All language subtitles for Harrow.S03E06.720P.HDTV.x264-FQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,440 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,465 --> 00:00:04,880 - So, you gonna move out? - I think you should too. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,480 If you're here, then at least I'll know you're OK. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,336 What sort of shit have you got me into? 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,697 I shouldn't have used you. 6 00:00:10,722 --> 00:00:12,618 His sister's there. We'll come back. 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,176 - Did you get your...? - Divorce papers signed? 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,200 Good as done. 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,416 How about telling your long-lost sister the truth? 10 00:00:18,440 --> 00:00:19,776 His name was Max. 11 00:00:20,021 --> 00:00:23,296 I worked for his mother at a pretty big software company. 12 00:00:23,320 --> 00:00:24,776 He needed a passport. 13 00:00:24,800 --> 00:00:27,506 If the cops find out, I'll do 15 years for a federal crime. 14 00:00:27,531 --> 00:00:29,816 - Have you heard from your son? - No. 15 00:00:29,840 --> 00:00:32,296 And these prints, definitely not Max Zoric's? 16 00:00:32,320 --> 00:00:34,016 These belong to someone else. 17 00:00:34,040 --> 00:00:36,136 So, someone else was with Max Zoric when he died. 18 00:00:36,160 --> 00:00:38,576 You're second-guessing my work too. 19 00:00:38,600 --> 00:00:41,576 Bramson is paid to find fault. 20 00:00:41,600 --> 00:00:44,936 I believe the injury is a boxer's fracture. 21 00:00:44,960 --> 00:00:46,920 He was fighting someone up there when he fell. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,440 Winston! 23 00:01:10,760 --> 00:01:12,268 What is it, boy? 24 00:01:13,083 --> 00:01:14,456 Winston! 25 00:01:14,480 --> 00:01:16,223 What have you found? 26 00:02:00,240 --> 00:02:04,240 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 27 00:02:13,320 --> 00:02:17,216 Dr Bramson believes Max Zoric had some sort of physical altercation 28 00:02:17,240 --> 00:02:18,720 with another person, 29 00:02:18,840 --> 00:02:20,656 moments before he fell to his death. 30 00:02:21,285 --> 00:02:24,456 The injuries to Zoric's knuckles support his theory. 31 00:02:24,751 --> 00:02:27,656 Well, Dr Fairley determined death by misadventure. 32 00:02:28,065 --> 00:02:29,680 Dr Fairley may have got it wrong. 33 00:02:32,246 --> 00:02:33,896 I want the case reopened. 34 00:02:33,920 --> 00:02:35,736 As a homicide investigation. 35 00:02:35,760 --> 00:02:37,560 It's a bit thin, Bryan. 36 00:02:38,560 --> 00:02:39,728 Well, there's more. 37 00:02:41,080 --> 00:02:44,710 We found prints on Max Zoric's car from an unknown individual 38 00:02:45,360 --> 00:02:48,736 that match the prints on the phone found in the glove box 39 00:02:49,530 --> 00:02:52,640 and on the note found at the shipyard, written to Daniel Harrow. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,456 I think Harrow's son's alive, I think he's in town 41 00:02:56,480 --> 00:02:59,040 and I think he was involved in Max Zoric's death. 42 00:03:00,200 --> 00:03:01,720 So, what do you want to do? 43 00:03:03,280 --> 00:03:05,240 I want to tap Daniel Harrow's phone. 44 00:03:08,480 --> 00:03:11,800 Fern? Fern, it's me. Open up. 45 00:03:17,597 --> 00:03:20,576 Hey. Leave a message. No promises. 46 00:03:20,600 --> 00:03:24,136 It's me again. Look, I need to speak to your brother. 47 00:03:24,308 --> 00:03:26,874 If he's with you, tell him to give me a call, OK? 48 00:03:27,249 --> 00:03:28,821 It's important. 49 00:03:34,400 --> 00:03:37,056 Hi. I'm looking for a Fern Harrow? 50 00:03:37,418 --> 00:03:38,776 Join the queue. 51 00:03:39,238 --> 00:03:40,776 Any idea when she'll be back? 52 00:03:40,900 --> 00:03:42,380 No. Sorry. 53 00:04:00,433 --> 00:04:02,160 - Yoga meditation? - Mm. 54 00:04:02,424 --> 00:04:04,696 I started my first class this morning. 55 00:04:04,813 --> 00:04:06,589 Oh, Ben has signed up as well. 56 00:04:06,906 --> 00:04:10,136 It really is wonderful having him around again, Grace. 57 00:04:10,160 --> 00:04:11,650 Just like the old days. 58 00:04:12,000 --> 00:04:15,176 Perhaps you should sign up as well. I'm sure Ben would like that. 59 00:04:15,773 --> 00:04:17,736 And why would he like that? 60 00:04:17,760 --> 00:04:19,560 Well... Just a feeling I get. 61 00:04:22,582 --> 00:04:25,696 What is that dreadful smell? 62 00:04:26,214 --> 00:04:27,536 You know that dermatologists recommend 63 00:04:27,560 --> 00:04:29,176 showering at least once a day. 64 00:04:29,200 --> 00:04:31,576 Ah, Harrow. 65 00:04:31,987 --> 00:04:34,536 You do delight me with your effervescent wit. 66 00:04:34,784 --> 00:04:36,696 Did he cop a kendo stick to the head again? 67 00:04:36,720 --> 00:04:39,296 Uncle Lyle's turning over a new leaf. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,456 A tea leaf. 69 00:04:42,013 --> 00:04:44,336 Yoga, meditation 70 00:04:44,360 --> 00:04:47,976 and Zen relaxing tea, specially imported, 71 00:04:48,000 --> 00:04:49,736 are the order of the day. 72 00:04:49,967 --> 00:04:51,416 Dare I ask why? 73 00:04:52,109 --> 00:04:53,176 Well... 74 00:04:53,200 --> 00:04:55,856 ...a man has a few key moments in life, Harrow, 75 00:04:55,880 --> 00:04:57,936 some he is less proud of than others. 76 00:04:57,960 --> 00:05:01,496 And my reaction to Bramson's scrutiny of my work 77 00:05:01,520 --> 00:05:03,896 was... well, less than admirable. 78 00:05:03,920 --> 00:05:05,736 I think you're being very hard on yourself. 79 00:05:05,760 --> 00:05:08,558 Oh, on the contrary, I was uptight, 80 00:05:08,952 --> 00:05:11,816 overbearing and completely freaked-out. 81 00:05:11,840 --> 00:05:14,776 So, you are looking at the new me. 82 00:05:14,800 --> 00:05:17,136 Stress and anxiety will be a thing of the past 83 00:05:17,160 --> 00:05:19,096 as I seek to touch myself. 84 00:05:19,629 --> 00:05:20,776 Internally. 85 00:05:21,070 --> 00:05:22,976 I can recommend a good proctologist. 86 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 No need. I have everything I need right here. 87 00:05:28,000 --> 00:05:29,480 Ah. Delicious. 