Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,878 --> 00:01:30,507
You didn't bring me my little baby brother
you promised me last year.
2
00:01:30,632 --> 00:01:31,925
I'll see what I can do this year.
3
00:01:32,426 --> 00:01:33,844
All right, gentlemen, what do we do now?
4
00:01:33,969 --> 00:01:35,012
Make it snow again!
5
00:01:35,137 --> 00:01:36,680
- Blow the whistle!
- All right.
6
00:01:38,181 --> 00:01:38,807
How's that?
7
00:01:39,391 --> 00:01:40,434
Could you wait on me, please?
8
00:01:40,601 --> 00:01:41,351
In a moment, madam.
9
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
I'm sorry, but I'm in a hurry.
10
00:01:43,353 --> 00:01:45,105
I'm afraid this gentleman
was here before you.
11
00:01:45,397 --> 00:01:46,815
I know, but I want to buy one.
12
00:01:47,190 --> 00:01:49,568
Well, I have no reason to believe
this gentleman's not a potential customer.
13
00:01:50,819 --> 00:01:51,695
Blow the whistle!
14
00:01:51,903 --> 00:01:55,657
Uh, sorry, son, but the lady seems
to have friends in high places.
15
00:01:56,575 --> 00:01:57,951
All right, now, let me tell you
about the train.
16
00:01:58,285 --> 00:01:59,786
There's really never been one like it.
17
00:02:00,287 --> 00:02:02,080
This one's been around the world
seven times.
18
00:02:02,205 --> 00:02:04,124
Fast, economical, easy to operate...
19
00:02:04,291 --> 00:02:06,752
I'll take one, complete with all
attachments and accessories.
20
00:02:08,503 --> 00:02:09,796
You're not letting me earn my salary,
21
00:02:09,921 --> 00:02:10,839
skimpy as it is.
22
00:02:11,923 --> 00:02:13,300
That'll be 79.50 plus tax.
23
00:02:13,425 --> 00:02:14,384
I have it right here.
24
00:02:18,430 --> 00:02:19,681
- Twenty, 40...
- It's all there.
25
00:02:20,307 --> 00:02:24,186
Sixty... where would you
like us to send it?
26
00:02:24,311 --> 00:02:25,187
Oh, I'll take it with me.
27
00:02:26,605 --> 00:02:29,274
Be glad to send it. It's pretty heavy.
It'll get there tomorrow.
28
00:02:29,399 --> 00:02:30,108
No, thank you.
29
00:02:30,567 --> 00:02:32,778
Just put it in a box and
it doesn't have to be fancy.
30
00:02:33,320 --> 00:02:34,821
Well, I'm going to rewrap it anyway.
31
00:02:35,322 --> 00:02:37,324
If you give me the claim check,
I'll pick it up at call desk.
32
00:02:38,325 --> 00:02:39,534
And thank you very much.
33
00:02:39,743 --> 00:02:40,410
It's a pleasure.
34
00:02:43,121 --> 00:02:43,955
You come back again.
35
00:02:44,456 --> 00:02:44,956
Thank you.
36
00:03:03,809 --> 00:03:04,601
Fischer and Lewis?
37
00:03:05,018 --> 00:03:06,978
Miss Nealy, please. Comparison shopping.
38
00:03:07,896 --> 00:03:09,272
Connie Ennis. I'm in the department.
39
00:03:13,485 --> 00:03:14,194
Hello, miss Nealy.
40
00:03:14,319 --> 00:03:16,738
I have a report on
those 54-Gauge nylons for you.
41
00:03:17,280 --> 00:03:18,990
Gimbels, wanamaker's, and bloomingdale's
42
00:03:19,116 --> 00:03:21,618
have exactly the same shade
and price as our sun bronze.
43
00:03:21,952 --> 00:03:23,161
Mm-hmm. Exactly the same.
44
00:03:23,995 --> 00:03:26,123
Yes, I'm at crowley's now,
and I just bought the train.
45
00:03:27,165 --> 00:03:28,709
Well, I was wondering
if I could wait till morning
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,210
to bring it to you for comparison.
47
00:03:31,002 --> 00:03:32,212
I thought maybe when I was on this floor
48
00:03:32,337 --> 00:03:34,214
I could buy my little boy
a suit for Christmas.
49
00:03:34,715 --> 00:03:36,717
It's getting awfully late,
and I'm kind of tired,
50
00:03:36,842 --> 00:03:37,801
I'd like to go straight home.
51
00:03:39,052 --> 00:03:41,054
Oh, thanks a lot, miss Nealy. Bye.
52
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
Good evening, Mrs. Ennis!
53
00:03:58,029 --> 00:03:59,239
Good evening, Mr. Ennis.
54
00:04:00,073 --> 00:04:02,200
Why, you tried to surprise me, huh?
55
00:04:02,993 --> 00:04:04,327
I was watching out the window.
56
00:04:04,453 --> 00:04:06,204
Oh, you were? Oh!
57
00:04:06,621 --> 00:04:08,039
Oh, is it good to see you.
58
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
Look. I lost another tooth.
59
00:04:10,208 --> 00:04:11,668
Did you put it under the pillow
with the others?
60
00:04:11,918 --> 00:04:13,462
- Yep.
- Attaboy.
61
00:04:13,712 --> 00:04:14,463
Can I help with that?
62
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
Oh, thank you, darling,
but they're pretty heavy.
63
00:04:18,467 --> 00:04:19,426
Are they for me?
64
00:04:19,760 --> 00:04:21,261
Mmm. One of them might be.
65
00:04:21,595 --> 00:04:22,262
The big one?
66
00:04:23,430 --> 00:04:24,598
It's for the store, business.
67
00:04:24,765 --> 00:04:26,683
Then why is it tied up in a red ribbon?
68
00:04:26,933 --> 00:04:29,728
If you buy a garbage can Christmas week,
they tie it in red ribbons.
69
00:04:29,853 --> 00:04:30,937
Aw... ha ha!
70
00:04:31,438 --> 00:04:33,523
Hello, Joey. You and Timmy
have a good afternoon?
71
00:04:33,648 --> 00:04:36,109
Dinner's all ready, Mrs. Ennis.
All you have to do is heat it up.
72
00:04:36,234 --> 00:04:37,402
Oh, thanks so much, Mary.
73
00:04:37,527 --> 00:04:38,987
- See you tomorrow.
- Good night.
74
00:04:39,446 --> 00:04:41,072
- Night, Tim.
- Night, Mary.
75
00:04:41,323 --> 00:04:43,033
Sorry I stepped on your toe.
76
00:04:43,867 --> 00:04:45,285
It was only an accident.
77
00:04:46,912 --> 00:04:48,914
Oh, what'd you do all day, Mr. Ennis?
78
00:04:49,164 --> 00:04:51,666
Oh, I played and played
with Joey in the park.
79
00:04:51,958 --> 00:04:52,959
Oh, that's good, darling.
80
00:04:53,126 --> 00:04:53,752
What'd you play?
81
00:04:54,211 --> 00:04:55,962
Oh, we threw rocks at girls.
82
00:04:56,129 --> 00:04:56,922
Timmy!
83
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
It was all right. We missed them.
84
00:05:00,425 --> 00:05:02,219
What did you do all day, Mrs. Ennis?
85
00:05:02,344 --> 00:05:04,221
Oh, I worked and worked.
86
00:05:04,554 --> 00:05:07,140
Now my feet hurt. Oh...
87
00:05:08,850 --> 00:05:10,310
You're tired, huh, mom?
88
00:05:11,603 --> 00:05:14,105
I was, but I'm not now,
89
00:05:14,231 --> 00:05:16,316
not once I'm home with my fella.
90
00:05:16,441 --> 00:05:17,275
I'm gonna get you.
91
00:05:19,194 --> 00:05:21,321
Here, let me see
where you lost your tooth. Here, come on.
92
00:05:21,863 --> 00:05:23,281
Aw, you're gonna be all right.
93
00:05:23,698 --> 00:05:25,325
I don't have to worry about you.
94
00:05:27,536 --> 00:05:29,371
Hmm... say.
95
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
You know, you're getting to look
more like your daddy every day.
96
00:05:33,500 --> 00:05:35,460
Mom, does it hurt much to die?
97
00:05:40,715 --> 00:05:42,008
No, I don't think so, darling.
98
00:05:48,557 --> 00:05:50,809
- Bye, Joey.
- So long, Joey.
99
00:05:51,142 --> 00:05:53,019
Doesn't he ever say good-bye?
100
00:05:53,144 --> 00:05:54,479
No. He doesn't like to.
101
00:05:55,188 --> 00:05:56,815
Maybe 'cause he lives upstairs.
102
00:05:56,940 --> 00:05:58,149
Oh. Carl called?
103
00:05:58,400 --> 00:05:59,234
Yeah, he called.
104
00:05:59,359 --> 00:06:00,777
He said he'd be over later.
105
00:06:02,153 --> 00:06:04,531
Well, while I add
a few elegant touches to our dinner,
106
00:06:04,656 --> 00:06:06,283
how would you like to go wash up, huh?
107
00:06:06,408 --> 00:06:07,742
No arguments now.
108
00:06:07,868 --> 00:06:11,037
Why don't you get out of that hot sweater,
put on a nice clean shirt for dinner?
109
00:06:11,329 --> 00:06:12,455
And don't forget anything.
110
00:06:12,706 --> 00:06:13,456
All right.
111
00:06:51,745 --> 00:06:53,163
A train!
112
00:06:54,831 --> 00:06:55,999
Oh...
113
00:06:56,917 --> 00:06:57,709
Boy.
114
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
This is what I've been wanting for months.
115
00:07:01,588 --> 00:07:02,547
Oh...
116
00:07:03,673 --> 00:07:04,382
Timmy?
117
00:07:13,767 --> 00:07:14,601
Timmy!
118
00:07:19,272 --> 00:07:20,065
Timmy!
119
00:07:21,483 --> 00:07:22,734
Timmy, what in the world are you doing...
120
00:07:24,235 --> 00:07:26,154
Just washing my face, mom.
121
00:07:26,363 --> 00:07:28,031
What's going on around here?
122
00:07:28,490 --> 00:07:29,115
Nothing.
123
00:07:29,824 --> 00:07:31,409
Well, after dinner,
you better pick up your toys.
124
00:07:31,534 --> 00:07:32,661
I almost broke my neck.
125
00:07:33,286 --> 00:07:35,038
And, honey, you haven't got a shirt on.
126
00:07:35,163 --> 00:07:36,081
You might catch cold.
127
00:07:45,966 --> 00:07:46,675
Timmy!
128
00:07:47,968 --> 00:07:48,802
Coming, mom!
129
00:07:50,303 --> 00:07:53,640
Well, I can't seem to find anything
to accuse you of.
130
00:07:54,349 --> 00:07:55,308
But nevertheless,
131
00:07:55,642 --> 00:07:57,852
raise your right hand and repeat after me,
132
00:07:58,353 --> 00:08:00,605
I will do no peeking
at the presents in this closet
133
00:08:00,730 --> 00:08:01,523
until Christmas morning.
134
00:08:01,856 --> 00:08:03,733
I will do no peeking into this...
135
00:08:04,567 --> 00:08:07,404
Closet...
Till Christmas morning.
136
00:08:08,613 --> 00:08:10,532
Here. Let me get your shirt.
137
00:08:12,075 --> 00:08:13,326
What are you laughing about?
138
00:08:13,868 --> 00:08:15,286
I just feel good.
139
00:08:15,870 --> 00:08:17,247
What do you feel so good about?
140
00:08:17,455 --> 00:08:19,833
Oh, I don't know, Christmas, surprises.
141
00:08:20,041 --> 00:08:21,835
I just feel good, that's all.
142
00:08:22,419 --> 00:08:24,045
Christmas is wonderful, honey.
143
00:08:24,337 --> 00:08:25,672
But you can't expect miracles
144
00:08:25,839 --> 00:08:27,007
or even hope for them.
145
00:08:27,507 --> 00:08:31,011
My teacher says we shouldn't be afraid
to wish for things,
146
00:08:31,344 --> 00:08:34,472
even things we don't think
we can get in a million years.
147
00:08:34,597 --> 00:08:35,849
Well, I don't agree with it.
148
00:08:36,182 --> 00:08:38,393
If you wish for things you can get,
you're gonna be happy.
149
00:08:38,518 --> 00:08:39,686
But if you wish for real big things,
150
00:08:39,811 --> 00:08:41,730
all you're gonna get
are real big disappointments.
151
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Oh, mom.
152
00:08:43,023 --> 00:08:44,482
Come on, now. Out of the danger zone.
153
00:08:45,775 --> 00:08:46,484
Oh.
154
00:08:49,029 --> 00:08:50,864
What are you leaving that one out for?
155
00:08:51,197 --> 00:08:53,867
Oh, I'm gonna put it here on the table
so I won't forget it in the morning.
156
00:08:54,075 --> 00:08:55,285
Oh, I know what you're gonna do.
157
00:08:55,535 --> 00:08:58,705
You're gonna take it down the hall
to miss Martin's so I won't peek at it.
158
00:08:59,080 --> 00:09:01,207
No, honey. I told you, that's not for you.
159
00:09:26,900 --> 00:09:27,942
- Well!
- Dishes done?
160
00:09:28,068 --> 00:09:30,361
Of course not. Oh, no, you don't.
You come back in here.
161
00:09:30,570 --> 00:09:31,738
Oh, for me?
162
00:09:31,905 --> 00:09:33,531
Uh-uh. For the store.
It has to go back. Oh.
163
00:09:34,324 --> 00:09:35,909
Well, since you're stuck
with the housework anyway,
164
00:09:36,076 --> 00:09:37,243
why didn't you come over for dinner?
165
00:09:37,410 --> 00:09:39,454
I've been writing
a long and flowery brief.
166
00:09:39,746 --> 00:09:41,206
Oliver Wendell Holmes
couldn't have touched it.
167
00:09:41,331 --> 00:09:42,332
- Oh, really?
- Hiya, Tim.
168
00:09:42,540 --> 00:09:43,249
Oh, hi.
169
00:09:43,374 --> 00:09:44,918
- Getting ready for Christmas?
- Mm-hmm.
170
00:09:45,043 --> 00:09:47,587
Ah. We'll go pick out
a tree tomorrow? Want to?
171
00:09:47,712 --> 00:09:48,838
Can I really help pick it out?
172
00:09:48,963 --> 00:09:50,090
Wouldn't have it any other way.
173
00:09:50,423 --> 00:09:53,301
We might even sneak in a movie
if I can get out of work soon enough.
174
00:09:53,426 --> 00:09:54,886
Gee, that'd be swell.
175
00:09:55,011 --> 00:09:56,554
If you can talk Carl
into a game of checkers,
176
00:09:56,679 --> 00:09:57,806
I might let him off the dishes.
177
00:09:57,931 --> 00:10:01,476
Man, he's a pretty tough guy to beat,
but okay.
178
00:10:01,810 --> 00:10:03,895
I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired.
179
00:10:04,354 --> 00:10:05,563
I played hard today.
180
00:10:05,772 --> 00:10:07,273
Think I ought to go to bed, huh, mom?
181
00:10:07,690 --> 00:10:08,691
All right, darling.
182
00:10:08,817 --> 00:10:10,568
Why don't you listen
to a couple of programs, huh?
183
00:10:11,319 --> 00:10:12,153
Good night, sweetheart.
184
00:10:12,445 --> 00:10:14,405
And don't forget to feed your turtles
and brush your teeth.
185
00:10:15,198 --> 00:10:17,200
Do I have to brush
where the lost one came out?
186
00:10:17,575 --> 00:10:20,120
No, you brush around where the lost one
came out. Good night, darling.
187
00:10:20,245 --> 00:10:22,664
I wear everybody out in the office
with everything he says.
188
00:10:22,789 --> 00:10:25,708
I might as well warn you right now that
compliments will get you no-place.
189
00:10:25,834 --> 00:10:27,627
Uh-uh. I'll do it the dangerous way.
190
00:10:27,752 --> 00:10:28,920
You'll be sorry.
191
00:10:30,380 --> 00:10:31,089
Whew!
192
00:10:31,965 --> 00:10:33,633
You look like
a tired beautiful girl tonight
193
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
instead of just a beautiful girl.
194
00:10:35,301 --> 00:10:36,678
Hm. It was a rough day, all right.
195
00:10:37,262 --> 00:10:39,097
I think everybody in New York
was out shopping.
196
00:10:39,973 --> 00:10:40,765
What did you buy me?
197
00:10:40,890 --> 00:10:43,309
One of those new English cars.
Here. Alley-cop!
198
00:10:45,270 --> 00:10:47,897
I may let you ride on the handlebars,
show you off to the boys.
199
00:10:48,022 --> 00:10:50,692
Well, I haven't got
a thing to wear.
200
00:10:51,776 --> 00:10:52,652
Hey, we're getting good at this.
201
00:10:52,777 --> 00:10:53,611
A pretty good team.
202
00:10:54,320 --> 00:10:55,947
Why do we limit it to dishwashing?
203
00:10:57,198 --> 00:10:58,700
Marry me and I'll buy you a dishwasher...
204
00:10:59,325 --> 00:11:01,161
A cute little French one
with a tight skirt.
205
00:11:04,164 --> 00:11:05,081
What do you say, Connie?
206
00:11:07,834 --> 00:11:09,419
Could you give me
a little more time, Carl?
207
00:11:10,253 --> 00:11:11,546
You've had almost two years.
208
00:11:14,674 --> 00:11:16,050
Well, you know what they say,
209
00:11:16,426 --> 00:11:17,260
this is so sudden.
210
00:11:18,261 --> 00:11:20,555
Got to have someone
to buy loud neckties for.
211
00:11:21,639 --> 00:11:22,557
You told me about them.
212
00:11:24,684 --> 00:11:26,561
Boy, I sure bought guy some beauts.
213
00:11:27,645 --> 00:11:28,688
How he must have hated wearing them.
214
00:11:28,855 --> 00:11:31,608
Oh, I'll bet he didn't...
Any more than I would.
215
00:11:34,152 --> 00:11:35,820
Carl, I like you very, very much.
216
00:11:35,945 --> 00:11:37,572
You know that. But I don't feel...
217
00:11:37,697 --> 00:11:40,116
Connie, I've gotten a lot of
divorces for a lot of people,
218
00:11:40,909 --> 00:11:42,619
most of whom took one look at each other
219
00:11:42,744 --> 00:11:44,579
and said, "this is it,"
married two days later
220
00:11:44,704 --> 00:11:46,456
and split up two years later.
221
00:11:47,248 --> 00:11:48,875
I've never gotten a divorce for two people
222
00:11:49,000 --> 00:11:50,335
that really liked each other.
223
00:11:51,294 --> 00:11:53,213
Well, Carl, there's Timmy.
Are you sure that...
224
00:11:53,338 --> 00:11:54,839
Are you trying to talk me out of this?
225
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
I promise you won't have
to ask me again, Carl.
226
00:11:59,385 --> 00:12:01,638
If it's yes, I'll ask you.
227
00:12:02,555 --> 00:12:03,681
Does it feel like yes?
228
00:12:04,933 --> 00:12:05,725
Sort of.
229
00:12:06,601 --> 00:12:08,019
I'll tell you what it does feel like,
230
00:12:08,144 --> 00:12:09,604
time to do these pots and pans.
