All language subtitles for In.The.Army.Now.1994.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:24,875 --> 00:00:30,291 Well, uh, here's lookin' at you, pilgrim. 3 00:00:31,834 --> 00:00:33,250 So, Jack, this is good. 4 00:00:33,250 --> 00:00:35,458 What are we gonna do tonight? 5 00:00:35,458 --> 00:00:37,250 Oh, you know what? I was gonna ask you. What? 6 00:00:37,250 --> 00:00:39,583 Can Gabriella hook me up with her, uh... 7 00:00:39,583 --> 00:00:41,417 Oh, you know what? She's got this new friend 8 00:00:41,417 --> 00:00:43,125 she met the other day at the mall. 9 00:00:43,125 --> 00:00:45,125 - Her name is Rosa. - Yeah? Hook me up. 10 00:00:45,125 --> 00:00:48,709 Yeah, she's Spanish. Espanol. Hook me up. Si, si, senor. 11 00:00:48,709 --> 00:00:50,792 But the only thing... Wow, watch out for that. 12 00:00:50,792 --> 00:00:54,625 The only thing is, Rosa, she's kind of dumb. She's kinda... 13 00:00:54,625 --> 00:00:57,333 Watch out for the water! Water, water! Ahh! 14 00:00:59,125 --> 00:01:02,000 Whoa! 15 00:01:02,000 --> 00:01:04,709 She's kinda like, she's kinda like large. 16 00:01:04,709 --> 00:01:06,291 That's good for me. 17 00:01:06,291 --> 00:01:08,125 Bones, look out! You're gonna get killed, right there. 18 00:01:08,125 --> 00:01:11,000 If it's too hot for ya, son, get outta the kitchen. 19 00:01:11,000 --> 00:01:14,959 This is war. No room for the faint of heart. 20 00:01:14,959 --> 00:01:16,959 When you're in the heat of battle, and you lean down 21 00:01:16,959 --> 00:01:19,083 and put your hand in a puddle of goo, 22 00:01:19,083 --> 00:01:21,667 that two seconds before was your friend's face, 23 00:01:21,667 --> 00:01:25,333 that is war, son, now that is war! 24 00:01:25,333 --> 00:01:29,458 This right here? Well, this is just a game. 25 00:01:29,458 --> 00:01:31,500 Look at this road right here. See that? Hop it. 26 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 Yeah. Boom! Watch this. You're doin' great. 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 That's nice. See how I just blew all those guys? 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,834 Look. Now there's the thing. 29 00:01:37,834 --> 00:01:39,333 Look up! Look up! Look up! 30 00:01:39,333 --> 00:01:41,041 No, on the... Oh. 31 00:01:42,500 --> 00:01:44,333 Game over. You are dead. 32 00:01:44,333 --> 00:01:46,041 Shouldn't we get back to work? 33 00:01:46,041 --> 00:01:48,417 I'm working. Look, I'm testing out new products. 34 00:01:48,417 --> 00:01:50,166 What are you so paranoid for, anyways? 35 00:01:50,166 --> 00:01:51,709 Pretty soon we're gonna have our own store. 36 00:01:51,709 --> 00:01:54,500 Look, Quinn's gonna fire your ass from this place. 37 00:01:54,500 --> 00:01:57,166 Do you think I'm scared of that... What is he? 38 00:01:57,166 --> 00:01:58,250 He looks like a Lurch. 39 00:01:58,250 --> 00:02:00,000 "Hey, I'm Quinn." 40 00:02:00,000 --> 00:02:01,875 Are you afraid of him? No. 41 00:02:01,875 --> 00:02:04,166 Bones? 42 00:02:04,166 --> 00:02:05,834 Quinn's lookin' for you. 43 00:02:05,834 --> 00:02:08,041 I told him you were playin' video games. 44 00:02:08,041 --> 00:02:10,083 Hold this, okay? I gotta do somethin'. 45 00:02:10,083 --> 00:02:13,375 Oh, yeah, you're not afraid, huh? 46 00:02:39,041 --> 00:02:42,792 This is all for you. See all the money I'm savin'? 47 00:02:42,792 --> 00:02:45,166 Wow, Quinn, look at you! You're lookin' fantastic! 48 00:02:45,166 --> 00:02:47,750 Is that a new suit? It's got to be Armani. 49 00:02:49,750 --> 00:02:51,542 Oh, it's J.C. Penney. 50 00:02:51,542 --> 00:02:53,542 At least you wear it well. 51 00:02:53,542 --> 00:02:55,083 Is that Brut I smell? 52 00:02:55,083 --> 00:02:57,792 What did we say about leaving the sales floor? 53 00:02:57,792 --> 00:02:59,583 You told me not to, and I won't. 54 00:02:59,583 --> 00:03:02,667 If this place catches fire, I'm sellin' tape decks to the firemen. 55 00:03:02,667 --> 00:03:05,083 You're not selling anything to anybody! 56 00:03:05,083 --> 00:03:07,333 That's why we're letting you go. Where? 57 00:03:07,333 --> 00:03:10,166 Home. No, no, no, no, Quinn. Hey, hey, you can't fire me. 58 00:03:10,166 --> 00:03:13,291 C'mon! I'm a Crazy Boy! I'm a dedicated Crazy Boy. 59 00:03:13,291 --> 00:03:15,583 Bones, let's not drag this out. 60 00:03:15,583 --> 00:03:17,500 Look, Quinn, hey look. C'mon. Please. 61 00:03:17,500 --> 00:03:18,750 I mean, my rent's due. 62 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 My mom, she needs another tummy tuck. Please. Come on... 63 00:03:21,250 --> 00:03:23,083 No, Bones. No, not this time. 64 00:03:23,083 --> 00:03:24,917 Please, there's a lot of personal... 65 00:03:24,917 --> 00:03:26,083 Please don't let me... 66 00:03:26,083 --> 00:03:28,417 Please don't let me go, Quinn. I could be crazier. 67 00:03:28,417 --> 00:03:30,041 Let go of my leg! 68 00:03:30,041 --> 00:03:31,792 I could be totally insane! 69 00:03:33,625 --> 00:03:37,333 - Bones, let go of my leg. - Bones, you have a customer waiting. 70 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 You'll have to excuse me, Mr. Quinn. I have a customer, 71 00:03:41,083 --> 00:03:43,583 a customer who evidently asked for me by name. 72 00:03:48,625 --> 00:03:50,458 Hi! May I help you, miss? 73 00:03:50,458 --> 00:03:53,208 Yes. You sold me this Watchman last week, 74 00:03:53,208 --> 00:03:55,000 and, uh, I'm afraid I have to return it. 75 00:03:55,000 --> 00:03:56,458 See, I knew you'd be returning it. 76 00:03:56,458 --> 00:03:58,625 It's too small. It'll ruin your eyesight. 77 00:03:58,625 --> 00:04:01,500 And besides, I could tell the one you really want is this one. 78 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 This is our top-of-the-line. 79 00:04:03,500 --> 00:04:07,750 Our very best 35" projection stereo color monitor, 80 00:04:07,750 --> 00:04:10,083 with advanced super-digital P-in-P. 81 00:04:10,083 --> 00:04:12,667 I'm sorry. That's way out of my price range. 82 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 Not with our $200 rebate, no money down, 83 00:04:14,834 --> 00:04:17,500 ten-month deferred, 64-month layaway plan. 84 00:04:17,500 --> 00:04:20,625 You ask yourself, "How could it be?" Right? 85 00:04:20,625 --> 00:04:24,667 ♪ Because-a we're-a Crazy Boys! ♪ 86 00:04:24,667 --> 00:04:26,333 Sorry, they make us do that. 87 00:04:26,333 --> 00:04:28,583 That's a very nice offer, but this is just a... 88 00:04:28,583 --> 00:04:31,166 Plus this screen, though, it promotes good eyesight. 89 00:04:31,917 --> 00:04:33,166 Really? Uh-huh. 90 00:04:33,166 --> 00:04:36,000 Four out of five optometrists recommend it. 91 00:04:37,417 --> 00:04:39,875 Okay, I'll take it. 92 00:04:39,875 --> 00:04:41,417 Okay, fantastic. Here you go. 93 00:04:41,417 --> 00:04:43,250 I'm gonna take this to the cashier, 94 00:04:43,250 --> 00:04:44,959 and I'm gonna arrange everything. 95 00:04:44,959 --> 00:04:46,291 Thank you very much. 96 00:04:46,291 --> 00:04:48,834 ...you're needed for a carryout. 97 00:04:48,834 --> 00:04:50,834 Huh? 98 00:04:50,834 --> 00:04:55,208 Hmm? C'mon. Am I not still a Crazy Boy? 99 00:04:57,125 --> 00:05:00,333 That is Brut I smell, you pervert. 100 00:05:04,208 --> 00:05:05,500 Bones! 101 00:05:06,250 --> 00:05:07,542 C'mon. 102 00:05:07,542 --> 00:05:10,375 Shh. Coming. 103 00:05:10,375 --> 00:05:12,083 Friends of both parties... 104 00:05:12,083 --> 00:05:15,375 Have been making frequent appearances at the courthouse all day... 105 00:05:15,375 --> 00:05:17,917 Gabriella, you were outstanding. 106 00:05:17,917 --> 00:05:19,875 Yeah, right. This is the last time 107 00:05:19,875 --> 00:05:21,959 I save your butt, okay? 108 00:05:21,959 --> 00:05:24,041 I work too, you know. I know. It was an emergency. 109 00:05:24,041 --> 00:05:25,542 The guy was about to fire me. 110 00:05:25,542 --> 00:05:26,875 It's always an emergency. 111 00:05:26,875 --> 00:05:30,917 They better take that TV back. They're gonna take it back. 112 00:05:30,917 --> 00:05:35,250 Now, how 'bout just giving your little Italian sausage man 113 00:05:35,250 --> 00:05:38,208 a little kissy-pooh? 114 00:05:38,208 --> 00:05:40,291 The U.S. has issued strong warnings... 115 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 You are so irresponsible! 116 00:05:44,458 --> 00:05:47,208 Can't you be serious for one minute? 117 00:05:47,208 --> 00:05:50,959 Okay, I'll be serious. Let's get naked. 118 00:05:50,959 --> 00:05:53,417 Not now! Not here! 119 00:05:53,417 --> 00:05:55,083 Why? Don't you love me anymore? 120 00:05:55,083 --> 00:05:57,750 Yes. Yes. Of course I love you. 121 00:05:57,750 --> 00:06:01,291 Yeah, but look, your boss is gonna catch us. Come on, a little... 122 00:06:01,291 --> 00:06:05,083 I don't care about that perverted fatso in a J.C. Penney suit. 123 00:06:05,750 --> 00:06:07,959 Bones! 124 00:06:07,959 --> 00:06:10,250 Jack, turn it off! Turn it off! 125 00:06:10,250 --> 00:06:11,625 Turn it off! 126 00:06:20,291 --> 00:06:22,291 Well, uh... 127 00:06:28,458 --> 00:06:30,625 I can't believe he actually fired us. 128 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 Oh, come on, Bones, we blew up 22 TV sets. 129 00:06:33,333 --> 00:06:35,333 Yeah, but don't those things come with warranties? 130 00:06:35,333 --> 00:06:37,250 I'm sorry, man. You know, I didn't realize 131 00:06:37,250 --> 00:06:38,959 Quinn could see you in all of those TVs. 132 00:06:38,959 --> 00:06:40,792 No problemo, my friend. 133 00:06:40,792 --> 00:06:43,375 I was sick of gettin' down on my knees for that guy, anyway. 134 00:06:43,375 --> 00:06:46,792 Whoa! Bones, I had no idea. 135 00:06:46,792 --> 00:06:48,208 Begging for my job. 136 00:06:48,208 --> 00:06:50,250 I know. I know. 137 00:06:50,250 --> 00:06:52,083 You know what, Jack? This is amazing. You know what this does? 138 00:06:52,083 --> 00:06:54,667 Yeah. This brings us one step closer 139 00:06:54,667 --> 00:06:56,875 to the store. 140 00:06:56,875 --> 00:06:59,333 No, no, no. What this does is it brings us one step closer 141 00:06:59,333 --> 00:07:00,959 to living in the dumpster. 142 00:07:00,959 --> 00:07:05,333 How are we gonna get rent for the store if we don't have rent for our apartment? 143 00:07:05,333 --> 00:07:07,166 Excuse me. Can we play through? 144 00:07:07,166 --> 00:07:09,166 Yeah. 145 00:07:09,166 --> 00:07:11,333 Sorry, we were just discussing... 146 00:07:15,208 --> 00:07:16,333 Hey! Oh, my God! 147 00:07:16,333 --> 00:07:17,667 Army! 148 00:07:17,667 --> 00:07:20,458 Navy! Air Force! Marines! 149 00:07:21,000 --> 00:07:22,875 No. 150 00:07:22,875 --> 00:07:25,667 Did you order a code red? Answer me! 151 00:07:25,667 --> 00:07:27,625 Did you order a code red, man? 152 00:07:27,625 --> 00:07:31,333 You want the truth? You can't handle the truth. 153 00:07:31,333 --> 00:07:33,375 Yay! He's goofin' off. 154 00:07:33,375 --> 00:07:34,959 C'mon, Bones. 155 00:07:34,959 --> 00:07:37,333 Wow, that was my Nicholson impression. Good. 156 00:07:38,417 --> 00:07:42,208 I do it sometimes when I play golf. 157 00:07:42,208 --> 00:07:45,125 Bones, c'mon, man! I couldn't help myself. I'm sorry. 158 00:07:45,125 --> 00:07:48,333 When you join the Army, is it true you have to give your whole life away? 159 00:07:48,333 --> 00:07:51,041 Nah. It's nothin' like that with us. We're in the Reserves. 160 00:07:51,792 --> 00:07:53,709 What's that? 161 00:07:53,709 --> 00:07:55,542 Let's just get this straight here. 162 00:07:55,542 --> 00:07:56,750 After our basic training, 163 00:07:56,750 --> 00:07:59,625 we owe you two weeks a year and one weekend a month 164 00:07:59,625 --> 00:08:01,500 for which we get paid. 165 00:08:01,500 --> 00:08:07,500 And on top of it, you're gonna throw in $2,500 just for signing up? 166 00:08:07,500 --> 00:08:08,583 Basically, yes. 167 00:08:08,583 --> 00:08:13,083 Wow! Then how come everybody isn't in the Reserves? 168 00:08:13,083 --> 00:08:15,709 Do people actually know about this stuff? 169 00:08:15,709 --> 00:08:18,625 Well, we do try to advertise. 170 00:08:18,625 --> 00:08:21,709 Oh, yeah. Um, "It's not a job, it's an adventure." 171 00:08:21,709 --> 00:08:23,750 No, that's the Navy. 172 00:08:23,750 --> 00:08:26,959 "The few and the proud?" No, that's the Marines. 173 00:08:26,959 --> 00:08:29,417 Hmm. "Keep going, going and gone?" 174 00:08:29,417 --> 00:08:33,333 No, no. That's the, um, Energizer bunny. Gentlemen. 