88 00:05:34,713 --> 00:05:36,064 Myles Finney. 89 00:05:36,305 --> 00:05:38,976 19-year-old resident from Wickham Apartments. 90 00:05:39,000 --> 00:05:42,816 He was found just after dawn in a swimming pool inside the complex. 91 00:05:42,840 --> 00:05:45,256 - By who? - Uh, one of his neighbours. 92 00:05:45,745 --> 00:05:48,616 Paramedics were called but they couldn't revive him. 93 00:05:48,640 --> 00:05:50,376 We're still speaking to the other residents 94 00:05:50,400 --> 00:05:53,157 but so far, no-one saw or heard anything. 95 00:05:53,958 --> 00:05:55,547 Look, he seemed pretty well-liked. 96 00:05:55,948 --> 00:05:58,416 Did odd jobs around the building to help pay for his rent 97 00:05:58,440 --> 00:06:00,291 and top up his disability allowance. 98 00:06:00,600 --> 00:06:02,176 He's been diagnosed 99 00:06:02,200 --> 00:06:04,576 with moderate intellectual and physical disabilities. 100 00:06:04,600 --> 00:06:07,096 - Could he swim? - Yeah. Like a fish, apparently. 101 00:06:07,120 --> 00:06:09,516 No idea how he ended up drowned in the pool. 102 00:06:09,800 --> 00:06:11,816 - Next of kin? - He was a foster. 103 00:06:12,098 --> 00:06:15,000 So, in and out of different homes all his life. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,857 Let's get him measured and weighed. 105 00:06:32,604 --> 00:06:34,000 Is that your husband? 106 00:06:35,960 --> 00:06:37,165 You don't want to talk to him? 107 00:06:37,480 --> 00:06:38,933 I'm working. 108 00:06:40,445 --> 00:06:41,696 You know, I'm beginning to think 109 00:06:41,720 --> 00:06:43,976 he moved back to Brisbane to try and get back together. 110 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 Didn't you just sign your divorce papers? 111 00:06:47,120 --> 00:06:50,360 Well... we didn't have a witness, so... 112 00:06:51,360 --> 00:06:52,684 So, you didn't sign them. 113 00:06:53,280 --> 00:06:54,592 No. 114 00:06:56,720 --> 00:06:59,056 Is that because you want to still be married to him? 115 00:06:59,080 --> 00:07:00,273 No! 116 00:07:00,560 --> 00:07:02,216 'Cause he seems like a really nice guy. 117 00:07:02,862 --> 00:07:04,856 He is a really nice guy. 118 00:07:05,027 --> 00:07:06,616 He's a very good surgeon. 119 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 He was a very good husband. 120 00:07:10,040 --> 00:07:11,520 So, what was missing? 121 00:07:13,160 --> 00:07:15,136 - All prepped and ready to go. - Excellent. 122 00:07:15,368 --> 00:07:16,540 Shall we? 123 00:07:23,819 --> 00:07:25,100 Look at this. 124 00:07:25,560 --> 00:07:29,096 A bus pass and some coins but no ID or bank cards. 125 00:07:29,380 --> 00:07:31,376 Who doesn't carry their bank cards in their wallet? 126 00:07:35,904 --> 00:07:37,720 A bag of sweets. 127 00:07:37,905 --> 00:07:39,736 They were in the front pocket of his jeans, 128 00:07:39,906 --> 00:07:41,586 as well as these. 129 00:07:43,280 --> 00:07:49,296 Ah! Amethyst, obsidian and... rose quartz. 130 00:07:49,320 --> 00:07:50,297 Huh. 131 00:07:50,968 --> 00:07:53,376 I used to have a rock collection when I was a child. 132 00:07:53,768 --> 00:07:55,216 Of course you did. 133 00:07:55,686 --> 00:07:56,880 Maybe he did too. 134 00:07:57,880 --> 00:08:01,040 - What was his disability? - He had a mental age of 11. 135 00:08:06,905 --> 00:08:08,776 Healthy musculature, 136 00:08:08,800 --> 00:08:12,816 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 137 00:08:13,176 --> 00:08:17,256 There's some light bruising on his right upper arm. Looks recent. 138 00:08:17,388 --> 00:08:21,376 Hmm. Could be a pressure contusion, from a thumb, maybe? 139 00:08:21,400 --> 00:08:24,536 Or from a fall? Perhaps he struck the pool ladder when he fell in. 140 00:08:24,560 --> 00:08:26,096 It could be either of those 141 00:08:26,120 --> 00:08:29,096 or it might have happened hours before he died. 142 00:08:29,120 --> 00:08:30,800 There's no way to be sure. 143 00:08:35,053 --> 00:08:37,209 Yeah, his eyes are bloodshot. 144 00:08:38,480 --> 00:08:41,296 And there's some swelling on his eyelids. 145 00:08:41,320 --> 00:08:44,136 He was immersed in chlorinated water for several hours. 146 00:08:44,607 --> 00:08:46,120 Pass me the endocam. 147 00:08:51,363 --> 00:08:53,259 That looks like a chemical burn. 148 00:08:53,284 --> 00:08:56,696 Yeah. Certainly not from the pool water. 149 00:08:57,365 --> 00:08:59,560 Let's open him up for a closer look. 150 00:09:03,804 --> 00:09:06,776 His respiratory tract is badly ulcerated 151 00:09:06,800 --> 00:09:10,896 and the burns continue into his lungs and bronchial tree. 152 00:09:10,920 --> 00:09:12,816 Well, there's fluid present as well. 153 00:09:13,033 --> 00:09:15,776 Yes, but not as much as one would think for a drowning. 154 00:09:16,448 --> 00:09:17,456 What do you mean? 155 00:09:17,648 --> 00:09:21,120 Well, he certainly asphyxiated but not in water. 156 00:09:22,720 --> 00:09:27,576 I think he inhaled some sort of corrosive gas moments before he died. 157 00:09:27,918 --> 00:09:30,216 Could pool chemicals have caused the burns? 158 00:09:30,387 --> 00:09:32,736 You know, if they were somehow inhaled before he fell in. 159 00:09:32,760 --> 00:09:34,576 Chlorine or ammonia, perhaps? 160 00:09:35,070 --> 00:09:36,056 Yes. 161 00:09:36,080 --> 00:09:39,056 I mean, chlorine gas has been known to form over pools 162 00:09:39,080 --> 00:09:41,090 when chemicals are mixed incorrectly 163 00:09:41,820 --> 00:09:44,456 and these burns certainly fit that theory. 164 00:09:44,480 --> 00:09:46,028 How can we be sure? 165 00:09:47,880 --> 00:09:49,656 See, when chlorine gas reacts 166 00:09:49,680 --> 00:09:52,376 to the moisture in our eyes, mouth and lungs, 167 00:09:52,400 --> 00:09:55,151 it forms hydrochloric acid. 168 00:09:55,678 --> 00:09:58,016 It's what happened to the soldiers in World War I 169 00:09:58,040 --> 00:10:00,376 who inhaled chlorine gas in the trenches. 170 00:10:00,553 --> 00:10:02,936 - They drowned in acid? - Yes. 171 00:10:03,175 --> 00:10:04,200 Ghastly. 172 00:10:05,440 --> 00:10:07,176 Do you have the litmus strip? 173 00:10:07,200 --> 00:10:09,896 Hmm. I remember these from chemistry in school. 