231
00:12:10,021 --> 00:12:11,731
And this time, you're gonna need this.
232
00:12:12,398 --> 00:12:12,982
There.
233
00:12:13,107 --> 00:12:15,235
You know, I'll never forget
the day you hired me.
234
00:12:15,735 --> 00:12:18,238
There I was, sitting at the agency
with all the other girls.
235
00:12:18,738 --> 00:12:20,073
I was afraid you were
going to take Evelyn.
236
00:12:33,628 --> 00:12:36,130
Hey, night owl,
what are you doing still awake?
237
00:12:36,756 --> 00:12:38,132
Oh, I was thinking.
238
00:12:38,758 --> 00:12:40,093
I can't go to sleep.
239
00:12:44,722 --> 00:12:46,599
I've got something for you to think about.
240
00:12:50,436 --> 00:12:51,604
You like Carl, don't you?
241
00:12:53,022 --> 00:12:55,316
Sure. He's a nice guy.
242
00:12:58,444 --> 00:12:59,654
He just asked me to marry him.
243
00:13:01,781 --> 00:13:02,907
Are you going to?
244
00:13:04,575 --> 00:13:05,243
I might.
245
00:13:06,911 --> 00:13:07,495
Why?
246
00:13:09,622 --> 00:13:11,791
Oh, for a lot of reasons.
247
00:13:13,459 --> 00:13:14,711
We could be a real family.
248
00:13:15,628 --> 00:13:17,130
I like us the way we are.
249
00:13:17,880 --> 00:13:19,299
I don't want anybody else.
250
00:13:21,968 --> 00:13:24,470
We could have a house
with trees and a yard.
251
00:13:25,680 --> 00:13:26,973
You might even have a dog.
252
00:13:27,432 --> 00:13:28,808
I like this place.
253
00:13:29,559 --> 00:13:31,602
I don't want anything to change.
254
00:13:31,811 --> 00:13:33,271
We'd be the same as we are, Timmy...
255
00:13:34,397 --> 00:13:35,023
Only better.
256
00:13:36,691 --> 00:13:38,318
Well, I guess so.
257
00:13:41,654 --> 00:13:43,990
Be especially nice to Carl
when he comes over tomorrow, huh?
258
00:13:44,365 --> 00:13:45,992
Why? Is it his birthday?
259
00:13:47,618 --> 00:13:48,161
No.
260
00:13:49,787 --> 00:13:51,664
I just want him to feel
that you like him a lot.
261
00:13:52,665 --> 00:13:53,207
Well...
262
00:14:00,506 --> 00:14:02,133
Good night, Mr. Ennis.
263
00:14:02,675 --> 00:14:03,343
Good night.
264
00:14:11,517 --> 00:14:14,729
If you marry him,
you won't be Mrs. Ennis anymore.
265
00:14:33,289 --> 00:14:34,040
Excuse me.
266
00:14:35,375 --> 00:14:36,542
Could you wait on me, please?
267
00:14:36,667 --> 00:14:38,711
Oh, I'm sorry, ma'am, but I'm busy.
268
00:14:39,045 --> 00:14:40,129
- Well, hello.
- Oh!
269
00:14:41,589 --> 00:14:42,256
May I help you?
270
00:14:42,590 --> 00:14:43,841
Oh, hello.
271
00:14:45,385 --> 00:14:46,386
Well, I...
272
00:14:46,511 --> 00:14:47,637
Came to return the train, huh?
273
00:14:48,513 --> 00:14:49,764
It wasn't exactly what I wanted.
274
00:14:49,889 --> 00:14:51,015
No, I didn't think it would be.
275
00:14:51,599 --> 00:14:53,393
When I got home last night,
my little boy said that...
276
00:14:53,559 --> 00:14:54,811
Oh, it was for your little boy?
277
00:14:55,728 --> 00:14:56,771
Why, yes. Of course.
278
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
Is that so?
279
00:14:59,190 --> 00:15:00,608
Anything strange about that?
280
00:15:01,234 --> 00:15:02,026
What's your little boy's name?
281
00:15:02,276 --> 00:15:04,195
Macy's? Saks? Gimbels? Wanamaker's?
282
00:15:04,320 --> 00:15:05,571
Or fischer and Lewis?
283
00:15:06,572 --> 00:15:07,740
Honey, I tagged you yesterday.
284
00:15:08,032 --> 00:15:09,700
When you came back today,
I knew I was right.
285
00:15:10,410 --> 00:15:12,203
Didn't ask me a lot of questions
about the train.
286
00:15:12,662 --> 00:15:13,871
Didn't even ask me the price,
287
00:15:14,247 --> 00:15:16,582
but you had the exact amount already,
including the tax.
288
00:15:17,291 --> 00:15:18,126
Didn't want me to send it.
289
00:15:18,251 --> 00:15:19,544
You didn't want Christmas wrappings.
290
00:15:20,420 --> 00:15:21,712
Didn't take
the greatest brain in the world
291
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
to spell out comparison shopper.
292
00:15:25,508 --> 00:15:26,342
What are you going to do?
293
00:15:26,801 --> 00:15:27,844
I press a little button.
294
00:15:28,219 --> 00:15:30,263
The store detective rushes up
and takes your picture.
295
00:15:30,513 --> 00:15:31,806
We send a copy to every department,
296
00:15:31,931 --> 00:15:33,516
and that ends your
activities in this store.
297
00:15:35,017 --> 00:15:35,893
And I get fired.
298
00:15:36,811 --> 00:15:37,895
Hazard of the profession.
299
00:15:38,771 --> 00:15:40,773
You're gonna be a spy,
you got to expect the firing squad.
300
00:15:42,108 --> 00:15:44,610
My little boy ends up getting his shoes
from children's aid society,
301
00:15:44,777 --> 00:15:46,279
and you're a great big man.
302
00:15:46,446 --> 00:15:48,656
I thought we'd be
getting back to little butch.
303
00:15:49,532 --> 00:15:51,492
His name is Timothy.
He's six and a half years old,
304
00:15:51,617 --> 00:15:52,577
and I support him.
305
00:15:53,453 --> 00:15:54,412
What does your husband do?
306
00:15:54,787 --> 00:15:55,997
Is he working his way through college?
307
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
My husband's dead.
He was killed in the war.
308
00:16:02,253 --> 00:16:03,796
Would you like to hit me
over the head with this?
309
00:16:04,714 --> 00:16:06,382
I didn't mean to bring that in, but...
310
00:16:07,300 --> 00:16:08,134
I asked for it.
311
00:16:09,969 --> 00:16:11,095
Well, what now?
312
00:16:12,138 --> 00:16:13,514
Now I write you a refund slip,
313
00:16:13,639 --> 00:16:15,558
which I have a feeling
I'm going to live to regret.
314
00:16:16,309 --> 00:16:17,643
Oh, thank you very much. I...
315
00:16:17,810 --> 00:16:18,436
Name?
316
00:16:18,978 --> 00:16:19,729
Connie Ennis.
317
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
I-I'm awfully grateful
for your doing this.
318
00:16:22,899 --> 00:16:24,609
It means an awful lot to me.
319
00:16:25,985 --> 00:16:26,652
Address?
320
00:16:26,861 --> 00:16:28,738
One-sixty-five east 75th street.
321
00:16:32,825 --> 00:16:34,994
Look, do me a favor.
322
00:16:36,037 --> 00:16:37,872
There are 56 other departments
in this store.
323
00:16:37,997 --> 00:16:39,415
Don't come back to this one, okay?
324
00:16:39,957 --> 00:16:41,542
Okay. Thanks again.
325
00:16:45,922 --> 00:16:46,547
Psst!
326
00:16:57,725 --> 00:16:59,018
Uh, could you wait on me, please?
327
00:17:00,144 --> 00:17:02,271
I'd like to see the union suit
that you have advertised.
328
00:17:02,396 --> 00:17:05,191
Ribbed cotton, fleece-lined,
long-sleeves, and I think it also...
329
00:17:05,358 --> 00:17:06,901
Darling, you remembered.
330
00:17:08,861 --> 00:17:10,363
Now, let me see.
331
00:17:10,488 --> 00:17:14,492
Your husband wears
about a size 42 or 44, I believe.
332
00:17:14,617 --> 00:17:17,036
Uh, no. I want the special, the 56.
333
00:17:17,912 --> 00:17:21,290
56? Madam,
do you realize how big that is?
334
00:17:21,958 --> 00:17:24,544
We just have a few of them made
for fat men.
335
00:17:24,794 --> 00:17:25,711
Fifty-six, please.
336
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
Well, that's what they told me to get.
337
00:17:31,092 --> 00:17:33,553
Still engaged in
commercial espionage, I see.
338
00:17:33,719 --> 00:17:35,596
Fischer and Lewis have to eat.
339
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
Let me give you a little tip.
You're much too professional.
340
00:17:38,724 --> 00:17:40,685
A real customer doesn't know
what she wants until she sees it,
341
00:17:40,810 --> 00:17:42,353
and then she doesn't want it. See?
342
00:17:43,396 --> 00:17:45,398
Well, um, what are you doing down here?
343
00:17:45,606 --> 00:17:46,399
I got fired.
344
00:17:48,234 --> 00:17:49,902
Oh, no. Because of me?
345
00:17:50,152 --> 00:17:52,238
I was supposed to turn you in.
It's a rule, you know.
346
00:17:52,989 --> 00:17:56,117
Oh, how in the world did they find out?
347
00:17:56,784 --> 00:17:58,578
Little floor walkers have big ears.
348
00:18:01,372 --> 00:18:02,790
Well, is there anything I can do?
349
00:18:02,957 --> 00:18:03,791
There certainly is.
350
00:18:04,542 --> 00:18:06,836
When I was a working man,
before you came into my life,
351
00:18:06,961 --> 00:18:08,212
I used to eat with the boys,
352
00:18:08,546 --> 00:18:11,549
but now I somehow
just don't feel they'd want me,
353
00:18:12,341 --> 00:18:13,884
and since it's lunchtime...
354
00:18:14,010 --> 00:18:15,136
I'll even buy your lunch.
355
00:18:15,553 --> 00:18:16,762
That's roughly what I had in mind,
356
00:18:16,887 --> 00:18:18,806
except I'll buy yours, on one condition,
357
00:18:19,348 --> 00:18:20,891
you let me take you
to my favorite restaurant
358
00:18:21,017 --> 00:18:22,351
and I do the ordering for both of us.
359
00:18:22,727 --> 00:18:24,145
I'm entirely in your hands.
360
00:18:24,312 --> 00:18:25,771
Here. We have a 56.
361
00:18:26,147 --> 00:18:27,481
It's the only one left, but...
362
00:18:27,648 --> 00:18:28,983
It's just exactly what I want.
363
00:18:29,150 --> 00:18:31,152
Uh, would you wrap it, please,
and I'll pick it up here later.
364
00:18:31,319 --> 00:18:34,238
But... but, madam, I... really, I...
365
00:18:34,572 --> 00:18:35,197
Madam...
366
00:18:37,074 --> 00:18:38,326
Madam, I ask you...
367
00:18:39,410 --> 00:18:40,536
Well, I like 'em loose.
368
00:19:03,017 --> 00:19:04,393
Now, there's the happiest guy in New York.
369
00:19:05,353 --> 00:19:07,229
He'll never be president
of the first national bank.
370
00:19:07,855 --> 00:19:09,065
Why don't you tell him to move over?
371
00:19:09,190 --> 00:19:12,026
Not me. Can't balance a ball on my nose.
372
00:19:12,193 --> 00:19:13,194
I don't like raw fish.
373
00:19:13,986 --> 00:19:15,696
No. I don't want to be him.
374
00:19:15,863 --> 00:19:17,031
I don't think he'd like to be me.
375
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Wait a minute.
376
00:19:20,034 --> 00:19:21,994
You don't have to agree so fast, sport.
377
00:19:29,293 --> 00:19:29,835
Dessert?
378
00:19:29,960 --> 00:19:30,544
Sure.
379
00:19:34,423 --> 00:19:36,217
- Thank you.
- Thank you, sir.
380
00:19:36,384 --> 00:19:37,009
Thank you.
381
00:19:41,972 --> 00:19:43,808
Steve, all I know about you so far
382
00:19:43,933 --> 00:19:46,185
is that you don't want
to be a central park seal
383
00:19:46,310 --> 00:19:48,062
or president of the first national bank.
384
00:19:48,437 --> 00:19:49,271
What do you want to be?
385
00:19:49,855 --> 00:19:51,607
It has a way of sounding odd
to some people.
386
00:19:52,274 --> 00:19:54,026
- I want to build boats.
- Boats?
387
00:19:54,610 --> 00:19:58,155
Yeah. Not the queen Mary.
Just little sailboats.
388
00:19:58,572 --> 00:20:00,533
Mmm. I don't think it sounds odd at all.
389
00:20:00,783 --> 00:20:03,119
I think it sounds very exciting,
but why aren't you doing it?
390
00:20:03,994 --> 00:20:05,121
Well, for one thing,
391
00:20:05,246 --> 00:20:07,373
the war nipped about
five years out of my life.
392
00:20:08,207 --> 00:20:10,418
Then, when I got out,
I made the mistake of listening to people.
393
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
"Do something sensible," they said.
394
00:20:13,129 --> 00:20:15,756
"Sell real estate or
washing machines or mousetraps,
395
00:20:15,881 --> 00:20:18,592
but cut a few throats
and wind up vice president."
396
00:20:19,927 --> 00:20:22,263
So I got me a nice cozy job
with a finance company,
397
00:20:23,139 --> 00:20:24,432
wore young executive suits,
398
00:20:25,057 --> 00:20:26,726
lived in one room
and cooked on a two-burner.
399
00:20:26,851 --> 00:20:28,436
And you prospered and you grew fat.
400
00:20:28,728 --> 00:20:29,562
That was the plan.
401
00:20:31,021 --> 00:20:33,607
Every Monday, I'd buy a chunk of meat
to last all week.
402
00:20:34,692 --> 00:20:36,110
I'd cook it six different ways
403
00:20:36,652 --> 00:20:38,487
till by Saturday night,
it wound up goulash...
404
00:20:39,280 --> 00:20:40,239
Week after week.
405
00:20:40,948 --> 00:20:41,657
Till one Monday,
406
00:20:43,117 --> 00:20:44,285
I walked in the butcher shop.
407
00:20:45,035 --> 00:20:46,996
There was the meat,
all wrapped and waiting for me,
408
00:20:48,205 --> 00:20:49,749
but my stomach turned over and screamed,
409
00:20:49,874 --> 00:20:51,125
"please, bud, not again."
410
00:20:52,334 --> 00:20:54,295
I looked the butcher right in the eye,
told him to give me
411
00:20:54,462 --> 00:20:56,380
the biggest, thickest porterhouse steak
in the joint.
412
00:20:56,797 --> 00:20:58,924
Wish I had a mink coat for
every time I wanted to do that.
413
00:21:00,176 --> 00:21:01,469
That steak changed my whole life.
414
00:21:02,386 --> 00:21:03,846
It was too big for me to eat by myself,
415
00:21:03,971 --> 00:21:05,389
so I invited a friend over.
416
00:21:05,890 --> 00:21:06,974
His wife was out of town.
417
00:21:08,559 --> 00:21:10,102
While we sat there gorging ourselves,
418
00:21:10,227 --> 00:21:11,771
he told me about a job.
419
00:21:11,979 --> 00:21:13,981
He couldn't take it
because he was married.
420
00:21:15,149 --> 00:21:17,026
It was a job on a boat
going to South America.
421
00:21:18,360 --> 00:21:20,362
I asked for it... got it.
422
00:21:21,155 --> 00:21:22,490
Since you wouldn't go looking for a boat,
423
00:21:22,656 --> 00:21:23,824
a boat came looking for you.
424
00:21:23,949 --> 00:21:25,951
Exactly. Anyway, that did it.
425
00:21:29,497 --> 00:21:32,583
How can selling trains at crowley's
help you to build boats?
426
00:21:32,958 --> 00:21:35,377
Oh, the trouble with you is
you don't believe in happy endings.
427
00:21:36,504 --> 00:21:37,880
I've got a friend I met in the army.
428
00:21:38,839 --> 00:21:42,426
He's got a little boatyard
down in balboa, California.
429
00:21:43,969 --> 00:21:47,014
It's not much now,
but it could be built into something.
430
00:21:47,848 --> 00:21:48,808
I'm buying into it.
431
00:21:49,934 --> 00:21:51,310
I take every job I can get.
432
00:21:52,561 --> 00:21:54,730
Every time I get 100 dollars together,
I send it to him.
433
00:21:55,815 --> 00:21:57,149
It may never make me a million, but...
434
00:21:57,691 --> 00:21:58,859
For me it's more fun than
435
00:21:59,985 --> 00:22:02,696
digging for oil in Texas
or coal in Kentucky.
436
00:22:02,863 --> 00:22:03,906
Mmm! My gosh!
437
00:22:04,031 --> 00:22:06,158
I've got to start digging for
carpet sweepers at Gimbels.
438
00:22:07,243 --> 00:22:09,161
If you had told me that
anyone could keep me for two hours
439
00:22:09,286 --> 00:22:10,579
on a couple of hot dogs...
440
00:22:10,704 --> 00:22:12,039
Come on, I'll help you make up your time.
441
00:22:12,581 --> 00:22:13,749
I'll be your bachelor friend,
442
00:22:13,874 --> 00:22:15,793
and you be a famous interior decorator
443
00:22:15,918 --> 00:22:17,336
helping me decorate my apartment.
444
00:22:17,461 --> 00:22:18,045
All right.
445
00:22:18,629 --> 00:22:20,089
You always make people talk this much?
446
00:22:20,381 --> 00:22:23,217
No. And I don't always
like listening this much.
447
00:22:34,228 --> 00:22:35,563
If you've always got
stuff like this to carry,
448
00:22:35,729 --> 00:22:37,773
you ought to put me
on the payroll as a beast of burden.
449
00:22:38,107 --> 00:22:41,402
I once had to carry a bowl of goldfish
on a... ooh... fifth Avenue bus.
450
00:22:41,610 --> 00:22:43,237
I dropped one down a woman's back.
451
00:22:43,654 --> 00:22:44,864
I think I saw the picture.
452
00:22:45,072 --> 00:22:46,448
Well, it almost happened.
453
00:22:46,574 --> 00:22:47,575
You gotta quit looking so happy.
454
00:22:47,741 --> 00:22:48,993
People'll think we just got married.
455
00:22:50,286 --> 00:22:52,454
Oh, Steve, there's the bus!
We gotta get it!
456
00:22:52,580 --> 00:22:53,831
Hurry! Oh, Jeepers!
457
00:22:53,956 --> 00:22:54,874
Hey, Connie!
458
00:22:55,958 --> 00:22:58,836
Stop ringing that bell! Hey, Connie!
459
00:23:06,302 --> 00:23:07,428
Hey, Connie!
460
00:23:08,888 --> 00:23:10,347
Oh, will you take this a minute?
461
00:23:10,472 --> 00:23:11,432
Yes, dear.
462
00:23:11,599 --> 00:23:13,017
- Pardon me.
- Mabel!
463
00:23:13,350 --> 00:23:14,101
Steve!
464
00:23:14,435 --> 00:23:18,856
Oh, Steve! Driver, let me out of here!
Driver! Steve!
465
00:23:32,286 --> 00:23:32,953
Wow!
