All language subtitles for Harlots - 3x03 - Episode_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:45,784 It's definitely her. 2 00:00:47,134 --> 00:00:48,526 What do you think she wants? 3 00:01:01,278 --> 00:01:04,238 So even hell spat you out! 4 00:01:04,281 --> 00:01:06,457 It seems hell has been visited on this house. 5 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 No-one died if you were hoping. 6 00:01:08,155 --> 00:01:09,721 I'm here to see Charlotte. 7 00:01:09,765 --> 00:01:11,158 You have to crawl through me first. 8 00:01:12,246 --> 00:01:13,203 Then, please... 9 00:01:14,509 --> 00:01:15,858 ..send her my love. 10 00:01:15,901 --> 00:01:18,078 You can change the face you present to the world, 11 00:01:18,121 --> 00:01:19,992 but you can't change your putrid soul! 12 00:01:21,820 --> 00:01:23,126 Stay away! 13 00:01:39,186 --> 00:01:40,535 Don't stop. 14 00:01:54,940 --> 00:01:56,812 Oh! 15 00:02:12,349 --> 00:02:14,134 Talk with me. 16 00:02:14,177 --> 00:02:15,352 I think it's best I don't. 17 00:02:15,396 --> 00:02:17,093 There's the sky to observe. 18 00:02:18,312 --> 00:02:20,357 The weather to deliberate. 19 00:02:20,401 --> 00:02:22,098 I'm not your chat mate. 20 00:02:24,927 --> 00:02:26,363 Don't spoil it. 21 00:02:46,557 --> 00:02:47,689 Good lass. 22 00:02:47,732 --> 00:02:49,299 Oh, yes. 23 00:02:49,343 --> 00:02:50,779 Nearly there. 24 00:02:50,822 --> 00:02:53,260 Oh. Oh! 25 00:02:58,003 --> 00:02:59,614 Oh! 26 00:02:59,657 --> 00:03:00,919 Sorry. 27 00:03:12,888 --> 00:03:15,543 We'll fit a fair few tonight. 28 00:03:15,586 --> 00:03:17,545 I'm gonna make you a mint. 29 00:03:18,676 --> 00:03:19,721 I got my money back. 30 00:03:19,764 --> 00:03:21,462 Tonight's for you. 31 00:03:21,505 --> 00:03:23,768 A lot of repairs, loss of earnings. 32 00:03:25,248 --> 00:03:26,989 I get to make my champion, that's all I need. 33 00:03:27,032 --> 00:03:29,209 We'll split the takings then. 34 00:03:29,252 --> 00:03:30,253 We'll see. 35 00:03:30,297 --> 00:03:32,255 I'll fight you if I have to. 36 00:03:36,346 --> 00:03:38,000 Watch. 37 00:03:38,043 --> 00:03:39,306 Then go. Oh! 38 00:03:41,960 --> 00:03:44,136 Is this to be the main event? 39 00:03:44,180 --> 00:03:45,703 Your Ladyship. 40 00:03:45,747 --> 00:03:48,271 Looking forward to shaking St James from his slumber? 41 00:03:48,315 --> 00:03:49,490 Very much. 42 00:03:49,533 --> 00:03:52,362 I want the world to hear about tonight. 43 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 Specially Sophia. 44 00:03:53,972 --> 00:03:56,801 I want her to know that there's no scandals so great 45 00:03:56,845 --> 00:03:58,716 that she can't come home. 46 00:03:58,760 --> 00:03:59,891 There might be 47 00:03:59,935 --> 00:04:02,067 if any constables pay us a visit. 48 00:04:02,111 --> 00:04:03,721 What can they do? 49 00:04:03,765 --> 00:04:05,897 I'm a member of the nobility 50 00:04:05,941 --> 00:04:08,639 hosting a private party for a few friends. 51 00:04:10,380 --> 00:04:11,599 VOICE BEHIND: This way, madam. 52 00:04:12,991 --> 00:04:14,558 Lady Isabella Fitzwilliam. 53 00:04:14,602 --> 00:04:18,214 I've followed you and your daughter's adventures intently. 