174 00:10:09,920 --> 00:10:12,536 Then you'll remember what colour the strip will change to 175 00:10:12,560 --> 00:10:14,176 once dipped in acid. 176 00:10:14,200 --> 00:10:16,216 I didn't actually listen in those classes. 177 00:10:16,513 --> 00:10:17,720 It'll turn red. 178 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 My chemistry teacher was really hot. 179 00:10:25,580 --> 00:10:26,580 Hmm. 180 00:10:28,209 --> 00:10:29,616 It's an acid. 181 00:10:29,640 --> 00:10:31,176 He inhaled chlorine gas? 182 00:10:31,436 --> 00:10:34,896 But look at the severity of these burns. 183 00:10:34,920 --> 00:10:39,040 The gas he inhaled must have been extremely concentrated. 184 00:10:40,277 --> 00:10:41,920 How did that happen? 185 00:10:45,458 --> 00:10:46,856 You're the manager. 186 00:10:47,080 --> 00:10:50,080 Yes, but Myles took care of the pool. 187 00:10:50,880 --> 00:10:52,635 Has been for the last six months. 188 00:10:52,800 --> 00:10:54,846 - Did he mix the chemicals? - Yep. 189 00:10:55,544 --> 00:10:57,936 Cleaned the filters, kept the water topped up, 190 00:10:58,333 --> 00:10:59,420 scooped out the leaves. 191 00:10:59,445 --> 00:11:01,415 And you'd pay him for it? 192 00:11:02,466 --> 00:11:04,176 It was one of his odd jobs around the place. 193 00:11:04,485 --> 00:11:06,576 He never made a mistake with the chlorine? 194 00:11:06,600 --> 00:11:10,216 Not once. He might not have been the full quid but the boy wasn't stupid. 195 00:11:11,234 --> 00:11:12,496 Once you showed him how to do something, 196 00:11:12,520 --> 00:11:14,216 he'd never do any differently. 197 00:11:15,087 --> 00:11:16,563 He was a hard little worker. 198 00:11:17,905 --> 00:11:19,076 I'll miss him. 199 00:11:21,764 --> 00:11:22,696 Anything? 200 00:11:23,439 --> 00:11:25,236 pH levels are fine. 201 00:11:25,538 --> 00:11:27,560 Can we take a look at the shed, Mr Penn? 202 00:11:34,400 --> 00:11:37,056 Well, there's certainly enough chemicals in here 203 00:11:37,080 --> 00:11:39,160 to produce chlorine gas. 204 00:11:41,520 --> 00:11:45,136 But I don't see any sign of a spill or any kind of accident. 205 00:11:45,281 --> 00:11:46,936 Maybe he cleaned up afterwards. 206 00:11:47,395 --> 00:11:50,536 After Myles inhaled the gas, he would have been in terrible pain, 207 00:11:50,560 --> 00:11:53,376 coughing, choking, frothing at the mouth. 208 00:11:53,400 --> 00:11:56,176 Cleaning up would have been the last thing on his mind. 209 00:11:56,200 --> 00:11:58,816 Is this the only place he would mix the chemicals? 210 00:11:59,199 --> 00:12:01,136 - Yes. - See, I don't understand. 211 00:12:01,160 --> 00:12:04,776 If Myles had been mixing these chemicals for the last six months, 212 00:12:04,800 --> 00:12:07,456 why would he suddenly mix them incorrectly? 213 00:12:07,480 --> 00:12:10,280 Like I said, he never made a mistake. 214 00:12:12,280 --> 00:12:15,080 Do you mind if we, uh, take a look inside his flat? 215 00:12:25,961 --> 00:12:28,976 There's some detergent here, window cleaner 216 00:12:29,000 --> 00:12:30,960 but nothing to make chlorine gas. 217 00:12:35,316 --> 00:12:36,456 Quite the collection. 218 00:12:36,854 --> 00:12:38,856 Yeah, he was mad on them, apparently. 219 00:12:38,880 --> 00:12:40,880 He even had his own YouTube channel. 220 00:12:42,560 --> 00:12:45,336 He'd review each rock and some such and, uh... 221 00:12:45,672 --> 00:12:49,160 Only had 12 followers. Mostly residents from the building. 222 00:12:51,680 --> 00:12:53,576 What I don't understand, 223 00:12:53,776 --> 00:12:57,218 Myles died from exposure to chlorine gas. 224 00:12:57,960 --> 00:12:59,560 How did he end up in the pool? 225 00:13:00,680 --> 00:13:03,863 Well, you said the gas stings the eyes and throat, 226 00:13:04,440 --> 00:13:07,372 so maybe he was trying to wash his face with the water, 227 00:13:07,397 --> 00:13:08,400 he fell in. 228 00:13:08,971 --> 00:13:11,176 But we know that Myles didn't drown in the pool. 229 00:13:11,200 --> 00:13:12,942 He died before he went in. 230 00:13:14,160 --> 00:13:15,656 What are you saying? Someone put him there? 231 00:13:15,680 --> 00:13:17,826 We did find a fresh bruise on his arm. 232 00:13:18,643 --> 00:13:20,416 - Excuse me, senior. - Yeah. 233 00:13:20,440 --> 00:13:22,136 One of the residents would like to have a word. 234 00:13:23,070 --> 00:13:24,070 Thanks, Chris. 235 00:13:25,080 --> 00:13:27,240 Myles came to me a few days ago. 236 00:13:28,280 --> 00:13:30,528 Asked how I can get his cards back. 237 00:13:31,074 --> 00:13:32,120 Bank cards? 238 00:13:33,399 --> 00:13:34,460 From whom? 239 00:13:34,760 --> 00:13:36,930 Terry. The manager. 240 00:13:37,520 --> 00:13:40,456 He had Myles give him all his bank cards when he moved in. 241 00:13:40,947 --> 00:13:42,376 PIN numbers too. 242 00:13:42,862 --> 00:13:44,096 Said he'd take the rent out 243 00:13:44,120 --> 00:13:46,656 and make sure that he got paid for all the odd jobs. 244 00:13:46,923 --> 00:13:49,296 So, Mr Penn had access to his accounts. 245 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 And Terry took more than just the rent. 246 00:13:52,874 --> 00:13:55,096 He kept his disability allowance. 247 00:13:55,120 --> 00:13:58,776 I told Myles to go to the police but he went to Terry first. 248 00:13:59,289 --> 00:14:01,856 Said if he didn't give him his cards back, he'd call the cops. 249 00:14:01,880 --> 00:14:03,976 - You can imagine how that went over. - Mm. 250 00:14:04,000 --> 00:14:05,536 Blew up into a huge argument. 251 00:14:05,560 --> 00:14:07,336 And, uh, when was this? 252 00:14:07,718 --> 00:14:09,160 Yesterday afternoon. 253 00:14:11,483 --> 00:14:12,733 Out by the pool. 254 00:14:18,789 --> 00:14:19,656 Mr Penn? 255 00:14:19,680 --> 00:14:21,656 Detective Nichols. We'd like another word. 256 00:14:21,680 --> 00:14:23,280 Can you open the door, please? 257 00:14:32,480 --> 00:14:34,640 - Open the door! - Hey! 258 00:14:36,040 --> 00:14:38,480 Don't just stand there! Get after him! 259 00:14:49,400 --> 00:14:51,216 Well, I reckon we've found our man. 260 00:14:51,703 --> 00:14:53,680 Just have to catch him now. 261 00:15:15,916 --> 00:15:17,086 May I help you? 262 00:15:31,118 --> 00:15:32,520 Do you like the view? 263 00:15:35,280 --> 00:15:37,776 Nice aspect of the street. 