,360 and Somalia is where I picked up my favourite ever travel souvenir. 492 00:31:40,360 --> 00:31:44,240 I was able to buy a Somali diplomatic passport, 493 00:31:44,240 --> 00:31:48,480 with my own name and my own terrible photograph in... 494 00:31:48,480 --> 00:31:50,520 ..from a man called Mr Big Beard. 495 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 It's not a bad souvenir, is it? 496 00:31:54,960 --> 00:31:59,880 I didn't go on exotic foreign holidays when I was a lad. 497 00:31:59,880 --> 00:32:02,720 There's me and my brother James there, 498 00:32:02,720 --> 00:32:05,360 on a beach, somewhere along the south coast. 499 00:32:08,200 --> 00:32:09,640 I didn't get on a plane 500 00:32:09,640 --> 00:32:12,720 until I was an adult and I started working, 501 00:32:12,720 --> 00:32:16,080 so I don't take any of this for granted. 502 00:32:16,080 --> 00:32:19,680 It was really getting a job when I was on the dole 503 00:32:19,680 --> 00:32:23,200 that turned my life around. 504 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 I didn't go to university, 505 00:32:24,640 --> 00:32:28,880 I started out working as a post boy on a newspaper. 506 00:32:28,880 --> 00:32:31,360 Yes, sorting the post. 507 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 But within quite a short space of time there, 508 00:32:33,600 --> 00:32:36,800 I was doing a bit of research and some writing. 509 00:32:36,800 --> 00:32:39,320 I've got my old cuttings book here. 510 00:32:39,320 --> 00:32:41,360 So strange to get this out. 511 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 I haven't looked at this for at least 20 years. 512 00:32:47,000 --> 00:32:51,640 But this is the first piece, as it were, that I got my name on. 513 00:32:51,640 --> 00:32:53,320 It wasn't even the piece. 514 00:32:53,320 --> 00:32:56,440 I just did this box, did a bit of research for it, 515 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 and they very kindly put my name on it. 516 00:32:58,360 --> 00:33:01,000 "Compiled by Simon Reeve" 517 00:33:01,000 --> 00:33:03,720 in size 8 font. 518 00:33:03,720 --> 00:33:06,240 My family was so proud of this. 519 00:33:07,880 --> 00:33:10,880 Doors began to open for me there. 520 00:33:10,880 --> 00:33:13,600 I was given responsibility and a chance, 521 00:33:13,600 --> 00:33:17,520 and within a few years I went from being a terrified, 522 00:33:17,520 --> 00:33:20,920 suicidal teenager to a writer. 523 00:33:23,800 --> 00:33:26,000 For years, I worked on investigations, 524 00:33:26,000 --> 00:33:27,400 sometimes undercover, 525 00:33:27,400 --> 00:33:30,400 and wrote several books on terrorism. 526 00:33:30,400 --> 00:33:34,640 In the aftermath of 9/11, I began travelling more extensively. 527 00:33:38,560 --> 00:33:40,080 Ooh, no! 528 00:33:40,080 --> 00:33:41,200 Ooh! 529 00:33:42,680 --> 00:33:45,280 And I found myself on the road in Central Asia 530 00:33:45,280 --> 00:33:47,400 with a camera pointed in my face. 531 00:33:49,120 --> 00:33:53,600 We've just suddenly come across this old Soviet missile testing site, 532 00:33:53,600 --> 00:33:56,480 as you do when you're in Kazakhstan. 533 00:33:56,480 --> 00:34:00,280 2003, my first TV adventure - 534 00:34:00,280 --> 00:34:03,120 a journey through the area north of Afghanistan... 535 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 We're driving across what used to be the sea, 536 00:34:07,440 --> 00:34:11,440 ..to Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. 