54 00:04:18,258 --> 00:04:19,694 Such bravado. 55 00:04:19,737 --> 00:04:21,522 I see you lack for none, madam. 56 00:04:22,784 --> 00:04:24,873 Elizabeth Harvey... 57 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 - ..my new business partner. -And friend. 58 00:04:28,920 --> 00:04:30,792 This is my pa. 59 00:04:30,835 --> 00:04:31,923 Ah. 60 00:04:33,360 --> 00:04:36,058 You, sir, are a very well made man. 61 00:04:36,101 --> 00:04:38,278 She's in gentleman's clothing. 62 00:04:38,321 --> 00:04:40,149 Aren't we all? 63 00:04:40,192 --> 00:04:41,846 You must be Charlotte. 64 00:04:41,890 --> 00:04:43,457 I have silks that would light up London 65 00:04:43,500 --> 00:04:45,850 were you to lend your radience to them. 66 00:04:45,894 --> 00:04:48,331 Is now really the time to be flogging our wares? 67 00:04:48,375 --> 00:04:49,941 It's always a time. 68 00:04:49,985 --> 00:04:53,075 Lucy tells me that you're master of ceremonies this evening. 69 00:04:53,118 --> 00:04:56,034 I have just the jacket for you. 70 00:04:56,078 --> 00:04:57,209 Huh. 71 00:04:59,037 --> 00:05:01,257 So be keen, but not too keen. 72 00:05:01,301 --> 00:05:03,999 Mm. Make them fret that we'll walk away. 73 00:05:05,261 --> 00:05:07,045 It's the only way to buy land. 74 00:05:07,089 --> 00:05:09,526 Just like handling a cull, then? 75 00:05:09,570 --> 00:05:13,051 No Emily, he is a respectful businessman. 76 00:05:13,095 --> 00:05:15,619 Which means we can't take a whore with us. 77 00:05:15,663 --> 00:05:16,707 Fuck off! 78 00:05:16,751 --> 00:05:18,840 I'm the conduit. Half-wit. 79 00:05:18,883 --> 00:05:21,059 Where have you been? 80 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 Sliding his pole up Charlotte Wells. 81 00:05:27,022 --> 00:05:28,806 She rivals Shakespeare for her tales. 82 00:05:31,418 --> 00:05:32,767 EMILY: Let's go. 83 00:05:32,810 --> 00:05:34,246 Emily, you're staying here. 84 00:05:38,425 --> 00:05:41,123 I'll tell you all about it, Puppy. 85 00:05:41,166 --> 00:05:43,778 Don't Puppy me! 86 00:05:43,821 --> 00:05:46,476 And you can knead your own doughy dick from now on! 87 00:05:59,620 --> 00:06:02,666 What have you done to your face? 88 00:06:04,494 --> 00:06:06,278 You look like one of my dollies. 89 00:06:06,322 --> 00:06:07,845 Please don't. 90 00:06:07,889 --> 00:06:11,066 Best get used to a stranger's touch, my dear. 91 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 I like her. 92 00:06:15,679 --> 00:06:17,115 She has spark. 93 00:06:24,862 --> 00:06:26,081 I don't want to stay here. 94 00:06:26,124 --> 00:06:28,126 Unfortunately, we have no choice. 95 00:06:28,170 --> 00:06:29,258 But I can help. 96 00:06:30,520 --> 00:06:31,652 I'm ready to earn. 97 00:06:35,569 --> 00:06:36,744 Wonderful, girl. 98 00:06:39,268 --> 00:06:40,835 If you will trust me. 99 00:06:40,878 --> 00:06:44,229 I have a plan to protect you from the paws of humdrum men. 100 00:06:44,273 --> 00:06:45,448 But Mrs Mills... 101 00:06:45,492 --> 00:06:47,102 Oh, forget that ghoul. 102 00:06:47,145 --> 00:06:49,191 You're far more precious than to be spent on mere subsistence. 103 00:06:49,234 --> 00:06:51,323 When the time is right 104 00:06:51,367 --> 00:06:54,109 you will earn an instant fortune. 