264 00:15:37,800 --> 00:15:40,296 You'll be able to see the hordes of disgruntled investors 265 00:15:40,320 --> 00:15:42,560 as they wheel the guillotine this way. 266 00:15:44,962 --> 00:15:46,976 I just think it's a nice view. 267 00:15:48,065 --> 00:15:51,040 Sometimes things are simply as they appear to be. 268 00:15:54,777 --> 00:15:56,320 Unlike your son. 269 00:15:58,960 --> 00:16:00,368 What do you want from me? 270 00:16:02,480 --> 00:16:06,216 You're here because I lost my only child 271 00:16:06,506 --> 00:16:08,400 and I think you might know something about it. 272 00:16:10,720 --> 00:16:13,256 We both know James was in the shipyard when my son died. 273 00:16:13,280 --> 00:16:14,494 I don't know what you're talking about. 274 00:16:14,519 --> 00:16:16,175 I know you want to protect your son 275 00:16:16,720 --> 00:16:18,760 but he's not the person you think he is. 276 00:16:21,326 --> 00:16:24,960 Did James tell you he stole $22 million from my company? 277 00:16:29,278 --> 00:16:31,600 Do you know how I paid for all of this? 278 00:16:33,570 --> 00:16:35,040 Fraud? 279 00:16:36,798 --> 00:16:38,211 Understanding. 280 00:16:40,863 --> 00:16:43,280 I understand that everybody wants something. 281 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 From the poorest fool to the richest one. 282 00:16:48,680 --> 00:16:51,016 When you know what a person wants 283 00:16:51,287 --> 00:16:53,320 and you dangle that for a price... 284 00:16:54,400 --> 00:16:55,457 ...they'll pay it. 285 00:16:55,880 --> 00:16:57,366 They'll pay for the hope. 286 00:16:58,680 --> 00:17:00,039 I'd hoped... 287 00:17:01,390 --> 00:17:04,240 ...that if Max worked for me, I'd be able to... 288 00:17:05,320 --> 00:17:07,960 ...rein in his extravagant behaviour. 289 00:17:10,703 --> 00:17:12,320 Instead, he's dead. 290 00:17:14,898 --> 00:17:17,200 I failed to understand my own son. 291 00:17:20,223 --> 00:17:21,720 So, we have that much in common. 292 00:17:23,104 --> 00:17:24,680 But I've looked into you. 293 00:17:27,260 --> 00:17:28,900 I think I understand you. 294 00:17:30,240 --> 00:17:31,544 You're like me. 295 00:17:32,585 --> 00:17:36,680 The single parent wanting to reconnect with a lost boy. 296 00:17:39,040 --> 00:17:40,656 If you understand me that well, 297 00:17:40,680 --> 00:17:43,336 you know that I would never put my child in danger. 298 00:17:44,133 --> 00:17:45,816 I don't want to hurt your son. 299 00:17:46,622 --> 00:17:48,280 It's not gonna bring mine back. 300 00:17:50,120 --> 00:17:52,080 But I need to understand. 301 00:17:53,593 --> 00:17:55,336 I need to know what happened. 302 00:17:55,536 --> 00:17:57,267 I need to know why. 303 00:17:58,115 --> 00:18:01,376 And the money you claim he stole from you? 304 00:18:01,921 --> 00:18:03,200 I just want the truth... 305 00:18:04,524 --> 00:18:06,120 ...and then we can both move on. 306 00:18:17,970 --> 00:18:20,096 It's me. Leave a message. No promises. 307 00:18:20,120 --> 00:18:21,244 Shit! 308 00:18:21,600 --> 00:18:24,416 Listen, I really need to speak to your brother. 309 00:18:24,440 --> 00:18:26,760 If you see him, get him to call me. 310 00:18:35,865 --> 00:18:37,560 He'll never give up his boy. 311 00:18:39,738 --> 00:18:40,855 He might... 312 00:18:41,739 --> 00:18:44,200 ...if he has to choose between James and his daughter. 313 00:18:54,152 --> 00:18:55,360 Who's that? 314 00:18:58,432 --> 00:19:00,320 Your dad. Again. 315 00:19:04,263 --> 00:19:05,774 Must be pretty urgent. 316 00:19:07,009 --> 00:19:08,680 - No, you can't talk to him! - Why? 317 00:19:09,785 --> 00:19:11,234 'Cause he'll find out where we are 318 00:19:11,259 --> 00:19:13,640 and if he comes here, he might be followed. 319 00:19:14,640 --> 00:19:16,280 By the guys that are after your brother? 320 00:19:17,760 --> 00:19:20,040 Fish, what sort of trouble is he really in? 321 00:19:20,600 --> 00:19:23,120 'Cause I don't want you in danger for something that he's done. 322 00:19:24,240 --> 00:19:26,920 We won't be in danger if no-one knows we're here. 323 00:19:28,120 --> 00:19:30,456 That's why we can't tell anyone about this place. 324 00:19:30,673 --> 00:19:31,788 Even Dad. 325 00:19:34,240 --> 00:19:37,256 And you're sure about... all of this? 326 00:19:38,001 --> 00:19:40,616 I mean, I know he's your brother but we hardly know the guy. 327 00:19:41,278 --> 00:19:42,920 You don't have to trust him. 328 00:19:44,140 --> 00:19:45,800 You just have to trust me. 329 00:19:50,133 --> 00:19:51,200 So... 330 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 ...this is why it's taking so long to unpack. 331 00:19:55,880 --> 00:19:58,856 That and the fact that our new roomie is a total slacker! 332 00:19:58,880 --> 00:20:00,002 Well... 333 00:20:00,836 --> 00:20:02,296 ...this should make up for that. 334 00:20:02,681 --> 00:20:05,656 Are you kidding me? That stuff's, like, 200 bucks a bottle! 335 00:20:05,962 --> 00:20:08,160 I just wanted to do something nice to say thanks. 336 00:20:09,403 --> 00:20:11,281 Come on. You want to do the honours? 337 00:20:15,720 --> 00:20:17,456 - Oh, shit. - What? 338 00:20:17,820 --> 00:20:21,056 I applied for a credit card but I forgot to give them our new address. 339 00:20:21,080 --> 00:20:23,056 It's been dropped off at your mum's house. 340 00:20:23,080 --> 00:20:25,176 Shit. I'm gonna have to go pick it up. 341 00:20:25,200 --> 00:20:26,856 Thought it wasn't safe. 342 00:20:27,187 --> 00:20:28,880 Someone might be watching the house. 343 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 I'll go. 344 00:20:31,360 --> 00:20:33,296 - Fish... - They're not looking for me. 345 00:20:33,320 --> 00:20:34,840 They're looking for him. 346 00:20:37,173 --> 00:20:38,273 Thank you. 347 00:20:39,978 --> 00:20:41,856 But you've gotta have a drink first. 348 00:20:41,880 --> 00:20:43,628 Don't have to ask twice. 349 00:20:44,143 --> 00:20:47,360 Cal, can you get some glasses with me? 350 00:21:34,519 --> 00:21:35,594 You took your time. 351 00:21:39,280 --> 00:21:40,880 Your text said 9 o'clock. 352 00:21:42,706 --> 00:21:43,760 So... 353 00:21:44,760 --> 00:21:46,280 ...what did you want to talk to me about? 354 00:21:50,463 --> 00:21:52,160 I wanted to ask you... 355 00:21:53,160 --> 00:21:54,312 ...about... 356 00:21:55,205 --> 00:21:56,336 ...something... 357 00:21:56,360 --> 00:21:58,656 Fern, what's wrong? 