175 00:08:33,333 --> 00:08:35,083 We're, "Be all you can be." 176 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 Yeah. 177 00:08:36,250 --> 00:08:38,792 178 00:08:38,792 --> 00:08:40,917 You need us, and we need you. 179 00:08:40,917 --> 00:08:42,041 It's a win-win situation. 180 00:08:42,041 --> 00:08:46,083 I got one more question. Could I get a pen? 181 00:08:46,083 --> 00:08:48,417 Oh, no. Actually, could we just have a second... 182 00:08:48,417 --> 00:08:51,083 Uh, amongst ourselves? Certainly. 183 00:08:51,083 --> 00:08:52,583 Take all the time you need. 184 00:08:52,583 --> 00:08:54,417 Just hold that ballpoint. 185 00:08:58,250 --> 00:08:59,834 - Just one... - Come here. 186 00:08:59,834 --> 00:09:02,417 This is insane! "Why doesn't everybody join?" 187 00:09:02,417 --> 00:09:04,000 Weren't you listening to him in there? 188 00:09:04,000 --> 00:09:05,542 Shh. 189 00:09:05,542 --> 00:09:08,291 It's like joining a health spa, only they pay us. 190 00:09:08,291 --> 00:09:11,333 Oh, my God. You're going nuts. We are the beneficiaries. 191 00:09:11,333 --> 00:09:13,625 We get a guaranteed check for eight years, 192 00:09:13,625 --> 00:09:15,166 and a special skill. 193 00:09:15,166 --> 00:09:16,709 A special skill? Yeah, yeah. 194 00:09:16,709 --> 00:09:18,750 Look at the pamphlets. Yeah, here we go. 195 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 "Land Combat Missile Op?" Opportunities! 196 00:09:22,333 --> 00:09:24,417 "Tactical Fire Specialist?" 197 00:09:24,417 --> 00:09:26,458 You heard him talkin' about combat pay, right? 198 00:09:26,458 --> 00:09:29,667 You know, you have to be in combat to get paid for that, right? 199 00:09:29,667 --> 00:09:33,500 He said Reserves aren't called up unless there's a major conflict. 200 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 When was the last war, huh? Yeah! 201 00:09:35,125 --> 00:09:36,333 World War II? 202 00:09:36,333 --> 00:09:38,083 No! Twenty years ago. 203 00:09:38,083 --> 00:09:40,125 Have you ever heard of Vietnam, huh? 204 00:09:40,125 --> 00:09:43,291 Desert Storm? No? No. Uh-uh. 205 00:09:43,291 --> 00:09:46,166 What? I'm kidding. Gimme the brochure. 206 00:09:46,166 --> 00:09:48,750 We're gonna go to the Unemployment Office. No, just let me see it. 207 00:09:48,750 --> 00:09:52,792 Let me just check. "Tank Turret Repair, Land Mining Specialist." 208 00:09:52,792 --> 00:09:56,333 "Water purification?" Water purification! 209 00:09:57,041 --> 00:09:58,542 That's it. What? 210 00:09:58,542 --> 00:10:01,041 Water purification. I'm telling you, it's a snap. 211 00:10:01,041 --> 00:10:02,667 My brother's a pool man. 212 00:10:02,667 --> 00:10:06,125 Hey, look, you take dirty water and you make it clean. 213 00:10:06,125 --> 00:10:08,166 How hard can that be? I don't know. 214 00:10:08,166 --> 00:10:10,834 And, hey, if there is a war, what are we gonna go in there with? 215 00:10:10,834 --> 00:10:13,333 Water balloons? 216 00:10:13,333 --> 00:10:15,375 That's... I mean... But, but... Jack. 217 00:10:15,375 --> 00:10:18,458 Yeah? This is for our future, okay? 218 00:10:18,458 --> 00:10:22,000 If we can sign up now, we get a guaranteed check for $2,500. 219 00:10:22,000 --> 00:10:24,834 If you times that times two... Wow! 220 00:10:26,834 --> 00:10:29,542 That's $6,000. That's nice. 221 00:10:29,542 --> 00:10:31,875 I know. Yeah. It's a nice chunk of change. Huh? 222 00:10:31,875 --> 00:10:33,542 But, hey. 223 00:10:33,542 --> 00:10:35,083 This is for our store. 224 00:10:37,208 --> 00:10:40,166 Yeah. Look, I'll even give you first billing. 225 00:10:40,166 --> 00:10:41,417 No, you don't have to do that. No, no, no. 226 00:10:41,417 --> 00:10:46,250 "Jack's and Bones' Palace of Stereos." Oh... 227 00:10:46,250 --> 00:10:48,709 Let's just do it. All right. All right. all right. Let's do it. 228 00:10:48,709 --> 00:10:51,375 Oh, yes! 229 00:11:19,667 --> 00:11:21,750 Hi. Um... 230 00:11:22,750 --> 00:11:26,917 See, everybody knows me for my hair. 231 00:11:28,750 --> 00:11:30,583 What I need you to do is just, 232 00:11:30,583 --> 00:11:32,125 just a little bit on the side. 233 00:11:32,125 --> 00:11:35,250 Not a whole bunch. Kinda keep it like it's still... 234 00:11:35,250 --> 00:11:37,417 I'd like to see you in something short but sassy. 235 00:11:37,417 --> 00:11:38,917 A real '90s look. 236 00:11:38,917 --> 00:11:41,125 Something that works as well on the rifle range as it does in the disco. 237 00:11:42,417 --> 00:11:43,875 Okay. That's perfect. 238 00:11:46,208 --> 00:11:49,583 239 00:11:49,583 --> 00:11:51,792 All right. 240 00:12:03,333 --> 00:12:04,875 Does my head... 241 00:12:04,875 --> 00:12:06,792 I mean, look at it. I don't know. Yeah. 242 00:12:06,792 --> 00:12:09,291 Does it look bigger than it did... 243 00:12:09,291 --> 00:12:11,959 I mean, do I look like a baked potato? Honestly? 244 00:12:11,959 --> 00:12:15,458 Yeah, honestly. It... It looks great. It really does. 245 00:12:15,458 --> 00:12:17,792 Really! Really? Really! 246 00:12:17,792 --> 00:12:19,959 It looks macho. 247 00:12:19,959 --> 00:12:21,291 All right! 248 00:12:21,291 --> 00:12:23,625 Look at these, man. Look at these. 249 00:12:23,625 --> 00:12:27,166 Army issued. See, I think those are unique. 250 00:12:27,166 --> 00:12:29,083 Idiotic! No, those are unique. 251 00:12:29,083 --> 00:12:31,667 See, you're distinctive. No one has them. Really? 252 00:12:31,667 --> 00:12:34,792 You're king. One of a kind. All right! 253 00:12:34,792 --> 00:12:38,166 They broke the mold when they made you, Jack. 254 00:12:56,500 --> 00:12:58,333 Bones, I can't... I can't do it! 255 00:12:58,333 --> 00:13:01,333 Jack, come on. I can't do it, man! I can't do it. 256 00:13:01,333 --> 00:13:03,875 This is just like your childhood, remember? 257 00:13:06,458 --> 00:13:08,000 Yeah, yeah. You're right, you're right. 258 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 That guy is exactly like my dad. 259 00:13:10,000 --> 00:13:11,667 See? Come on! 260 00:13:11,667 --> 00:13:14,000 Wait a minute, though! My childhood sucked! 261 00:13:14,000 --> 00:13:15,375 No, I can't do it, man. I can't... 262 00:13:15,375 --> 00:13:19,709 I can't handle being yelled at by some muscle-bound drill sergeant. 263 00:13:19,709 --> 00:13:22,208 No, man. I can't do it. 264 00:13:22,208 --> 00:13:24,041 Get the hell off the truck! 265 00:13:26,875 --> 00:13:28,875 Oh, whoa. 266 00:13:28,875 --> 00:13:30,875 She can drill me anytime. 267 00:13:30,875 --> 00:13:33,041 On the double, right now! Come on! 268 00:13:33,041 --> 00:13:36,208 Move it! Move it! Hello, Sweet Pants. 269 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 Get down here! Get down! 270 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 Oh, rough stuff. Hi. 271 00:13:40,375 --> 00:13:41,917 And take those glasses off! 272 00:13:41,917 --> 00:13:44,166 What'd you think? You're on some beach or somethin'? No. 273 00:13:44,166 --> 00:13:45,417 What's your name, Private? 274 00:13:45,417 --> 00:13:48,250 Bones Conway, reportin' for duty, sir! 275 00:13:48,250 --> 00:13:49,583 All right! 276 00:13:49,583 --> 00:13:51,542 I mean, ma'am, sergeant, whatever. 277 00:13:51,542 --> 00:13:54,709 You will address me as Drill Sergeant. 278 00:13:54,709 --> 00:13:58,750 Do you understand? 279 00:13:58,750 --> 00:14:01,709 Yes, but you don't need to yell, 'cause look, I'm standing right here. 280 00:14:01,709 --> 00:14:03,417 I'm not yellin' at you, Private. 281 00:14:03,417 --> 00:14:05,083 Drill sergeants do not yell. 282 00:14:05,083 --> 00:14:06,709 We simply speak in a voice loud enough 283 00:14:06,709 --> 00:14:07,875 so everyone can hear. 284 00:14:07,875 --> 00:14:11,250 That way we all learn from each other's mistakes. 285 00:14:11,250 --> 00:14:13,417 Oh, okay. Thanks for explaining it. 286 00:14:13,417 --> 00:14:16,583 From here on out, your butt is mine. 287 00:14:16,583 --> 00:14:19,417 You will obey every order 288 00:14:19,417 --> 00:14:21,917 without question! 289 00:14:21,917 --> 00:14:23,417 Grunt! 290 00:14:26,250 --> 00:14:28,083 Oh, you're a funny boy, huh? 291 00:14:28,083 --> 00:14:29,417 Cutie pie, right? 292 00:14:29,417 --> 00:14:31,417 Well, I don't know ya, but I don't even like ya. 293 00:14:31,417 --> 00:14:33,083 And I make it my personal mission 294 00:14:33,083 --> 00:14:34,500 to turn you into a soldier. 295 00:14:34,500 --> 00:14:35,917 For the next eight weeks, 296 00:14:35,917 --> 00:14:39,083 I'll be all over your butt like white on rice! 297 00:14:40,166 --> 00:14:41,458 Is that a promise? 298 00:14:43,417 --> 00:14:45,458 Give me 20! 299 00:14:45,458 --> 00:14:49,041 Well, my wallet... Here, hold these. Drop and give me 20! 300 00:14:49,041 --> 00:14:52,166 Boy, you better get on the ground and give me them push-ups. 301 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 It's been a while. 302 00:14:55,291 --> 00:14:57,667 All the way up and down, right? 303 00:14:57,667 --> 00:14:59,583 Pump! Pump. 304 00:14:59,583 --> 00:15:02,959 One! 305 00:15:02,959 --> 00:15:04,250 Is that good? 306 00:15:12,250 --> 00:15:14,625 Get up! Get up! 307 00:15:14,625 --> 00:15:18,333 Everybody up! 308 00:15:20,333 --> 00:15:24,500 On your feet. Off the racks right now, sleepin' beauties. 309 00:15:30,625 --> 00:15:32,875 Get your butt off that rack. 310 00:15:39,375 --> 00:15:41,333 Ow! Ow! Ow! 311 00:15:41,333 --> 00:15:43,375 Get up! I'm up. I'm up. 312 00:15:44,375 --> 00:15:46,291 I'm up! 313 00:15:46,291 --> 00:15:48,333 Extend to the left! 314 00:15:48,333 --> 00:15:50,166 Extend to the left! 315 00:15:50,166 --> 00:15:51,792 Forward! 316 00:15:56,000 --> 00:15:59,291 All right, Privates, on command begin like the last drills. 317 00:15:59,291 --> 00:16:02,083 Run in place. When I say go. Go! 318 00:16:13,458 --> 00:16:15,083 Jack? Yeah? 319 00:16:16,875 --> 00:16:19,125 Where'd the sun go? 320 00:16:19,125 --> 00:16:20,875 There is no sun anymore, Bones. 321 00:16:22,125 --> 00:16:23,875 The sun is gone. 322 00:16:25,166 --> 00:16:27,166 We died, and this is hell. 323 00:16:27,166 --> 00:16:29,083 Oh, okay. Thanks for explaining it. 324 00:16:34,500 --> 00:16:37,041 Private, you've got that weapon around backwards. 325 00:16:37,750 --> 00:16:39,542 Oh. Thanks. 326 00:16:48,375 --> 00:16:50,792 See the picture on the front of this weapon? Mmm-hmm. 327 00:16:54,417 --> 00:16:57,750 It's put there for Privates like you. 328 00:16:58,750 --> 00:17:00,417 It's idiot proof. 329 00:17:02,542 --> 00:17:07,250 Seven, Drill Sergeant! 330 00:17:07,250 --> 00:17:10,250 The gig line runs down the seam of your shirt, 331 00:17:10,250 --> 00:17:13,583 through the edge of your belt buckle, down the seam of your zipper. 332 00:17:13,583 --> 00:17:15,959 This is a straight gig line. 333 00:17:15,959 --> 00:17:17,792 See it, 334 00:17:17,792 --> 00:17:19,041 learn it, 335 00:17:19,583 --> 00:17:20,792 do it. 336 00:17:26,583 --> 00:17:29,792 From here on out, anyone without a straight gig line 337 00:17:29,792 --> 00:17:31,458 will have to answer to me. 338 00:17:35,792 --> 00:17:39,458 Conway, what the hell is this? 339 00:17:39,458 --> 00:17:43,125 Drill Sergeant, I guess my gig line needs straightening, huh? 340 00:17:45,959 --> 00:17:48,083 Ah! 341 00:17:49,959 --> 00:17:51,250 Oh! 342 00:17:52,125 --> 00:17:53,750 Thank you, Drill Sergeant! 343 00:17:53,750 --> 00:17:56,125 Don't thank me. Thank your recruiter. 344 00:18:03,083 --> 00:18:05,500 Come on, boy! Come on! You can't do it! 345 00:18:05,500 --> 00:18:08,750 I know you can't do it! 346 00:18:08,750 --> 00:18:11,333 There are two types of bayonet fighters, the quick and the dead. 347 00:18:11,333 --> 00:18:12,500 - What are you? - Quick! 348 00:18:12,500 --> 00:18:13,625 What are they? Dead! 349 00:18:13,625 --> 00:18:14,792 What are you? Quick! 350 00:18:14,792 --> 00:18:16,000 What are they? Dead! 351 00:18:16,000 --> 00:18:17,166 What are you? Quick! 352 00:18:17,166 --> 00:18:18,291 What are they? Dead! 353 00:18:18,291 --> 00:18:20,542 - Any volunteers? - Yeah! 354 00:18:21,834 --> 00:18:23,583 What are you, crazy? I sure am. 355 00:18:23,583 --> 00:18:26,333 I'm a crazy boy! 356 00:18:27,000 --> 00:18:29,166 Hello! 357 00:18:29,166 --> 00:18:30,875 Conway. Yes, ma'am. 358 00:18:30,875 --> 00:18:33,500 Come here. I'm on my way. 359 00:18:34,375 --> 00:18:36,208 Mmm. 360 00:18:37,291 --> 00:18:39,125 Hi. Hit me. 361 00:18:39,125 --> 00:18:41,333 Let's not fight. Come here. 362 00:18:41,333 --> 00:18:43,458 Hit me or you'll be sorry! 363 00:18:43,458 --> 00:18:45,375 I can't hit you. You're a girl. 364 00:18:45,375 --> 00:18:46,834 And... 365 00:18:46,834 --> 00:18:49,959 I love you. 366 00:18:49,959 --> 00:18:53,000 You got two seconds to hit me. 367 00:18:56,333 --> 00:18:59,709 Okay, but this is gonna hurt. Any other volunteer? 