466
00:23:33,495 --> 00:23:35,915
Oh, Connie, we wanted to have it finished
before you saw it.
467
00:23:36,373 --> 00:23:38,125
The man said it wouldn't shed.
468
00:23:38,792 --> 00:23:39,793
Timmy picked it out...
469
00:23:40,127 --> 00:23:42,296
After a double hot fudge sundae
to give him strength.
470
00:23:42,504 --> 00:23:44,715
Well, it's absolutely
the most beautiful Christmas tree
471
00:23:44,840 --> 00:23:45,966
I have ever seen.
472
00:23:46,300 --> 00:23:48,552
Mr. Ennis, you're a fine picker-outer.
473
00:23:48,969 --> 00:23:50,888
By the way, have you got a kiss
you don't know what to do with, huh?
474
00:23:51,013 --> 00:23:51,805
If he hasn't, I have.
475
00:23:51,931 --> 00:23:53,432
Oh-oh, I'm sorry. I'm spoken for.
476
00:23:54,016 --> 00:23:56,101
Mmm. How's my baby?
477
00:23:56,226 --> 00:23:57,311
Hey, we wanted to surprise you.
478
00:23:57,436 --> 00:23:58,354
How come you're home so early?
479
00:23:58,479 --> 00:23:59,730
Oh, well, I misplaced some packages
480
00:23:59,855 --> 00:24:02,024
at, uh, uh, wanamaker's, I think it was.
481
00:24:02,483 --> 00:24:04,401
I can't go back till morning
when I find them.
482
00:24:04,526 --> 00:24:06,236
Mary? I wonder if there were any calls.
483
00:24:06,362 --> 00:24:08,989
I let her go home early.
We're taking you out to dinner.
484
00:24:09,490 --> 00:24:11,158
Oh, you're a very pleasant man.
485
00:24:15,829 --> 00:24:17,331
- Do it again.
- Hmm? Oh.
486
00:24:19,375 --> 00:24:21,502
- See what you do to me?
- Oh, you're crazy.
487
00:24:28,258 --> 00:24:30,386
Oh, honey, why don't you change
into your gray suit for dinner, huh?
488
00:24:30,511 --> 00:24:31,053
Go on.
489
00:24:34,598 --> 00:24:35,516
Did you tell him about us?
490
00:24:36,225 --> 00:24:37,226
I told him that you asked me.
491
00:24:38,143 --> 00:24:38,936
How did he take it?
492
00:24:40,729 --> 00:24:41,855
Well, you know how children are, Carl.
493
00:24:42,022 --> 00:24:43,941
They don't like changes. It scares them.
494
00:24:44,608 --> 00:24:46,986
I remember we moved once
when I was about four.
495
00:24:47,319 --> 00:24:48,821
Mother threw away
an awful lot of junk, and
496
00:24:49,154 --> 00:24:51,532
I worried for a week that
she was gonna throw me away, too.
497
00:24:52,116 --> 00:24:53,033
I'm glad she didn't.
498
00:24:54,368 --> 00:24:57,871
Honey, when we take down
the lights this year,
499
00:24:58,163 --> 00:24:59,748
let's not tie them into knots, huh?
500
00:25:00,207 --> 00:25:02,876
I don't want spend an hour
next year trying to untangle them, too.
501
00:25:06,422 --> 00:25:08,007
Have you got anything to ask me?
502
00:25:08,841 --> 00:25:10,050
Anything romantic?
503
00:25:10,551 --> 00:25:12,386
I'm all ready, and I've got my new tie on.
504
00:25:13,637 --> 00:25:14,722
Well, Mr. Davis,
505
00:25:15,389 --> 00:25:17,558
long have I admired you from afar...
506
00:25:25,190 --> 00:25:26,358
Maybe I should have come down the chimney.
507
00:25:27,026 --> 00:25:29,028
Where'd you go, to a matinee?
I looked all over for you.
508
00:25:30,070 --> 00:25:31,822
That's the last time
I ever pick up a girl at Christmas.
509
00:25:34,116 --> 00:25:36,243
Oh, here, let me help you
with the packages.
510
00:25:36,368 --> 00:25:36,952
Oh, hello.
511
00:25:37,411 --> 00:25:38,037
How do you do?
512
00:25:39,705 --> 00:25:40,622
This is Steve...
513
00:25:40,748 --> 00:25:41,498
Uh, Mason.
514
00:25:41,749 --> 00:25:42,624
Uh...
515
00:25:43,709 --> 00:25:44,501
Carl Davis.
516
00:25:44,960 --> 00:25:45,544
How do you do?
517
00:25:46,587 --> 00:25:47,546
Man from wanamaker's?
518
00:25:48,255 --> 00:25:50,382
Crowley's. I lost her in the crowd.
We were out shopping...
519
00:25:50,507 --> 00:25:52,801
We got separated. We met at crowley's
this morning and then we...
520
00:25:52,926 --> 00:25:53,969
She got me fired and then we...
521
00:25:54,094 --> 00:25:54,970
That's how we met and...
522
00:25:55,471 --> 00:25:57,765
After lunch, Mr. Mason carried
my packages to the bus stop,
523
00:25:57,890 --> 00:26:00,350
and we got separated... in the crowd.
524
00:26:01,185 --> 00:26:02,436
It happens in crowds.
525
00:26:04,271 --> 00:26:05,606
Oh, it's warm in here.
526
00:26:06,273 --> 00:26:07,399
I called your hotel.
527
00:26:07,941 --> 00:26:09,109
Uh, they said you weren't there.
528
00:26:09,485 --> 00:26:10,235
Where'd you find me?
529
00:26:10,360 --> 00:26:11,111
Well, it wasn't easy.
530
00:26:11,403 --> 00:26:13,447
I forgot your address, you know,
and I tried the phone book.
531
00:26:13,572 --> 00:26:14,490
Oh, it's a new phone.
532
00:26:14,615 --> 00:26:17,785
Ah. Well, I couldn't your packages back
to fischer and Lewis, so I called them.
533
00:26:17,951 --> 00:26:19,953
This may come as a big shock to you,
but they never heard of you.
534
00:26:20,079 --> 00:26:22,081
They never give out information
about comparison shoppers.
535
00:26:22,206 --> 00:26:24,208
Well, they didn't have to act
like I was Jack the ripper.
536
00:26:24,958 --> 00:26:26,960
Anyway, I finally went over to the store
and kibitzed around,
537
00:26:27,086 --> 00:26:27,878
and I wormed your address
538
00:26:28,003 --> 00:26:30,214
out of some walleyed blonde
in the payroll department.
539
00:26:31,465 --> 00:26:32,299
Brother, what a day.
540
00:26:33,634 --> 00:26:35,511
Dear, why don't I get Mr. Mason a drink?
541
00:26:35,844 --> 00:26:37,554
Hey, this fella's got it upstairs.
542
00:26:37,679 --> 00:26:38,639
I'll get us all one.
543
00:26:49,066 --> 00:26:50,609
Looks as though we might
have a white Christmas.
544
00:26:51,777 --> 00:26:54,655
That's right. Never seems like Christmas
unless it is white.
545
00:26:55,322 --> 00:26:55,948
That's right.
546
00:26:57,991 --> 00:26:59,326
Still, we don't seem to get the big snows
547
00:26:59,493 --> 00:27:00,702
we used to when we were kids.
548
00:27:01,036 --> 00:27:03,413
That's right. Just comes down slush now.
549
00:27:04,164 --> 00:27:04,832
That's right.
550
00:27:07,501 --> 00:27:09,753
Probably got something
to do with the atomic bomb.
551
00:27:10,420 --> 00:27:11,505
Hey, that's right.
552
00:27:16,343 --> 00:27:17,427
Last year it rained.
553
00:27:18,512 --> 00:27:19,346
That's right. I remember.
554
00:27:23,809 --> 00:27:25,185
They need rain in California.
555
00:27:26,311 --> 00:27:26,937
Is that so?
556
00:27:27,729 --> 00:27:28,689
I read it in the papers.
557
00:27:30,107 --> 00:27:31,358
I'm from California.
558
00:27:31,608 --> 00:27:32,234
Is that so?
559
00:27:32,359 --> 00:27:33,527
Never rains.
560
00:27:33,694 --> 00:27:34,695
Is that so?
561
00:27:37,322 --> 00:27:38,949
I was in California one June.
562
00:27:40,200 --> 00:27:40,701
Is that so?
563
00:27:42,035 --> 00:27:43,370
Rained all the time.
564
00:27:45,414 --> 00:27:47,666
Must have been about... 10 years ago.
565
00:27:48,250 --> 00:27:49,001
That's right.
566
00:27:50,544 --> 00:27:51,420
Very unusual.
567
00:27:52,588 --> 00:27:53,463
Is that so?
568
00:28:01,430 --> 00:28:03,056
Mind if I go on trimming my tree?
569
00:28:03,265 --> 00:28:05,475
No. No, you go right ahead.
570
00:28:05,726 --> 00:28:06,393
Thank you.
571
00:28:18,197 --> 00:28:18,780
Guy?
572
00:28:20,115 --> 00:28:20,616
Yeah.
573
00:28:22,117 --> 00:28:23,702
Tim's a lot like him, Connie says.
574
00:28:25,370 --> 00:28:26,205
Tim's her son.
575
00:28:27,331 --> 00:28:27,789
I know.
576
00:28:29,499 --> 00:28:31,335
She says he has
the same habits and everything.
577
00:28:32,169 --> 00:28:33,420
He never knew his father, did he?
578
00:28:34,254 --> 00:28:37,299
No. Connie talks about him all the time.
579
00:28:37,507 --> 00:28:38,884
It's wonderful the way she keeps him...
580
00:28:39,426 --> 00:28:41,678
Well, sort of alive.
581
00:28:42,346 --> 00:28:42,846
Is it?
582
00:28:44,431 --> 00:28:45,724
After all, he's not alive.
583
00:28:48,477 --> 00:28:50,354
- Here, let me help you, dear.
- Oh, thank you, Carl.
584
00:28:50,479 --> 00:28:51,688
- Here you are, Mason.
- Thank you.
585
00:28:53,482 --> 00:28:54,900
Well, there's nothing like a good...
586
00:28:57,277 --> 00:28:58,320
Here's to a merry...
587
00:28:59,988 --> 00:29:00,656
Christmas.
588
00:29:03,784 --> 00:29:04,576
Oh, here's Timmy.
589
00:29:06,370 --> 00:29:07,412
Come here, darling.
590
00:29:08,288 --> 00:29:10,540
Steve, I want you to meet
the man of the house. Mr. Ennis...
591
00:29:10,666 --> 00:29:12,251
Hiya, Tim. I'm Steve Mason.
592
00:29:12,751 --> 00:29:13,794
Hi, Mr. Mason.
593
00:29:14,127 --> 00:29:14,836
He looks like you.
594
00:29:15,462 --> 00:29:16,797
- Oh, do you think so?
- Oh, sure.
595
00:29:17,005 --> 00:29:18,632
Everyone says
he's the image of his father.
596
00:29:20,092 --> 00:29:21,885
Timmy, I've got to ask you
a couple of questions.
597
00:29:22,010 --> 00:29:23,679
I'm sorry, but it's a rule for grown-ups.
598
00:29:24,263 --> 00:29:26,098
Like how old I am, what grade I'm in?
599
00:29:26,223 --> 00:29:27,808
That's right. See, when you grow older,
600
00:29:27,975 --> 00:29:29,434
you have the right to be annoying to kids.
601
00:29:29,643 --> 00:29:30,602
Okay, go ahead.
602
00:29:31,478 --> 00:29:34,189
Um, what do you like best at school?
603
00:29:35,816 --> 00:29:36,692
The other kids.
604
00:29:38,652 --> 00:29:40,696
Uh... what are you going
to get for Christmas?
605
00:29:41,863 --> 00:29:44,241
Clothes. That's what
I always get, clothes.
606
00:29:44,366 --> 00:29:46,243
Well, I bet you won't be able to wear
what I'm getting you.
607
00:29:46,493 --> 00:29:47,494
A camera.
608
00:29:48,328 --> 00:29:49,162
How did you know?
609
00:29:49,621 --> 00:29:52,374
'Cause you asked me if
I wanted one a long time ago.
610
00:29:52,666 --> 00:29:54,501
Timmy, I don't think
that sounds very nice.
611
00:29:54,626 --> 00:29:56,128
Oh, he didn't mean it the way it sounded.
612
00:29:56,712 --> 00:29:58,839
Tim, if everything works out
the way I hope it will,
613
00:29:59,423 --> 00:30:00,841
you'll be getting a lot of things
next Christmas
614
00:30:00,966 --> 00:30:01,883
you won't be able to guess.
615
00:30:02,884 --> 00:30:04,511
You don't have to get me anything!
616
00:30:04,636 --> 00:30:06,346
- Timmy, you go to your room!
- No!
617
00:30:06,513 --> 00:30:07,723
Tim, do what your mother says.
618
00:30:07,848 --> 00:30:09,850
- I don't wanna and you can't make me!
- Timmy!
619
00:30:10,017 --> 00:30:11,393
Now, wait a minute, son.
620
00:30:11,601 --> 00:30:14,187
I'm not your son.
You can keep your old camera.
621
00:30:14,313 --> 00:30:15,105
You better go to bed.
622
00:30:15,230 --> 00:30:17,607
You can keep your hands
off of my mother, too!
623
00:30:17,733 --> 00:30:18,734
Carl, leave him alone!
624
00:30:18,859 --> 00:30:20,402
Carl, take your hands off my boy!
625
00:30:26,867 --> 00:30:27,492
Carl...
626
00:30:29,536 --> 00:30:30,329
I'm sorry, Carl.
627
00:30:30,454 --> 00:30:31,204
Good night, Connie.
628
00:30:31,830 --> 00:30:32,539
Carl...
629
00:30:39,629 --> 00:30:41,173
Go to bed, and you don't get any supper.
630
00:30:57,689 --> 00:30:58,357
Thanks.
631
00:30:59,107 --> 00:31:00,901
What happens now?
Bread and water for a week?
632
00:31:02,527 --> 00:31:04,529
I come to return a few packages,
633
00:31:04,654 --> 00:31:05,489
and look what happens.
634
00:31:06,365 --> 00:31:08,283
Why, it didn't have anything
to do with you.
635
00:31:08,825 --> 00:31:09,576
Oh, it didn't?
636
00:31:10,869 --> 00:31:12,079
You didn't tell Carl about me.
637
00:31:13,622 --> 00:31:14,581
It wasn't important.
638
00:31:15,665 --> 00:31:17,459
Well, maybe not telling him
made it seem important.
639
00:31:18,335 --> 00:31:20,587
He certainly went out of his way
to say hands off to me
640
00:31:20,754 --> 00:31:22,130
and to take possession of Timmy.
641
00:31:22,923 --> 00:31:24,383
That may be why the kid flared up.
642
00:31:26,760 --> 00:31:27,677
Oh, I don't think so.
643
00:31:29,596 --> 00:31:32,265
Fine welcome you got
after all the trouble I put you to.
644
00:31:32,891 --> 00:31:34,768
Well, I wanted to see the ennises at home.
645
00:31:35,060 --> 00:31:36,937
Well, you certainly saw them.
646
00:31:38,188 --> 00:31:40,732
Why, I-If people would
just let us alone...
647
00:31:42,234 --> 00:31:42,692
I mean...
648
00:31:44,653 --> 00:31:45,946
I-I-I don't know what I mean.
649
00:31:49,449 --> 00:31:50,283
Good-bye, Connie.
650
00:31:51,451 --> 00:31:52,369
I'm not coming back.
651
00:31:53,203 --> 00:31:54,454
Well, now, what brought that on?
652
00:31:55,163 --> 00:31:56,790
Well, I think it'll save us both
a lot of trouble.
653
00:31:58,333 --> 00:31:59,418
I might fall in love with you.
654
00:32:00,794 --> 00:32:01,711
It's not impossible.
655
00:32:02,254 --> 00:32:04,506
Might even ask you to marry me
one day, and you'd say no.
656
00:32:07,717 --> 00:32:08,969
Not that you're not right, but...
657
00:32:10,137 --> 00:32:11,221
What makes you so sure?
658
00:32:11,555 --> 00:32:13,640
Well, I think it's written
all over the walls.
659
00:32:13,807 --> 00:32:15,642
You want everything just the way it is,
660
00:32:15,976 --> 00:32:19,020
the status quo. You and Timmy, no changes.
661
00:32:19,312 --> 00:32:20,355
You've even got him wanting it.
662
00:32:22,441 --> 00:32:24,443
Go on. Don't stop now.
663
00:32:24,985 --> 00:32:26,862
Connie, look, don't make him grow up.
664
00:32:26,987 --> 00:32:28,905
Help him. He's a wonderful kid.
665
00:32:29,030 --> 00:32:30,574
Let him be a kid for a while.
666
00:32:31,324 --> 00:32:33,118
Stop trying to make him over
into your husband.
667
00:32:33,869 --> 00:32:35,203
You don't know what you're talking about.
668
00:32:35,412 --> 00:32:37,581
Well, you call him the man of the house...
669
00:32:38,165 --> 00:32:39,166
Mr. Ennis.
670
00:32:40,041 --> 00:32:40,667
You get upset
671
00:32:40,792 --> 00:32:42,878
when somebody doesn't think
he looks like his father.
672
00:32:43,670 --> 00:32:45,338
You even keep fooling around with his hair
673
00:32:45,505 --> 00:32:46,965
to try to make it look like the picture.
674
00:32:48,842 --> 00:32:51,136
Why don't you quit trying to hang on
to something you've lost?
675
00:32:55,140 --> 00:32:55,849
Is that all?
676
00:32:57,559 --> 00:32:59,519
Take another look
in that crystal ball of yours.
677
00:32:59,895 --> 00:33:01,062
There must be something else.
678
00:33:02,689 --> 00:33:03,690
What ever happened to this girl?
679
00:33:03,815 --> 00:33:04,691
You ever see her around?
680
00:33:07,319 --> 00:33:08,904
You're so sure of everything, aren't you?
681
00:33:09,571 --> 00:33:10,947
Half an hour's talk in the park,
682
00:33:11,072 --> 00:33:13,366
and you set yourself up
as one of the wise men of the east.
683
00:33:13,867 --> 00:33:14,701
Except that you're wrong.
684
00:33:14,868 --> 00:33:17,078
On every single solitary point,
you're wrong.
685
00:33:17,746 --> 00:33:18,580
- For instance?
- For instance,
686
00:33:18,705 --> 00:33:19,789
that I don't want any changes,
687
00:33:19,915 --> 00:33:21,374
that I want everything just as it is.
688
00:33:21,791 --> 00:33:23,668
I suppose that's why I'm gonna marry Carl.
689
00:33:25,378 --> 00:33:26,379
Yeah, that could be.
690
00:33:27,047 --> 00:33:29,591
If you do marry him, you're going to have
a little problem with Tim, aren't you?
691
00:33:29,716 --> 00:33:32,719
I'm not going to have any problem
with Tim. He loves Carl.
692
00:33:33,053 --> 00:33:36,181
Mm-hmm. There's a poem that runs roughly,
693
00:33:36,306 --> 00:33:38,225
"each man kicks the thing he loves."
694
00:33:38,350 --> 00:33:39,684
That's not why he kicked him.
695
00:33:39,893 --> 00:33:40,852
He's got other reasons?