358 00:21:59,310 --> 00:22:02,896 I've been thinking a lot about what Dad said to you on the 'The Bettie', 359 00:22:03,035 --> 00:22:05,040 about me having a half-brother. 360 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 Wanted to hear it from someone I trust. 361 00:22:11,040 --> 00:22:12,170 Is it true? 362 00:22:18,440 --> 00:22:20,656 - Did your father tell you that? - Yep. 363 00:22:20,680 --> 00:22:22,416 What else did he have to tell you? 364 00:22:22,607 --> 00:22:25,776 He said that they found a body in the shipyard... 365 00:22:37,400 --> 00:22:39,896 Do you still think that my half-brother 366 00:22:39,920 --> 00:22:42,336 may be out there somewhere, trying to contact Dad? 367 00:22:48,818 --> 00:22:50,236 Look, Fern, 368 00:22:50,640 --> 00:22:53,296 I know the past couple of years haven't been easy for you 369 00:22:53,320 --> 00:22:56,160 and then to suddenly find out you've got a long-lost half-brother... 370 00:22:57,520 --> 00:23:00,456 But if he is in Brisbane and he contacts you, 371 00:23:00,770 --> 00:23:01,976 please call me. 372 00:23:02,332 --> 00:23:03,896 Why are you so interested in him? 373 00:23:04,297 --> 00:23:05,480 What's he done? 374 00:23:07,160 --> 00:23:08,394 Just tell me. 375 00:23:09,920 --> 00:23:11,328 Take care, Fern. 376 00:23:49,662 --> 00:23:51,400 I didn't think you'd still be up. 377 00:23:53,920 --> 00:23:56,280 Why did you use my phone to text Bryan Nichols? 378 00:23:58,076 --> 00:23:59,416 Wh-what do you mean? 379 00:23:59,440 --> 00:24:01,256 You knew I was going to Mum's. 380 00:24:01,280 --> 00:24:04,136 When I got there, Nichols was there waiting for me. 381 00:24:04,422 --> 00:24:05,842 I'm not stupid. 382 00:24:06,308 --> 00:24:07,533 What's going on? 383 00:24:08,421 --> 00:24:11,240 I needed to make sure that Nichols wasn't at his office. 384 00:24:12,880 --> 00:24:13,919 Why? 385 00:24:15,454 --> 00:24:18,480 So I could go to police headquarters and try and get my phone back. 386 00:24:20,698 --> 00:24:22,176 How'd that work out for you? 387 00:24:22,501 --> 00:24:23,509 It didn't. 388 00:24:23,800 --> 00:24:25,256 I had to do something! 389 00:24:25,280 --> 00:24:27,576 Going to police headquarters! Are you serious?! 390 00:24:27,600 --> 00:24:30,458 - Well, I needed to get my phone back! - You used me again! 391 00:24:31,280 --> 00:24:33,878 After you promised you wouldn't! 392 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 I want to help you but I can't if you keep lying to me. 393 00:24:41,680 --> 00:24:43,440 Everything OK? 394 00:24:45,180 --> 00:24:46,248 Fine. 395 00:24:54,640 --> 00:24:56,160 I'm worried about you. 396 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 - And him. - Don't. 397 00:25:00,080 --> 00:25:01,216 Fish... 398 00:25:01,817 --> 00:25:03,529 He doesn't have anyone, Cal. 399 00:25:04,157 --> 00:25:06,400 I was lucky. I had you. 400 00:25:08,933 --> 00:25:10,840 You're cutting him way too much slack. 401 00:25:29,704 --> 00:25:32,056 I thought I recognised the smell. 402 00:25:32,237 --> 00:25:33,536 Invigorating, isn't it? 403 00:25:33,560 --> 00:25:35,885 Not the adjective I would use. 404 00:25:38,768 --> 00:25:40,936 - What's this? - Ah. 405 00:25:40,960 --> 00:25:42,576 I'm spreading the word. 406 00:25:42,990 --> 00:25:44,576 That you've finally lost it? 407 00:25:44,600 --> 00:25:48,376 That life can be transformed with a daily dose of yoga meditation 408 00:25:48,400 --> 00:25:50,496 and Zen relaxing tea. 409 00:25:50,520 --> 00:25:52,325 - Sounds addictive. - Highly. 410 00:25:52,904 --> 00:25:54,976 So, what about it, Harrow? 411 00:25:55,336 --> 00:25:57,256 You ready to get on all fours and loosen up with Lyle? 412 00:25:58,680 --> 00:26:02,656 As inviting as that sounds, I, uh, really should be getting this. 413 00:26:02,680 --> 00:26:05,320 Well, I will take that as a tentative yes. 414 00:26:06,560 --> 00:26:07,840 Nichols? 415 00:26:29,838 --> 00:26:31,816 - Morning. - Morning. 416 00:26:31,840 --> 00:26:33,760 I spoke to Fern last night. 417 00:26:34,800 --> 00:26:36,616 She had some questions about her brother. 418 00:26:36,951 --> 00:26:38,256 Haven't we all? 419 00:26:38,280 --> 00:26:39,856 Any new leads? 420 00:26:40,341 --> 00:26:41,360 I'm digging. 421 00:26:44,193 --> 00:26:46,080 So, uh, what's going on here? 422 00:26:50,080 --> 00:26:52,816 Leonard Thompson. Schoolteacher. 423 00:26:52,840 --> 00:26:55,800 Dead for approximately 24 to 36 hours. 424 00:27:00,280 --> 00:27:02,096 - History teacher? - Mm. 425 00:27:02,120 --> 00:27:04,616 Recently suspended from the local high school 426 00:27:04,640 --> 00:27:07,736 after a... physical altercation with a male student. 427 00:27:07,760 --> 00:27:10,456 Boy claimed Thompson rough-handled him during class. 428 00:27:11,036 --> 00:27:13,200 - Did he? - Oh, it's still under investigation. 429 00:27:15,793 --> 00:27:16,960 But there is this. 430 00:27:22,160 --> 00:27:23,936 - Resignation letter. - Mm. 431 00:27:23,960 --> 00:27:26,160 - He was gonna quit. - So it seems. 432 00:27:27,680 --> 00:27:28,814 This way. 433 00:27:43,241 --> 00:27:44,696 Familiar symptoms. 434 00:27:44,984 --> 00:27:47,120 - Yes. - How did this happen? 435 00:27:58,094 --> 00:27:59,935 An artillery shell? 436 00:27:59,960 --> 00:28:02,309 World War I gas shell. 437 00:28:02,771 --> 00:28:04,696 - How did he get it? - Illegally. 438 00:28:05,077 --> 00:28:06,176 Online. 439 00:28:06,840 --> 00:28:08,696 Bomb squad found other items as well, 440 00:28:08,720 --> 00:28:10,936 grenades, mines, other shells. 441 00:28:11,322 --> 00:28:13,176 I mean, most of them had their detonators removed 442 00:28:13,200 --> 00:28:15,656 but there's a couple there that are still pretty bloody dodgy. 443 00:28:15,680 --> 00:28:17,256 - Including this one. - Mm. 444 00:28:17,636 --> 00:28:21,216 You see, the green cross means, uh, pulmonary agent. 445 00:28:21,240 --> 00:28:22,720 Diphosgene? 446 00:28:23,720 --> 00:28:24,695 Chlorine. 447 00:28:25,403 --> 00:28:27,536 Bomb squad think Thompson was handling the shell. 448 00:28:27,560 --> 00:28:30,696 He drops it, the brittle casing cracks open, 449 00:28:30,720 --> 00:28:33,616 releasing some residual liquid that was still inside... 