Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,600
Most of us love going on a journey.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
I've been incredibly lucky,
exploring countries
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,360
on six different continents.
4
00:00:10,360 --> 00:00:13,560
Now that travel has become a bit
tricky, it's not a bad time
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,800
to have a look back.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,320
In this series, I'm going
to be showing you some of
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,200
my most memorable adventures.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
WHISTLE BLOWS
9
00:00:21,400 --> 00:00:22,640
HORN BLARES
10
00:00:22,640 --> 00:00:24,120
We're on the way.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,680
The landscape is incredible.
12
00:00:29,680 --> 00:00:32,240
The vegetation everywhere you look -
green!
13
00:00:32,240 --> 00:00:35,040
All different shades of green.
14
00:00:35,040 --> 00:00:37,840
If you're going to try and
imagine paradise,
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,320
that's it.
16
00:00:39,320 --> 00:00:43,800
And this, this is a real
treasure of Haiti.
17
00:00:43,800 --> 00:00:46,800
I've met hundreds of
incredible people.
18
00:00:46,800 --> 00:00:49,640
Hello, my friend. Welcome to Libya.
19
00:00:49,640 --> 00:00:51,920
SIREN BLARES
20
00:00:51,920 --> 00:00:54,280
Welcome to El Salvador!
Thank you, mate.
21
00:00:54,280 --> 00:00:57,360
Welcome to Uzbekistan.
SHE LAUGHS
22
00:00:59,400 --> 00:01:02,480
I'll be catching up with
some of them.
23
00:01:02,480 --> 00:01:05,400
VIDEO: ..Because they're
cheap, they have nimble fingers...
24
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
Oh, mate!
25
00:01:08,320 --> 00:01:13,000
This is a land of utter extremes,
this is where heaven and hell
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
are said to collide.
27
00:01:16,080 --> 00:01:19,360
And I'll be sharing what
I've learned on my travels...
28
00:01:19,360 --> 00:01:22,600
I have no words, just good luck, OK?
Thank you. Good luck.
29
00:01:22,600 --> 00:01:24,600
What ever you do. Good luck.
30
00:01:25,960 --> 00:01:29,960
..about the challenges and the
solutions for our incredible planet.
31
00:01:29,960 --> 00:01:34,120
There are buffalo once more
on the American plain,
32
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
and that's a bloody wonderful thing.
33
00:01:43,160 --> 00:01:44,840
Ready...
34
00:01:46,320 --> 00:01:47,920
HE LAUGHS
35
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
Good boy!
36
00:01:54,480 --> 00:01:57,080
I've had a bit more time
at home recently.
37
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
Somebody's not complaining!
38
00:01:58,880 --> 00:02:00,760
Come on, ready?
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,720
Ah!
40
00:02:02,720 --> 00:02:05,440
That'll keep him quiet
for a moment.
41
00:02:05,440 --> 00:02:10,720
I love the landscapes of our planet,
the wildlife, the food.
42
00:02:10,720 --> 00:02:15,520
But for me, I think the strongest
travel experiences are encounters
43
00:02:15,520 --> 00:02:19,200
with people, and the very human
stories that I hear.
44
00:02:19,200 --> 00:02:22,880
So in this programme, we're going
to be showing you and introducing
45
00:02:22,880 --> 00:02:27,160
you to some of the most incredible
characters I've met on my travels.
46
00:02:27,160 --> 00:02:29,160
Ali! Ali!
47
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
Assalamu alaikum, Ali.
48
00:02:30,760 --> 00:02:33,040
I think people are the reason
to travel.
49
00:02:33,040 --> 00:02:37,000
This is Ali the Lion.
Honour to meet you.
50
00:02:37,000 --> 00:02:39,760
There was Ali the Lion,
a tribal leader
51
00:02:39,760 --> 00:02:41,960
from the southern Egyptian desert.
What is this?
52
00:02:43,840 --> 00:02:46,840
Aren't you supposed to do something
like twirling the sticks together
53
00:02:46,840 --> 00:02:48,280
or something? This is cheating!
54
00:02:52,240 --> 00:02:56,160
He showed me some legendary
Bedouin hospitality.
55
00:02:56,160 --> 00:02:57,600
It's delicious.
56
00:03:00,680 --> 00:03:02,280
Bloody hell!
57
00:03:07,560 --> 00:03:09,800
What are you laughing about?
58
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
THEY LAUGH
59
00:03:11,480 --> 00:03:14,560
Majd Mashharawi, a Palestinian
inventor,
60
00:03:14,560 --> 00:03:18,560
had come up with a way of making
bricks from the ashes of conflict.
61
00:03:18,560 --> 00:03:20,120
THEY CHEER
62
00:03:20,120 --> 00:03:24,400
People around me said, "You're crazy
if you want to go back."
63
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
But I left for the reason to help my
people, so I have to come back.
64
00:03:28,440 --> 00:03:30,800
So this is Father Andreas.
65
00:03:30,800 --> 00:03:32,520
THEY LAUGH
66
00:03:32,520 --> 00:03:35,680
And it's hard to forget the Greek
priest whose hobbies
67
00:03:35,680 --> 00:03:37,680
seemed to be urban warfare.
68
00:03:39,040 --> 00:03:40,480
Thank you.
69
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
GUN COCKS
70
00:03:42,920 --> 00:03:45,360
RAPID GUNSHOTS
71
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
You do love your guns.
72
00:03:50,040 --> 00:03:53,560
I've travelled through
more than 130 countries -
73
00:03:53,560 --> 00:03:56,360
and there's one in particular where
people are always welcoming
74
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
and inspiring.
75
00:03:58,360 --> 00:04:02,080
How are you? I'm very well,
thank you. How are you?
76
00:04:02,080 --> 00:04:05,400
I first visited Bangladesh in 2010.
77
00:04:11,640 --> 00:04:14,840
At the mouth of the Ganges,
it's a beautiful maze
78
00:04:14,840 --> 00:04:16,560
of waterways and rivers.
79
00:04:18,680 --> 00:04:21,320
My guide in Bangladesh
was a very special chap.
80
00:04:21,320 --> 00:04:23,760
Tanjil, say hello. Hello.
81
00:04:23,760 --> 00:04:26,400
I'm Simon. And I'm Tanjil.
82
00:04:27,480 --> 00:04:31,000
In Bangladesh, Tanjil Rahman
has shown me around
83
00:04:31,000 --> 00:04:34,320
every side of this
remarkable country...
84
00:04:34,320 --> 00:04:35,480
Oh!
85
00:04:35,480 --> 00:04:37,240
..and its unique culture.
86
00:04:37,240 --> 00:04:39,000
WHISTLE BLOWS
87
00:04:42,040 --> 00:04:44,120
Yeah, you played good.
You played good.
88
00:04:44,120 --> 00:04:47,880
Your movement and your...
Everything was kind of perfect -
89
00:04:47,880 --> 00:04:49,520
as a beginner.
90
00:04:49,520 --> 00:04:51,040
HE EXHALES
91
00:04:58,440 --> 00:04:59,920
Welcome to Dhaka!
92
00:04:59,920 --> 00:05:01,320
SIMON LAUGHS
93
00:05:01,320 --> 00:05:03,400
Look at that way...and that way.
94
00:05:06,600 --> 00:05:10,480
But he's also opened my eyes to the
reality of life,
95
00:05:10,480 --> 00:05:14,600
including in the slums of the
Bangladeshi capital Dhaka,
96
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
really memorable
and moving human stories.
97
00:05:19,440 --> 00:05:23,800
As we've been walking along, we've
gathered, like the Pied Pipers,
98
00:05:23,800 --> 00:05:28,560
a small little group of
urchins around us.
99
00:05:28,560 --> 00:05:32,440
And what they do is walk around,
100
00:05:32,440 --> 00:05:36,480
walk around the streets, collecting
up fragments of plastic or glass,
101
00:05:36,480 --> 00:05:39,200
bottles,
any bits that they can recycle.
102
00:05:39,200 --> 00:05:41,080
Can we have a look in here?
103
00:05:41,080 --> 00:05:42,840
Can we see?
104
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
So, look, plastic bottles in here.
105
00:05:45,320 --> 00:05:48,000
Aluminium cans. Yeah.
106
00:05:48,000 --> 00:05:52,320
And then they'll sell them
to a recycling shop.
107
00:05:52,320 --> 00:05:56,000
It's quite hard to see
four-year-olds, five-year-olds
108
00:05:56,000 --> 00:05:59,400
working on the streets
barefoot like that.
109
00:05:59,400 --> 00:06:02,680
The more back streets we went
down, the more I learnt
110
00:06:02,680 --> 00:06:05,320
about the country's
child labour problem.
111
00:06:07,160 --> 00:06:09,360
This is it here?
112
00:06:09,360 --> 00:06:11,200
God, can you hear the furnace going?
113
00:06:11,200 --> 00:06:13,240
FURNACE ROARS
114
00:06:13,240 --> 00:06:15,240
Even a child-sized entrance.
115
00:06:17,000 --> 00:06:20,600
Tanjil took me to a glass-recycling
factory where they were making
116
00:06:20,600 --> 00:06:23,040
bottles for export to South Korea.
117
00:06:24,760 --> 00:06:26,440
Good God.
118
00:06:29,200 --> 00:06:31,920
This is Jahangir. Jahangir.
119
00:06:31,920 --> 00:06:35,080
Hello, Jahangir.
Very nice to meet you.
