All language subtitles for Holiday Affair (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,878 --> 00:01:30,507 You didn't bring me my little baby brother you promised me last year. 2 00:01:30,632 --> 00:01:31,925 I'll see what I can do this year. 3 00:01:32,426 --> 00:01:33,844 All right, gentlemen, what do we do now? 4 00:01:33,969 --> 00:01:35,012 Make it snow again! 5 00:01:35,137 --> 00:01:36,680 - Blow the whistle! - All right. 6 00:01:38,181 --> 00:01:38,807 How's that? 7 00:01:39,391 --> 00:01:40,434 Could you wait on me, please? 8 00:01:40,601 --> 00:01:41,351 In a moment, madam. 9 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 I'm sorry, but I'm in a hurry. 10 00:01:43,353 --> 00:01:45,105 I'm afraid this gentleman was here before you. 11 00:01:45,397 --> 00:01:46,815 I know, but I want to buy one. 12 00:01:47,190 --> 00:01:49,568 Well, I have no reason to believe this gentleman's not a potential customer. 13 00:01:50,819 --> 00:01:51,695 Blow the whistle! 14 00:01:51,903 --> 00:01:55,657 Uh, sorry, son, but the lady seems to have friends in high places. 15 00:01:56,575 --> 00:01:57,951 All right, now, let me tell you about the train. 16 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 There's really never been one like it. 17 00:02:00,287 --> 00:02:02,080 This one's been around the world seven times. 18 00:02:02,205 --> 00:02:04,124 Fast, economical, easy to operate... 19 00:02:04,291 --> 00:02:06,752 I'll take one, complete with all attachments and accessories. 20 00:02:08,503 --> 00:02:09,796 You're not letting me earn my salary, 21 00:02:09,921 --> 00:02:10,839 skimpy as it is. 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,300 That'll be 79.50 plus tax. 23 00:02:13,425 --> 00:02:14,384 I have it right here. 24 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 - Twenty, 40... - It's all there. 25 00:02:20,307 --> 00:02:24,186 Sixty... where would you like us to send it? 26 00:02:24,311 --> 00:02:25,187 Oh, I'll take it with me. 27 00:02:26,605 --> 00:02:29,274 Be glad to send it. It's pretty heavy. It'll get there tomorrow. 28 00:02:29,399 --> 00:02:30,108 No, thank you. 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,778 Just put it in a box and it doesn't have to be fancy. 30 00:02:33,320 --> 00:02:34,821 Well, I'm going to rewrap it anyway. 31 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 If you give me the claim check, I'll pick it up at call desk. 32 00:02:38,325 --> 00:02:39,534 And thank you very much. 33 00:02:39,743 --> 00:02:40,410 It's a pleasure. 34 00:02:43,121 --> 00:02:43,955 You come back again. 35 00:02:44,456 --> 00:02:44,956 Thank you. 36 00:03:03,809 --> 00:03:04,601 Fischer and Lewis? 37 00:03:05,018 --> 00:03:06,978 Miss Nealy, please. Comparison shopping. 38 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 Connie Ennis. I'm in the department. 39 00:03:13,485 --> 00:03:14,194 Hello, miss Nealy. 40 00:03:14,319 --> 00:03:16,738 I have a report on those 54-Gauge nylons for you. 41 00:03:17,280 --> 00:03:18,990 Gimbels, wanamaker's, and bloomingdale's 42 00:03:19,116 --> 00:03:21,618 have exactly the same shade and price as our sun bronze. 43 00:03:21,952 --> 00:03:23,161 Mm-hmm. Exactly the same. 44 00:03:23,995 --> 00:03:26,123 Yes, I'm at crowley's now, and I just bought the train. 45 00:03:27,165 --> 00:03:28,709 Well, I was wondering if I could wait till morning 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,210 to bring it to you for comparison. 47 00:03:31,002 --> 00:03:32,212 I thought maybe when I was on this floor 48 00:03:32,337 --> 00:03:34,214 I could buy my little boy a suit for Christmas. 49 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 It's getting awfully late, and I'm kind of tired, 50 00:03:36,842 --> 00:03:37,801 I'd like to go straight home. 51 00:03:39,052 --> 00:03:41,054 Oh, thanks a lot, miss Nealy. Bye. 52 00:03:52,983 --> 00:03:54,484 Good evening, Mrs. Ennis! 53 00:03:58,029 --> 00:03:59,239 Good evening, Mr. Ennis. 54 00:04:00,073 --> 00:04:02,200 Why, you tried to surprise me, huh? 55 00:04:02,993 --> 00:04:04,327 I was watching out the window. 56 00:04:04,453 --> 00:04:06,204 Oh, you were? Oh! 57 00:04:06,621 --> 00:04:08,039 Oh, is it good to see you. 58 00:04:08,498 --> 00:04:10,083 Look. I lost another tooth. 59 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Did you put it under the pillow with the others? 60 00:04:11,918 --> 00:04:13,462 - Yep. - Attaboy. 61 00:04:13,712 --> 00:04:14,463 Can I help with that? 62 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 Oh, thank you, darling, but they're pretty heavy. 63 00:04:18,467 --> 00:04:19,426 Are they for me? 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,261 Mmm. One of them might be. 65 00:04:21,595 --> 00:04:22,262 The big one? 66 00:04:23,430 --> 00:04:24,598 It's for the store, business. 67 00:04:24,765 --> 00:04:26,683 Then why is it tied up in a red ribbon? 68 00:04:26,933 --> 00:04:29,728 If you buy a garbage can Christmas week, they tie it in red ribbons. 69 00:04:29,853 --> 00:04:30,937 Aw... ha ha! 70 00:04:31,438 --> 00:04:33,523 Hello, Joey. You and Timmy have a good afternoon? 71 00:04:33,648 --> 00:04:36,109 Dinner's all ready, Mrs. Ennis. All you have to do is heat it up. 72 00:04:36,234 --> 00:04:37,402 Oh, thanks so much, Mary. 73 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 - See you tomorrow. - Good night. 74 00:04:39,446 --> 00:04:41,072 - Night, Tim. - Night, Mary. 75 00:04:41,323 --> 00:04:43,033 Sorry I stepped on your toe. 76 00:04:43,867 --> 00:04:45,285 It was only an accident. 77 00:04:46,912 --> 00:04:48,914 Oh, what'd you do all day, Mr. Ennis? 78 00:04:49,164 --> 00:04:51,666 Oh, I played and played with Joey in the park. 79 00:04:51,958 --> 00:04:52,959 Oh, that's good, darling. 80 00:04:53,126 --> 00:04:53,752 What'd you play? 81 00:04:54,211 --> 00:04:55,962 Oh, we threw rocks at girls. 82 00:04:56,129 --> 00:04:56,922 Timmy! 83 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 It was all right. We missed them. 84 00:05:00,425 --> 00:05:02,219 What did you do all day, Mrs. Ennis? 85 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 Oh, I worked and worked. 86 00:05:04,554 --> 00:05:07,140 Now my feet hurt. Oh... 87 00:05:08,850 --> 00:05:10,310 You're tired, huh, mom? 88 00:05:11,603 --> 00:05:14,105 I was, but I'm not now, 89 00:05:14,231 --> 00:05:16,316 not once I'm home with my fella. 90 00:05:16,441 --> 00:05:17,275 I'm gonna get you. 91 00:05:19,194 --> 00:05:21,321 Here, let me see where you lost your tooth. Here, come on. 92 00:05:21,863 --> 00:05:23,281 Aw, you're gonna be all right. 93 00:05:23,698 --> 00:05:25,325 I don't have to worry about you. 94 00:05:27,536 --> 00:05:29,371 Hmm... say. 95 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 You know, you're getting to look more like your daddy every day. 96 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 Mom, does it hurt much to die? 97 00:05:40,715 --> 00:05:42,008 No, I don't think so, darling. 98 00:05:48,557 --> 00:05:50,809 - Bye, Joey. - So long, Joey. 99 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Doesn't he ever say good-bye? 100 00:05:53,144 --> 00:05:54,479 No. He doesn't like to. 101 00:05:55,188 --> 00:05:56,815 Maybe 'cause he lives upstairs. 102 00:05:56,940 --> 00:05:58,149 Oh. Carl called? 103 00:05:58,400 --> 00:05:59,234 Yeah, he called. 104 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 He said he'd be over later. 105 00:06:02,153 --> 00:06:04,531 Well, while I add a few elegant touches to our dinner, 106 00:06:04,656 --> 00:06:06,283 how would you like to go wash up, huh? 107 00:06:06,408 --> 00:06:07,742 No arguments now. 108 00:06:07,868 --> 00:06:11,037 Why don't you get out of that hot sweater, put on a nice clean shirt for dinner? 109 00:06:11,329 --> 00:06:12,455 And don't forget anything. 110 00:06:12,706 --> 00:06:13,456 All right. 111 00:06:51,745 --> 00:06:53,163 A train! 112 00:06:54,831 --> 00:06:55,999 Oh... 113 00:06:56,917 --> 00:06:57,709 Boy. 114 00:06:58,376 --> 00:07:00,420 This is what I've been wanting for months. 115 00:07:01,588 --> 00:07:02,547 Oh... 116 00:07:03,673 --> 00:07:04,382 Timmy? 117 00:07:13,767 --> 00:07:14,601 Timmy! 118 00:07:19,272 --> 00:07:20,065 Timmy! 119 00:07:21,483 --> 00:07:22,734 Timmy, what in the world are you doing... 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 Just washing my face, mom. 121 00:07:26,363 --> 00:07:28,031 What's going on around here? 122 00:07:28,490 --> 00:07:29,115 Nothing. 123 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 Well, after dinner, you better pick up your toys. 124 00:07:31,534 --> 00:07:32,661 I almost broke my neck. 125 00:07:33,286 --> 00:07:35,038 And, honey, you haven't got a shirt on. 126 00:07:35,163 --> 00:07:36,081 You might catch cold. 127 00:07:45,966 --> 00:07:46,675 Timmy! 128 00:07:47,968 --> 00:07:48,802 Coming, mom! 129 00:07:50,303 --> 00:07:53,640 Well, I can't seem to find anything to accuse you of. 130 00:07:54,349 --> 00:07:55,308 But nevertheless, 131 00:07:55,642 --> 00:07:57,852 raise your right hand and repeat after me, 132 00:07:58,353 --> 00:08:00,605 I will do no peeking at the presents in this closet 133 00:08:00,730 --> 00:08:01,523 until Christmas morning. 134 00:08:01,856 --> 00:08:03,733 I will do no peeking into this... 135 00:08:04,567 --> 00:08:07,404 Closet... Till Christmas morning. 136 00:08:08,613 --> 00:08:10,532 Here. Let me get your shirt. 137 00:08:12,075 --> 00:08:13,326 What are you laughing about? 138 00:08:13,868 --> 00:08:15,286 I just feel good. 139 00:08:15,870 --> 00:08:17,247 What do you feel so good about? 140 00:08:17,455 --> 00:08:19,833 Oh, I don't know, Christmas, surprises. 141 00:08:20,041 --> 00:08:21,835 I just feel good, that's all. 142 00:08:22,419 --> 00:08:24,045 Christmas is wonderful, honey. 143 00:08:24,337 --> 00:08:25,672 But you can't expect miracles 144 00:08:25,839 --> 00:08:27,007 or even hope for them. 145 00:08:27,507 --> 00:08:31,011 My teacher says we shouldn't be afraid to wish for things, 146 00:08:31,344 --> 00:08:34,472 even things we don't think we can get in a million years. 147 00:08:34,597 --> 00:08:35,849 Well, I don't agree with it. 148 00:08:36,182 --> 00:08:38,393 If you wish for things you can get, you're gonna be happy. 149 00:08:38,518 --> 00:08:39,686 But if you wish for real big things, 150 00:08:39,811 --> 00:08:41,730 all you're gonna get are real big disappointments. 151 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Oh, mom. 152 00:08:43,023 --> 00:08:44,482 Come on, now. Out of the danger zone. 153 00:08:45,775 --> 00:08:46,484 Oh. 154 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 What are you leaving that one out for? 155 00:08:51,197 --> 00:08:53,867 Oh, I'm gonna put it here on the table so I won't forget it in the morning. 156 00:08:54,075 --> 00:08:55,285 Oh, I know what you're gonna do. 157 00:08:55,535 --> 00:08:58,705 You're gonna take it down the hall to miss Martin's so I won't peek at it. 158 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 No, honey. I told you, that's not for you. 159 00:09:26,900 --> 00:09:27,942 - Well! - Dishes done? 160 00:09:28,068 --> 00:09:30,361 Of course not. Oh, no, you don't. You come back in here. 161 00:09:30,570 --> 00:09:31,738 Oh, for me? 162 00:09:31,905 --> 00:09:33,531 Uh-uh. For the store. It has to go back. Oh. 163 00:09:34,324 --> 00:09:35,909 Well, since you're stuck with the housework anyway, 164 00:09:36,076 --> 00:09:37,243 why didn't you come over for dinner? 165 00:09:37,410 --> 00:09:39,454 I've been writing a long and flowery brief. 166 00:09:39,746 --> 00:09:41,206 Oliver Wendell Holmes couldn't have touched it. 167 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 - Oh, really? - Hiya, Tim. 168 00:09:42,540 --> 00:09:43,249 Oh, hi. 169 00:09:43,374 --> 00:09:44,918 - Getting ready for Christmas? - Mm-hmm. 170 00:09:45,043 --> 00:09:47,587 Ah. We'll go pick out a tree tomorrow? Want to? 171 00:09:47,712 --> 00:09:48,838 Can I really help pick it out? 172 00:09:48,963 --> 00:09:50,090 Wouldn't have it any other way. 173 00:09:50,423 --> 00:09:53,301 We might even sneak in a movie if I can get out of work soon enough. 174 00:09:53,426 --> 00:09:54,886 Gee, that'd be swell. 175 00:09:55,011 --> 00:09:56,554 If you can talk Carl into a game of checkers, 176 00:09:56,679 --> 00:09:57,806 I might let him off the dishes. 177 00:09:57,931 --> 00:10:01,476 Man, he's a pretty tough guy to beat, but okay. 178 00:10:01,810 --> 00:10:03,895 I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired. 179 00:10:04,354 --> 00:10:05,563 I played hard today. 180 00:10:05,772 --> 00:10:07,273 Think I ought to go to bed, huh, mom? 181 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 All right, darling. 182 00:10:08,817 --> 00:10:10,568 Why don't you listen to a couple of programs, huh? 183 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 Good night, sweetheart. 184 00:10:12,445 --> 00:10:14,405 And don't forget to feed your turtles and brush your teeth. 185 00:10:15,198 --> 00:10:17,200 Do I have to brush where the lost one came out? 186 00:10:17,575 --> 00:10:20,120 No, you brush around where the lost one came out. Good night, darling. 187 00:10:20,245 --> 00:10:22,664 I wear everybody out in the office with everything he says. 188 00:10:22,789 --> 00:10:25,708 I might as well warn you right now that compliments will get you no-place. 189 00:10:25,834 --> 00:10:27,627 Uh-uh. I'll do it the dangerous way. 190 00:10:27,752 --> 00:10:28,920 You'll be sorry. 191 00:10:30,380 --> 00:10:31,089 Whew! 192 00:10:31,965 --> 00:10:33,633 You look like a tired beautiful girl tonight 193 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 instead of just a beautiful girl. 194 00:10:35,301 --> 00:10:36,678 Hm. It was a rough day, all right. 195 00:10:37,262 --> 00:10:39,097 I think everybody in New York was out shopping. 196 00:10:39,973 --> 00:10:40,765 What did you buy me? 197 00:10:40,890 --> 00:10:43,309 One of those new English cars. Here. Alley-cop! 198 00:10:45,270 --> 00:10:47,897 I may let you ride on the handlebars, show you off to the boys. 199 00:10:48,022 --> 00:10:50,692 Well, I haven't got a thing to wear. 200 00:10:51,776 --> 00:10:52,652 Hey, we're getting good at this. 201 00:10:52,777 --> 00:10:53,611 A pretty good team. 202 00:10:54,320 --> 00:10:55,947 Why do we limit it to dishwashing? 203 00:10:57,198 --> 00:10:58,700 Marry me and I'll buy you a dishwasher... 204 00:10:59,325 --> 00:11:01,161 A cute little French one with a tight skirt. 205 00:11:04,164 --> 00:11:05,081 What do you say, Connie? 206 00:11:07,834 --> 00:11:09,419 Could you give me a little more time, Carl? 207 00:11:10,253 --> 00:11:11,546 You've had almost two years. 208 00:11:14,674 --> 00:11:16,050 Well, you know what they say, 209 00:11:16,426 --> 00:11:17,260 this is so sudden. 210 00:11:18,261 --> 00:11:20,555 Got to have someone to buy loud neckties for. 211 00:11:21,639 --> 00:11:22,557 You told me about them. 212 00:11:24,684 --> 00:11:26,561 Boy, I sure bought guy some beauts. 213 00:11:27,645 --> 00:11:28,688 How he must have hated wearing them. 214 00:11:28,855 --> 00:11:31,608 Oh, I'll bet he didn't... Any more than I would. 215 00:11:34,152 --> 00:11:35,820 Carl, I like you very, very much. 216 00:11:35,945 --> 00:11:37,572 You know that. But I don't feel... 217 00:11:37,697 --> 00:11:40,116 Connie, I've gotten a lot of divorces for a lot of people, 218 00:11:40,909 --> 00:11:42,619 most of whom took one look at each other 219 00:11:42,744 --> 00:11:44,579 and said, "this is it," married two days later 220 00:11:44,704 --> 00:11:46,456 and split up two years later. 