450 00:28:33,750 --> 00:28:35,816 Which, on contact with air, 451 00:28:35,840 --> 00:28:37,960 turned to chlorine gas. 452 00:28:39,951 --> 00:28:43,136 So, this is the lung tissue we took from Myles Finney 453 00:28:43,160 --> 00:28:48,696 and this is the lung tissue from Leonard Thompson. 454 00:28:48,720 --> 00:28:51,576 Ooh, the damage is almost identical. 455 00:28:51,600 --> 00:28:53,536 They both inhaled chlorine gas. 456 00:28:53,560 --> 00:28:56,136 On the same night, in the same suburb. 457 00:28:56,160 --> 00:28:58,056 Hardly a coincidence. 458 00:28:58,080 --> 00:28:59,736 Did they live near each other? 459 00:28:59,760 --> 00:29:01,736 About half a kilometre away. 460 00:29:01,760 --> 00:29:04,576 But Myles was nowhere near Thompson's house when he died. 461 00:29:05,009 --> 00:29:07,416 Hmm. Doesn't mean they didn't cross paths. 462 00:29:07,565 --> 00:29:09,576 You said Thompson was a teacher. 463 00:29:10,051 --> 00:29:11,800 Perhaps he knew Myles from school. 464 00:29:13,600 --> 00:29:17,976 No. Myles never attended our school. Sorry. 465 00:29:18,000 --> 00:29:20,976 Was there any other way that Mr Thompson could have known him? 466 00:29:21,000 --> 00:29:23,616 Sports coaching, private tutoring? 467 00:29:24,206 --> 00:29:25,794 Not that I'm aware of. 468 00:29:26,241 --> 00:29:28,576 But he would have told me if he had. 469 00:29:30,520 --> 00:29:32,136 How long have you known each other? 470 00:29:33,004 --> 00:29:34,365 30 years. 471 00:29:35,972 --> 00:29:38,880 You don't think that he did this to himself, do you? 472 00:29:40,591 --> 00:29:41,920 What makes you say that? 473 00:29:43,526 --> 00:29:45,563 He was drinking more, um... 474 00:29:46,208 --> 00:29:47,976 ...and after the suspension... 475 00:29:48,129 --> 00:29:49,876 It never affected his work, 476 00:29:50,583 --> 00:29:51,976 um, but after the suspension, 477 00:29:52,000 --> 00:29:54,656 I know his drinking was getting worse. 478 00:29:55,207 --> 00:29:57,890 Tell me about the student who made the complaint. 479 00:29:57,915 --> 00:29:59,960 That boy has always been difficult. 480 00:30:01,000 --> 00:30:04,936 He was expelled from his previous school for violent behaviour 481 00:30:04,960 --> 00:30:06,303 but his mother... 482 00:30:07,006 --> 00:30:09,416 In her eyes, the boy could do no wrong. 483 00:30:09,690 --> 00:30:13,760 She seemed determined to have Leonard sacked. 484 00:30:15,600 --> 00:30:17,536 Do you have the boy's name? 485 00:30:17,881 --> 00:30:18,949 His address? 486 00:30:19,606 --> 00:30:21,016 The police have it. 487 00:30:21,775 --> 00:30:22,895 I don't. 488 00:30:44,540 --> 00:30:47,580 Oh, hello. Does Alex Bryant live here? 489 00:30:49,000 --> 00:30:50,098 Uh, Mum? 490 00:30:53,716 --> 00:30:55,440 Cooper, go to your room. 491 00:30:56,520 --> 00:30:59,216 Are you a cop? Because we've already given statements. 492 00:30:59,240 --> 00:31:02,560 I'm not the police. I'm with the Coroner's Office. 493 00:31:07,000 --> 00:31:08,054 Who are you? 494 00:31:08,560 --> 00:31:11,160 I'm Daniel Harrow, a pathologist. 495 00:31:12,320 --> 00:31:15,560 Is it true? Did, um... did Thompson kill himself? 496 00:31:17,080 --> 00:31:20,480 - We haven't figured that out yet. - Wouldn't surprise me if he did. 497 00:31:21,800 --> 00:31:23,669 Guilt does funny things to a person. 498 00:31:23,694 --> 00:31:25,576 I'm not here about Mr Thompson. 499 00:31:25,600 --> 00:31:26,574 Then what do you want? 500 00:31:27,639 --> 00:31:30,780 Alex, were you friends with Myles Finney? 501 00:31:31,960 --> 00:31:34,120 Uh, I... I don't hang out with mentals. 502 00:31:36,280 --> 00:31:39,176 But you did know him. He lived in this complex too. 503 00:31:39,200 --> 00:31:42,000 Mm. Everyone around here knew him. 504 00:31:44,470 --> 00:31:46,360 What, you think I had something to do with his death? 505 00:31:47,880 --> 00:31:49,160 Did you? 506 00:31:51,096 --> 00:31:54,736 Like I told the cops, I was at kickboxing till late 507 00:31:55,073 --> 00:31:57,068 and then I spent the night at my girlfriend's. 508 00:31:57,840 --> 00:31:59,600 I was nowhere near this place. 509 00:32:00,640 --> 00:32:01,902 Try again, Doc. 510 00:32:04,360 --> 00:32:05,753 I think it's time you left. 511 00:32:14,956 --> 00:32:16,636 This one is obsidian. 512 00:32:16,850 --> 00:32:20,559 It's real-life lava from a real-life volcano! 513 00:32:21,481 --> 00:32:23,251 It's really cool. 514 00:32:23,760 --> 00:32:27,080 But not when it's lava, because lava's really hot, get it? 515 00:32:28,520 --> 00:32:30,816 This one is rose quartz. 516 00:32:30,877 --> 00:32:33,656 It's my favourite because if you rub it, 517 00:32:33,680 --> 00:32:36,240 they reckon you can see your future. 518 00:32:39,638 --> 00:32:41,190 Looks pretty rosy! 519 00:32:41,753 --> 00:32:43,496 Rosy! Get it? 520 00:32:43,520 --> 00:32:45,075 Because it's rose quartz! 521 00:32:57,029 --> 00:32:58,640 I'm proud of you, Harrow. 522 00:33:01,038 --> 00:33:02,496 All of life's miseries 523 00:33:02,520 --> 00:33:07,176 derive from one's inability to sit quietly in a room alone, 524 00:33:07,354 --> 00:33:08,896 yet here you are. 525 00:33:09,449 --> 00:33:12,135 Yes. Yes, here I am. 526 00:33:13,560 --> 00:33:16,016 - Where are you? - Where I need to be. 527 00:33:16,659 --> 00:33:17,840 Right here. 528 00:33:19,926 --> 00:33:20,997 What is that? 529 00:33:21,240 --> 00:33:22,667 It's my special tea. 530 00:33:24,040 --> 00:33:26,176 - You're eating it now. - Mm-hm. 531 00:33:26,200 --> 00:33:28,256 Mm, it does nothing for your breath. 532 00:33:28,280 --> 00:33:31,136 But it does open the mind. Here. Try some. 533 00:33:31,160 --> 00:33:32,656 Uh... 534 00:33:33,315 --> 00:33:35,320 It's like little forest lollies. 535 00:33:37,180 --> 00:33:38,360 Lollies. 536 00:34:08,640 --> 00:34:10,176 Those were his favourites. 537 00:34:10,200 --> 00:34:13,216 If I didn't have the right ones in each bag, he'd get into a sulk. 538 00:34:13,240 --> 00:34:15,390 But he was a sweet kid, really. 539 00:34:15,920 --> 00:34:17,816 - Such a shame. - Mm. 540 00:34:18,421 --> 00:34:19,840 When was he last here? 541 00:34:21,564 --> 00:34:22,696 Two days ago. 542 00:34:23,072 --> 00:34:24,680 Bought a bag of lollies and left. 543 00:34:29,056 --> 00:34:30,480 Is that working? 