120
00:06:35,080 --> 00:06:37,520
Jahangir, who was ten at the time,
121
00:06:37,520 --> 00:06:41,800
was working a full shift every day
for the equivalent of about 30p,
122
00:06:41,800 --> 00:06:44,640
but enough to buy a small bag
of rice for his family.
123
00:06:44,640 --> 00:06:47,160
Why did you put that one in there,
Jahangir?
124
00:06:47,160 --> 00:06:48,440
TANJIL TRANSLATES
125
00:06:50,760 --> 00:06:52,240
Ah.
126
00:06:57,320 --> 00:06:59,960
It's basically quality control,
isn't it?
127
00:07:01,600 --> 00:07:04,440
I can still remember how
hot it felt in there.
128
00:07:04,440 --> 00:07:07,480
It was 40 degrees outside,
and the heat by the furnace
129
00:07:07,480 --> 00:07:09,800
was almost unbearable.
130
00:07:09,800 --> 00:07:13,560
The fumes coming from the furnace,
131
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
they're really choking.
132
00:07:17,520 --> 00:07:20,240
And we're just here
for a few minutes.
133
00:07:32,640 --> 00:07:35,680
So, he's taking us up
to see where he...
134
00:07:35,680 --> 00:07:39,360
..where he sleeps with his mum
and his sister,
135
00:07:39,360 --> 00:07:42,640
and can you see his sister
is barefoot?
136
00:07:42,640 --> 00:07:44,440
In a glass factory.
137
00:07:49,040 --> 00:07:52,640
This is his bed.
Just right here?
138
00:07:52,640 --> 00:07:56,640
And is it just your family here, or
are there more people who live here?
139
00:08:08,520 --> 00:08:11,040
Do you find it hard,
working in the factory?
140
00:08:23,080 --> 00:08:25,440
Why did Mum want you to come
and live here?
141
00:08:25,440 --> 00:08:27,760
Why did Mum want you to come
to the glass factory?
142
00:08:35,880 --> 00:08:38,880
There have been huge efforts
to eradicate the scourge
143
00:08:38,880 --> 00:08:42,960
of child labour, but still today
it's estimated that in the world's
144
00:08:42,960 --> 00:08:46,520
poorest countries, one in four
children go out to work.
145
00:08:50,880 --> 00:08:53,320
There's a shift change,
new operator.
146
00:08:53,320 --> 00:08:56,120
This operator, can you show
us your arm?
147
00:09:03,640 --> 00:09:06,920
At that moment, it seemed obvious
to me these kids should be stopped
148
00:09:06,920 --> 00:09:11,000
from working immediately,
but the older labourers wanted me
149
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
to understand the possible
consequences if some children
150
00:09:14,000 --> 00:09:16,760
were prevented from working
and earning a living.
151
00:09:46,280 --> 00:09:50,200
These men started working
between the ages of nine and 11.
152
00:09:50,200 --> 00:09:53,360
They were adamant simply banning
child labour overnight could
153
00:09:53,360 --> 00:09:55,280
create more suffering, not less.
154
00:09:55,280 --> 00:09:58,720
If you ban child labour and reduce
the ability of kids and families
155
00:09:58,720 --> 00:10:02,000
to feed themselves,
there needs to be alternatives -
156
00:10:02,000 --> 00:10:05,400
government help for the poor
and education for all.
157
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Not always forthcoming in
Bangladesh.
158
00:10:07,680 --> 00:10:11,920
But the United Nations children's
agency UNICEF had set up centres
159
00:10:11,920 --> 00:10:15,560
for working children, and little
Jahangir took me to visit one.
160
00:10:15,560 --> 00:10:17,440
So, this is the centre.
161
00:10:17,440 --> 00:10:18,920
Oh, my good God!
162
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
Oh, my goodness!
163
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Hello.
ALL GREET HIM
164
00:10:25,000 --> 00:10:26,600
HE GREETS THEM IN BENGALI
165
00:10:31,240 --> 00:10:33,400
Jahangir,
you've got a lot of friends here!
166
00:10:34,360 --> 00:10:35,480
Gundu. Gundu.
167
00:10:36,480 --> 00:10:37,720
Gundu.
168
00:10:41,600 --> 00:10:45,320
The centre was giving children
a free lunch and a shower,
169
00:10:45,320 --> 00:10:48,160
space to learn and have fun.
170
00:10:48,160 --> 00:10:52,120
Years later, it's still going
strong, offering a basic education
171
00:10:52,120 --> 00:10:55,680
that can help break an endless
cycle which sees generation
172
00:10:55,680 --> 00:10:59,240
after generation stuck in
illiteracy and poverty.
173
00:11:01,280 --> 00:11:05,200
Jahangir, tell us, what do
you like about coming to the centre?
174
00:11:09,840 --> 00:11:13,400
This is your favourite thing about
the centre, is playing this game?
175
00:11:14,920 --> 00:11:16,720
What about your friends?
176
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
Good boy!
177
00:11:36,280 --> 00:11:40,640
I felt really outraged seeing
how child labour was blighting
178
00:11:40,640 --> 00:11:45,080
the lives of so many kids,
and I can still remember
179
00:11:45,080 --> 00:11:47,680
what a difference even just a few
hours at that centre made
180
00:11:47,680 --> 00:11:52,280
to Jahangir. That experience,
that encounter really taught me
181
00:11:52,280 --> 00:11:55,120
that you can't always just follow
your knee-jerk reaction,
182
00:11:55,120 --> 00:11:58,840
and that an issue like child labour
can be so much more complex
183
00:11:58,840 --> 00:12:02,240
close up than it can appear
from thousands of miles away.
184
00:12:05,880 --> 00:12:09,120
I don't always get to find out
what happened to people after I film
185
00:12:09,120 --> 00:12:13,560
with them, but in Jahangir's case,
we do know what happened next
186
00:12:13,560 --> 00:12:18,680
because the lovely people at UNICEF
in Bangladesh have kept in touch
187
00:12:18,680 --> 00:12:23,800
with him, and they've sent me
a video with a bit of an update.
188
00:12:31,240 --> 00:12:33,080
Bloody hell.
189
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
Wow.
190
00:12:37,760 --> 00:12:39,040
Look at him now!
191
00:12:39,040 --> 00:12:44,040
Jahangir is now 20 years old.
He's married with a son...
192
00:12:48,040 --> 00:12:49,960
..and he works as his own boss,
193
00:12:49,960 --> 00:12:52,600
driving a battery-powered
rickshaw taxi.
194
00:12:58,080 --> 00:13:01,640
And according to the UNICEF team,
who are still in touch with him,
195
00:13:01,640 --> 00:13:04,960
he's hoping to provide a proper
education for his son.
196
00:13:06,080 --> 00:13:07,800
Oh, it's so lovely!
197
00:13:10,240 --> 00:13:11,800
SIMON LAUGHS
198
00:13:11,800 --> 00:13:14,320
They've shown him a video
of our film!
199
00:13:14,320 --> 00:13:15,920
VIDEO: The fumes coming from the
furnace...
200
00:13:18,240 --> 00:13:21,440
Why did you put that one in there,
Jahangir?
201
00:13:21,440 --> 00:13:25,160
They have nimble fingers
and they complain less than adults.
202
00:13:25,160 --> 00:13:26,880
Oh, mate!
203
00:13:50,880 --> 00:13:52,120
Oh!
204
00:13:56,440 --> 00:14:00,280
My goodness! It made such an impact
on me, filming with him.
205
00:14:01,640 --> 00:14:04,480
He was such a sweet young lad,
206
00:14:04,480 --> 00:14:07,960
and I had no idea how his life
would turn out,
207
00:14:07,960 --> 00:14:11,800
whether he would
even survive to adulthood.
208
00:14:13,040 --> 00:14:14,320
Can you believe it?
209
00:14:15,680 --> 00:14:17,440
Oh!
210
00:14:17,440 --> 00:14:20,880
I've met so many thousands
of people across the years
211
00:14:20,880 --> 00:14:24,720
and around the world held back
by their circumstance,
212
00:14:24,720 --> 00:14:28,640
whether war or poverty or prejudice.
213
00:14:29,880 --> 00:14:33,520
But given half a chance,
we can all flourish.
214
00:14:33,520 --> 00:14:36,800
Almost anyone can be
almost anything.
215
00:14:36,800 --> 00:14:41,880
But all too often people don't get
the chance or the luck
216
00:14:41,880 --> 00:14:44,920
to make the most of their abilities.
217
00:14:48,760 --> 00:14:52,000
It's the end of our journey
across Bangladesh.
218
00:14:52,000 --> 00:14:53,640
I've loved every minute of it.
219
00:14:53,640 --> 00:14:57,800
It's packed and poor,
but it's a beautiful, beautiful
220
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
country, and I'm really sorry to go.
221
00:15:00,760 --> 00:15:05,440
Today, the people of Bangladesh
still face enormous challenges,
222
00:15:05,440 --> 00:15:08,320
but the proportion of them living
in extreme poverty has halved
223
00:15:08,320 --> 00:15:11,960
since 2000, and more and more
children are being educated.
224
00:15:13,560 --> 00:15:15,360
Farewell, mate.
225
00:15:15,360 --> 00:15:17,000
Thank you very much indeed.
226
00:15:17,000 --> 00:15:18,240
Thank you, sir.
227
00:15:18,240 --> 00:15:21,360
Bye-bye, mate. I feel
quite emotional. Yes. I am also.