221 00:11:47,248 --> 00:11:48,875 I've never gotten a divorce for two people 222 00:11:49,000 --> 00:11:50,335 that really liked each other. 223 00:11:51,294 --> 00:11:53,213 Well, Carl, there's Timmy. Are you sure that... 224 00:11:53,338 --> 00:11:54,839 Are you trying to talk me out of this? 225 00:11:56,841 --> 00:11:58,551 I promise you won't have to ask me again, Carl. 226 00:11:59,385 --> 00:12:01,638 If it's yes, I'll ask you. 227 00:12:02,555 --> 00:12:03,681 Does it feel like yes? 228 00:12:04,933 --> 00:12:05,725 Sort of. 229 00:12:06,601 --> 00:12:08,019 I'll tell you what it does feel like, 230 00:12:08,144 --> 00:12:09,604 time to do these pots and pans. 231 00:12:10,021 --> 00:12:11,731 And this time, you're gonna need this. 232 00:12:12,398 --> 00:12:12,982 There. 233 00:12:13,107 --> 00:12:15,235 You know, I'll never forget the day you hired me. 234 00:12:15,735 --> 00:12:18,238 There I was, sitting at the agency with all the other girls. 235 00:12:18,738 --> 00:12:20,073 I was afraid you were going to take Evelyn. 236 00:12:33,628 --> 00:12:36,130 Hey, night owl, what are you doing still awake? 237 00:12:36,756 --> 00:12:38,132 Oh, I was thinking. 238 00:12:38,758 --> 00:12:40,093 I can't go to sleep. 239 00:12:44,722 --> 00:12:46,599 I've got something for you to think about. 240 00:12:50,436 --> 00:12:51,604 You like Carl, don't you? 241 00:12:53,022 --> 00:12:55,316 Sure. He's a nice guy. 242 00:12:58,444 --> 00:12:59,654 He just asked me to marry him. 243 00:13:01,781 --> 00:13:02,907 Are you going to? 244 00:13:04,575 --> 00:13:05,243 I might. 245 00:13:06,911 --> 00:13:07,495 Why? 246 00:13:09,622 --> 00:13:11,791 Oh, for a lot of reasons. 247 00:13:13,459 --> 00:13:14,711 We could be a real family. 248 00:13:15,628 --> 00:13:17,130 I like us the way we are. 249 00:13:17,880 --> 00:13:19,299 I don't want anybody else. 250 00:13:21,968 --> 00:13:24,470 We could have a house with trees and a yard. 251 00:13:25,680 --> 00:13:26,973 You might even have a dog. 252 00:13:27,432 --> 00:13:28,808 I like this place. 253 00:13:29,559 --> 00:13:31,602 I don't want anything to change. 254 00:13:31,811 --> 00:13:33,271 We'd be the same as we are, Timmy... 255 00:13:34,397 --> 00:13:35,023 Only better. 256 00:13:36,691 --> 00:13:38,318 Well, I guess so. 257 00:13:41,654 --> 00:13:43,990 Be especially nice to Carl when he comes over tomorrow, huh? 258 00:13:44,365 --> 00:13:45,992 Why? Is it his birthday? 259 00:13:47,618 --> 00:13:48,161 No. 260 00:13:49,787 --> 00:13:51,664 I just want him to feel that you like him a lot. 261 00:13:52,665 --> 00:13:53,207 Well... 262 00:14:00,506 --> 00:14:02,133 Good night, Mr. Ennis. 263 00:14:02,675 --> 00:14:03,343 Good night. 264 00:14:11,517 --> 00:14:14,729 If you marry him, you won't be Mrs. Ennis anymore. 265 00:14:33,289 --> 00:14:34,040 Excuse me. 266 00:14:35,375 --> 00:14:36,542 Could you wait on me, please? 267 00:14:36,667 --> 00:14:38,711 Oh, I'm sorry, ma'am, but I'm busy. 268 00:14:39,045 --> 00:14:40,129 - Well, hello. - Oh! 269 00:14:41,589 --> 00:14:42,256 May I help you? 270 00:14:42,590 --> 00:14:43,841 Oh, hello. 271 00:14:45,385 --> 00:14:46,386 Well, I... 272 00:14:46,511 --> 00:14:47,637 Came to return the train, huh? 273 00:14:48,513 --> 00:14:49,764 It wasn't exactly what I wanted. 274 00:14:49,889 --> 00:14:51,015 No, I didn't think it would be. 275 00:14:51,599 --> 00:14:53,393 When I got home last night, my little boy said that... 276 00:14:53,559 --> 00:14:54,811 Oh, it was for your little boy? 277 00:14:55,728 --> 00:14:56,771 Why, yes. Of course. 278 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 Is that so? 279 00:14:59,190 --> 00:15:00,608 Anything strange about that? 280 00:15:01,234 --> 00:15:02,026 What's your little boy's name? 281 00:15:02,276 --> 00:15:04,195 Macy's? Saks? Gimbels? Wanamaker's? 282 00:15:04,320 --> 00:15:05,571 Or fischer and Lewis? 283 00:15:06,572 --> 00:15:07,740 Honey, I tagged you yesterday. 284 00:15:08,032 --> 00:15:09,700 When you came back today, I knew I was right. 285 00:15:10,410 --> 00:15:12,203 Didn't ask me a lot of questions about the train. 286 00:15:12,662 --> 00:15:13,871 Didn't even ask me the price, 287 00:15:14,247 --> 00:15:16,582 but you had the exact amount already, including the tax. 288 00:15:17,291 --> 00:15:18,126 Didn't want me to send it. 289 00:15:18,251 --> 00:15:19,544 You didn't want Christmas wrappings. 290 00:15:20,420 --> 00:15:21,712 Didn't take the greatest brain in the world 291 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 to spell out comparison shopper. 292 00:15:25,508 --> 00:15:26,342 What are you going to do? 293 00:15:26,801 --> 00:15:27,844 I press a little button. 294 00:15:28,219 --> 00:15:30,263 The store detective rushes up and takes your picture. 295 00:15:30,513 --> 00:15:31,806 We send a copy to every department, 296 00:15:31,931 --> 00:15:33,516 and that ends your activities in this store. 297 00:15:35,017 --> 00:15:35,893 And I get fired. 298 00:15:36,811 --> 00:15:37,895 Hazard of the profession. 299 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 You're gonna be a spy, you got to expect the firing squad. 300 00:15:42,108 --> 00:15:44,610 My little boy ends up getting his shoes from children's aid society, 301 00:15:44,777 --> 00:15:46,279 and you're a great big man. 302 00:15:46,446 --> 00:15:48,656 I thought we'd be getting back to little butch. 303 00:15:49,532 --> 00:15:51,492 His name is Timothy. He's six and a half years old, 304 00:15:51,617 --> 00:15:52,577 and I support him. 305 00:15:53,453 --> 00:15:54,412 What does your husband do? 306 00:15:54,787 --> 00:15:55,997 Is he working his way through college? 307 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 My husband's dead. He was killed in the war. 308 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Would you like to hit me over the head with this? 309 00:16:04,714 --> 00:16:06,382 I didn't mean to bring that in, but... 310 00:16:07,300 --> 00:16:08,134 I asked for it. 311 00:16:09,969 --> 00:16:11,095 Well, what now? 312 00:16:12,138 --> 00:16:13,514 Now I write you a refund slip, 313 00:16:13,639 --> 00:16:15,558 which I have a feeling I'm going to live to regret. 314 00:16:16,309 --> 00:16:17,643 Oh, thank you very much. I... 315 00:16:17,810 --> 00:16:18,436 Name? 316 00:16:18,978 --> 00:16:19,729 Connie Ennis. 317 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 I-I'm awfully grateful for your doing this. 318 00:16:22,899 --> 00:16:24,609 It means an awful lot to me. 319 00:16:25,985 --> 00:16:26,652 Address? 320 00:16:26,861 --> 00:16:28,738 One-sixty-five east 75th street. 321 00:16:32,825 --> 00:16:34,994 Look, do me a favor. 322 00:16:36,037 --> 00:16:37,872 There are 56 other departments in this store. 323 00:16:37,997 --> 00:16:39,415 Don't come back to this one, okay? 324 00:16:39,957 --> 00:16:41,542 Okay. Thanks again. 325 00:16:45,922 --> 00:16:46,547 Psst! 326 00:16:57,725 --> 00:16:59,018 Uh, could you wait on me, please? 327 00:17:00,144 --> 00:17:02,271 I'd like to see the union suit that you have advertised. 328 00:17:02,396 --> 00:17:05,191 Ribbed cotton, fleece-lined, long-sleeves, and I think it also... 329 00:17:05,358 --> 00:17:06,901 Darling, you remembered. 330 00:17:08,861 --> 00:17:10,363 Now, let me see. 331 00:17:10,488 --> 00:17:14,492 Your husband wears about a size 42 or 44, I believe. 332 00:17:14,617 --> 00:17:17,036 Uh, no. I want the special, the 56. 333 00:17:17,912 --> 00:17:21,290 56? Madam, do you realize how big that is? 334 00:17:21,958 --> 00:17:24,544 We just have a few of them made for fat men. 335 00:17:24,794 --> 00:17:25,711 Fifty-six, please. 336 00:17:28,714 --> 00:17:30,758 Well, that's what they told me to get. 337 00:17:31,092 --> 00:17:33,553 Still engaged in commercial espionage, I see. 338 00:17:33,719 --> 00:17:35,596 Fischer and Lewis have to eat. 339 00:17:36,055 --> 00:17:38,474 Let me give you a little tip. You're much too professional. 340 00:17:38,724 --> 00:17:40,685 A real customer doesn't know what she wants until she sees it, 341 00:17:40,810 --> 00:17:42,353 and then she doesn't want it. See? 342 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 Well, um, what are you doing down here? 343 00:17:45,606 --> 00:17:46,399 I got fired. 344 00:17:48,234 --> 00:17:49,902 Oh, no. Because of me? 345 00:17:50,152 --> 00:17:52,238 I was supposed to turn you in. It's a rule, you know. 346 00:17:52,989 --> 00:17:56,117 Oh, how in the world did they find out? 347 00:17:56,784 --> 00:17:58,578 Little floor walkers have big ears. 348 00:18:01,372 --> 00:18:02,790 Well, is there anything I can do? 349 00:18:02,957 --> 00:18:03,791 There certainly is. 350 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 When I was a working man, before you came into my life, 351 00:18:06,961 --> 00:18:08,212 I used to eat with the boys, 352 00:18:08,546 --> 00:18:11,549 but now I somehow just don't feel they'd want me, 353 00:18:12,341 --> 00:18:13,884 and since it's lunchtime... 354 00:18:14,010 --> 00:18:15,136 I'll even buy your lunch. 355 00:18:15,553 --> 00:18:16,762 That's roughly what I had in mind, 356 00:18:16,887 --> 00:18:18,806 except I'll buy yours, on one condition, 357 00:18:19,348 --> 00:18:20,891 you let me take you to my favorite restaurant 358 00:18:21,017 --> 00:18:22,351 and I do the ordering for both of us. 359 00:18:22,727 --> 00:18:24,145 I'm entirely in your hands. 360 00:18:24,312 --> 00:18:25,771 Here. We have a 56. 361 00:18:26,147 --> 00:18:27,481 It's the only one left, but... 362 00:18:27,648 --> 00:18:28,983 It's just exactly what I want. 363 00:18:29,150 --> 00:18:31,152 Uh, would you wrap it, please, and I'll pick it up here later. 364 00:18:31,319 --> 00:18:34,238 But... but, madam, I... really, I... 365 00:18:34,572 --> 00:18:35,197 Madam... 366 00:18:37,074 --> 00:18:38,326 Madam, I ask you... 367 00:18:39,410 --> 00:18:40,536 Well, I like 'em loose. 368 00:19:03,017 --> 00:19:04,393 Now, there's the happiest guy in New York. 369 00:19:05,353 --> 00:19:07,229 He'll never be president of the first national bank. 370 00:19:07,855 --> 00:19:09,065 Why don't you tell him to move over? 371 00:19:09,190 --> 00:19:12,026 Not me. Can't balance a ball on my nose. 372 00:19:12,193 --> 00:19:13,194 I don't like raw fish. 373 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 No. I don't want to be him. 374 00:19:15,863 --> 00:19:17,031 I don't think he'd like to be me. 375 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Wait a minute. 376 00:19:20,034 --> 00:19:21,994 You don't have to agree so fast, sport. 377 00:19:29,293 --> 00:19:29,835 Dessert? 378 00:19:29,960 --> 00:19:30,544 Sure. 379 00:19:34,423 --> 00:19:36,217 - Thank you. - Thank you, sir. 380 00:19:36,384 --> 00:19:37,009 Thank you. 381 00:19:41,972 --> 00:19:43,808 Steve, all I know about you so far 382 00:19:43,933 --> 00:19:46,185 is that you don't want to be a central park seal 383 00:19:46,310 --> 00:19:48,062 or president of the first national bank. 384 00:19:48,437 --> 00:19:49,271 What do you want to be? 385 00:19:49,855 --> 00:19:51,607 It has a way of sounding odd to some people. 386 00:19:52,274 --> 00:19:54,026 - I want to build boats. - Boats? 387 00:19:54,610 --> 00:19:58,155 Yeah. Not the queen Mary. Just little sailboats. 388 00:19:58,572 --> 00:20:00,533 Mmm. I don't think it sounds odd at all. 389 00:20:00,783 --> 00:20:03,119 I think it sounds very exciting, but why aren't you doing it? 390 00:20:03,994 --> 00:20:05,121 Well, for one thing, 391 00:20:05,246 --> 00:20:07,373 the war nipped about five years out of my life. 392 00:20:08,207 --> 00:20:10,418 Then, when I got out, I made the mistake of listening to people. 393 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 "Do something sensible," they said. 394 00:20:13,129 --> 00:20:15,756 "Sell real estate or washing machines or mousetraps, 395 00:20:15,881 --> 00:20:18,592 but cut a few throats and wind up vice president." 396 00:20:19,927 --> 00:20:22,263 So I got me a nice cozy job with a finance company, 397 00:20:23,139 --> 00:20:24,432 wore young executive suits, 398 00:20:25,057 --> 00:20:26,726 lived in one room and cooked on a two-burner. 399 00:20:26,851 --> 00:20:28,436 And you prospered and you grew fat. 400 00:20:28,728 --> 00:20:29,562 That was the plan. 401 00:20:31,021 --> 00:20:33,607 Every Monday, I'd buy a chunk of meat to last all week. 402 00:20:34,692 --> 00:20:36,110 I'd cook it six different ways 403 00:20:36,652 --> 00:20:38,487 till by Saturday night, it wound up goulash... 404 00:20:39,280 --> 00:20:40,239 Week after week. 405 00:20:40,948 --> 00:20:41,657 Till one Monday, 406 00:20:43,117 --> 00:20:44,285 I walked in the butcher shop. 407 00:20:45,035 --> 00:20:46,996 There was the meat, all wrapped and waiting for me, 408 00:20:48,205 --> 00:20:49,749 but my stomach turned over and screamed, 409 00:20:49,874 --> 00:20:51,125 "please, bud, not again." 410 00:20:52,334 --> 00:20:54,295 I looked the butcher right in the eye, told him to give me 411 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 the biggest, thickest porterhouse steak in the joint. 412 00:20:56,797 --> 00:20:58,924 Wish I had a mink coat for every time I wanted to do that. 413 00:21:00,176 --> 00:21:01,469 That steak changed my whole life. 414 00:21:02,386 --> 00:21:03,846 It was too big for me to eat by myself, 415 00:21:03,971 --> 00:21:05,389 so I invited a friend over. 416 00:21:05,890 --> 00:21:06,974 His wife was out of town. 417 00:21:08,559 --> 00:21:10,102 While we sat there gorging ourselves, 418 00:21:10,227 --> 00:21:11,771 he told me about a job. 419 00:21:11,979 --> 00:21:13,981 He couldn't take it because he was married. 420 00:21:15,149 --> 00:21:17,026 It was a job on a boat going to South America. 421 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 I asked for it... got it. 422 00:21:21,155 --> 00:21:22,490 Since you wouldn't go looking for a boat, 423 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 a boat came looking for you. 424 00:21:23,949 --> 00:21:25,951 Exactly. Anyway, that did it. 425 00:21:29,497 --> 00:21:32,583 How can selling trains at crowley's help you to build boats? 426 00:21:32,958 --> 00:21:35,377 Oh, the trouble with you is you don't believe in happy endings. 427 00:21:36,504 --> 00:21:37,880 I've got a friend I met in the army. 428 00:21:38,839 --> 00:21:42,426 He's got a little boatyard down in balboa, California. 429 00:21:43,969 --> 00:21:47,014 It's not much now, but it could be built into something. 430 00:21:47,848 --> 00:21:48,808 I'm buying into it. 431 00:21:49,934 --> 00:21:51,310 I take every job I can get. 432 00:21:52,561 --> 00:21:54,730 Every time I get 100 dollars together, I send it to him. 433 00:21:55,815 --> 00:21:57,149 It may never make me a million, but... 434 00:21:57,691 --> 00:21:58,859 For me it's more fun than 435 00:21:59,985 --> 00:22:02,696 digging for oil in Texas or coal in Kentucky. 436 00:22:02,863 --> 00:22:03,906 Mmm! My gosh! 437 00:22:04,031 --> 00:22:06,158 I've got to start digging for carpet sweepers at Gimbels. 438 00:22:07,243 --> 00:22:09,161 If you had told me that anyone could keep me for two hours 439 00:22:09,286 --> 00:22:10,579 on a couple of hot dogs... 440 00:22:10,704 --> 00:22:12,039 Come on, I'll help you make up your time. 441 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 I'll be your bachelor friend, 442 00:22:13,874 --> 00:22:15,793 and you be a famous interior decorator 443 00:22:15,918 --> 00:22:17,336 helping me decorate my apartment. 444 00:22:17,461 --> 00:22:18,045 All right. 