544 00:34:37,338 --> 00:34:39,016 Tight squeeze. 545 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 Uh, I noticed. 546 00:34:43,960 --> 00:34:46,080 Ooh, there. That's Myles. 547 00:34:58,654 --> 00:34:59,720 That's it. 548 00:35:00,669 --> 00:35:02,256 No, no, no, wait. Wait. 549 00:35:02,625 --> 00:35:03,936 Who's that? 550 00:35:04,417 --> 00:35:06,560 Oh, that's his friend, Cooper Bryant. 551 00:35:10,460 --> 00:35:11,530 Mrs Bryant? 552 00:35:15,239 --> 00:35:16,361 Cooper? 553 00:35:39,336 --> 00:35:41,372 Myles was your friend, wasn't he? 554 00:35:42,160 --> 00:35:43,960 You were with him the night he died. 555 00:35:45,500 --> 00:35:48,360 You went to the teacher's house together. 556 00:35:51,076 --> 00:35:52,748 Was it to get back at him 557 00:35:53,080 --> 00:35:54,720 for what he'd done to Alex? 558 00:35:57,160 --> 00:35:59,600 Or were you just trying to impress your older brother? 559 00:36:04,906 --> 00:36:07,000 Were you going to hurt Mr Thompson? 560 00:36:07,428 --> 00:36:10,040 No. I just wanted to trash his house. 561 00:36:12,240 --> 00:36:14,450 So... you broke in... 562 00:36:15,840 --> 00:36:18,080 ...you convinced Myles to go with you... 563 00:36:23,360 --> 00:36:27,040 ...but you got distracted by his weapons collection. 564 00:36:29,120 --> 00:36:32,940 Was it Myles that picked up the gas shell? 565 00:36:35,760 --> 00:36:37,496 Cooper, come and have a look at this. 566 00:36:37,520 --> 00:36:39,600 And that's when Thompson caught you. 567 00:36:40,920 --> 00:36:42,736 You didn't know that he was there. 568 00:36:43,174 --> 00:36:44,776 Myles freaked out. 569 00:36:44,800 --> 00:36:46,640 He dropped the bomb... 570 00:36:48,520 --> 00:36:49,976 And it cracked open. 571 00:36:50,000 --> 00:36:52,136 What are you doing? Put that back! 572 00:36:52,160 --> 00:36:53,976 Put that back! 573 00:36:54,000 --> 00:36:55,352 And Myles, what did he do? 574 00:36:55,640 --> 00:36:56,936 He picked it up. 575 00:36:57,560 --> 00:37:00,320 Come on! Myles, come on! 576 00:37:08,760 --> 00:37:10,360 Did Thompson try to help him? 577 00:37:11,800 --> 00:37:13,708 He tried to save his life. 578 00:37:21,640 --> 00:37:22,828 Myles! 579 00:37:24,160 --> 00:37:25,356 Myles! 580 00:37:44,440 --> 00:37:47,736 So, you ran home, as fast as you could. 581 00:37:47,760 --> 00:37:49,096 To the pool. 582 00:37:52,690 --> 00:37:54,640 Myles couldn't see or breathe. 583 00:37:56,160 --> 00:37:57,656 He was so scared. 584 00:37:57,680 --> 00:37:59,936 Come on. Come on. Come... come on, Myles. 585 00:37:59,960 --> 00:38:01,856 You're right. 586 00:38:01,880 --> 00:38:04,440 Come on. This'll cool you down. 587 00:38:06,840 --> 00:38:08,296 He stopped breathing. 588 00:38:08,463 --> 00:38:10,176 I didn't know what to do. 589 00:38:10,636 --> 00:38:12,400 Come on. Come on, man. 590 00:38:16,000 --> 00:38:17,760 Myles, come on. 591 00:38:21,680 --> 00:38:22,868 Myles... 592 00:38:31,856 --> 00:38:33,760 So, you pushed him into the pool. 593 00:38:38,440 --> 00:38:40,080 I'm sorry, man. 594 00:38:43,880 --> 00:38:45,366 I'm so sorry. 595 00:39:02,760 --> 00:39:04,816 Myles didn't even want to go to Thompson's house. 596 00:39:04,840 --> 00:39:06,175 I made him. 597 00:39:12,312 --> 00:39:13,547 What do I do? 598 00:39:16,177 --> 00:39:17,840 You have to tell the police. 599 00:39:20,080 --> 00:39:22,840 I've thought about this. I don't want to go to jail. 600 00:39:35,840 --> 00:39:38,496 Oh, Cooper. This isn't your fault! 601 00:39:38,520 --> 00:39:41,376 Yes, it is! They're both dead because of me! 602 00:39:41,400 --> 00:39:43,576 What happened was a terrible accident. 603 00:39:43,600 --> 00:39:45,296 Just give me the grenade. 604 00:39:45,536 --> 00:39:47,436 Myles wouldn't want this to happen. 605 00:39:48,040 --> 00:39:49,960 And I don't think you do either. 606 00:39:50,960 --> 00:39:52,760 Cooper, please. 607 00:39:53,800 --> 00:39:55,456 Please give me the grenade. 608 00:39:55,480 --> 00:39:57,160 Please. 609 00:40:00,440 --> 00:40:02,000 Be careful. 610 00:40:10,880 --> 00:40:12,920 Now get behind the tree. 611 00:40:31,720 --> 00:40:33,671 The detonator must have been removed. 612 00:40:46,880 --> 00:40:50,296 Found Terry Penn holed up in a caravan park in Nambour. 613 00:40:50,320 --> 00:40:52,376 He's looking at two counts of embezzlement 614 00:40:53,005 --> 00:40:54,216 and one of resisting arrest. 615 00:40:54,240 --> 00:40:55,426 And Cooper? 616 00:40:56,075 --> 00:40:58,736 Well, he's likely to be charged with B&E and interfering with a corpse 617 00:40:58,760 --> 00:41:02,296 but we're hoping the children's court will go easy on him. 618 00:41:02,320 --> 00:41:03,416 Thanks, Bryan. 619 00:41:23,745 --> 00:41:25,120 You combed his hair. 620 00:41:29,188 --> 00:41:31,480 You do know he's being cremated by the state. 621 00:41:32,480 --> 00:41:33,961 Doesn't mean we shouldn't care. 622 00:42:33,813 --> 00:42:34,840 Grace. 623 00:42:35,920 --> 00:42:37,576 You're a hard one to catch. 624 00:42:37,600 --> 00:42:41,376 - Been trying to call you all day. - Sorry. I've been, um... flat out. 625 00:42:42,296 --> 00:42:45,096 Ben, there's something I've been meaning to ask you 626 00:42:45,120 --> 00:42:47,656 about your move to... to Brisbane. 627 00:42:47,680 --> 00:42:51,000 Can it wait? We really need to get these papers signed. 628 00:42:52,080 --> 00:42:54,416 Now? But... OK. 629 00:42:54,440 --> 00:42:56,621 Don't we need a solicitor to witness? 630 00:42:58,160 --> 00:42:59,696 I brought one along. 631 00:42:59,953 --> 00:43:01,536 Oh. Wow. OK. 632 00:43:01,560 --> 00:43:03,840 - Hi, Grace. I'm Sage. - Hi. 633 00:43:05,080 --> 00:43:08,720 Alright. You were lucky to find a solicitor this late in the day. 634 00:43:10,760 --> 00:43:12,800 Sage isn't just a solicitor. 635 00:43:15,597 --> 00:43:16,917 She's my fiancee. 636 00:43:30,605 --> 00:43:31,720 A gift? 637 00:43:33,720 --> 00:43:36,456 Oh, uh... you really shouldn't have. 638 00:43:36,978 --> 00:43:37,936 Really. 639 00:43:37,960 --> 00:43:41,656 Nonsense. Six cups a day will change your life. 640 00:43:41,680 --> 00:43:43,496 And your wardrobe! 641 00:43:43,520 --> 00:43:45,056 Yes. 642 00:43:45,080 --> 00:43:47,296 Well, you can make your jokes, Harrow, 643 00:43:47,320 --> 00:43:50,016 but there is no denying its effect on the mind. 644 00:43:50,040 --> 00:43:52,856 You will feel lighter and more serene, 645 00:43:52,880 --> 00:43:55,056 like you're floating on clouds. 