228
00:15:21,360 --> 00:15:23,040
Yeah. All right. We had a good time.
229
00:15:23,040 --> 00:15:24,920
We had a very good time.
We'll remember that.
230
00:15:24,920 --> 00:15:26,160
I'll see you again. Yeah.
231
00:15:30,800 --> 00:15:33,920
Until recently, the proportion
of the world's people
232
00:15:33,920 --> 00:15:36,680
living in extreme poverty
had been falling dramatically.
233
00:15:38,320 --> 00:15:39,520
HE GASPS
234
00:15:39,520 --> 00:15:42,440
..that really nice view.
My God! Look at that!
235
00:15:42,440 --> 00:15:45,680
However, another dangerous
phenomenon has been growing rapidly
236
00:15:45,680 --> 00:15:50,320
around the world, and I've seen
it with my own eyes. Inequality.
237
00:15:54,760 --> 00:15:56,240
The wealth here
238
00:15:56,240 --> 00:15:58,640
is just unbelievable.
239
00:16:00,920 --> 00:16:04,120
Oh, bloody hell, this one - look -
this one's got a helicopter on it!
240
00:16:05,560 --> 00:16:09,440
The gap between rich and poor
is becoming a widening gulf.
241
00:16:09,440 --> 00:16:11,840
The number of billionaires
in the world has quadrupled
242
00:16:11,840 --> 00:16:13,600
in the last 20 years.
243
00:16:13,600 --> 00:16:16,960
There's now more than 2,000 of them,
and their net worth is equivalent
244
00:16:16,960 --> 00:16:19,720
to that of the poorest
four billion people.
245
00:16:21,440 --> 00:16:22,920
It's a mad world, eh?
246
00:16:24,880 --> 00:16:28,080
Sometimes, just around the corner
from people living on a few dollars
247
00:16:28,080 --> 00:16:31,560
a day, there exists luxury
on a staggering scale.
248
00:16:34,960 --> 00:16:37,440
For the lucky few, it's a
world of luxury.
249
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
Hola!
250
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
I feel a bit out of place here,
I tell you.
251
00:16:42,120 --> 00:16:43,960
Something the cat brought in.
252
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
Hello.
253
00:16:48,400 --> 00:16:51,040
Like at this flash hotel in Mexico.
254
00:16:54,320 --> 00:16:55,520
Look at this!
255
00:16:57,400 --> 00:17:00,000
Everybody touches their heart.
It's quite moving.
256
00:17:00,000 --> 00:17:02,440
It's our own one and only salute.
257
00:17:02,440 --> 00:17:05,280
Or this 500-room hotel in Turkey...
258
00:17:05,280 --> 00:17:08,520
Welcome to Mardan Palace.
Thank you very much indeed.
259
00:17:08,520 --> 00:17:10,960
..which apparently cost £1 billion
to build.
260
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Wow! Look at the size
of the chandeliers!
261
00:17:14,000 --> 00:17:17,400
I was going to say singular
but plural. Yes, five chandeliers.
262
00:17:20,280 --> 00:17:23,040
I look at it and I worry
about the cleaning.
263
00:17:23,040 --> 00:17:24,920
We have a special team.
I'm sure you do.
264
00:17:24,920 --> 00:17:27,400
Yeah, yeah. I'm sure you do.
265
00:17:27,400 --> 00:17:29,360
This is our four-bedroom villa.
266
00:17:29,360 --> 00:17:30,680
It has the spa,
267
00:17:30,680 --> 00:17:33,520
their own gym, the media room,
268
00:17:33,520 --> 00:17:35,440
and this is the entertainment area.
269
00:17:35,440 --> 00:17:37,600
So how much does this cost
per night?
270
00:17:37,600 --> 00:17:42,040
$8,000 to $12,000 per night.
271
00:17:44,480 --> 00:17:46,280
15,000 euro per day.
272
00:17:47,320 --> 00:17:48,880
15,000 euros per day.
273
00:17:51,400 --> 00:17:55,040
Who is this gentleman who's walking
around? Who's this? Your butler.
274
00:17:55,040 --> 00:17:57,200
What do you mean, MY butler?
275
00:17:57,200 --> 00:18:00,400
He will assist you during your stay.
Our guest.
276
00:18:00,400 --> 00:18:02,560
Are you suggesting I am
staying here?
277
00:18:03,760 --> 00:18:05,120
I'm staying here? Yes.
278
00:18:06,320 --> 00:18:08,840
Hello, by the way. Hello.
Merhaba. Merhaba.
279
00:18:08,840 --> 00:18:10,400
Simon. Nice to see you again.
280
00:18:10,400 --> 00:18:12,520
I didn't realise you were going
to be, you know,
281
00:18:12,520 --> 00:18:14,120
accompanying us into the room.
282
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
THEY LAUGH
283
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
It's very nice to see you. Yes.
284
00:18:19,840 --> 00:18:21,840
HE EXHALES
285
00:18:21,840 --> 00:18:23,840
Look at this!
286
00:18:23,840 --> 00:18:27,760
This is the most
how-the-other-half-live place
287
00:18:27,760 --> 00:18:29,760
I think I've ever been to.
288
00:18:30,960 --> 00:18:37,000
Just to be absolutely clear, we are
not paying thousands of pounds
289
00:18:37,000 --> 00:18:40,720
for me to stay in this hotel room.
No letters to Points Of View,
290
00:18:40,720 --> 00:18:42,960
all right? Or the Daily Mail!
291
00:18:51,880 --> 00:18:53,720
Research shows again and again
292
00:18:53,720 --> 00:18:56,200
that unequal societies
are the least happy.
293
00:18:59,040 --> 00:19:01,440
One place where the gap between
rich and poor
294
00:19:01,440 --> 00:19:03,280
is at its most glaring
is California.
295
00:19:05,680 --> 00:19:09,000
Just recently, I travelled the
length of America's richest state.
296
00:19:11,600 --> 00:19:13,640
Look! The Pacific!
297
00:19:16,320 --> 00:19:17,720
It is stunning.
298
00:19:22,400 --> 00:19:26,160
The wealth here is just
on another level.
299
00:19:26,160 --> 00:19:29,880
Los Angeles has been called
the City of Dreams,
300
00:19:29,880 --> 00:19:33,160
but it has staggering
levels of homelessness.
301
00:19:33,160 --> 00:19:36,760
Tens of thousands sleep rough
in LA every night,
302
00:19:36,760 --> 00:19:39,480
many more than in other US cities.
303
00:19:39,480 --> 00:19:41,920
Yet this is also the City of Angels.
304
00:19:41,920 --> 00:19:43,080
Hello!
305
00:19:43,080 --> 00:19:46,800
They're a stoic, memorable
and inspiring people.
306
00:19:46,800 --> 00:19:51,040
I spent a day with Brett and
Gabrielle, two street medics,
307
00:19:51,040 --> 00:19:53,040
part of a team of doctors
and paramedics
308
00:19:53,040 --> 00:19:56,560
who provide free health care to some
of the city's rough sleepers.
309
00:19:58,520 --> 00:20:02,800
In a more traditional clinic,
you could just put tape on this,
310
00:20:02,800 --> 00:20:04,240
but in this environment
311
00:20:04,240 --> 00:20:08,880
Doug is going to be exposed
to the weather, to the... You know,
312
00:20:08,880 --> 00:20:10,360
to some dirt or whatever,
313
00:20:10,360 --> 00:20:12,360
so we wrap up with this
to protect it.
314
00:20:21,320 --> 00:20:24,200
It's all the way, the whole length
of the freeway.
315
00:20:24,200 --> 00:20:28,800
What is? Where they live,
inside the bridge. Goes all the way.
316
00:20:30,320 --> 00:20:33,680
What, inside the structure here?
Yep, right inside.
317
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
WOMAN CALLS
318
00:20:38,360 --> 00:20:40,720
This is extraordinary. How are you?
319
00:20:40,720 --> 00:20:42,640
There are voices coming from
inside it.
320
00:20:45,080 --> 00:20:51,560
Hello. Hi. So, erm, our friends
from Great Britain,
321
00:20:51,560 --> 00:20:56,240
and they're doing a video on the way
some folks are living here.
322
00:20:56,240 --> 00:20:58,880
Come inside. Thank you so much.
323
00:20:58,880 --> 00:21:00,480
Shall we follow you in? Sure.
324
00:21:02,720 --> 00:21:04,360
Hey, Amy. Hi.
325
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
Thank you for letting us in.
326
00:21:07,800 --> 00:21:09,640
No problem.
327
00:21:11,520 --> 00:21:13,880
TRAIN RUMBLES OVERHEAD
328
00:21:17,960 --> 00:21:20,400
Well...these guys are.
329
00:21:20,400 --> 00:21:24,960
I'm like a sort of really
cheap, shoddy version, yeah.
330
00:21:24,960 --> 00:21:26,960
You just haven't gotten old yet.
331
00:21:26,960 --> 00:21:30,240
I know. Well, I think it's a bit
more than that, but thank you.
332
00:21:30,240 --> 00:21:32,360
Are you a big fan
of David Attenborough?
333
00:21:32,360 --> 00:21:34,640
I'm a huge fan of
David Attenborough.
334
00:21:34,640 --> 00:21:37,000
Do you get to see his
documentaries here?
335
00:21:37,000 --> 00:21:41,520
I don't get to watch a lot of
video here, the power is a problem,
336
00:21:41,520 --> 00:21:43,960
but I do listen to a lot
of podcasts here, so...