445 00:22:18,629 --> 00:22:20,089 You always make people talk this much? 446 00:22:20,381 --> 00:22:23,217 No. And I don't always like listening this much. 447 00:22:34,228 --> 00:22:35,563 If you've always got stuff like this to carry, 448 00:22:35,729 --> 00:22:37,773 you ought to put me on the payroll as a beast of burden. 449 00:22:38,107 --> 00:22:41,402 I once had to carry a bowl of goldfish on a... ooh... fifth Avenue bus. 450 00:22:41,610 --> 00:22:43,237 I dropped one down a woman's back. 451 00:22:43,654 --> 00:22:44,864 I think I saw the picture. 452 00:22:45,072 --> 00:22:46,448 Well, it almost happened. 453 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 You gotta quit looking so happy. 454 00:22:47,741 --> 00:22:48,993 People'll think we just got married. 455 00:22:50,286 --> 00:22:52,454 Oh, Steve, there's the bus! We gotta get it! 456 00:22:52,580 --> 00:22:53,831 Hurry! Oh, Jeepers! 457 00:22:53,956 --> 00:22:54,874 Hey, Connie! 458 00:22:55,958 --> 00:22:58,836 Stop ringing that bell! Hey, Connie! 459 00:23:06,302 --> 00:23:07,428 Hey, Connie! 460 00:23:08,888 --> 00:23:10,347 Oh, will you take this a minute? 461 00:23:10,472 --> 00:23:11,432 Yes, dear. 462 00:23:11,599 --> 00:23:13,017 - Pardon me. - Mabel! 463 00:23:13,350 --> 00:23:14,101 Steve! 464 00:23:14,435 --> 00:23:18,856 Oh, Steve! Driver, let me out of here! Driver! Steve! 465 00:23:32,286 --> 00:23:32,953 Wow! 466 00:23:33,495 --> 00:23:35,915 Oh, Connie, we wanted to have it finished before you saw it. 467 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 The man said it wouldn't shed. 468 00:23:38,792 --> 00:23:39,793 Timmy picked it out... 469 00:23:40,127 --> 00:23:42,296 After a double hot fudge sundae to give him strength. 470 00:23:42,504 --> 00:23:44,715 Well, it's absolutely the most beautiful Christmas tree 471 00:23:44,840 --> 00:23:45,966 I have ever seen. 472 00:23:46,300 --> 00:23:48,552 Mr. Ennis, you're a fine picker-outer. 473 00:23:48,969 --> 00:23:50,888 By the way, have you got a kiss you don't know what to do with, huh? 474 00:23:51,013 --> 00:23:51,805 If he hasn't, I have. 475 00:23:51,931 --> 00:23:53,432 Oh-oh, I'm sorry. I'm spoken for. 476 00:23:54,016 --> 00:23:56,101 Mmm. How's my baby? 477 00:23:56,226 --> 00:23:57,311 Hey, we wanted to surprise you. 478 00:23:57,436 --> 00:23:58,354 How come you're home so early? 479 00:23:58,479 --> 00:23:59,730 Oh, well, I misplaced some packages 480 00:23:59,855 --> 00:24:02,024 at, uh, uh, wanamaker's, I think it was. 481 00:24:02,483 --> 00:24:04,401 I can't go back till morning when I find them. 482 00:24:04,526 --> 00:24:06,236 Mary? I wonder if there were any calls. 483 00:24:06,362 --> 00:24:08,989 I let her go home early. We're taking you out to dinner. 484 00:24:09,490 --> 00:24:11,158 Oh, you're a very pleasant man. 485 00:24:15,829 --> 00:24:17,331 - Do it again. - Hmm? Oh. 486 00:24:19,375 --> 00:24:21,502 - See what you do to me? - Oh, you're crazy. 487 00:24:28,258 --> 00:24:30,386 Oh, honey, why don't you change into your gray suit for dinner, huh? 488 00:24:30,511 --> 00:24:31,053 Go on. 489 00:24:34,598 --> 00:24:35,516 Did you tell him about us? 490 00:24:36,225 --> 00:24:37,226 I told him that you asked me. 491 00:24:38,143 --> 00:24:38,936 How did he take it? 492 00:24:40,729 --> 00:24:41,855 Well, you know how children are, Carl. 493 00:24:42,022 --> 00:24:43,941 They don't like changes. It scares them. 494 00:24:44,608 --> 00:24:46,986 I remember we moved once when I was about four. 495 00:24:47,319 --> 00:24:48,821 Mother threw away an awful lot of junk, and 496 00:24:49,154 --> 00:24:51,532 I worried for a week that she was gonna throw me away, too. 497 00:24:52,116 --> 00:24:53,033 I'm glad she didn't. 498 00:24:54,368 --> 00:24:57,871 Honey, when we take down the lights this year, 499 00:24:58,163 --> 00:24:59,748 let's not tie them into knots, huh? 500 00:25:00,207 --> 00:25:02,876 I don't want spend an hour next year trying to untangle them, too. 501 00:25:06,422 --> 00:25:08,007 Have you got anything to ask me? 502 00:25:08,841 --> 00:25:10,050 Anything romantic? 503 00:25:10,551 --> 00:25:12,386 I'm all ready, and I've got my new tie on. 504 00:25:13,637 --> 00:25:14,722 Well, Mr. Davis, 505 00:25:15,389 --> 00:25:17,558 long have I admired you from afar... 506 00:25:25,190 --> 00:25:26,358 Maybe I should have come down the chimney. 507 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 Where'd you go, to a matinee? I looked all over for you. 508 00:25:30,070 --> 00:25:31,822 That's the last time I ever pick up a girl at Christmas. 509 00:25:34,116 --> 00:25:36,243 Oh, here, let me help you with the packages. 510 00:25:36,368 --> 00:25:36,952 Oh, hello. 511 00:25:37,411 --> 00:25:38,037 How do you do? 512 00:25:39,705 --> 00:25:40,622 This is Steve... 513 00:25:40,748 --> 00:25:41,498 Uh, Mason. 514 00:25:41,749 --> 00:25:42,624 Uh... 515 00:25:43,709 --> 00:25:44,501 Carl Davis. 516 00:25:44,960 --> 00:25:45,544 How do you do? 517 00:25:46,587 --> 00:25:47,546 Man from wanamaker's? 518 00:25:48,255 --> 00:25:50,382 Crowley's. I lost her in the crowd. We were out shopping... 519 00:25:50,507 --> 00:25:52,801 We got separated. We met at crowley's this morning and then we... 520 00:25:52,926 --> 00:25:53,969 She got me fired and then we... 521 00:25:54,094 --> 00:25:54,970 That's how we met and... 522 00:25:55,471 --> 00:25:57,765 After lunch, Mr. Mason carried my packages to the bus stop, 523 00:25:57,890 --> 00:26:00,350 and we got separated... in the crowd. 524 00:26:01,185 --> 00:26:02,436 It happens in crowds. 525 00:26:04,271 --> 00:26:05,606 Oh, it's warm in here. 526 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 I called your hotel. 527 00:26:07,941 --> 00:26:09,109 Uh, they said you weren't there. 528 00:26:09,485 --> 00:26:10,235 Where'd you find me? 529 00:26:10,360 --> 00:26:11,111 Well, it wasn't easy. 530 00:26:11,403 --> 00:26:13,447 I forgot your address, you know, and I tried the phone book. 531 00:26:13,572 --> 00:26:14,490 Oh, it's a new phone. 532 00:26:14,615 --> 00:26:17,785 Ah. Well, I couldn't your packages back to fischer and Lewis, so I called them. 533 00:26:17,951 --> 00:26:19,953 This may come as a big shock to you, but they never heard of you. 534 00:26:20,079 --> 00:26:22,081 They never give out information about comparison shoppers. 535 00:26:22,206 --> 00:26:24,208 Well, they didn't have to act like I was Jack the ripper. 536 00:26:24,958 --> 00:26:26,960 Anyway, I finally went over to the store and kibitzed around, 537 00:26:27,086 --> 00:26:27,878 and I wormed your address 538 00:26:28,003 --> 00:26:30,214 out of some walleyed blonde in the payroll department. 539 00:26:31,465 --> 00:26:32,299 Brother, what a day. 540 00:26:33,634 --> 00:26:35,511 Dear, why don't I get Mr. Mason a drink? 541 00:26:35,844 --> 00:26:37,554 Hey, this fella's got it upstairs. 542 00:26:37,679 --> 00:26:38,639 I'll get us all one. 543 00:26:49,066 --> 00:26:50,609 Looks as though we might have a white Christmas. 544 00:26:51,777 --> 00:26:54,655 That's right. Never seems like Christmas unless it is white. 545 00:26:55,322 --> 00:26:55,948 That's right. 546 00:26:57,991 --> 00:26:59,326 Still, we don't seem to get the big snows 547 00:26:59,493 --> 00:27:00,702 we used to when we were kids. 548 00:27:01,036 --> 00:27:03,413 That's right. Just comes down slush now. 549 00:27:04,164 --> 00:27:04,832 That's right. 550 00:27:07,501 --> 00:27:09,753 Probably got something to do with the atomic bomb. 551 00:27:10,420 --> 00:27:11,505 Hey, that's right. 552 00:27:16,343 --> 00:27:17,427 Last year it rained. 553 00:27:18,512 --> 00:27:19,346 That's right. I remember. 554 00:27:23,809 --> 00:27:25,185 They need rain in California. 555 00:27:26,311 --> 00:27:26,937 Is that so? 556 00:27:27,729 --> 00:27:28,689 I read it in the papers. 557 00:27:30,107 --> 00:27:31,358 I'm from California. 558 00:27:31,608 --> 00:27:32,234 Is that so? 559 00:27:32,359 --> 00:27:33,527 Never rains. 560 00:27:33,694 --> 00:27:34,695 Is that so? 561 00:27:37,322 --> 00:27:38,949 I was in California one June. 562 00:27:40,200 --> 00:27:40,701 Is that so? 563 00:27:42,035 --> 00:27:43,370 Rained all the time. 564 00:27:45,414 --> 00:27:47,666 Must have been about... 10 years ago. 565 00:27:48,250 --> 00:27:49,001 That's right. 566 00:27:50,544 --> 00:27:51,420 Very unusual. 567 00:27:52,588 --> 00:27:53,463 Is that so? 568 00:28:01,430 --> 00:28:03,056 Mind if I go on trimming my tree? 569 00:28:03,265 --> 00:28:05,475 No. No, you go right ahead. 570 00:28:05,726 --> 00:28:06,393 Thank you. 571 00:28:18,197 --> 00:28:18,780 Guy? 572 00:28:20,115 --> 00:28:20,616 Yeah. 573 00:28:22,117 --> 00:28:23,702 Tim's a lot like him, Connie says. 574 00:28:25,370 --> 00:28:26,205 Tim's her son. 575 00:28:27,331 --> 00:28:27,789 I know. 576 00:28:29,499 --> 00:28:31,335 She says he has the same habits and everything. 577 00:28:32,169 --> 00:28:33,420 He never knew his father, did he? 578 00:28:34,254 --> 00:28:37,299 No. Connie talks about him all the time. 579 00:28:37,507 --> 00:28:38,884 It's wonderful the way she keeps him... 580 00:28:39,426 --> 00:28:41,678 Well, sort of alive. 581 00:28:42,346 --> 00:28:42,846 Is it? 582 00:28:44,431 --> 00:28:45,724 After all, he's not alive. 583 00:28:48,477 --> 00:28:50,354 - Here, let me help you, dear. - Oh, thank you, Carl. 584 00:28:50,479 --> 00:28:51,688 - Here you are, Mason. - Thank you. 585 00:28:53,482 --> 00:28:54,900 Well, there's nothing like a good... 586 00:28:57,277 --> 00:28:58,320 Here's to a merry... 587 00:28:59,988 --> 00:29:00,656 Christmas. 588 00:29:03,784 --> 00:29:04,576 Oh, here's Timmy. 589 00:29:06,370 --> 00:29:07,412 Come here, darling. 590 00:29:08,288 --> 00:29:10,540 Steve, I want you to meet the man of the house. Mr. Ennis... 591 00:29:10,666 --> 00:29:12,251 Hiya, Tim. I'm Steve Mason. 592 00:29:12,751 --> 00:29:13,794 Hi, Mr. Mason. 593 00:29:14,127 --> 00:29:14,836 He looks like you. 594 00:29:15,462 --> 00:29:16,797 - Oh, do you think so? - Oh, sure. 595 00:29:17,005 --> 00:29:18,632 Everyone says he's the image of his father. 596 00:29:20,092 --> 00:29:21,885 Timmy, I've got to ask you a couple of questions. 597 00:29:22,010 --> 00:29:23,679 I'm sorry, but it's a rule for grown-ups. 598 00:29:24,263 --> 00:29:26,098 Like how old I am, what grade I'm in? 599 00:29:26,223 --> 00:29:27,808 That's right. See, when you grow older, 600 00:29:27,975 --> 00:29:29,434 you have the right to be annoying to kids. 601 00:29:29,643 --> 00:29:30,602 Okay, go ahead. 602 00:29:31,478 --> 00:29:34,189 Um, what do you like best at school? 603 00:29:35,816 --> 00:29:36,692 The other kids. 604 00:29:38,652 --> 00:29:40,696 Uh... what are you going to get for Christmas? 605 00:29:41,863 --> 00:29:44,241 Clothes. That's what I always get, clothes. 606 00:29:44,366 --> 00:29:46,243 Well, I bet you won't be able to wear what I'm getting you. 607 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 A camera. 608 00:29:48,328 --> 00:29:49,162 How did you know? 609 00:29:49,621 --> 00:29:52,374 'Cause you asked me if I wanted one a long time ago. 610 00:29:52,666 --> 00:29:54,501 Timmy, I don't think that sounds very nice. 611 00:29:54,626 --> 00:29:56,128 Oh, he didn't mean it the way it sounded. 612 00:29:56,712 --> 00:29:58,839 Tim, if everything works out the way I hope it will, 613 00:29:59,423 --> 00:30:00,841 you'll be getting a lot of things next Christmas 614 00:30:00,966 --> 00:30:01,883 you won't be able to guess. 615 00:30:02,884 --> 00:30:04,511 You don't have to get me anything! 616 00:30:04,636 --> 00:30:06,346 - Timmy, you go to your room! - No! 617 00:30:06,513 --> 00:30:07,723 Tim, do what your mother says. 618 00:30:07,848 --> 00:30:09,850 - I don't wanna and you can't make me! - Timmy! 619 00:30:10,017 --> 00:30:11,393 Now, wait a minute, son. 620 00:30:11,601 --> 00:30:14,187 I'm not your son. You can keep your old camera. 621 00:30:14,313 --> 00:30:15,105 You better go to bed. 622 00:30:15,230 --> 00:30:17,607 You can keep your hands off of my mother, too! 623 00:30:17,733 --> 00:30:18,734 Carl, leave him alone! 624 00:30:18,859 --> 00:30:20,402 Carl, take your hands off my boy! 625 00:30:26,867 --> 00:30:27,492 Carl... 626 00:30:29,536 --> 00:30:30,329 I'm sorry, Carl. 627 00:30:30,454 --> 00:30:31,204 Good night, Connie. 628 00:30:31,830 --> 00:30:32,539 Carl... 629 00:30:39,629 --> 00:30:41,173 Go to bed, and you don't get any supper. 630 00:30:57,689 --> 00:30:58,357 Thanks. 631 00:30:59,107 --> 00:31:00,901 What happens now? Bread and water for a week? 632 00:31:02,527 --> 00:31:04,529 I come to return a few packages, 633 00:31:04,654 --> 00:31:05,489 and look what happens. 634 00:31:06,365 --> 00:31:08,283 Why, it didn't have anything to do with you. 635 00:31:08,825 --> 00:31:09,576 Oh, it didn't? 636 00:31:10,869 --> 00:31:12,079 You didn't tell Carl about me. 637 00:31:13,622 --> 00:31:14,581 It wasn't important. 638 00:31:15,665 --> 00:31:17,459 Well, maybe not telling him made it seem important. 639 00:31:18,335 --> 00:31:20,587 He certainly went out of his way to say hands off to me 640 00:31:20,754 --> 00:31:22,130 and to take possession of Timmy. 641 00:31:22,923 --> 00:31:24,383 That may be why the kid flared up. 642 00:31:26,760 --> 00:31:27,677 Oh, I don't think so. 643 00:31:29,596 --> 00:31:32,265 Fine welcome you got after all the trouble I put you to. 644 00:31:32,891 --> 00:31:34,768 Well, I wanted to see the ennises at home. 645 00:31:35,060 --> 00:31:36,937 Well, you certainly saw them. 646 00:31:38,188 --> 00:31:40,732 Why, I-If people would just let us alone... 647 00:31:42,234 --> 00:31:42,692 I mean... 648 00:31:44,653 --> 00:31:45,946 I-I-I don't know what I mean. 649 00:31:49,449 --> 00:31:50,283 Good-bye, Connie. 650 00:31:51,451 --> 00:31:52,369 I'm not coming back. 651 00:31:53,203 --> 00:31:54,454 Well, now, what brought that on? 652 00:31:55,163 --> 00:31:56,790 Well, I think it'll save us both a lot of trouble. 653 00:31:58,333 --> 00:31:59,418 I might fall in love with you. 654 00:32:00,794 --> 00:32:01,711 It's not impossible. 655 00:32:02,254 --> 00:32:04,506 Might even ask you to marry me one day, and you'd say no. 656 00:32:07,717 --> 00:32:08,969 Not that you're not right, but... 657 00:32:10,137 --> 00:32:11,221 What makes you so sure? 658 00:32:11,555 --> 00:32:13,640 Well, I think it's written all over the walls. 659 00:32:13,807 --> 00:32:15,642 You want everything just the way it is, 660 00:32:15,976 --> 00:32:19,020 the status quo. You and Timmy, no changes. 661 00:32:19,312 --> 00:32:20,355 You've even got him wanting it. 662 00:32:22,441 --> 00:32:24,443 Go on. Don't stop now. 663 00:32:24,985 --> 00:32:26,862 Connie, look, don't make him grow up. 664 00:32:26,987 --> 00:32:28,905 Help him. He's a wonderful kid. 665 00:32:29,030 --> 00:32:30,574 Let him be a kid for a while. 666 00:32:31,324 --> 00:32:33,118 Stop trying to make him over into your husband. 667 00:32:33,869 --> 00:32:35,203 You don't know what you're talking about. 668 00:32:35,412 --> 00:32:37,581 Well, you call him the man of the house... 669 00:32:38,165 --> 00:32:39,166 Mr. Ennis. 670 00:32:40,041 --> 00:32:40,667 You get upset 671 00:32:40,792 --> 00:32:42,878 when somebody doesn't think he looks like his father. 672 00:32:43,670 --> 00:32:45,338 You even keep fooling around with his hair 673 00:32:45,505 --> 00:32:46,965 to try to make it look like the picture. 674 00:32:48,842 --> 00:32:51,136 Why don't you quit trying to hang on to something you've lost? 675 00:32:55,140 --> 00:32:55,849 Is that all? 676 00:32:57,559 --> 00:32:59,519 Take another look in that crystal ball of yours. 677 00:32:59,895 --> 00:33:01,062 There must be something else. 678 00:33:02,689 --> 00:33:03,690 What ever happened to this girl? 679 00:33:03,815 --> 00:33:04,691 You ever see her around? 