696
00:33:41,061 --> 00:33:43,396
No child is ever happy
when his mother remarries, it...
697
00:33:43,939 --> 00:33:45,565
Takes time to make the adjustment.
698
00:33:46,483 --> 00:33:47,567
Honestly.
699
00:33:47,734 --> 00:33:49,444
Of all the people to tell someone
what's wrong with them,
700
00:33:49,569 --> 00:33:50,862
you and that trick philosophy of yours
701
00:33:50,987 --> 00:33:52,864
will be 90 before you even build a canoe.
702
00:33:53,490 --> 00:33:55,200
Just a few hours ago,
you thought it was so interesting.
703
00:33:55,325 --> 00:33:56,326
Well, now I don't.
704
00:33:58,245 --> 00:33:59,788
Okay, Connie, I'm on my way.
705
00:34:00,247 --> 00:34:01,831
Do you mind if I say good-bye to Tim?
706
00:34:11,925 --> 00:34:14,427
Hello. Who is it? Oh, hi, Joey.
707
00:34:15,345 --> 00:34:16,388
Wish I could come over,
708
00:34:16,513 --> 00:34:19,349
but mom's sent me to bed
with no dinner, darn it.
709
00:34:20,350 --> 00:34:21,726
Bye. I got to go now.
710
00:34:23,103 --> 00:34:23,728
Hello.
711
00:34:24,271 --> 00:34:24,980
Hello, Timmy.
712
00:34:26,106 --> 00:34:27,691
Sorry I was so bad in there.
713
00:34:27,899 --> 00:34:29,609
Yeah, you kicked up quite a fuss.
714
00:34:30,443 --> 00:34:31,945
Think he's really mad at me?
715
00:34:32,070 --> 00:34:34,322
No. Next time you see him,
716
00:34:34,447 --> 00:34:36,324
you tell him you're sorry.
He'll understand.
717
00:34:36,741 --> 00:34:37,909
He looks like a pretty nice guy.
718
00:34:38,034 --> 00:34:41,288
He is. I don't know why
I was so mean in there.
719
00:34:45,792 --> 00:34:47,794
I let them swim in the bathtub every day.
720
00:34:48,128 --> 00:34:50,630
Once one of them got kidnapped
in the vacuum cleaner.
721
00:34:50,880 --> 00:34:53,216
Then I went to the rescue to rescue him.
722
00:34:54,342 --> 00:34:56,094
You ought to get them a hyacinth blossom.
723
00:34:57,012 --> 00:34:58,305
I'll see if I can find one for you.
724
00:34:58,722 --> 00:35:01,141
They like to nibble on it.
It's like catnip for cats.
725
00:35:01,891 --> 00:35:02,809
How do you know?
726
00:35:03,351 --> 00:35:06,479
Oh, they had some in a toy department
where I once worked.
727
00:35:08,231 --> 00:35:09,649
How did mom get you fired?
728
00:35:09,941 --> 00:35:10,692
That door.
729
00:35:11,526 --> 00:35:13,320
I can hear things through it sometimes.
730
00:35:13,445 --> 00:35:16,031
Uh-huh. Especially when you
put your ear next to it.
731
00:35:16,990 --> 00:35:19,492
I, uh, drilled a hole in my bedroom floor
732
00:35:19,659 --> 00:35:20,327
when I was a kid
733
00:35:20,827 --> 00:35:22,203
so I could look down into the living room.
734
00:35:22,912 --> 00:35:24,623
But how did mom get you fired?
735
00:35:25,832 --> 00:35:28,501
Oh, I sold her a train.
Then when she brought it back,
736
00:35:28,627 --> 00:35:30,045
I didn't do something I was supposed to.
737
00:35:31,129 --> 00:35:32,589
A little electric train?
738
00:35:32,839 --> 00:35:34,674
Red and silver with a whistle and...
739
00:35:34,841 --> 00:35:36,259
Oh, you saw it, huh?
740
00:35:36,676 --> 00:35:38,053
Yeah, but don't tell mom.
741
00:35:38,178 --> 00:35:39,012
Oh, I won't.
742
00:35:39,679 --> 00:35:42,015
I opened the package and took a peek.
743
00:35:42,599 --> 00:35:44,559
I thought it was for me, but it wasn't.
744
00:35:45,518 --> 00:35:47,437
Gee, it was sure a swell train.
745
00:35:49,064 --> 00:35:51,691
Timmy, you know when you got mad in there?
746
00:35:51,941 --> 00:35:52,484
Mm-hmm.
747
00:35:53,193 --> 00:35:55,362
Well, sometimes when I get mad,
748
00:35:55,654 --> 00:35:57,614
I find out that
it's about something different
749
00:35:57,739 --> 00:35:59,616
than what I thought.
That ever happen to you?
750
00:36:00,116 --> 00:36:01,534
Guess we're a lot alike.
751
00:36:02,327 --> 00:36:03,078
Yeah, I guess we are.
752
00:36:03,995 --> 00:36:07,499
Well, anyway, do you suppose
it was not getting the train
753
00:36:07,624 --> 00:36:08,875
that you were really mad about?
754
00:36:09,459 --> 00:36:12,337
I don't even let myself
think about it anymore
755
00:36:12,796 --> 00:36:14,297
'cause I know I can't have it.
756
00:36:15,715 --> 00:36:18,051
Look, Timmy, let me show you
something I learned when I was a kid.
757
00:36:19,219 --> 00:36:21,388
Here. Hop up.
758
00:36:22,097 --> 00:36:23,306
Now, you take the ball
759
00:36:23,556 --> 00:36:25,058
and try to hit the moon on the blackboard.
760
00:36:25,183 --> 00:36:25,975
Now, aim right at it.
761
00:36:28,228 --> 00:36:29,604
- Oh, shucks.
- Ahh.
762
00:36:29,729 --> 00:36:31,398
Okay, don't give up. Now try again.
763
00:36:31,856 --> 00:36:33,983
And this time,
aim a little bit higher than the moon.
764
00:36:38,363 --> 00:36:40,031
- Hey!
- Yippee!
765
00:36:40,490 --> 00:36:41,741
That's the idea.
766
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
You see, if you aim higher than your Mark,
767
00:36:44,953 --> 00:36:46,663
then you've got a better chance
of hitting the Mark,
768
00:36:47,330 --> 00:36:49,749
so if you wish real hard for something,
769
00:36:50,709 --> 00:36:51,501
maybe you might get it.
770
00:36:54,462 --> 00:36:55,880
That's what my teacher said,
771
00:36:56,256 --> 00:36:57,465
but I don't know.
772
00:36:58,675 --> 00:37:01,261
I wished and wished for a train
till my stomach hurt.
773
00:37:01,886 --> 00:37:03,555
But mom took it back anyway.
774
00:37:05,890 --> 00:37:08,268
Well, that shouldn't make
a big fella like you quit.
775
00:37:09,561 --> 00:37:10,311
Good-bye, Timmy.
776
00:37:12,355 --> 00:37:13,773
I hope you have a wonderful Christmas.
777
00:37:14,023 --> 00:37:14,733
Thanks.
778
00:37:15,024 --> 00:37:16,609
I'll see if I can't rustle you up
a little supper.
779
00:37:17,360 --> 00:37:21,197
Don't worry. When I'm bad,
mom gives me supper anyway.
780
00:37:33,251 --> 00:37:33,877
Oh!
781
00:37:42,469 --> 00:37:43,386
Merry Christmas.
782
00:38:03,281 --> 00:38:04,240
- Hello, Carl.
- Hi.
783
00:38:04,657 --> 00:38:05,408
Oh, thank you.
784
00:38:06,409 --> 00:38:08,411
Well, wish I'd have had time
to get home and get pretty.
785
00:38:08,536 --> 00:38:11,790
Oh. The flowers were lovely, Carl.
Thank you.
786
00:38:12,457 --> 00:38:13,416
So was the note.
787
00:38:14,042 --> 00:38:15,418
Made me feel very sought after.
788
00:38:16,085 --> 00:38:17,045
You are sought after.
789
00:38:17,420 --> 00:38:20,423
Jacque. You wish to order now, sir?
790
00:38:20,632 --> 00:38:22,467
No. Later. Uh, two martinis, please.
791
00:38:22,592 --> 00:38:24,344
Very dry. One with two olives.
792
00:38:24,469 --> 00:38:25,136
Yes, sir.
793
00:38:26,596 --> 00:38:28,223
I'm sorry about last night, Connie.
794
00:38:28,932 --> 00:38:29,933
It was all my fault.
795
00:38:30,099 --> 00:38:32,060
I don't know why I didn't tell you
about meeting Steve.
796
00:38:32,185 --> 00:38:33,311
Oh, I don't care about him.
797
00:38:33,436 --> 00:38:34,729
That wasn't what bothered me.
798
00:38:35,605 --> 00:38:39,150
It was that...
"Take your hands off my boy."
799
00:38:39,776 --> 00:38:41,277
Well, you know I didn't mean that, Carl.
800
00:38:41,444 --> 00:38:42,362
No, I don't know.
801
00:38:43,279 --> 00:38:44,781
Let me tell you how I feel about it.
802
00:38:45,657 --> 00:38:47,659
If we do get married, I hate that if,
803
00:38:48,243 --> 00:38:49,786
Timmy can be one of two things to me.
804
00:38:51,037 --> 00:38:54,290
He can be... your son
that lives in our house,
805
00:38:54,791 --> 00:38:56,000
and I'll be very nice to him.
806
00:38:56,668 --> 00:38:57,794
Or he can be our son.
807
00:38:58,086 --> 00:39:00,547
But in that case,
I'll bawl him out and spoil him
808
00:39:00,672 --> 00:39:02,465
and discipline him and worry about him
809
00:39:02,590 --> 00:39:04,008
and love him.
810
00:39:06,886 --> 00:39:08,805
If we do get married,
Carl, he'll be our son.
811
00:39:10,473 --> 00:39:11,057
Thank you.
812
00:39:12,308 --> 00:39:13,393
He called me up today.
813
00:39:13,685 --> 00:39:14,519
- Timmy?
- Mm-hmm.
814
00:39:15,478 --> 00:39:16,813
Mary dialed the number for him.
815
00:39:17,146 --> 00:39:18,982
He said he was sorry and
I shouldn't be mad at him
816
00:39:19,148 --> 00:39:20,149
and a lot of other nice things.
817
00:39:20,692 --> 00:39:22,777
He kept me waiting on the phone
once while he blew his nose.
818
00:39:22,902 --> 00:39:25,029
Oh, I'm glad he called you, Carl.
I'm really glad.
819
00:39:26,155 --> 00:39:26,781
Thank you.
820
00:39:31,160 --> 00:39:33,913
Why don't you marry me, Carl,
new year's day?
821
00:39:35,039 --> 00:39:37,083
I'm not kidding.
We'll start the year off right.
822
00:39:38,960 --> 00:39:40,169
You gonna play hard to get?
823
00:39:41,379 --> 00:39:44,549
No, but... what made this switch?
824
00:39:46,509 --> 00:39:47,886
I don't want uncertainty anymore.
825
00:39:49,554 --> 00:39:51,097
Besides, as I was saying yesterday,
826
00:39:51,681 --> 00:39:54,017
long have I admired you from afar.
827
00:39:55,935 --> 00:39:57,270
I knew this was going to be
a wonderful evening.
828
00:39:58,146 --> 00:39:58,897
Got it all figured out.
829
00:39:59,355 --> 00:40:01,691
We're gonna have dinner,
take in moss hart's new show.
830
00:40:02,025 --> 00:40:03,860
Then we're gonna go home,
be sure Timmy's asleep.
831
00:40:04,360 --> 00:40:06,571
Then you and I are gonna sit
on the sofa and neck.
832
00:40:07,447 --> 00:40:08,698
Oh, is that what married people do?
833
00:40:09,449 --> 00:40:11,242
Mmm, and mm.
834
00:40:19,500 --> 00:40:20,793
- Merry Christmas!
- Oh!
835
00:40:21,711 --> 00:40:23,713
Merry Christmas!
836
00:40:23,838 --> 00:40:25,965
Mom, mom, thank you, thank you!
837
00:40:26,090 --> 00:40:27,675
Oh! For which present, sweetheart?
838
00:40:27,800 --> 00:40:29,594
You sure did fool me.
839
00:40:31,638 --> 00:40:33,890
- Aw, my baby.
- Telling me not to get...
840
00:40:34,057 --> 00:40:36,976
I wouldn't get anything
wonderful for Christmas.
841
00:40:37,310 --> 00:40:39,228
But when I saw it outside the door...
842
00:40:39,520 --> 00:40:42,398
Oh, mom! Mom!
843
00:40:43,399 --> 00:40:45,944
And telling me to get
the milk from the hall
844
00:40:46,069 --> 00:40:47,236
if I woke up early.
845
00:40:47,445 --> 00:40:49,906
- You knew I'd wake up early Christmas.
- Oh.
846
00:40:50,031 --> 00:40:50,907
And hey!
847
00:40:51,032 --> 00:40:52,450
Oh, let's see.
848
00:40:52,867 --> 00:40:54,911
I got to see what's going on around here.
849
00:40:55,703 --> 00:40:57,413
Look! I already opened it!
850
00:40:57,580 --> 00:40:58,081
What?
851
00:40:59,749 --> 00:41:01,626
Mom! Mom! I love it!
852
00:41:02,043 --> 00:41:03,670
Ooh! I love you!
853
00:41:03,795 --> 00:41:05,505
Oh, I'm sure glad of that.
854
00:41:06,089 --> 00:41:07,882
See? These two go together,
855
00:41:08,466 --> 00:41:09,509
and the cars light up,
856
00:41:09,926 --> 00:41:11,928
and it's a three-rocket express,
on the cars, too.
857
00:41:12,053 --> 00:41:13,930
Oh, it's a wonderful train, sweetheart.
858
00:41:14,055 --> 00:41:15,098
And the doors open,
859
00:41:15,348 --> 00:41:16,766
and... oh-oh. There's a note in it.
860
00:41:16,891 --> 00:41:19,268
You put it in, and
you forgot I can't read big words.
861
00:41:19,435 --> 00:41:20,436
Here. Let me see.
862
00:41:21,938 --> 00:41:24,941
Uh, "Timmy, this whistled at me
when I passed.
863
00:41:25,191 --> 00:41:26,943
It said I wanted you for Christmas."
864
00:41:27,235 --> 00:41:29,654
It's signed "Santa."
I guess it's from Santa claus.
865
00:41:29,779 --> 00:41:31,614
Santa claus. Mom...
866
00:41:32,407 --> 00:41:34,409
Oh, I got a surprise for you, too.
867
00:41:36,536 --> 00:41:38,788
Look! I fixed it up all myself!
868
00:41:38,913 --> 00:41:40,832
I've been looking for
that stocking for a week.
869
00:41:40,957 --> 00:41:41,958
I had it hid away!
870
00:41:42,125 --> 00:41:43,292
You little character.
871
00:41:43,459 --> 00:41:44,502
Christmas gift!
872
00:41:44,627 --> 00:41:46,337
Oh, Tim!
873
00:41:46,462 --> 00:41:48,631
- Aren't you gonna open it?
- Well I am, if you'll give me time.
874
00:41:48,756 --> 00:41:51,718
It's perfume!
Not turtle water, real perfume!
875
00:41:51,843 --> 00:41:54,887
My goodness! Oh, I know, I can see. Look!
876
00:41:56,055 --> 00:41:58,099
I saved up for it all myself.
877
00:41:58,307 --> 00:42:00,643
But I had to tell the lady
in the store it's for you.
878
00:42:00,935 --> 00:42:02,979
So she wouldn't think I was a little girl.
879
00:42:03,104 --> 00:42:05,398
You know,
I'm gonna have to give you a kiss.
880
00:42:05,523 --> 00:42:07,483
- Don't need a... no!
- Oh.
881
00:42:07,608 --> 00:42:09,152
You're going to get one
whether you need it or not.
882
00:42:09,610 --> 00:42:12,280
I fooled you! You fooled me, I fooled you.
883
00:42:12,405 --> 00:42:13,489
You sure did.
884
00:42:13,656 --> 00:42:16,784
Say, but how did you know
I wanted the train so bad?
885
00:42:17,201 --> 00:42:19,203
I didn't tell anyone except Mr. Mason.
886
00:42:19,328 --> 00:42:20,038
Mr. Mason?
887
00:42:20,163 --> 00:42:22,123
Yeah, and he said he wouldn't tell you.
888
00:42:22,707 --> 00:42:25,668
Oh, I know.
I didn't get the ribbon back on right,
889
00:42:25,918 --> 00:42:27,670
so you knew I peeked at it.
890
00:42:28,004 --> 00:42:29,297
You always know everything.
891
00:42:29,422 --> 00:42:30,131
You peeked at it?
892
00:42:30,256 --> 00:42:32,175
Yeah. That one you brought home
from the store.
893
00:42:32,508 --> 00:42:33,843
I thought it was for me.
894
00:42:34,635 --> 00:42:36,179
And then I said it wasn't, didn't I?
895
00:42:36,304 --> 00:42:38,181
- Yeah, and then I cried.
- Aw.
896
00:42:38,598 --> 00:42:39,807
Now I guess I'm so happy,
897
00:42:39,932 --> 00:42:42,101
if I was a dog, my tail would be wagging.
898
00:42:42,226 --> 00:42:45,146
Well, Tim...
899
00:42:45,855 --> 00:42:47,398
Tim, I've got to tell you
about that train.
900
00:42:48,858 --> 00:42:51,527
Ah, I wonder who that is.
I'll be right back, sweetheart.
901
00:42:54,697 --> 00:42:56,074
Merry Christmas, darling.
902
00:42:56,699 --> 00:42:57,575
Did I wake you up?
903
00:43:00,995 --> 00:43:02,538
Oh, I couldn't sleep.
904
00:43:03,247 --> 00:43:05,374
I don't know any reason why you should.
905
00:43:06,626 --> 00:43:08,127
Well, I'm a little upset.
906
00:43:09,128 --> 00:43:10,463
A present arrived for Tim,
907
00:43:10,588 --> 00:43:11,714
a little electric train.
908
00:43:12,215 --> 00:43:13,508
I'm pretty sure it's from Steve Mason.
909
00:43:13,633 --> 00:43:16,010
He's the only one that knew
Tim wanted the train for Christmas.
910
00:43:17,720 --> 00:43:19,388
I haven't the faintest idea why he did it.
911
00:43:20,264 --> 00:43:21,099
Simple enough.
912
00:43:21,974 --> 00:43:25,228
He moves in on Tim, makes
my camera look like a head of a pin,
913
00:43:25,394 --> 00:43:26,771
then makes his play for you.
914
00:43:27,230 --> 00:43:28,397
I'm not interested in his motives.
915
00:43:28,523 --> 00:43:30,608
All I want to know what to do about it.
916
00:43:31,734 --> 00:43:33,778
I can't take it away from Tim.
He's delirious about it,
917
00:43:33,903 --> 00:43:35,863
and I can't accept something like that
from Steve.
918
00:43:35,988 --> 00:43:37,115
It's much too expensive.
919
00:43:38,074 --> 00:43:39,992
Well, let's give him his money back.
920
00:43:40,868 --> 00:43:42,245
I can't let you do that, Carl.
921
00:43:42,578 --> 00:43:44,205
Look, I'll work something out.