537 00:34:12,720 --> 00:34:15,840 Many of my first TV trips were to countries that had been part 538 00:34:15,840 --> 00:34:19,200 of the Soviet Union, which had collapsed a decade earlier, 539 00:34:19,200 --> 00:34:21,200 often into chaos and conflict. 540 00:34:22,440 --> 00:34:24,920 The front line here is still very dangerous. 541 00:34:24,920 --> 00:34:27,480 There was a guy killed here just last weekend. 542 00:34:28,720 --> 00:34:29,920 Right from the start... 543 00:34:29,920 --> 00:34:30,960 God, look at that. 544 00:34:30,960 --> 00:34:33,400 ..it felt like I'd gone off the map... 545 00:34:33,400 --> 00:34:36,040 I'm not sure it works with the trainers. 546 00:34:36,040 --> 00:34:38,280 ..into places where anything was possible. 547 00:34:38,280 --> 00:34:39,320 Mr President. 548 00:34:39,320 --> 00:34:42,080 Like bumping into the President of Georgia in a lift. 549 00:34:42,080 --> 00:34:43,320 ..BBC, hello. Nice to see you. 550 00:34:43,320 --> 00:34:44,720 Nice to see you, too. 551 00:34:44,720 --> 00:34:46,480 Or being forced to play a bonkers sport... 552 00:34:47,880 --> 00:34:50,280 ..where the ball is replaced by a headless goat! 553 00:34:50,280 --> 00:34:53,040 Even the Taliban outlawed this for being immoral! 554 00:34:54,560 --> 00:34:58,400 I even had a tour of a rather sinister-sounding research centre 555 00:34:58,400 --> 00:35:01,240 for dangerous viruses and diseases. 556 00:35:01,240 --> 00:35:02,880 And these? Plagues. 557 00:35:02,880 --> 00:35:04,720 Plague? This plague is in here? 558 00:35:04,720 --> 00:35:07,320 Plague, plague, plague, plague, plague. 559 00:35:07,320 --> 00:35:08,920 That's a lot of plague. 560 00:35:08,920 --> 00:35:09,960 Yes. 561 00:35:11,480 --> 00:35:14,640 I've now travelled fairly extensively around the planet. 562 00:35:14,640 --> 00:35:16,160 Rita? Yes. 563 00:35:16,160 --> 00:35:17,320 Hello, Rita. 564 00:35:17,320 --> 00:35:19,520 In almost every country there's been a guide, 565 00:35:19,520 --> 00:35:21,160 or fixer, as we sometimes call them... 566 00:35:21,160 --> 00:35:22,280 Tariq! 567 00:35:23,360 --> 00:35:24,880 ..welcoming me... 568 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 Welcome. 569 00:35:26,040 --> 00:35:27,280 Amra, hello! 570 00:35:27,280 --> 00:35:29,720 ..and, more importantly, you to their patch of the planet. 571 00:35:29,720 --> 00:35:30,800 Simon. 572 00:35:31,920 --> 00:35:33,760 Hello, nice to meet you, finally. 573 00:35:34,880 --> 00:35:38,000 Like Batsola, my guide in Madagascar, 574 00:35:38,000 --> 00:35:40,040 who insisted I try a national dish, 575 00:35:40,040 --> 00:35:42,320 featuring a very particular cut of meat 576 00:35:42,320 --> 00:35:43,920 from the local Zebu cattle. 577 00:35:45,760 --> 00:35:47,520 We eat Zebu crock. 578 00:35:47,520 --> 00:35:50,200 Crock? Crock. Penis? Yes. 579 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Zebu penis. Why? 580 00:35:53,040 --> 00:35:54,920 Is good. 581 00:35:54,920 --> 00:35:58,520 In England you have tea, here we have soup. 582 00:35:58,520 --> 00:35:59,960 You have soup? Yeah. 583 00:35:59,960 --> 00:36:04,880 And there is different kind of soup and one of them zebu cock soup. 584 00:36:04,880 --> 00:36:07,080 I know what's going to happen now. 585 00:36:07,080 --> 00:36:09,160 Cut to a restaurant. 586 00:36:09,160 --> 00:36:11,640 I know this is going to happen, I might as well just surrender. 