680 00:33:07,319 --> 00:33:08,904 You're so sure of everything, aren't you? 681 00:33:09,571 --> 00:33:10,947 Half an hour's talk in the park, 682 00:33:11,072 --> 00:33:13,366 and you set yourself up as one of the wise men of the east. 683 00:33:13,867 --> 00:33:14,701 Except that you're wrong. 684 00:33:14,868 --> 00:33:17,078 On every single solitary point, you're wrong. 685 00:33:17,746 --> 00:33:18,580 - For instance? - For instance, 686 00:33:18,705 --> 00:33:19,789 that I don't want any changes, 687 00:33:19,915 --> 00:33:21,374 that I want everything just as it is. 688 00:33:21,791 --> 00:33:23,668 I suppose that's why I'm gonna marry Carl. 689 00:33:25,378 --> 00:33:26,379 Yeah, that could be. 690 00:33:27,047 --> 00:33:29,591 If you do marry him, you're going to have a little problem with Tim, aren't you? 691 00:33:29,716 --> 00:33:32,719 I'm not going to have any problem with Tim. He loves Carl. 692 00:33:33,053 --> 00:33:36,181 Mm-hmm. There's a poem that runs roughly, 693 00:33:36,306 --> 00:33:38,225 "each man kicks the thing he loves." 694 00:33:38,350 --> 00:33:39,684 That's not why he kicked him. 695 00:33:39,893 --> 00:33:40,852 He's got other reasons? 696 00:33:41,061 --> 00:33:43,396 No child is ever happy when his mother remarries, it... 697 00:33:43,939 --> 00:33:45,565 Takes time to make the adjustment. 698 00:33:46,483 --> 00:33:47,567 Honestly. 699 00:33:47,734 --> 00:33:49,444 Of all the people to tell someone what's wrong with them, 700 00:33:49,569 --> 00:33:50,862 you and that trick philosophy of yours 701 00:33:50,987 --> 00:33:52,864 will be 90 before you even build a canoe. 702 00:33:53,490 --> 00:33:55,200 Just a few hours ago, you thought it was so interesting. 703 00:33:55,325 --> 00:33:56,326 Well, now I don't. 704 00:33:58,245 --> 00:33:59,788 Okay, Connie, I'm on my way. 705 00:34:00,247 --> 00:34:01,831 Do you mind if I say good-bye to Tim? 706 00:34:11,925 --> 00:34:14,427 Hello. Who is it? Oh, hi, Joey. 707 00:34:15,345 --> 00:34:16,388 Wish I could come over, 708 00:34:16,513 --> 00:34:19,349 but mom's sent me to bed with no dinner, darn it. 709 00:34:20,350 --> 00:34:21,726 Bye. I got to go now. 710 00:34:23,103 --> 00:34:23,728 Hello. 711 00:34:24,271 --> 00:34:24,980 Hello, Timmy. 712 00:34:26,106 --> 00:34:27,691 Sorry I was so bad in there. 713 00:34:27,899 --> 00:34:29,609 Yeah, you kicked up quite a fuss. 714 00:34:30,443 --> 00:34:31,945 Think he's really mad at me? 715 00:34:32,070 --> 00:34:34,322 No. Next time you see him, 716 00:34:34,447 --> 00:34:36,324 you tell him you're sorry. He'll understand. 717 00:34:36,741 --> 00:34:37,909 He looks like a pretty nice guy. 718 00:34:38,034 --> 00:34:41,288 He is. I don't know why I was so mean in there. 719 00:34:45,792 --> 00:34:47,794 I let them swim in the bathtub every day. 720 00:34:48,128 --> 00:34:50,630 Once one of them got kidnapped in the vacuum cleaner. 721 00:34:50,880 --> 00:34:53,216 Then I went to the rescue to rescue him. 722 00:34:54,342 --> 00:34:56,094 You ought to get them a hyacinth blossom. 723 00:34:57,012 --> 00:34:58,305 I'll see if I can find one for you. 724 00:34:58,722 --> 00:35:01,141 They like to nibble on it. It's like catnip for cats. 725 00:35:01,891 --> 00:35:02,809 How do you know? 726 00:35:03,351 --> 00:35:06,479 Oh, they had some in a toy department where I once worked. 727 00:35:08,231 --> 00:35:09,649 How did mom get you fired? 728 00:35:09,941 --> 00:35:10,692 That door. 729 00:35:11,526 --> 00:35:13,320 I can hear things through it sometimes. 730 00:35:13,445 --> 00:35:16,031 Uh-huh. Especially when you put your ear next to it. 731 00:35:16,990 --> 00:35:19,492 I, uh, drilled a hole in my bedroom floor 732 00:35:19,659 --> 00:35:20,327 when I was a kid 733 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 so I could look down into the living room. 734 00:35:22,912 --> 00:35:24,623 But how did mom get you fired? 735 00:35:25,832 --> 00:35:28,501 Oh, I sold her a train. Then when she brought it back, 736 00:35:28,627 --> 00:35:30,045 I didn't do something I was supposed to. 737 00:35:31,129 --> 00:35:32,589 A little electric train? 738 00:35:32,839 --> 00:35:34,674 Red and silver with a whistle and... 739 00:35:34,841 --> 00:35:36,259 Oh, you saw it, huh? 740 00:35:36,676 --> 00:35:38,053 Yeah, but don't tell mom. 741 00:35:38,178 --> 00:35:39,012 Oh, I won't. 742 00:35:39,679 --> 00:35:42,015 I opened the package and took a peek. 743 00:35:42,599 --> 00:35:44,559 I thought it was for me, but it wasn't. 744 00:35:45,518 --> 00:35:47,437 Gee, it was sure a swell train. 745 00:35:49,064 --> 00:35:51,691 Timmy, you know when you got mad in there? 746 00:35:51,941 --> 00:35:52,484 Mm-hmm. 747 00:35:53,193 --> 00:35:55,362 Well, sometimes when I get mad, 748 00:35:55,654 --> 00:35:57,614 I find out that it's about something different 749 00:35:57,739 --> 00:35:59,616 than what I thought. That ever happen to you? 750 00:36:00,116 --> 00:36:01,534 Guess we're a lot alike. 751 00:36:02,327 --> 00:36:03,078 Yeah, I guess we are. 752 00:36:03,995 --> 00:36:07,499 Well, anyway, do you suppose it was not getting the train 753 00:36:07,624 --> 00:36:08,875 that you were really mad about? 754 00:36:09,459 --> 00:36:12,337 I don't even let myself think about it anymore 755 00:36:12,796 --> 00:36:14,297 'cause I know I can't have it. 756 00:36:15,715 --> 00:36:18,051 Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. 757 00:36:19,219 --> 00:36:21,388 Here. Hop up. 758 00:36:22,097 --> 00:36:23,306 Now, you take the ball 759 00:36:23,556 --> 00:36:25,058 and try to hit the moon on the blackboard. 760 00:36:25,183 --> 00:36:25,975 Now, aim right at it. 761 00:36:28,228 --> 00:36:29,604 - Oh, shucks. - Ahh. 762 00:36:29,729 --> 00:36:31,398 Okay, don't give up. Now try again. 763 00:36:31,856 --> 00:36:33,983 And this time, aim a little bit higher than the moon. 764 00:36:38,363 --> 00:36:40,031 - Hey! - Yippee! 765 00:36:40,490 --> 00:36:41,741 That's the idea. 766 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 You see, if you aim higher than your Mark, 767 00:36:44,953 --> 00:36:46,663 then you've got a better chance of hitting the Mark, 768 00:36:47,330 --> 00:36:49,749 so if you wish real hard for something, 769 00:36:50,709 --> 00:36:51,501 maybe you might get it. 770 00:36:54,462 --> 00:36:55,880 That's what my teacher said, 771 00:36:56,256 --> 00:36:57,465 but I don't know. 772 00:36:58,675 --> 00:37:01,261 I wished and wished for a train till my stomach hurt. 773 00:37:01,886 --> 00:37:03,555 But mom took it back anyway. 774 00:37:05,890 --> 00:37:08,268 Well, that shouldn't make a big fella like you quit. 775 00:37:09,561 --> 00:37:10,311 Good-bye, Timmy. 776 00:37:12,355 --> 00:37:13,773 I hope you have a wonderful Christmas. 777 00:37:14,023 --> 00:37:14,733 Thanks. 778 00:37:15,024 --> 00:37:16,609 I'll see if I can't rustle you up a little supper. 779 00:37:17,360 --> 00:37:21,197 Don't worry. When I'm bad, mom gives me supper anyway. 780 00:37:33,251 --> 00:37:33,877 Oh! 781 00:37:42,469 --> 00:37:43,386 Merry Christmas. 782 00:38:03,281 --> 00:38:04,240 - Hello, Carl. - Hi. 783 00:38:04,657 --> 00:38:05,408 Oh, thank you. 784 00:38:06,409 --> 00:38:08,411 Well, wish I'd have had time to get home and get pretty. 785 00:38:08,536 --> 00:38:11,790 Oh. The flowers were lovely, Carl. Thank you. 786 00:38:12,457 --> 00:38:13,416 So was the note. 787 00:38:14,042 --> 00:38:15,418 Made me feel very sought after. 788 00:38:16,085 --> 00:38:17,045 You are sought after. 789 00:38:17,420 --> 00:38:20,423 Jacque. You wish to order now, sir? 790 00:38:20,632 --> 00:38:22,467 No. Later. Uh, two martinis, please. 791 00:38:22,592 --> 00:38:24,344 Very dry. One with two olives. 792 00:38:24,469 --> 00:38:25,136 Yes, sir. 793 00:38:26,596 --> 00:38:28,223 I'm sorry about last night, Connie. 794 00:38:28,932 --> 00:38:29,933 It was all my fault. 795 00:38:30,099 --> 00:38:32,060 I don't know why I didn't tell you about meeting Steve. 796 00:38:32,185 --> 00:38:33,311 Oh, I don't care about him. 797 00:38:33,436 --> 00:38:34,729 That wasn't what bothered me. 798 00:38:35,605 --> 00:38:39,150 It was that... "Take your hands off my boy." 799 00:38:39,776 --> 00:38:41,277 Well, you know I didn't mean that, Carl. 800 00:38:41,444 --> 00:38:42,362 No, I don't know. 801 00:38:43,279 --> 00:38:44,781 Let me tell you how I feel about it. 802 00:38:45,657 --> 00:38:47,659 If we do get married, I hate that if, 803 00:38:48,243 --> 00:38:49,786 Timmy can be one of two things to me. 804 00:38:51,037 --> 00:38:54,290 He can be... your son that lives in our house, 805 00:38:54,791 --> 00:38:56,000 and I'll be very nice to him. 806 00:38:56,668 --> 00:38:57,794 Or he can be our son. 807 00:38:58,086 --> 00:39:00,547 But in that case, I'll bawl him out and spoil him 808 00:39:00,672 --> 00:39:02,465 and discipline him and worry about him 809 00:39:02,590 --> 00:39:04,008 and love him. 810 00:39:06,886 --> 00:39:08,805 If we do get married, Carl, he'll be our son. 811 00:39:10,473 --> 00:39:11,057 Thank you. 812 00:39:12,308 --> 00:39:13,393 He called me up today. 813 00:39:13,685 --> 00:39:14,519 - Timmy? - Mm-hmm. 814 00:39:15,478 --> 00:39:16,813 Mary dialed the number for him. 815 00:39:17,146 --> 00:39:18,982 He said he was sorry and I shouldn't be mad at him 816 00:39:19,148 --> 00:39:20,149 and a lot of other nice things. 817 00:39:20,692 --> 00:39:22,777 He kept me waiting on the phone once while he blew his nose. 818 00:39:22,902 --> 00:39:25,029 Oh, I'm glad he called you, Carl. I'm really glad. 819 00:39:26,155 --> 00:39:26,781 Thank you. 820 00:39:31,160 --> 00:39:33,913 Why don't you marry me, Carl, new year's day? 821 00:39:35,039 --> 00:39:37,083 I'm not kidding. We'll start the year off right. 822 00:39:38,960 --> 00:39:40,169 You gonna play hard to get? 823 00:39:41,379 --> 00:39:44,549 No, but... what made this switch? 824 00:39:46,509 --> 00:39:47,886 I don't want uncertainty anymore. 825 00:39:49,554 --> 00:39:51,097 Besides, as I was saying yesterday, 826 00:39:51,681 --> 00:39:54,017 long have I admired you from afar. 827 00:39:55,935 --> 00:39:57,270 I knew this was going to be a wonderful evening. 828 00:39:58,146 --> 00:39:58,897 Got it all figured out. 829 00:39:59,355 --> 00:40:01,691 We're gonna have dinner, take in moss hart's new show. 830 00:40:02,025 --> 00:40:03,860 Then we're gonna go home, be sure Timmy's asleep. 831 00:40:04,360 --> 00:40:06,571 Then you and I are gonna sit on the sofa and neck. 832 00:40:07,447 --> 00:40:08,698 Oh, is that what married people do? 833 00:40:09,449 --> 00:40:11,242 Mmm, and mm. 834 00:40:19,500 --> 00:40:20,793 - Merry Christmas! - Oh! 835 00:40:21,711 --> 00:40:23,713 Merry Christmas! 836 00:40:23,838 --> 00:40:25,965 Mom, mom, thank you, thank you! 837 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 Oh! For which present, sweetheart? 838 00:40:27,800 --> 00:40:29,594 You sure did fool me. 839 00:40:31,638 --> 00:40:33,890 - Aw, my baby. - Telling me not to get... 840 00:40:34,057 --> 00:40:36,976 I wouldn't get anything wonderful for Christmas. 841 00:40:37,310 --> 00:40:39,228 But when I saw it outside the door... 842 00:40:39,520 --> 00:40:42,398 Oh, mom! Mom! 843 00:40:43,399 --> 00:40:45,944 And telling me to get the milk from the hall 844 00:40:46,069 --> 00:40:47,236 if I woke up early. 845 00:40:47,445 --> 00:40:49,906 - You knew I'd wake up early Christmas. - Oh. 846 00:40:50,031 --> 00:40:50,907 And hey! 847 00:40:51,032 --> 00:40:52,450 Oh, let's see. 848 00:40:52,867 --> 00:40:54,911 I got to see what's going on around here. 849 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 Look! I already opened it! 850 00:40:57,580 --> 00:40:58,081 What? 851 00:40:59,749 --> 00:41:01,626 Mom! Mom! I love it! 852 00:41:02,043 --> 00:41:03,670 Ooh! I love you! 853 00:41:03,795 --> 00:41:05,505 Oh, I'm sure glad of that. 854 00:41:06,089 --> 00:41:07,882 See? These two go together, 855 00:41:08,466 --> 00:41:09,509 and the cars light up, 856 00:41:09,926 --> 00:41:11,928 and it's a three-rocket express, on the cars, too. 857 00:41:12,053 --> 00:41:13,930 Oh, it's a wonderful train, sweetheart. 858 00:41:14,055 --> 00:41:15,098 And the doors open, 859 00:41:15,348 --> 00:41:16,766 and... oh-oh. There's a note in it. 860 00:41:16,891 --> 00:41:19,268 You put it in, and you forgot I can't read big words. 861 00:41:19,435 --> 00:41:20,436 Here. Let me see. 862 00:41:21,938 --> 00:41:24,941 Uh, "Timmy, this whistled at me when I passed. 863 00:41:25,191 --> 00:41:26,943 It said I wanted you for Christmas." 864 00:41:27,235 --> 00:41:29,654 It's signed "Santa." I guess it's from Santa claus. 865 00:41:29,779 --> 00:41:31,614 Santa claus. Mom... 866 00:41:32,407 --> 00:41:34,409 Oh, I got a surprise for you, too. 867 00:41:36,536 --> 00:41:38,788 Look! I fixed it up all myself! 868 00:41:38,913 --> 00:41:40,832 I've been looking for that stocking for a week. 869 00:41:40,957 --> 00:41:41,958 I had it hid away! 870 00:41:42,125 --> 00:41:43,292 You little character. 871 00:41:43,459 --> 00:41:44,502 Christmas gift! 872 00:41:44,627 --> 00:41:46,337 Oh, Tim! 873 00:41:46,462 --> 00:41:48,631 - Aren't you gonna open it? - Well I am, if you'll give me time. 874 00:41:48,756 --> 00:41:51,718 It's perfume! Not turtle water, real perfume! 875 00:41:51,843 --> 00:41:54,887 My goodness! Oh, I know, I can see. Look! 876 00:41:56,055 --> 00:41:58,099 I saved up for it all myself. 877 00:41:58,307 --> 00:42:00,643 But I had to tell the lady in the store it's for you. 878 00:42:00,935 --> 00:42:02,979 So she wouldn't think I was a little girl. 879 00:42:03,104 --> 00:42:05,398 You know, I'm gonna have to give you a kiss. 880 00:42:05,523 --> 00:42:07,483 - Don't need a... no! - Oh. 881 00:42:07,608 --> 00:42:09,152 You're going to get one whether you need it or not. 882 00:42:09,610 --> 00:42:12,280 I fooled you! You fooled me, I fooled you. 883 00:42:12,405 --> 00:42:13,489 You sure did. 884 00:42:13,656 --> 00:42:16,784 Say, but how did you know I wanted the train so bad? 885 00:42:17,201 --> 00:42:19,203 I didn't tell anyone except Mr. Mason. 886 00:42:19,328 --> 00:42:20,038 Mr. Mason? 887 00:42:20,163 --> 00:42:22,123 Yeah, and he said he wouldn't tell you. 888 00:42:22,707 --> 00:42:25,668 Oh, I know. I didn't get the ribbon back on right, 889 00:42:25,918 --> 00:42:27,670 so you knew I peeked at it. 890 00:42:28,004 --> 00:42:29,297 You always know everything. 891 00:42:29,422 --> 00:42:30,131 You peeked at it? 892 00:42:30,256 --> 00:42:32,175 Yeah. That one you brought home from the store. 893 00:42:32,508 --> 00:42:33,843 I thought it was for me. 894 00:42:34,635 --> 00:42:36,179 And then I said it wasn't, didn't I? 895 00:42:36,304 --> 00:42:38,181 - Yeah, and then I cried. - Aw. 896 00:42:38,598 --> 00:42:39,807 Now I guess I'm so happy, 897 00:42:39,932 --> 00:42:42,101 if I was a dog, my tail would be wagging. 898 00:42:42,226 --> 00:42:45,146 Well, Tim... 899 00:42:45,855 --> 00:42:47,398 Tim, I've got to tell you about that train. 900 00:42:48,858 --> 00:42:51,527 Ah, I wonder who that is. I'll be right back, sweetheart. 901 00:42:54,697 --> 00:42:56,074 Merry Christmas, darling. 902 00:42:56,699 --> 00:42:57,575 Did I wake you up? 903 00:43:00,995 --> 00:43:02,538 Oh, I couldn't sleep. 904 00:43:03,247 --> 00:43:05,374 I don't know any reason why you should. 905 00:43:06,626 --> 00:43:08,127 Well, I'm a little upset. 906 00:43:09,128 --> 00:43:10,463 A present arrived for Tim, 907 00:43:10,588 --> 00:43:11,714 a little electric train. 908 00:43:12,215 --> 00:43:13,508 I'm pretty sure it's from Steve Mason. 909 00:43:13,633 --> 00:43:16,010 He's the only one that knew Tim wanted the train for Christmas. 