922
00:43:44,330 --> 00:43:45,748
I'm too upset to talk about it now.
923
00:43:45,915 --> 00:43:46,916
I'll call you later, huh?
924
00:43:47,708 --> 00:43:48,376
Okay.
925
00:43:51,254 --> 00:43:51,879
Bye.
926
00:44:03,015 --> 00:44:03,599
Timmy?
927
00:44:03,850 --> 00:44:05,977
- I'm in the kitchen, mom!
- Oh.
928
00:44:06,894 --> 00:44:08,938
I'm setting the table
so you won't have to.
929
00:44:09,105 --> 00:44:10,481
Why, thank you, sweetheart.
930
00:44:11,190 --> 00:44:13,734
I'm gonna take better care
of my stuff from now on
931
00:44:14,318 --> 00:44:15,444
and wash more.
932
00:44:15,611 --> 00:44:16,946
Oh, well, that will be wonderful.
933
00:44:17,947 --> 00:44:19,615
You know the cup the mouse broke?
934
00:44:19,740 --> 00:44:20,449
Mm-hmm?
935
00:44:20,658 --> 00:44:21,659
Well, he didn't.
936
00:44:21,868 --> 00:44:22,618
Mm-hmm.
937
00:44:23,202 --> 00:44:24,287
I didn't think he did.
938
00:44:26,080 --> 00:44:28,749
Mom? The train cost so much.
939
00:44:29,458 --> 00:44:32,003
Couldn't we take my other presents back
940
00:44:32,128 --> 00:44:33,379
and get the money back?
941
00:44:34,881 --> 00:44:36,257
I didn't get you that train, Timmy.
942
00:44:38,134 --> 00:44:39,093
Well, who did?
943
00:44:40,094 --> 00:44:42,054
Mr. Mason, the man
who was here the other day.
944
00:44:42,638 --> 00:44:44,307
- Mr. Mason?
- Mm-hmm.
945
00:44:44,724 --> 00:44:46,601
Gee, he must be awfully rich.
946
00:44:46,726 --> 00:44:48,352
No, he's not.
947
00:44:50,730 --> 00:44:52,523
Well, I only met him once.
948
00:44:52,648 --> 00:44:55,401
I know you did.
He must have liked you an awful lot.
949
00:44:56,527 --> 00:44:59,197
This is the nicest thing
anybody ever did for me.
950
00:44:59,530 --> 00:45:00,656
Except you, I mean.
951
00:45:00,990 --> 00:45:02,992
Oh, I'm everyday. This was special.
952
00:45:03,868 --> 00:45:04,869
I'll have to thank him.
953
00:45:05,328 --> 00:45:06,913
Well, I may be able to do that for you.
954
00:45:07,163 --> 00:45:08,956
It's pretty early, I think
I can catch him at his hotel
955
00:45:09,081 --> 00:45:10,416
right after we finish breakfast.
956
00:45:10,541 --> 00:45:12,793
I have a few things I want
to talk about with Mr. Mason.
957
00:45:13,252 --> 00:45:14,128
I'll go with you.
958
00:45:14,587 --> 00:45:16,839
Oh, you can't do that.
Grandma and grandpa'โ be here soon,
959
00:45:17,131 --> 00:45:19,008
and you promised them
that you'd let them watch you
960
00:45:19,175 --> 00:45:20,760
open the rest of your presents,
so don't open any.
961
00:45:21,010 --> 00:45:21,510
Mm.
962
00:45:22,428 --> 00:45:25,223
Ask Mr. Mason if he can come
and eat with us.
963
00:45:25,556 --> 00:45:27,683
Maybe he'll help me set up the trains.
964
00:45:28,142 --> 00:45:29,518
I can't do that either, honey.
965
00:45:29,727 --> 00:45:31,896
We're going to be grandma
and grandpa and Carl.
966
00:45:32,688 --> 00:45:34,607
You know, why don't you eat
with your spoon?
967
00:45:34,732 --> 00:45:35,858
It might be a big help.
968
00:45:37,235 --> 00:45:39,362
Been awfully nice to Carl
these last few days.
969
00:45:39,528 --> 00:45:40,196
Sure.
970
00:45:44,909 --> 00:45:47,328
Hey, if Mr. Mason can't eat with us,
971
00:45:47,453 --> 00:45:49,664
maybe he can come over
for a little while anyway.
972
00:45:50,373 --> 00:45:52,041
Well, I'll see what he says. I'll ask him.
973
00:45:54,877 --> 00:45:56,545
We'll have to have a present for him.
974
00:45:57,004 --> 00:45:58,422
Well, all the stores are closed.
975
00:45:59,006 --> 00:46:01,467
There's a lot of presents
he might like under the tree.
976
00:46:01,592 --> 00:46:04,095
Mmm. Timmy, those are for Carl.
977
00:46:05,304 --> 00:46:06,889
Well, anyway, the wallet
has his initials on it
978
00:46:07,014 --> 00:46:08,099
and so does the key ring.
979
00:46:08,391 --> 00:46:09,767
Well, the necktie hasn't.
980
00:46:09,892 --> 00:46:11,352
Timmy, we couldn't do that.
981
00:46:12,228 --> 00:46:14,230
Oh, I'll... we'll talk about it later.
982
00:46:15,356 --> 00:46:16,565
Go on, eat your cornflakes.
983
00:46:17,316 --> 00:46:18,442
With your spoon!
984
00:46:21,487 --> 00:46:22,488
Mr. Mason, please.
985
00:46:22,613 --> 00:46:23,572
Steve Mason?
986
00:46:23,698 --> 00:46:24,448
Yes, that's right.
987
00:46:24,782 --> 00:46:25,908
He doesn't live here anymore.
988
00:46:26,367 --> 00:46:28,452
- He checked out.
- He did? When?
989
00:46:29,036 --> 00:46:30,746
Oh, over an hour ago.
990
00:46:30,955 --> 00:46:32,498
Well, did he leave a forwarding address?
991
00:46:32,623 --> 00:46:33,249
Nope.
992
00:46:33,374 --> 00:46:34,542
Are you sure he didn't say anything?
993
00:46:34,667 --> 00:46:37,920
No. He just left
with a big Christmas package.
994
00:46:38,045 --> 00:46:39,005
Yes. I know about that.
995
00:46:39,130 --> 00:46:40,965
You know, he's a funny fella.
996
00:46:41,674 --> 00:46:44,593
I asked him to join me
in a cup of coffee, he said, no, thanks.
997
00:46:45,219 --> 00:46:46,345
Then he was gonna have breakfast
998
00:46:46,470 --> 00:46:49,265
with a guy that didn't wanna be president
of the first national bank.
999
00:46:49,974 --> 00:46:52,018
Maybe you can figure it out, lady.
1000
00:46:52,476 --> 00:46:54,645
Yes, I think I can. Thank you very much.
1001
00:47:07,283 --> 00:47:08,701
Well, what brings you here?
1002
00:47:08,951 --> 00:47:10,786
Well, what brings you here?
1003
00:47:11,203 --> 00:47:12,246
Can this be coincidence?
1004
00:47:12,955 --> 00:47:14,707
No. I went to the hotel,
1005
00:47:14,832 --> 00:47:16,083
and the clerk, from what he said,
1006
00:47:16,208 --> 00:47:17,251
I figured you must be here.
1007
00:47:17,376 --> 00:47:18,586
What did you wish to see me about?
1008
00:47:19,962 --> 00:47:20,796
Step into the office.
1009
00:47:23,549 --> 00:47:24,050
Breakfast?
1010
00:47:24,717 --> 00:47:26,218
Oh, no, thanks. I've eaten.
1011
00:47:26,969 --> 00:47:27,678
Who's your friend?
1012
00:47:28,471 --> 00:47:29,388
Oh, it's an orphan.
1013
00:47:30,431 --> 00:47:31,515
I'm all it has in the world.
1014
00:47:33,851 --> 00:47:36,312
Uh, Steve, why did you give
Timmy the train?
1015
00:47:36,854 --> 00:47:37,688
'Cause I wanted to.
1016
00:47:38,856 --> 00:47:39,982
You know you can't afford it.
1017
00:47:41,067 --> 00:47:42,318
It was very sweet of you and all that,
1018
00:47:42,485 --> 00:47:44,945
but I can't let you do it.
I wanna give you the money back.
1019
00:47:45,154 --> 00:47:46,530
Some of it now and
the rest of it tomorrow.
1020
00:47:46,655 --> 00:47:49,158
Sorry. The train is
strictly a personal matter
1021
00:47:49,283 --> 00:47:50,326
between my friend and me.
1022
00:47:50,451 --> 00:47:51,577
- But, Steve, really...
- Sorry.
1023
00:47:54,455 --> 00:47:55,456
Look, two weeks ago,
1024
00:47:55,581 --> 00:47:57,291
we sat down and made a list of
everything Timmy wanted,
1025
00:47:57,416 --> 00:47:59,168
and he didn't say anything about a train.
1026
00:47:59,335 --> 00:47:59,794
I know.
1027
00:48:00,836 --> 00:48:02,880
I used to have to make out lists
when I was a kid, too.
1028
00:48:04,256 --> 00:48:07,134
Took me 20 years to get over the habit.
I'm trying to save Tim a little time.
1029
00:48:08,094 --> 00:48:10,346
But he shouldn't feel that
he'll always get everything he wants.
1030
00:48:10,471 --> 00:48:12,765
Well, not always, no,
but every now and then so that he'll...
1031
00:48:13,015 --> 00:48:14,350
Know that these things can happen.
1032
00:48:15,601 --> 00:48:17,144
Besides, a train seemed just right.
1033
00:48:17,478 --> 00:48:19,522
It's exciting. It takes you to new places.
1034
00:48:20,773 --> 00:48:23,275
For a kid that's been sold on
the idea of no surprises at all,
1035
00:48:23,401 --> 00:48:24,568
it seemed like a great idea.
1036
00:48:27,029 --> 00:48:29,365
Well, he's just crazy about it.
1037
00:48:30,449 --> 00:48:31,367
About you, too.
1038
00:48:31,909 --> 00:48:33,911
He sent you a Christmas present.
Merry Christmas.
1039
00:48:34,328 --> 00:48:35,037
- No.
- Mm-hmm.
1040
00:48:35,162 --> 00:48:36,997
He wanted to come along
and thank you,
1041
00:48:37,123 --> 00:48:38,624
but I said that I'd do it for him.
1042
00:48:39,417 --> 00:48:40,543
He said that getting that train
1043
00:48:40,709 --> 00:48:42,503
was one of the nicest things
that ever happened to him.
1044
00:48:42,628 --> 00:48:43,337
- Really?
- Uh-huh.
1045
00:48:45,589 --> 00:48:48,134
Now, how was he supposed to know
I liked noisy neckties?
1046
00:48:49,510 --> 00:48:51,220
- Hey, mack.
- Yeah?
1047
00:48:51,720 --> 00:48:53,389
- You want a tie?
- Sure.
1048
00:48:56,016 --> 00:48:56,809
Thanks, mister.
1049
00:48:57,017 --> 00:48:58,727
What do you know about it?
Christmas is here after all.
1050
00:48:58,894 --> 00:49:00,146
- And many of 'em.
- Thank you.
1051
00:49:01,397 --> 00:49:03,816
Well, looks like you made a couple of
people happy this Christmas.
1052
00:49:03,941 --> 00:49:05,276
Well, I couldn't wear two ties.
1053
00:49:05,734 --> 00:49:07,153
And one person a little unhappy.
1054
00:49:07,278 --> 00:49:08,487
Oh? Who's that?
1055
00:49:08,779 --> 00:49:12,533
Carl. You know, you made a little trouble
for me with that train.
1056
00:49:12,950 --> 00:49:14,285
He suspects your motives.
1057
00:49:14,994 --> 00:49:16,412
So would I if I were in his shoes.
1058
00:49:18,706 --> 00:49:21,041
I'm marrying Carl, new year's day.
1059
00:49:24,378 --> 00:49:25,045
Good for you.
1060
00:49:26,172 --> 00:49:27,089
Looks like a nice guy.
1061
00:49:28,090 --> 00:49:30,092
Oh, he is. I know Carl.
1062
00:49:30,217 --> 00:49:31,343
We've been friends for so long,
1063
00:49:31,469 --> 00:49:33,262
I... I know just where I stand with him.
1064
00:49:33,429 --> 00:49:35,097
Everything will be safe and secure.
1065
00:49:35,264 --> 00:49:36,599
I feel awfully good about it.
1066
00:49:38,392 --> 00:49:39,477
You ought to switch jobs.
1067
00:49:41,437 --> 00:49:42,855
Quit buying and start selling.
1068
00:49:42,980 --> 00:49:44,732
You're great at selling yourself
a bill of goods.
1069
00:49:45,191 --> 00:49:45,774
Look, Steve, I...
1070
00:49:45,941 --> 00:49:48,068
You were married to a man
you were in love with once.
1071
00:49:48,611 --> 00:49:51,447
You ought to know it's impossible
to be safe and secure
1072
00:49:51,614 --> 00:49:52,281
when you're in love.
1073
00:49:52,823 --> 00:49:54,450
What are you trying to do,
crawl into a cave
1074
00:49:54,575 --> 00:49:56,368
and hide from everything
that's gonna stir you up?
1075
00:49:58,037 --> 00:49:58,746
If I want to.
1076
00:49:59,788 --> 00:50:01,290
That's a neat trick
if you can get away with it,
1077
00:50:01,499 --> 00:50:02,458
but I don't think you can.
1078
00:50:03,167 --> 00:50:05,419
Life is gonna crawl right in there
with you and kick your teeth out.
1079
00:50:07,296 --> 00:50:08,339
I'll manage all right.
1080
00:50:09,089 --> 00:50:10,841
You got to take everything
that's coming to you, Connie.
1081
00:50:10,966 --> 00:50:12,468
All the surprises, good and bad.
1082
00:50:13,802 --> 00:50:15,137
I can't afford surprises.
1083
00:50:16,305 --> 00:50:18,933
Every surprise isn't a telegram
from the war department, you know.
1084
00:50:22,436 --> 00:50:24,772
I should've known it was a mistake
to come and see you again.
1085
00:50:25,814 --> 00:50:26,649
Then why did you come?
1086
00:50:26,857 --> 00:50:27,900
I told you why I came.
1087
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
I wanted to give you
the money back for the train.
1088
00:50:30,569 --> 00:50:31,403
You could've sent it to me.
1089
00:50:31,529 --> 00:50:33,447
A three-cent stamp would take care of
the whole thing.
1090
00:50:33,822 --> 00:50:34,990
Look, Steve, I came because...
1091
00:50:35,115 --> 00:50:36,492
Hey, mister! Mister!
1092
00:50:36,867 --> 00:50:37,910
Hey, mister!
1093
00:50:38,494 --> 00:50:40,913
Are you the man who gave a man a necktie?
1094
00:50:41,330 --> 00:50:41,872
That's right.
1095
00:50:42,540 --> 00:50:45,501
He said it was very nice of you
to give him a Christmas present
1096
00:50:45,668 --> 00:50:47,836
and that now he wants
to give you one back.
1097
00:50:48,045 --> 00:50:49,296
That's what he said.
1098
00:50:50,506 --> 00:50:51,340
Where did he go, hon?
1099
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
He said he had to go to Brooklyn.
1100
00:50:54,093 --> 00:50:55,177
Thank you very much.
1101
00:50:55,511 --> 00:50:56,845
Hey, shouldn't those be ice skates?
1102
00:50:57,012 --> 00:50:58,847
- I didn't get any ice skates.
- Oh.
1103
00:50:59,348 --> 00:51:01,350
Cathy! Look at what I got,
1104
00:51:01,684 --> 00:51:02,977
roller-skates!
1105
00:51:04,019 --> 00:51:05,354
Now, where do you suppose he got this?
1106
00:51:05,521 --> 00:51:08,440
Oh, I don't know.
Maybe he's an eccentric millionaire.
1107
00:51:08,691 --> 00:51:11,318
After all, everyone who wears
old clothes isn't a hobo.
1108
00:51:11,652 --> 00:51:14,196
Just like everyone who gives
strange kids 80-dollar trains
1109
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
is an eccentric millionaire.
1110
00:51:15,906 --> 00:51:18,284
Just what I needed,
salt-and-pepper shakers.
1111
00:51:18,701 --> 00:51:19,868
I been living like a pig.
1112
00:51:21,453 --> 00:51:24,748
But, Steve, why'd you
check out of your hotel?
1113
00:51:25,624 --> 00:51:28,335
Because I wanted a cheaper place
for the couple of weeks I'm gonna be here.
1114
00:51:28,586 --> 00:51:30,546
- Oh, you're going away?
- Yeah. California.
1115
00:51:31,088 --> 00:51:33,382
I'm gonna go to work in that boatyard
and keep buying in.
1116
00:51:33,841 --> 00:51:35,718
I'm just gonna stay around long enough
to earn the train fare.
1117
00:51:35,884 --> 00:51:37,052
So you can stop worrying about me.
1118
00:51:37,219 --> 00:51:38,345
I'm not worrying about you.
1119
00:51:38,470 --> 00:51:40,389
All right, so Carl can stop
worrying about me.
1120
00:51:40,723 --> 00:51:42,308
Look, since I'm not going
to see you again,
1121
00:51:42,433 --> 00:51:44,226
can you have the decency
not to be annoying?
1122
00:51:45,227 --> 00:51:45,811
Sure.
1123
00:51:47,479 --> 00:51:48,063
Good-bye, Connie.
1124
00:51:50,065 --> 00:51:51,567
Have a nice, quiet life.
1125
00:52:04,788 --> 00:52:05,664
- Mother!
- Connie!
1126
00:52:05,789 --> 00:52:06,749
Merry Christmas!
1127
00:52:06,915 --> 00:52:09,043
Merry, merry Christmas to you, dear!
1128
00:52:09,168 --> 00:52:10,669
Darling, happy Christmas.
1129
00:52:10,794 --> 00:52:12,588
- Merry Christmas to you.
- Thank you, darling.
1130
00:52:12,713 --> 00:52:15,424
- Oh, boy.
- Connie, he looks just wonderful.
1131
00:52:15,591 --> 00:52:17,760
I think he must have grown
at least two inches.
1132
00:52:17,926 --> 00:52:18,761
Oh, easily.
1133
00:52:19,136 --> 00:52:22,389
He's getting to look more like guy
every time I see him.
1134
00:52:22,723 --> 00:52:23,891
Father, you remember how guy...
1135
00:52:24,016 --> 00:52:24,683
Now, mother...
1136
00:52:25,100 --> 00:52:26,810
Oh, it's so good to see you two again.
1137
00:52:26,935 --> 00:52:29,104
It's always much too long
between visits since guy...
1138
00:52:29,271 --> 00:52:31,440
You know, we brought you
your whole Christmas dinner.
1139
00:52:31,690 --> 00:52:33,317
The Turkey's so big,
it will last all week.
1140
00:52:33,442 --> 00:52:35,194
- Oh, good.
- That's right.
1141
00:52:35,444 --> 00:52:38,197
Mother's going to cook it,
I'm going to wait on table,
1142
00:52:38,447 --> 00:52:40,324
and you won't have to do a thing.
1143
00:52:40,449 --> 00:52:42,034
Oh, bless your hearts. Thank you.
1144
00:52:42,159 --> 00:52:44,787
Look at the catcher's mitt
grandma and grandpa brought me.