368 00:19:00,709 --> 00:19:02,417 Oh! 369 00:19:02,417 --> 00:19:05,417 Oh, shit! I'm sorry. I was just gonna... 370 00:19:05,417 --> 00:19:08,542 I'm gonna teach you a lesson. 371 00:19:08,542 --> 00:19:10,041 Never... 372 00:19:10,041 --> 00:19:12,208 Drop... 373 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 Your guard. 374 00:19:16,917 --> 00:19:20,166 Got it! 375 00:19:20,166 --> 00:19:23,542 Can I please throw up now? 376 00:19:23,542 --> 00:19:27,041 Get up! Pump! Get mad. 377 00:19:27,041 --> 00:19:29,625 Yeah, you get mad, you! Get mad! Thirty-eight, Drill Sergeant! 378 00:19:29,625 --> 00:19:31,583 Now, listen to me very carefully, Private. 379 00:19:31,583 --> 00:19:33,458 This is exactly the same as practice, 380 00:19:33,458 --> 00:19:35,208 but this is a real, live grenade. 381 00:19:35,208 --> 00:19:37,250 I want you to do exactly as you've been trained. 382 00:19:37,250 --> 00:19:38,750 Yes, Drill Sergeant. 383 00:19:38,750 --> 00:19:40,417 When I give the command to execute, 384 00:19:40,417 --> 00:19:42,583 I want you to drop the pin, throw the grenade. 385 00:19:42,583 --> 00:19:43,792 Yes, Drill Sergeant. 386 00:19:43,792 --> 00:19:45,583 Drop the pin, throw the grenade. 387 00:19:45,583 --> 00:19:46,750 Yes, Drill Sergeant. 388 00:19:48,000 --> 00:19:49,041 Execute. 389 00:19:52,250 --> 00:19:54,083 Move it! 390 00:19:59,291 --> 00:20:01,875 Help! Help! 391 00:20:05,625 --> 00:20:08,375 Thanks, Drill Sergeant. You saved my life. 392 00:20:08,375 --> 00:20:10,417 I owe you one. 393 00:20:10,417 --> 00:20:13,291 No, you owe me 50. 394 00:20:22,458 --> 00:20:24,542 Fifty! 395 00:20:35,625 --> 00:20:37,291 And that I will obey the orders 396 00:20:37,291 --> 00:20:39,792 of the President of the United States. 397 00:20:39,792 --> 00:20:43,750 And I will obey the orders of the President of the United States. 398 00:20:43,750 --> 00:20:47,000 And the orders of the officers appointed over me. 399 00:20:47,000 --> 00:20:50,291 And the orders of the officers appointed over me. 400 00:20:50,291 --> 00:20:52,375 According to regulations... 401 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 According to regulations... 402 00:20:54,125 --> 00:20:57,000 And the uniform code of military justice. 403 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 And the uniform code of military justice. 404 00:20:59,500 --> 00:21:01,041 So help me God. 405 00:21:01,041 --> 00:21:03,333 So help me God. 406 00:21:03,333 --> 00:21:05,667 You look great! Nice to meet you. Bye. 407 00:21:05,667 --> 00:21:08,208 Be good. Take care. Bye. 408 00:21:08,208 --> 00:21:11,333 Ah, it's the uniforms, man! I know. 409 00:21:12,208 --> 00:21:13,500 Private Conway! 410 00:21:17,333 --> 00:21:20,000 Never thought I'd say this, but I think I've done the impossible... 411 00:21:20,000 --> 00:21:21,667 I've turned you into soldiers. 412 00:21:21,667 --> 00:21:23,333 Thank you, Drill Sergeant. 413 00:21:24,083 --> 00:21:25,125 Carry on. 414 00:21:35,500 --> 00:21:39,375 Uh, is this, uh, unit 341? That's us, soldier. 415 00:21:39,375 --> 00:21:41,875 Hey, Bones Conway, here. This is my partner Jack. 416 00:21:41,875 --> 00:21:43,208 Hi. Christine. 417 00:21:43,208 --> 00:21:46,041 Nice to meet you. Looks like we'll be working together. Good. 418 00:21:46,041 --> 00:21:49,000 Christine, a la G.I. Jane, right? 419 00:21:49,000 --> 00:21:51,458 What brings a pretty little lady like you to water purification? 420 00:21:52,709 --> 00:21:55,208 I wanted infantry, but until they ax that crap 421 00:21:55,208 --> 00:21:57,250 about women not being allowed in combat, 422 00:21:57,250 --> 00:21:59,542 I'll just have to settle for kickin' your little butt. 423 00:21:59,542 --> 00:22:01,041 Oh! 424 00:22:01,041 --> 00:22:03,709 That would be nice. 425 00:22:03,709 --> 00:22:06,375 Feisty one, huh? I like that. 426 00:22:07,208 --> 00:22:08,750 Shut up. 427 00:22:12,709 --> 00:22:15,291 I'm gonna have to kill your friend. 428 00:22:15,291 --> 00:22:17,250 Hey, Bones Conway. 429 00:22:17,250 --> 00:22:19,917 - Hey, Fred Ostroff. - Good to meet you. 430 00:22:19,917 --> 00:22:22,917 - You okay, Fred? - Oh, man, I'm fine. 431 00:22:22,917 --> 00:22:23,959 Thanks. Thank you. 432 00:22:26,375 --> 00:22:29,083 So, uh, what do you do when you don't purify water? 433 00:22:29,083 --> 00:22:32,750 Well, I'm goin' into my final year of dental school. 434 00:22:32,750 --> 00:22:35,583 - Wow. - Now that is great. 435 00:22:35,583 --> 00:22:37,583 No, it's not. Why? 436 00:22:37,583 --> 00:22:40,417 Did you know that dentists are more feared 437 00:22:40,417 --> 00:22:43,041 and loathed than any other profession? 438 00:22:43,041 --> 00:22:44,083 That's including lawyers. 439 00:22:44,083 --> 00:22:46,750 No. See, I don't think people hate dentists. 440 00:22:46,750 --> 00:22:49,208 It's just the sound of that drill. 441 00:22:49,208 --> 00:22:50,750 Yeah. And then they stick that sucking thing 442 00:22:50,750 --> 00:22:52,750 in the back of your mouth like this. 443 00:22:52,750 --> 00:22:55,250 And the nurse says, "I'll be right back." 444 00:22:55,250 --> 00:22:57,959 Then they jam those cardboard x-ray things. 445 00:22:57,959 --> 00:22:59,667 And then they... 446 00:22:59,667 --> 00:23:03,291 And you know when there's... you have a cavity, they take that pointy thing and they... 447 00:23:03,291 --> 00:23:06,208 All right? 448 00:23:06,208 --> 00:23:09,166 The nurse leaves, and she goes to lunch. 449 00:23:09,166 --> 00:23:11,291 And she jams it back there, right? 450 00:23:11,291 --> 00:23:14,625 Meanwhile, there is a lead apron, right, on the thing, 451 00:23:14,625 --> 00:23:18,458 and you're sitting there like... 452 00:23:18,458 --> 00:23:22,125 Can somebody... Help me? 453 00:23:22,125 --> 00:23:24,667 See, see? That's what I'm talkin' about. 454 00:23:24,667 --> 00:23:26,500 If you don't want to talk about it, it's okay. 455 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Oh, no, no, no. It's good. We should talk about it, 456 00:23:28,500 --> 00:23:31,792 'cause my therapist said that I need to get it out. 457 00:23:31,792 --> 00:23:33,500 Kinda like an emotional enema. 458 00:23:33,500 --> 00:23:36,166 So we talked about it and said, 459 00:23:36,166 --> 00:23:37,959 "Why not join the Army Reserve?" 460 00:23:37,959 --> 00:23:40,667 "Be all that you can be..." On the weekends. 461 00:23:41,667 --> 00:23:43,291 Yeah. Yeah. 462 00:23:43,291 --> 00:23:48,041 Maybe it'd help me to face those things in my life that I'm most afraid of. 463 00:23:48,041 --> 00:23:49,667 And what are you afraid of? 464 00:23:49,667 --> 00:23:51,417 Uh... 465 00:23:51,417 --> 00:23:55,333 Well, I'd have to say, uh, damn near everything. 466 00:23:55,333 --> 00:23:57,834 Floss? Hey! 467 00:23:57,834 --> 00:23:59,166 Keep it. 468 00:24:03,166 --> 00:24:05,000 Good morning. 469 00:24:05,000 --> 00:24:07,458 Purifying our water is one of the most vital operations 470 00:24:07,458 --> 00:24:09,000 in the military. 471 00:24:09,000 --> 00:24:10,834 It is absolutely vital 472 00:24:10,834 --> 00:24:13,875 that you know your equipment inside and out. 473 00:24:20,917 --> 00:24:24,583 Two soldiers must man the hose at all times. 474 00:24:24,583 --> 00:24:26,834 This is for your own safety, people. 475 00:24:26,834 --> 00:24:27,750 Okay! 476 00:24:27,750 --> 00:24:31,000 Never lose control of your hose. 477 00:24:31,000 --> 00:24:33,583 Turn it off! 478 00:24:33,583 --> 00:24:34,875 Turn it off! 479 00:24:39,625 --> 00:24:42,375 After careful training, you will be able to produce 480 00:24:42,375 --> 00:24:45,583 potable water from the most disgusting, swampy, 481 00:24:45,583 --> 00:24:49,709 parasite-infected, diseased water. Hey, guys! 482 00:24:49,709 --> 00:24:53,208 Look. It's our first glass of purified water. 483 00:24:53,208 --> 00:24:54,417 All right! 484 00:24:55,750 --> 00:24:58,041 Go for it, man. Try it. 485 00:24:58,041 --> 00:25:00,041 Nah, I'm not gonna try. 486 00:25:00,041 --> 00:25:03,750 Here, you try it. I'm not gonna try it. 487 00:25:03,750 --> 00:25:05,083 We should get Christine. 488 00:25:05,083 --> 00:25:08,041 Yeah! She'll taste anything. 489 00:25:11,709 --> 00:25:14,166 I'm not gonna try it. 490 00:25:14,166 --> 00:25:15,917 Oh, let's get Freddy. 491 00:25:15,917 --> 00:25:17,750 - Okay. - Oh, Freddy! 492 00:25:17,750 --> 00:25:19,917 No, thanks. I'm allergic. It'll make me break out. 493 00:25:21,750 --> 00:25:24,542 Well, then, who's gonna try it? 494 00:25:41,750 --> 00:25:43,250 Who's the leader of this outfit? 495 00:25:43,250 --> 00:25:46,291 He is. 496 00:25:46,291 --> 00:25:51,250 Son, I've been doin' this for a long time, and I gotta say, 497 00:25:51,250 --> 00:25:55,125 this is the best damn glass of purified water I ever had. 498 00:25:55,125 --> 00:25:57,125 Congratulations! 499 00:25:57,125 --> 00:25:59,959 Keep this up, and I'll be puttin' you in for Private First Class. 500 00:25:59,959 --> 00:26:01,917 Thank you, Sergeant. 501 00:26:01,917 --> 00:26:05,333 But I could not have done it without the inspirational guidance 502 00:26:05,333 --> 00:26:07,250 of my brother, the pool man! 503 00:26:14,750 --> 00:26:16,125 Be right back, honey. 504 00:26:17,458 --> 00:26:19,625 Excuse me. 505 00:26:19,625 --> 00:26:21,250 Better go freshen up. 506 00:26:24,333 --> 00:26:27,667 You're not gonna follow me into the bathroom, Bones. 507 00:26:27,667 --> 00:26:31,458 - No, come on. Bye. - Oh, baby. 508 00:26:31,458 --> 00:26:35,166 Speak-a French and Italiano. 509 00:26:55,166 --> 00:26:57,375 Bones! 510 00:27:02,000 --> 00:27:03,291 Put your clothes back on. 511 00:27:03,291 --> 00:27:05,000 Come on. He hasn't seen you in eight weeks. 512 00:27:07,709 --> 00:27:10,500 Yeah! 513 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 Honey! Look what I did for you. The Army did this. 514 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 You look buff. I know. 515 00:27:15,041 --> 00:27:16,542 Did you miss me? Of course I did. 516 00:27:18,709 --> 00:27:19,875 Uh, oh... 517 00:27:22,750 --> 00:27:25,750 Honey, wait, wait. Hold it here a second. Listen, hey! 518 00:27:25,750 --> 00:27:27,041 We're in the middle of a party. 519 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 Your friends might come in. That'd be cool. 520 00:27:29,208 --> 00:27:30,917 I don't think. I think it's very rude 521 00:27:30,917 --> 00:27:33,375 if we stay here more than a couple minutes. 522 00:27:33,375 --> 00:27:34,875 Two minutes? That's perfect. Uh-huh. 523 00:27:34,875 --> 00:27:36,291 I look to be cuddled afterwards. 524 00:27:36,291 --> 00:27:37,542 Mmm. 525 00:27:40,667 --> 00:27:42,709 Hold that thought. 526 00:27:42,709 --> 00:27:45,917 Somebody better be dead. Hello. 527 00:27:45,917 --> 00:27:48,250 This is an official message. 528 00:27:48,250 --> 00:27:53,166 I saw a flock of wild geese migrating south. 529 00:27:53,166 --> 00:27:56,750 I say again, the geese are migrating south. 530 00:27:56,750 --> 00:28:00,625 Yeah? Well, uh, my goose is about to lay a golden egg. 531 00:28:00,625 --> 00:28:04,291 So, you're gonna have to cruise the south solo, okay? Have a nice flight. 532 00:28:04,291 --> 00:28:06,583 Who was it? Someone who's into birds. 533 00:28:06,583 --> 00:28:08,750 What? I don't know. Caw, caw! 534 00:28:14,041 --> 00:28:17,375 Look, you saw the goose. I'm the walrus and Paul is dead. 535 00:28:17,375 --> 00:28:20,000 And I'm tryin' to bury my beak here, so give it a rest! 536 00:28:20,000 --> 00:28:21,917 All right, that's it. 537 00:28:34,792 --> 00:28:36,125 Jack! 538 00:28:36,125 --> 00:28:38,458 Get the phone. Who is it? 539 00:28:38,458 --> 00:28:41,041 It's a freak calling about wild geese migrating. 540 00:28:41,041 --> 00:28:42,500 Hello. Bones! 541 00:28:45,625 --> 00:28:49,792 What... No, just don't. Christine, don't. Look. 542 00:28:49,792 --> 00:28:50,959 Which way? 543 00:28:50,959 --> 00:28:52,000 Who cares? 544 00:28:52,000 --> 00:28:53,291 North or south? 545 00:28:53,291 --> 00:28:55,000 South. 546 00:28:55,000 --> 00:28:57,417 Yes! Yes, yes! 547 00:28:57,417 --> 00:28:59,792 What? 548 00:28:59,792 --> 00:29:01,667 You guys, don't you remember? 549 00:29:01,667 --> 00:29:04,000 About the code? 550 00:29:04,000 --> 00:29:06,625 So that if we got called up for active duty then we would know it was for real. 551 00:29:06,625 --> 00:29:10,083 It's gotta be a mistake. It's gotta be Chad. 552 00:29:10,083 --> 00:29:12,667 Hello, Mama? It's Frederick. 