Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:02:12,233 --> 00:02:14,352
Jedu do Norfolku.
Můžeš mě svézt?
3
00:02:14,652 --> 00:02:17,252
- Jasně. Nastup si.
- Díky.
4
00:02:32,670 --> 00:02:35,331
Měla jsem palec vystrčenej asi hodinu.
5
00:02:35,631 --> 00:02:39,768
A žádnej zkurvysyn mi
v tomhle vedru nezastavil.
6
00:02:40,594 --> 00:02:42,755
Co myslíš, že děláš?
7
00:02:43,055 --> 00:02:44,966
Takže jsem zkurvysyn?
8
00:02:45,266 --> 00:02:47,551
Ne. Co s tím máš společného?
9
00:02:47,851 --> 00:02:50,070
Jen jsem řekla, že...
10
00:07:21,375 --> 00:07:24,093
Tak jo.
Pěknej taneček, bejby.
11
00:08:29,109 --> 00:08:31,244
Promiň, chlape. Promiň.
12
00:08:35,324 --> 00:08:36,150
- Dejte mi rum s kolou.
- Dobře.
13
00:08:36,450 --> 00:08:38,152
Ahoj, pane Ray-Bane.
14
00:08:38,452 --> 00:08:39,194
Jdeme dolů na pláž,
15
00:08:39,494 --> 00:08:40,738
na koncert Madonny.
16
00:08:41,038 --> 00:08:43,464
Za chvíli to začne. Chceš jít taky?
17
00:08:45,375 --> 00:08:48,037
Tak co říkáš?
Chceš jít?
18
00:08:48,337 --> 00:08:51,081
Kdo si myslíš, že jsi?
Mickey Rourke?
19
00:08:51,381 --> 00:08:52,124
Maggie, nech ho být.
20
00:08:52,424 --> 00:08:56,018
Stejně mi přijde jako teplouš.
21
00:09:05,729 --> 00:09:07,181
Promiňte.
22
00:09:07,481 --> 00:09:10,142
- Kevine, co se to tu děje?
- Je to moje kámoška.
23
00:09:10,442 --> 00:09:13,937
Kevine, to jsou kecy.
24
00:09:14,237 --> 00:09:15,580
Podívej.
25
00:09:21,119 --> 00:09:22,154
Nemohli bychom si promluvit?
26
00:09:22,454 --> 00:09:23,197
Můžeš jí i opíchat, jestli chceš.
27
00:09:23,497 --> 00:09:25,214
Ale nech mě být.
28
00:09:28,877 --> 00:09:33,681
Amigo, když si jich dáš moc,
budeš mimo.
29
00:10:17,175 --> 00:10:19,060
Chceš svézt?
30
00:10:20,846 --> 00:10:23,298
Jo. Můžeš mě vzít na první
autobusovou zastávku?
31
00:10:23,598 --> 00:10:25,066
Jasně.
32
00:10:36,611 --> 00:10:38,037
Ahoj.
33
00:10:39,239 --> 00:10:41,817
Mockrát díky.
Vážím si toho.
34
00:10:42,117 --> 00:10:43,652
Takže jsi ho opustila?
35
00:10:43,952 --> 00:10:44,945
Koho?
36
00:10:45,245 --> 00:10:46,071
Toho blbečka,
se kterým jsi byla na baru?
37
00:10:46,371 --> 00:10:47,531
To není tvoje věc.
38
00:10:47,831 --> 00:10:50,299
Fajn. Fajn, omlouvám se.
39
00:11:14,274 --> 00:11:15,350
Tak jak se jmenuješ?
40
00:11:15,650 --> 00:11:17,243
Simon Boswell.
41
00:11:17,736 --> 00:11:19,271
Jo a já jsem Sting.
42
00:11:19,571 --> 00:11:20,522
Dělám si srandu.
Jmenuju se Mark.
43
00:11:20,822 --> 00:11:22,191
Jak se jmenuješ ty?
44
00:11:22,491 --> 00:11:23,833
Já jsem Daniela.
45
00:11:28,830 --> 00:11:30,590
Ona je taky Daniela.
46
00:11:31,708 --> 00:11:33,384
Přesněji Daneska.
47
00:11:33,960 --> 00:11:36,137
Vypadáš jako ona, víš to?
48
00:11:37,130 --> 00:11:38,165
To je tvoje přítelkyně?
49
00:11:38,465 --> 00:11:39,208
Jsi blázen?
50
00:11:39,508 --> 00:11:40,709
Proč? Kolik jí je?
51
00:11:41,009 --> 00:11:41,877
Je jí 39.
52
00:11:42,177 --> 00:11:43,378
Nevypadá na to, co?
53
00:11:43,678 --> 00:11:45,229
To ne.
54
00:11:47,140 --> 00:11:49,134
Daneska, to je zvláštní jméno.
55
00:11:49,434 --> 00:11:52,194
Ruské. Žije v Moskvě.
56
00:11:53,355 --> 00:11:55,390
Tak co je zač?
Baletka, špiónka nebo co?
57
00:11:55,690 --> 00:11:57,241
Přestaň!
58
00:12:06,743 --> 00:12:08,320
Děje se něco?
59
00:12:08,620 --> 00:12:11,881
Nelíbí se mi,
když o ní lidi mluví špatně.
60
00:12:12,624 --> 00:12:13,951
Mám jí rád.
61
00:12:14,251 --> 00:12:15,410
Rozumíš?
62
00:12:15,710 --> 00:12:18,971
Promiň, nemyslela jsem to tak.
Nemusíš se naštvávat.
63
00:12:20,715 --> 00:12:21,833
Poslyš, díky za svezení...
64
00:12:22,133 --> 00:12:23,168
Počkej.
Proč chceš tady vystoupit?
65
00:12:23,468 --> 00:12:24,711
Autobusová zastávka je
ještě míle daleko.
66
00:12:25,011 --> 00:12:27,396
Pusť mě.
Chci jít pěšky, dobře?
67
00:12:28,849 --> 00:12:30,092
Sakra, blíží se můj přítel.
68
00:12:30,392 --> 00:12:32,276
Jen předstírej, že se nic neděje, ok?
69
00:13:47,969 --> 00:13:49,421
Hledá mě.
70
00:13:49,721 --> 00:13:53,842
Jestli mě uvidí s někým jiným,
udělá pořádnou scénu.
71
00:13:54,142 --> 00:13:56,136
Myslím, že ses zachránila.
72
00:13:56,436 --> 00:13:58,320
Mám dobrý reflexy.
73
00:13:59,689 --> 00:14:02,074
Já myslel, že ty jsi ta žárlivá.
74
00:14:04,569 --> 00:14:06,454
To jsem, myslím.
75
00:14:07,530 --> 00:14:09,441
Kdybys tak jen věděl.
76
00:14:09,741 --> 00:14:11,083
No tak.
77
00:14:11,618 --> 00:14:14,086
Pojďme se napít.
Dej si kolu.
78
00:14:14,829 --> 00:14:16,255
Díky.
79
00:14:22,796 --> 00:14:24,472
Je dost studená?
80
00:14:27,634 --> 00:14:31,088
Jo. Nechutná to ale ani jako kola.
81
00:14:31,388 --> 00:14:32,855
Taky, že není.
82
00:15:07,090 --> 00:15:08,333
Co jsi mi to udělal? Zfetoval mě?
83
00:15:08,633 --> 00:15:11,878
Ne, byly to jen prášky na spaní.
Uklidni se.
84
00:15:12,178 --> 00:15:13,714
Nic se ti nestane.
85
00:15:14,014 --> 00:15:16,333
Jestli jsi mě sem odvedl, abys mě
ošukal, tak na to zapomeň.
86
00:15:16,433 --> 00:15:18,484
Teď je ze mě sundej,
protože chci jít.
87
00:15:21,146 --> 00:15:23,557
Nemůžeš mě k ničemu nutit.
88
00:15:23,857 --> 00:15:26,075
Chci, abys tu zůstala se mnou.
89
00:15:27,360 --> 00:15:28,520
Jsi blázen?
90
00:15:28,820 --> 00:15:31,288
Sundej je ze mě
nebo začnu křičet.
91
00:15:31,698 --> 00:15:33,191
Tak to zkus.
92
00:15:33,491 --> 00:15:35,610
Pomozte mi!
Pomozte mi někdo!
93
00:15:35,910 --> 00:15:37,711
Pomozte mi někdo.
94
00:15:41,875 --> 00:15:43,509
Nedělám si srandu.
95
00:15:49,758 --> 00:15:51,350
Kde to jsme?
96
00:15:55,805 --> 00:15:58,649
Na tichým místě,
kde nás nebude nikdo rušit.
97
00:16:12,405 --> 00:16:15,541
Víš, jsi fakt roztomilá,
když křičíš.
98
00:16:19,245 --> 00:16:21,740
Vypij to, udělá ti to dobře.