337
00:21:43,960 --> 00:21:45,400
Do you?
338
00:21:45,400 --> 00:21:47,000
TRAIN RUMBLES OVERHEAD
339
00:21:48,240 --> 00:21:50,720
I'm trying to take in the artwork...
340
00:21:50,720 --> 00:21:56,560
I thought it was a freeway, but,
actually, it's the train above.
341
00:21:56,560 --> 00:21:58,720
The trains aren't
24 hours, are they?
342
00:21:58,720 --> 00:22:01,040
They stop for about three hours,
343
00:22:01,040 --> 00:22:03,680
like, between midnight and 4.00.
344
00:22:03,680 --> 00:22:07,480
TRAIN RUMBLES OVERHEAD
345
00:22:07,480 --> 00:22:09,160
Are you a light sleeper?
346
00:22:09,160 --> 00:22:10,840
No. All right.
347
00:22:12,160 --> 00:22:15,160
That's probably for the best.
348
00:22:15,160 --> 00:22:17,760
Is it you who's done much
of the painting here?
349
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
I've done all of the painting.
350
00:22:19,720 --> 00:22:21,760
I usually call it "the mansion".
351
00:22:21,760 --> 00:22:26,000
This place is giant, and it
gets taller as you go back.
352
00:22:26,000 --> 00:22:29,480
Does it? There's a couple
of rooms that, you know,
353
00:22:29,480 --> 00:22:32,920
I think of as the ballroom and
the room where the pool will be,
354
00:22:32,920 --> 00:22:34,640
and that sort of thing.
355
00:22:34,640 --> 00:22:37,200
But, yeah,
that's my joke with myself.
356
00:22:37,200 --> 00:22:38,680
SHE LAUGHS
357
00:22:38,680 --> 00:22:41,520
TRAIN RUMBLES OVERHEAD
358
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
Do you feel safe here?
359
00:22:43,200 --> 00:22:44,840
Yeah.
360
00:22:44,840 --> 00:22:47,160
You know, there's
really only one way in
361
00:22:47,160 --> 00:22:50,400
and the dog scares
people quite quickly.
362
00:22:50,400 --> 00:22:53,040
What the hell is going on, Amy?
363
00:22:53,040 --> 00:22:57,200
There's tens of thousands of people
in Los Angeles living homelessly.
364
00:22:57,200 --> 00:23:01,880
Welfare is really not something
Americans understand any more.
365
00:23:01,880 --> 00:23:03,400
It's a weird thing.
366
00:23:05,040 --> 00:23:08,480
There's so much moral
judgment about people.
367
00:23:10,440 --> 00:23:12,880
I think it's mostly fear, though.
368
00:23:12,880 --> 00:23:15,040
Like, the closer they get,
369
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
the more they want to distance
themselves from it
370
00:23:17,680 --> 00:23:24,720
in case somehow relating makes them
susceptible to it.
371
00:23:24,720 --> 00:23:26,560
TRAIN RUMBLES OVERHEAD
372
00:23:30,040 --> 00:23:31,600
Thanks for letting us in, Amy.
373
00:23:31,600 --> 00:23:33,560
It was a pleasure to meet you.
374
00:23:45,240 --> 00:23:47,880
I've seen a lot of stuff
around the world.
375
00:23:47,880 --> 00:23:52,440
I would never have thought, in the
United States, I would see this.
376
00:23:52,440 --> 00:23:55,160
Thank God you're out
here doing what you do.
377
00:23:57,000 --> 00:23:59,080
Since we filmed with her,
378
00:23:59,080 --> 00:24:02,120
the authorities moved
Amy out of the bridge.
379
00:24:02,120 --> 00:24:05,360
She's now bedding down
in a new location.
380
00:24:05,360 --> 00:24:07,800
Brett still checks on her regularly.
381
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
I think of her often.
382
00:24:14,720 --> 00:24:18,200
Amy has to be one of
the most memorable people
383
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
that I've met on my travels,
384
00:24:21,000 --> 00:24:27,040
and I think it's so easy for
us to dismiss the homeless,
385
00:24:27,040 --> 00:24:31,680
rough sleepers, as "the other", and
imagine that we could never be them,
386
00:24:31,680 --> 00:24:34,600
that we would never
end up in their shoes.
387
00:24:34,600 --> 00:24:38,040
But life so often turns on chance,
388
00:24:38,040 --> 00:24:41,520
a nudge or a push there.
389
00:24:41,520 --> 00:24:46,160
It can just be a bit of bad luck,
a bad decision.
390
00:24:46,160 --> 00:24:48,440
Personally, I know that...
391
00:24:48,440 --> 00:24:52,720
I had some very tough years in
my teens, and I could have lived
392
00:24:52,720 --> 00:24:55,760
a very different,
much more difficult life.
393
00:24:57,120 --> 00:25:00,200
I don't come from wealth
or great privilege.
394
00:25:00,200 --> 00:25:02,640
I grew up in a very ordinary family,
395
00:25:02,640 --> 00:25:05,960
in a very normal part of
west London called Acton.
396
00:25:05,960 --> 00:25:09,120
I flunked out of school
without any real qualifications,
397
00:25:09,120 --> 00:25:12,360
and I spiralled down
into a very dark place.
398
00:25:13,440 --> 00:25:15,520
About as dark as it can get.
399
00:25:16,760 --> 00:25:21,880
But going on benefits actually
really helped me, claiming welfare,
400
00:25:21,880 --> 00:25:25,400
because when I signed on,
I was talking to the lady there,
401
00:25:25,400 --> 00:25:27,800
and she said,
"Don't think too far ahead.
402
00:25:27,800 --> 00:25:30,680
"Take things slowly.
Take them step by step."
403
00:25:32,320 --> 00:25:37,200
It really helped me to get through
a very difficult time in my life.
404
00:25:37,200 --> 00:25:41,440
It became a bit of a mantra
that I still live by today.
405
00:25:45,280 --> 00:25:48,440
There are millions of good souls
out there in the world
406
00:25:48,440 --> 00:25:51,560
making a huge difference
to the lives of others.
407
00:25:51,560 --> 00:25:55,640
In 2011, my travels took me to
a project that was helping people
408
00:25:55,640 --> 00:25:57,960
in one of the most troubled
corners of the globe.
409
00:25:59,760 --> 00:26:02,520
I was heading to Somaliland.
410
00:26:02,520 --> 00:26:05,800
Officially a part of Somalia,
nearly 30 years ago,
411
00:26:05,800 --> 00:26:08,480
it broke away and declared
itself independent.
412
00:26:08,480 --> 00:26:10,720
Thank you. Thank you.
413
00:26:13,720 --> 00:26:15,640
Hello, hello! Hi!
414
00:26:15,640 --> 00:26:17,560
I was catching up
with an old friend,
415
00:26:17,560 --> 00:26:19,400
and one of those good souls -
416
00:26:19,400 --> 00:26:22,240
Fatima Ibrahim - who
I'd met on my first trip
417
00:26:22,240 --> 00:26:25,120
to this unrecognised
country five years earlier.
418
00:26:27,960 --> 00:26:31,560
Fatima grew up in Wales,
but came back after 40 years
419
00:26:31,560 --> 00:26:35,240
to help rebuild Somaliland
following its years of conflict.
420
00:26:36,800 --> 00:26:39,520
Take your pick. There you are.
421
00:26:39,520 --> 00:26:41,760
Oh, my goodness.
That one to that one...
422
00:26:41,760 --> 00:26:43,360
You mean this is how
we change money? Yes.
423
00:26:43,360 --> 00:26:45,440
On the streets. On the streets.
424
00:26:45,440 --> 00:26:48,320
Somaliland is relatively
safe and secure.
425
00:26:48,320 --> 00:26:50,760
Money changes here work
safely in the open,
426
00:26:50,760 --> 00:26:53,160
and serve it up in brick-loads.
427
00:26:53,160 --> 00:26:55,960
How much is this worth?
Eight. $8.
428
00:26:55,960 --> 00:26:58,640
Yes. OK, so, about £6.
429
00:26:58,640 --> 00:27:01,040
We need some money
for the next few days.
430
00:27:01,040 --> 00:27:03,480
We're going to start with $400,
431
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
and see if we can carry it.
432
00:27:05,920 --> 00:27:08,800
Is this all ours?
This is your money.
433
00:27:11,640 --> 00:27:13,840
Oh, no, just feel free!
Give us more.
434
00:27:13,840 --> 00:27:15,240
That's ours, as well?
435
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
Into the... Whoa!
436
00:27:23,360 --> 00:27:26,240
Have you ever seen such a sight?
437
00:27:30,120 --> 00:27:33,320
Somaliland has
democracy and stability,
438
00:27:33,320 --> 00:27:36,440
but it's still only recognised
by a handful of countries.
439
00:27:36,440 --> 00:27:39,880
It's dealing with its many
challenges largely on its own,
440
00:27:39,880 --> 00:27:44,600
including thousands of refugees
from war in neighbouring Somalia,
441
00:27:44,600 --> 00:27:47,560
many of them young men
lacking purpose.
442
00:27:48,720 --> 00:27:53,560
Some had been targeted by recruiters
for brutal militant groups.
443
00:27:53,560 --> 00:27:57,000
We've met up with Mohammed here,
who lives in the camp,
444
00:27:57,000 --> 00:27:59,760
and he's just going to
take us back to his home.