553 00:29:13,625 --> 00:29:15,834 Uh, you sittin' down? 554 00:29:15,834 --> 00:29:19,375 Chad is an African country, the one that Libya's about to invade. 555 00:29:19,375 --> 00:29:21,458 Uh, turn off the music. 556 00:29:24,041 --> 00:29:25,458 Do you remember when you told me 557 00:29:25,458 --> 00:29:27,667 that every Black man should visit the motherland? 558 00:29:27,667 --> 00:29:31,125 Bones, why do you think I chose water purification? 559 00:29:31,125 --> 00:29:33,583 Mmm, is your brother a pool man? No. 560 00:29:33,583 --> 00:29:36,417 It's because Chad is in a desert. 561 00:29:36,417 --> 00:29:38,834 And water purification is the Reserve occupation 562 00:29:38,834 --> 00:29:41,667 most likely to be called up if there's a desert war. 563 00:29:41,667 --> 00:29:44,291 And there's a desert war, and we're going! 564 00:29:45,834 --> 00:29:47,792 Mmm. That's it, Bones. I'm gonna kill you. 565 00:29:47,792 --> 00:29:49,500 You gotta relax here. 566 00:29:49,500 --> 00:29:51,333 Okay? I'm gonna get us outta this one. 567 00:29:52,667 --> 00:29:54,041 Trust me. 568 00:30:04,208 --> 00:30:06,000 At ease. 569 00:30:06,000 --> 00:30:08,834 Sir, I know we're going to Chad, 570 00:30:08,834 --> 00:30:11,375 but there's something you need to know about Jack and I 571 00:30:11,375 --> 00:30:12,375 before we go, sir. 572 00:30:12,834 --> 00:30:13,625 Yes? 573 00:30:15,041 --> 00:30:19,750 Uh, Bones and I are very close friends. 574 00:30:21,500 --> 00:30:24,875 Very. Oh, I see. 575 00:30:24,875 --> 00:30:28,417 In that case, boys, I guess you're not going to Chad. 576 00:30:31,834 --> 00:30:33,500 Sorry to disappoint you, sir. 577 00:30:37,250 --> 00:30:38,709 Uh, just one thing. 578 00:30:40,709 --> 00:30:42,625 Mmm-hmm. Anything. 579 00:30:43,750 --> 00:30:44,750 Kiss 'im. 580 00:30:46,500 --> 00:30:48,083 'Scuse me? 581 00:30:48,083 --> 00:30:49,917 Kiss your friend. 582 00:30:49,917 --> 00:30:52,208 You don't have a problem with that now, do ya? 583 00:30:54,208 --> 00:30:55,917 Oh, no. Uh-uh. 584 00:30:55,917 --> 00:30:57,750 He kisses me every day. 585 00:31:15,625 --> 00:31:17,083 Just do it. 586 00:31:22,834 --> 00:31:25,792 Oh, shit. Is it hot in Chad? 587 00:31:25,792 --> 00:31:28,458 As the Libyan raids against U.N. forces 588 00:31:28,458 --> 00:31:30,125 near the border continue, 589 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 this U.S. force is being readied 590 00:31:32,291 --> 00:31:33,750 to deter the invasion 591 00:31:33,750 --> 00:31:35,333 threatened by the Libyan leader 592 00:31:35,333 --> 00:31:38,375 in his television broadcast last night. 593 00:31:38,375 --> 00:31:40,333 As the buildup here continues, 594 00:31:40,333 --> 00:31:43,291 the first Army Reserve units arrived here today. 595 00:31:43,291 --> 00:31:45,875 These units will aid in the supply... Hello, Mama. 596 00:31:45,875 --> 00:31:48,333 ...and logistical support of the growing U.S. presence here. 597 00:31:48,333 --> 00:31:51,792 These troops are in high spirits, and the morale is high. 598 00:31:51,792 --> 00:31:53,917 And their hopes are high that this mission... All right, soldiers, let's go! 599 00:31:53,917 --> 00:31:56,458 ...will remain a peaceful one. 600 00:31:56,458 --> 00:31:59,709 Reporting live from Chad for Worldwide News Report, 601 00:31:59,709 --> 00:32:01,667 this is Stu Krieger. 602 00:32:18,375 --> 00:32:21,000 I am First Sergeant Brandon T. Williams. 603 00:32:21,000 --> 00:32:23,792 It is my intention to run this company like a clock. 604 00:32:23,792 --> 00:32:27,834 If one gear slips in my clock, my clock'll tell the wrong time. 605 00:32:27,834 --> 00:32:31,500 If one spring is loose in my clock, my clock'll tell the wrong time. 606 00:32:31,500 --> 00:32:34,291 First Sergeant Williams likes his clock to tell the right time. 607 00:32:34,291 --> 00:32:36,000 Do you understand me? 608 00:32:36,000 --> 00:32:38,083 Yes, First Sergeant! 609 00:32:38,083 --> 00:32:39,583 What did he just say? 610 00:32:39,583 --> 00:32:41,542 I don't know. Something about his clock being broken. 611 00:32:44,542 --> 00:32:46,667 Have my words fallen upon deaf ears? 612 00:32:46,667 --> 00:32:50,667 Yes, Sergeant! I mean, no, Sergeant. 613 00:32:50,667 --> 00:32:52,417 Don't you know I'm your First Sergeant? 614 00:32:54,875 --> 00:32:57,375 Well, actually, I wish you were my First Sergeant, 615 00:32:57,375 --> 00:32:59,709 but I already had a couple ones already. 616 00:33:01,125 --> 00:33:03,375 Drop and give me push-ups! 617 00:33:03,375 --> 00:33:05,083 You will continue to do push-ups 618 00:33:05,083 --> 00:33:07,041 until you learn to address me as First Sergeant, 619 00:33:07,041 --> 00:33:08,208 is that clear? 620 00:33:08,208 --> 00:33:10,375 Yes, First Sergeant! Count off! 621 00:33:10,375 --> 00:33:13,000 One, First Sergeant. Two, First Sergeant. 622 00:33:13,000 --> 00:33:15,542 Three, First Sergeant. Four, First Sergeant. 623 00:33:15,542 --> 00:33:18,208 Five, First Sergeant. Six, First Sergeant. Don't eyeball me. 624 00:33:18,208 --> 00:33:23,000 Seven, First Sergeant. Eight, First Sergeant. Nine, First Sergeant. 625 00:33:23,000 --> 00:33:27,750 10, First Sergeant. 11, First Sergeant. 12, First Sergeant. 626 00:33:27,750 --> 00:33:31,417 13, First Sergeant. 14, First Sergeant. 627 00:33:31,417 --> 00:33:34,291 123, First Sergeant. 124, First Sergeant. 628 00:33:34,291 --> 00:33:37,709 125, First Sergeant. That's enough. On your feet! 629 00:33:37,709 --> 00:33:39,875 Son, I bet you did a lot of push-ups 630 00:33:39,875 --> 00:33:41,333 when you were in basic training, didn't you? 631 00:33:41,333 --> 00:33:44,458 Yes, First Sergeant. Well, you just did your last push-up, soldier. 632 00:33:44,458 --> 00:33:46,083 I will never ask you to do another. 633 00:33:46,083 --> 00:33:47,417 Thank you, First Sergeant. 634 00:33:47,417 --> 00:33:49,750 You just graduated to peelin' potatoes. 635 00:33:49,750 --> 00:33:53,417 6,543, First Sergeant. 636 00:33:53,417 --> 00:33:57,500 6,544, First Sergeant. 637 00:33:57,500 --> 00:34:02,250 Oh, First Sergeant. 6,545, First Sergeant. Ooh. 638 00:34:02,250 --> 00:34:05,625 Six thousand, one... 600,000, 639 00:34:05,625 --> 00:34:08,458 5,452, First Sergeant. 640 00:34:09,458 --> 00:34:11,542 Shit, I lost count. 641 00:34:11,542 --> 00:34:13,625 Wait, we got it! We got it! We got it! Look! 642 00:34:15,375 --> 00:34:16,625 That's my butt! 643 00:34:16,625 --> 00:34:20,041 Good one, Bones. 644 00:34:20,041 --> 00:34:22,500 - Stop it! 645 00:34:31,458 --> 00:34:34,458 Oh, cool, look. Hey. 646 00:34:34,458 --> 00:34:35,959 It's a sunroof. 647 00:34:54,000 --> 00:34:56,500 Oh, look. 648 00:34:56,500 --> 00:34:59,583 Gabriella tucked a little note into my duffel bag. 649 00:34:59,583 --> 00:35:01,959 - Aw! - Yeah. 650 00:35:01,959 --> 00:35:07,000 "Dear Bones, by the time you read this I will already be..." 651 00:35:07,000 --> 00:35:12,125 What? "I will already be in Milan with Guido." 652 00:35:13,291 --> 00:35:17,166 Oh, she dumped ya. Sorry, Bones. 653 00:35:17,166 --> 00:35:19,000 I must say, this guy sounds really nice. 654 00:35:19,000 --> 00:35:21,166 He's got a villa right on the Adriatic Sea. 655 00:35:21,166 --> 00:35:22,542 Jack, don't rub it in. 656 00:35:22,542 --> 00:35:24,500 No, no. You're better off. 657 00:35:24,500 --> 00:35:28,208 She's a horrible speller. There's only one "S" in loser. Look at that. 658 00:35:28,208 --> 00:35:31,041 And, "Immaturish"? I don't even think that's a word. 659 00:35:31,041 --> 00:35:34,875 Gabriella, she... She broke my heart. 660 00:35:34,875 --> 00:35:36,208 Sorry. 661 00:35:36,208 --> 00:35:39,041 Well, fortunately, I'm too shallow to stay bummed for too long. 662 00:35:39,041 --> 00:35:41,583 I'll take that. 663 00:35:41,583 --> 00:35:43,375 Mmm. 664 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 Uh, would you mind turning the light off please, Jack? 665 00:35:45,875 --> 00:35:46,917 Oh, yeah. 666 00:35:46,917 --> 00:35:51,041 Fred, you checked your bag for scorpions. Right? 667 00:35:51,041 --> 00:35:52,583 For scorpions? 668 00:35:52,583 --> 00:35:54,250 He's messing with you, Fred. 669 00:35:54,250 --> 00:35:55,667 No, I'm not. 670 00:35:55,667 --> 00:35:58,625 Chad is the scorpion capital of the world. 671 00:35:58,625 --> 00:36:01,834 Yep, Fred. They're big ones too. 'Bout as big as my fist. 672 00:36:01,834 --> 00:36:04,208 They outnumber people two to one. 673 00:36:04,208 --> 00:36:06,709 And that margin grows with every sting. 674 00:36:08,041 --> 00:36:09,917 So, have a good sleep, Fred. 675 00:36:09,917 --> 00:36:12,083 Good night, everybody. Good night, Bones. 676 00:36:12,083 --> 00:36:13,542 Night, Sue Ellen. 677 00:36:13,542 --> 00:36:15,875 Night, John Boy. 678 00:36:15,875 --> 00:36:17,250 Scorpions! 679 00:36:18,625 --> 00:36:20,375 Yeah, right. 680 00:36:28,792 --> 00:36:30,917 I got one. I got one! 681 00:36:30,917 --> 00:36:33,041 I got one. I got one! 682 00:36:33,041 --> 00:36:35,333 I got one. I got one! 683 00:36:35,333 --> 00:36:39,250 I got one. I got one! 684 00:36:39,250 --> 00:36:43,125 - I got one. - I got one! 685 00:36:43,125 --> 00:36:46,417 Very funny! 686 00:36:46,417 --> 00:36:49,709 We're just tryin' to help ya get over your fears, Fred, really. 687 00:36:49,709 --> 00:36:52,250 Fred, don't worry about it. You come sleep with me. 688 00:36:52,250 --> 00:36:55,959 I'd rather take my chances with the scorpion, thank you. 689 00:36:58,875 --> 00:37:01,083 God, I hate this. 690 00:37:01,083 --> 00:37:03,834 It's not that bad. It's like camp. 691 00:37:23,542 --> 00:37:27,083 Come on! 692 00:37:27,083 --> 00:37:29,291 Shut up! 693 00:37:57,750 --> 00:37:59,667 Don't eat the chicken. 694 00:37:59,667 --> 00:38:02,875 Man, it tastes just like frog. Are you... Can I... 695 00:38:02,875 --> 00:38:04,709 Thanks. Enjoy. 696 00:38:10,709 --> 00:38:12,333 Ready! Go! 697 00:38:16,166 --> 00:38:17,375 Who are they? 698 00:38:18,208 --> 00:38:20,875 Special Forces. Mmm. 699 00:38:23,542 --> 00:38:25,417 14.11 seconds. 700 00:38:25,417 --> 00:38:27,542 Damn! Try it again. 701 00:38:29,291 --> 00:38:31,709 Go! He's incredible. 702 00:38:31,709 --> 00:38:33,083 Time me. 703 00:38:35,041 --> 00:38:36,166 All right. 704 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 Go! 705 00:38:39,375 --> 00:38:41,208 Shoo! Shoo! Shoo! 706 00:38:41,875 --> 00:38:43,375 Shoo! Shoo! 707 00:38:43,375 --> 00:38:45,041 Shoo! Shoo! 708 00:38:50,208 --> 00:38:51,542 Where'd it hit? Oh, that's not good. 709 00:38:51,542 --> 00:38:53,375 What happened? That is not good. 710 00:39:00,667 --> 00:39:02,875 Oh, great. He's comin' over. 711 00:39:02,875 --> 00:39:04,625 Just... Just don't look at 'im. 712 00:39:06,041 --> 00:39:07,375 You lose somethin'? 713 00:39:09,250 --> 00:39:10,583 Yeah, thanks. 714 00:39:12,375 --> 00:39:14,250 You put it in my lasagna. 715 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 You better call 911, get an ambulance, 716 00:39:16,083 --> 00:39:17,417 find a doctor, order a toe tag... 717 00:39:17,417 --> 00:39:18,834 ...'cause I'm gonna tear off your head 718 00:39:18,834 --> 00:39:20,875 and spit it down your neck, you understand me, boy? 719 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 Huh? 720 00:39:23,250 --> 00:39:24,583 Hey! Hey! 721 00:39:26,083 --> 00:39:30,250 You have to relax a little. Take it easy. 722 00:39:30,250 --> 00:39:34,083 We're in the middle of a war, and we're on the same side. 723 00:39:34,083 --> 00:39:35,083 Yeah, dude. 724 00:39:37,250 --> 00:39:42,458 Would America have won the Civil War 725 00:39:42,458 --> 00:39:45,792 if Benjamin Franklin did not get along with Eleanor Roosevelt? 726 00:39:45,792 --> 00:39:48,041 - Right on! - A little knowledge. 727 00:39:48,041 --> 00:39:50,125 A little knowledge to parter. 728 00:39:50,125 --> 00:39:53,083 Hmm? Go ahead, man. 729 00:39:53,083 --> 00:39:56,417 If our soldiers, our American soldiers, 730 00:39:56,417 --> 00:39:59,625 acted like this in Desert Storm... 731 00:39:59,625 --> 00:40:02,166 Saddam Hussein would still be running Iraq. 732 00:40:02,166 --> 00:40:04,000 Uh, what? 733 00:40:05,458 --> 00:40:06,709 Excuse me. 734 00:40:09,125 --> 00:40:12,291 So maybe we're a bunch of Reservists fresh off the plane, right? 735 00:40:12,291 --> 00:40:14,959 It's obvious. But you regular guys, 736 00:40:14,959 --> 00:40:18,291 you've been here so long that your brains are fried! 