99
00:16:22,040 --> 00:16:23,325
No tak. Přísahám,
že v tom nic není.
100
00:16:23,625 --> 00:16:26,661
Nemám chuť pít
a nemám ráda vodku.
101
00:16:26,961 --> 00:16:28,580
Taky ji nemám rád.
102
00:16:28,880 --> 00:16:32,099
Ale už bez ní nemůžu žít.
103
00:16:38,556 --> 00:16:40,258
Už ses pobavil.
Teď s tím přestaň, jo?
104
00:16:40,558 --> 00:16:43,319
Sundáš mi je?
Musím na záchod.
105
00:16:46,439 --> 00:16:49,241
Prosím, už to dál nevydržím.
106
00:17:04,040 --> 00:17:06,425
Nech dveře otevřený. A pospěš si.
107
00:17:13,883 --> 00:17:16,644
Nemůžu. Cítím se trapně.
108
00:17:29,315 --> 00:17:32,242
Otočil by ses, prosím?
109
00:17:58,845 --> 00:18:00,980
Ani se nehni nebo tě zabiju.
110
00:18:01,931 --> 00:18:04,483
Hoď mi klíč k tomu karavanu, rychle.
111
00:18:08,730 --> 00:18:09,598
Teď mi jdi z cesty.
112
00:18:09,898 --> 00:18:11,099
Nebuď hloupá, mohla by vystřelit.
113
00:18:11,399 --> 00:18:14,159
Řekla jsem pohyb!
114
00:18:19,407 --> 00:18:20,874
Můj bože.
115
00:18:29,500 --> 00:18:30,843
Můj bože.
116
00:18:31,628 --> 00:18:33,788
Blbko! Byly tam slepý.
117
00:18:34,088 --> 00:18:36,306
Myslíš, že jsem tak blbej?
118
00:18:36,758 --> 00:18:37,709
Teď mi dej ruku.
119
00:18:38,009 --> 00:18:39,351
Ne.
120
00:18:59,989 --> 00:19:04,168
Pomoc, prosím!
Otevřete, prosím, někdo!
121
00:19:05,954 --> 00:19:09,423
Pomoc, prosím.
Stůjte, stůjte!
122
00:19:28,768 --> 00:19:29,586
Haló?
123
00:19:29,686 --> 00:19:30,679
Pat, to jsem já.
124
00:19:30,979 --> 00:19:31,972
Danielo, co chceš
v takovou hodinu?
125
00:19:32,272 --> 00:19:33,723
Prosím, Pat, nech mě mluvit.
Jsem v nebezpečí.
126
00:19:34,023 --> 00:19:34,808
Potřebuju pomoct.
127
00:19:35,108 --> 00:19:35,976
V nebezpečí? Co se děje?
128
00:19:36,276 --> 00:19:37,644
Ten kluk mě unesl.
Je šílenej.
129
00:19:37,944 --> 00:19:39,145
Prosím, udělej něco.
Zavolej policii.
130
00:19:39,445 --> 00:19:40,689
Udělám to hned teď,
ale kde jsi?
131
00:19:40,989 --> 00:19:43,692
To nevím.
Spoutal mě v karavanu.
132
00:19:43,992 --> 00:19:45,193
To jsi neměla dělat.
133
00:19:45,493 --> 00:19:48,738
To jsi neměla.
Za to zaplatíš.
134
00:19:49,038 --> 00:19:51,381
Prosím, nech mě jít.
135
00:19:52,166 --> 00:19:53,576
Jsi děvka.
Jsi jako všechny ostatní.
136
00:19:53,876 --> 00:19:56,246
Ne.
137
00:19:56,546 --> 00:19:57,914
Prosím, nech mě jít.
138
00:19:58,214 --> 00:20:01,183
Zkusíš to znova
a podříznu ti krk.
139
00:20:40,506 --> 00:20:42,167
Víš to jistě, Pat?
140
00:20:42,467 --> 00:20:43,918
Kdo by ji unesl?
141
00:20:44,218 --> 00:20:45,253
A proč?
142
00:20:45,553 --> 00:20:47,172
Nevím, říkám.
143
00:20:47,472 --> 00:20:49,773
Neměla už čas mi to povědět.
144
00:20:50,516 --> 00:20:51,926
Myslíš, že je to nějaká sranda?
145
00:20:52,226 --> 00:20:54,929
Ne, znám sestru moc dobře.
146
00:20:55,229 --> 00:20:57,724
Byla vyděšená.
Říkala něco o nějakém šílenci.
147
00:20:58,024 --> 00:20:59,225
Volala jsi policii?
148
00:20:59,525 --> 00:21:01,227
Ano, ale nevěřili mi.
149
00:21:01,527 --> 00:21:03,605
Řekli, že každý týden
zmizí stovky dívek poté,
150
00:21:03,905 --> 00:21:05,315
co se pohádají se svými partnery.
151
00:21:05,615 --> 00:21:07,400
Idioti.
152
00:21:07,700 --> 00:21:08,777
Mám strach, Kevine.
153
00:21:09,077 --> 00:21:11,863
Musíš ji najít,
než se jí něco stane.
154
00:21:12,163 --> 00:21:13,907
Nic se nestane.
155
00:21:14,207 --> 00:21:16,367
Jen mě nech, ať se o to postarám.
Nedělej si s tím starosti.
156
00:21:16,667 --> 00:21:18,222
Dobře.
157
00:21:32,475 --> 00:21:33,593
Hej, kámo.
158
00:21:33,893 --> 00:21:35,303
Pořád jsi v tom mizerným kempu?
159
00:21:35,603 --> 00:21:36,846
Ne.
160
00:21:37,146 --> 00:21:40,425
- Neviděli jste náhodou mojí holku?
- Dala ti kopačky?
161
00:21:40,525 --> 00:21:42,075
Včera ráno.
162
00:21:42,944 --> 00:21:45,814
Nemohl bych na to přísahat,
163
00:21:46,114 --> 00:21:47,649
protože jsem si dal zrovna trochu acidu,
164
00:21:47,949 --> 00:21:49,734
ale myslím, že jsem ji viděl
nastupovat do karavanu
165
00:21:50,034 --> 00:21:50,944
u vstupu do kempu.
166
00:21:51,244 --> 00:21:52,946
Do karavanu?
167
00:21:53,246 --> 00:21:54,796
Myslím, že jo.
168
00:21:55,164 --> 00:21:57,325
Nebo nasedla na koně Johna Wayna.
169
00:21:57,625 --> 00:22:00,677
Jsi na šrot.
Jedeme, blbečku.
170
00:22:44,922 --> 00:22:46,666
Proč jsi na mě naštvaná, Danesko?
171
00:22:46,966 --> 00:22:49,794
Nenaštveš se, když ti budu
říkat Danesko, viď?
172
00:22:50,094 --> 00:22:51,880
Proč mě tady držíš?
173
00:22:52,180 --> 00:22:54,731
Nemůžeš mě tady držet.
To je únos.
174
00:22:55,433 --> 00:22:57,886
Děláš velkou chybu.
175
00:22:58,186 --> 00:22:59,470
Prosím, nech mě jít.
176
00:22:59,770 --> 00:23:00,805
Vůbec tomu nerozumíš.
177
00:23:01,105 --> 00:23:03,115
Chci, abys zůstala se mnou.
178
00:23:05,943 --> 00:23:07,744
Nemáš mě ráda, viď?
179
00:23:08,488 --> 00:23:09,564
No tak, přiznej to. Nenávidíš mě.
180
00:23:09,864 --> 00:23:11,983
Ne. Necítím k tobě nenávist.
181
00:23:12,283 --> 00:23:14,251
Ani nevím, kdo jsi.
182
00:23:15,077 --> 00:23:17,113
Všechno, co říkám, je to,
že nemáš právo mě tu držet.
183
00:23:17,413 --> 00:23:18,907
Chceš zpátky za Kevinem?
184
00:23:19,207 --> 00:23:21,117
Jak jsi věděl,
že se jmenuje Kevin?
185
00:23:21,417 --> 00:23:23,161
Díval jsem se na vás v tom kempu.
186
00:23:23,461 --> 00:23:25,804
Zaslechnul jsem jeho jméno.
187
00:23:30,176 --> 00:23:31,169
Čí je tenhle karavan?
188
00:23:31,469 --> 00:23:32,769
Můj.
189
00:23:34,555 --> 00:23:36,257
Dal mi ho otec.
190
00:23:36,557 --> 00:23:38,984
Ale dost otázek, musíš jíst.
191
00:23:39,936 --> 00:23:41,054
Do toho.
192
00:23:41,354 --> 00:23:44,388
- Nemám hlad a nemám chuť na jídlo.
- I tak jez.
193
00:23:45,149 --> 00:23:46,700
Ty zatracená blbko.
194
00:23:56,202 --> 00:23:57,362
Přestaň!
195
00:23:57,662 --> 00:23:59,822
Ty bastarde.