1145
00:52:45,162 --> 00:52:47,456
And the baseball and the bat.
1146
00:52:47,581 --> 00:52:48,624
And the slippers.
1147
00:52:48,791 --> 00:52:50,084
- Oh, yeah!
- Isn't that nice?
1148
00:52:50,793 --> 00:52:52,878
Oh, he slipped!
1149
00:52:53,003 --> 00:52:55,005
Mom, did Mr. Mason like his present?
1150
00:52:55,130 --> 00:52:55,631
Mm-hmm.
1151
00:52:55,756 --> 00:52:58,258
Ah, yes. About your young man, darling.
1152
00:52:58,384 --> 00:53:00,552
We're looking forward to meeting him
at dinner today.
1153
00:53:00,761 --> 00:53:01,595
My young man?
1154
00:53:01,720 --> 00:53:05,265
Well, Timmy told us all the news,
and we're so happy for you.
1155
00:53:05,516 --> 00:53:09,353
I think he's awfully nice to go out
and buy Timmy that wonderful train.
1156
00:53:09,478 --> 00:53:10,979
I'm not going to marry Mr. Mason.
1157
00:53:11,105 --> 00:53:13,357
Timmy, you know very well
I'm not going to marry Mr. Mason.
1158
00:53:13,691 --> 00:53:17,027
I didn't say who you were gonna marry,
just that you were gonna get married.
1159
00:53:17,152 --> 00:53:19,196
But he's been talking about
Mr. Mason all morning.
1160
00:53:19,446 --> 00:53:21,198
And when you rushed out so early,
Christmas morn...
1161
00:53:21,323 --> 00:53:22,658
I hardly know the man.
1162
00:53:22,825 --> 00:53:24,201
It's Carl I'm going to marry.
1163
00:53:24,785 --> 00:53:25,994
You remember, Carl Davis.
1164
00:53:26,120 --> 00:53:26,995
Carl?
1165
00:53:27,329 --> 00:53:27,913
Why, yes.
1166
00:53:28,997 --> 00:53:30,999
Well, well, I think that's just fine.
1167
00:53:31,125 --> 00:53:32,876
Don't you think that's just fine, father?
1168
00:53:33,001 --> 00:53:34,753
Oh, yes, yes, just fine.
1169
00:53:36,004 --> 00:53:37,923
He called up, Carl.
1170
00:53:38,090 --> 00:53:39,258
Oh, what did he say?
1171
00:53:39,717 --> 00:53:41,009
Wanted to know where you were.
1172
00:53:41,176 --> 00:53:44,430
Told him you went out to
Mr. Mason's hotel to see him.
1173
00:53:44,555 --> 00:53:46,390
Oh, swell. Then what did he say?
1174
00:53:46,974 --> 00:53:48,559
Said he'd be right over.
1175
00:53:49,518 --> 00:53:50,310
See?
1176
00:53:53,981 --> 00:53:55,691
- Merry Christmas, darling!
- Merry Christmas.
1177
00:53:56,066 --> 00:53:56,692
For dinner.
1178
00:53:57,651 --> 00:53:59,987
- Mr. Ennis, Mrs. Ennis.
- Oh, yes.
1179
00:54:00,112 --> 00:54:01,363
So good to see you again, Carl.
1180
00:54:01,488 --> 00:54:02,448
Good to see you, sir.
1181
00:54:02,948 --> 00:54:04,158
Connie told us the news.
1182
00:54:04,283 --> 00:54:05,826
We're so very pleased.
1183
00:54:05,951 --> 00:54:07,119
- She talked me into it.
- Oh.
1184
00:54:07,244 --> 00:54:09,872
Hey, look at the train
Mr. Mason bought me.
1185
00:54:10,998 --> 00:54:12,624
So you saw Mason in his hotel?
1186
00:54:13,041 --> 00:54:15,377
Oh, I didn't see him at the hotel.
We talked in the park.
1187
00:54:15,502 --> 00:54:16,462
In the park?!
1188
00:54:16,920 --> 00:54:18,964
Yeah. We sat and talked in central park.
1189
00:54:20,090 --> 00:54:22,885
He eats there... with the seals.
1190
00:54:25,512 --> 00:54:27,389
Did he tell you why
he gave Timmy the train?
1191
00:54:27,931 --> 00:54:29,892
Yes, he said he did it
because he wanted to.
1192
00:54:30,768 --> 00:54:32,269
Well, I went to see him
to give his money back.
1193
00:54:32,394 --> 00:54:33,812
After all, it was your idea.
1194
00:54:34,104 --> 00:54:34,980
Did you give it to him?
1195
00:54:35,814 --> 00:54:37,024
No. He wouldn't take it.
1196
00:54:37,524 --> 00:54:39,568
That's a very expensive present.
1197
00:54:39,985 --> 00:54:41,236
If he hardly knows you and Timmy,
1198
00:54:41,403 --> 00:54:42,905
it does seem odd that he'd...
1199
00:54:43,030 --> 00:54:43,864
Yes, doesn't it?
1200
00:54:44,323 --> 00:54:45,699
It's just the kind of a fellow he is.
1201
00:54:45,824 --> 00:54:47,117
It doesn't seem odd at all.
1202
00:54:49,119 --> 00:54:50,579
What are you getting so upset about, dear?
1203
00:54:51,038 --> 00:54:53,957
Mom, why didn't you ask
Mr. Mason to come over?
1204
00:54:54,625 --> 00:54:55,793
Yes, why didn't you?
1205
00:54:56,126 --> 00:54:58,962
Look, I can't explain this any better
than I have and I'm not going to try.
1206
00:54:59,505 --> 00:55:00,756
If there's anything about it
that's bothering you,
1207
00:55:00,881 --> 00:55:02,466
it can stop bothering you because...
1208
00:55:02,800 --> 00:55:04,426
Well, because he's leaving town anyway.
1209
00:55:04,551 --> 00:55:06,136
He's going to California to build boats.
1210
00:55:06,261 --> 00:55:07,346
- Going away?
- Boats?
1211
00:55:07,471 --> 00:55:09,640
Yes, those... those... those things
that float on water.
1212
00:55:09,932 --> 00:55:12,309
He's going to build them,
I'm never going to see him again, so...
1213
00:55:12,768 --> 00:55:14,937
Why don't we open up our presents
and have a nice Christmas?
1214
00:55:28,116 --> 00:55:29,034
Mr. Mason?
1215
00:55:29,368 --> 00:55:31,745
Nope. Johnson. Police department.
1216
00:55:31,870 --> 00:55:32,621
Police?
1217
00:55:34,957 --> 00:55:36,166
I'm looking for a Mrs. Ennis.
1218
00:55:36,375 --> 00:55:37,709
I'm Mrs. Ennis.
1219
00:55:38,043 --> 00:55:39,795
The Mrs. Ennis who was
sitting on a park bench
1220
00:55:39,920 --> 00:55:42,172
at eight o'clock this morning, if she was.
1221
00:55:42,756 --> 00:55:43,465
That's me.
1222
00:55:43,882 --> 00:55:45,175
Do you know a man named Steve Mason?
1223
00:55:45,634 --> 00:55:47,719
What's the matter?
Did something happen to him?
1224
00:55:47,886 --> 00:55:49,221
He's down in the precinct
in a lot of trouble,
1225
00:55:49,388 --> 00:55:50,973
he claims you may be able to clear it up
for him.
1226
00:55:51,098 --> 00:55:52,599
Oh, yes. Well, what is it?
What kind of trouble?
1227
00:55:53,058 --> 00:55:54,893
Well, the lieutenant said
I shouldn't talk too much,
1228
00:55:55,060 --> 00:55:57,604
but if you'll come down with me,
why, he'd be glad to listen to you.
1229
00:55:57,896 --> 00:55:59,314
- Get your coat, dear.
- All right.
1230
00:55:59,606 --> 00:56:01,733
- I'm going, too!
- Oh, Timmy, I don't think you should.
1231
00:56:01,859 --> 00:56:03,569
On account of he's my friend, isn't he?
1232
00:56:03,694 --> 00:56:04,903
Well, all right, but hurry.
1233
00:56:06,572 --> 00:56:09,533
And shortly before nine
this morning in central park,
1234
00:56:09,908 --> 00:56:12,286
a Mr. Mervyn Fisher was hit on the head,
1235
00:56:12,786 --> 00:56:14,246
tied up with a necktie,
1236
00:56:14,580 --> 00:56:16,373
and robbed of a wallet
1237
00:56:16,498 --> 00:56:21,253
containing 120 dollars and a pair of
silver salt-and-pepper shakers,
1238
00:56:21,753 --> 00:56:23,547
a present for his aunt in flushing.
1239
00:56:24,882 --> 00:56:27,467
A little later, officer McCleary,
patrolling the park,
1240
00:56:27,593 --> 00:56:30,304
noticed Mr. Mason loitering suspiciously.
1241
00:56:30,888 --> 00:56:33,432
He admitted that
he was unemployed, homeless,
1242
00:56:33,849 --> 00:56:34,808
about to leave town,
1243
00:56:34,933 --> 00:56:37,436
and that the necktie belonged to him.
1244
00:56:38,228 --> 00:56:40,731
The salt-and-pepper shakers
were found on his person.
1245
00:56:45,694 --> 00:56:46,445
I'm sorry.
1246
00:56:46,570 --> 00:56:48,614
I... I just thought it was
going to be much worse.
1247
00:56:49,281 --> 00:56:52,618
You expected the suspect
to be involved in a serious crime?
1248
00:56:52,910 --> 00:56:54,161
Oh, no. No, nothing like that.
1249
00:56:54,286 --> 00:56:54,912
But, Connie...
1250
00:56:56,121 --> 00:56:57,497
Lieutenant, I'm a lawyer, and...
1251
00:56:57,623 --> 00:56:58,373
Is that so?
1252
00:56:58,916 --> 00:57:01,126
If I ever need a lawyer,
I'll send for you.
1253
00:57:01,585 --> 00:57:04,129
If I ever need a comical cop,
I'll send for you.
1254
00:57:04,546 --> 00:57:06,465
I'm defending this man
with your permission, Mason.
1255
00:57:06,673 --> 00:57:09,551
With my profound gratitude,
but with probably no fee.
1256
00:57:10,010 --> 00:57:12,471
Why isn't Mervyn Fisher
here to identify the suspect?
1257
00:57:12,596 --> 00:57:14,389
Because he didn't see who hit him.
1258
00:57:14,640 --> 00:57:16,516
And he had to get to flushing
to see his aunt.
1259
00:57:16,683 --> 00:57:17,184
Yeah.
1260
00:57:17,601 --> 00:57:18,727
Was Mr. Mason searched
1261
00:57:18,852 --> 00:57:20,771
to see whether the stolen money
was on his person?
1262
00:57:21,104 --> 00:57:23,231
Searched?
They looked four times in my ears.
1263
00:57:23,732 --> 00:57:25,859
You must have liked that cell
you were in, bud.
1264
00:57:26,610 --> 00:57:27,819
Sorry. No more jokes.
1265
00:57:28,528 --> 00:57:29,905
No, he didn't have the money on him.
1266
00:57:30,072 --> 00:57:32,407
All he had was seven dollars and 52 cents.
1267
00:57:32,532 --> 00:57:34,534
- Well, then?
- Well, then nothing.
1268
00:57:34,743 --> 00:57:36,411
There's nothing easier to dump than money.
1269
00:57:36,828 --> 00:57:39,790
I haven't got enough men
to look under every rock in the park.
1270
00:57:39,957 --> 00:57:41,792
Lieutenant, I think
I can clear this all up.
1271
00:57:43,168 --> 00:57:45,128
Go ahead, ma'am, if, uh,
1272
00:57:45,796 --> 00:57:48,423
Clarence darrow here
hasn't any objections.
1273
00:57:48,799 --> 00:57:50,968
You've no idea how interested I am.
1274
00:57:52,052 --> 00:57:55,055
Well, I was with Mr. Mason in the park
from eight till nine this morning.
1275
00:57:55,597 --> 00:57:58,475
He gave his necktie to a man
he thought was a hobo
1276
00:57:58,642 --> 00:57:59,726
as a Christmas present.
1277
00:58:00,352 --> 00:58:02,479
A few minutes later,
a little girl on roller skates
1278
00:58:02,646 --> 00:58:04,314
with... with a balloon on her head
1279
00:58:05,524 --> 00:58:07,943
came with a present for him from the hobo,
1280
00:58:08,527 --> 00:58:09,653
the salt-and-pepper shakers.
1281
00:58:10,320 --> 00:58:12,948
A little girl on roller skates
1282
00:58:13,073 --> 00:58:15,617
with a balloon on her head.
1283
00:58:15,993 --> 00:58:18,537
Would you mind telling me whether
a complaint has been lodged
1284
00:58:18,662 --> 00:58:19,746
against Mr. Mason?
1285
00:58:21,415 --> 00:58:23,125
What's he got to do with this anyway?
1286
00:58:23,333 --> 00:58:24,042
He's my lawyer.
1287
00:58:24,167 --> 00:58:26,169
Oh, he's my fiancรฉ.
We're to be married new year's day.
1288
00:58:26,586 --> 00:58:30,465
Oh, I see. He's your fiancรฉ?
On new year's day,
1289
00:58:30,590 --> 00:58:32,634
you're gonna marry the counselor here?
1290
00:58:32,759 --> 00:58:33,385
That's right.
1291
00:58:34,594 --> 00:58:36,513
Then what were you doing
in the park with this guy
1292
00:58:36,680 --> 00:58:38,098
eight o'clock Christmas morning?
1293
00:58:39,016 --> 00:58:40,851
I don't see what this
has got to do with the case.
1294
00:58:41,184 --> 00:58:43,020
Oh, you don't, huh?
1295
00:58:43,311 --> 00:58:43,854
No.
1296
00:58:44,771 --> 00:58:46,690
Well, I... I... I wanted to see him,
1297
00:58:46,815 --> 00:58:48,275
and... and he was in the park.
1298
00:58:48,984 --> 00:58:50,444
He eats there with the seals.
1299
00:58:56,241 --> 00:58:59,619
You see, early this morning,
a train arrived, an electric train,
1300
00:58:59,953 --> 00:59:01,830
for my boy, Timmy, from Mr. Mason.
1301
00:59:03,415 --> 00:59:05,876
The guy's without a job, broke,
1302
00:59:06,918 --> 00:59:08,378
without a bed to sleep in,
1303
00:59:08,837 --> 00:59:10,839
and he buys a kid an electric train.
1304
00:59:12,049 --> 00:59:12,674
Why?
1305
00:59:13,467 --> 00:59:14,384
Well, it's Christmas.
1306
00:59:14,509 --> 00:59:16,928
Let's say I felt like giving somebody
a Christmas present,
1307
00:59:17,054 --> 00:59:18,638
and I didn't know anybody else
in New York.
1308
00:59:19,347 --> 00:59:21,600
That why you gave that hobo your necktie?
1309
00:59:21,808 --> 00:59:23,602
Oh, I had just given Mr. Mason a new tie,
1310
00:59:23,727 --> 00:59:25,062
the one he's wearing now.
1311
00:59:25,687 --> 00:59:27,522
Well, this morning after
his present arrived...
1312
00:59:27,689 --> 00:59:31,068
You mind telling me where you bought a tie
eight o'clock Christmas morning?
1313
00:59:31,193 --> 00:59:34,071
Oh, she had the tie.
It was under the tree.
1314
00:59:34,196 --> 00:59:36,156
It was one of the presents
she had for him.
1315
00:59:45,248 --> 00:59:47,167
The romantic relationships
of the parties involved
1316
00:59:47,292 --> 00:59:48,752
have nothing to do with this case.
1317
00:59:48,960 --> 00:59:51,421
You've nothing but the weakest kind
of circumstantial evidence.
1318
00:59:51,630 --> 00:59:52,589
Oh, I don't know.
1319
00:59:53,006 --> 00:59:55,550
Why did he hide behind the rock
when he saw the policeman?
1320
00:59:56,218 --> 00:59:57,260
I wasn't hiding.
1321
00:59:58,595 --> 01:00:00,639
What were you doing?
1322
01:00:01,973 --> 01:00:03,225
He'll never believe this.
1323
01:00:03,558 --> 01:00:04,518
Oh, I might.
1324
01:00:05,852 --> 01:00:07,854
Go ahead. Try me.
1325
01:00:09,189 --> 01:00:10,440
I was feeding a squirrel.
1326
01:00:11,566 --> 01:00:13,819
He's an orphan. He depends on me.
1327
01:00:20,450 --> 01:00:24,830
The guy's without a job,
gives Christmas presents to a tramp,
1328
01:00:25,413 --> 01:00:27,040
gets Christmas presents
1329
01:00:27,332 --> 01:00:30,293
from a little girl
with a balloon on her head,
1330
01:00:31,128 --> 01:00:33,213
eats in the park with the seals,
1331
01:00:33,880 --> 01:00:36,925
is a mother and father
to an orphan squirrel.
1332
01:00:39,261 --> 01:00:42,389
You don't think this guy's
a suspicious character?
1333
01:00:44,099 --> 01:00:46,101
But everything we've said is true.
Don't you believe us?
1334
01:00:46,268 --> 01:00:46,935
Oh, sure.
1335
01:00:47,936 --> 01:00:51,356
Everything you said jibed
with what he said before you got here.
1336
01:00:51,940 --> 01:00:54,651
I'm just saying maybe this guy
1337
01:00:54,776 --> 01:00:56,695
shouldn't be allowed out without a keeper.
1338
01:00:56,820 --> 01:00:57,863
But can he go free?
1339
01:00:58,864 --> 01:01:02,200
I'd have to let him if
he weren't planning to skip town.
1340
01:01:02,325 --> 01:01:04,244
Oh, I'm not. I've got a room downtown.
1341
01:01:04,369 --> 01:01:06,121
One-thirty-seven Christopher street.
1342
01:01:07,122 --> 01:01:08,290
Changed your mind, huh?
1343
01:01:09,374 --> 01:01:11,042
Gonna stick around for a while, huh?
1344
01:01:11,334 --> 01:01:13,920
Well, uh, just till I can earn
the fare to California.
1345
01:01:14,045 --> 01:01:14,921
I got a job there.
1346
01:01:15,797 --> 01:01:17,215
Why don't you touch him for it?
1347
01:01:17,465 --> 01:01:20,010
I bet he'd be glad to get you
a ticket to California
1348
01:01:20,343 --> 01:01:22,804
or the moon just to get rid of you.
1349
01:01:22,929 --> 01:01:25,891
- Now look here, lieutenant...
- That's all, case dismissed.
1350
01:01:26,016 --> 01:01:27,601
- Thank you.
- And merry Christmas.
1351
01:01:34,858 --> 01:01:37,736
Believe it or not, it only looked like
I was trying to send you to the chair.
1352
01:01:37,861 --> 01:01:40,197
Oh, I didn't think you were
for more than a minute or two.
1353
01:01:40,614 --> 01:01:43,658
It... not entirely for
the lieutenant's reason, but,
1354
01:01:43,950 --> 01:01:46,161
why don't you let me write you
a check for your train fare?
1355
01:01:46,286 --> 01:01:47,454
What if you don't get a job right away?
1356
01:01:47,579 --> 01:01:49,664
They don't hire much between
Christmas and new year's, Steve.