445
00:28:01,760 --> 00:28:03,800
You've been here three years.
446
00:28:03,800 --> 00:28:05,680
What led you to come to the camp?
447
00:28:05,680 --> 00:28:07,560
What led you to come to Somaliland?
448
00:28:12,120 --> 00:28:13,960
FATIMA TRANSLATES
449
00:28:32,280 --> 00:28:36,560
Mohammed had trekked 500 miles
to come here with his family.
450
00:28:38,160 --> 00:28:41,200
Eight of them were
sharing this tiny shack.
451
00:29:07,600 --> 00:29:10,440
To help keep boys and
young men from the refugee camps
452
00:29:10,440 --> 00:29:13,840
away from militant groups,
Fatima was running a project
453
00:29:13,840 --> 00:29:17,960
offering help, education,
a future and some fun.
454
00:29:17,960 --> 00:29:21,600
She invited me along on an outing
she'd organised to the seaside.
455
00:29:21,600 --> 00:29:23,440
Fatima, why are you doing this?
456
00:29:23,440 --> 00:29:25,480
Why are you taking
them to the coast?
457
00:29:25,480 --> 00:29:28,560
For children who have
actually witnessed murders
458
00:29:28,560 --> 00:29:30,760
and people being killed
in front of them...
459
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
So, they have no childhood.
460
00:29:32,680 --> 00:29:35,640
There's no sense of what
childhood should be like.
461
00:29:35,640 --> 00:29:39,240
You're drawing them away
from potentially bad things
462
00:29:39,240 --> 00:29:41,680
that they could be doing,
things like piracy,
463
00:29:41,680 --> 00:29:43,960
joining gangs or joining militias.
464
00:29:46,280 --> 00:29:49,120
We're going to the coast!
This is exciting.
465
00:29:49,120 --> 00:29:51,480
Put your hands up if you
haven't seen the sea before.
466
00:29:54,320 --> 00:29:56,440
Whoa! This is very exciting!
467
00:29:56,440 --> 00:29:59,040
Mohammed, you've never seen the sea?
468
00:29:59,040 --> 00:30:01,080
Never? Whoa!
469
00:30:02,520 --> 00:30:05,080
What's "we're going to
the seaside" in Somali?
470
00:30:05,080 --> 00:30:06,720
FATIMA TRANSLATES
471
00:30:06,720 --> 00:30:09,360
SIMON REPEATS PHRASE
472
00:30:09,360 --> 00:30:11,560
Yes.
473
00:30:11,560 --> 00:30:13,400
SIMON SHOUTS PHRASE
474
00:30:13,400 --> 00:30:15,040
Yeah!
475
00:30:20,320 --> 00:30:22,760
Look. Can you see the ship
out there, Mohammed?
476
00:30:27,840 --> 00:30:29,240
We're here.
477
00:30:29,240 --> 00:30:31,560
Come on, let's get off. OK.
478
00:30:31,560 --> 00:30:33,360
Let's go to the sea.
479
00:30:36,640 --> 00:30:38,400
My goodness!
480
00:30:42,080 --> 00:30:43,560
It's beautiful.
481
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
Beautiful!
482
00:30:49,760 --> 00:30:51,400
For the first time,
483
00:30:51,400 --> 00:30:53,720
I think it's quite a privilege
for me to be here with you.
484
00:30:53,720 --> 00:30:54,840
Look, feel it!
485
00:30:57,120 --> 00:30:58,920
The Indian Ocean, Mohammed.
486
00:30:58,920 --> 00:31:01,280
Yes. The Indian Ocean!
487
00:31:01,280 --> 00:31:02,360
Indian Ocean.
488
00:31:11,720 --> 00:31:13,000
There you go.
489
00:31:13,000 --> 00:31:15,080
A tiny crab, look.
490
00:31:31,600 --> 00:31:35,520
I have some really powerful memories
from that part of the world,
491
00:31:35,520 --> 00:31:40,360
and Somalia is where I picked up my
favourite ever travel souvenir.
492
00:31:40,360 --> 00:31:44,240
I was able to buy a Somali
diplomatic passport,
493
00:31:44,240 --> 00:31:48,480
with my own name and my own terrible
photograph in...
494
00:31:48,480 --> 00:31:50,520
..from a man called Mr Big Beard.
495
00:31:51,920 --> 00:31:53,960
It's not a bad souvenir, is it?
496
00:31:54,960 --> 00:31:59,880
I didn't go on exotic foreign
holidays when I was a lad.
497
00:31:59,880 --> 00:32:02,720
There's me and my brother
James there,
498
00:32:02,720 --> 00:32:05,360
on a beach, somewhere along
the south coast.
499
00:32:08,200 --> 00:32:09,640
I didn't get on a plane
500
00:32:09,640 --> 00:32:12,720
until I was an adult and I
started working,
501
00:32:12,720 --> 00:32:16,080
so I don't take any of this
for granted.
502
00:32:16,080 --> 00:32:19,680
It was really getting a job
when I was on the dole
503
00:32:19,680 --> 00:32:23,200
that turned my life around.
504
00:32:23,200 --> 00:32:24,640
I didn't go to university,
505
00:32:24,640 --> 00:32:28,880
I started out working as
a post boy on a newspaper.
506
00:32:28,880 --> 00:32:31,360
Yes, sorting the post.
507
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
But within quite a short space
of time there,
508
00:32:33,600 --> 00:32:36,800
I was doing a bit of research
and some writing.
509
00:32:36,800 --> 00:32:39,320
I've got my old cuttings book here.
510
00:32:39,320 --> 00:32:41,360
So strange to get this out.
511
00:32:41,360 --> 00:32:44,560
I haven't looked at this for
at least 20 years.
512
00:32:47,000 --> 00:32:51,640
But this is the first piece,
as it were, that I got my name on.
513
00:32:51,640 --> 00:32:53,320
It wasn't even the piece.
514
00:32:53,320 --> 00:32:56,440
I just did this box, did a bit of
research for it,
515
00:32:56,440 --> 00:32:58,360
and they very kindly put my
name on it.
516
00:32:58,360 --> 00:33:01,000
"Compiled by Simon Reeve"
517
00:33:01,000 --> 00:33:03,720
in size 8 font.
518
00:33:03,720 --> 00:33:06,240
My family was so proud of this.
519
00:33:07,880 --> 00:33:10,880
Doors began to open for me there.
520
00:33:10,880 --> 00:33:13,600
I was given responsibility
and a chance,
521
00:33:13,600 --> 00:33:17,520
and within a few years I went
from being a terrified,
522
00:33:17,520 --> 00:33:20,920
suicidal teenager to a writer.
523
00:33:23,800 --> 00:33:26,000
For years, I worked on
investigations,
524
00:33:26,000 --> 00:33:27,400
sometimes undercover,
525
00:33:27,400 --> 00:33:30,400
and wrote several books
on terrorism.
526
00:33:30,400 --> 00:33:34,640
In the aftermath of 9/11,
I began travelling more extensively.
527
00:33:38,560 --> 00:33:40,080
Ooh, no!
528
00:33:40,080 --> 00:33:41,200
Ooh!
529
00:33:42,680 --> 00:33:45,280
And I found myself on the road
in Central Asia
530
00:33:45,280 --> 00:33:47,400
with a camera pointed in my face.
531
00:33:49,120 --> 00:33:53,600
We've just suddenly come across this
old Soviet missile testing site,
532
00:33:53,600 --> 00:33:56,480
as you do when you're in Kazakhstan.
533
00:33:56,480 --> 00:34:00,280
2003, my first TV adventure -
534
00:34:00,280 --> 00:34:03,120
a journey through the area north
of Afghanistan...
535
00:34:04,000 --> 00:34:07,440
We're driving across what used to
be the sea,
536
00:34:07,440 --> 00:34:11,440
..to Kazakhstan, Kyrgyzstan,
Tajikistan and Uzbekistan.
537
00:34:12,720 --> 00:34:15,840
Many of my first TV trips were to
countries that had been part
538
00:34:15,840 --> 00:34:19,200
of the Soviet Union, which had
collapsed a decade earlier,
539
00:34:19,200 --> 00:34:21,200
often into chaos and conflict.
540
00:34:22,440 --> 00:34:24,920
The front line here is still
very dangerous.
541
00:34:24,920 --> 00:34:27,480
There was a guy killed here just
last weekend.
542
00:34:28,720 --> 00:34:29,920
Right from the start...
543
00:34:29,920 --> 00:34:30,960
God, look at that.
544
00:34:30,960 --> 00:34:33,400
..it felt like I'd gone off
the map...
545
00:34:33,400 --> 00:34:36,040
I'm not sure it works with
the trainers.
546
00:34:36,040 --> 00:34:38,280
..into places where anything
was possible.
547
00:34:38,280 --> 00:34:39,320
Mr President.
548
00:34:39,320 --> 00:34:42,080
Like bumping into the
President of Georgia in a lift.
549
00:34:42,080 --> 00:34:43,320
..BBC, hello. Nice to see you.
550
00:34:43,320 --> 00:34:44,720
Nice to see you, too.
551
00:34:44,720 --> 00:34:46,480
Or being forced to play a
bonkers sport...
552
00:34:47,880 --> 00:34:50,280
..where the ball is replaced
by a headless goat!
553
00:34:50,280 --> 00:34:53,040
Even the Taliban outlawed this
for being immoral!