Nemůžeš mě tady držet.
196
00:24:00,122 --> 00:24:03,076
Přestaň! Přestaň!
197
00:24:03,376 --> 00:24:06,120
Nech mě jít.
Nech mě jít.
198
00:24:06,420 --> 00:24:08,013
Ty bastarde.
199
00:24:08,548 --> 00:24:10,458
Ty zkurvysyne.
200
00:24:10,758 --> 00:24:13,836
Nemůžeš mě tady držet.
Jsi blázen.
201
00:24:14,136 --> 00:24:15,964
Buď se naučíš mít to tady ráda
nebo tě zabiju.
202
00:24:16,264 --> 00:24:17,131
Rozumíš?
203
00:24:17,431 --> 00:24:18,812
Ty zkurvysyne.
204
00:24:22,812 --> 00:24:24,279
Pomoc!
205
00:25:06,731 --> 00:25:07,473
Zdravím.
206
00:25:07,773 --> 00:25:09,100
Co tady děláš?
207
00:25:09,400 --> 00:25:13,146
Nic. Řídil jsem celou noc a ležel jsem.
208
00:25:13,446 --> 00:25:15,189
Kdo tě zranil na tom rameni?
209
00:25:15,489 --> 00:25:19,709
Škrábnul jsem se,
když jsem čistil harpunu na potápění.
210
00:25:22,330 --> 00:25:23,948
Řidičský průkaz, prosím.
211
00:25:24,248 --> 00:25:25,924
Jo, je ve předu.
212
00:25:40,222 --> 00:25:41,898
Tady máte.
213
00:25:43,100 --> 00:25:44,568
Tady.
214
00:26:02,119 --> 00:26:03,613
Cestuješ ještě s někým?
215
00:26:03,913 --> 00:26:05,255
Ne, sám.
216
00:26:08,209 --> 00:26:10,719
Gazer. Mark Glazer.
217
00:26:13,297 --> 00:26:15,208
Ten s hotely Glazer?
218
00:26:15,508 --> 00:26:16,626
To je můj otec.
219
00:26:16,926 --> 00:26:18,378
Ten to má v hlavě pořádně srovnaný.
220
00:26:18,678 --> 00:26:19,921
Jednou jsem ho viděl v televizi.
221
00:26:20,221 --> 00:26:22,840
Ten určitě vydělává víc
než strýček Skrblík.
222
00:26:23,140 --> 00:26:24,634
Myslím, že to pak ze mě dělá Dulíka.
223
00:26:24,934 --> 00:26:25,885
Tak poslyš, Dulíku,
224
00:26:26,185 --> 00:26:29,338
o svátcích na týhle pláži nemůžeš parkovat.
Tak odsud zmiz.
225
00:26:29,438 --> 00:26:32,038
- Dobře.
- Johne.
226
00:26:41,075 --> 00:26:43,126
Levé koncové světlo máš rozbité.
227
00:26:43,994 --> 00:26:45,613
Nech si to brzy opravit,
jestli nechceš platit pořádnou pokutu.
228
00:26:45,913 --> 00:26:47,198
Dobře, nechám si to zkontrolovat.
229
00:26:47,498 --> 00:26:49,450
Nechám si to opravit
hned v prvním servisu.
230
00:26:49,750 --> 00:26:51,510
Díky.
231
00:26:53,629 --> 00:26:55,222
Jdeme.
232
00:28:24,762 --> 00:28:27,772
Danielo, slyšíš mě?
233
00:31:42,668 --> 00:31:44,427
Kriste.
234
00:33:37,783 --> 00:33:40,444
- Co tu děláš?
- Jen jsem se rozhlížel.
235
00:33:40,744 --> 00:33:42,655
Na míle daleko smrdíš jak zloděj.
236
00:33:42,955 --> 00:33:45,298
Koho se snažíš obalamutit?
237
00:33:47,626 --> 00:33:48,536
Nech mě to vysvětlit.
238
00:33:48,836 --> 00:33:51,095
Nepotřebuju od tebe žádný vysvětlení.
239
00:33:51,922 --> 00:33:52,998
Ty čubčí synu!
240
00:33:53,298 --> 00:33:56,126
Já tě naučím si se
mnou zahrávat, ty sráči.
241
00:33:56,426 --> 00:33:59,354
Nakopu ti tu tvojí prdel.
Ty zkurvysynu.
242
00:34:21,535 --> 00:34:23,211
Mám žízeň.
243
00:34:36,758 --> 00:34:38,476
Pojď, napij se.
244
00:34:47,978 --> 00:34:49,138
Chceš ještě?
245
00:34:49,438 --> 00:34:50,780
Ne.
246
00:34:53,692 --> 00:34:55,451
Moje vlasy.
247
00:34:59,031 --> 00:35:01,332
Můj bože.
248
00:35:02,951 --> 00:35:04,752
Co jsi mi to udělal?
249
00:35:05,162 --> 00:35:06,280
Proč?
250
00:35:06,580 --> 00:35:08,198
Takhle jsi mnohem krásnější.
251
00:35:08,498 --> 00:35:10,591
Vypadáš úplně jako Daneska.
252
00:35:12,920 --> 00:35:14,637
Nejsi ráda?
253
00:35:22,221 --> 00:35:23,672
Trochu se mi točí hlava.
254
00:35:23,972 --> 00:35:26,899
Myslíš, že bys mi mohl
nalít trochu té vodky?
255
00:35:27,851 --> 00:35:29,527
Opravdu ji chceš?
256
00:35:29,978 --> 00:35:31,487
Ano, chci.
257
00:35:57,047 --> 00:35:59,515
Nevěděla jsem,
že je vodka tak silná.
258
00:36:04,263 --> 00:36:06,173
Opravdu se ti takhle líbím?
259
00:36:06,473 --> 00:36:08,274
Ano, moc.
260
00:36:09,726 --> 00:36:11,569
Kdo je Daneska?
261
00:36:14,022 --> 00:36:15,823
Cožpak mi nevěříš?
262
00:36:16,191 --> 00:36:18,143
Umím udržet tajemství.
263
00:36:18,443 --> 00:36:20,536
No tak, co je zač?
264
00:36:20,904 --> 00:36:22,106
Chceš to opravdu vědět?
265
00:36:22,406 --> 00:36:23,748
Ano.
266
00:36:25,075 --> 00:36:26,626
Je to moje matka.
267
00:36:28,829 --> 00:36:31,532
Tvoje matka? Je tak mladá.
268
00:36:31,832 --> 00:36:34,133
Je jen o 18 let starší než já.
269
00:36:34,626 --> 00:36:36,469
Odešla, když mi bylo deset.
270
00:36:36,878 --> 00:36:39,081
Vrátila se zpátky do Ruska.
Mám jí rád.
271
00:36:39,381 --> 00:36:41,709
Měl jsem ji radši než můj otec, víš?
272
00:36:42,009 --> 00:36:43,252
A teď?
273
00:36:43,552 --> 00:36:45,629
Nevím, opravdu nevím.
274
00:36:45,929 --> 00:36:48,606
Někdy si myslím, že ji nenávidím.
275
00:36:49,933 --> 00:36:52,110
Pořád na ni myslím.
276
00:36:52,644 --> 00:36:54,722
Už o tom nemluvme.
277
00:36:55,022 --> 00:36:56,405
Vypij si vodku.
278
00:37:23,550 --> 00:37:25,893
Chceš se se mnou milovat, Marku?
279
00:37:26,219 --> 00:37:28,688
Proč mě nepolíbíš?
280
00:37:41,485 --> 00:37:44,078
No tak, polib mě znovu.
281
00:38:58,562 --> 00:38:59,904
To mě mrzí.
282
00:39:00,355 --> 00:39:02,850
Takhle je to vždycky.
Jsem k ničemu.
283
00:39:03,150 --> 00:39:03,851
Jsem nula.
284
00:39:04,151 --> 00:39:05,018
No tak, přiznej to.
285
00:39:05,318 --> 00:39:07,620
Nestojím ani za hovno.
286
00:39:08,989 --> 00:39:12,693
To není tvoje chyba.
To se může stát každýmu.
287
00:39:12,993 --> 00:39:15,711
To ty. Je to tvoje chyba.
288
00:39:17,080 --> 00:39:19,575
Přestaň, ubližuješ mi.
289
00:39:19,875 --> 00:39:21,326
Přestaň, přestaň, ubližuješ mi.
290
00:39:21,626 --> 00:39:22,911
- Přestaň.
- Jsi děvka.
291
00:39:23,211 --> 00:39:24,413
Slyšíš mě? Jsi děvka.
Jak se s tebou můžu milovat?
292
00:39:24,713 --> 00:39:26,498
Je to jako bys byla ona, hm?
293
00:39:26,798 --> 00:39:28,808
Nikdy toho nebudu schopný, nikdy!