910 00:43:17,720 --> 00:43:19,388 I haven't the faintest idea why he did it. 911 00:43:20,264 --> 00:43:21,099 Simple enough. 912 00:43:21,974 --> 00:43:25,228 He moves in on Tim, makes my camera look like a head of a pin, 913 00:43:25,394 --> 00:43:26,771 then makes his play for you. 914 00:43:27,230 --> 00:43:28,397 I'm not interested in his motives. 915 00:43:28,523 --> 00:43:30,608 All I want to know what to do about it. 916 00:43:31,734 --> 00:43:33,778 I can't take it away from Tim. He's delirious about it, 917 00:43:33,903 --> 00:43:35,863 and I can't accept something like that from Steve. 918 00:43:35,988 --> 00:43:37,115 It's much too expensive. 919 00:43:38,074 --> 00:43:39,992 Well, let's give him his money back. 920 00:43:40,868 --> 00:43:42,245 I can't let you do that, Carl. 921 00:43:42,578 --> 00:43:44,205 Look, I'll work something out. 922 00:43:44,330 --> 00:43:45,748 I'm too upset to talk about it now. 923 00:43:45,915 --> 00:43:46,916 I'll call you later, huh? 924 00:43:47,708 --> 00:43:48,376 Okay. 925 00:43:51,254 --> 00:43:51,879 Bye. 926 00:44:03,015 --> 00:44:03,599 Timmy? 927 00:44:03,850 --> 00:44:05,977 - I'm in the kitchen, mom! - Oh. 928 00:44:06,894 --> 00:44:08,938 I'm setting the table so you won't have to. 929 00:44:09,105 --> 00:44:10,481 Why, thank you, sweetheart. 930 00:44:11,190 --> 00:44:13,734 I'm gonna take better care of my stuff from now on 931 00:44:14,318 --> 00:44:15,444 and wash more. 932 00:44:15,611 --> 00:44:16,946 Oh, well, that will be wonderful. 933 00:44:17,947 --> 00:44:19,615 You know the cup the mouse broke? 934 00:44:19,740 --> 00:44:20,449 Mm-hmm? 935 00:44:20,658 --> 00:44:21,659 Well, he didn't. 936 00:44:21,868 --> 00:44:22,618 Mm-hmm. 937 00:44:23,202 --> 00:44:24,287 I didn't think he did. 938 00:44:26,080 --> 00:44:28,749 Mom? The train cost so much. 939 00:44:29,458 --> 00:44:32,003 Couldn't we take my other presents back 940 00:44:32,128 --> 00:44:33,379 and get the money back? 941 00:44:34,881 --> 00:44:36,257 I didn't get you that train, Timmy. 942 00:44:38,134 --> 00:44:39,093 Well, who did? 943 00:44:40,094 --> 00:44:42,054 Mr. Mason, the man who was here the other day. 944 00:44:42,638 --> 00:44:44,307 - Mr. Mason? - Mm-hmm. 945 00:44:44,724 --> 00:44:46,601 Gee, he must be awfully rich. 946 00:44:46,726 --> 00:44:48,352 No, he's not. 947 00:44:50,730 --> 00:44:52,523 Well, I only met him once. 948 00:44:52,648 --> 00:44:55,401 I know you did. He must have liked you an awful lot. 949 00:44:56,527 --> 00:44:59,197 This is the nicest thing anybody ever did for me. 950 00:44:59,530 --> 00:45:00,656 Except you, I mean. 951 00:45:00,990 --> 00:45:02,992 Oh, I'm everyday. This was special. 952 00:45:03,868 --> 00:45:04,869 I'll have to thank him. 953 00:45:05,328 --> 00:45:06,913 Well, I may be able to do that for you. 954 00:45:07,163 --> 00:45:08,956 It's pretty early, I think I can catch him at his hotel 955 00:45:09,081 --> 00:45:10,416 right after we finish breakfast. 956 00:45:10,541 --> 00:45:12,793 I have a few things I want to talk about with Mr. Mason. 957 00:45:13,252 --> 00:45:14,128 I'll go with you. 958 00:45:14,587 --> 00:45:16,839 Oh, you can't do that. Grandma and grandpa'โ€œ be here soon, 959 00:45:17,131 --> 00:45:19,008 and you promised them that you'd let them watch you 960 00:45:19,175 --> 00:45:20,760 open the rest of your presents, so don't open any. 961 00:45:21,010 --> 00:45:21,510 Mm. 962 00:45:22,428 --> 00:45:25,223 Ask Mr. Mason if he can come and eat with us. 963 00:45:25,556 --> 00:45:27,683 Maybe he'll help me set up the trains. 964 00:45:28,142 --> 00:45:29,518 I can't do that either, honey. 965 00:45:29,727 --> 00:45:31,896 We're going to be grandma and grandpa and Carl. 966 00:45:32,688 --> 00:45:34,607 You know, why don't you eat with your spoon? 967 00:45:34,732 --> 00:45:35,858 It might be a big help. 968 00:45:37,235 --> 00:45:39,362 Been awfully nice to Carl these last few days. 969 00:45:39,528 --> 00:45:40,196 Sure. 970 00:45:44,909 --> 00:45:47,328 Hey, if Mr. Mason can't eat with us, 971 00:45:47,453 --> 00:45:49,664 maybe he can come over for a little while anyway. 972 00:45:50,373 --> 00:45:52,041 Well, I'll see what he says. I'll ask him. 973 00:45:54,877 --> 00:45:56,545 We'll have to have a present for him. 974 00:45:57,004 --> 00:45:58,422 Well, all the stores are closed. 975 00:45:59,006 --> 00:46:01,467 There's a lot of presents he might like under the tree. 976 00:46:01,592 --> 00:46:04,095 Mmm. Timmy, those are for Carl. 977 00:46:05,304 --> 00:46:06,889 Well, anyway, the wallet has his initials on it 978 00:46:07,014 --> 00:46:08,099 and so does the key ring. 979 00:46:08,391 --> 00:46:09,767 Well, the necktie hasn't. 980 00:46:09,892 --> 00:46:11,352 Timmy, we couldn't do that. 981 00:46:12,228 --> 00:46:14,230 Oh, I'll... we'll talk about it later. 982 00:46:15,356 --> 00:46:16,565 Go on, eat your cornflakes. 983 00:46:17,316 --> 00:46:18,442 With your spoon! 984 00:46:21,487 --> 00:46:22,488 Mr. Mason, please. 985 00:46:22,613 --> 00:46:23,572 Steve Mason? 986 00:46:23,698 --> 00:46:24,448 Yes, that's right. 987 00:46:24,782 --> 00:46:25,908 He doesn't live here anymore. 988 00:46:26,367 --> 00:46:28,452 - He checked out. - He did? When? 989 00:46:29,036 --> 00:46:30,746 Oh, over an hour ago. 990 00:46:30,955 --> 00:46:32,498 Well, did he leave a forwarding address? 991 00:46:32,623 --> 00:46:33,249 Nope. 992 00:46:33,374 --> 00:46:34,542 Are you sure he didn't say anything? 993 00:46:34,667 --> 00:46:37,920 No. He just left with a big Christmas package. 994 00:46:38,045 --> 00:46:39,005 Yes. I know about that. 995 00:46:39,130 --> 00:46:40,965 You know, he's a funny fella. 996 00:46:41,674 --> 00:46:44,593 I asked him to join me in a cup of coffee, he said, no, thanks. 997 00:46:45,219 --> 00:46:46,345 Then he was gonna have breakfast 998 00:46:46,470 --> 00:46:49,265 with a guy that didn't wanna be president of the first national bank. 999 00:46:49,974 --> 00:46:52,018 Maybe you can figure it out, lady. 1000 00:46:52,476 --> 00:46:54,645 Yes, I think I can. Thank you very much. 1001 00:47:07,283 --> 00:47:08,701 Well, what brings you here? 1002 00:47:08,951 --> 00:47:10,786 Well, what brings you here? 1003 00:47:11,203 --> 00:47:12,246 Can this be coincidence? 1004 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 No. I went to the hotel, 1005 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 and the clerk, from what he said, 1006 00:47:16,208 --> 00:47:17,251 I figured you must be here. 1007 00:47:17,376 --> 00:47:18,586 What did you wish to see me about? 1008 00:47:19,962 --> 00:47:20,796 Step into the office. 1009 00:47:23,549 --> 00:47:24,050 Breakfast? 1010 00:47:24,717 --> 00:47:26,218 Oh, no, thanks. I've eaten. 1011 00:47:26,969 --> 00:47:27,678 Who's your friend? 1012 00:47:28,471 --> 00:47:29,388 Oh, it's an orphan. 1013 00:47:30,431 --> 00:47:31,515 I'm all it has in the world. 1014 00:47:33,851 --> 00:47:36,312 Uh, Steve, why did you give Timmy the train? 1015 00:47:36,854 --> 00:47:37,688 'Cause I wanted to. 1016 00:47:38,856 --> 00:47:39,982 You know you can't afford it. 1017 00:47:41,067 --> 00:47:42,318 It was very sweet of you and all that, 1018 00:47:42,485 --> 00:47:44,945 but I can't let you do it. I wanna give you the money back. 1019 00:47:45,154 --> 00:47:46,530 Some of it now and the rest of it tomorrow. 1020 00:47:46,655 --> 00:47:49,158 Sorry. The train is strictly a personal matter 1021 00:47:49,283 --> 00:47:50,326 between my friend and me. 1022 00:47:50,451 --> 00:47:51,577 - But, Steve, really... - Sorry. 1023 00:47:54,455 --> 00:47:55,456 Look, two weeks ago, 1024 00:47:55,581 --> 00:47:57,291 we sat down and made a list of everything Timmy wanted, 1025 00:47:57,416 --> 00:47:59,168 and he didn't say anything about a train. 1026 00:47:59,335 --> 00:47:59,794 I know. 1027 00:48:00,836 --> 00:48:02,880 I used to have to make out lists when I was a kid, too. 1028 00:48:04,256 --> 00:48:07,134 Took me 20 years to get over the habit. I'm trying to save Tim a little time. 1029 00:48:08,094 --> 00:48:10,346 But he shouldn't feel that he'll always get everything he wants. 1030 00:48:10,471 --> 00:48:12,765 Well, not always, no, but every now and then so that he'll... 1031 00:48:13,015 --> 00:48:14,350 Know that these things can happen. 1032 00:48:15,601 --> 00:48:17,144 Besides, a train seemed just right. 1033 00:48:17,478 --> 00:48:19,522 It's exciting. It takes you to new places. 1034 00:48:20,773 --> 00:48:23,275 For a kid that's been sold on the idea of no surprises at all, 1035 00:48:23,401 --> 00:48:24,568 it seemed like a great idea. 1036 00:48:27,029 --> 00:48:29,365 Well, he's just crazy about it. 1037 00:48:30,449 --> 00:48:31,367 About you, too. 1038 00:48:31,909 --> 00:48:33,911 He sent you a Christmas present. Merry Christmas. 1039 00:48:34,328 --> 00:48:35,037 - No. - Mm-hmm. 1040 00:48:35,162 --> 00:48:36,997 He wanted to come along and thank you, 1041 00:48:37,123 --> 00:48:38,624 but I said that I'd do it for him. 1042 00:48:39,417 --> 00:48:40,543 He said that getting that train 1043 00:48:40,709 --> 00:48:42,503 was one of the nicest things that ever happened to him. 1044 00:48:42,628 --> 00:48:43,337 - Really? - Uh-huh. 1045 00:48:45,589 --> 00:48:48,134 Now, how was he supposed to know I liked noisy neckties? 1046 00:48:49,510 --> 00:48:51,220 - Hey, mack. - Yeah? 1047 00:48:51,720 --> 00:48:53,389 - You want a tie? - Sure. 1048 00:48:56,016 --> 00:48:56,809 Thanks, mister. 1049 00:48:57,017 --> 00:48:58,727 What do you know about it? Christmas is here after all. 1050 00:48:58,894 --> 00:49:00,146 - And many of 'em. - Thank you. 1051 00:49:01,397 --> 00:49:03,816 Well, looks like you made a couple of people happy this Christmas. 1052 00:49:03,941 --> 00:49:05,276 Well, I couldn't wear two ties. 1053 00:49:05,734 --> 00:49:07,153 And one person a little unhappy. 1054 00:49:07,278 --> 00:49:08,487 Oh? Who's that? 1055 00:49:08,779 --> 00:49:12,533 Carl. You know, you made a little trouble for me with that train. 1056 00:49:12,950 --> 00:49:14,285 He suspects your motives. 1057 00:49:14,994 --> 00:49:16,412 So would I if I were in his shoes. 1058 00:49:18,706 --> 00:49:21,041 I'm marrying Carl, new year's day. 1059 00:49:24,378 --> 00:49:25,045 Good for you. 1060 00:49:26,172 --> 00:49:27,089 Looks like a nice guy. 1061 00:49:28,090 --> 00:49:30,092 Oh, he is. I know Carl. 1062 00:49:30,217 --> 00:49:31,343 We've been friends for so long, 1063 00:49:31,469 --> 00:49:33,262 I... I know just where I stand with him. 1064 00:49:33,429 --> 00:49:35,097 Everything will be safe and secure. 1065 00:49:35,264 --> 00:49:36,599 I feel awfully good about it. 1066 00:49:38,392 --> 00:49:39,477 You ought to switch jobs. 1067 00:49:41,437 --> 00:49:42,855 Quit buying and start selling. 1068 00:49:42,980 --> 00:49:44,732 You're great at selling yourself a bill of goods. 1069 00:49:45,191 --> 00:49:45,774 Look, Steve, I... 1070 00:49:45,941 --> 00:49:48,068 You were married to a man you were in love with once. 1071 00:49:48,611 --> 00:49:51,447 You ought to know it's impossible to be safe and secure 1072 00:49:51,614 --> 00:49:52,281 when you're in love. 1073 00:49:52,823 --> 00:49:54,450 What are you trying to do, crawl into a cave 1074 00:49:54,575 --> 00:49:56,368 and hide from everything that's gonna stir you up? 1075 00:49:58,037 --> 00:49:58,746 If I want to. 1076 00:49:59,788 --> 00:50:01,290 That's a neat trick if you can get away with it, 1077 00:50:01,499 --> 00:50:02,458 but I don't think you can. 1078 00:50:03,167 --> 00:50:05,419 Life is gonna crawl right in there with you and kick your teeth out. 1079 00:50:07,296 --> 00:50:08,339 I'll manage all right. 1080 00:50:09,089 --> 00:50:10,841 You got to take everything that's coming to you, Connie. 1081 00:50:10,966 --> 00:50:12,468 All the surprises, good and bad. 1082 00:50:13,802 --> 00:50:15,137 I can't afford surprises. 1083 00:50:16,305 --> 00:50:18,933 Every surprise isn't a telegram from the war department, you know. 1084 00:50:22,436 --> 00:50:24,772 I should've known it was a mistake to come and see you again. 1085 00:50:25,814 --> 00:50:26,649 Then why did you come? 1086 00:50:26,857 --> 00:50:27,900 I told you why I came. 1087 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 I wanted to give you the money back for the train. 1088 00:50:30,569 --> 00:50:31,403 You could've sent it to me. 1089 00:50:31,529 --> 00:50:33,447 A three-cent stamp would take care of the whole thing. 1090 00:50:33,822 --> 00:50:34,990 Look, Steve, I came because... 1091 00:50:35,115 --> 00:50:36,492 Hey, mister! Mister! 1092 00:50:36,867 --> 00:50:37,910 Hey, mister! 1093 00:50:38,494 --> 00:50:40,913 Are you the man who gave a man a necktie? 1094 00:50:41,330 --> 00:50:41,872 That's right. 1095 00:50:42,540 --> 00:50:45,501 He said it was very nice of you to give him a Christmas present 1096 00:50:45,668 --> 00:50:47,836 and that now he wants to give you one back. 1097 00:50:48,045 --> 00:50:49,296 That's what he said. 1098 00:50:50,506 --> 00:50:51,340 Where did he go, hon? 1099 00:50:51,465 --> 00:50:53,300 He said he had to go to Brooklyn. 1100 00:50:54,093 --> 00:50:55,177 Thank you very much. 1101 00:50:55,511 --> 00:50:56,845 Hey, shouldn't those be ice skates? 1102 00:50:57,012 --> 00:50:58,847 - I didn't get any ice skates. - Oh. 1103 00:50:59,348 --> 00:51:01,350 Cathy! Look at what I got, 1104 00:51:01,684 --> 00:51:02,977 roller-skates! 1105 00:51:04,019 --> 00:51:05,354 Now, where do you suppose he got this? 1106 00:51:05,521 --> 00:51:08,440 Oh, I don't know. Maybe he's an eccentric millionaire. 1107 00:51:08,691 --> 00:51:11,318 After all, everyone who wears old clothes isn't a hobo. 1108 00:51:11,652 --> 00:51:14,196 Just like everyone who gives strange kids 80-dollar trains 1109 00:51:14,363 --> 00:51:15,698 is an eccentric millionaire. 1110 00:51:15,906 --> 00:51:18,284 Just what I needed, salt-and-pepper shakers. 1111 00:51:18,701 --> 00:51:19,868 I been living like a pig. 1112 00:51:21,453 --> 00:51:24,748 But, Steve, why'd you check out of your hotel? 1113 00:51:25,624 --> 00:51:28,335 Because I wanted a cheaper place for the couple of weeks I'm gonna be here. 1114 00:51:28,586 --> 00:51:30,546 - Oh, you're going away? - Yeah. California. 1115 00:51:31,088 --> 00:51:33,382 I'm gonna go to work in that boatyard and keep buying in. 1116 00:51:33,841 --> 00:51:35,718 I'm just gonna stay around long enough to earn the train fare. 1117 00:51:35,884 --> 00:51:37,052 So you can stop worrying about me. 1118 00:51:37,219 --> 00:51:38,345 I'm not worrying about you. 1119 00:51:38,470 --> 00:51:40,389 All right, so Carl can stop worrying about me. 1120 00:51:40,723 --> 00:51:42,308 Look, since I'm not going to see you again, 1121 00:51:42,433 --> 00:51:44,226 can you have the decency not to be annoying? 1122 00:51:45,227 --> 00:51:45,811 Sure. 1123 00:51:47,479 --> 00:51:48,063 Good-bye, Connie. 1124 00:51:50,065 --> 00:51:51,567 Have a nice, quiet life. 1125 00:52:04,788 --> 00:52:05,664 - Mother! - Connie! 1126 00:52:05,789 --> 00:52:06,749 Merry Christmas! 1127 00:52:06,915 --> 00:52:09,043 Merry, merry Christmas to you, dear! 1128 00:52:09,168 --> 00:52:10,669 Darling, happy Christmas. 1129 00:52:10,794 --> 00:52:12,588 - Merry Christmas to you. - Thank you, darling. 1130 00:52:12,713 --> 00:52:15,424 - Oh, boy. - Connie, he looks just wonderful. 1131 00:52:15,591 --> 00:52:17,760 I think he must have grown at least two inches. 1132 00:52:17,926 --> 00:52:18,761 Oh, easily. 1133 00:52:19,136 --> 00:52:22,389 He's getting to look more like guy every time I see him. 1134 00:52:22,723 --> 00:52:23,891 Father, you remember how guy... 1135 00:52:24,016 --> 00:52:24,683 Now, mother... 