587 00:36:13,560 --> 00:36:16,000 Maybe we need to wait for it to cool down. Yes, yes. 588 00:36:16,000 --> 00:36:17,840 Oh, my God! 589 00:36:17,840 --> 00:36:19,480 It's still moving. 590 00:36:19,480 --> 00:36:21,480 Ready? I feel like I'm crossing my legs now. 591 00:36:22,800 --> 00:36:24,320 Oh, my God. 592 00:36:24,320 --> 00:36:26,360 Here we go. Come on, then, be brave. 593 00:36:33,880 --> 00:36:35,200 It tastes sort of like... 594 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 ..gelatine. 595 00:36:37,200 --> 00:36:38,960 A blob of... Oh! 596 00:36:38,960 --> 00:36:40,280 With a slight... 597 00:36:41,400 --> 00:36:42,880 ..a light kick in it. 598 00:36:44,240 --> 00:36:46,680 I swear to God, I think I can taste urine. 599 00:36:49,520 --> 00:36:51,760 Not all of my guides are on our side. 600 00:36:51,760 --> 00:36:53,600 In some countries, the governments 601 00:36:53,600 --> 00:36:56,840 require us to have an official agent travelling with us, 602 00:36:56,840 --> 00:36:59,480 monitoring and even spying on us. 603 00:36:59,480 --> 00:37:01,040 We call them minders. 604 00:37:03,600 --> 00:37:08,080 In 2010, I travelled overland, across the Sahara Desert, 605 00:37:08,080 --> 00:37:12,040 to Libya, just a year before the fall of its notorious dictator, 606 00:37:12,040 --> 00:37:13,560 Colonel Gaddafi. 607 00:37:15,720 --> 00:37:17,760 HE GROANS 608 00:37:19,560 --> 00:37:20,600 And we've arrived. 609 00:37:21,520 --> 00:37:23,040 This is Libya. 610 00:37:23,040 --> 00:37:26,600 This is the Acacous Tourist Hotel. 611 00:37:28,720 --> 00:37:33,200 The gentleman behind me, though, is our government minder. 612 00:37:33,200 --> 00:37:35,000 He looks like a mini Colonel Gaddafi. 613 00:37:36,680 --> 00:37:38,880 Anyway, this is where we're staying tonight, 614 00:37:38,880 --> 00:37:40,840 and then we start heading east. 615 00:37:40,840 --> 00:37:42,720 CLATTERING 616 00:37:42,720 --> 00:37:44,240 Bloody hell! 617 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 Broken the bloody door! 618 00:37:48,240 --> 00:37:51,040 Look, well, if there's any doubt about where we are, 619 00:37:51,040 --> 00:37:52,880 the man himself. 620 00:37:52,880 --> 00:37:54,760 I'll just fix the door. 621 00:37:57,040 --> 00:37:59,800 Ahmed was one of our jollier minders. 622 00:37:59,800 --> 00:38:01,600 Oh, thank you very much. 623 00:38:04,680 --> 00:38:07,640 But several people told me his likeness to Colonel Gaddafi 624 00:38:07,640 --> 00:38:09,320 wasn't actually a coincidence. 625 00:38:13,040 --> 00:38:17,240 Can I ask you... Yes? ..has anybody told you that you look 626 00:38:17,240 --> 00:38:19,040 like Colonel Gaddafi? 627 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 Ah! 628 00:38:20,720 --> 00:38:24,200 My grandfather before... 629 00:38:24,200 --> 00:38:25,840 Back. OK, back. 630 00:38:25,840 --> 00:38:27,400 Back. Yes, yes. OK. 631 00:38:27,400 --> 00:38:29,240 In Mecca. In Mecca. Yes. 632 00:38:29,240 --> 00:38:31,880 My grandfather and grandfather Gaddafi... 633 00:38:32,920 --> 00:38:35,520 ..brothers. Brothers. Yes. 634 00:38:35,520 --> 00:38:37,800 So not only do you look like Colonel Gaddafi, 635 00:38:37,800 --> 00:38:40,440 but you are related to Colonel Gaddafi. 636 00:38:40,440 --> 00:38:43,080 Gaddafi. And we're going to go swimming together. 637 00:38:49,360 --> 00:38:51,200 Is good. 638 00:38:51,200 --> 00:38:53,240 It's good, but it's cold. Yes. 639 00:38:54,240 --> 00:38:56,080 Any crocodiles here? 640 00:38:56,080 --> 00:38:57,160 Snakes? 