646 00:43:55,080 --> 00:43:57,216 And I think I know why. 647 00:43:57,558 --> 00:43:59,776 "Psilocybe cubensis." 648 00:43:59,800 --> 00:44:01,216 You do know what that is? 649 00:44:01,240 --> 00:44:04,896 Yes, it's a rare mushroom only found in the colder climates. 650 00:44:05,010 --> 00:44:07,416 It's also a very potent psychedelic, 651 00:44:07,440 --> 00:44:09,976 not dissimilar to LSD. 652 00:44:10,000 --> 00:44:11,164 Hmm? 653 00:44:14,554 --> 00:44:15,945 Oh, my God. 654 00:44:16,884 --> 00:44:18,856 I've been eating magic mushrooms? 655 00:44:19,210 --> 00:44:21,736 And importing class A drugs into the country. 656 00:44:21,760 --> 00:44:23,296 Oh, I... It... 657 00:44:23,320 --> 00:44:27,536 Oh... hmm. But I've given a box to everyone in the office. 658 00:44:27,560 --> 00:44:30,896 Edwina and Grace and Trish from Accounts 659 00:44:30,920 --> 00:44:32,536 and... I... 660 00:44:32,560 --> 00:44:35,560 Oh... Oh, my God. 661 00:44:48,597 --> 00:44:51,597 _ 662 00:44:57,160 --> 00:44:58,451 Ooh! 663 00:45:12,160 --> 00:45:13,172 Callan. 664 00:45:14,272 --> 00:45:15,636 Harrow, what the hell? 665 00:45:16,276 --> 00:45:18,456 - Are you following me? - I'm sorry. 666 00:45:18,480 --> 00:45:20,764 But I really need to speak to James. Is he here? 667 00:45:26,164 --> 00:45:27,240 I'll leave you to it. 668 00:45:36,360 --> 00:45:37,884 Nice place. 669 00:45:39,200 --> 00:45:40,800 Rent must be a killer. 670 00:45:42,042 --> 00:45:43,440 What do you want, Dad? 671 00:45:45,519 --> 00:45:46,896 You made it pretty clear last time 672 00:45:46,920 --> 00:45:48,696 you weren't interested in helping me. 673 00:45:48,720 --> 00:45:52,056 I made it clear that I couldn't break into a police evidence bay for you. 674 00:45:52,080 --> 00:45:54,056 I told you what I need. It will prove that I... 675 00:45:54,080 --> 00:45:55,840 But you lied about why. 676 00:45:59,240 --> 00:46:00,816 I spoke to Mila Zoric. 677 00:46:01,339 --> 00:46:02,360 Jesus. 678 00:46:03,520 --> 00:46:05,296 Jesus! What if she's had you followed? 679 00:46:05,320 --> 00:46:06,896 - Because she's after you? - Yes! 680 00:46:06,920 --> 00:46:08,191 - Because of her son? - Yes! 681 00:46:08,226 --> 00:46:11,210 Not because of the $22 million you stole from her? 682 00:46:13,463 --> 00:46:15,360 So, you did know Max. 683 00:46:16,260 --> 00:46:18,380 You lied to me, James. 684 00:46:20,800 --> 00:46:21,923 You know... 685 00:46:23,000 --> 00:46:24,600 ...all those years... 686 00:46:25,640 --> 00:46:30,720 ...I hoped my father, the mystery man I put a thousand faces to... 687 00:46:32,337 --> 00:46:34,000 ...I hoped he'd be smart. 688 00:46:36,323 --> 00:46:37,576 She's playing you. 689 00:46:37,940 --> 00:46:40,896 So, you... didn't steal her money? 690 00:46:40,920 --> 00:46:42,466 I didn't steal a cent. 691 00:46:42,920 --> 00:46:44,896 She seemed very convincing. 692 00:46:44,920 --> 00:46:47,720 Because she's a criminal, Dad! Just like her son! 693 00:46:52,440 --> 00:46:54,160 It wasn't me who stole her money. 694 00:46:55,846 --> 00:46:56,936 It was Max. 695 00:46:57,270 --> 00:46:58,494 Max?! 696 00:46:59,139 --> 00:47:01,397 Why do you think he needed that false passport? 697 00:47:02,094 --> 00:47:03,496 He took his mother's money. 698 00:47:03,520 --> 00:47:06,176 He was gonna skip the country and then he fell. 699 00:47:06,788 --> 00:47:09,720 And now she's blaming me for everything! 700 00:47:12,869 --> 00:47:14,280 And it looks like you are too. 701 00:47:16,760 --> 00:47:20,720 Mila requested a second autopsy on her son's body. 702 00:47:22,120 --> 00:47:24,376 The pathologist found evidence 703 00:47:24,400 --> 00:47:29,096 that Max may have been in a fight moments before he fell to his death. 704 00:47:29,264 --> 00:47:30,600 When I found him... 705 00:47:31,760 --> 00:47:33,245 ...he was already dead. 706 00:47:33,270 --> 00:47:36,136 And the footage on your phone will prove this? 707 00:47:36,160 --> 00:47:37,976 Which is why I need to get it back. 708 00:47:38,000 --> 00:47:41,056 And how are you gonna get it? Is Fern part of this plan? 709 00:47:41,080 --> 00:47:43,735 - I would never put her in danger! - You already have! 710 00:47:57,789 --> 00:48:00,240 No, I've already told her everything. 711 00:48:01,380 --> 00:48:04,780 And unlike you, she still wants to help me. 712 00:48:06,600 --> 00:48:07,820 She cares. 713 00:48:12,605 --> 00:48:14,051 Let yourself out. 714 00:48:56,600 --> 00:48:58,480 Rightio. 715 00:49:04,913 --> 00:49:05,946 Lovely. 716 00:49:17,720 --> 00:49:19,616 - What the f... - Bryan? 717 00:49:19,640 --> 00:49:22,056 - Yeah. - Have you got a moment? 718 00:49:22,273 --> 00:49:23,465 Come on in. 719 00:49:24,603 --> 00:49:25,696 What's up? 720 00:49:26,058 --> 00:49:27,176 A call was intercepted 721 00:49:27,200 --> 00:49:30,440 from Daniel Harrow's phone yesterday afternoon. 722 00:49:31,920 --> 00:49:35,280 It's me. Leave a message. No promises. 723 00:49:36,717 --> 00:49:39,816 Listen, I really need to speak to your brother. 724 00:49:39,870 --> 00:49:41,976 If you see him, get him to call me. 725 00:49:52,920 --> 00:49:54,536 Next on Harrow... 726 00:49:54,560 --> 00:49:57,336 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 727 00:49:57,360 --> 00:50:00,176 - I'm not my father. - No. You're not. 728 00:50:00,200 --> 00:50:02,536 Crims always think they're smarter than everyone else 729 00:50:02,560 --> 00:50:04,216 but in the end, they all get caught. 730 00:50:04,240 --> 00:50:05,896 It's just a matter of time. 731 00:50:05,920 --> 00:50:08,936 Did he tell you that he stole money from that dead boy's mother? 732 00:50:08,960 --> 00:50:10,536 What would you like? 733 00:50:10,560 --> 00:50:13,167 Something with 22 million answers in it. 734 00:50:13,880 --> 00:50:15,536 A raspberry. 735 00:50:15,560 --> 00:50:17,216 Her husband said she wasn't allergic. 736 00:50:17,240 --> 00:50:20,176 We need to trace Gabriella's movements. 737 00:50:20,200 --> 00:50:21,920 Oh! 738 00:50:23,976 --> 00:50:27,976 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 53795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.