554
00:34:54,560 --> 00:34:58,400
I even had a tour of a rather
sinister-sounding research centre
555
00:34:58,400 --> 00:35:01,240
for dangerous viruses and diseases.
556
00:35:01,240 --> 00:35:02,880
And these? Plagues.
557
00:35:02,880 --> 00:35:04,720
Plague? This plague is in here?
558
00:35:04,720 --> 00:35:07,320
Plague, plague, plague,
plague, plague.
559
00:35:07,320 --> 00:35:08,920
That's a lot of plague.
560
00:35:08,920 --> 00:35:09,960
Yes.
561
00:35:11,480 --> 00:35:14,640
I've now travelled fairly
extensively around the planet.
562
00:35:14,640 --> 00:35:16,160
Rita? Yes.
563
00:35:16,160 --> 00:35:17,320
Hello, Rita.
564
00:35:17,320 --> 00:35:19,520
In almost every country
there's been a guide,
565
00:35:19,520 --> 00:35:21,160
or fixer, as we sometimes
call them...
566
00:35:21,160 --> 00:35:22,280
Tariq!
567
00:35:23,360 --> 00:35:24,880
..welcoming me...
568
00:35:24,880 --> 00:35:26,040
Welcome.
569
00:35:26,040 --> 00:35:27,280
Amra, hello!
570
00:35:27,280 --> 00:35:29,720
..and, more importantly, you
to their patch of the planet.
571
00:35:29,720 --> 00:35:30,800
Simon.
572
00:35:31,920 --> 00:35:33,760
Hello, nice to meet you, finally.
573
00:35:34,880 --> 00:35:38,000
Like Batsola, my guide in
Madagascar,
574
00:35:38,000 --> 00:35:40,040
who insisted I try a national dish,
575
00:35:40,040 --> 00:35:42,320
featuring a very particular
cut of meat
576
00:35:42,320 --> 00:35:43,920
from the local Zebu cattle.
577
00:35:45,760 --> 00:35:47,520
We eat Zebu crock.
578
00:35:47,520 --> 00:35:50,200
Crock? Crock. Penis? Yes.
579
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
Zebu penis. Why?
580
00:35:53,040 --> 00:35:54,920
Is good.
581
00:35:54,920 --> 00:35:58,520
In England you have tea,
here we have soup.
582
00:35:58,520 --> 00:35:59,960
You have soup? Yeah.
583
00:35:59,960 --> 00:36:04,880
And there is different kind of soup
and one of them zebu cock soup.
584
00:36:04,880 --> 00:36:07,080
I know what's going to happen now.
585
00:36:07,080 --> 00:36:09,160
Cut to a restaurant.
586
00:36:09,160 --> 00:36:11,640
I know this is going to happen,
I might as well just surrender.
587
00:36:13,560 --> 00:36:16,000
Maybe we need to wait for it
to cool down. Yes, yes.
588
00:36:16,000 --> 00:36:17,840
Oh, my God!
589
00:36:17,840 --> 00:36:19,480
It's still moving.
590
00:36:19,480 --> 00:36:21,480
Ready? I feel like I'm crossing
my legs now.
591
00:36:22,800 --> 00:36:24,320
Oh, my God.
592
00:36:24,320 --> 00:36:26,360
Here we go. Come on, then, be brave.
593
00:36:33,880 --> 00:36:35,200
It tastes sort of like...
594
00:36:35,200 --> 00:36:37,200
..gelatine.
595
00:36:37,200 --> 00:36:38,960
A blob of... Oh!
596
00:36:38,960 --> 00:36:40,280
With a slight...
597
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
..a light kick in it.
598
00:36:44,240 --> 00:36:46,680
I swear to God, I think I can
taste urine.
599
00:36:49,520 --> 00:36:51,760
Not all of my guides are on
our side.
600
00:36:51,760 --> 00:36:53,600
In some countries, the governments
601
00:36:53,600 --> 00:36:56,840
require us to have an official agent
travelling with us,
602
00:36:56,840 --> 00:36:59,480
monitoring and even spying on us.
603
00:36:59,480 --> 00:37:01,040
We call them minders.
604
00:37:03,600 --> 00:37:08,080
In 2010, I travelled overland,
across the Sahara Desert,
605
00:37:08,080 --> 00:37:12,040
to Libya, just a year before the
fall of its notorious dictator,
606
00:37:12,040 --> 00:37:13,560
Colonel Gaddafi.
607
00:37:15,720 --> 00:37:17,760
HE GROANS
608
00:37:19,560 --> 00:37:20,600
And we've arrived.
609
00:37:21,520 --> 00:37:23,040
This is Libya.
610
00:37:23,040 --> 00:37:26,600
This is the Acacous Tourist Hotel.
611
00:37:28,720 --> 00:37:33,200
The gentleman behind me, though, is
our government minder.
612
00:37:33,200 --> 00:37:35,000
He looks like a mini
Colonel Gaddafi.
613
00:37:36,680 --> 00:37:38,880
Anyway, this is where we're
staying tonight,
614
00:37:38,880 --> 00:37:40,840
and then we start heading east.
615
00:37:40,840 --> 00:37:42,720
CLATTERING
616
00:37:42,720 --> 00:37:44,240
Bloody hell!
617
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
Broken the bloody door!
618
00:37:48,240 --> 00:37:51,040
Look, well, if there's any doubt
about where we are,
619
00:37:51,040 --> 00:37:52,880
the man himself.
620
00:37:52,880 --> 00:37:54,760
I'll just fix the door.
621
00:37:57,040 --> 00:37:59,800
Ahmed was one of our jollier
minders.
622
00:37:59,800 --> 00:38:01,600
Oh, thank you very much.
623
00:38:04,680 --> 00:38:07,640
But several people told me
his likeness to Colonel Gaddafi
624
00:38:07,640 --> 00:38:09,320
wasn't actually a coincidence.
625
00:38:13,040 --> 00:38:17,240
Can I ask you... Yes? ..has anybody
told you that you look
626
00:38:17,240 --> 00:38:19,040
like Colonel Gaddafi?
627
00:38:19,040 --> 00:38:20,720
Ah!
628
00:38:20,720 --> 00:38:24,200
My grandfather before...
629
00:38:24,200 --> 00:38:25,840
Back. OK, back.
630
00:38:25,840 --> 00:38:27,400
Back. Yes, yes. OK.
631
00:38:27,400 --> 00:38:29,240
In Mecca. In Mecca. Yes.
632
00:38:29,240 --> 00:38:31,880
My grandfather and grandfather
Gaddafi...
633
00:38:32,920 --> 00:38:35,520
..brothers. Brothers. Yes.
634
00:38:35,520 --> 00:38:37,800
So not only do you look like
Colonel Gaddafi,
635
00:38:37,800 --> 00:38:40,440
but you are related to
Colonel Gaddafi.
636
00:38:40,440 --> 00:38:43,080
Gaddafi. And we're going to go
swimming together.
637
00:38:49,360 --> 00:38:51,200
Is good.
638
00:38:51,200 --> 00:38:53,240
It's good, but it's cold. Yes.
639
00:38:54,240 --> 00:38:56,080
Any crocodiles here?
640
00:38:56,080 --> 00:38:57,160
Snakes?
641
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
642
00:38:59,120 --> 00:39:00,720
No, no, no, no, no, no.
643
00:39:00,720 --> 00:39:02,560
Are you sure? Very nice.
644
00:39:04,400 --> 00:39:06,440
It's amazing! Swim, swim, my friend.
645
00:39:07,680 --> 00:39:09,560
Swim. All right.
646
00:39:09,560 --> 00:39:14,480
Sun and water and Sahara...
647
00:39:14,480 --> 00:39:17,880
..and my friend, good friend.
648
00:39:17,880 --> 00:39:19,400
Thank you, my God.
649
00:39:23,960 --> 00:39:26,840
If I'm not meeting people
and learning about their lives,
650
00:39:26,840 --> 00:39:28,520
I'm not on a proper journey.
651
00:39:28,520 --> 00:39:30,200
They're experiences to treasure.
652
00:39:33,840 --> 00:39:35,680
Travelling around the Mediterranean
653
00:39:35,680 --> 00:39:37,360
took me to the Italian island
of Sicily.
654
00:39:39,640 --> 00:39:41,320
Look at Mount Etna!
655
00:39:41,320 --> 00:39:43,280
Sicily is stunning,
656
00:39:43,280 --> 00:39:46,240
but for decades, people
on the largest island in the Med
657
00:39:46,240 --> 00:39:49,080
have lived under the shadow
of Cosa Nostra -
658
00:39:49,080 --> 00:39:50,520
the Sicilian Mafia.
659
00:39:54,160 --> 00:39:56,400
I travelled through the island's
rugged interior
660
00:39:56,400 --> 00:39:59,040
with my friend
and fixer in Italy, Lorenzo Tondo.
661
00:40:06,520 --> 00:40:07,560
OK, they got it.
662
00:40:07,560 --> 00:40:09,040
We're going to follow them.
663
00:40:21,560 --> 00:40:28,200
So the Land Rover in front
has got some farmers inside -
664
00:40:28,200 --> 00:40:34,000
three sisters who we are following
to their patch of the planet.
665
00:40:34,000 --> 00:40:38,040
It's such a privilege to step
inside people's lives just briefly
666
00:40:38,040 --> 00:40:39,640
and hear their story.
667
00:40:39,640 --> 00:40:42,000
And for me, it's still the point
of travelling.