1136 00:52:25,100 --> 00:52:26,810 Oh, it's so good to see you two again. 1137 00:52:26,935 --> 00:52:29,104 It's always much too long between visits since guy... 1138 00:52:29,271 --> 00:52:31,440 You know, we brought you your whole Christmas dinner. 1139 00:52:31,690 --> 00:52:33,317 The Turkey's so big, it will last all week. 1140 00:52:33,442 --> 00:52:35,194 - Oh, good. - That's right. 1141 00:52:35,444 --> 00:52:38,197 Mother's going to cook it, I'm going to wait on table, 1142 00:52:38,447 --> 00:52:40,324 and you won't have to do a thing. 1143 00:52:40,449 --> 00:52:42,034 Oh, bless your hearts. Thank you. 1144 00:52:42,159 --> 00:52:44,787 Look at the catcher's mitt grandma and grandpa brought me. 1145 00:52:45,162 --> 00:52:47,456 And the baseball and the bat. 1146 00:52:47,581 --> 00:52:48,624 And the slippers. 1147 00:52:48,791 --> 00:52:50,084 - Oh, yeah! - Isn't that nice? 1148 00:52:50,793 --> 00:52:52,878 Oh, he slipped! 1149 00:52:53,003 --> 00:52:55,005 Mom, did Mr. Mason like his present? 1150 00:52:55,130 --> 00:52:55,631 Mm-hmm. 1151 00:52:55,756 --> 00:52:58,258 Ah, yes. About your young man, darling. 1152 00:52:58,384 --> 00:53:00,552 We're looking forward to meeting him at dinner today. 1153 00:53:00,761 --> 00:53:01,595 My young man? 1154 00:53:01,720 --> 00:53:05,265 Well, Timmy told us all the news, and we're so happy for you. 1155 00:53:05,516 --> 00:53:09,353 I think he's awfully nice to go out and buy Timmy that wonderful train. 1156 00:53:09,478 --> 00:53:10,979 I'm not going to marry Mr. Mason. 1157 00:53:11,105 --> 00:53:13,357 Timmy, you know very well I'm not going to marry Mr. Mason. 1158 00:53:13,691 --> 00:53:17,027 I didn't say who you were gonna marry, just that you were gonna get married. 1159 00:53:17,152 --> 00:53:19,196 But he's been talking about Mr. Mason all morning. 1160 00:53:19,446 --> 00:53:21,198 And when you rushed out so early, Christmas morn... 1161 00:53:21,323 --> 00:53:22,658 I hardly know the man. 1162 00:53:22,825 --> 00:53:24,201 It's Carl I'm going to marry. 1163 00:53:24,785 --> 00:53:25,994 You remember, Carl Davis. 1164 00:53:26,120 --> 00:53:26,995 Carl? 1165 00:53:27,329 --> 00:53:27,913 Why, yes. 1166 00:53:28,997 --> 00:53:30,999 Well, well, I think that's just fine. 1167 00:53:31,125 --> 00:53:32,876 Don't you think that's just fine, father? 1168 00:53:33,001 --> 00:53:34,753 Oh, yes, yes, just fine. 1169 00:53:36,004 --> 00:53:37,923 He called up, Carl. 1170 00:53:38,090 --> 00:53:39,258 Oh, what did he say? 1171 00:53:39,717 --> 00:53:41,009 Wanted to know where you were. 1172 00:53:41,176 --> 00:53:44,430 Told him you went out to Mr. Mason's hotel to see him. 1173 00:53:44,555 --> 00:53:46,390 Oh, swell. Then what did he say? 1174 00:53:46,974 --> 00:53:48,559 Said he'd be right over. 1175 00:53:49,518 --> 00:53:50,310 See? 1176 00:53:53,981 --> 00:53:55,691 - Merry Christmas, darling! - Merry Christmas. 1177 00:53:56,066 --> 00:53:56,692 For dinner. 1178 00:53:57,651 --> 00:53:59,987 - Mr. Ennis, Mrs. Ennis. - Oh, yes. 1179 00:54:00,112 --> 00:54:01,363 So good to see you again, Carl. 1180 00:54:01,488 --> 00:54:02,448 Good to see you, sir. 1181 00:54:02,948 --> 00:54:04,158 Connie told us the news. 1182 00:54:04,283 --> 00:54:05,826 We're so very pleased. 1183 00:54:05,951 --> 00:54:07,119 - She talked me into it. - Oh. 1184 00:54:07,244 --> 00:54:09,872 Hey, look at the train Mr. Mason bought me. 1185 00:54:10,998 --> 00:54:12,624 So you saw Mason in his hotel? 1186 00:54:13,041 --> 00:54:15,377 Oh, I didn't see him at the hotel. We talked in the park. 1187 00:54:15,502 --> 00:54:16,462 In the park?! 1188 00:54:16,920 --> 00:54:18,964 Yeah. We sat and talked in central park. 1189 00:54:20,090 --> 00:54:22,885 He eats there... with the seals. 1190 00:54:25,512 --> 00:54:27,389 Did he tell you why he gave Timmy the train? 1191 00:54:27,931 --> 00:54:29,892 Yes, he said he did it because he wanted to. 1192 00:54:30,768 --> 00:54:32,269 Well, I went to see him to give his money back. 1193 00:54:32,394 --> 00:54:33,812 After all, it was your idea. 1194 00:54:34,104 --> 00:54:34,980 Did you give it to him? 1195 00:54:35,814 --> 00:54:37,024 No. He wouldn't take it. 1196 00:54:37,524 --> 00:54:39,568 That's a very expensive present. 1197 00:54:39,985 --> 00:54:41,236 If he hardly knows you and Timmy, 1198 00:54:41,403 --> 00:54:42,905 it does seem odd that he'd... 1199 00:54:43,030 --> 00:54:43,864 Yes, doesn't it? 1200 00:54:44,323 --> 00:54:45,699 It's just the kind of a fellow he is. 1201 00:54:45,824 --> 00:54:47,117 It doesn't seem odd at all. 1202 00:54:49,119 --> 00:54:50,579 What are you getting so upset about, dear? 1203 00:54:51,038 --> 00:54:53,957 Mom, why didn't you ask Mr. Mason to come over? 1204 00:54:54,625 --> 00:54:55,793 Yes, why didn't you? 1205 00:54:56,126 --> 00:54:58,962 Look, I can't explain this any better than I have and I'm not going to try. 1206 00:54:59,505 --> 00:55:00,756 If there's anything about it that's bothering you, 1207 00:55:00,881 --> 00:55:02,466 it can stop bothering you because... 1208 00:55:02,800 --> 00:55:04,426 Well, because he's leaving town anyway. 1209 00:55:04,551 --> 00:55:06,136 He's going to California to build boats. 1210 00:55:06,261 --> 00:55:07,346 - Going away? - Boats? 1211 00:55:07,471 --> 00:55:09,640 Yes, those... those... those things that float on water. 1212 00:55:09,932 --> 00:55:12,309 He's going to build them, I'm never going to see him again, so... 1213 00:55:12,768 --> 00:55:14,937 Why don't we open up our presents and have a nice Christmas? 1214 00:55:28,116 --> 00:55:29,034 Mr. Mason? 1215 00:55:29,368 --> 00:55:31,745 Nope. Johnson. Police department. 1216 00:55:31,870 --> 00:55:32,621 Police? 1217 00:55:34,957 --> 00:55:36,166 I'm looking for a Mrs. Ennis. 1218 00:55:36,375 --> 00:55:37,709 I'm Mrs. Ennis. 1219 00:55:38,043 --> 00:55:39,795 The Mrs. Ennis who was sitting on a park bench 1220 00:55:39,920 --> 00:55:42,172 at eight o'clock this morning, if she was. 1221 00:55:42,756 --> 00:55:43,465 That's me. 1222 00:55:43,882 --> 00:55:45,175 Do you know a man named Steve Mason? 1223 00:55:45,634 --> 00:55:47,719 What's the matter? Did something happen to him? 1224 00:55:47,886 --> 00:55:49,221 He's down in the precinct in a lot of trouble, 1225 00:55:49,388 --> 00:55:50,973 he claims you may be able to clear it up for him. 1226 00:55:51,098 --> 00:55:52,599 Oh, yes. Well, what is it? What kind of trouble? 1227 00:55:53,058 --> 00:55:54,893 Well, the lieutenant said I shouldn't talk too much, 1228 00:55:55,060 --> 00:55:57,604 but if you'll come down with me, why, he'd be glad to listen to you. 1229 00:55:57,896 --> 00:55:59,314 - Get your coat, dear. - All right. 1230 00:55:59,606 --> 00:56:01,733 - I'm going, too! - Oh, Timmy, I don't think you should. 1231 00:56:01,859 --> 00:56:03,569 On account of he's my friend, isn't he? 1232 00:56:03,694 --> 00:56:04,903 Well, all right, but hurry. 1233 00:56:06,572 --> 00:56:09,533 And shortly before nine this morning in central park, 1234 00:56:09,908 --> 00:56:12,286 a Mr. Mervyn Fisher was hit on the head, 1235 00:56:12,786 --> 00:56:14,246 tied up with a necktie, 1236 00:56:14,580 --> 00:56:16,373 and robbed of a wallet 1237 00:56:16,498 --> 00:56:21,253 containing 120 dollars and a pair of silver salt-and-pepper shakers, 1238 00:56:21,753 --> 00:56:23,547 a present for his aunt in flushing. 1239 00:56:24,882 --> 00:56:27,467 A little later, officer McCleary, patrolling the park, 1240 00:56:27,593 --> 00:56:30,304 noticed Mr. Mason loitering suspiciously. 1241 00:56:30,888 --> 00:56:33,432 He admitted that he was unemployed, homeless, 1242 00:56:33,849 --> 00:56:34,808 about to leave town, 1243 00:56:34,933 --> 00:56:37,436 and that the necktie belonged to him. 1244 00:56:38,228 --> 00:56:40,731 The salt-and-pepper shakers were found on his person. 1245 00:56:45,694 --> 00:56:46,445 I'm sorry. 1246 00:56:46,570 --> 00:56:48,614 I... I just thought it was going to be much worse. 1247 00:56:49,281 --> 00:56:52,618 You expected the suspect to be involved in a serious crime? 1248 00:56:52,910 --> 00:56:54,161 Oh, no. No, nothing like that. 1249 00:56:54,286 --> 00:56:54,912 But, Connie... 1250 00:56:56,121 --> 00:56:57,497 Lieutenant, I'm a lawyer, and... 1251 00:56:57,623 --> 00:56:58,373 Is that so? 1252 00:56:58,916 --> 00:57:01,126 If I ever need a lawyer, I'll send for you. 1253 00:57:01,585 --> 00:57:04,129 If I ever need a comical cop, I'll send for you. 1254 00:57:04,546 --> 00:57:06,465 I'm defending this man with your permission, Mason. 1255 00:57:06,673 --> 00:57:09,551 With my profound gratitude, but with probably no fee. 1256 00:57:10,010 --> 00:57:12,471 Why isn't Mervyn Fisher here to identify the suspect? 1257 00:57:12,596 --> 00:57:14,389 Because he didn't see who hit him. 1258 00:57:14,640 --> 00:57:16,516 And he had to get to flushing to see his aunt. 1259 00:57:16,683 --> 00:57:17,184 Yeah. 1260 00:57:17,601 --> 00:57:18,727 Was Mr. Mason searched 1261 00:57:18,852 --> 00:57:20,771 to see whether the stolen money was on his person? 1262 00:57:21,104 --> 00:57:23,231 Searched? They looked four times in my ears. 1263 00:57:23,732 --> 00:57:25,859 You must have liked that cell you were in, bud. 1264 00:57:26,610 --> 00:57:27,819 Sorry. No more jokes. 1265 00:57:28,528 --> 00:57:29,905 No, he didn't have the money on him. 1266 00:57:30,072 --> 00:57:32,407 All he had was seven dollars and 52 cents. 1267 00:57:32,532 --> 00:57:34,534 - Well, then? - Well, then nothing. 1268 00:57:34,743 --> 00:57:36,411 There's nothing easier to dump than money. 1269 00:57:36,828 --> 00:57:39,790 I haven't got enough men to look under every rock in the park. 1270 00:57:39,957 --> 00:57:41,792 Lieutenant, I think I can clear this all up. 1271 00:57:43,168 --> 00:57:45,128 Go ahead, ma'am, if, uh, 1272 00:57:45,796 --> 00:57:48,423 Clarence darrow here hasn't any objections. 1273 00:57:48,799 --> 00:57:50,968 You've no idea how interested I am. 1274 00:57:52,052 --> 00:57:55,055 Well, I was with Mr. Mason in the park from eight till nine this morning. 1275 00:57:55,597 --> 00:57:58,475 He gave his necktie to a man he thought was a hobo 1276 00:57:58,642 --> 00:57:59,726 as a Christmas present. 1277 00:58:00,352 --> 00:58:02,479 A few minutes later, a little girl on roller skates 1278 00:58:02,646 --> 00:58:04,314 with... with a balloon on her head 1279 00:58:05,524 --> 00:58:07,943 came with a present for him from the hobo, 1280 00:58:08,527 --> 00:58:09,653 the salt-and-pepper shakers. 1281 00:58:10,320 --> 00:58:12,948 A little girl on roller skates 1282 00:58:13,073 --> 00:58:15,617 with a balloon on her head. 1283 00:58:15,993 --> 00:58:18,537 Would you mind telling me whether a complaint has been lodged 1284 00:58:18,662 --> 00:58:19,746 against Mr. Mason? 1285 00:58:21,415 --> 00:58:23,125 What's he got to do with this anyway? 1286 00:58:23,333 --> 00:58:24,042 He's my lawyer. 1287 00:58:24,167 --> 00:58:26,169 Oh, he's my fiancรฉ. We're to be married new year's day. 1288 00:58:26,586 --> 00:58:30,465 Oh, I see. He's your fiancรฉ? On new year's day, 1289 00:58:30,590 --> 00:58:32,634 you're gonna marry the counselor here? 1290 00:58:32,759 --> 00:58:33,385 That's right. 1291 00:58:34,594 --> 00:58:36,513 Then what were you doing in the park with this guy 1292 00:58:36,680 --> 00:58:38,098 eight o'clock Christmas morning? 1293 00:58:39,016 --> 00:58:40,851 I don't see what this has got to do with the case. 1294 00:58:41,184 --> 00:58:43,020 Oh, you don't, huh? 1295 00:58:43,311 --> 00:58:43,854 No. 1296 00:58:44,771 --> 00:58:46,690 Well, I... I... I wanted to see him, 1297 00:58:46,815 --> 00:58:48,275 and... and he was in the park. 1298 00:58:48,984 --> 00:58:50,444 He eats there with the seals. 1299 00:58:56,241 --> 00:58:59,619 You see, early this morning, a train arrived, an electric train, 1300 00:58:59,953 --> 00:59:01,830 for my boy, Timmy, from Mr. Mason. 1301 00:59:03,415 --> 00:59:05,876 The guy's without a job, broke, 1302 00:59:06,918 --> 00:59:08,378 without a bed to sleep in, 1303 00:59:08,837 --> 00:59:10,839 and he buys a kid an electric train. 1304 00:59:12,049 --> 00:59:12,674 Why? 1305 00:59:13,467 --> 00:59:14,384 Well, it's Christmas. 1306 00:59:14,509 --> 00:59:16,928 Let's say I felt like giving somebody a Christmas present, 1307 00:59:17,054 --> 00:59:18,638 and I didn't know anybody else in New York. 1308 00:59:19,347 --> 00:59:21,600 That why you gave that hobo your necktie? 1309 00:59:21,808 --> 00:59:23,602 Oh, I had just given Mr. Mason a new tie, 1310 00:59:23,727 --> 00:59:25,062 the one he's wearing now. 1311 00:59:25,687 --> 00:59:27,522 Well, this morning after his present arrived... 1312 00:59:27,689 --> 00:59:31,068 You mind telling me where you bought a tie eight o'clock Christmas morning? 1313 00:59:31,193 --> 00:59:34,071 Oh, she had the tie. It was under the tree. 1314 00:59:34,196 --> 00:59:36,156 It was one of the presents she had for him. 1315 00:59:45,248 --> 00:59:47,167 The romantic relationships of the parties involved 1316 00:59:47,292 --> 00:59:48,752 have nothing to do with this case. 1317 00:59:48,960 --> 00:59:51,421 You've nothing but the weakest kind of circumstantial evidence. 1318 00:59:51,630 --> 00:59:52,589 Oh, I don't know. 1319 00:59:53,006 --> 00:59:55,550 Why did he hide behind the rock when he saw the policeman? 1320 00:59:56,218 --> 00:59:57,260 I wasn't hiding. 1321 00:59:58,595 --> 01:00:00,639 What were you doing? 1322 01:00:01,973 --> 01:00:03,225 He'll never believe this. 1323 01:00:03,558 --> 01:00:04,518 Oh, I might. 1324 01:00:05,852 --> 01:00:07,854 Go ahead. Try me. 1325 01:00:09,189 --> 01:00:10,440 I was feeding a squirrel. 1326 01:00:11,566 --> 01:00:13,819 He's an orphan. He depends on me. 1327 01:00:20,450 --> 01:00:24,830 The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp, 1328 01:00:25,413 --> 01:00:27,040 gets Christmas presents 1329 01:00:27,332 --> 01:00:30,293 from a little girl with a balloon on her head, 1330 01:00:31,128 --> 01:00:33,213 eats in the park with the seals, 1331 01:00:33,880 --> 01:00:36,925 is a mother and father to an orphan squirrel. 1332 01:00:39,261 --> 01:00:42,389 You don't think this guy's a suspicious character? 1333 01:00:44,099 --> 01:00:46,101 But everything we've said is true. Don't you believe us? 1334 01:00:46,268 --> 01:00:46,935 Oh, sure. 1335 01:00:47,936 --> 01:00:51,356 Everything you said jibed with what he said before you got here. 1336 01:00:51,940 --> 01:00:54,651 I'm just saying maybe this guy 1337 01:00:54,776 --> 01:00:56,695 shouldn't be allowed out without a keeper. 1338 01:00:56,820 --> 01:00:57,863 But can he go free? 1339 01:00:58,864 --> 01:01:02,200 I'd have to let him if he weren't planning to skip town. 1340 01:01:02,325 --> 01:01:04,244 Oh, I'm not. I've got a room downtown. 1341 01:01:04,369 --> 01:01:06,121 One-thirty-seven Christopher street. 1342 01:01:07,122 --> 01:01:08,290 Changed your mind, huh? 1343 01:01:09,374 --> 01:01:11,042 Gonna stick around for a while, huh? 1344 01:01:11,334 --> 01:01:13,920 Well, uh, just till I can earn the fare to California. 1345 01:01:14,045 --> 01:01:14,921 I got a job there. 1346 01:01:15,797 --> 01:01:17,215 Why don't you touch him for it? 1347 01:01:17,465 --> 01:01:20,010 I bet he'd be glad to get you a ticket to California 1348 01:01:20,343 --> 01:01:22,804 or the moon just to get rid of you. 1349 01:01:22,929 --> 01:01:25,891 - Now look here, lieutenant... - That's all, case dismissed. 1350 01:01:26,016 --> 01:01:27,601 - Thank you. - And merry Christmas. 1351 01:01:34,858 --> 01:01:37,736 Believe it or not, it only looked like I was trying to send you to the chair. 