294
00:40:39,746 --> 00:40:42,364
- Sakra!
- Je po všem.
295
00:40:55,428 --> 00:40:58,439
Ještě ne, Pat,
ale jsem na správné stopě.
296
00:40:59,140 --> 00:41:02,002
Nevíš, jestli někdo z jejích kamarádů
na Floridě nemá karavan?
297
00:41:02,102 --> 00:41:03,637
Karavan? Myslím, že ne.
298
00:41:03,937 --> 00:41:04,888
Proč se ptáš?
299
00:41:05,188 --> 00:41:06,181
Řeknu ti to později.
Musím jít.
300
00:41:06,481 --> 00:41:08,183
Bože, když si pomyslím, že Daniela
301
00:41:08,483 --> 00:41:10,143
může být v rukou nějakého monstra...
302
00:41:10,443 --> 00:41:12,145
Neměla bys na to myslet, Pat.
303
00:41:12,445 --> 00:41:14,273
Slibuju, že jí z toho dostanu.
304
00:41:14,573 --> 00:41:16,608
Je to jen otázkou času.
305
00:41:16,908 --> 00:41:19,069
Dej mi vědět, co se děje,
nebo se zblázním.
306
00:41:19,369 --> 00:41:22,296
Dobře. Zavolám ti hned,
jak něco zjistím.
307
00:41:26,376 --> 00:41:28,969
Bude to deset dolarů.
308
00:41:30,880 --> 00:41:33,292
Neviděl jste tu karavan s holkou
309
00:41:33,592 --> 00:41:36,018
v modrobílým tričku?
310
00:41:36,886 --> 00:41:39,563
Ne. Nevím o tom.
311
00:41:43,351 --> 00:41:45,653
Okamžik.
312
00:41:47,355 --> 00:41:48,724
Teď, když o tom přemýšlím
313
00:41:49,024 --> 00:41:50,851
si vzpomínám, že jsem viděl karavan
včera ráno.
314
00:41:51,151 --> 00:41:54,179
Vyjel támhle z odpočívadla na dálnici.
315
00:41:54,279 --> 00:41:57,232
Ale uvnitř byl jen nějakej kluk.
316
00:41:57,532 --> 00:41:58,942
Jak vypadal?
317
00:41:59,242 --> 00:42:00,193
Myslím, že mu bylo tak dvacet.
318
00:42:00,493 --> 00:42:03,421
Na očích měl zrcadlový brejle.
319
00:43:54,441 --> 00:43:55,908
Ahoj.
320
00:43:57,902 --> 00:43:59,203
Jak to jde?
321
00:44:00,780 --> 00:44:03,874
Necítím se dobře.
Motá se mi hlava.
322
00:44:06,494 --> 00:44:08,462
Nic si nepamatuju.
323
00:44:10,707 --> 00:44:12,033
Jak dlouho jsem spala?
324
00:44:12,333 --> 00:44:13,676
Chvíli.
325
00:44:15,628 --> 00:44:19,538
Ale všechno teď bude v pořádku.
Nedělej si starosti.
326
00:44:22,677 --> 00:44:24,228
Jsi na mě naštvaná?
327
00:44:25,680 --> 00:44:27,147
Ne.
328
00:44:28,600 --> 00:44:30,776
Mám pro tebe překvapení.
329
00:44:31,561 --> 00:44:33,988
Víš, co je dneska za den?
330
00:44:34,939 --> 00:44:36,532
Mám narozeniny.
331
00:44:38,735 --> 00:44:42,856
Moc rád bych tě vzal
do nějaký pěkný restaurace,
332
00:44:43,156 --> 00:44:44,707
taky si i zatancovat.
333
00:44:45,742 --> 00:44:48,820
Jo, pojďme ven.
Chceš jít ven, prosím?
334
00:44:49,120 --> 00:44:52,047
Víš moc dobře, že to není možný.
335
00:44:53,458 --> 00:44:55,259
Zkusila bys mi utéct.
336
00:44:56,002 --> 00:44:57,970
A já bych to neunesl.
337
00:45:01,633 --> 00:45:03,684
Ale...
338
00:45:14,145 --> 00:45:15,613
Mám i šampaňský.
339
00:45:23,613 --> 00:45:26,206
Co na to říkáš?
340
00:45:29,744 --> 00:45:31,321
Pojďme se dohodnout.
341
00:45:31,621 --> 00:45:34,199
Sundáš mi ta pouta
a já přijmu tvoje pozvání.
342
00:45:34,499 --> 00:45:36,660
Budeme slavit tady,
jenom my dva.
343
00:45:36,960 --> 00:45:39,595
A já se nebudu snažit utéct.
Slibuju.
344
00:45:40,004 --> 00:45:41,555
A co na oplátku?
345
00:45:42,465 --> 00:45:47,170
Na oplátku mě zítra ráno necháš jít.
346
00:45:47,470 --> 00:45:48,338
To už tě nikdy znovu neuvidím.
347
00:45:48,638 --> 00:45:49,923
Proč by ne? Nechám ti svoje číslo.
348
00:45:50,223 --> 00:45:52,300
Můžeme se vidět,
kdykoliv budeš chtít.
349
00:45:52,600 --> 00:45:54,985
Máš moje slovo.
350
00:45:59,399 --> 00:46:00,824
Dobře?
351
00:46:02,569 --> 00:46:04,161
Dobře. Udělám to.
352
00:46:18,293 --> 00:46:20,969
Všechno se točí.
353
00:46:21,629 --> 00:46:25,331
- Budeš v pořádku. Dobrý?
- Myslím, že jo.
354
00:46:28,011 --> 00:46:30,521
Počkej. Otoč se.
355
00:46:31,556 --> 00:46:35,340
- Co to je? Nějakej vtip?
- Ne. Jen se na minutu otoč.
356
00:46:43,985 --> 00:46:46,328
Dobře. Už se můžeš obrátit zase nazpátek.
357
00:46:46,696 --> 00:46:50,165
Bože, ty jsou krásný.
358
00:46:51,034 --> 00:46:52,819
Určitě stály jmění.
359
00:46:53,119 --> 00:46:54,461
Na tom nezáleží.
360
00:46:54,829 --> 00:46:56,296
Zkus si je.
361
00:46:56,873 --> 00:46:59,492
Nejdřív bych si měla dát sprchu.
362
00:46:59,792 --> 00:47:01,593
Můžeš zavřít dveře, jestli chceš.
363
00:47:19,812 --> 00:47:21,905
Jak vypadám?
364
00:47:22,899 --> 00:47:24,533
Jsi krásná.
365
00:47:25,777 --> 00:47:27,327
Díky, Marku.
366
00:47:29,906 --> 00:47:33,109
Všechno nejlepší
367
00:47:33,409 --> 00:47:36,404
Všechno nejlepší
368
00:47:36,704 --> 00:47:40,283
Všechno nejlepší, drahý Marku
369
00:47:40,583 --> 00:47:44,303
Všechno nejlepší
370
00:47:46,839 --> 00:47:49,308
Přál sis něco?
371
00:47:52,178 --> 00:47:53,854
Počkej, šampaňské.
372
00:48:02,563 --> 00:48:04,281
Pro štěstí.
373
00:48:11,614 --> 00:48:15,316
- Přeji ti sto dalších dní jako tenhle.
- Společně. S tebou.
374
00:48:19,747 --> 00:48:21,241
Mám pustit desku?
375
00:48:21,541 --> 00:48:24,244
Ne, nemám chuť.
Raději bych si povídala.
376
00:48:24,544 --> 00:48:27,554
Já taky.
Musíme se lépe poznat.
377
00:48:28,423 --> 00:48:31,391
Dobře, já začnu.
Co chceš vědět?
378
00:48:31,801 --> 00:48:32,961
Všechno.
379
00:48:33,261 --> 00:48:38,607
Tak Fajn. Jmenuju se Daniela Fosterová
a je mi devatenáct.
380
00:48:39,142 --> 00:48:40,218
Narodila jsem se v Seattlu ve Washingtonu,
381
00:48:40,518 --> 00:48:41,886
ale žiju v Tampě
se svojí starší ségrou Pat.
382
00:48:42,186 --> 00:48:44,863
Na škole jsem hrála volejbal.
383
00:48:45,231 --> 00:48:47,434
Co ještě?
384
00:48:47,734 --> 00:48:49,436
Mám ráda rock.
385
00:48:49,736 --> 00:48:51,521
To je, myslím, asi všechno.
386
00:48:51,821 --> 00:48:54,206
Měla jsi před ním ještě
nějaký jiný kluky?
387
00:48:56,075 --> 00:48:57,736
Jo, ale nebylo to nic vážnýho.
388
00:48:58,036 --> 00:48:59,279
Kolik?
389
00:48:59,579 --> 00:49:02,381
To je ale hloupá otázka.
Dva, tři, nepamatuju si.
390
00:49:03,458 --> 00:49:05,425
Byla jsi s ním v posteli?