641 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 642 00:38:59,120 --> 00:39:00,720 No, no, no, no, no, no. 643 00:39:00,720 --> 00:39:02,560 Are you sure? Very nice. 644 00:39:04,400 --> 00:39:06,440 It's amazing! Swim, swim, my friend. 645 00:39:07,680 --> 00:39:09,560 Swim. All right. 646 00:39:09,560 --> 00:39:14,480 Sun and water and Sahara... 647 00:39:14,480 --> 00:39:17,880 ..and my friend, good friend. 648 00:39:17,880 --> 00:39:19,400 Thank you, my God. 649 00:39:23,960 --> 00:39:26,840 If I'm not meeting people and learning about their lives, 650 00:39:26,840 --> 00:39:28,520 I'm not on a proper journey. 651 00:39:28,520 --> 00:39:30,200 They're experiences to treasure. 652 00:39:33,840 --> 00:39:35,680 Travelling around the Mediterranean 653 00:39:35,680 --> 00:39:37,360 took me to the Italian island of Sicily. 654 00:39:39,640 --> 00:39:41,320 Look at Mount Etna! 655 00:39:41,320 --> 00:39:43,280 Sicily is stunning, 656 00:39:43,280 --> 00:39:46,240 but for decades, people on the largest island in the Med 657 00:39:46,240 --> 00:39:49,080 have lived under the shadow of Cosa Nostra - 658 00:39:49,080 --> 00:39:50,520 the Sicilian Mafia. 659 00:39:54,160 --> 00:39:56,400 I travelled through the island's rugged interior 660 00:39:56,400 --> 00:39:59,040 with my friend and fixer in Italy, Lorenzo Tondo. 661 00:40:06,520 --> 00:40:07,560 OK, they got it. 662 00:40:07,560 --> 00:40:09,040 We're going to follow them. 663 00:40:21,560 --> 00:40:28,200 So the Land Rover in front has got some farmers inside - 664 00:40:28,200 --> 00:40:34,000 three sisters who we are following to their patch of the planet. 665 00:40:34,000 --> 00:40:38,040 It's such a privilege to step inside people's lives just briefly 666 00:40:38,040 --> 00:40:39,640 and hear their story. 667 00:40:39,640 --> 00:40:42,000 And for me, it's still the point of travelling. 668 00:40:46,560 --> 00:40:49,400 Salve! Ciao! Ciao, ciao, ciao, ciao! 669 00:40:57,560 --> 00:41:00,000 Marianna, Ina and Irene's family 670 00:41:00,000 --> 00:41:03,240 have farmed wheat and hay on these highlands for generations. 671 00:41:05,480 --> 00:41:09,080 So you've got quite a large, beautiful patch of land here, 672 00:41:09,080 --> 00:41:10,000 haven't you? 673 00:41:19,840 --> 00:41:20,960 What's happened here? 674 00:41:26,600 --> 00:41:28,880 Are we being... Are we being press-ganged here? 675 00:41:28,880 --> 00:41:31,480 Come on! We're happy to help. 676 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 It's wet. That's why it's so heavy. I know! Argh! Oh, no! 677 00:42:04,480 --> 00:42:07,280 OK! OK! 678 00:42:07,280 --> 00:42:09,440 Grazie, grazie. 679 00:42:09,440 --> 00:42:12,240 Grazie, Simon. Grazie. 680 00:42:13,520 --> 00:42:16,320 It's an idyllic but tough life up here, 681 00:42:16,320 --> 00:42:19,600 made infinitely harder by a curse many Italians thought 682 00:42:19,600 --> 00:42:21,240 was largely a thing of the past. 683 00:42:50,560 --> 00:42:52,080 They poisoned your dogs? 684 00:43:39,600 --> 00:43:44,000 When you say THEY are doing classic intimidation, 685 00:43:44,000 --> 00:43:45,080 who is they? 686 00:43:48,640 --> 00:43:51,360 Many people are saying the Sicilian Mafia has been beaten, 687 00:43:51,360 --> 00:43:52,600 has been destroyed. 