1352 01:01:37,861 --> 01:01:40,197 Oh, I didn't think you were for more than a minute or two. 1353 01:01:40,614 --> 01:01:43,658 It... not entirely for the lieutenant's reason, but, 1354 01:01:43,950 --> 01:01:46,161 why don't you let me write you a check for your train fare? 1355 01:01:46,286 --> 01:01:47,454 What if you don't get a job right away? 1356 01:01:47,579 --> 01:01:49,664 They don't hire much between Christmas and new year's, Steve. 1357 01:01:49,789 --> 01:01:52,042 And it's only a loan. You can send it back from California. 1358 01:01:52,167 --> 01:01:54,586 No, thanks anyway, but I'm planning to break the... 1359 01:01:54,794 --> 01:01:57,172 You should pardon the expression, tie that binds. 1360 01:01:58,006 --> 01:02:01,468 Mom, why can't Steve come home and have Christmas dinner with us? 1361 01:02:01,593 --> 01:02:03,094 Oh, honey, I don't think, uh, 1362 01:02:03,220 --> 01:02:05,347 he must have plans of his own. 1363 01:02:05,639 --> 01:02:08,600 No, he doesn't. He doesn't know anyone except us. 1364 01:02:08,808 --> 01:02:10,143 He said so in there. 1365 01:02:11,144 --> 01:02:13,521 It'll cost a lot of money to eat in a restaurant, 1366 01:02:14,022 --> 01:02:16,066 and we've got a big Turkey at home. 1367 01:02:16,191 --> 01:02:18,652 Aw, thanks, Timmy. I'd love to, but I really can't. 1368 01:02:18,777 --> 01:02:22,322 Aw, mom. Come on, Steve. Please, please. 1369 01:02:22,906 --> 01:02:25,033 And you know, I like it so much, I just couldn't take it off? 1370 01:02:25,784 --> 01:02:27,702 I may pick out all your clothes from now on. 1371 01:02:27,827 --> 01:02:30,288 - Grandpa, kiss grandma. - Oh, sure. 1372 01:02:30,497 --> 01:02:30,997 Hold it. 1373 01:02:31,122 --> 01:02:31,873 Now take me. 1374 01:02:33,708 --> 01:02:35,418 - There. - Well, how about seconds? 1375 01:02:35,543 --> 01:02:38,296 Now, you just sit still. Remember, I'm the waiter here. 1376 01:02:38,546 --> 01:02:41,174 Then wait. I made a joke. 1377 01:02:41,299 --> 01:02:43,343 - Oh. - I want a drumstick. 1378 01:02:43,468 --> 01:02:45,136 How many legs do you think a Turkey has? 1379 01:02:45,345 --> 01:02:47,097 He ought to have four like a horse. 1380 01:02:47,514 --> 01:02:49,224 I'll take it up with the audubon society. 1381 01:02:49,349 --> 01:02:51,226 I think I'll open another bottle of wine. 1382 01:02:51,393 --> 01:02:52,894 Oh, that's a good idea. 1383 01:02:57,899 --> 01:03:00,235 Mother, will you please finish your dinner? 1384 01:03:00,485 --> 01:03:02,112 Oh, all right. All right. 1385 01:03:02,320 --> 01:03:03,780 And don't get moody on me. 1386 01:03:03,947 --> 01:03:05,991 Holidays she always gets moody. 1387 01:03:06,116 --> 01:03:08,243 Well, one remembers more on holidays. 1388 01:03:08,410 --> 01:03:08,952 Oh, I know. 1389 01:03:09,077 --> 01:03:11,204 The little things and the funny things. 1390 01:03:11,329 --> 01:03:12,747 Anything will start you off. 1391 01:03:13,081 --> 01:03:14,708 Like Mr. Mason's necktie. 1392 01:03:15,375 --> 01:03:17,752 Forgive me, Mr. Mason, but it is a bit loud. 1393 01:03:18,253 --> 01:03:20,797 Reminds me of those that Connie used to give to guy. 1394 01:03:21,589 --> 01:03:22,424 She always said, 1395 01:03:22,549 --> 01:03:25,802 "this is a symbol of our wild and fiery love." 1396 01:03:25,969 --> 01:03:27,762 Mom gave Steve that one. 1397 01:03:32,892 --> 01:03:35,687 Oh, father, you've had four already. 1398 01:03:35,854 --> 01:03:37,605 What you don't count won't hurt you, dearie. 1399 01:03:38,148 --> 01:03:40,775 Besides, I need strength. I'm going to make a speech. 1400 01:03:40,942 --> 01:03:43,111 - Oh. - Yay! 1401 01:03:43,862 --> 01:03:47,615 Mother, I've been married to you 35 years. 1402 01:03:48,033 --> 01:03:49,701 You boss me, you heckle me, 1403 01:03:50,201 --> 01:03:52,787 you hide my things and pretend I've lost them 1404 01:03:53,330 --> 01:03:55,290 just so I have to depend on you. 1405 01:03:55,749 --> 01:03:58,793 You've spent 35 years trying to make me admit 1406 01:03:59,419 --> 01:04:01,713 that I couldn't possibly get along without you... 1407 01:04:03,298 --> 01:04:04,049 And you're right. 1408 01:04:04,841 --> 01:04:05,467 I couldn't. 1409 01:04:06,176 --> 01:04:07,635 What's more, I wouldn't want to. 1410 01:04:08,386 --> 01:04:10,513 Every one of those years was good, 1411 01:04:11,473 --> 01:04:14,017 even the bad ones because you were with me. 1412 01:04:15,393 --> 01:04:17,270 And so I drink to your health 1413 01:04:17,395 --> 01:04:19,272 and all the wonderful years to come. 1414 01:04:21,483 --> 01:04:25,695 Carl, just be as happy with Connie as I've been with mother. 1415 01:04:25,987 --> 01:04:26,780 That's all. 1416 01:04:28,907 --> 01:04:30,492 That's not all at all. 1417 01:04:31,493 --> 01:04:33,453 This has been the happiest Christmas of my life. 1418 01:04:34,079 --> 01:04:35,997 I've never had a family of my own, and... 1419 01:04:36,748 --> 01:04:40,293 Today I know what I've missed, but I'll never miss it again. 1420 01:04:40,418 --> 01:04:42,754 From now on, I'll have a wife, 1421 01:04:43,546 --> 01:04:46,841 a son, and if Connie will let me share them, 1422 01:04:47,342 --> 01:04:49,094 a mother-in-law and a father-in-law. 1423 01:04:49,219 --> 01:04:50,845 Oh, that's very nice, yes. 1424 01:04:51,930 --> 01:04:55,350 Connie, I've loved you for a long time, 1425 01:04:56,267 --> 01:04:58,144 and I've waited for you a long time, 1426 01:04:59,270 --> 01:05:00,105 but it was worth it. 1427 01:05:04,359 --> 01:05:07,695 Steve, we wish you luck in your new job in California, 1428 01:05:07,862 --> 01:05:10,698 and we're very happy that you're not alone this Christmas, 1429 01:05:11,157 --> 01:05:12,367 but having dinner here with us. 1430 01:05:12,784 --> 01:05:13,410 Thank you. 1431 01:05:13,743 --> 01:05:17,497 Yay! Now it's Steve's turn. 1432 01:05:17,622 --> 01:05:19,040 Oh, no. I pass. I'm too full. 1433 01:05:19,290 --> 01:05:21,042 - Come on. - Go ahead, Steve. 1434 01:05:22,335 --> 01:05:25,171 Well, you've all been very kind to me. 1435 01:05:25,422 --> 01:05:27,590 You've taken me in and given me a great dinner, 1436 01:05:28,258 --> 01:05:30,260 and there's really nothing for me to say, 1437 01:05:30,468 --> 01:05:31,970 after we've had dessert, of course, 1438 01:05:32,095 --> 01:05:34,264 except thank you and good-bye. 1439 01:05:34,806 --> 01:05:36,266 That's all I was going to say, but... 1440 01:05:37,600 --> 01:05:38,810 Well, you asked for it. 1441 01:05:41,062 --> 01:05:44,357 Connie, I think Carl is just about one of the nicest fellows 1442 01:05:44,482 --> 01:05:45,567 I could ever hope to meet. 1443 01:05:49,904 --> 01:05:51,072 But I think you ought to marry me. 1444 01:05:53,908 --> 01:05:55,201 Father, we'd better go to the kitchen 1445 01:05:55,326 --> 01:05:57,078 and... and bring the coffee and dessert. 1446 01:05:57,203 --> 01:05:58,913 I don't think anybody wants it just now. 1447 01:06:00,874 --> 01:06:04,252 Maybe you think it's wrong of me to speak this way in front of Timmy, 1448 01:06:04,919 --> 01:06:06,754 but I don't see how it can do a boy any harm 1449 01:06:06,880 --> 01:06:08,756 to know that two men like his mother. 1450 01:06:09,757 --> 01:06:11,926 Maybe it's bad taste to speak in front of Carl, 1451 01:06:12,594 --> 01:06:15,013 but would it be better if I sneaked around 1452 01:06:15,138 --> 01:06:16,973 and tried to get Connie behind the kitchen stove? 1453 01:06:17,515 --> 01:06:18,349 I don't think so. 1454 01:06:20,310 --> 01:06:21,978 If you think I'm biting the hand that's fed me, 1455 01:06:22,103 --> 01:06:23,229 then look at my problem. 1456 01:06:24,355 --> 01:06:26,816 I've walked out of Connie's life a couple of times now, and... 1457 01:06:27,734 --> 01:06:29,486 Each time something brings me back, 1458 01:06:30,445 --> 01:06:34,866 lost packages, a train, a cop... accidents. 1459 01:06:35,783 --> 01:06:38,077 I'm afraid I can't keep counting on accidents. 1460 01:06:39,370 --> 01:06:40,997 If I walk out now, I'm sunk. 1461 01:06:41,289 --> 01:06:42,373 I'll never see her again. 1462 01:06:43,958 --> 01:06:46,461 The way I figure it, when a man's in love with a girl, 1463 01:06:46,628 --> 01:06:48,129 he's got a right to ask her to marry him. 1464 01:06:49,297 --> 01:06:51,883 Any girl. Anybody's girl. 1465 01:06:58,431 --> 01:06:59,349 What do you say, Connie? 1466 01:07:06,648 --> 01:07:08,233 I think you'd better get your hat and coat. 1467 01:07:10,818 --> 01:07:12,403 That's a fair answer to a fair question. 1468 01:07:13,196 --> 01:07:14,989 I wish you all a very merry Christmas. 1469 01:07:36,261 --> 01:07:38,304 Where do I take this and get my money back? 1470 01:07:38,429 --> 01:07:39,889 Toy department, third floor. 1471 01:07:40,181 --> 01:07:41,266 Hey, are you alone? 1472 01:07:41,516 --> 01:07:43,560 No. I got somebody in the elevator. 1473 01:07:46,104 --> 01:07:46,854 Third floor. 1474 01:07:48,731 --> 01:07:49,691 Let me out! 1475 01:07:55,071 --> 01:07:55,947 Ohh. 1476 01:07:58,866 --> 01:08:02,328 Hey, wait a minute. Somebody broke my train. 1477 01:08:03,246 --> 01:08:03,871 Hey! 1478 01:08:11,754 --> 01:08:12,797 Ah, little man. 1479 01:08:13,339 --> 01:08:14,257 What have we here? 1480 01:08:14,799 --> 01:08:16,551 I got two trains for Christmas. 1481 01:08:16,759 --> 01:08:18,219 My mom bought me one train, 1482 01:08:18,344 --> 01:08:19,887 my friend bought me that one. 1483 01:08:20,263 --> 01:08:22,557 So please can I have the money to give back to him? 1484 01:08:24,976 --> 01:08:26,269 This train is broken, Sonny. 1485 01:08:26,561 --> 01:08:28,187 It's just a little broke. 1486 01:08:28,438 --> 01:08:30,607 It got broken in the elevator just now. 1487 01:08:30,898 --> 01:08:32,442 But I didn't do it, honest. 1488 01:08:34,068 --> 01:08:36,237 - Where's your mother? - My mother? 1489 01:08:36,404 --> 01:08:37,739 Yes, you're not here all alone, are you? 1490 01:08:38,072 --> 01:08:40,074 - No. She's here. - Where? 1491 01:08:40,325 --> 01:08:41,743 She's... 1492 01:08:42,285 --> 01:08:43,578 She's in the bathroom. 1493 01:08:49,917 --> 01:08:50,960 Imagine her nerve. 1494 01:08:51,085 --> 01:08:54,088 So I said, "madame, you go up and see Mr. Crowley. 1495 01:08:54,213 --> 01:08:56,424 He owns this store. Show him your broken lamp, 1496 01:08:56,549 --> 01:08:59,802 and he'll be glad give you your money back. He does it all the time." 1497 01:08:59,927 --> 01:09:01,387 I'll bet you told her that. 1498 01:09:04,140 --> 01:09:05,808 Where's Mr. Crowley's office? 1499 01:09:05,933 --> 01:09:06,976 Eighth floor, Sonny. 1500 01:09:13,524 --> 01:09:15,109 Where's Mr. Crowley's office? 1501 01:09:15,276 --> 01:09:16,778 The secretary behind the partition. 1502 01:09:16,903 --> 01:09:17,654 Thank you. 1503 01:09:19,822 --> 01:09:23,034 I see. Yes. Yes. Well, I'm very sorry, 1504 01:09:23,159 --> 01:09:25,119 but Mr. Crowley can't be disturbed at this time. 1505 01:09:25,286 --> 01:09:26,704 You might try tomorrow morning. 1506 01:09:30,291 --> 01:09:31,668 Well, hello. 1507 01:09:33,294 --> 01:09:34,128 What is it, son? 1508 01:09:34,879 --> 01:09:37,298 I gotta see Mr. Crowley. Please let me. 1509 01:09:37,632 --> 01:09:40,426 Mr. Crowley? Are you alone? 1510 01:09:41,594 --> 01:09:42,637 Yes, ma'am. 1511 01:09:42,804 --> 01:09:43,805 What's your name? 1512 01:09:44,931 --> 01:09:45,932 Timothy Ennis. 1513 01:09:46,474 --> 01:09:47,975 Well, Mr. Timothy Ennis, 1514 01:09:48,101 --> 01:09:49,310 what seems to be the trouble? 1515 01:09:49,894 --> 01:09:51,521 I got two trains for Christmas, 1516 01:09:51,729 --> 01:09:54,857 so please, will Mr. Crowley give me my money back, please? 1517 01:09:55,983 --> 01:09:57,443 Well, I don't know. 1518 01:09:57,902 --> 01:09:59,946 He's the only man who can help me. 1519 01:10:00,571 --> 01:10:02,281 So please can I see him? 1520 01:10:03,866 --> 01:10:06,536 Well... you'll come along with me, 1521 01:10:06,661 --> 01:10:08,371 and we'll see what we can do. 1522 01:10:09,580 --> 01:10:10,915 Now sit right here, Timmy, 1523 01:10:11,624 --> 01:10:12,750 don't run away, 1524 01:10:14,001 --> 01:10:16,963 and I think I can get Mr. Crowley to see you. 1525 01:10:17,296 --> 01:10:19,590 You won't call my mother or a policeman, will you? 1526 01:10:19,841 --> 01:10:23,302 No. I won't call your mother or a policeman. 1527 01:10:23,594 --> 01:10:25,221 Okay. Thank you. 1528 01:10:35,022 --> 01:10:37,358 Emily, this is the meditation hour. 1529 01:10:39,235 --> 01:10:41,529 I'm awfully sorry to disturb you, Mr. Crowley, 1530 01:10:41,821 --> 01:10:45,158 but one of our customers, a Mr. Ennis, is outside asking to see you. 1531 01:10:45,283 --> 01:10:46,868 You know I don't see the customers. 1532 01:10:47,160 --> 01:10:49,412 I think you'll want to see this one. 1533 01:10:49,829 --> 01:10:50,371 Why? 1534 01:10:50,496 --> 01:10:53,666 Because Mr. Ennis is roughly six years old. 1535 01:10:53,916 --> 01:10:54,751 Six years old? 1536 01:10:54,876 --> 01:10:57,545 And seems to be in an awful lot of trouble. 1537 01:10:58,171 --> 01:10:59,213 Is he here all alone? 1538 01:10:59,380 --> 01:11:02,133 He's the alonest little fellow I ever saw. 1539 01:11:04,135 --> 01:11:06,179 Emily, don't keep the customer waiting. 1540 01:11:15,897 --> 01:11:16,564 Timmy? 1541 01:11:20,401 --> 01:11:24,864 Mr. Crowley, this is Mr. Timothy Ennis. 1542 01:11:25,406 --> 01:11:27,116 I'm at your service, Timothy. 1543 01:11:30,495 --> 01:11:31,746 Won't you come a little closer? 1544 01:11:36,125 --> 01:11:38,920 I see you have our red rocket express. 1545 01:11:39,587 --> 01:11:41,672 I hope it hasn't proved unsatisfactory. 1546 01:11:42,340 --> 01:11:46,010 I... I... I got two trains for Christmas. 1547 01:11:46,594 --> 01:11:48,262 My mom bought me one train, 1548 01:11:48,721 --> 01:11:50,348 and my friend bought me this one. 1549 01:11:50,932 --> 01:11:53,476 So please can I have the money back? 1550 01:11:53,768 --> 01:11:56,145 Well, Timothy, this is a little unusual. 1551 01:11:56,687 --> 01:11:58,105 We'll have to look into it. 1552 01:11:58,439 --> 01:12:00,399 It got broken in the elevator. 1553 01:12:00,733 --> 01:12:01,943 But I didn't do it, honest. 1554 01:12:02,109 --> 01:12:05,571 I see. So you got two trains for Christmas, hmm? 1555 01:12:05,696 --> 01:12:07,615 No. I'll tell you the truth. 1556 01:12:09,492 --> 01:12:11,953 I only got this one train for Christmas. 1557 01:12:12,286 --> 01:12:13,871 Steve got it for me. 1558 01:12:14,121 --> 01:12:17,458 He's my friend, and he's real poor, 1559 01:12:17,917 --> 01:12:19,627 and he hasn't got a job, 1560 01:12:20,503 --> 01:12:21,921 and he shouldn't have spent his money, 1561 01:12:22,046 --> 01:12:23,881 and I want to give it back to him, 1562 01:12:25,049 --> 01:12:27,009 and the lady said that you could help me. 1563 01:12:27,134 --> 01:12:30,346 Now, now, now, now, now, here. Take it easy. 1564 01:12:30,805 --> 01:12:33,975 It isn't going to be as bad as that. Now come on. Stop crying. 1565 01:12:34,642 --> 01:12:35,351 Here now. 1566 01:12:36,394 --> 01:12:40,147 Now, Timmy, suppose you tell me this story from the beginning? 1567 01:12:41,858 --> 01:12:44,819 Well, it all started with my mother. 1568 01:12:45,778 --> 01:12:47,238 Her name is Mrs. Ennis, 1569 01:12:48,489 --> 01:12:50,867 and she works for fischer and Lewis. 1570 01:12:51,659 --> 01:12:54,412 - She's a comparison shopper. - Oh. 1571 01:12:54,662 --> 01:12:56,455 And she bought a train here... 1572 01:12:57,123 --> 01:13:00,001 Yes. Yes, officer. 1573 01:13:00,167 --> 01:13:01,669 He's been missing most of the afternoon. 1574 01:13:01,878 --> 01:13:03,212 He's never done anything like this before. 