391
00:49:06,294 --> 00:49:07,203
S kým?
392
00:49:07,503 --> 00:49:09,555
S tím zkurvysynem.
393
00:49:10,882 --> 00:49:13,183
Ještě jsme neměli dort.
394
00:49:21,476 --> 00:49:23,928
Fantastickej.
Čokoládový je můj oblíbený.
395
00:49:24,228 --> 00:49:25,221
Jak jsi to věděl?
396
00:49:25,521 --> 00:49:27,364
Šla jsi s ním do postele?
397
00:49:28,274 --> 00:49:31,326
Ano, šla.
Ale proč o tom musíme mluvit?
398
00:49:33,654 --> 00:49:37,332
Tvůj táta je určitě hodně bohatej,
když ti koupil takovej karavan.
399
00:49:38,576 --> 00:49:41,312
Vůbec nic o tobě vlastně nevím.
Neznám ani tvoje příjmení.
400
00:49:41,412 --> 00:49:42,155
Kéž bych neměl příjmení.
401
00:49:42,455 --> 00:49:45,366
Kéž bych byl jen Mark. Tečka.
402
00:49:45,666 --> 00:49:48,536
Proč? Nemáš se svým otcem dobrý vztah?
403
00:49:48,836 --> 00:49:51,539
Stěží ho někdy vidím
a mluvíme spolu jen málo.
404
00:49:51,839 --> 00:49:53,583
Je pořád v kanceláři.
405
00:49:53,883 --> 00:49:57,227
Ještě před třemi lety
jsem byl pryč na škole v Bostonu.
406
00:49:57,887 --> 00:49:59,605
Od té doby, co odešla tvoje matka?
407
00:50:04,185 --> 00:50:05,678
No tak, pojďme si ještě připít.
408
00:50:05,978 --> 00:50:09,448
Ne, večírek skončil. Běž spát.
409
00:50:10,316 --> 00:50:13,577
Jdi teď spát. Vstaň.
410
00:50:48,771 --> 00:50:51,281
Marku, spíš?
411
00:50:54,902 --> 00:50:57,412
Marku? Spíš?
412
00:52:20,029 --> 00:52:21,496
Můj bože.
413
00:52:56,399 --> 00:52:57,725
Kolik je hodin?
414
00:52:58,025 --> 00:52:59,785
Skoro deset.
415
00:53:01,570 --> 00:53:03,398
Polož ten batoh.
416
00:53:03,698 --> 00:53:06,541
Proč? Nepamatuješ si na svůj slib?
417
00:53:07,368 --> 00:53:08,835
Ano.
418
00:53:09,370 --> 00:53:11,338
Tak otevři dveře.
419
00:53:20,589 --> 00:53:21,833
Otevři je.
420
00:53:22,133 --> 00:53:23,725
Ne.
421
00:53:26,595 --> 00:53:28,464
Nemůžeš mě tady držet.
422
00:53:28,764 --> 00:53:29,716
Nech mě jít.
423
00:53:30,016 --> 00:53:32,317
Abys utekla a nahlásila mě policajtům?
Myslíš, že jsem tak blbej?
424
00:53:32,393 --> 00:53:33,386
Myslím, že nevím,
425
00:53:33,686 --> 00:53:35,013
že ses odsud snažila
minulou noc vyklouznout?
426
00:53:35,313 --> 00:53:37,864
Našla si tu fotku v zásuvce?
427
00:53:39,942 --> 00:53:43,104
Ty hajzle. Podrazil si mě.
428
00:53:43,404 --> 00:53:44,731
Podrazil si mě.
429
00:53:45,031 --> 00:53:48,067
Neměl jsi v úmyslu dodržet slovo.
430
00:53:48,367 --> 00:53:49,736
Jsi podrazák.
431
00:53:50,036 --> 00:53:53,072
Je mi z tebe zle.
Nenávidím tě, nenávidím tě!
432
00:53:53,372 --> 00:53:54,866
Nenávidím tě! Nenávidím tě!
433
00:53:55,166 --> 00:53:56,951
Přestaň kňučet, ty couro.
Slyšíš mě?
434
00:53:57,251 --> 00:53:59,761
Už to dál nevydržím.
435
00:54:01,881 --> 00:54:03,765
Nenávidím tě, nenávidím tě.
436
00:54:05,176 --> 00:54:05,918
- Couro!
- Ne!
437
00:54:06,218 --> 00:54:09,622
Nenechám toho bastarda,
aby tě znovu šukal. Rozumíš?
438
00:54:09,722 --> 00:54:12,566
Teď zvedni ruce, spoutám tě.
439
00:54:12,892 --> 00:54:14,177
Přestaň!
440
00:54:14,477 --> 00:54:16,929
Přestaň s tím.
Ty zkurvysyne.
441
00:54:17,229 --> 00:54:19,724
Bože. Ubližuješ mi, přestaň.
442
00:54:20,024 --> 00:54:23,785
Nech mě jít.
443
00:54:24,653 --> 00:54:26,481
Pomozte mi!
Pomozte mi, někdo!
444
00:54:26,781 --> 00:54:28,123
Sklapni!
445
00:54:32,161 --> 00:54:33,545
Přestaň.
446
00:54:36,707 --> 00:54:37,992
Buď hodná
zatímco budu pryč.
447
00:54:38,292 --> 00:54:40,427
Zkurvysyne.
448
00:54:44,256 --> 00:54:47,100
A nepodělej něco.
449
00:54:48,594 --> 00:54:51,354
Ty zkurvysyne.
450
00:55:14,245 --> 00:55:16,004
Jdi k čertu!
451
00:55:19,917 --> 00:55:21,468
Blbko!
452
00:55:28,676 --> 00:55:29,794
Poškodila jsi klínový řemen,
453
00:55:30,094 --> 00:55:31,811
když ses snažila minulou noc
dostat ven.
454
00:55:33,264 --> 00:55:35,482
Musí se vyměnit.
455
00:55:46,569 --> 00:55:48,495
Za hodinu budu zpátky.
456
00:56:27,067 --> 00:56:28,519
Takže?
457
00:56:28,819 --> 00:56:31,647
Je mi líto, synku,
ale nepronajali jsme žádný karavan
458
00:56:31,947 --> 00:56:33,774
odpovídající tvému popisu.
459
00:56:34,074 --> 00:56:36,027
Chci říct, ne v posledních měsících.
460
00:56:36,327 --> 00:56:37,904
Můžu ti říct,
461
00:56:38,204 --> 00:56:41,407
že po Chieftainu 88s
není zrovna velká poptávka.
462
00:56:41,707 --> 00:56:43,034
Dobře.
463
00:56:43,334 --> 00:56:44,368
Snažíš se ho najít?
464
00:56:44,668 --> 00:56:45,953
Ano.
465
00:56:46,253 --> 00:56:47,705
Můj kamarád,
466
00:56:48,005 --> 00:56:49,540
co nosí zrcadlový brejle,
467
00:56:49,840 --> 00:56:52,668
má takovej karavan v bílo béžový barvě.
468
00:56:52,968 --> 00:56:54,269
Co s tím můžu udělat?
469
00:56:55,721 --> 00:56:57,715
Máš poznávací značku?
470
00:56:58,015 --> 00:56:59,566
Bohužel ne.
471
00:57:00,100 --> 00:57:01,844
Něco ti řeknu.
472
00:57:02,144 --> 00:57:04,889
To by bylo snazší
předvídat vítěze
473
00:57:05,189 --> 00:57:07,141
psích závodů,
co budou dneska večer.
474
00:57:07,441 --> 00:57:08,434
Dobře. Díky.
475
00:57:08,734 --> 00:57:10,785
Hodně štěstí.
476
00:58:49,960 --> 00:58:52,554
Je tam někdo?
477
00:59:53,607 --> 00:59:57,118
Mám pocit, že už jsem
tě někde viděl.
478
00:59:57,528 --> 00:59:59,105
Jsi z Virginia Beach?
479
00:59:59,405 --> 01:00:00,356
Ne.
480
01:00:00,656 --> 01:00:01,982
Zvláštní.
481
01:00:02,282 --> 01:00:03,109
Jestli jsem v něčem dobrej,
482
01:00:03,409 --> 01:00:05,960
tak v tom,
že nezapomínám tváře.
483
01:00:07,287 --> 01:00:09,198
Nevadí, když změním stanici?
484
01:00:09,498 --> 01:00:11,700
A je tu další zpráva.
485
01:00:12,000 --> 01:00:13,786
V bažinách severně od Charlestonu
486
01:00:14,086 --> 01:00:16,163
našla včera policie tělo,
487
01:00:16,463 --> 01:00:19,015
které bylo roztrháno aligátory.
488
01:00:19,675 --> 01:00:22,586
Identifikace těla je náročná,
489
01:00:22,886 --> 01:00:25,297
ale první ohledání naznačuje,
490
01:00:25,597 --> 01:00:30,610
že se jedná o bělošku
ve věku mezi dvaceti a třiceti lety.