688 00:44:04,400 --> 00:44:09,040 The Sicilian mafia, Cosa Nostra, has been partly neutered 689 00:44:09,040 --> 00:44:13,480 by a clamp-down. With bosses in prison and drug networks disrupted, 690 00:44:13,480 --> 00:44:17,320 it had been battered but not destroyed. A Mafiosi 691 00:44:17,320 --> 00:44:21,040 had retreated to their rural heartlands and were using extortion 692 00:44:21,040 --> 00:44:24,240 and intimidation to grab valuable land. 693 00:44:24,240 --> 00:44:27,920 The sisters, though, were having none of it, defiantly 694 00:44:27,920 --> 00:44:29,880 rebuilding their perimeter fence. 695 00:44:40,040 --> 00:44:43,800 You're heroes. Keep fighting. 696 00:44:58,440 --> 00:45:03,920 You're Italian heroes. You really are. Mm! 697 00:45:13,840 --> 00:45:18,640 There are so many brave and inspiring people out there. 698 00:45:18,640 --> 00:45:22,440 It's humbling to see the risks ordinary people, campaigners 699 00:45:22,440 --> 00:45:25,440 and investigative journalists are all prepared to take to tell us 700 00:45:25,440 --> 00:45:27,400 about the situation where they live. 701 00:45:31,040 --> 00:45:34,840 Daphne's car transformed into a ball of fire with her inside. 702 00:45:36,880 --> 00:45:40,720 The world can be a particularly dangerous place for journalists - 703 00:45:40,720 --> 00:45:44,320 556 have been killed in the last decade. 704 00:45:45,680 --> 00:45:49,240 SIRENS WAIL 705 00:45:49,240 --> 00:45:53,520 In 2010, I travelled to Culiacan in Mexico. 706 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 It was the most violent peak of the brutal war 707 00:45:55,800 --> 00:45:58,160 between the authorities and the drug cartels. 708 00:46:00,200 --> 00:46:03,640 I met up with a legendary Mexican investigative writer 709 00:46:03,640 --> 00:46:05,480 called Javier Valdez. 710 00:46:05,480 --> 00:46:08,120 Does it feel like Culiacan is under siege 711 00:46:08,120 --> 00:46:09,240 from the drug gangs? 712 00:46:34,160 --> 00:46:36,960 Javier spoke truth to power. He wrote 713 00:46:36,960 --> 00:46:41,560 fearlessly about the cartels and also corruption in Mexico. 714 00:46:41,560 --> 00:46:44,280 Javier has since been murdered for his work. 715 00:46:44,280 --> 00:46:47,000 He was gunned down in the street by cartel killers. 716 00:46:54,200 --> 00:46:57,880 Another phenomenally dangerous place to be a journalist or campaigner 717 00:46:57,880 --> 00:46:59,680 is Burma, or Myanmar. 718 00:47:03,360 --> 00:47:06,920 For decades, this beautiful country was and has been dominated 719 00:47:06,920 --> 00:47:10,040 by a repressive and powerful military. 720 00:47:10,040 --> 00:47:15,160 In 2010, very few people dared to speak up against the dictatorship 721 00:47:15,160 --> 00:47:18,000 that had the country in its grip. 722 00:47:18,000 --> 00:47:21,480 But one rare voice prepared to take incredible risks 723 00:47:21,480 --> 00:47:24,040 was a campaigner called Cheery Zahau. 724 00:47:24,040 --> 00:47:26,520 Hi! Cheery! 725 00:47:26,520 --> 00:47:28,320 Oh, my goodness! 726 00:47:28,320 --> 00:47:30,720 When I last saw Cheery... 727 00:47:30,720 --> 00:47:33,000 Cheery! Can I come in? 728 00:47:33,000 --> 00:47:34,040 Oh, my God! 729 00:47:34,040 --> 00:47:35,640 ..it was an emotional reunion. 730 00:47:38,400 --> 00:47:40,360 A few years before, she'd risked her life 731 00:47:40,360 --> 00:47:42,560 to show me and a couple of brave colleagues what life 732 00:47:42,560 --> 00:47:44,200 was like inside Burma. 733 00:47:45,760 --> 00:47:49,280 Minorities were being horrifically oppressed, including the ethnic 734 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 group Cheery was from, the Chin people. 