1357
01:01:49,789 --> 01:01:52,042
And it's only a loan.
You can send it back from California.
1358
01:01:52,167 --> 01:01:54,586
No, thanks anyway,
but I'm planning to break the...
1359
01:01:54,794 --> 01:01:57,172
You should pardon
the expression, tie that binds.
1360
01:01:58,006 --> 01:02:01,468
Mom, why can't Steve come home
and have Christmas dinner with us?
1361
01:02:01,593 --> 01:02:03,094
Oh, honey, I don't think, uh,
1362
01:02:03,220 --> 01:02:05,347
he must have plans of his own.
1363
01:02:05,639 --> 01:02:08,600
No, he doesn't.
He doesn't know anyone except us.
1364
01:02:08,808 --> 01:02:10,143
He said so in there.
1365
01:02:11,144 --> 01:02:13,521
It'll cost a lot of money
to eat in a restaurant,
1366
01:02:14,022 --> 01:02:16,066
and we've got a big Turkey at home.
1367
01:02:16,191 --> 01:02:18,652
Aw, thanks, Timmy.
I'd love to, but I really can't.
1368
01:02:18,777 --> 01:02:22,322
Aw, mom. Come on, Steve. Please, please.
1369
01:02:22,906 --> 01:02:25,033
And you know, I like it so much,
I just couldn't take it off?
1370
01:02:25,784 --> 01:02:27,702
I may pick out
all your clothes from now on.
1371
01:02:27,827 --> 01:02:30,288
- Grandpa, kiss grandma.
- Oh, sure.
1372
01:02:30,497 --> 01:02:30,997
Hold it.
1373
01:02:31,122 --> 01:02:31,873
Now take me.
1374
01:02:33,708 --> 01:02:35,418
- There.
- Well, how about seconds?
1375
01:02:35,543 --> 01:02:38,296
Now, you just sit still.
Remember, I'm the waiter here.
1376
01:02:38,546 --> 01:02:41,174
Then wait. I made a joke.
1377
01:02:41,299 --> 01:02:43,343
- Oh.
- I want a drumstick.
1378
01:02:43,468 --> 01:02:45,136
How many legs do you think a Turkey has?
1379
01:02:45,345 --> 01:02:47,097
He ought to have four like a horse.
1380
01:02:47,514 --> 01:02:49,224
I'll take it up with the audubon society.
1381
01:02:49,349 --> 01:02:51,226
I think I'll open another bottle of wine.
1382
01:02:51,393 --> 01:02:52,894
Oh, that's a good idea.
1383
01:02:57,899 --> 01:03:00,235
Mother, will you please
finish your dinner?
1384
01:03:00,485 --> 01:03:02,112
Oh, all right. All right.
1385
01:03:02,320 --> 01:03:03,780
And don't get moody on me.
1386
01:03:03,947 --> 01:03:05,991
Holidays she always gets moody.
1387
01:03:06,116 --> 01:03:08,243
Well, one remembers more on holidays.
1388
01:03:08,410 --> 01:03:08,952
Oh, I know.
1389
01:03:09,077 --> 01:03:11,204
The little things and the funny things.
1390
01:03:11,329 --> 01:03:12,747
Anything will start you off.
1391
01:03:13,081 --> 01:03:14,708
Like Mr. Mason's necktie.
1392
01:03:15,375 --> 01:03:17,752
Forgive me, Mr. Mason,
but it is a bit loud.
1393
01:03:18,253 --> 01:03:20,797
Reminds me of those that Connie
used to give to guy.
1394
01:03:21,589 --> 01:03:22,424
She always said,
1395
01:03:22,549 --> 01:03:25,802
"this is a symbol of our wild
and fiery love."
1396
01:03:25,969 --> 01:03:27,762
Mom gave Steve that one.
1397
01:03:32,892 --> 01:03:35,687
Oh, father, you've had four already.
1398
01:03:35,854 --> 01:03:37,605
What you don't count
won't hurt you, dearie.
1399
01:03:38,148 --> 01:03:40,775
Besides, I need strength.
I'm going to make a speech.
1400
01:03:40,942 --> 01:03:43,111
- Oh.
- Yay!
1401
01:03:43,862 --> 01:03:47,615
Mother, I've been married to you 35 years.
1402
01:03:48,033 --> 01:03:49,701
You boss me, you heckle me,
1403
01:03:50,201 --> 01:03:52,787
you hide my things
and pretend I've lost them
1404
01:03:53,330 --> 01:03:55,290
just so I have to depend on you.
1405
01:03:55,749 --> 01:03:58,793
You've spent 35 years
trying to make me admit
1406
01:03:59,419 --> 01:04:01,713
that I couldn't possibly
get along without you...
1407
01:04:03,298 --> 01:04:04,049
And you're right.
1408
01:04:04,841 --> 01:04:05,467
I couldn't.
1409
01:04:06,176 --> 01:04:07,635
What's more, I wouldn't want to.
1410
01:04:08,386 --> 01:04:10,513
Every one of those years was good,
1411
01:04:11,473 --> 01:04:14,017
even the bad ones
because you were with me.
1412
01:04:15,393 --> 01:04:17,270
And so I drink to your health
1413
01:04:17,395 --> 01:04:19,272
and all the wonderful years to come.
1414
01:04:21,483 --> 01:04:25,695
Carl, just be as happy with Connie
as I've been with mother.
1415
01:04:25,987 --> 01:04:26,780
That's all.
1416
01:04:28,907 --> 01:04:30,492
That's not all at all.
1417
01:04:31,493 --> 01:04:33,453
This has been the happiest
Christmas of my life.
1418
01:04:34,079 --> 01:04:35,997
I've never had a family of my own, and...
1419
01:04:36,748 --> 01:04:40,293
Today I know what I've missed,
but I'll never miss it again.
1420
01:04:40,418 --> 01:04:42,754
From now on, I'll have a wife,
1421
01:04:43,546 --> 01:04:46,841
a son, and if Connie
will let me share them,
1422
01:04:47,342 --> 01:04:49,094
a mother-in-law and a father-in-law.
1423
01:04:49,219 --> 01:04:50,845
Oh, that's very nice, yes.
1424
01:04:51,930 --> 01:04:55,350
Connie, I've loved you for a long time,
1425
01:04:56,267 --> 01:04:58,144
and I've waited for you a long time,
1426
01:04:59,270 --> 01:05:00,105
but it was worth it.
1427
01:05:04,359 --> 01:05:07,695
Steve, we wish you luck
in your new job in California,
1428
01:05:07,862 --> 01:05:10,698
and we're very happy
that you're not alone this Christmas,
1429
01:05:11,157 --> 01:05:12,367
but having dinner here with us.
1430
01:05:12,784 --> 01:05:13,410
Thank you.
1431
01:05:13,743 --> 01:05:17,497
Yay! Now it's Steve's turn.
1432
01:05:17,622 --> 01:05:19,040
Oh, no. I pass. I'm too full.
1433
01:05:19,290 --> 01:05:21,042
- Come on.
- Go ahead, Steve.
1434
01:05:22,335 --> 01:05:25,171
Well, you've all been very kind to me.
1435
01:05:25,422 --> 01:05:27,590
You've taken me in
and given me a great dinner,
1436
01:05:28,258 --> 01:05:30,260
and there's really nothing for me to say,
1437
01:05:30,468 --> 01:05:31,970
after we've had dessert, of course,
1438
01:05:32,095 --> 01:05:34,264
except thank you and good-bye.
1439
01:05:34,806 --> 01:05:36,266
That's all I was going to say, but...
1440
01:05:37,600 --> 01:05:38,810
Well, you asked for it.
1441
01:05:41,062 --> 01:05:44,357
Connie, I think Carl is just about
one of the nicest fellows
1442
01:05:44,482 --> 01:05:45,567
I could ever hope to meet.
1443
01:05:49,904 --> 01:05:51,072
But I think you ought to marry me.
1444
01:05:53,908 --> 01:05:55,201
Father, we'd better go to the kitchen
1445
01:05:55,326 --> 01:05:57,078
and... and bring the coffee and dessert.
1446
01:05:57,203 --> 01:05:58,913
I don't think anybody wants it just now.
1447
01:06:00,874 --> 01:06:04,252
Maybe you think it's wrong of me
to speak this way in front of Timmy,
1448
01:06:04,919 --> 01:06:06,754
but I don't see how
it can do a boy any harm
1449
01:06:06,880 --> 01:06:08,756
to know that two men like his mother.
1450
01:06:09,757 --> 01:06:11,926
Maybe it's bad taste
to speak in front of Carl,
1451
01:06:12,594 --> 01:06:15,013
but would it be better if I sneaked around
1452
01:06:15,138 --> 01:06:16,973
and tried to get Connie
behind the kitchen stove?
1453
01:06:17,515 --> 01:06:18,349
I don't think so.
1454
01:06:20,310 --> 01:06:21,978
If you think I'm biting
the hand that's fed me,
1455
01:06:22,103 --> 01:06:23,229
then look at my problem.
1456
01:06:24,355 --> 01:06:26,816
I've walked out of Connie's life
a couple of times now, and...
1457
01:06:27,734 --> 01:06:29,486
Each time something brings me back,
1458
01:06:30,445 --> 01:06:34,866
lost packages, a train, a cop... accidents.
1459
01:06:35,783 --> 01:06:38,077
I'm afraid I can't keep
counting on accidents.
1460
01:06:39,370 --> 01:06:40,997
If I walk out now, I'm sunk.
1461
01:06:41,289 --> 01:06:42,373
I'll never see her again.
1462
01:06:43,958 --> 01:06:46,461
The way I figure it,
when a man's in love with a girl,
1463
01:06:46,628 --> 01:06:48,129
he's got a right to ask her to marry him.
1464
01:06:49,297 --> 01:06:51,883
Any girl. Anybody's girl.
1465
01:06:58,431 --> 01:06:59,349
What do you say, Connie?
1466
01:07:06,648 --> 01:07:08,233
I think you'd better get
your hat and coat.
1467
01:07:10,818 --> 01:07:12,403
That's a fair answer to a fair question.
1468
01:07:13,196 --> 01:07:14,989
I wish you all a very merry Christmas.
1469
01:07:36,261 --> 01:07:38,304
Where do I take this
and get my money back?
1470
01:07:38,429 --> 01:07:39,889
Toy department, third floor.
1471
01:07:40,181 --> 01:07:41,266
Hey, are you alone?
1472
01:07:41,516 --> 01:07:43,560
No. I got somebody in the elevator.
1473
01:07:46,104 --> 01:07:46,854
Third floor.
1474
01:07:48,731 --> 01:07:49,691
Let me out!
1475
01:07:55,071 --> 01:07:55,947
Ohh.
1476
01:07:58,866 --> 01:08:02,328
Hey, wait a minute.
Somebody broke my train.
1477
01:08:03,246 --> 01:08:03,871
Hey!
1478
01:08:11,754 --> 01:08:12,797
Ah, little man.
1479
01:08:13,339 --> 01:08:14,257
What have we here?
1480
01:08:14,799 --> 01:08:16,551
I got two trains for Christmas.
1481
01:08:16,759 --> 01:08:18,219
My mom bought me one train,
1482
01:08:18,344 --> 01:08:19,887
my friend bought me that one.
1483
01:08:20,263 --> 01:08:22,557
So please can I have the money
to give back to him?
1484
01:08:24,976 --> 01:08:26,269
This train is broken, Sonny.
1485
01:08:26,561 --> 01:08:28,187
It's just a little broke.
1486
01:08:28,438 --> 01:08:30,607
It got broken in the elevator just now.
1487
01:08:30,898 --> 01:08:32,442
But I didn't do it, honest.
1488
01:08:34,068 --> 01:08:36,237
- Where's your mother?
- My mother?
1489
01:08:36,404 --> 01:08:37,739
Yes, you're not here all alone, are you?
1490
01:08:38,072 --> 01:08:40,074
- No. She's here.
- Where?
1491
01:08:40,325 --> 01:08:41,743
She's...
1492
01:08:42,285 --> 01:08:43,578
She's in the bathroom.
1493
01:08:49,917 --> 01:08:50,960
Imagine her nerve.
1494
01:08:51,085 --> 01:08:54,088
So I said, "madame, you go
up and see Mr. Crowley.
1495
01:08:54,213 --> 01:08:56,424
He owns this store.
Show him your broken lamp,
1496
01:08:56,549 --> 01:08:59,802
and he'll be glad give you
your money back. He does it all the time."
1497
01:08:59,927 --> 01:09:01,387
I'll bet you told her that.
1498
01:09:04,140 --> 01:09:05,808
Where's Mr. Crowley's office?
1499
01:09:05,933 --> 01:09:06,976
Eighth floor, Sonny.
1500
01:09:13,524 --> 01:09:15,109
Where's Mr. Crowley's office?
1501
01:09:15,276 --> 01:09:16,778
The secretary behind the partition.
1502
01:09:16,903 --> 01:09:17,654
Thank you.
1503
01:09:19,822 --> 01:09:23,034
I see. Yes. Yes.
Well, I'm very sorry,
1504
01:09:23,159 --> 01:09:25,119
but Mr. Crowley can't be disturbed
at this time.
1505
01:09:25,286 --> 01:09:26,704
You might try tomorrow morning.
1506
01:09:30,291 --> 01:09:31,668
Well, hello.
1507
01:09:33,294 --> 01:09:34,128
What is it, son?
1508
01:09:34,879 --> 01:09:37,298
I gotta see Mr. Crowley. Please let me.
1509
01:09:37,632 --> 01:09:40,426
Mr. Crowley? Are you alone?
1510
01:09:41,594 --> 01:09:42,637
Yes, ma'am.
1511
01:09:42,804 --> 01:09:43,805
What's your name?
1512
01:09:44,931 --> 01:09:45,932
Timothy Ennis.
1513
01:09:46,474 --> 01:09:47,975
Well, Mr. Timothy Ennis,
1514
01:09:48,101 --> 01:09:49,310
what seems to be the trouble?
1515
01:09:49,894 --> 01:09:51,521
I got two trains for Christmas,
1516
01:09:51,729 --> 01:09:54,857
so please, will Mr. Crowley
give me my money back, please?
1517
01:09:55,983 --> 01:09:57,443
Well, I don't know.
1518
01:09:57,902 --> 01:09:59,946
He's the only man who can help me.
1519
01:10:00,571 --> 01:10:02,281
So please can I see him?
1520
01:10:03,866 --> 01:10:06,536
Well... you'll come along with me,
1521
01:10:06,661 --> 01:10:08,371
and we'll see what we can do.
1522
01:10:09,580 --> 01:10:10,915
Now sit right here, Timmy,
1523
01:10:11,624 --> 01:10:12,750
don't run away,
1524
01:10:14,001 --> 01:10:16,963
and I think I can get
Mr. Crowley to see you.
1525
01:10:17,296 --> 01:10:19,590
You won't call my mother
or a policeman, will you?
1526
01:10:19,841 --> 01:10:23,302
No. I won't call your mother
or a policeman.
1527
01:10:23,594 --> 01:10:25,221
Okay. Thank you.
1528
01:10:35,022 --> 01:10:37,358
Emily, this is the meditation hour.
1529
01:10:39,235 --> 01:10:41,529
I'm awfully sorry to disturb you,
Mr. Crowley,
1530
01:10:41,821 --> 01:10:45,158
but one of our customers, a Mr. Ennis,
is outside asking to see you.
1531
01:10:45,283 --> 01:10:46,868
You know I don't see the customers.
1532
01:10:47,160 --> 01:10:49,412
I think you'll want to see this one.
1533
01:10:49,829 --> 01:10:50,371
Why?
1534
01:10:50,496 --> 01:10:53,666
Because Mr. Ennis
is roughly six years old.
1535
01:10:53,916 --> 01:10:54,751
Six years old?
1536
01:10:54,876 --> 01:10:57,545
And seems to be in
an awful lot of trouble.
1537
01:10:58,171 --> 01:10:59,213
Is he here all alone?
1538
01:10:59,380 --> 01:11:02,133
He's the alonest little fellow I ever saw.
1539
01:11:04,135 --> 01:11:06,179
Emily, don't keep the customer waiting.
1540
01:11:15,897 --> 01:11:16,564
Timmy?
1541
01:11:20,401 --> 01:11:24,864
Mr. Crowley, this is Mr. Timothy Ennis.
1542
01:11:25,406 --> 01:11:27,116
I'm at your service, Timothy.
1543
01:11:30,495 --> 01:11:31,746
Won't you come a little closer?
1544
01:11:36,125 --> 01:11:38,920
I see you have our red rocket express.
1545
01:11:39,587 --> 01:11:41,672
I hope it hasn't proved unsatisfactory.
1546
01:11:42,340 --> 01:11:46,010
I... I... I got two trains for Christmas.
1547
01:11:46,594 --> 01:11:48,262
My mom bought me one train,
1548
01:11:48,721 --> 01:11:50,348
and my friend bought me this one.
1549
01:11:50,932 --> 01:11:53,476
So please can I have the money back?
1550
01:11:53,768 --> 01:11:56,145
Well, Timothy, this is a little unusual.
1551
01:11:56,687 --> 01:11:58,105
We'll have to look into it.
1552
01:11:58,439 --> 01:12:00,399
It got broken in the elevator.
1553
01:12:00,733 --> 01:12:01,943
But I didn't do it, honest.
1554
01:12:02,109 --> 01:12:05,571
I see. So you got two trains
for Christmas, hmm?
1555
01:12:05,696 --> 01:12:07,615
No. I'll tell you the truth.
1556
01:12:09,492 --> 01:12:11,953
I only got this one train for Christmas.
1557
01:12:12,286 --> 01:12:13,871
Steve got it for me.
1558
01:12:14,121 --> 01:12:17,458
He's my friend, and he's real poor,
1559
01:12:17,917 --> 01:12:19,627
and he hasn't got a job,
1560
01:12:20,503 --> 01:12:21,921
and he shouldn't have spent his money,
1561
01:12:22,046 --> 01:12:23,881
and I want to give it back to him,
1562
01:12:25,049 --> 01:12:27,009
and the lady said that you could help me.
1563
01:12:27,134 --> 01:12:30,346
Now, now, now, now, now, here.
Take it easy.
1564
01:12:30,805 --> 01:12:33,975
It isn't going to be as bad as that.
Now come on. Stop crying.
1565
01:12:34,642 --> 01:12:35,351
Here now.
1566
01:12:36,394 --> 01:12:40,147
Now, Timmy, suppose you tell me
this story from the beginning?
1567
01:12:41,858 --> 01:12:44,819
Well, it all started with my mother.
1568
01:12:45,778 --> 01:12:47,238
Her name is Mrs. Ennis,
1569
01:12:48,489 --> 01:12:50,867
and she works for fischer and Lewis.
1570
01:12:51,659 --> 01:12:54,412
- She's a comparison shopper.
- Oh.
1571
01:12:54,662 --> 01:12:56,455
And she bought a train here...
1572
01:12:57,123 --> 01:13:00,001
Yes. Yes, officer.
1573
01:13:00,167 --> 01:13:01,669
He's been missing most of the afternoon.
1574
01:13:01,878 --> 01:13:03,212
He's never done anything like this before.
1575
01:13:03,337 --> 01:13:04,380
I just don't understand it.
1576
01:13:05,756 --> 01:13:06,966
We've covered the entire neighborhood,
1577
01:13:07,091 --> 01:13:08,551
every block within a mile.