491
01:00:31,353 --> 01:00:32,263
- Okresní koroner...
- Promiňte.
492
01:00:32,563 --> 01:00:33,264
... nařídil...
493
01:00:33,564 --> 01:00:37,426
- Krvavé příběhy mě děsí.
- Jo mě taky.
494
01:00:37,526 --> 01:00:39,687
Ale určitě jí někdo zabil.
495
01:00:39,987 --> 01:00:42,997
A pak žbluňk, hodil jí do bažin.
496
01:00:43,323 --> 01:00:46,042
Tady. Můžete mě vysadit tady.
497
01:00:53,000 --> 01:00:54,467
Šťastnou cestu.
498
01:01:25,866 --> 01:01:28,026
Dobře, přivítejte Jennifer.
499
01:01:30,704 --> 01:01:32,406
Tak fajn. Podívejte se na ní.
500
01:01:32,706 --> 01:01:35,300
Předveď se s nima.
501
01:01:36,084 --> 01:01:37,927
Fajn.
502
01:01:41,548 --> 01:01:44,601
Bože můj.
Ano, báječné.
503
01:01:45,010 --> 01:01:46,253
Díky, Jennifer.
504
01:01:46,553 --> 01:01:48,981
Přivítejte další krásku.
505
01:01:50,808 --> 01:01:53,192
Do toho.
506
01:01:54,728 --> 01:01:56,138
Podívejte se na to.
507
01:01:56,438 --> 01:01:57,223
Skvělá práce.
508
01:01:57,523 --> 01:02:00,074
Dobře, ukaž ten svůj materiál.
509
01:02:00,651 --> 01:02:02,102
No tak, ještě jednou.
510
01:02:02,402 --> 01:02:04,329
Jdeme na to.
511
01:02:08,492 --> 01:02:10,043
Ano.
512
01:02:10,452 --> 01:02:13,113
Není to skvělý?
Není to skvělý?
513
01:02:13,413 --> 01:02:15,866
Je to báječný.
Tady máš.
514
01:02:16,166 --> 01:02:17,576
Můj bože, podívejte na to.
515
01:02:17,876 --> 01:02:20,120
A ukaž jim, co tam máš.
516
01:02:20,420 --> 01:02:22,138
Fajn.
517
01:02:27,511 --> 01:02:30,271
Annie je úžasná.
518
01:02:30,639 --> 01:02:32,982
Děkuju ti, Annie.
519
01:02:35,811 --> 01:02:36,929
Ano.
520
01:02:37,229 --> 01:02:38,571
Můj bože.
521
01:02:40,065 --> 01:02:43,561
Buď opatrná.
Tohle je rodinný místo.
522
01:02:43,861 --> 01:02:46,287
Tohle je rodinný místo.
523
01:02:46,905 --> 01:02:48,357
Kimberly, jsi divoká.
524
01:02:48,657 --> 01:02:50,667
Jo, to vám říkám.
525
01:02:54,746 --> 01:02:57,173
Ukaž jim to, Bambi.
526
01:03:03,714 --> 01:03:06,474
Ahoj, chlape,
dáš mi za něj dvacet dolarů?
527
01:03:06,967 --> 01:03:08,544
Je to úplně novej Crown
s auto reversem.
528
01:03:08,844 --> 01:03:10,004
Ne, nechci ho.
529
01:03:10,304 --> 01:03:12,296
- Víš to jistě?
- Jo.
530
01:03:13,348 --> 01:03:15,926
Ahoj, mrkni na to.
Je to novej Crown.
531
01:03:16,226 --> 01:03:18,637
Řekněme 20 babek?
Chceš ho?
532
01:03:18,937 --> 01:03:20,264
Ano, tady je Jennifer.
533
01:03:20,564 --> 01:03:22,182
- Přivítejme Kimberly.
- Chceš ho koupit?
534
01:03:22,482 --> 01:03:23,684
Ne, chlape.
535
01:03:23,984 --> 01:03:25,311
Řekni, kdes ho ukrad, ty sráči.
536
01:03:25,611 --> 01:03:27,313
- Dělej nebo ti zlámu vaz.
- Dej ty ruce ze mě.
537
01:03:27,613 --> 01:03:29,148
Řekni, kdes ho ukrad, ty zkurvysyne.
538
01:03:29,448 --> 01:03:31,025
Co? Je můj.
539
01:03:31,325 --> 01:03:32,276
Ukaž jim, co tam máš.
540
01:03:32,576 --> 01:03:34,612
Dobře. Tohle je taky tvoje.
541
01:03:34,912 --> 01:03:37,880
Jen mi řekni, kdes to ukrad.
542
01:03:38,332 --> 01:03:41,718
Dobře.
Z karavanu blízko lesa.
543
01:04:08,612 --> 01:04:10,064
Je to tady. To je ono.
544
01:04:10,364 --> 01:04:13,275
- Spokojenej?
- Jo, díky.
545
01:04:13,575 --> 01:04:16,043
Jedu.
546
01:04:38,558 --> 01:04:40,026
Danielo.
547
01:04:40,602 --> 01:04:42,695
Danielo.
548
01:04:51,780 --> 01:04:53,247
Můj bože.
549
01:04:58,203 --> 01:04:59,947
Kevine, myslela jsem, že nikdy nepřijdeš.
550
01:05:00,247 --> 01:05:01,532
Kdo? Kdo to byl?
551
01:05:01,832 --> 01:05:02,908
Proč ti to udělal?
552
01:05:03,208 --> 01:05:04,326
Rychle. Je to blázen.
553
01:05:04,626 --> 01:05:05,619
Sundej to ze mě.
554
01:05:05,919 --> 01:05:07,746
Musíme jít.
Oba nás zabije.
555
01:05:09,798 --> 01:05:11,349
Pospěš si.
556
01:05:13,593 --> 01:05:15,504
Pořádně zaber.
557
01:05:15,804 --> 01:05:17,396
Zvládneš to?
558
01:05:19,683 --> 01:05:21,484
Pojď, pospěš si.
559
01:05:25,313 --> 01:05:27,323
Pojď, musíme si pospíšit.
560
01:05:30,902 --> 01:05:33,502
- Kevine.
- Pojďme. No tak.
561
01:06:11,860 --> 01:06:13,452
Ne!
562
01:06:15,363 --> 01:06:17,316
Stůjte nebo vystřelím!
563
01:06:17,616 --> 01:06:18,901
A nejsou v ní slepý.
564
01:06:19,201 --> 01:06:21,320
Jsou tam skutečný
devítimilimetrový kulky.
565
01:06:21,620 --> 01:06:23,897
- Ne, prosím.
- Udělejte krok nebo zakřičte...
566
01:06:23,997 --> 01:06:25,991
...a já do ní udělám díru
velikosti půl dolaru.
567
01:06:26,291 --> 01:06:27,659
A teď rychle vlezte do karavanu.
568
01:06:27,959 --> 01:06:30,386
Řekl jsem pohyb. Teď!
569
01:06:32,839 --> 01:06:34,307
Ty první.
570
01:06:39,846 --> 01:06:41,188
Kevine?
571
01:06:42,432 --> 01:06:44,909
Ty bastarde.
Kevine.
572
01:06:45,227 --> 01:06:46,136
Teď jdi dovnitř.
573
01:06:46,436 --> 01:06:48,388
Zase jste spolu.
Jsi šťastná?
574
01:06:48,688 --> 01:06:50,448
Ne, prosím.
575
01:06:50,774 --> 01:06:52,491
Kevine!
576
01:08:17,944 --> 01:08:19,271
Můžeš křičet, jestli chceš.
577
01:08:19,571 --> 01:08:21,122
Nikdo tě neslyší.
578
01:08:25,076 --> 01:08:26,361
Co se děje, Danesko?
579
01:08:26,661 --> 01:08:29,380
Máš obavy o svého kamarádíčka?
580
01:08:30,081 --> 01:08:31,116
Proč ho mučíš?
581
01:08:31,416 --> 01:08:32,743
Nemá s tímhle nic společnýho.
582
01:08:33,043 --> 01:08:34,536
Tak o to jde, viď?
Ty malá děvko.
583
01:08:34,836 --> 01:08:37,430
Bojíš se, že už tě nebude
moct píchat, co?
584
01:08:38,006 --> 01:08:39,932
Nech ji být.
585
01:08:41,259 --> 01:08:42,628
Ty malý prasátko.
586
01:08:42,928 --> 01:08:45,855
Nech mě, ať ti ukážu,
co se stane parchantovi jako on.
587
01:08:50,560 --> 01:08:52,846
V tomhle karavanu
není dost místa pro tři.
588
01:08:53,146 --> 01:08:54,723
Jeden z nás musí jít.
589
01:08:55,023 --> 01:08:56,975
Ne, prosím, nedělej to.