105 00:06:58,069 --> 00:06:59,027 Nothing less. 106 00:07:03,597 --> 00:07:06,295 Is there truth to Emily's words? 107 00:07:06,338 --> 00:07:08,253 That whore what you have is drivel. 108 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 You're a fool for listening. 109 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 I want to brain Charlotte Wells, 110 00:07:12,214 --> 00:07:13,868 not bed her. 111 00:07:19,395 --> 00:07:21,049 All right, steady. 112 00:07:21,092 --> 00:07:22,093 There you go. 113 00:07:24,574 --> 00:07:26,489 Say, "Hello" to Hardwick. 114 00:07:27,577 --> 00:07:28,970 Don't let my Pa see that. 115 00:07:32,277 --> 00:07:33,975 Didn't I say it would fit. 116 00:07:34,018 --> 00:07:35,367 I have an eye. 117 00:07:35,411 --> 00:07:36,717 LUCY: And the colour becomes you. 118 00:07:38,327 --> 00:07:39,502 How much? 119 00:07:39,546 --> 00:07:40,764 It's a gift. 120 00:07:42,331 --> 00:07:43,941 Excuse me, Miss Harvey. 121 00:07:43,985 --> 00:07:46,814 The man won't give you credit. He says he doesn't know you. 122 00:07:46,857 --> 00:07:48,685 Oh, for goodness sake! 123 00:07:48,729 --> 00:07:50,165 He knows me. 124 00:07:50,208 --> 00:07:52,994 -Put the account in my name. -Thank you, Lucy. 125 00:07:55,126 --> 00:07:56,519 The account goes in her name. 126 00:07:56,563 --> 00:07:59,479 Thank Mrs. Harvey for me, 127 00:07:59,522 --> 00:08:01,437 It's my gift. 128 00:08:01,481 --> 00:08:03,265 Can't a daughter treat her pa from time to time? 129 00:08:08,052 --> 00:08:10,228 What is this place? 130 00:08:10,272 --> 00:08:11,447 Really? 131 00:08:12,709 --> 00:08:13,797 I told you. 132 00:08:13,841 --> 00:08:15,756 It's a tailors. 133 00:08:15,799 --> 00:08:17,497 I'm offered as an extra frill. 134 00:08:17,540 --> 00:08:20,108 It works for me and it works for them. 135 00:08:21,544 --> 00:08:23,024 Ah, bientot, Mr North. 136 00:08:24,591 --> 00:08:25,853 MR NORTH: Take care. 137 00:08:25,896 --> 00:08:27,202 LUCY: Love you, Pa. 138 00:08:31,815 --> 00:08:33,730 I don't think that helped. 139 00:08:36,777 --> 00:08:38,561 Lydia Quigley can't hurt me. 140 00:08:38,605 --> 00:08:40,389 I have no secrets any more. 141 00:08:41,912 --> 00:08:44,132 Don't you? 142 00:08:46,003 --> 00:08:47,831 She can find weakness in a rock. 143 00:08:47,875 --> 00:08:49,224 Don't underestimate her. 144 00:08:49,267 --> 00:08:51,182 I've no space left in my heart for that vampire. 145 00:08:51,226 --> 00:08:52,575 You make some. 146 00:08:52,619 --> 00:08:54,403 - She was asking for you. - What can she do? 147 00:08:54,446 --> 00:08:57,101 Charles has vanished, her house has gone. She has nothing. 148 00:08:57,145 --> 00:08:58,973 A cut snake is more likely to strike. 149 00:09:02,933 --> 00:09:05,109 She needs a dress, shoes. 150 00:09:07,590 --> 00:09:09,940 You said yourself. She has spark. 151 00:09:11,594 --> 00:09:13,422 You should consider it an investment. 152 00:09:17,426 --> 00:09:18,949 Very well. 153 00:09:20,255 --> 00:09:24,607 But get her rutting, don't be soft on her. 154 00:09:24,651 --> 00:09:25,956 No, no, no, no, no. 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,741 Or she'll go the way of Charles and Charlotte. 