668
00:40:46,560 --> 00:40:49,400
Salve! Ciao! Ciao, ciao, ciao, ciao!
669
00:40:57,560 --> 00:41:00,000
Marianna, Ina and Irene's family
670
00:41:00,000 --> 00:41:03,240
have farmed wheat and hay
on these highlands for generations.
671
00:41:05,480 --> 00:41:09,080
So you've got quite a large,
beautiful patch of land here,
672
00:41:09,080 --> 00:41:10,000
haven't you?
673
00:41:19,840 --> 00:41:20,960
What's happened here?
674
00:41:26,600 --> 00:41:28,880
Are we being... Are we
being press-ganged here?
675
00:41:28,880 --> 00:41:31,480
Come on! We're happy to help.
676
00:41:45,480 --> 00:41:50,320
It's wet. That's why it's so heavy.
I know! Argh! Oh, no!
677
00:42:04,480 --> 00:42:07,280
OK! OK!
678
00:42:07,280 --> 00:42:09,440
Grazie, grazie.
679
00:42:09,440 --> 00:42:12,240
Grazie, Simon. Grazie.
680
00:42:13,520 --> 00:42:16,320
It's an idyllic but
tough life up here,
681
00:42:16,320 --> 00:42:19,600
made infinitely harder
by a curse many Italians thought
682
00:42:19,600 --> 00:42:21,240
was largely a thing of the past.
683
00:42:50,560 --> 00:42:52,080
They poisoned your dogs?
684
00:43:39,600 --> 00:43:44,000
When you say THEY are doing
classic intimidation,
685
00:43:44,000 --> 00:43:45,080
who is they?
686
00:43:48,640 --> 00:43:51,360
Many people are saying the Sicilian
Mafia has been beaten,
687
00:43:51,360 --> 00:43:52,600
has been destroyed.
688
00:44:04,400 --> 00:44:09,040
The Sicilian mafia, Cosa Nostra,
has been partly neutered
689
00:44:09,040 --> 00:44:13,480
by a clamp-down. With bosses in
prison and drug networks disrupted,
690
00:44:13,480 --> 00:44:17,320
it had been battered but not
destroyed. A Mafiosi
691
00:44:17,320 --> 00:44:21,040
had retreated to their rural
heartlands and were using extortion
692
00:44:21,040 --> 00:44:24,240
and intimidation to grab
valuable land.
693
00:44:24,240 --> 00:44:27,920
The sisters, though, were
having none of it, defiantly
694
00:44:27,920 --> 00:44:29,880
rebuilding their perimeter fence.
695
00:44:40,040 --> 00:44:43,800
You're heroes. Keep fighting.
696
00:44:58,440 --> 00:45:03,920
You're Italian heroes.
You really are. Mm!
697
00:45:13,840 --> 00:45:18,640
There are so many brave
and inspiring people out there.
698
00:45:18,640 --> 00:45:22,440
It's humbling to see the risks
ordinary people, campaigners
699
00:45:22,440 --> 00:45:25,440
and investigative journalists
are all prepared to take to tell us
700
00:45:25,440 --> 00:45:27,400
about the situation where they live.
701
00:45:31,040 --> 00:45:34,840
Daphne's car transformed into a ball
of fire with her inside.
702
00:45:36,880 --> 00:45:40,720
The world can be a particularly
dangerous place for journalists -
703
00:45:40,720 --> 00:45:44,320
556 have been killed
in the last decade.
704
00:45:45,680 --> 00:45:49,240
SIRENS WAIL
705
00:45:49,240 --> 00:45:53,520
In 2010, I travelled
to Culiacan in Mexico.
706
00:45:53,520 --> 00:45:55,800
It was the most violent
peak of the brutal war
707
00:45:55,800 --> 00:45:58,160
between the authorities
and the drug cartels.
708
00:46:00,200 --> 00:46:03,640
I met up with a legendary
Mexican investigative writer
709
00:46:03,640 --> 00:46:05,480
called Javier Valdez.
710
00:46:05,480 --> 00:46:08,120
Does it feel like Culiacan
is under siege
711
00:46:08,120 --> 00:46:09,240
from the drug gangs?
712
00:46:34,160 --> 00:46:36,960
Javier spoke truth to power.
He wrote
713
00:46:36,960 --> 00:46:41,560
fearlessly about the cartels
and also corruption in Mexico.
714
00:46:41,560 --> 00:46:44,280
Javier has since been murdered
for his work.
715
00:46:44,280 --> 00:46:47,000
He was gunned down in the street
by cartel killers.
716
00:46:54,200 --> 00:46:57,880
Another phenomenally dangerous place
to be a journalist or campaigner
717
00:46:57,880 --> 00:46:59,680
is Burma, or Myanmar.
718
00:47:03,360 --> 00:47:06,920
For decades, this beautiful country
was and has been dominated
719
00:47:06,920 --> 00:47:10,040
by a repressive and powerful
military.
720
00:47:10,040 --> 00:47:15,160
In 2010, very few people dared
to speak up against the dictatorship
721
00:47:15,160 --> 00:47:18,000
that had the country in its grip.
722
00:47:18,000 --> 00:47:21,480
But one rare voice prepared
to take incredible risks
723
00:47:21,480 --> 00:47:24,040
was a campaigner
called Cheery Zahau.
724
00:47:24,040 --> 00:47:26,520
Hi! Cheery!
725
00:47:26,520 --> 00:47:28,320
Oh, my goodness!
726
00:47:28,320 --> 00:47:30,720
When I last saw Cheery...
727
00:47:30,720 --> 00:47:33,000
Cheery! Can I come in?
728
00:47:33,000 --> 00:47:34,040
Oh, my God!
729
00:47:34,040 --> 00:47:35,640
..it was an emotional reunion.
730
00:47:38,400 --> 00:47:40,360
A few years before,
she'd risked her life
731
00:47:40,360 --> 00:47:42,560
to show me and a couple
of brave colleagues what life
732
00:47:42,560 --> 00:47:44,200
was like inside Burma.
733
00:47:45,760 --> 00:47:49,280
Minorities were being horrifically
oppressed, including the ethnic
734
00:47:49,280 --> 00:47:51,720
group Cheery was from,
the Chin people.
735
00:47:53,160 --> 00:47:55,720
Cheery was living in exile
abroad at the time.
736
00:47:55,720 --> 00:47:59,840
She didn't need to go back
into Burma, but she wanted to.
737
00:47:59,840 --> 00:48:01,920
She agreed to smuggle me
into the country to show
738
00:48:01,920 --> 00:48:03,600
what was really going on there.
739
00:48:03,600 --> 00:48:06,960
It was among the riskiest things
I've ever done, but it was even
740
00:48:06,960 --> 00:48:08,360
more dangerous for Cheery.
741
00:48:10,960 --> 00:48:13,280
So that's in Burma?
Yeah, that's in Burma.
742
00:48:13,280 --> 00:48:17,320
It's always dangerous when you go
to Chin State. When you go to Burma,
743
00:48:17,320 --> 00:48:21,680
you don't know what will
happen, really. Um...
744
00:48:21,680 --> 00:48:24,920
Yeah, they don't want me
to be there.
745
00:48:27,160 --> 00:48:32,720
They put me on the wanted list
in 2007, but... You're actually
746
00:48:32,720 --> 00:48:36,880
on the Burmese military
wanted list, are you?
747
00:48:36,880 --> 00:48:41,280
I didn't know that. Yeah,
they said that I am...
748
00:48:43,280 --> 00:48:46,560
..being empowered by the Western
rich nations,
749
00:48:46,560 --> 00:48:50,000
and now I try to disunite
the Union of Myanmar.
750
00:48:58,160 --> 00:49:01,200
To get into Burma, we needed
to cross the river that marked
751
00:49:01,200 --> 00:49:02,480
the border with India.
752
00:49:07,880 --> 00:49:09,040
God, he's in the water!
753
00:49:10,120 --> 00:49:12,920
For some reason, one of the people
waiting for us on the other side
754
00:49:12,920 --> 00:49:14,440
began swimming towards us.
755
00:49:18,040 --> 00:49:21,520
They saw some people hiding
from some troops, hiding out there.
756
00:49:23,320 --> 00:49:24,960
Sorry, Cheery...
757
00:49:24,960 --> 00:49:27,720
Just trying to get my head round
this - what are you saying?
758
00:49:27,720 --> 00:49:31,840
You're saying that Burmese troops
are hiding just round the corner?
759
00:49:31,840 --> 00:49:34,480
Yeah. They just saw now.
760
00:49:35,680 --> 00:49:36,920
God, I feel sick!
761
00:49:40,920 --> 00:49:43,120
I don't know what to say, really.
762
00:49:43,120 --> 00:49:44,440
I'm just a bit shocked.
763
00:49:45,680 --> 00:49:47,200
Suddenly, soldiers appeared.
764
00:49:50,560 --> 00:49:54,440
This was a nerve-racking moment.
Had we narrowly avoided an ambush?
765
00:49:57,240 --> 00:49:58,280
I don't know.
766
00:50:00,480 --> 00:50:03,560
A few minutes later, we were told
the troops were not actually
767
00:50:03,560 --> 00:50:05,160
from the Burmese army after all.
768
00:50:07,160 --> 00:50:10,680
So who are the soldiers?
The Chin National Army -
769
00:50:10,680 --> 00:50:15,040
insurgency groups fighting
against the Burmese regime.