590
01:08:57,275 --> 01:08:58,659
Máš strach?
591
01:08:59,444 --> 01:09:02,705
Tak do toho.
Popros mě o odpuštění.
592
01:09:04,866 --> 01:09:06,584
Popros, sakra!
593
01:09:10,163 --> 01:09:11,740
Ne, Kevine!
594
01:09:12,040 --> 01:09:14,550
Sklapni! Sklapni!
595
01:09:19,130 --> 01:09:20,290
Líbil se ti můj vtípek?
596
01:09:20,590 --> 01:09:23,601
No tak, mluv.
597
01:09:27,847 --> 01:09:29,899
Nemyslíš, že to bylo zábavný?
598
01:09:33,812 --> 01:09:36,572
Chceš mi odvést Danesku, co?
599
01:09:42,112 --> 01:09:43,772
Chceš si s ní dál užívat?
600
01:09:44,072 --> 01:09:46,733
A nutit jí, aby v kempu vrtěla
zadkem jako nějaká děvka?
601
01:09:47,033 --> 01:09:48,652
Není to tak?
602
01:09:48,952 --> 01:09:50,711
Odpověz mi, parchante.
603
01:09:52,080 --> 01:09:53,672
Jsi šílenej.
604
01:09:59,296 --> 01:10:02,932
Proč mě chceš pořád provokovat?
605
01:10:06,219 --> 01:10:10,439
Ne.
606
01:10:20,900 --> 01:10:24,161
Přestaň. Prosím, přestaň!
607
01:10:26,239 --> 01:10:29,667
Viděl jsi to?
Vyděsil jsi Danesku, ty sráči?
608
01:10:35,332 --> 01:10:38,134
Dělám to všechno pro ní.
609
01:11:56,121 --> 01:11:57,864
Co se stalo?
610
01:11:58,164 --> 01:11:59,882
Co se stalo?
611
01:12:02,043 --> 01:12:04,511
Zranil ses?
612
01:12:05,046 --> 01:12:06,722
Chceš letět?
613
01:12:07,215 --> 01:12:08,542
Chceš letět?
614
01:12:08,842 --> 01:12:10,226
Tak leť.
615
01:12:14,389 --> 01:12:15,856
Kevine?
616
01:12:16,266 --> 01:12:17,733
Cítíš se líp?
617
01:12:19,227 --> 01:12:20,903
Uklidni se.
618
01:12:25,400 --> 01:12:29,286
Vodu. Vodu, celý hořím.
619
01:12:40,373 --> 01:12:42,216
Vidím, že máš žízeň.
620
01:12:43,543 --> 01:12:44,661
Ano.
621
01:12:44,961 --> 01:12:47,179
Prosím, dej mu něčeho napít.
622
01:13:10,987 --> 01:13:11,980
Co jsi tam dal?
623
01:13:12,280 --> 01:13:13,565
Jenom trochu vodky.
624
01:13:13,865 --> 01:13:16,208
Říkal jsem si,
že mu dodám síly.
625
01:13:35,011 --> 01:13:36,937
Ne, prosím, nedělej to.
626
01:13:49,817 --> 01:13:52,729
Vadí ti,
když se tě dotýkám, co?
627
01:13:53,029 --> 01:13:54,522
No tak, dej mi pusu.
628
01:13:54,822 --> 01:13:57,374
No tak. Polib mě.
629
01:14:01,913 --> 01:14:04,574
Uklidni se. Užívej si to.
630
01:14:04,874 --> 01:14:06,243
Podvol se tomu.
631
01:14:06,543 --> 01:14:08,703
Nemůžu. Nech mě být.
632
01:14:09,003 --> 01:14:12,222
Proč?
Vadí ti, že se dívá?
633
01:14:12,799 --> 01:14:14,767
Postarám se o to.
634
01:14:24,060 --> 01:14:26,445
Můžeš poslouchat, jestli chceš.
635
01:14:30,316 --> 01:14:31,992
Tak, kde jsme to přestali?
636
01:14:32,527 --> 01:14:35,704
Myslím, že jsme přestali někde tady. Hm?
637
01:14:47,292 --> 01:14:50,010
Přesně tady.
638
01:14:51,504 --> 01:14:53,597
Miluju tě, Danielo.
639
01:14:53,965 --> 01:14:55,166
Taky tě miluju, Kevine.
640
01:14:55,466 --> 01:14:56,809
Ty děvko!
641
01:15:07,604 --> 01:15:09,389
Přestaň. Přestaň, zůstanu s tebou.
642
01:15:09,689 --> 01:15:10,432
Udělám cokoliv.
643
01:15:10,732 --> 01:15:12,017
Na to je příliš pozdě.
644
01:15:12,317 --> 01:15:14,227
Na tvoje sliby už kašlu.
645
01:15:14,527 --> 01:15:15,437
Výborně.
646
01:15:15,737 --> 01:15:17,063
Máš právo ji milovat.
647
01:15:17,363 --> 01:15:19,190
Vím, že jí šoustalo už spousta chlápků.
648
01:15:19,490 --> 01:15:22,110
Dokonce i negr.
Přesně tak, řekla mi to.
649
01:15:22,410 --> 01:15:24,070
Mně se taky poddala.
650
01:15:24,370 --> 01:15:26,990
To ona mě sbalila.
651
01:15:27,290 --> 01:15:29,534
Proč?
652
01:15:29,834 --> 01:15:31,202
Proč tohle děláš?
653
01:15:31,502 --> 01:15:34,497
Protože jsi obchodník.
Jsi červ.
654
01:15:34,797 --> 01:15:36,166
Stejně jako ten podělanej tenisovej profík,
655
01:15:36,466 --> 01:15:37,917
s kterým utekla moje máma.
656
01:15:38,217 --> 01:15:40,879
Bylo mi deset,
když odvedl Danesku.
657
01:15:41,179 --> 01:15:43,465
Ale můžeš si bejt jistej,
že tohle už znovu nedopustím.
658
01:15:43,765 --> 01:15:46,760
Nenechám tě,
abys mi odvedl Danesku.
659
01:15:47,060 --> 01:15:49,111
Sleduj tohle.
660
01:15:54,484 --> 01:15:56,118
Užij si ten pohled.
661
01:15:58,738 --> 01:16:00,982
Protože jí ho strčím mezi nohy
662
01:16:01,282 --> 01:16:03,234
a přinutím ji kvičet jako svini.
663
01:16:03,534 --> 01:16:04,694
- Ne.
- Nech ji být,
664
01:16:04,994 --> 01:16:07,423
ty zkurvysynu.
665
01:16:13,503 --> 01:16:16,373
Ne. To jsi neměl říkat.
666
01:16:16,673 --> 01:16:19,084
Neměl jsi urážet moji matku.
667
01:16:19,384 --> 01:16:23,061
Do toho. Na co čekáš?
668
01:16:25,515 --> 01:16:26,982
Ne.
669
01:16:28,267 --> 01:16:31,429
Chci, aby ta tvoje děvka viděla, jak trpíš.
670
01:16:31,729 --> 01:16:35,016
Jak brečíš, prosíš o milost.
671
01:16:35,316 --> 01:16:37,201
Chci, aby viděla, jak se plazíš.
672
01:16:41,614 --> 01:16:43,108
Dobře se dívej.
673
01:16:43,408 --> 01:16:47,127
Už si nebudeš moct
užít s tímhle nechutným mačem.
674
01:16:48,162 --> 01:16:49,816
Ne.
675
01:18:39,565 --> 01:18:41,950
Kevine, pozor!
676
01:19:07,218 --> 01:19:08,685
Ne!
677
01:19:12,139 --> 01:19:13,523
Ne!
678
01:19:13,850 --> 01:19:15,134
Ne!
679
01:19:15,434 --> 01:19:17,152
Ne, Kevine!
680
01:19:17,854 --> 01:19:19,222
Ne!
681
01:19:19,522 --> 01:19:20,864
Ne, Kevine!
682
01:19:23,276 --> 01:19:27,162
Ne!
Zabil jsi ho, ty zkurvysyne!
683
01:19:37,456 --> 01:19:40,133
Ty vrahu. Pusť mě.
684
01:19:41,127 --> 01:19:46,332
Ty vrahu, ty zkurvysyne.
685
01:19:46,632 --> 01:19:51,603
Kevine!
686
01:19:53,931 --> 01:19:56,358
Ty zkurvysyne.
687
01:19:57,351 --> 01:19:59,444
Kevine.
688
01:20:25,338 --> 01:20:28,223
Tak otevřeš nebo ne?
689
01:20:38,100 --> 01:20:39,385
Tady nemůžeš zůstat.
690
01:20:39,685 --> 01:20:42,237
Program už dávno skončil.
691
01:20:43,481 --> 01:20:44,474
Co jsi tam dělal?
692
01:20:44,774 --> 01:20:46,199
Nic. Nic.