156 00:09:33,790 --> 00:09:36,532 If you don't find her culls, 157 00:09:36,576 --> 00:09:37,664 I will. 158 00:09:41,232 --> 00:09:42,799 I'm dead. 159 00:09:42,843 --> 00:09:44,496 Died Friday last. 160 00:09:44,540 --> 00:09:46,063 "Miss Catherine Bottomley, 161 00:09:46,107 --> 00:09:49,937 "stepdaugther of Reverend Bottonley of Barford... 162 00:09:49,980 --> 00:09:53,331 "succumbed to a fever caught tending the poor." 163 00:09:53,375 --> 00:09:56,770 Your own family have written your obituary. 164 00:09:56,813 --> 00:09:58,119 Oh. 165 00:09:58,162 --> 00:10:00,208 Monsters! 166 00:10:00,251 --> 00:10:01,383 This is good news. 167 00:10:03,037 --> 00:10:04,647 How? 168 00:10:04,691 --> 00:10:05,822 I'm dead to my family, 169 00:10:05,866 --> 00:10:07,432 about to become a whore 170 00:10:07,476 --> 00:10:10,653 and living in the home of a merciless bawd! 171 00:10:10,697 --> 00:10:12,829 Oh! 172 00:10:12,873 --> 00:10:14,352 They won't seek you out. 173 00:10:14,396 --> 00:10:16,354 They can't send you back to Bedlam. 174 00:10:16,398 --> 00:10:17,921 You're free! 175 00:10:21,882 --> 00:10:23,100 This is it. 176 00:10:41,684 --> 00:10:43,555 We're looking for a Mr. Jonas Young. 177 00:10:44,600 --> 00:10:45,645 You've found him. 178 00:10:45,688 --> 00:10:47,255 Sorry to intrude on your breakfast, 179 00:10:47,298 --> 00:10:50,519 but we're the types of fellows who spy an opportunity and act. 180 00:10:57,744 --> 00:10:59,180 We're here to buy the land. 181 00:10:59,223 --> 00:11:01,225 You don't need to deal with anyone else. 182 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 This is an ambush, gentlemen. 183 00:11:04,054 --> 00:11:05,708 We only arrived last night. 184 00:11:05,752 --> 00:11:09,277 We're yet to wash the sea salt from our skin. 185 00:11:09,320 --> 00:11:11,105 Sell to us you needn't unpack. 186 00:11:13,760 --> 00:11:15,718 Company? 187 00:11:15,762 --> 00:11:17,154 So soon. 188 00:11:17,198 --> 00:11:19,026 I must look half dead. 189 00:11:22,420 --> 00:11:24,553 What do you know of America? 190 00:11:24,596 --> 00:11:25,989 We fought the French there. 191 00:11:26,033 --> 00:11:27,774 Spilt blood on that land. 192 00:11:27,817 --> 00:11:29,340 Now we wanna own a piece of it. 193 00:11:29,384 --> 00:11:30,733 Would you work it yourselves? 194 00:11:30,777 --> 00:11:32,779 We plan to parcel most of it up. 195 00:11:32,822 --> 00:11:34,868 Sell it on to men who'll bring it to life. 196 00:11:34,911 --> 00:11:37,000 As the good book says, 197 00:11:37,044 --> 00:11:39,046 in the Parable Of The Talents, 198 00:11:39,089 --> 00:11:40,438 "spread your wealth." 199 00:11:40,482 --> 00:11:41,918 JONAS: It's a fine plan. 200 00:11:41,962 --> 00:11:44,878 Where is the money to finance it coming from? 201 00:11:44,921 --> 00:11:46,749 I'm in pistols and muskets. 202 00:11:46,793 --> 00:11:48,577 My brother and I are in the tavern trade. 203 00:11:48,620 --> 00:11:50,274 All aspects of the tavern trade? 204 00:11:52,755 --> 00:11:54,931 Food, drink and lodging madam. 205 00:11:56,106 --> 00:11:57,325 What about company? 206 00:12:00,545 --> 00:12:02,286 There are always people to talk to. 207 00:12:04,767 --> 00:12:07,727 My wife is an astute businesswoman. 