735 00:47:53,160 --> 00:47:55,720 Cheery was living in exile abroad at the time. 736 00:47:55,720 --> 00:47:59,840 She didn't need to go back into Burma, but she wanted to. 737 00:47:59,840 --> 00:48:01,920 She agreed to smuggle me into the country to show 738 00:48:01,920 --> 00:48:03,600 what was really going on there. 739 00:48:03,600 --> 00:48:06,960 It was among the riskiest things I've ever done, but it was even 740 00:48:06,960 --> 00:48:08,360 more dangerous for Cheery. 741 00:48:10,960 --> 00:48:13,280 So that's in Burma? Yeah, that's in Burma. 742 00:48:13,280 --> 00:48:17,320 It's always dangerous when you go to Chin State. When you go to Burma, 743 00:48:17,320 --> 00:48:21,680 you don't know what will happen, really. Um... 744 00:48:21,680 --> 00:48:24,920 Yeah, they don't want me to be there. 745 00:48:27,160 --> 00:48:32,720 They put me on the wanted list in 2007, but... You're actually 746 00:48:32,720 --> 00:48:36,880 on the Burmese military wanted list, are you? 747 00:48:36,880 --> 00:48:41,280 I didn't know that. Yeah, they said that I am... 748 00:48:43,280 --> 00:48:46,560 ..being empowered by the Western rich nations, 749 00:48:46,560 --> 00:48:50,000 and now I try to disunite the Union of Myanmar. 750 00:48:58,160 --> 00:49:01,200 To get into Burma, we needed to cross the river that marked 751 00:49:01,200 --> 00:49:02,480 the border with India. 752 00:49:07,880 --> 00:49:09,040 God, he's in the water! 753 00:49:10,120 --> 00:49:12,920 For some reason, one of the people waiting for us on the other side 754 00:49:12,920 --> 00:49:14,440 began swimming towards us. 755 00:49:18,040 --> 00:49:21,520 They saw some people hiding from some troops, hiding out there. 756 00:49:23,320 --> 00:49:24,960 Sorry, Cheery... 757 00:49:24,960 --> 00:49:27,720 Just trying to get my head round this - what are you saying? 758 00:49:27,720 --> 00:49:31,840 You're saying that Burmese troops are hiding just round the corner? 759 00:49:31,840 --> 00:49:34,480 Yeah. They just saw now. 760 00:49:35,680 --> 00:49:36,920 God, I feel sick! 761 00:49:40,920 --> 00:49:43,120 I don't know what to say, really. 762 00:49:43,120 --> 00:49:44,440 I'm just a bit shocked. 763 00:49:45,680 --> 00:49:47,200 Suddenly, soldiers appeared. 764 00:49:50,560 --> 00:49:54,440 This was a nerve-racking moment. Had we narrowly avoided an ambush? 765 00:49:57,240 --> 00:49:58,280 I don't know. 766 00:50:00,480 --> 00:50:03,560 A few minutes later, we were told the troops were not actually 767 00:50:03,560 --> 00:50:05,160 from the Burmese army after all. 768 00:50:07,160 --> 00:50:10,680 So who are the soldiers? The Chin National Army - 769 00:50:10,680 --> 00:50:15,040 insurgency groups fighting against the Burmese regime. 770 00:50:15,040 --> 00:50:18,360 So, crucially, they're your friends? Yeah. 771 00:50:19,920 --> 00:50:20,920 OK. 772 00:50:22,480 --> 00:50:26,720 We decided to stick to the plan, and it turned out the villagers 773 00:50:26,720 --> 00:50:29,240 had their own makeshift way of crossing the river. 774 00:50:34,800 --> 00:50:35,840 Here goes! 775 00:50:38,880 --> 00:50:39,960 Bloody hell! 776 00:50:42,840 --> 00:50:43,960 Oh! 777 00:50:45,400 --> 00:50:47,800 OK, well, here goes. Ready? Off we go to Burma. Are you ready? 778 00:50:47,800 --> 00:50:49,240 Yeah, as I'll ever be. 779 00:51:01,240 --> 00:51:02,240 Bloody hell! 780 00:51:11,000 --> 00:51:13,600 HE GREETS THEM 781 00:51:20,920 --> 00:51:21,920 Whoo! 782 00:51:23,200 --> 00:51:25,000 We've arrived. 