693
01:20:47,693 --> 01:20:49,494
Jen jsem spal, to je všechno.
694
01:20:51,948 --> 01:20:53,483
Dobře, ale raději bys měl jet.
695
01:20:53,783 --> 01:20:54,484
Budeš mít problémy,
696
01:20:54,784 --> 01:20:56,027
jestli tě tu chytne hlídač.
697
01:20:56,327 --> 01:20:58,670
Omlouvám se. Už jedu.
698
01:22:03,602 --> 01:22:06,180
Dobře. Mockrát děkuju.
699
01:22:06,480 --> 01:22:08,281
Nemáte zač.
700
01:22:25,833 --> 01:22:27,535
Promiňte, ale co se děje?
701
01:22:27,835 --> 01:22:29,746
Cožpak jste neposlouchal rádio?
702
01:22:30,046 --> 01:22:31,038
Ne.
703
01:22:31,338 --> 01:22:32,665
Asi před hodinou vykradli banku.
704
01:22:32,965 --> 01:22:34,792
Zlodějům se podařilo utéct,
ale jeden z nich byl zraněn.
705
01:22:35,092 --> 01:22:37,269
Kontrolují všechna auta.
706
01:22:58,699 --> 01:23:01,793
Váš řidičák, registraci, prosím.
707
01:23:15,341 --> 01:23:18,795
Počkejte. Kam jedete?
708
01:23:19,095 --> 01:23:21,104
Do Norfolku.
709
01:23:29,647 --> 01:23:31,516
Dobře, seržante,
hned to řeknu ostatním.
710
01:23:31,816 --> 01:23:34,135
Přepínám a končím.
Same.
711
01:23:34,235 --> 01:23:35,702
Jo?
712
01:23:37,696 --> 01:23:39,273
Právě je sebrali na Highway 95.
713
01:23:39,573 --> 01:23:40,858
- To je skvělý.
- Můžeš vyrazit.
714
01:23:41,158 --> 01:23:43,335
Dobře.
715
01:24:32,168 --> 01:24:33,885
Danielo, jsi vzhůru?
716
01:24:35,296 --> 01:24:38,223
Danielo, probuď se.
717
01:25:00,571 --> 01:25:01,898
Danielo.
718
01:25:02,198 --> 01:25:04,958
Probuď se, Danielo.
719
01:25:50,996 --> 01:25:54,951
Chtěla jsi utéct s tím parchantem?
720
01:25:55,251 --> 01:25:58,428
Gratuluju. Povedlo se ti to.
721
01:28:37,371 --> 01:28:39,865
Tady jsou zprávy,
které jste chtěl z předměstských poboček,
722
01:28:40,165 --> 01:28:41,674
pane Glazere.
723
01:28:42,793 --> 01:28:45,955
Dobře.
Palm Beach si tohle čtvrtletí vedlo dobře.
724
01:28:46,255 --> 01:28:48,765
Ano, pořádně se dali dohromady.
725
01:29:00,144 --> 01:29:01,819
Děkuji, slečno Bakerová.
726
01:29:03,147 --> 01:29:05,391
Vzpomněla jste si na zamluvení toho stolu
727
01:29:05,691 --> 01:29:07,017
v Oyster Inn na dnešní večer?
728
01:29:07,317 --> 01:29:08,811
Večeřím se svým synem.
729
01:29:09,111 --> 01:29:09,854
Ano, pane.
730
01:29:10,154 --> 01:29:11,438
Děkuji.
731
01:29:11,738 --> 01:29:14,832
Takže Marku, užil sis
volno v karavanu?
732
01:29:15,200 --> 01:29:17,862
Ano, tati.
Měl jsem se dobře.
733
01:29:18,162 --> 01:29:19,989
Včera na Wall Street došlo
734
01:29:20,289 --> 01:29:21,365
k významnému růstu cen akcií
735
01:29:21,665 --> 01:29:23,784
a to díky přehodnocení úrokových sazeb.
736
01:29:24,084 --> 01:29:24,952
Dolar posílil vůči jenu
737
01:29:25,252 --> 01:29:26,871
marce a libře.
738
01:29:27,171 --> 01:29:29,415
A co máš teď v plánu?
739
01:29:29,715 --> 01:29:31,458
Myslel jsem,
že prozatím zůstanu s tebou.
740
01:29:31,758 --> 01:29:33,252
Zahraju si s tebou trochu golf.
741
01:29:33,552 --> 01:29:35,004
Na jak dlouho?
742
01:29:35,304 --> 01:29:38,248
Myslel jsem, že tak na týden.
Nebo možná dva.
743
01:29:38,348 --> 01:29:39,091
- A potom?
- Přerušujeme...
744
01:29:39,391 --> 01:29:40,593
... naše finanční zprávy,
abychom vás informovali
745
01:29:40,893 --> 01:29:42,761
o nálezu z dnešního rána
746
01:29:43,061 --> 01:29:44,013
na opuštěním vrakovišti
747
01:29:44,313 --> 01:29:45,931
na okraji Virginia Beach.
748
01:29:46,231 --> 01:29:48,142
Policie objevila
tělo mladého muže,
749
01:29:48,442 --> 01:29:51,020
který byl ubodán k smrti.
750
01:29:51,320 --> 01:29:54,273
Tělo bylo v kufru starého Studebakeru.
751
01:29:54,573 --> 01:29:55,941
V této chvíli nemáme více podrobností,
752
01:29:56,241 --> 01:29:57,875
ale policejní vyšetřování...
753
01:30:00,329 --> 01:30:02,990
Co se děje?
Necítíš se dobře?
754
01:30:03,290 --> 01:30:04,116
Proč?
755
01:30:04,416 --> 01:30:05,659
Neodpověděl jsi na mojí otázku.
756
01:30:05,959 --> 01:30:08,078
Co plánuješ potom?
757
01:30:08,378 --> 01:30:09,663
Jo.
758
01:30:09,963 --> 01:30:13,433
Říkal jsem si, že vezmu
karavan zpátky dolů na pobřeží.
759
01:31:36,341 --> 01:31:37,918
Jedu do Norfolku, dobře?
760
01:31:38,218 --> 01:31:40,061
Jo.
761
01:31:47,811 --> 01:31:50,405
Brácho, co se děje?
762
01:31:56,570 --> 01:31:57,855
Proč jí nemáme dohromady?
763
01:31:58,155 --> 01:31:59,398
Zastav.
764
01:31:59,698 --> 01:32:01,775
Chceme vidět zadeček tý blondýnky.
765
01:32:02,075 --> 01:32:03,319
Proč jí nemůžeme mít dohromady?
766
01:32:03,619 --> 01:32:04,820
Zastav.
767
01:32:05,954 --> 01:32:07,489
Jděte k čertu!
768
01:32:07,789 --> 01:32:08,782
Jsi mizernej bastard.
769
01:32:09,082 --> 01:32:12,745
Chceš si jí píchat jenom sám.
770
01:32:13,045 --> 01:32:13,829
Jdi k čertu.
771
01:32:14,129 --> 01:32:16,472
Vy zkurvysyni.
772
01:32:19,426 --> 01:32:20,544
Jsi mizernej parchant.
773
01:32:20,844 --> 01:32:23,062
Chceš si jí píchat jenom sám.
774
01:32:31,647 --> 01:32:33,197
Bastardi!
775
01:32:51,416 --> 01:32:53,202
Teď už si nemusíš dělat starosti.
776
01:32:53,502 --> 01:32:54,927
Chceš kolu?
777
01:32:58,006 --> 01:32:59,541
No tak, chceš?
778
01:32:59,841 --> 01:33:02,294
Ne. Nechci usnout jako minule.
779
01:33:02,594 --> 01:33:03,978
Danielo?
780
01:33:04,513 --> 01:33:05,923
Ano, jsem to já.
781
01:33:06,223 --> 01:33:08,566
Takže nakonec nejsi mrtvá.
782
01:33:09,017 --> 01:33:11,345
Ne. Jen jsem předstírala,
že jsem mrtvá.
783
01:33:11,645 --> 01:33:13,514
Ale opravdu dlužím tomu,
kdo mě zachránil
784
01:33:13,814 --> 01:33:15,323
na tom vrakovišti.
785
01:33:16,942 --> 01:33:19,285
Měla jsi velký štěstí.
786
01:33:19,903 --> 01:33:22,606
Ale ty ho mít nebudeš, Marku.
Nikdo tě ven nevytáhne.
787
01:33:22,906 --> 01:33:23,690
Ne, Danielo, prosím.
788
01:33:23,990 --> 01:33:26,068
Nedělej to. Měj slitování.
789
01:33:26,368 --> 01:33:29,754
Ne. Ty jsi taky neměl slitování.
790
01:33:31,000 --> 01:33:41,000
Překlad:
spaceboss aka pablo almaro
790
01:33:42,305 --> 01:34:42,188
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
52841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.