737 00:40:18,291 --> 00:40:22,208 So I guess, what I'm really trying to say is... 738 00:40:22,208 --> 00:40:24,333 Come on, genius, spit it out. 739 00:40:25,709 --> 00:40:28,166 That doesn't mean we all can't be friends... 740 00:40:28,917 --> 00:40:30,458 Please. 741 00:40:30,458 --> 00:40:32,458 There's only one problem with you newbies. 742 00:40:32,458 --> 00:40:33,750 Tell him the truth man. 743 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 You don't eat enough. 744 00:40:35,625 --> 00:40:36,834 No, that's, that's... 745 00:40:39,166 --> 00:40:40,667 Attention! 746 00:40:53,625 --> 00:40:55,000 As you were. 747 00:41:01,709 --> 00:41:03,166 Son, 748 00:41:03,166 --> 00:41:05,291 I bet the Mess Sergeant could use a volunteer 749 00:41:05,291 --> 00:41:06,750 to peel potatoes. 750 00:41:06,750 --> 00:41:08,083 Yes, sir! 751 00:41:08,083 --> 00:41:09,542 Can we count on you? 752 00:41:09,542 --> 00:41:11,041 Yes, sir. 753 00:41:11,041 --> 00:41:14,041 Carry on. 754 00:41:14,041 --> 00:41:17,041 I happen to know, on this base, there's not one unpeeled potato. 755 00:41:32,291 --> 00:41:34,208 I heard the, uh, Libyans are already backing down, 756 00:41:34,208 --> 00:41:35,709 and we're gonna be outta here in two weeks. 757 00:41:35,709 --> 00:41:36,750 Yeah? 758 00:41:36,750 --> 00:41:39,208 Well, I hear they're sending 20,000 more troops, 759 00:41:39,208 --> 00:41:41,375 and we're gonna be here 'til Christmas. 760 00:41:42,417 --> 00:41:44,375 Wait, wait, wait, wait. Hey! Wait! 761 00:41:44,375 --> 00:41:45,583 Where you goin'? 762 00:41:46,834 --> 00:41:48,583 It's not like I got bad breath. 763 00:41:54,083 --> 00:41:55,250 Help. 764 00:41:56,750 --> 00:42:00,417 And until they comply with U.N. resolution 991, 765 00:42:00,417 --> 00:42:02,750 I don't think anybody's goin' anywhere. 766 00:42:02,750 --> 00:42:04,959 Uh, you're amazing, Christine. 767 00:42:04,959 --> 00:42:07,125 How do you keep up with all that stuff? 768 00:42:09,750 --> 00:42:11,083 Christine? 769 00:42:12,041 --> 00:42:13,250 Christine? 770 00:42:16,542 --> 00:42:18,083 All right, quit screwin' around. 771 00:42:20,500 --> 00:42:23,750 Chris, send some water with this mud! 772 00:42:29,959 --> 00:42:31,291 Chris! 773 00:42:35,166 --> 00:42:36,458 Jack? 774 00:42:38,959 --> 00:42:40,125 You... 775 00:42:41,333 --> 00:42:43,792 Fred? 776 00:42:47,208 --> 00:42:49,125 How's it feel to be dead, water boy? 777 00:42:52,333 --> 00:42:54,959 I don't know. How does it feel to be a dick, dick? 778 00:43:02,750 --> 00:43:05,250 Dammit! Where's my water? 779 00:43:05,250 --> 00:43:07,500 There was none delivered last night, First Sergeant. 780 00:43:11,375 --> 00:43:13,458 Goddamn piece of shit newbies. 781 00:43:13,458 --> 00:43:15,709 How am I gonna run a decent H.Q. without my coffee? 782 00:43:21,875 --> 00:43:24,542 That is truly a pathetic sight. 783 00:43:24,542 --> 00:43:25,875 Who perpetrated this? 784 00:43:34,542 --> 00:43:35,959 Ow! 785 00:43:39,875 --> 00:43:41,834 Who did this to you? 786 00:43:41,834 --> 00:43:43,750 I can't tell you, First Sergeant. 787 00:43:43,750 --> 00:43:46,333 What? You have too much honor? 788 00:43:46,333 --> 00:43:50,250 No! I've been threatened with death. 789 00:43:50,250 --> 00:43:53,041 Untie these clowns, and get me some water! 790 00:43:57,208 --> 00:43:59,208 ♪ I just love it any ol' way 791 00:43:59,208 --> 00:44:01,208 ♪ I just love it any ol' way ♪ 792 00:44:01,208 --> 00:44:03,667 I have an announcement. 793 00:44:03,667 --> 00:44:06,375 Do you guys want your water, 'cause you're lookin' a little bit crispy? 794 00:44:06,375 --> 00:44:08,542 You better... Oh, I know. I know. I know. 795 00:44:08,542 --> 00:44:12,542 Tell me if this is right. I better call 976, find a doctor 796 00:44:12,542 --> 00:44:15,000 and tag an ambulance, 'cause you're gonna tear off my toe 797 00:44:15,000 --> 00:44:17,250 and spit down my head, right? 798 00:44:17,250 --> 00:44:19,041 Do you guys want your water or not? 799 00:44:19,041 --> 00:44:20,875 Sergeant! 800 00:44:20,875 --> 00:44:22,709 Report to Captain Roberts. You've got a mission. 801 00:44:24,166 --> 00:44:26,917 Water boys, 802 00:44:26,917 --> 00:44:29,875 report to First Sergeant Williams, you've got a mission too. 803 00:44:29,875 --> 00:44:32,417 Listen up! Captain Denby says 804 00:44:32,417 --> 00:44:36,834 we're gonna resupply the forward U.N. peace-keeping base. 805 00:44:36,834 --> 00:44:39,917 This is a very simple, routine mission. 806 00:44:39,917 --> 00:44:43,583 You will fall into line in a very large, very prepared convoy. 807 00:44:43,583 --> 00:44:47,417 All you have to do is follow the truck in front of you. 808 00:44:47,417 --> 00:44:49,959 When your troops get thirsty, you will give them water. 809 00:44:49,959 --> 00:44:51,625 Conway, you look confused. 810 00:44:51,625 --> 00:44:53,917 Are you sure you wanna send us to a forward area? 811 00:44:53,917 --> 00:44:56,917 We're just water boys. You are soldiers! 812 00:44:56,917 --> 00:45:00,458 You will get in that convoy, and you will be a credit to the United States Army. 813 00:45:00,458 --> 00:45:02,750 Is that clear? Yes, First Sergeant! 814 00:45:02,750 --> 00:45:05,000 Then muscle your lollygaggin' butts and move out! 815 00:45:05,000 --> 00:45:06,709 Yes, First Sergeant! 816 00:45:34,166 --> 00:45:36,166 Dammit! 817 00:45:36,166 --> 00:45:37,834 Forget it. They're gonna send a tow truck. 818 00:45:42,125 --> 00:45:44,583 Man, what I wouldn't do for a double-meat, 819 00:45:44,583 --> 00:45:46,834 chili cheeseburger right now. 820 00:45:46,834 --> 00:45:49,959 No, a margarita on the rocks. 821 00:45:49,959 --> 00:45:52,458 Mmm. 822 00:45:52,458 --> 00:45:55,667 Or some fresh, buttery Jiffy-Pop. 823 00:45:55,667 --> 00:45:57,333 That's not popcorn, boys. 824 00:45:57,333 --> 00:45:58,667 Hmm? 825 00:45:58,667 --> 00:46:00,208 That convoy's under attack. 826 00:46:03,333 --> 00:46:05,583 Really? I don't think so. 827 00:46:08,333 --> 00:46:10,458 A maniac's shooting at us! 828 00:46:10,458 --> 00:46:12,166 It's not a maniac. It's the enemy! 829 00:46:12,166 --> 00:46:14,041 What the hell are you doing? Surrendering! 830 00:46:14,041 --> 00:46:15,291 Don't shoot! 831 00:46:26,333 --> 00:46:27,500 Damn! 832 00:46:30,250 --> 00:46:32,375 Nice goin', Christine. 833 00:46:32,375 --> 00:46:35,375 Did you have to shoot so close, huh? You scared the shit outta me. 834 00:46:35,375 --> 00:46:36,625 Well, excuse me for livin'! 835 00:46:36,625 --> 00:46:39,375 I was just tryin' to save your worthless little life. 836 00:46:39,375 --> 00:46:43,041 Christine, are you aware that after a near-death experience, 837 00:46:43,041 --> 00:46:45,333 there's often a desire to have sex? 838 00:46:45,333 --> 00:46:47,208 Yeah, Jack. That's right. 839 00:46:47,208 --> 00:46:49,375 I feel it. All right! 840 00:46:51,041 --> 00:46:54,208 Just not with you... Ever! 841 00:46:54,208 --> 00:46:57,375 Got it? Yeah. Got it. 842 00:46:57,375 --> 00:46:59,208 I'm glad we could have this little talk. 843 00:46:59,208 --> 00:47:01,208 I didn't feel anything. 844 00:47:01,208 --> 00:47:04,166 You guys, let's get outta here The truck's on fire! 845 00:47:22,250 --> 00:47:23,291 Stay low. It's gonna... 846 00:47:30,500 --> 00:47:32,417 ...explode. 847 00:47:34,166 --> 00:47:35,625 Where's Bones? 848 00:47:37,959 --> 00:47:39,917 Hello! 849 00:47:45,083 --> 00:47:47,750 Now rickity-tick your mustering lollygaggin'. 850 00:47:47,750 --> 00:47:50,917 Let's lollygaggin' outta here! 851 00:48:01,125 --> 00:48:03,000 Isn't the road that way? 852 00:48:03,000 --> 00:48:04,542 Takin' the shortcut. 853 00:48:04,542 --> 00:48:06,166 Is there one? Mm-hmm. 854 00:48:06,166 --> 00:48:08,458 The road curves around like this. 855 00:48:08,458 --> 00:48:10,959 All we gotta do is cut through the desert here, 856 00:48:10,959 --> 00:48:12,792 and catch up with the convoy over there. 857 00:48:12,792 --> 00:48:14,458 Watch out! Come on! 858 00:48:14,458 --> 00:48:16,500 I think I know what I'm doing here. 859 00:48:16,500 --> 00:48:20,458 I guess this is the wrong time to tell you guys I get very easily carsick. 860 00:48:35,750 --> 00:48:39,291 Bones, I don't see a road. 861 00:48:39,291 --> 00:48:41,125 I have the best sense of direction 862 00:48:41,125 --> 00:48:43,834 of anyone you know. The road's over there. 863 00:48:43,834 --> 00:48:46,625 Three miles... Maybe four. 864 00:48:46,625 --> 00:48:49,834 Oh, yeah. Maybe 10, maybe 20. 865 00:48:50,875 --> 00:48:52,875 Maybe our truck is sinking. 866 00:48:55,000 --> 00:48:56,792 No! 867 00:49:11,834 --> 00:49:14,000 Push! 868 00:49:16,166 --> 00:49:18,875 Just forget it, okay? Just shut it down. We'll dig it out. 869 00:49:18,875 --> 00:49:21,667 No, stand back. Stand back. I'm gonna rock it. 870 00:49:27,667 --> 00:49:29,875 Will you quit? It's not working. 871 00:49:29,875 --> 00:49:32,709 You're sucking too much sand into the air filter. 872 00:49:32,709 --> 00:49:36,375 I order you to shut it down now! 873 00:49:36,375 --> 00:49:38,083 You order me? 874 00:49:38,083 --> 00:49:39,709 Yeah, but I'm Private First Class. 875 00:49:39,709 --> 00:49:41,417 Okay? I'm ordering you. Come on. 876 00:49:41,417 --> 00:49:44,083 The only reason you made... 877 00:49:44,083 --> 00:49:46,375 Private First Class 878 00:49:46,375 --> 00:49:48,750 is because your brother's a pool man. 879 00:49:54,458 --> 00:49:56,417 Huh? You happy? 880 00:49:56,417 --> 00:49:57,917 Get off! You happy? 881 00:50:00,208 --> 00:50:03,041 Yeah, well, I hope you brought your Triple "A" cards. 882 00:50:03,041 --> 00:50:04,583 Let's see. 883 00:50:09,709 --> 00:50:12,333 Oh! Well, look. You cracked the block. 884 00:50:12,333 --> 00:50:14,250 I could've done it if you hadn't stopped me. 885 00:50:14,250 --> 00:50:15,792 Yeah! You're so full of it. 886 00:50:15,792 --> 00:50:18,083 - You know what? - Shut up! 887 00:50:18,083 --> 00:50:20,583 We gotta figure out what we're gonna do. 888 00:50:20,583 --> 00:50:23,125 Why don't you just ask our fearless leader here? 889 00:50:23,125 --> 00:50:26,125 Private First Class Bones, the one with the highest rank. 890 00:50:26,125 --> 00:50:29,417 All you had to do, Jack, was just listen to me. Okay? I was trying to... 891 00:50:29,417 --> 00:50:32,417 All I've ever done is listen to you, and look where it's taken me. 892 00:50:32,417 --> 00:50:36,417 Look! We're in the middle of some African hellhole 893 00:50:36,417 --> 00:50:39,792 under a flesh-frying sun with the sky filled with vultures 894 00:50:39,792 --> 00:50:43,083 ready to pluck out my eyeballs. 895 00:50:43,083 --> 00:50:46,750 Vultures don't come around unless something's about to die. 896 00:51:03,625 --> 00:51:07,083 Are you ripping the sleeves off your jacket? 897 00:51:07,083 --> 00:51:10,000 Well, that's gonna look sexy. 898 00:51:10,000 --> 00:51:13,792 Jack, tomorrow we have to walk away from this water truck. 899 00:51:13,792 --> 00:51:15,458 We have two canteens between us. 900 00:51:15,458 --> 00:51:18,125 We're gonna fill up the sleeves of our jacket's with water 901 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 and then we have more water. 902 00:51:19,375 --> 00:51:22,458 Am I the only person who paid attention in survival class? 903 00:51:26,375 --> 00:51:28,000 There's a scorpion on my back! 904 00:51:28,000 --> 00:51:29,500 There's a scorpion on my back! 905 00:51:29,500 --> 00:51:30,959 That's enough! 906 00:51:30,959 --> 00:51:33,333 There's not a scorpion on your back! 907 00:51:33,333 --> 00:51:35,583 Uh-uh. 908 00:51:35,583 --> 00:51:38,000 There is a scorpion on my back! 909 00:51:38,000 --> 00:51:40,667 Fred, there's nothing on your back. 910 00:51:40,667 --> 00:51:43,000 You keep on imagining things. 911 00:51:45,500 --> 00:51:48,333 Thank you. I needed that. 912 00:51:50,375 --> 00:51:52,000 I'm sorry I snapped. 913 00:51:52,000 --> 00:51:54,500 Look, you don't have to apologize. 914 00:51:54,500 --> 00:51:56,291 You're right! 915 00:51:56,291 --> 00:51:58,375 I see things very clear now. 916 00:51:58,375 --> 00:52:00,208 All right, Fred! Hey? 917 00:52:00,208 --> 00:52:03,166 Look guys, I want to apologize to everybody. Okay? 918 00:52:03,166 --> 00:52:04,834 He's okay. I feel like a brand-new man. 919 00:52:04,834 --> 00:52:07,000 All right. Now, can we get some rest? 920 00:52:07,000 --> 00:52:08,667 Okay. Thank you. 921 00:52:18,750 --> 00:52:20,542 What are you doing? 922 00:52:20,542 --> 00:52:23,542 Just felt like going... 923 00:52:23,542 --> 00:52:25,041 You're always playing! 924 00:52:26,625 --> 00:52:28,875 Did you guys see that thing? It was... 925 00:52:38,208 --> 00:52:40,750 Follow me. I know exactly where I'm goin'. 