783 00:51:25,000 --> 00:51:29,320 We've travelled from the world's largest democracy on that side 784 00:51:29,320 --> 00:51:33,080 of the river to one of the most repressive countries in the world 785 00:51:33,080 --> 00:51:34,120 on this side. 786 00:51:36,160 --> 00:51:38,920 All right, we've got a long walk. 787 00:51:38,920 --> 00:51:40,000 Let's get going. 788 00:51:46,760 --> 00:51:49,800 The further we trekked, the deeper we went into what felt 789 00:51:49,800 --> 00:51:51,760 like enemy territory. 790 00:51:51,760 --> 00:51:54,440 There were dozens of Burmese army bases in the area 791 00:51:54,440 --> 00:51:55,640 and thousands of troops. 792 00:51:59,360 --> 00:52:05,240 How does it feel to be back here, Cheery? A bit fearful. Fearful? 793 00:52:05,240 --> 00:52:10,320 Yeah, the Burmese troops are not so far from here. 794 00:52:11,800 --> 00:52:15,360 It's why the villagers are always, um... 795 00:52:16,920 --> 00:52:21,280 ..be careful and scared of the Burmese troops. 796 00:52:21,280 --> 00:52:23,080 Whenever they are there, 797 00:52:23,080 --> 00:52:28,640 it involves forced labour, extortion, sometimes rape 798 00:52:28,640 --> 00:52:32,440 against women, and child labourers. 799 00:52:34,240 --> 00:52:40,160 The Burmese military really are an occupying force in Chin State? 800 00:52:40,160 --> 00:52:43,840 Yeah, Chin State and all over Burma. 801 00:52:49,520 --> 00:52:50,680 Oh, my goodness! 802 00:52:54,560 --> 00:52:57,800 There's huts! Huts! 803 00:52:57,800 --> 00:53:00,000 SCREAMING 804 00:53:00,000 --> 00:53:03,960 You can hear children screaming when some of them see us. 805 00:53:03,960 --> 00:53:06,960 Oh, my goodness! We've arrived! 806 00:53:08,600 --> 00:53:09,600 We've made it! 807 00:53:10,840 --> 00:53:14,720 THEY GREET EACH OTHER 808 00:53:16,760 --> 00:53:19,560 I'll never forget the sense of relief as the villagers came out 809 00:53:19,560 --> 00:53:20,600 to meet us. 810 00:53:21,640 --> 00:53:25,800 THEY GREET EACH OTHER 811 00:53:27,440 --> 00:53:29,160 THEY LAUGH 812 00:53:29,160 --> 00:53:30,600 Oh, my goodness, everybody! 813 00:53:33,160 --> 00:53:35,240 I've got tears welling up inside me. 814 00:53:37,760 --> 00:53:39,120 He doesn't know what it is! 815 00:53:39,120 --> 00:53:41,880 THEY CHAT 816 00:53:41,880 --> 00:53:46,080 Has he seen white people, foreigners, in the village before? 817 00:53:53,120 --> 00:53:56,480 It's what you meant when you said forgotten people 818 00:53:56,480 --> 00:53:58,760 in a forgotten land. 819 00:53:58,760 --> 00:54:00,360 Yes, absolutely. 820 00:54:00,360 --> 00:54:03,440 No-one's rich here. Nobody knows they exist here. 821 00:54:05,600 --> 00:54:06,640 Yeah. 822 00:54:12,240 --> 00:54:15,800 A humanitarian group called the Free Burma Rangers was also 823 00:54:15,800 --> 00:54:20,240 operating covertly behind the lines, delivering vital medical care 824 00:54:20,240 --> 00:54:23,640 that was being denied to the Chin by the government. 825 00:54:23,640 --> 00:54:25,560 They were risking everything. 826 00:54:26,840 --> 00:54:30,840 If you were caught by the Burmese authorities doing this, 827 00:54:30,840 --> 00:54:32,920 what would happen to you? 828 00:54:32,920 --> 00:54:35,760 If they catch us, they will kill us. 829 00:54:37,360 --> 00:54:39,520 Is it really... Is that really possible? 830 00:54:39,520 --> 00:54:41,200 Yes, it's possible. 831 00:54:47,120 --> 00:54:52,000 All the Burmese regime wants us to do is to surrender but, instead 832 00:54:52,000 --> 00:54:55,440 of surrendering, we're trying to help ourselves, 833 00:54:55,440 --> 00:54:57,360 we're trying to stand up 834 00:54:57,360 --> 00:55:00,760 so there's a ray of hope we can build. 