208 00:12:07,770 --> 00:12:10,207 I wouldn't make a move without her approval. 209 00:12:13,123 --> 00:12:15,169 We admire your enterprise, gentlemen, 210 00:12:15,212 --> 00:12:17,084 but we need to see the colour of your cash. 211 00:12:22,393 --> 00:12:25,092 CHARLOTTE: "I have no secrets any more," 212 00:12:25,135 --> 00:12:28,835 she says with a whore languishing in her bed. 213 00:12:28,878 --> 00:12:31,925 Why must you always speak the awkward truth. 214 00:12:31,968 --> 00:12:33,230 Someone has to. 215 00:12:35,232 --> 00:12:37,495 Very well. 216 00:12:37,539 --> 00:12:39,889 Where you're concerned I'm a shameless liar. 217 00:12:50,900 --> 00:12:51,945 What is it? 218 00:12:54,948 --> 00:12:56,123 It's my brother. 219 00:12:58,734 --> 00:12:59,822 You don't even look like him. 220 00:13:03,521 --> 00:13:05,915 It's his way of telling me that he's returned. 221 00:13:07,612 --> 00:13:09,440 I'm being warned. 222 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 Damn him. 223 00:13:19,146 --> 00:13:21,496 - I want to. - You're not my servant. 224 00:13:21,539 --> 00:13:23,019 But I am. 225 00:13:23,063 --> 00:13:24,760 You bought me. 226 00:13:24,804 --> 00:13:26,066 My money buys your secrecy. 227 00:13:27,284 --> 00:13:29,243 In this room 228 00:13:29,286 --> 00:13:30,592 I want a lover. 229 00:13:31,375 --> 00:13:33,421 A match. 230 00:13:59,926 --> 00:14:03,103 I can suggest more edifying material, should you wish. 231 00:14:03,146 --> 00:14:04,278 Hm! 232 00:14:04,321 --> 00:14:06,019 I like to read about myself. 233 00:14:06,062 --> 00:14:08,369 - The stories they make up. - Hm. 234 00:14:09,631 --> 00:14:11,328 You? 235 00:14:12,808 --> 00:14:14,723 It's Mr Croft, isn't it? 236 00:14:16,029 --> 00:14:17,726 I've heard you speak. 237 00:14:17,769 --> 00:14:20,555 If I could just pay for my fitting. 238 00:14:20,598 --> 00:14:22,078 Certainly. 239 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 Five guineas. 240 00:14:28,955 --> 00:14:30,391 For your discretion. 241 00:14:44,405 --> 00:14:45,754 I like those boys. 242 00:14:48,104 --> 00:14:50,280 Clawed their way up from the gutter, like me. 243 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 They thought you were religious. 244 00:14:55,068 --> 00:14:56,330 If only they knew. 245 00:15:00,334 --> 00:15:02,118 I need to find my children. 246 00:15:02,162 --> 00:15:03,903 I know. 247 00:15:03,946 --> 00:15:05,905 And I'm coming with you. 248 00:15:05,948 --> 00:15:07,732 I'll wait outside, wherever, 249 00:15:07,776 --> 00:15:10,431 but you cannot walk the streets alone. 250 00:15:10,474 --> 00:15:12,824 I know these streets better than I know myself. 251 00:15:12,868 --> 00:15:14,087 But you may be recognised. 252 00:15:15,740 --> 00:15:16,916 With me, you're safe. 253 00:15:18,830 --> 00:15:20,397 You're Mrs. Margaret Young. 254 00:15:39,721 --> 00:15:41,766 Say your lines. 255 00:15:41,810 --> 00:15:43,594 Meet their eyes. 256 00:15:43,638 --> 00:15:45,901 Hold yourself like a queen 257 00:15:45,945 --> 00:15:48,512 and you will be a sensation. 258 00:15:51,515 --> 00:15:52,690 Ready? 259 00:15:52,734 --> 00:15:54,040 Ready. 