926 00:52:40,750 --> 00:52:43,542 927 00:52:43,542 --> 00:52:44,667 Trust me. 928 00:53:09,250 --> 00:53:11,750 You guys, get down. I see something. Get down! 929 00:53:22,667 --> 00:53:25,750 It's a truck! There's the road. We are saved! 930 00:53:25,750 --> 00:53:28,166 I told you I had a flawless sense of direction. 931 00:53:30,709 --> 00:53:33,583 What a coincidence! That truck looks... 932 00:53:33,583 --> 00:53:36,125 That looks like our truck. 933 00:53:42,959 --> 00:53:44,625 Hey, listen you guys. Hey. 934 00:53:44,625 --> 00:53:47,792 I figured out why we went in circles. 935 00:53:47,792 --> 00:53:49,959 Do you remember our map-reading class? 936 00:53:49,959 --> 00:53:52,959 We didn't follow the sun! 937 00:53:55,166 --> 00:53:59,458 Look, this stream is due west. 938 00:53:59,458 --> 00:54:02,625 All we have to do is walk away from the sun in the morning, 939 00:54:02,625 --> 00:54:05,959 and towards the sun in the afternoon and we should be there by nightfall. 940 00:54:05,959 --> 00:54:07,166 So you're saying 941 00:54:07,166 --> 00:54:10,625 we should risk being dried up into human jerky again... 942 00:54:10,625 --> 00:54:14,000 ...just to follow another one of your half-baked plans. 943 00:54:14,000 --> 00:54:15,500 I'm not saying anything, okay? 944 00:54:15,500 --> 00:54:17,375 I mean, I'm pretty sure this is gonna work. 945 00:54:17,375 --> 00:54:19,583 But since I let us down before, 946 00:54:19,583 --> 00:54:21,333 I say from here on in, 947 00:54:21,333 --> 00:54:23,333 we put everything to a vote. 948 00:54:23,333 --> 00:54:25,083 We can't vote. 949 00:54:25,083 --> 00:54:27,083 You order. We follow. 950 00:54:27,083 --> 00:54:29,458 Okay, well, I order us to vote. 951 00:54:29,458 --> 00:54:32,834 That is not how the Army goes. You have to tell us what to do. 952 00:54:34,000 --> 00:54:35,291 What if I'm wrong? 953 00:54:36,500 --> 00:54:39,458 Then... We die. 954 00:54:44,667 --> 00:54:47,000 I order us... 955 00:54:47,000 --> 00:54:50,333 To do a sunbaked... Plan thing. 956 00:54:50,875 --> 00:54:52,166 We're dead. 957 00:54:55,542 --> 00:55:00,375 Hey, guys, just think of it as a very long day... 958 00:55:00,375 --> 00:55:03,542 ...on a very big beach in a very dry year. 959 00:55:22,875 --> 00:55:24,291 Hey, hey, hey, hey, hey. 960 00:55:24,291 --> 00:55:26,333 Wait a minute. It's the ocean. 961 00:55:27,208 --> 00:55:28,625 I don't see anything. 962 00:55:28,625 --> 00:55:31,375 What, are you blind? The...The waves! 963 00:55:31,375 --> 00:55:33,458 It's the ocean! 964 00:55:33,458 --> 00:55:35,375 It's a mirage! 965 00:55:35,375 --> 00:55:37,208 It is a mirage! 966 00:55:37,208 --> 00:55:38,959 And there's Caesars. 967 00:55:38,959 --> 00:55:40,583 And right across the street is the Barbary Coast 968 00:55:40,583 --> 00:55:43,583 where you can get a $3.99 buffet. 969 00:55:43,583 --> 00:55:47,250 It's the ocean! Come on! 970 00:55:47,250 --> 00:55:49,250 Come on! Let's go! 971 00:55:50,500 --> 00:55:53,250 Come on! First one in! 972 00:55:54,542 --> 00:55:55,792 Come on! 973 00:56:08,125 --> 00:56:11,083 Here's a canteen. Go get your boy 'cause he's buggin'. 974 00:56:25,250 --> 00:56:28,000 Are you okay, man? Are you okay? Here. 975 00:56:28,000 --> 00:56:29,417 Take a sip. 976 00:56:30,959 --> 00:56:33,041 Listen. 977 00:56:33,041 --> 00:56:35,291 Look, Jack, we got two choices... 978 00:56:35,291 --> 00:56:37,625 One, we could put your clothes back on, 979 00:56:37,625 --> 00:56:38,875 we get ourselves out of this mess. 980 00:56:38,875 --> 00:56:40,959 Go back to Glendale. Start up our own store. 981 00:56:40,959 --> 00:56:43,709 Become rich and famous! 982 00:56:43,709 --> 00:56:47,000 Or two, you can lie here butt-naked and crust away, 983 00:56:47,000 --> 00:56:49,333 leaving your skull to be found by a young Arabic prince 984 00:56:49,333 --> 00:56:51,417 that's gonna use it for an ashtray. 985 00:56:55,125 --> 00:56:57,792 You don't want that in your head. 986 00:56:57,792 --> 00:56:59,959 You make the call. Come on, let's get outta here. 987 00:57:01,375 --> 00:57:03,417 What do you say? Come on. 988 00:57:03,417 --> 00:57:05,709 Here. Here. 989 00:57:05,709 --> 00:57:07,000 Here. Here. 990 00:57:08,834 --> 00:57:10,333 Come on. 991 00:57:11,875 --> 00:57:13,000 Come on. 992 00:57:15,625 --> 00:57:19,375 Hey. Oh, Jack, look at that ass! 993 00:57:19,375 --> 00:57:22,667 Maybe you should stay naked, get some sun on those cheeks. 994 00:57:31,375 --> 00:57:32,667 What? 995 00:57:32,667 --> 00:57:34,667 Oh, man, now I'm seeing things. 996 00:57:34,667 --> 00:57:37,000 The palm trees right on the horizon. 997 00:57:37,000 --> 00:57:38,834 Oh! It's another mirage. 998 00:57:38,834 --> 00:57:42,917 Oh, my God, I see it too. It's not a mirage. 999 00:57:42,917 --> 00:57:46,208 Those are the palm trees! It's the oasis! 1000 00:57:46,208 --> 00:57:49,250 Oh, man. You saved our lives! 1001 00:57:54,875 --> 00:57:57,417 Where's my kiss? Christine? 1002 00:58:04,417 --> 00:58:06,542 This stream was due west. Right? 1003 00:58:06,542 --> 00:58:08,208 It was on the map, right? 1004 00:58:09,041 --> 00:58:11,041 Where's the water? 1005 00:58:13,208 --> 00:58:15,542 This is sand. 1006 00:58:21,500 --> 00:58:22,583 Nobody move. 1007 00:58:24,875 --> 00:58:27,291 There is a big snake right by your feet. 1008 00:58:29,291 --> 00:58:31,083 Ah! 1009 00:58:31,083 --> 00:58:33,125 Thanks for not movin', Jack. 1010 00:58:35,417 --> 00:58:38,250 Throw me the gun. 1011 00:58:38,250 --> 00:58:41,083 If you don't attack it, it'll go away. 1012 00:58:41,083 --> 00:58:42,792 I, I don't want it to go away. 1013 00:58:42,792 --> 00:58:44,250 I want to have it for dinner. 1014 00:58:44,250 --> 00:58:46,125 Throw me the gun. 1015 00:58:55,500 --> 00:58:57,041 Ah! 1016 00:58:58,417 --> 00:59:00,250 You want some of this, baby, huh? 1017 00:59:00,250 --> 00:59:01,583 There you go. Come on! 1018 00:59:01,583 --> 00:59:03,667 Oh, oh... 1019 00:59:03,667 --> 00:59:05,750 Oh, no. Oh... 1020 00:59:05,750 --> 00:59:07,333 I'm still gonna getcha! 1021 00:59:09,667 --> 00:59:12,000 You're gonna die, vermin! I'll kill you! 1022 00:59:15,834 --> 00:59:19,000 Huh? Shudda-budda-da-da-da! 1023 00:59:24,625 --> 00:59:25,959 Huh? 1024 00:59:25,959 --> 00:59:28,291 It's a win-win situation. 1025 00:59:31,083 --> 00:59:33,500 Would you look at that? 1026 00:59:33,500 --> 00:59:34,834 Water from the bullet hole. 1027 00:59:38,625 --> 00:59:41,125 Water! Yeah! 1028 00:59:41,125 --> 00:59:43,792 Water! Water! 1029 00:59:43,792 --> 00:59:47,458 Fresh water! I can't believe it! 1030 00:59:48,834 --> 00:59:50,333 Is it snake yet? 1031 00:59:50,333 --> 00:59:53,000 Depends how you like it. Well done! 1032 00:59:54,750 --> 00:59:57,500 He used to be afraid of scorpions, now he's eatin' snake! 1033 00:59:57,500 --> 00:59:59,667 That is impressive, Fred. 1034 00:59:59,667 --> 01:00:03,125 I thought we were all gonna die. 1035 01:00:04,208 --> 01:00:05,667 But you pulled us through. 1036 01:00:06,875 --> 01:00:08,291 I don't know how, 1037 01:00:09,000 --> 01:00:10,333 but thank you. 1038 01:00:21,166 --> 01:00:23,875 That was, uh... 1039 01:00:24,500 --> 01:00:25,875 Pretty exceptional. 1040 01:00:27,500 --> 01:00:29,542 So what are you gonna do if I get us rescued? 1041 01:00:32,041 --> 01:00:33,375 Um... 1042 01:00:34,041 --> 01:00:35,375 I will 1043 01:00:36,625 --> 01:00:38,709 take off all your clothes, 1044 01:00:40,542 --> 01:00:42,166 tie you to the bed, 1045 01:00:44,208 --> 01:00:49,125 rub warm oil all over your body, 1046 01:00:49,125 --> 01:00:52,333 from the bottom of those feet to the top of that head, 1047 01:00:53,709 --> 01:00:57,250 and proceed to have the nastiest, 1048 01:00:57,250 --> 01:01:01,250 freakiest sex with you that you have ever imagined. 1049 01:01:01,250 --> 01:01:03,959 Wow. 1050 01:01:03,959 --> 01:01:07,417 Oh, that's it. Dammit! I saw her first! 1051 01:01:07,417 --> 01:01:09,250 And look what happens! 1052 01:01:09,250 --> 01:01:11,458 The same thing that happened with Gabriella. 1053 01:01:11,458 --> 01:01:12,750 I saw her first. 1054 01:01:12,750 --> 01:01:14,291 And Wanda Tushman. 1055 01:01:14,291 --> 01:01:16,375 In the third grade. I saw her first! 1056 01:01:16,375 --> 01:01:19,333 And that girl in Palm Springs that turned out to be the guy. 1057 01:01:19,333 --> 01:01:21,083 I saw that thing first, too. 1058 01:01:21,083 --> 01:01:22,959 You know why I'm not just 1059 01:01:22,959 --> 01:01:24,583 strangling you right now? 1060 01:01:25,417 --> 01:01:27,250 'Cause you can't cook a snake? 1061 01:01:27,250 --> 01:01:29,041 No. 1062 01:01:29,041 --> 01:01:32,083 Because no matter how long we've been friends, 1063 01:01:32,083 --> 01:01:36,500 I never thought you'd be the kind of guy that would save our lives, 1064 01:01:36,500 --> 01:01:38,917 let alone kill a snake. 1065 01:01:38,917 --> 01:01:41,000 But you did. Hey, man, thanks. 1066 01:01:41,000 --> 01:01:42,417 Yeah. 1067 01:01:44,083 --> 01:01:46,083 I think it's the U.N. flag. 1068 01:01:46,083 --> 01:01:48,417 We're saved! 1069 01:01:48,417 --> 01:01:51,208 Guys, Christine and I are gonna need some time alone. 1070 01:01:51,208 --> 01:01:52,417 Sure, man! 1071 01:01:56,542 --> 01:01:59,709 ...President in the situation room of the White House today. 1072 01:01:59,709 --> 01:02:01,250 And the President is scheduled to address 1073 01:02:01,250 --> 01:02:04,959 the nation tomorrow at 6:00 P.M. Eastern Standard Time. 1074 01:02:04,959 --> 01:02:07,291 We will... Welcome. 1075 01:02:07,291 --> 01:02:11,125 You are the reservists from Glendale, California. Correct? 1076 01:02:11,125 --> 01:02:15,125 According to W.N.R., you are presumed dead in a truck explosion. 1077 01:02:15,125 --> 01:02:17,166 Um, where are we? 1078 01:02:18,959 --> 01:02:22,625 You are on a military base well inside Libya. 1079 01:02:22,625 --> 01:02:24,000 That is all you need to know. 1080 01:02:24,000 --> 01:02:26,333 Oh, I forgot to mention. 1081 01:02:27,291 --> 01:02:28,959 The war is starting tomorrow. 1082 01:02:28,959 --> 01:02:30,542 How'd you know that? 1083 01:02:30,542 --> 01:02:33,083 American TV. 1084 01:02:33,083 --> 01:02:37,166 Your country is expected to start bombing our air bases tomorrow. 1085 01:02:37,166 --> 01:02:38,583 And when that happens, 1086 01:02:38,583 --> 01:02:42,750 we will unleash missiles with chemical warheads against your bases. 1087 01:02:42,750 --> 01:02:44,500 Consider yourself lucky to be here. 1088 01:02:45,291 --> 01:02:46,500 Sleep well. 1089 01:02:49,250 --> 01:02:52,333 You know, this is fine. It's like the time you got us arrested in Tijuana. 1090 01:02:52,333 --> 01:02:54,166 Except we're in Libya. 1091 01:02:54,166 --> 01:02:57,792 And your dad's not gonna pick us up here, brother. 1092 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Yo, aren't you guys also American? 1093 01:03:05,834 --> 01:03:07,500 Ah, see. I see. 1094 01:03:07,500 --> 01:03:09,667 I was wounded and I don't feel well. 1095 01:03:09,667 --> 01:03:11,959 Please sing a song to comfort me. 1096 01:03:11,959 --> 01:03:14,208 Sing a song? Any song! 1097 01:03:14,208 --> 01:03:15,500 They could hear you. 1098 01:03:15,500 --> 01:03:17,542 Oh, because of the thing. 1099 01:03:17,542 --> 01:03:18,875 Oh, okay. 1100 01:03:20,083 --> 01:03:21,750 1101 01:03:21,750 --> 01:03:23,500 Sing. 1102 01:03:23,500 --> 01:03:27,750 1103 01:03:27,750 --> 01:03:29,375 1104 01:03:29,375 --> 01:03:31,417 My team was on strategic recon. 1105 01:03:31,417 --> 01:03:32,750 Oh? 1106 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 You know, that's when you go behind enemy lines. 1107 01:03:34,875 --> 01:03:37,875 And try to locate their assets like tanks and bunkers. 1108 01:03:37,875 --> 01:03:41,083 We were on our way to a resupply drop and we were ambushed. 1109 01:03:41,083 --> 01:03:43,291 The other guys were killed. Killed? 1110 01:03:43,291 --> 01:03:45,709 1111 01:04:00,750 --> 01:04:02,750 Use this to dig around the base 1112 01:04:02,750 --> 01:04:04,250 of the bars on the window. 1113 01:04:04,250 --> 01:04:05,917 I got one of them loose already. 1114 01:04:05,917 --> 01:04:09,083 Escape? What are you, crazy? 1115 01:04:09,083 --> 01:04:11,750 1116 01:04:11,750 --> 01:04:14,959 Look. It's the duty of every POW to try to escape. 1117 01:04:14,959 --> 01:04:16,083 We're in the middle of a desert. 1118 01:04:16,083 --> 01:04:18,083 What good is it gonna do for us to escape? 1119 01:04:18,083 --> 01:04:20,542 To complete the recon mission, soldier. 