770
00:50:15,040 --> 00:50:18,360
So, crucially,
they're your friends? Yeah.
771
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
OK.
772
00:50:22,480 --> 00:50:26,720
We decided to stick to the plan,
and it turned out the villagers
773
00:50:26,720 --> 00:50:29,240
had their own makeshift
way of crossing the river.
774
00:50:34,800 --> 00:50:35,840
Here goes!
775
00:50:38,880 --> 00:50:39,960
Bloody hell!
776
00:50:42,840 --> 00:50:43,960
Oh!
777
00:50:45,400 --> 00:50:47,800
OK, well, here goes. Ready? Off
we go to Burma. Are you ready?
778
00:50:47,800 --> 00:50:49,240
Yeah, as I'll ever be.
779
00:51:01,240 --> 00:51:02,240
Bloody hell!
780
00:51:11,000 --> 00:51:13,600
HE GREETS THEM
781
00:51:20,920 --> 00:51:21,920
Whoo!
782
00:51:23,200 --> 00:51:25,000
We've arrived.
783
00:51:25,000 --> 00:51:29,320
We've travelled from the world's
largest democracy on that side
784
00:51:29,320 --> 00:51:33,080
of the river to one of the most
repressive countries in the world
785
00:51:33,080 --> 00:51:34,120
on this side.
786
00:51:36,160 --> 00:51:38,920
All right, we've got a long walk.
787
00:51:38,920 --> 00:51:40,000
Let's get going.
788
00:51:46,760 --> 00:51:49,800
The further we trekked,
the deeper we went into what felt
789
00:51:49,800 --> 00:51:51,760
like enemy territory.
790
00:51:51,760 --> 00:51:54,440
There were dozens of Burmese
army bases in the area
791
00:51:54,440 --> 00:51:55,640
and thousands of troops.
792
00:51:59,360 --> 00:52:05,240
How does it feel to be back here,
Cheery? A bit fearful. Fearful?
793
00:52:05,240 --> 00:52:10,320
Yeah, the Burmese troops
are not so far from here.
794
00:52:11,800 --> 00:52:15,360
It's why the villagers are
always, um...
795
00:52:16,920 --> 00:52:21,280
..be careful and scared
of the Burmese troops.
796
00:52:21,280 --> 00:52:23,080
Whenever they are there,
797
00:52:23,080 --> 00:52:28,640
it involves forced labour,
extortion, sometimes rape
798
00:52:28,640 --> 00:52:32,440
against women, and child labourers.
799
00:52:34,240 --> 00:52:40,160
The Burmese military really are
an occupying force in Chin State?
800
00:52:40,160 --> 00:52:43,840
Yeah, Chin State and all over Burma.
801
00:52:49,520 --> 00:52:50,680
Oh, my goodness!
802
00:52:54,560 --> 00:52:57,800
There's huts! Huts!
803
00:52:57,800 --> 00:53:00,000
SCREAMING
804
00:53:00,000 --> 00:53:03,960
You can hear children screaming
when some of them see us.
805
00:53:03,960 --> 00:53:06,960
Oh, my goodness! We've arrived!
806
00:53:08,600 --> 00:53:09,600
We've made it!
807
00:53:10,840 --> 00:53:14,720
THEY GREET EACH OTHER
808
00:53:16,760 --> 00:53:19,560
I'll never forget the sense
of relief as the villagers came out
809
00:53:19,560 --> 00:53:20,600
to meet us.
810
00:53:21,640 --> 00:53:25,800
THEY GREET EACH OTHER
811
00:53:27,440 --> 00:53:29,160
THEY LAUGH
812
00:53:29,160 --> 00:53:30,600
Oh, my goodness, everybody!
813
00:53:33,160 --> 00:53:35,240
I've got tears welling up inside me.
814
00:53:37,760 --> 00:53:39,120
He doesn't know what it is!
815
00:53:39,120 --> 00:53:41,880
THEY CHAT
816
00:53:41,880 --> 00:53:46,080
Has he seen white people,
foreigners, in the village before?
817
00:53:53,120 --> 00:53:56,480
It's what you meant
when you said forgotten people
818
00:53:56,480 --> 00:53:58,760
in a forgotten land.
819
00:53:58,760 --> 00:54:00,360
Yes, absolutely.
820
00:54:00,360 --> 00:54:03,440
No-one's rich here.
Nobody knows they exist here.
821
00:54:05,600 --> 00:54:06,640
Yeah.
822
00:54:12,240 --> 00:54:15,800
A humanitarian group called
the Free Burma Rangers was also
823
00:54:15,800 --> 00:54:20,240
operating covertly behind the lines,
delivering vital medical care
824
00:54:20,240 --> 00:54:23,640
that was being denied to the Chin
by the government.
825
00:54:23,640 --> 00:54:25,560
They were risking everything.
826
00:54:26,840 --> 00:54:30,840
If you were caught by the Burmese
authorities doing this,
827
00:54:30,840 --> 00:54:32,920
what would happen to you?
828
00:54:32,920 --> 00:54:35,760
If they catch us, they will kill us.
829
00:54:37,360 --> 00:54:39,520
Is it really...
Is that really possible?
830
00:54:39,520 --> 00:54:41,200
Yes, it's possible.
831
00:54:47,120 --> 00:54:52,000
All the Burmese regime wants us
to do is to surrender but, instead
832
00:54:52,000 --> 00:54:55,440
of surrendering, we're trying
to help ourselves,
833
00:54:55,440 --> 00:54:57,360
we're trying to stand up
834
00:54:57,360 --> 00:55:00,760
so there's a ray of hope
we can build.
835
00:55:03,600 --> 00:55:07,000
We were due to stay the night
in another village,
836
00:55:07,000 --> 00:55:08,440
but then everything changed.
837
00:55:13,760 --> 00:55:17,320
A messenger arrived with news that
a large army patrol had suddenly
838
00:55:17,320 --> 00:55:19,280
appeared in the next village
and might be heading
839
00:55:19,280 --> 00:55:20,360
in our direction.
840
00:55:38,000 --> 00:55:39,440
I think we should go back.
841
00:55:46,320 --> 00:55:48,200
Oh, my God!
842
00:55:48,200 --> 00:55:51,320
We decided to make a risky dash
under cover of darkness back
843
00:55:51,320 --> 00:55:54,160
to the border. Every noise
from the jungle
844
00:55:54,160 --> 00:55:55,880
might have been an ambush.
845
00:55:55,880 --> 00:55:58,680
It was one of the longest
nights of my life.
846
00:55:58,680 --> 00:56:02,080
It's one thing to cross
a river like this in daylight.
847
00:56:03,520 --> 00:56:06,200
It's completely different
crossing it at night.
848
00:56:22,800 --> 00:56:25,240
WHISPERS: We're just
a few minutes from the border
849
00:56:25,240 --> 00:56:27,200
between Burma and India.
850
00:56:27,200 --> 00:56:31,920
We've just sent one of our
village guides ahead of us
851
00:56:31,920 --> 00:56:34,400
to try and check if there's
852
00:56:34,400 --> 00:56:37,680
any Burmese military down
by the river.
853
00:56:39,320 --> 00:56:41,080
Suddenly, there were voices.
854
00:56:42,280 --> 00:56:44,760
Some people are coming.
Put the light out.
855
00:56:48,560 --> 00:56:50,200
MAN CALLS OUT
856
00:56:51,960 --> 00:56:52,920
That's our guide.
857
00:56:54,080 --> 00:56:55,880
Bloody hell!
858
00:56:55,880 --> 00:56:57,400
I thought we were screwed then.
859
00:57:04,240 --> 00:57:07,280
We've made it
at least to the border.
860
00:57:09,240 --> 00:57:10,680
But there is somebody
over there.
861
00:57:10,680 --> 00:57:12,640
I think, if we can try
and signal to them,
862
00:57:12,640 --> 00:57:14,440
we might be able to get back.
863
00:57:19,080 --> 00:57:22,280
The locals who'd built the zip wire
had come to the river at four
864
00:57:22,280 --> 00:57:24,000
in the morning to help us escape.
865
00:57:28,600 --> 00:57:29,680
Hello!
866
00:57:44,640 --> 00:57:45,640
OK.
867
00:57:47,280 --> 00:57:48,760
India, here we come!
868
00:57:53,560 --> 00:57:55,960
We're back in India! We've made it!
869
00:57:57,680 --> 00:58:01,520
Cheery has to be one of the bravest
of the thousands of remarkable
870
00:58:01,520 --> 00:58:04,640
and brilliant people I've been
honoured to meet on my travels.
871
00:58:04,640 --> 00:58:06,600
Welcome back to India. Thank you.
872
00:58:06,600 --> 00:58:09,240
Welcome back to India too.
And thank you for taking us.
873
00:58:09,240 --> 00:58:11,240
Thanks for coming.
874
00:58:11,240 --> 00:58:17,760
And now you experience a very
different life in Burma, isn't it?
875
00:58:19,000 --> 00:58:21,840
It's an incredibly
different life, yeah.
876
00:58:21,840 --> 00:58:25,240
I mean, it's a totally...
It's a totally different world.
877
00:58:30,920 --> 00:58:32,720
Some of my dodgiest...
878
00:58:32,720 --> 00:58:36,840
It's like Alice In Wonderland
meets Narcos.
879
00:58:36,840 --> 00:58:39,280
..and most dangerous adventures.
880
00:58:39,280 --> 00:58:41,000
How does he know it's al-Shabaab?
68238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.