1578
01:13:10,636 --> 01:13:11,345
Oh, just a minute.
1579
01:13:12,346 --> 01:13:13,764
Tim never ran away before, did he?
1580
01:13:14,181 --> 01:13:16,893
Well, he hasn't run away.
Why would he run away?
1581
01:13:17,518 --> 01:13:18,019
No.
1582
01:13:19,854 --> 01:13:21,439
That's right. A brown corduroy jacket,
1583
01:13:21,564 --> 01:13:22,857
brown corduroy pants...
1584
01:13:23,983 --> 01:13:25,276
Yes, and a blue wool hat.
1585
01:13:25,401 --> 01:13:27,695
Oh, they've asked you that already.
Why don't they go out and look?
1586
01:13:30,156 --> 01:13:31,449
No, we haven't checked them yet.
1587
01:13:32,450 --> 01:13:34,744
Checked where? The hospitals?
1588
01:13:35,161 --> 01:13:36,495
Now, take it easy, darling.
1589
01:13:38,372 --> 01:13:39,123
Yes, officer.
1590
01:13:40,374 --> 01:13:41,000
That's right.
1591
01:13:51,010 --> 01:13:52,595
Carl! Carl, look!
1592
01:14:07,151 --> 01:14:07,985
Hi, mom!
1593
01:14:08,110 --> 01:14:09,737
What do you mean by going off like that?
1594
01:14:09,862 --> 01:14:11,864
Oh, don't you ever do that again!
Darling, are you all right?
1595
01:14:11,989 --> 01:14:13,824
- Sure.
- Where've you been all afternoon?
1596
01:14:13,950 --> 01:14:16,994
- And who was the man in that car?
- Mr. Crowley. He's nice.
1597
01:14:17,161 --> 01:14:19,330
He said he wished he had a boy
just like me.
1598
01:14:19,497 --> 01:14:21,582
You mean Mr. Crowley from
crowley's department store?
1599
01:14:21,832 --> 01:14:23,084
- Mm-hmm.
- Well, that's miles from here.
1600
01:14:23,209 --> 01:14:24,126
It's way downtown.
1601
01:14:24,251 --> 01:14:27,004
I know. I almost got run over
and killed twice.
1602
01:14:27,129 --> 01:14:27,964
Oh, Timmy.
1603
01:14:28,172 --> 01:14:30,007
It's okay. I didn't.
1604
01:14:30,675 --> 01:14:32,426
Why did you want to go to crowley's?
1605
01:14:33,010 --> 01:14:34,512
I took my train back.
1606
01:14:35,096 --> 01:14:36,263
Oh, but why, honey?
1607
01:14:37,515 --> 01:14:39,058
Wasn't any fun anymore.
1608
01:14:39,517 --> 01:14:41,018
Oh, but you loved it so.
1609
01:14:42,395 --> 01:14:43,854
It cost too much.
1610
01:14:44,313 --> 01:14:45,815
Steve hasn't got a job.
1611
01:14:46,190 --> 01:14:48,734
He maybe he doesn't have
any money to eat anymore.
1612
01:14:49,944 --> 01:14:51,946
Will you give him the money now, please?
1613
01:14:52,113 --> 01:14:53,072
He needs it.
1614
01:14:54,031 --> 01:14:55,199
We don't know where he lives.
1615
01:14:57,034 --> 01:14:58,369
One-thirty-seven Christopher street.
1616
01:14:58,536 --> 01:14:59,954
Remember, he said so
at the police station.
1617
01:15:00,413 --> 01:15:01,747
But I don't want to leave you here.
1618
01:15:01,872 --> 01:15:04,583
It's okay. I'll go to sleep now.
1619
01:15:04,709 --> 01:15:06,585
I'm tired. I walked a lot.
1620
01:15:06,711 --> 01:15:07,878
Oh, poor baby.
1621
01:15:08,671 --> 01:15:11,924
And tell him I didn't take the train back
'cause I didn't like it.
1622
01:15:12,133 --> 01:15:12,925
We'll tell him.
1623
01:15:13,217 --> 01:15:15,136
And tell him I'll never forget him.
1624
01:15:15,720 --> 01:15:17,847
All of a sudden
I've got a big grown-up boy.
1625
01:15:26,939 --> 01:15:28,566
Well, let's give him the money
and then have our dinner.
1626
01:15:40,077 --> 01:15:42,371
Carl, you give him the money.
1627
01:15:42,496 --> 01:15:43,706
I... I think I'll wait here.
1628
01:15:56,302 --> 01:15:59,138
In the case of Connie Ennis
versus Carl Davis,
1629
01:15:59,263 --> 01:16:01,015
I offer certain facts in evidence.
1630
01:16:01,140 --> 01:16:01,891
Carl!
1631
01:16:02,183 --> 01:16:04,435
The party of the first part, Connie Ennis,
1632
01:16:04,560 --> 01:16:06,103
although known and loved by the party
1633
01:16:06,228 --> 01:16:08,189
of the second part, Carl Davis,
1634
01:16:08,522 --> 01:16:10,608
two long years did skillfully avoid
1635
01:16:10,733 --> 01:16:13,069
the idea of a marriage between them.
1636
01:16:13,778 --> 01:16:16,113
However, upon the entrance
of a stranger into her life
1637
01:16:16,238 --> 01:16:17,239
four days ago,
1638
01:16:17,531 --> 01:16:21,452
said Connie Ennis did immediately
and suddenly consent to this marriage.
1639
01:16:21,702 --> 01:16:22,870
But there was no connection.
1640
01:16:22,995 --> 01:16:24,288
Since meeting this stranger,
1641
01:16:24,580 --> 01:16:27,208
Connie Ennis, normally calm,
stable, and frank,
1642
01:16:27,625 --> 01:16:30,628
becomes nervous, quick-tempered,
1643
01:16:31,545 --> 01:16:32,421
and evasive.
1644
01:16:32,671 --> 01:16:34,131
Carl, I don't think I like this.
1645
01:16:34,298 --> 01:16:36,467
Upon a proposal of marriage
from the stranger,
1646
01:16:36,926 --> 01:16:38,677
a thing rarely insulting to women,
1647
01:16:39,345 --> 01:16:41,764
she becomes outraged
and orders him from the house.
1648
01:16:42,223 --> 01:16:43,140
Well, for your sake.
1649
01:16:43,307 --> 01:16:46,227
Nevertheless, having heard his address
but once, she remembers it.
1650
01:16:47,394 --> 01:16:49,855
She hesitates about
giving him money rightfully his
1651
01:16:49,980 --> 01:16:53,818
which might remove him
from her immediate geographic area,
1652
01:16:54,652 --> 01:16:55,820
and in conclusion,
1653
01:16:57,029 --> 01:16:58,989
she is fearful of seeing him again.
1654
01:17:00,241 --> 01:17:01,867
I don't know why
you're saying these things.
1655
01:17:02,159 --> 01:17:03,119
The facts are plain.
1656
01:17:03,828 --> 01:17:06,080
It must be faced by
the parties of both parts,
1657
01:17:06,539 --> 01:17:10,209
however reluctant they are made
by their goodwill for each other,
1658
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
wishful thinking,
1659
01:17:13,295 --> 01:17:14,672
and long-standing affection.
1660
01:17:16,549 --> 01:17:18,676
I submit that this case
is ready for summation.
1661
01:17:20,970 --> 01:17:21,887
"This case"?
1662
01:17:22,888 --> 01:17:24,140
This divorce case, darling.
1663
01:17:28,227 --> 01:17:29,145
Oh, I see.
1664
01:17:30,271 --> 01:17:31,438
Got it all added up.
1665
01:17:32,148 --> 01:17:33,691
It's my business to add up facts.
1666
01:17:33,899 --> 01:17:34,859
I'm a lawyer, you know.
1667
01:17:36,026 --> 01:17:36,527
Or did you?
1668
01:17:37,987 --> 01:17:40,614
I won a pretty important decision
a few days ago.
1669
01:17:41,282 --> 01:17:42,241
It was in all the papers.
1670
01:17:43,534 --> 01:17:45,286
Maybe I wanted to show off
a little about it.
1671
01:17:46,579 --> 01:17:47,621
You never even mentioned it...
1672
01:17:47,955 --> 01:17:49,206
Or anything about my work.
1673
01:17:51,208 --> 01:17:52,418
I'm sorry, Carl. I...
1674
01:17:53,794 --> 01:17:55,462
I've had so much on my mind, but...
1675
01:17:55,921 --> 01:17:58,090
Surely you know I'm interested
in everything you do.
1676
01:17:58,382 --> 01:18:01,093
I know that as my wife
you'd be thoughtful,
1677
01:18:01,218 --> 01:18:03,053
considerate, and competent
about everything,
1678
01:18:03,721 --> 01:18:07,433
about our home, my health, and my career.
1679
01:18:09,059 --> 01:18:10,394
I have a sneaking suspicion
1680
01:18:10,519 --> 01:18:13,647
I ought to see if somewhere
there isn't a girl
1681
01:18:13,772 --> 01:18:15,316
who might be in love with me,
1682
01:18:16,400 --> 01:18:18,277
even if she's a dumb, frowzy blonde
1683
01:18:18,402 --> 01:18:21,363
who slops up the house
and feeds me on canned beans.
1684
01:18:23,741 --> 01:18:25,534
Carl, you've changed.
1685
01:18:26,076 --> 01:18:27,578
Been a big week for both of us.
1686
01:18:30,080 --> 01:18:31,081
It's an awful little train
1687
01:18:31,207 --> 01:18:33,542
to carry enough dynamite
to change a person's life.
1688
01:18:33,959 --> 01:18:36,253
Anything can change a life
that's ready to be changed,
1689
01:18:36,587 --> 01:18:39,381
toy train, a necktie, anything.
1690
01:18:40,674 --> 01:18:43,636
My life was just changed
by someone not getting out of a car.
1691
01:18:47,514 --> 01:18:48,682
It's been a long time.
1692
01:18:49,558 --> 01:18:51,894
No time is wasted
that makes two people friends.
1693
01:18:55,773 --> 01:18:56,690
Better give him the money.
1694
01:19:06,283 --> 01:19:07,368
I'll wait five minutes.
1695
01:19:07,785 --> 01:19:09,536
If you don't find more
interesting company,
1696
01:19:09,995 --> 01:19:11,163
we still have a date for dinner.
1697
01:19:12,373 --> 01:19:13,791
You're a wonderful fellow, Carl.
1698
01:19:14,124 --> 01:19:15,626
Compliments will get you no place.
1699
01:19:40,401 --> 01:19:42,111
He's the last room at the end of the hall.
1700
01:19:42,236 --> 01:19:43,070
Oh, thank you.
1701
01:19:44,196 --> 01:19:45,864
And leave the door open.
1702
01:19:52,079 --> 01:19:52,788
Come in.
1703
01:19:55,833 --> 01:19:57,751
Well, you found the place.
1704
01:19:58,294 --> 01:20:00,212
You know, very few people
come here to eat anymore.
1705
01:20:00,421 --> 01:20:01,422
Too much atmosphere.
1706
01:20:01,755 --> 01:20:04,216
Even thinking of closing down the joint
to redecorate.
1707
01:20:04,675 --> 01:20:07,011
Uh, the landlady said
to keep the door open.
1708
01:20:07,511 --> 01:20:08,178
Let's worry her, huh?
1709
01:20:11,473 --> 01:20:13,392
But, uh, let's not worry you.
1710
01:20:15,811 --> 01:20:17,062
I never expected to see you.
1711
01:20:17,604 --> 01:20:21,191
I have 79 dollars and 50 cents plus tax
that belongs to you.
1712
01:20:21,525 --> 01:20:24,028
You know, I'm gonna get sore if people
don't quit chasing me around New York
1713
01:20:24,153 --> 01:20:25,029
trying to give me money.
1714
01:20:25,654 --> 01:20:26,530
This is from Timmy.
1715
01:20:27,197 --> 01:20:29,074
He took his train back all by himself.
1716
01:20:29,867 --> 01:20:31,785
Why would he do that?
He was crazy about it.
1717
01:20:32,202 --> 01:20:33,287
He wants you to have the money.
1718
01:20:33,996 --> 01:20:36,165
And he said to tell you
that he'll never forget you.
1719
01:20:37,916 --> 01:20:38,625
What a kid.
1720
01:20:39,251 --> 01:20:40,336
Wow!
1721
01:20:41,378 --> 01:20:42,504
You're pretty good.
1722
01:20:43,714 --> 01:20:44,882
Where'd you learn all this?
1723
01:20:45,299 --> 01:20:46,842
Oh, I picked it up as I went along.
1724
01:20:49,136 --> 01:20:51,138
Well, looks like
a happy new year all around, huh?
1725
01:20:52,348 --> 01:20:54,266
I can shake myself loose
from this penthouse
1726
01:20:54,391 --> 01:20:56,310
and grab the first cheap train
to California.
1727
01:20:57,394 --> 01:20:59,855
You and Carl will be getting set
for your honeymoon.
1728
01:21:02,232 --> 01:21:03,650
Carl and I are not getting married.
1729
01:21:07,571 --> 01:21:09,281
I guess that's my cue to propose again,
1730
01:21:10,783 --> 01:21:11,742
but I'm not going to.
1731
01:21:14,078 --> 01:21:15,245
Well, nobody asked you to.
1732
01:21:15,829 --> 01:21:16,914
Wouldn't you like to know why?
1733
01:21:17,831 --> 01:21:18,415
Not particularly.
1734
01:21:18,582 --> 01:21:19,583
Well, I'll tell you anyway.
1735
01:21:20,459 --> 01:21:22,586
You know, I've been doing
a little talking to myself, too.
1736
01:21:23,754 --> 01:21:25,089
Carl isn't the real threat to me.
1737
01:21:25,672 --> 01:21:26,757
Maybe I'm not to him.
1738
01:21:27,257 --> 01:21:28,842
This isn't two fellas and a girl,
you know.
1739
01:21:28,967 --> 01:21:30,594
This is two fellas,
a girl, and her husband.
1740
01:21:32,137 --> 01:21:33,764
I can't fight a shadow. I tried it.
1741
01:21:33,972 --> 01:21:35,265
Competition is too tough.
1742
01:21:36,517 --> 01:21:39,103
You were even gonna play it safe
and settle for someone you didn't love
1743
01:21:39,228 --> 01:21:40,771
so you wouldn't be unfaithful
to your husband.
1744
01:21:41,605 --> 01:21:43,565
Oh, you're always so wrong about me.
1745
01:21:44,066 --> 01:21:46,527
I have a wonderful memory
of a husband and a marriage.
1746
01:21:47,319 --> 01:21:48,821
You're trying to take it away from me.
1747
01:21:49,530 --> 01:21:50,656
Nobody wants to do that.
1748
01:21:50,781 --> 01:21:52,324
I don't. I'm sure Carl doesn't.
1749
01:21:53,283 --> 01:21:56,036
All anybody wants is for you
to live in the present
1750
01:21:56,161 --> 01:21:57,621
and not be afraid of the future.
1751
01:21:58,705 --> 01:22:01,250
You know, maybe it can happen again
if you quit pretending that...
1752
01:22:01,917 --> 01:22:03,293
Something that's dead is still alive.
1753
01:22:03,710 --> 01:22:05,337
Oh, all right.
If it'll make you any happier,
1754
01:22:05,462 --> 01:22:06,630
you're a fortune-teller.
1755
01:22:06,964 --> 01:22:08,966
You're absolutely right about me
all the time.
1756
01:22:09,383 --> 01:22:12,052
I want everything just the way it is,
Mrs. Status quo.
1757
01:22:12,469 --> 01:22:13,804
Just me and Timmy. No changes.
1758
01:22:13,929 --> 01:22:16,265
And I want a girl
that'll drop everything and run to me,
1759
01:22:16,598 --> 01:22:17,808
no matter what the score is.
1760
01:22:24,690 --> 01:22:25,441
Bye, Steve.
1761
01:22:28,152 --> 01:22:29,653
Looks like we're always saying good-bye.
1762
01:22:31,989 --> 01:22:33,657
Hope you find
what you're looking for, Connie.
1763
01:22:34,575 --> 01:22:35,993
Maybe something you're not.
1764
01:22:51,842 --> 01:22:52,676
Well, what happened?
1765
01:22:53,969 --> 01:22:56,388
Seems everybody wants
frowzy blondes this year.
1766
01:22:57,181 --> 01:22:58,515
Guess I'm just not the type.
1767
01:22:59,558 --> 01:23:00,517
Did you put up a fight?
1768
01:23:00,642 --> 01:23:02,102
Oh, Carl, please take me home.
1769
01:23:03,645 --> 01:23:05,689
No little old train's
gonna push you around, eh?
1770
01:23:33,050 --> 01:23:35,886
Oh, fine. This is going
to be in swell shape for me.
1771
01:23:36,094 --> 01:23:37,346
Come on, get down.
I have to get ready.
1772
01:23:37,471 --> 01:23:38,555
It says "happy new year."
1773
01:23:38,680 --> 01:23:40,432
Oh, your printing's improving anyway.
1774
01:23:40,557 --> 01:23:42,100
It won't be new year's yet for hours.
1775
01:23:42,809 --> 01:23:44,770
Where's the party, Russ and Harriet's?
1776
01:23:45,062 --> 01:23:45,687
Mm-hmm.
1777
01:23:47,022 --> 01:23:47,814
Going alone?
1778
01:23:48,190 --> 01:23:48,941
Mm-hmm.
1779
01:23:49,733 --> 01:23:52,110
Gee, you don't have any fella
anymore, do you?
1780
01:23:52,236 --> 01:23:54,571
Oh, I've got you, haven't I?
Aren't you my fella?
1781
01:23:54,696 --> 01:23:56,281
Oh, sure, but heck,
1782
01:23:56,698 --> 01:23:59,243
I'll be running out and
getting married pretty soon.
1783
01:23:59,701 --> 01:24:01,578
Oh, I guess someday.
1784
01:24:02,538 --> 01:24:03,872
Then you'll be alone.
1785
01:24:04,414 --> 01:24:06,750
I mean, what if I move away?
1786
01:24:09,127 --> 01:24:10,546
Where are you planning on moving?
1787
01:24:10,671 --> 01:24:12,172
Cairo or Baghdad?
1788
01:24:13,465 --> 01:24:15,342
Oh, there's a lot of places.
1789
01:24:16,009 --> 01:24:17,761
California, for instance.
1790
01:24:18,595 --> 01:24:21,515
'Course, I'd write you
a lot and everything,
1791
01:24:21,640 --> 01:24:25,269
and I'd come to see you,
but what I mean is...
1792
01:24:25,435 --> 01:24:27,354
I know exactly what you mean.
1793
01:24:28,939 --> 01:24:30,357
Boy, when you start growing up,
1794
01:24:30,482 --> 01:24:32,401
you don't waste any time, do you?
1795
01:24:37,489 --> 01:24:38,156
Mom?
1796
01:24:38,907 --> 01:24:40,158
What are you thinking about?
1797
01:24:42,119 --> 01:24:45,455
Well, since your plans are all made,
1798
01:24:45,872 --> 01:24:48,083
maybe I ought to start thinking
about my future.
1799
01:24:48,917 --> 01:24:49,459
Come on, young man.
1800
01:24:49,626 --> 01:24:52,421
You and I have things to do right now.
134441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.