1120 01:04:20,542 --> 01:04:23,917 The special operations cargo plane was instructed to make a supply drop 1121 01:04:23,917 --> 01:04:27,208 at a rendezvous point about 15 K north of here. 1122 01:04:27,208 --> 01:04:28,458 If we can get off this base, 1123 01:04:28,458 --> 01:04:30,417 I can get us to the rendezvous point. 1124 01:04:30,417 --> 01:04:32,750 You're insane. Okay, the Libyans are gonna launch chemical weapons. 1125 01:04:32,750 --> 01:04:33,709 We're much safer here. 1126 01:04:33,709 --> 01:04:36,625 No. I'm a soldier, and I got a job to do. 1127 01:04:37,417 --> 01:04:39,291 And so are you. 1128 01:04:39,291 --> 01:04:41,959 Now get to work, Private. 1129 01:04:41,959 --> 01:04:43,959 1130 01:04:43,959 --> 01:04:47,458 1131 01:04:58,458 --> 01:05:00,125 Bones. Ah-ah, ah-ha. 1132 01:05:02,709 --> 01:05:04,291 My heart. 1133 01:05:04,291 --> 01:05:05,333 You know what? 1134 01:05:05,333 --> 01:05:08,125 You didn't scare me. I just felt like screaming. 1135 01:05:08,125 --> 01:05:11,125 Don't worry about it. Most men think I'm scary. 1136 01:05:14,000 --> 01:05:16,250 So, you can't sleep, huh? 1137 01:05:16,250 --> 01:05:17,583 I'm too excited. 1138 01:05:17,583 --> 01:05:19,834 Excited? They might torture us tomorrow. 1139 01:05:19,834 --> 01:05:21,750 They might even kill us. 1140 01:05:21,750 --> 01:05:24,667 I know. It's just like the night before Christmas. 1141 01:05:24,667 --> 01:05:27,375 Yeah, well at my house we got presents. 1142 01:05:27,375 --> 01:05:31,250 I'm talking about the anticipation. 1143 01:05:31,250 --> 01:05:35,000 We might die. We, we, we might escape. 1144 01:05:35,000 --> 01:05:36,291 We don't know what's gonna happen. 1145 01:05:36,291 --> 01:05:38,917 That's the coolest thing in the world. 1146 01:05:38,917 --> 01:05:41,834 Most girls are into horses and stuff. 1147 01:05:41,834 --> 01:05:43,166 You're weird. 1148 01:05:44,917 --> 01:05:46,667 Most men say that, too. 1149 01:05:48,250 --> 01:05:49,667 I like it. 1150 01:05:51,208 --> 01:05:52,500 You do? 1151 01:05:53,834 --> 01:05:56,041 Yeah. Horses are boring. 1152 01:06:03,208 --> 01:06:05,667 So... 1153 01:06:05,667 --> 01:06:09,166 ...if I do get us out of here and I will, 1154 01:06:09,166 --> 01:06:12,917 is it true what you said about tying me up and all the wild sex stuff? 1155 01:06:13,709 --> 01:06:15,375 Only if you kiss me again. 1156 01:06:22,375 --> 01:06:24,875 Okay, wait. Wait... 1157 01:06:24,875 --> 01:06:27,542 I think I got it. Wait, look... Wait, look at it. 1158 01:06:27,542 --> 01:06:29,709 You got it? Yeah, look at it. 1159 01:06:35,375 --> 01:06:37,041 Stern? 1160 01:06:37,041 --> 01:06:40,166 Stern, you gotta wake up. I can't turn the alarm off. 1161 01:06:40,166 --> 01:06:42,375 It's not an alarm. It's an air-raid siren. 1162 01:06:42,375 --> 01:06:44,041 Oh, thank God! 1163 01:06:45,417 --> 01:06:48,250 I thought it was... I was having another panic attack. 1164 01:07:08,125 --> 01:07:10,083 It's okay, it's okay. 1165 01:07:26,834 --> 01:07:29,458 Yes. 1166 01:07:32,583 --> 01:07:36,208 Almost. Try it again. 1167 01:07:36,208 --> 01:07:38,291 Okay. Cross yo... 1168 01:07:42,792 --> 01:07:46,291 That was good. Just a little more to the left and you got 'em. 1169 01:07:46,291 --> 01:07:48,208 Yeah. You guys just keep trying. 1170 01:07:48,208 --> 01:07:51,500 Do you guys realize what we are doing right now? 1171 01:07:51,500 --> 01:07:54,166 This is a scene from Pirates of the Caribbean. 1172 01:07:54,166 --> 01:07:57,458 All we need is that mangy dog, right? 1173 01:07:57,458 --> 01:07:58,792 And we can go... 1174 01:07:58,792 --> 01:08:00,625 Quiet. Just try it again. 1175 01:08:14,583 --> 01:08:15,709 Ah. 1176 01:08:30,834 --> 01:08:32,166 How much do you love me? 1177 01:08:42,667 --> 01:08:44,208 Uh, I'm sorry, I don't get it. 1178 01:08:44,208 --> 01:08:46,000 What is it with us and trucks? 1179 01:08:46,000 --> 01:08:48,667 We get 'em, we break 'em, we smash 'em, we crash 'em. 1180 01:08:48,667 --> 01:08:50,041 We run out of gas. I don't get it! 1181 01:08:50,041 --> 01:08:51,709 Yes, yes, yes. I understand that. 1182 01:08:51,709 --> 01:08:53,375 But we're not getting tortured by 1183 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Babaga-douche right now, okay? 1184 01:08:55,208 --> 01:08:58,875 No, instead we're lost in the desert again. 1185 01:08:58,875 --> 01:09:01,375 Without food and water. Again. 1186 01:09:01,375 --> 01:09:03,750 Stuck with this Special Forces guy. 1187 01:09:03,750 --> 01:09:05,583 He can't even walk 'cause he got his leg shot off. 1188 01:09:05,583 --> 01:09:07,333 Fred, we're free! 1189 01:09:07,333 --> 01:09:09,041 Yeah, and we're gonna die free! 1190 01:09:09,750 --> 01:09:11,166 Or maybe not. 1191 01:09:15,875 --> 01:09:20,875 55 American dollars. 1192 01:09:20,875 --> 01:09:24,375 Then on top of it, see this truck? 1193 01:09:24,375 --> 01:09:26,917 Serious, bona fide Libyan Army 1194 01:09:26,917 --> 01:09:28,375 fighting machine. 1195 01:09:28,375 --> 01:09:31,250 And it's all part of this amazing offer, my friend. 1196 01:09:31,250 --> 01:09:32,667 I mean, if you're lucky, 1197 01:09:32,667 --> 01:09:34,250 it might even have a Kuwait track. 1198 01:09:34,250 --> 01:09:36,250 You can play abu-dabu-da stuff on it. 1199 01:09:38,250 --> 01:09:42,166 Huh? And you ask me, how could it be? Why such a deal? 1200 01:09:42,166 --> 01:09:44,625 Because we're crazy boys! 1201 01:09:44,625 --> 01:09:46,750 We're givin' it away! 1202 01:09:51,917 --> 01:09:53,250 Hmm? 1203 01:09:55,417 --> 01:09:56,750 You like this watch? 1204 01:09:56,750 --> 01:09:58,875 - Is it interesting? - No, no, no. 1205 01:09:58,875 --> 01:10:01,083 Not the watch. He likes it. 1206 01:10:01,083 --> 01:10:03,750 Come on. It's got the faces of the moon and a compass. 1207 01:10:05,250 --> 01:10:07,917 What? This has a compass? Yeah. 1208 01:10:07,917 --> 01:10:09,500 Really? 1209 01:10:09,500 --> 01:10:11,458 Yeah, well, we've been stuck in the desert for three days, 1210 01:10:11,458 --> 01:10:13,959 and you're telling me this watch has a compass. Sorry. 1211 01:10:13,959 --> 01:10:16,834 Ooh, Jack, oh, you're gonna get some noogies later. 1212 01:10:16,834 --> 01:10:18,583 I'm gonna just pound you like this. 1213 01:10:18,583 --> 01:10:20,625 I forgot. Yeah, well, uh... 1214 01:10:20,625 --> 01:10:25,291 Well, you're gonna forget about your little watch here, Jack, because it's gone! 1215 01:10:25,291 --> 01:10:26,959 Uh-huh? Here you go, my friend. 1216 01:10:27,875 --> 01:10:30,291 Hey, you guys. In my life 1217 01:10:30,291 --> 01:10:33,959 I've seen a lot of camels' toes, 1218 01:10:33,959 --> 01:10:36,959 but I've never seen one on a camel. 1219 01:10:36,959 --> 01:10:38,792 I think he's got a crush on you, Bones. 1220 01:10:39,542 --> 01:10:41,750 Really? How can you tell? 1221 01:10:41,750 --> 01:10:45,458 'Cause he's been nibblin' on your ears. Yeah? 1222 01:10:45,458 --> 01:10:47,500 And licking on your neck. 1223 01:10:48,417 --> 01:10:49,917 It's okay. 1224 01:10:49,917 --> 01:10:51,125 You're just a camel. 1225 01:10:54,291 --> 01:10:57,667 Our supply drop's on the other side of that Libyan base. 1226 01:10:57,667 --> 01:10:59,166 What Libyan base? 1227 01:10:59,166 --> 01:11:01,166 Bones, are you blind? 1228 01:11:01,166 --> 01:11:05,125 It's a Libyan base covered with a camo tent. What are you talking about? 1229 01:11:05,125 --> 01:11:07,000 I guess we're gonna have to go around it. 1230 01:11:07,000 --> 01:11:09,166 Around what? 1231 01:11:09,166 --> 01:11:11,125 See that Jeep right there? 1232 01:11:11,125 --> 01:11:12,834 Mmm-hmm, I see the Jeep, but I certainly don't... 1233 01:11:14,083 --> 01:11:17,166 Oh! You mean that Libyan base, 1234 01:11:17,166 --> 01:11:20,000 the one under the camo tent! 1235 01:11:20,000 --> 01:11:22,709 I thought you guys were talking about some other Libyan base. 1236 01:11:24,000 --> 01:11:25,709 Will there be medical supplies? 1237 01:11:25,709 --> 01:11:28,542 Medical supplies, uniforms, food, water, radio. 1238 01:11:28,542 --> 01:11:29,875 Everything you need. 1239 01:11:29,875 --> 01:11:31,041 Yeah, but where is it? 1240 01:11:31,041 --> 01:11:32,166 It's supposed to be right here. 1241 01:11:33,875 --> 01:11:37,375 Hey, you guys! Come on! 1242 01:11:37,375 --> 01:11:40,417 Hey, come on, you guys! What is it? 1243 01:11:40,417 --> 01:11:41,583 Come on! 1244 01:11:54,917 --> 01:11:56,333 Yeah! 1245 01:12:01,125 --> 01:12:02,709 Hot Wheels! 1246 01:12:16,542 --> 01:12:19,250 Stern, these things are intense! 1247 01:12:19,250 --> 01:12:21,250 No wonder people join the Army. 1248 01:12:21,250 --> 01:12:23,959 ♪ Be all that you can be 1249 01:12:23,959 --> 01:12:26,500 ♪ You're in the Army ♪ 1250 01:12:26,500 --> 01:12:28,000 What happened to him? 1251 01:12:28,000 --> 01:12:29,667 His leg looks pretty bad. 1252 01:12:29,667 --> 01:12:32,083 I think it's infected 'cause he lost a lot of blood. 1253 01:12:32,083 --> 01:12:34,417 But look at his gums! They're fabulous, man. 1254 01:12:34,417 --> 01:12:37,250 Not a touch of gingivitis. He's been flossing. 1255 01:12:37,250 --> 01:12:40,417 Yeah, but why is he acting so wasted? Oh, that's the morphine. 1256 01:12:40,417 --> 01:12:43,166 Absolutely! The "morphine," the better. 1257 01:12:45,959 --> 01:12:48,083 Hello! Somebody answer us, please! 1258 01:12:48,083 --> 01:12:50,750 You gotta believe us. We're stuck out here in the middle... 1259 01:12:50,750 --> 01:12:52,083 Please, just help us... 1260 01:12:52,083 --> 01:12:53,750 Get ahold of yourself, soldier. 1261 01:12:53,750 --> 01:12:55,583 Oh, thank God, it's you! 1262 01:12:55,583 --> 01:12:58,125 Listen... Don't say my name. 1263 01:12:58,125 --> 01:13:01,792 What did I say to you when you first arrived in Chad? 1264 01:13:01,792 --> 01:13:04,291 Uh, something about your clock being broken. 1265 01:13:04,917 --> 01:13:06,291 Close enough. 1266 01:13:06,291 --> 01:13:07,917 Okay, calm down, son, 1267 01:13:07,917 --> 01:13:09,250 we're gonna get you outta there. 1268 01:13:09,250 --> 01:13:10,667 Now listen carefully. 1269 01:13:10,667 --> 01:13:13,458 Your call sign is now Glendale. 1270 01:13:13,458 --> 01:13:16,625 Our call sign is now Burbank. 1271 01:13:16,625 --> 01:13:18,834 Did you recover the fast-attack vehicles, Glendale? 1272 01:13:18,834 --> 01:13:21,333 Oh, you mean those dune buggies! 1273 01:13:21,333 --> 01:13:22,792 Yeah, those things are intense. 1274 01:13:22,792 --> 01:13:25,125 Good. This equipment was intended 1275 01:13:25,125 --> 01:13:28,125 for the Special Forces team to carry out a vital mission. 1276 01:13:28,125 --> 01:13:31,125 You are our only assets on the ground 1277 01:13:31,125 --> 01:13:33,792 with the right equipment in the right place. 1278 01:13:33,792 --> 01:13:35,291 Say what? 1279 01:13:35,291 --> 01:13:37,667 You have to take over, Glendale. 1280 01:13:37,667 --> 01:13:39,834 Listen. Let me explain something. 1281 01:13:39,834 --> 01:13:42,375 First of all, Sergeant, we're water boys. 1282 01:13:42,375 --> 01:13:45,333 Okay, please... You're soldiers first, Glendale! 1283 01:13:46,417 --> 01:13:48,542 Now, listen up. 1284 01:13:48,542 --> 01:13:52,667 The Libyans have a mobile scud launching base right in your area. 1285 01:13:52,667 --> 01:13:54,959 These scuds are loaded with chemical weapons 1286 01:13:54,959 --> 01:13:57,667 and targeted at U.S. bases. 1287 01:13:57,667 --> 01:14:00,500 Our aerial photographs haven't been able to find 'em. 1288 01:14:00,500 --> 01:14:03,000 You want us to find 'em? But what about Stern? 1289 01:14:03,000 --> 01:14:05,458 Stern can find 'em. He'll be up pretty soon. Stern? 1290 01:14:05,458 --> 01:14:09,417 Daddy, why can't I go to ballet class? 1291 01:14:09,417 --> 01:14:10,875 Teacher says I'm a natural. 1292 01:14:12,166 --> 01:14:14,542 These scuds can't be spotted from the air 1293 01:14:14,542 --> 01:14:16,834 because of heavy camouflage. 1294 01:14:16,834 --> 01:14:21,250 Camouflage? Why didn't you say so in the first place? 1295 01:14:21,250 --> 01:14:23,250 Listen, we saw the thing this morning. 1296 01:14:23,250 --> 01:14:25,875 Stern wrote down the coordinates. Right, Stern? 1297 01:14:25,875 --> 01:14:29,583 We'll tell you where it is. You guys can come here and bomb the hell out of it! 1298 01:14:29,583 --> 01:14:31,166 Come on. Send the Air Force. 1299 01:14:31,166 --> 01:14:33,375 It's not enough to tell us. 1300 01:14:33,375 --> 01:14:36,542 You have to go back there and paint it. 1301 01:14:36,542 --> 01:14:40,208 Paint it? Trust me. It looks perfectly fine the way it is. 1302 01:14:40,208 --> 01:14:42,709 I mean, paint it with the laser. 