835 00:55:03,600 --> 00:55:07,000 We were due to stay the night in another village, 836 00:55:07,000 --> 00:55:08,440 but then everything changed. 837 00:55:13,760 --> 00:55:17,320 A messenger arrived with news that a large army patrol had suddenly 838 00:55:17,320 --> 00:55:19,280 appeared in the next village and might be heading 839 00:55:19,280 --> 00:55:20,360 in our direction. 840 00:55:38,000 --> 00:55:39,440 I think we should go back. 841 00:55:46,320 --> 00:55:48,200 Oh, my God! 842 00:55:48,200 --> 00:55:51,320 We decided to make a risky dash under cover of darkness back 843 00:55:51,320 --> 00:55:54,160 to the border. Every noise from the jungle 844 00:55:54,160 --> 00:55:55,880 might have been an ambush. 845 00:55:55,880 --> 00:55:58,680 It was one of the longest nights of my life. 846 00:55:58,680 --> 00:56:02,080 It's one thing to cross a river like this in daylight. 847 00:56:03,520 --> 00:56:06,200 It's completely different crossing it at night. 848 00:56:22,800 --> 00:56:25,240 WHISPERS: We're just a few minutes from the border 849 00:56:25,240 --> 00:56:27,200 between Burma and India. 850 00:56:27,200 --> 00:56:31,920 We've just sent one of our village guides ahead of us 851 00:56:31,920 --> 00:56:34,400 to try and check if there's 852 00:56:34,400 --> 00:56:37,680 any Burmese military down by the river. 853 00:56:39,320 --> 00:56:41,080 Suddenly, there were voices. 854 00:56:42,280 --> 00:56:44,760 Some people are coming. Put the light out. 855 00:56:48,560 --> 00:56:50,200 MAN CALLS OUT 856 00:56:51,960 --> 00:56:52,920 That's our guide. 857 00:56:54,080 --> 00:56:55,880 Bloody hell! 858 00:56:55,880 --> 00:56:57,400 I thought we were screwed then. 859 00:57:04,240 --> 00:57:07,280 We've made it at least to the border. 860 00:57:09,240 --> 00:57:10,680 But there is somebody over there. 861 00:57:10,680 --> 00:57:12,640 I think, if we can try and signal to them, 862 00:57:12,640 --> 00:57:14,440 we might be able to get back. 863 00:57:19,080 --> 00:57:22,280 The locals who'd built the zip wire had come to the river at four 864 00:57:22,280 --> 00:57:24,000 in the morning to help us escape. 865 00:57:28,600 --> 00:57:29,680 Hello! 866 00:57:44,640 --> 00:57:45,640 OK. 867 00:57:47,280 --> 00:57:48,760 India, here we come! 868 00:57:53,560 --> 00:57:55,960 We're back in India! We've made it! 869 00:57:57,680 --> 00:58:01,520 Cheery has to be one of the bravest of the thousands of remarkable 870 00:58:01,520 --> 00:58:04,640 and brilliant people I've been honoured to meet on my travels. 871 00:58:04,640 --> 00:58:06,600 Welcome back to India. Thank you. 872 00:58:06,600 --> 00:58:09,240 Welcome back to India too. And thank you for taking us. 873 00:58:09,240 --> 00:58:11,240 Thanks for coming. 874 00:58:11,240 --> 00:58:17,760 And now you experience a very different life in Burma, isn't it? 875 00:58:19,000 --> 00:58:21,840 It's an incredibly different life, yeah. 876 00:58:21,840 --> 00:58:25,240 I mean, it's a totally... It's a totally different world. 877 00:58:30,920 --> 00:58:32,720 Some of my dodgiest... 878 00:58:32,720 --> 00:58:36,840 It's like Alice In Wonderland meets Narcos. 879 00:58:36,840 --> 00:58:39,280 ..and most dangerous adventures. 880 00:58:39,280 --> 00:58:41,000 How does he know it's al-Shabaab? 68238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.