1575 01:13:03,337 --> 01:13:04,380 I just don't understand it. 1576 01:13:05,756 --> 01:13:06,966 We've covered the entire neighborhood, 1577 01:13:07,091 --> 01:13:08,551 every block within a mile. 1578 01:13:10,636 --> 01:13:11,345 Oh, just a minute. 1579 01:13:12,346 --> 01:13:13,764 Tim never ran away before, did he? 1580 01:13:14,181 --> 01:13:16,893 Well, he hasn't run away. Why would he run away? 1581 01:13:17,518 --> 01:13:18,019 No. 1582 01:13:19,854 --> 01:13:21,439 That's right. A brown corduroy jacket, 1583 01:13:21,564 --> 01:13:22,857 brown corduroy pants... 1584 01:13:23,983 --> 01:13:25,276 Yes, and a blue wool hat. 1585 01:13:25,401 --> 01:13:27,695 Oh, they've asked you that already. Why don't they go out and look? 1586 01:13:30,156 --> 01:13:31,449 No, we haven't checked them yet. 1587 01:13:32,450 --> 01:13:34,744 Checked where? The hospitals? 1588 01:13:35,161 --> 01:13:36,495 Now, take it easy, darling. 1589 01:13:38,372 --> 01:13:39,123 Yes, officer. 1590 01:13:40,374 --> 01:13:41,000 That's right. 1591 01:13:51,010 --> 01:13:52,595 Carl! Carl, look! 1592 01:14:07,151 --> 01:14:07,985 Hi, mom! 1593 01:14:08,110 --> 01:14:09,737 What do you mean by going off like that? 1594 01:14:09,862 --> 01:14:11,864 Oh, don't you ever do that again! Darling, are you all right? 1595 01:14:11,989 --> 01:14:13,824 - Sure. - Where've you been all afternoon? 1596 01:14:13,950 --> 01:14:16,994 - And who was the man in that car? - Mr. Crowley. He's nice. 1597 01:14:17,161 --> 01:14:19,330 He said he wished he had a boy just like me. 1598 01:14:19,497 --> 01:14:21,582 You mean Mr. Crowley from crowley's department store? 1599 01:14:21,832 --> 01:14:23,084 - Mm-hmm. - Well, that's miles from here. 1600 01:14:23,209 --> 01:14:24,126 It's way downtown. 1601 01:14:24,251 --> 01:14:27,004 I know. I almost got run over and killed twice. 1602 01:14:27,129 --> 01:14:27,964 Oh, Timmy. 1603 01:14:28,172 --> 01:14:30,007 It's okay. I didn't. 1604 01:14:30,675 --> 01:14:32,426 Why did you want to go to crowley's? 1605 01:14:33,010 --> 01:14:34,512 I took my train back. 1606 01:14:35,096 --> 01:14:36,263 Oh, but why, honey? 1607 01:14:37,515 --> 01:14:39,058 Wasn't any fun anymore. 1608 01:14:39,517 --> 01:14:41,018 Oh, but you loved it so. 1609 01:14:42,395 --> 01:14:43,854 It cost too much. 1610 01:14:44,313 --> 01:14:45,815 Steve hasn't got a job. 1611 01:14:46,190 --> 01:14:48,734 He maybe he doesn't have any money to eat anymore. 1612 01:14:49,944 --> 01:14:51,946 Will you give him the money now, please? 1613 01:14:52,113 --> 01:14:53,072 He needs it. 1614 01:14:54,031 --> 01:14:55,199 We don't know where he lives. 1615 01:14:57,034 --> 01:14:58,369 One-thirty-seven Christopher street. 1616 01:14:58,536 --> 01:14:59,954 Remember, he said so at the police station. 1617 01:15:00,413 --> 01:15:01,747 But I don't want to leave you here. 1618 01:15:01,872 --> 01:15:04,583 It's okay. I'll go to sleep now. 1619 01:15:04,709 --> 01:15:06,585 I'm tired. I walked a lot. 1620 01:15:06,711 --> 01:15:07,878 Oh, poor baby. 1621 01:15:08,671 --> 01:15:11,924 And tell him I didn't take the train back 'cause I didn't like it. 1622 01:15:12,133 --> 01:15:12,925 We'll tell him. 1623 01:15:13,217 --> 01:15:15,136 And tell him I'll never forget him. 1624 01:15:15,720 --> 01:15:17,847 All of a sudden I've got a big grown-up boy. 1625 01:15:26,939 --> 01:15:28,566 Well, let's give him the money and then have our dinner. 1626 01:15:40,077 --> 01:15:42,371 Carl, you give him the money. 1627 01:15:42,496 --> 01:15:43,706 I... I think I'll wait here. 1628 01:15:56,302 --> 01:15:59,138 In the case of Connie Ennis versus Carl Davis, 1629 01:15:59,263 --> 01:16:01,015 I offer certain facts in evidence. 1630 01:16:01,140 --> 01:16:01,891 Carl! 1631 01:16:02,183 --> 01:16:04,435 The party of the first part, Connie Ennis, 1632 01:16:04,560 --> 01:16:06,103 although known and loved by the party 1633 01:16:06,228 --> 01:16:08,189 of the second part, Carl Davis, 1634 01:16:08,522 --> 01:16:10,608 two long years did skillfully avoid 1635 01:16:10,733 --> 01:16:13,069 the idea of a marriage between them. 1636 01:16:13,778 --> 01:16:16,113 However, upon the entrance of a stranger into her life 1637 01:16:16,238 --> 01:16:17,239 four days ago, 1638 01:16:17,531 --> 01:16:21,452 said Connie Ennis did immediately and suddenly consent to this marriage. 1639 01:16:21,702 --> 01:16:22,870 But there was no connection. 1640 01:16:22,995 --> 01:16:24,288 Since meeting this stranger, 1641 01:16:24,580 --> 01:16:27,208 Connie Ennis, normally calm, stable, and frank, 1642 01:16:27,625 --> 01:16:30,628 becomes nervous, quick-tempered, 1643 01:16:31,545 --> 01:16:32,421 and evasive. 1644 01:16:32,671 --> 01:16:34,131 Carl, I don't think I like this. 1645 01:16:34,298 --> 01:16:36,467 Upon a proposal of marriage from the stranger, 1646 01:16:36,926 --> 01:16:38,677 a thing rarely insulting to women, 1647 01:16:39,345 --> 01:16:41,764 she becomes outraged and orders him from the house. 1648 01:16:42,223 --> 01:16:43,140 Well, for your sake. 1649 01:16:43,307 --> 01:16:46,227 Nevertheless, having heard his address but once, she remembers it. 1650 01:16:47,394 --> 01:16:49,855 She hesitates about giving him money rightfully his 1651 01:16:49,980 --> 01:16:53,818 which might remove him from her immediate geographic area, 1652 01:16:54,652 --> 01:16:55,820 and in conclusion, 1653 01:16:57,029 --> 01:16:58,989 she is fearful of seeing him again. 1654 01:17:00,241 --> 01:17:01,867 I don't know why you're saying these things. 1655 01:17:02,159 --> 01:17:03,119 The facts are plain. 1656 01:17:03,828 --> 01:17:06,080 It must be faced by the parties of both parts, 1657 01:17:06,539 --> 01:17:10,209 however reluctant they are made by their goodwill for each other, 1658 01:17:11,210 --> 01:17:12,211 wishful thinking, 1659 01:17:13,295 --> 01:17:14,672 and long-standing affection. 1660 01:17:16,549 --> 01:17:18,676 I submit that this case is ready for summation. 1661 01:17:20,970 --> 01:17:21,887 "This case"? 1662 01:17:22,888 --> 01:17:24,140 This divorce case, darling. 1663 01:17:28,227 --> 01:17:29,145 Oh, I see. 1664 01:17:30,271 --> 01:17:31,438 Got it all added up. 1665 01:17:32,148 --> 01:17:33,691 It's my business to add up facts. 1666 01:17:33,899 --> 01:17:34,859 I'm a lawyer, you know. 1667 01:17:36,026 --> 01:17:36,527 Or did you? 1668 01:17:37,987 --> 01:17:40,614 I won a pretty important decision a few days ago. 1669 01:17:41,282 --> 01:17:42,241 It was in all the papers. 1670 01:17:43,534 --> 01:17:45,286 Maybe I wanted to show off a little about it. 1671 01:17:46,579 --> 01:17:47,621 You never even mentioned it... 1672 01:17:47,955 --> 01:17:49,206 Or anything about my work. 1673 01:17:51,208 --> 01:17:52,418 I'm sorry, Carl. I... 1674 01:17:53,794 --> 01:17:55,462 I've had so much on my mind, but... 1675 01:17:55,921 --> 01:17:58,090 Surely you know I'm interested in everything you do. 1676 01:17:58,382 --> 01:18:01,093 I know that as my wife you'd be thoughtful, 1677 01:18:01,218 --> 01:18:03,053 considerate, and competent about everything, 1678 01:18:03,721 --> 01:18:07,433 about our home, my health, and my career. 1679 01:18:09,059 --> 01:18:10,394 I have a sneaking suspicion 1680 01:18:10,519 --> 01:18:13,647 I ought to see if somewhere there isn't a girl 1681 01:18:13,772 --> 01:18:15,316 who might be in love with me, 1682 01:18:16,400 --> 01:18:18,277 even if she's a dumb, frowzy blonde 1683 01:18:18,402 --> 01:18:21,363 who slops up the house and feeds me on canned beans. 1684 01:18:23,741 --> 01:18:25,534 Carl, you've changed. 1685 01:18:26,076 --> 01:18:27,578 Been a big week for both of us. 1686 01:18:30,080 --> 01:18:31,081 It's an awful little train 1687 01:18:31,207 --> 01:18:33,542 to carry enough dynamite to change a person's life. 1688 01:18:33,959 --> 01:18:36,253 Anything can change a life that's ready to be changed, 1689 01:18:36,587 --> 01:18:39,381 toy train, a necktie, anything. 1690 01:18:40,674 --> 01:18:43,636 My life was just changed by someone not getting out of a car. 1691 01:18:47,514 --> 01:18:48,682 It's been a long time. 1692 01:18:49,558 --> 01:18:51,894 No time is wasted that makes two people friends. 1693 01:18:55,773 --> 01:18:56,690 Better give him the money. 1694 01:19:06,283 --> 01:19:07,368 I'll wait five minutes. 1695 01:19:07,785 --> 01:19:09,536 If you don't find more interesting company, 1696 01:19:09,995 --> 01:19:11,163 we still have a date for dinner. 1697 01:19:12,373 --> 01:19:13,791 You're a wonderful fellow, Carl. 1698 01:19:14,124 --> 01:19:15,626 Compliments will get you no place. 1699 01:19:40,401 --> 01:19:42,111 He's the last room at the end of the hall. 1700 01:19:42,236 --> 01:19:43,070 Oh, thank you. 1701 01:19:44,196 --> 01:19:45,864 And leave the door open. 1702 01:19:52,079 --> 01:19:52,788 Come in. 1703 01:19:55,833 --> 01:19:57,751 Well, you found the place. 1704 01:19:58,294 --> 01:20:00,212 You know, very few people come here to eat anymore. 1705 01:20:00,421 --> 01:20:01,422 Too much atmosphere. 1706 01:20:01,755 --> 01:20:04,216 Even thinking of closing down the joint to redecorate. 1707 01:20:04,675 --> 01:20:07,011 Uh, the landlady said to keep the door open. 1708 01:20:07,511 --> 01:20:08,178 Let's worry her, huh? 1709 01:20:11,473 --> 01:20:13,392 But, uh, let's not worry you. 1710 01:20:15,811 --> 01:20:17,062 I never expected to see you. 1711 01:20:17,604 --> 01:20:21,191 I have 79 dollars and 50 cents plus tax that belongs to you. 1712 01:20:21,525 --> 01:20:24,028 You know, I'm gonna get sore if people don't quit chasing me around New York 1713 01:20:24,153 --> 01:20:25,029 trying to give me money. 1714 01:20:25,654 --> 01:20:26,530 This is from Timmy. 1715 01:20:27,197 --> 01:20:29,074 He took his train back all by himself. 1716 01:20:29,867 --> 01:20:31,785 Why would he do that? He was crazy about it. 1717 01:20:32,202 --> 01:20:33,287 He wants you to have the money. 1718 01:20:33,996 --> 01:20:36,165 And he said to tell you that he'll never forget you. 1719 01:20:37,916 --> 01:20:38,625 What a kid. 1720 01:20:39,251 --> 01:20:40,336 Wow! 1721 01:20:41,378 --> 01:20:42,504 You're pretty good. 1722 01:20:43,714 --> 01:20:44,882 Where'd you learn all this? 1723 01:20:45,299 --> 01:20:46,842 Oh, I picked it up as I went along. 1724 01:20:49,136 --> 01:20:51,138 Well, looks like a happy new year all around, huh? 1725 01:20:52,348 --> 01:20:54,266 I can shake myself loose from this penthouse 1726 01:20:54,391 --> 01:20:56,310 and grab the first cheap train to California. 1727 01:20:57,394 --> 01:20:59,855 You and Carl will be getting set for your honeymoon. 1728 01:21:02,232 --> 01:21:03,650 Carl and I are not getting married. 1729 01:21:07,571 --> 01:21:09,281 I guess that's my cue to propose again, 1730 01:21:10,783 --> 01:21:11,742 but I'm not going to. 1731 01:21:14,078 --> 01:21:15,245 Well, nobody asked you to. 1732 01:21:15,829 --> 01:21:16,914 Wouldn't you like to know why? 1733 01:21:17,831 --> 01:21:18,415 Not particularly. 1734 01:21:18,582 --> 01:21:19,583 Well, I'll tell you anyway. 1735 01:21:20,459 --> 01:21:22,586 You know, I've been doing a little talking to myself, too. 1736 01:21:23,754 --> 01:21:25,089 Carl isn't the real threat to me. 1737 01:21:25,672 --> 01:21:26,757 Maybe I'm not to him. 1738 01:21:27,257 --> 01:21:28,842 This isn't two fellas and a girl, you know. 1739 01:21:28,967 --> 01:21:30,594 This is two fellas, a girl, and her husband. 1740 01:21:32,137 --> 01:21:33,764 I can't fight a shadow. I tried it. 1741 01:21:33,972 --> 01:21:35,265 Competition is too tough. 1742 01:21:36,517 --> 01:21:39,103 You were even gonna play it safe and settle for someone you didn't love 1743 01:21:39,228 --> 01:21:40,771 so you wouldn't be unfaithful to your husband. 1744 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 Oh, you're always so wrong about me. 1745 01:21:44,066 --> 01:21:46,527 I have a wonderful memory of a husband and a marriage. 1746 01:21:47,319 --> 01:21:48,821 You're trying to take it away from me. 1747 01:21:49,530 --> 01:21:50,656 Nobody wants to do that. 1748 01:21:50,781 --> 01:21:52,324 I don't. I'm sure Carl doesn't. 1749 01:21:53,283 --> 01:21:56,036 All anybody wants is for you to live in the present 1750 01:21:56,161 --> 01:21:57,621 and not be afraid of the future. 1751 01:21:58,705 --> 01:22:01,250 You know, maybe it can happen again if you quit pretending that... 1752 01:22:01,917 --> 01:22:03,293 Something that's dead is still alive. 1753 01:22:03,710 --> 01:22:05,337 Oh, all right. If it'll make you any happier, 1754 01:22:05,462 --> 01:22:06,630 you're a fortune-teller. 1755 01:22:06,964 --> 01:22:08,966 You're absolutely right about me all the time. 1756 01:22:09,383 --> 01:22:12,052 I want everything just the way it is, Mrs. Status quo. 1757 01:22:12,469 --> 01:22:13,804 Just me and Timmy. No changes. 1758 01:22:13,929 --> 01:22:16,265 And I want a girl that'll drop everything and run to me, 1759 01:22:16,598 --> 01:22:17,808 no matter what the score is. 1760 01:22:24,690 --> 01:22:25,441 Bye, Steve. 1761 01:22:28,152 --> 01:22:29,653 Looks like we're always saying good-bye. 1762 01:22:31,989 --> 01:22:33,657 Hope you find what you're looking for, Connie. 1763 01:22:34,575 --> 01:22:35,993 Maybe something you're not. 1764 01:22:51,842 --> 01:22:52,676 Well, what happened? 1765 01:22:53,969 --> 01:22:56,388 Seems everybody wants frowzy blondes this year. 1766 01:22:57,181 --> 01:22:58,515 Guess I'm just not the type. 1767 01:22:59,558 --> 01:23:00,517 Did you put up a fight? 1768 01:23:00,642 --> 01:23:02,102 Oh, Carl, please take me home. 1769 01:23:03,645 --> 01:23:05,689 No little old train's gonna push you around, eh? 1770 01:23:33,050 --> 01:23:35,886 Oh, fine. This is going to be in swell shape for me. 1771 01:23:36,094 --> 01:23:37,346 Come on, get down. I have to get ready. 1772 01:23:37,471 --> 01:23:38,555 It says "happy new year." 1773 01:23:38,680 --> 01:23:40,432 Oh, your printing's improving anyway. 1774 01:23:40,557 --> 01:23:42,100 It won't be new year's yet for hours. 1775 01:23:42,809 --> 01:23:44,770 Where's the party, Russ and Harriet's? 1776 01:23:45,062 --> 01:23:45,687 Mm-hmm. 1777 01:23:47,022 --> 01:23:47,814 Going alone? 1778 01:23:48,190 --> 01:23:48,941 Mm-hmm. 1779 01:23:49,733 --> 01:23:52,110 Gee, you don't have any fella anymore, do you? 1780 01:23:52,236 --> 01:23:54,571 Oh, I've got you, haven't I? Aren't you my fella? 1781 01:23:54,696 --> 01:23:56,281 Oh, sure, but heck, 1782 01:23:56,698 --> 01:23:59,243 I'll be running out and getting married pretty soon. 1783 01:23:59,701 --> 01:24:01,578 Oh, I guess someday. 1784 01:24:02,538 --> 01:24:03,872 Then you'll be alone. 1785 01:24:04,414 --> 01:24:06,750 I mean, what if I move away? 1786 01:24:09,127 --> 01:24:10,546 Where are you planning on moving? 1787 01:24:10,671 --> 01:24:12,172 Cairo or Baghdad? 1788 01:24:13,465 --> 01:24:15,342 Oh, there's a lot of places. 1789 01:24:16,009 --> 01:24:17,761 California, for instance. 1790 01:24:18,595 --> 01:24:21,515 'Course, I'd write you a lot and everything, 1791 01:24:21,640 --> 01:24:25,269 and I'd come to see you, but what I mean is... 1792 01:24:25,435 --> 01:24:27,354 I know exactly what you mean. 1793 01:24:28,939 --> 01:24:30,357 Boy, when you start growing up, 1794 01:24:30,482 --> 01:24:32,401 you don't waste any time, do you? 1795 01:24:37,489 --> 01:24:38,156 Mom? 1796 01:24:38,907 --> 01:24:40,158 What are you thinking about? 1797 01:24:42,119 --> 01:24:45,455 Well, since your plans are all made, 1798 01:24:45,872 --> 01:24:48,083 maybe I ought to start thinking about my future. 1799 01:24:48,917 --> 01:24:49,459 Come on, young man. 1800 01:24:49,626 --> 01:24:52,421 You and I have things to do right now. 134441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.