1303 01:14:42,709 --> 01:14:46,083 The laser target designator. It's in your equipment. 1304 01:14:46,083 --> 01:14:48,542 All you have to do is return to that base, 1305 01:14:48,542 --> 01:14:52,166 point the laser at it, and call me back on the radio. 1306 01:14:52,166 --> 01:14:53,875 The Air Force will do the rest. 1307 01:14:53,875 --> 01:14:56,583 You can be a mile away in perfect safety. 1308 01:14:58,667 --> 01:15:00,083 All right. Wait a minute. 1309 01:15:00,083 --> 01:15:02,625 - Chris? Get over here. - What? 1310 01:15:02,625 --> 01:15:04,417 Bones, they can't make us do anything. 1311 01:15:04,417 --> 01:15:06,542 We don't know how to use this stuff. 1312 01:15:06,542 --> 01:15:09,542 Fred, you use lasers in dentistry, right? 1313 01:15:09,542 --> 01:15:11,542 Uh-uh. I know what's goin' on! You're gonna try to 1314 01:15:11,542 --> 01:15:12,917 make the brother hold the laser, right? 1315 01:15:12,917 --> 01:15:15,417 No. My laser was a little, itty-bitty laser. 1316 01:15:15,417 --> 01:15:17,583 This is a big laser. There's a difference. 1317 01:15:17,583 --> 01:15:20,417 Glendale? Glendale! Mmm-hmm. No. 1318 01:15:20,417 --> 01:15:22,375 Can't they just evacuate the bases? 1319 01:15:22,375 --> 01:15:24,750 Or we can take an hour out of our busy lives, 1320 01:15:24,750 --> 01:15:26,917 hop in these cool dune buggies, 1321 01:15:26,917 --> 01:15:30,041 pop the base with the laser, and let the Air Force blow the hell out of it! 1322 01:15:30,041 --> 01:15:31,125 Now, you listen to me, Glendale! 1323 01:15:31,125 --> 01:15:34,083 Please hold yourself there one second. 1324 01:15:34,083 --> 01:15:35,583 I'm just trying to have a moment with my friends. 1325 01:15:35,583 --> 01:15:36,750 Is that okay? 1326 01:15:36,750 --> 01:15:38,917 Just have a cup of java. Please chill. 1327 01:15:41,083 --> 01:15:43,709 Fred, when you first got here, 1328 01:15:43,709 --> 01:15:47,125 you were completely freaked, right? Yeah. 1329 01:15:47,125 --> 01:15:50,041 And now look at you. Huh? You're a regular GI Joe. 1330 01:15:50,041 --> 01:15:51,583 A fightin' man from head to toe! 1331 01:15:53,291 --> 01:15:55,959 And, Chris, you wanted infantry. 1332 01:15:55,959 --> 01:15:58,625 Well, now's your chance. Let's see what you've got. 1333 01:16:01,500 --> 01:16:05,375 And, Jack, my friend, you were a complete screw-up. 1334 01:16:05,375 --> 01:16:08,166 But now look at you. You're still a screw-up. 1335 01:16:08,166 --> 01:16:10,583 But if you did this and you survived, 1336 01:16:10,583 --> 01:16:13,250 you'd have stuff to tell your little screw-up grandkids. 1337 01:16:13,250 --> 01:16:15,333 Basically, you guys, up to a few months ago, 1338 01:16:15,333 --> 01:16:18,291 we were all a bunch of minimum wage losers from Glendale. 1339 01:16:18,291 --> 01:16:20,959 But this whole event has changed our lives. 1340 01:16:20,959 --> 01:16:22,333 You know who we owe it to? 1341 01:16:22,333 --> 01:16:24,500 1342 01:16:24,500 --> 01:16:25,959 This is something we gotta do! 1343 01:16:25,959 --> 01:16:27,625 Come on! Get on with it! 1344 01:16:27,625 --> 01:16:29,333 Chris, I know you're with me. 1345 01:16:30,709 --> 01:16:32,667 Yeah, boy. 1346 01:16:32,667 --> 01:16:35,542 Fred, listen, if you can't handle it, I understand, man. 1347 01:16:35,542 --> 01:16:36,667 I can handle it. 1348 01:16:37,709 --> 01:16:39,041 Jack, what do you say, man? 1349 01:16:40,667 --> 01:16:43,041 Oh, I say... I say you're crazy. 1350 01:16:43,041 --> 01:16:45,041 I think you're all nuts! 1351 01:16:45,041 --> 01:16:47,834 But you're the Private First Class. I'm the Private. 1352 01:16:47,834 --> 01:16:49,834 And I'm gonna follow you, my friend, wherever. 1353 01:16:51,500 --> 01:16:53,792 All right, you guys, let's do this thing. 1354 01:16:53,792 --> 01:16:55,000 Kick it, man! 1355 01:16:55,000 --> 01:16:56,125 Stern, you ready? 1356 01:16:57,834 --> 01:17:01,041 Let's go, Bones! I know, I know. 1357 01:17:01,041 --> 01:17:03,834 There's just a little bit of business I have to take care of. 1358 01:17:06,333 --> 01:17:10,041 Ah, you're gonna have to go now. 1359 01:17:10,041 --> 01:17:15,542 You're gonna have to go be all the camel that you can be. 1360 01:17:18,291 --> 01:17:19,375 Bye. 1361 01:17:23,375 --> 01:17:27,375 All right, troops! 1362 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Let's go bust some scuds! 1363 01:18:22,000 --> 01:18:24,750 All right. Glendale to Burbank. Come in. 1364 01:18:24,750 --> 01:18:26,250 I wish we had cooler code names. 1365 01:18:26,250 --> 01:18:27,750 What was that, Glendale? 1366 01:18:27,750 --> 01:18:31,083 Nothing. I was just saying that these code names suck. 1367 01:18:31,083 --> 01:18:32,959 Can I call you General Sweet Pants? 1368 01:18:32,959 --> 01:18:35,291 You better remember who you're talking to, Glendale. 1369 01:18:35,291 --> 01:18:36,625 Are you in position? 1370 01:18:36,625 --> 01:18:38,125 Guy's got no sense of humor. 1371 01:18:38,125 --> 01:18:40,000 Yeah, we can see the target. 1372 01:18:40,000 --> 01:18:41,792 Have you painted it with the laser? 1373 01:18:45,166 --> 01:18:46,959 Just did. 1374 01:18:46,959 --> 01:18:50,041 Good goin', Glendale. The air strike is inbound. 1375 01:18:50,041 --> 01:18:53,208 You should acquire the target in seven minutes. 1376 01:18:53,208 --> 01:18:56,625 It is vital that you do not take the laser off the target 1377 01:18:56,625 --> 01:18:58,709 until the target is destroyed. 1378 01:18:58,709 --> 01:19:00,834 Can you hold it there for seven minutes? 1379 01:19:00,834 --> 01:19:04,709 I got it propped up here on the rock! I can hold it all day long. I'm good to go! 1380 01:19:04,709 --> 01:19:06,166 No problem, Burbank. 1381 01:19:06,792 --> 01:19:08,959 Good! Lay low. 1382 01:19:08,959 --> 01:19:11,417 And report any change in situation. 1383 01:19:11,417 --> 01:19:13,083 We'll be standing by. Out. 1384 01:19:29,834 --> 01:19:32,000 Come on! 1385 01:19:32,000 --> 01:19:33,208 Come on! 1386 01:19:38,291 --> 01:19:40,709 Tell me again about the store. 1387 01:19:40,709 --> 01:19:44,333 Ah, the store. It's gonna be great! 1388 01:19:44,333 --> 01:19:45,667 We're gonna have our own room 1389 01:19:45,667 --> 01:19:48,000 where people can get their feet massaged... 1390 01:19:48,000 --> 01:19:49,458 No! 1391 01:20:08,709 --> 01:20:09,875 Burbank! 1392 01:20:09,875 --> 01:20:12,083 Burbank, Burbank, we're under attack! 1393 01:20:12,083 --> 01:20:13,542 Hold your position, Glendale. 1394 01:20:13,542 --> 01:20:15,458 And keep that laser on the target. 1395 01:20:15,458 --> 01:20:18,041 On the target? We are the target! 1396 01:20:20,458 --> 01:20:22,375 Tell 'em to hurry up! 1397 01:20:22,375 --> 01:20:26,250 You better hurry. We've got 60 pissed off Libyans headin' towards us. 1398 01:20:26,250 --> 01:20:27,542 Stay with it! Stay with it! 1399 01:20:31,750 --> 01:20:33,542 Let's get these guys, Jack. Come on. 1400 01:20:33,542 --> 01:20:34,667 Okay. 1401 01:20:35,709 --> 01:20:37,750 We know how to do it. All right. 1402 01:20:37,750 --> 01:20:40,750 This is for the Glendale water boys! 1403 01:20:50,250 --> 01:20:52,083 Not bad, huh? Whoo! 1404 01:21:14,750 --> 01:21:15,917 Reload. 1405 01:21:24,458 --> 01:21:26,458 Ah! Turn it! 1406 01:21:51,291 --> 01:21:54,458 Shit! 1407 01:21:54,458 --> 01:21:56,959 They missed. Well, at least they didn't blow up my head. 1408 01:21:58,542 --> 01:22:00,834 Great going, soldiers. We knew you could do it. 1409 01:22:00,834 --> 01:22:02,667 Oh, Burbank? 1410 01:22:02,667 --> 01:22:06,250 I'm gonna find you the biggest bottle of champagne in Chad! 1411 01:22:06,250 --> 01:22:07,834 Yeah, well, don't pop the cork yet. 1412 01:22:07,834 --> 01:22:09,291 The bombs missed. 1413 01:22:09,291 --> 01:22:10,750 The base wasn't hit. 1414 01:22:10,750 --> 01:22:13,417 You better send another air strike here and send it fast! 1415 01:22:13,417 --> 01:22:14,834 Wait one. 1416 01:22:22,333 --> 01:22:24,000 Glendale? 1417 01:22:24,000 --> 01:22:27,458 The back-up strike of F-111s is being diverted to your target. 1418 01:22:27,458 --> 01:22:31,333 E.T.A. three minutes. Three minutes? What, are you crazy? 1419 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 We don't have three minutes. 1420 01:22:32,333 --> 01:22:34,834 In three minutes, we're gonna be shish kebabs! 1421 01:22:34,834 --> 01:22:37,333 We're under serious attack! 1422 01:22:37,333 --> 01:22:39,000 You'll have to hold them. 1423 01:22:51,542 --> 01:22:54,917 Oh, shit! Oh, my God. 1424 01:22:54,917 --> 01:22:56,709 You better get the planes here sooner. 1425 01:22:56,709 --> 01:22:58,583 The scuds are ready to fire. 1426 01:22:58,583 --> 01:23:00,750 Two minutes and 30 seconds. 1427 01:23:03,709 --> 01:23:06,375 Hey. Hey! Where's he goin'? 1428 01:23:13,500 --> 01:23:16,375 Hey! Hey! 1429 01:23:20,709 --> 01:23:24,542 All right, my man! 1430 01:23:24,542 --> 01:23:27,375 You stay right here. I gotta go. 1431 01:23:37,583 --> 01:23:39,917 Hey, guys, move over! Move over! 1432 01:23:42,500 --> 01:23:45,250 "Cock firing mechanism." 1433 01:23:45,250 --> 01:23:48,959 Report the situation. Shut up. 1434 01:24:01,750 --> 01:24:05,041 "Aim, set range if known or estimate?" 1435 01:24:05,041 --> 01:24:07,792 Who came up with these directions? I don't know. 1436 01:24:07,792 --> 01:24:09,125 Tell me to shut up one more time 1437 01:24:09,125 --> 01:24:12,333 and I'm gonna rip your spine out and use it for a putting iron! 1438 01:24:12,333 --> 01:24:14,458 Shut up. I'm not good with directions. 1439 01:24:16,125 --> 01:24:19,417 "Push safety and hold down." 1440 01:24:19,417 --> 01:24:21,000 Okay, now, everybody back! 1441 01:24:21,834 --> 01:24:23,792 "Fire by pushing trigger." 1442 01:24:28,959 --> 01:24:31,625 Suck on this a-one time! 1443 01:24:37,625 --> 01:24:39,750 Oh. Sorry. 1444 01:24:44,917 --> 01:24:46,625 Last chance, my friend. 1445 01:25:12,500 --> 01:25:14,333 Yeah! Yeah! 1446 01:25:14,333 --> 01:25:15,834 Whoo! 1447 01:25:20,667 --> 01:25:21,959 Oh, man! 1448 01:25:23,375 --> 01:25:24,875 Oh! 1449 01:25:24,875 --> 01:25:27,792 Guys, at my signal, everybody scream like crazy. 1450 01:25:27,792 --> 01:25:31,250 Make 'em think we've got 50 guys up here, okay? Uh-huh. Okay. 1451 01:25:31,250 --> 01:25:33,709 One and go! 1452 01:25:48,291 --> 01:25:49,709 We scared 'em! 1453 01:25:59,250 --> 01:26:02,041 Yeah, don't mess with the Glendale Reservists! 1454 01:26:03,542 --> 01:26:04,709 Behind you! 1455 01:26:04,709 --> 01:26:07,208 Two weeks a year, one weekend a month. 1456 01:26:07,208 --> 01:26:08,834 We're the few! 1457 01:26:08,834 --> 01:26:11,208 We're the proud! 1458 01:26:11,208 --> 01:26:15,458 We're the water boys! 1459 01:26:15,458 --> 01:26:18,041 - Bones, duck! - Get down! 1460 01:27:07,959 --> 01:27:10,458 Yeah, hey. All right, Stern. 1461 01:27:10,458 --> 01:27:11,583 Thanks. 1462 01:27:11,583 --> 01:27:13,667 Not bad for a bunch of water boys, huh? 1463 01:27:13,667 --> 01:27:17,125 No! Soldiers! I'm proud of you guys. 1464 01:27:17,792 --> 01:27:19,792 Glendale! 1465 01:27:26,834 --> 01:27:30,166 You oughta be damn pleased with yourselves! 1466 01:27:30,166 --> 01:27:33,041 Congratulations. You did an outstanding job. 1467 01:27:33,041 --> 01:27:34,583 It wasn't a job, First Sergeant. 1468 01:27:35,166 --> 01:27:36,667 It was an adventure. 1469 01:27:56,750 --> 01:27:58,291 Hey! Hey! 1470 01:28:04,375 --> 01:28:07,125 Oh. 1471 01:28:08,750 --> 01:28:12,500 You're gonna have to go get a blood test, Bones. What? 1472 01:28:42,000 --> 01:28:44,875 Have a good day. If you need anything come see us. 1473 01:28:44,875 --> 01:28:47,917 Look at that hair! Oh, hey! 1474 01:28:47,917 --> 01:28:49,750 How you doin'? Real well. 1475 01:28:49,750 --> 01:28:51,667 Jack and Bones, huh? Yeah. 1476 01:28:51,667 --> 01:28:53,375 You fellas gonna be all you can be? 1477 01:28:54,291 --> 01:28:56,041 It's a win-win situation? 1478 01:29:05,458 --> 01:29:08,041 Oh, this is crazy, man! No, it's brilliant! 1479 01:29:08,041 --> 01:29:09,583 It's just two weeks a year, man. 1480 01:29:09,583 --> 01:29:11,542 One weekend a month. 1481 01:29:11,542 --> 01:29:13,291 That can't be right. I swear! 1482 01:29:14,041 --> 01:29:15,083 Trust me. 1483 01:30:53,500 --> 01:30:57,291 What should we do? Water purification sounds good to me, man. 1483 01:30:58,305 --> 01:31:58,643 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 108482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.