260 00:15:57,957 --> 00:15:59,915 Behold! 261 00:15:59,959 --> 00:16:00,872 Venus! 262 00:16:02,048 --> 00:16:03,788 Born this day, 263 00:16:03,832 --> 00:16:05,921 full grown, goddess 264 00:16:05,965 --> 00:16:08,097 of all forms of love. 265 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 Since I have hemmed thee here, 266 00:16:26,942 --> 00:16:29,989 within the circuit of this ivory pale, 267 00:16:31,599 --> 00:16:33,514 I'll be a park 268 00:16:33,557 --> 00:16:35,081 and though shalt be my deer. 269 00:16:40,390 --> 00:16:42,827 Feed where thou wilt, 270 00:16:42,871 --> 00:16:45,482 on mountain, or in dale. 271 00:16:45,526 --> 00:16:46,744 Graze on my lips. 272 00:16:47,832 --> 00:16:50,313 And, if those hills be dry, 273 00:16:50,357 --> 00:16:52,185 stray lower 274 00:16:52,228 --> 00:16:55,449 where the pleasant fountains lie. 275 00:17:09,202 --> 00:17:11,030 You have something for me? 276 00:17:11,073 --> 00:17:12,553 I simply love macaroons. 277 00:17:14,163 --> 00:17:15,251 You've been trading. 278 00:17:15,295 --> 00:17:17,775 I want my cut! 279 00:17:17,819 --> 00:17:20,430 Furnishing Golden Square has made such demands on my purse. 280 00:17:22,041 --> 00:17:23,259 I know you like dolls. 281 00:17:27,133 --> 00:17:28,395 Oh... 282 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 Do you think I'm the village idiot?! 283 00:17:31,615 --> 00:17:33,052 Pay me cash, 284 00:17:33,095 --> 00:17:34,705 or I'll send someone round to... 285 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 ...break your legs. 286 00:17:44,585 --> 00:17:46,630 Do you seek bids, madam? 287 00:17:46,674 --> 00:17:48,110 For her time? 288 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 Dare I hope... her virginity. 289 00:17:51,635 --> 00:17:54,290 Gentlemen, this is an announcement. 290 00:17:54,334 --> 00:17:56,292 That Kate is born this day 291 00:17:56,336 --> 00:17:58,599 and none of you are worthy of her. 292 00:18:02,168 --> 00:18:03,691 Name your price? 293 00:18:13,962 --> 00:18:16,138 Your credit is no good with me, sir. 294 00:18:16,182 --> 00:18:17,618 You stole my girl. 295 00:18:17,661 --> 00:18:19,054 Hm... 296 00:18:19,098 --> 00:18:20,534 I'll pay for them both. 297 00:18:20,577 --> 00:18:23,493 Double what you're imagining. 298 00:18:23,537 --> 00:18:26,105 You can't begin to guess what I'm imagining. 299 00:18:27,932 --> 00:18:29,586 You're not good enough for this angel. 300 00:18:31,632 --> 00:18:33,155 Are you a fool then, Mrs. Quigley? 301 00:18:33,199 --> 00:18:35,549 Hawking your stock like a costermonger. 302 00:18:38,943 --> 00:18:41,381 With child, how delightful. 303 00:18:41,424 --> 00:18:43,426 Do not bother to seek me out, Anne, 304 00:18:43,470 --> 00:18:45,428 when he casts you aside. 305 00:18:56,439 --> 00:18:58,311 Did he not offer us a fortune? 306 00:18:58,354 --> 00:19:00,313 Nothing near it. 307 00:19:00,356 --> 00:19:03,794 But word about you will catch like a thatch fire. 308 00:19:03,838 --> 00:19:06,101 Are you going to the event at St. James this evening? 309 00:19:07,624 --> 00:19:08,712 We know nothing of it. 310 00:19:08,756 --> 00:19:10,366 It is a rumoured prize fight, 311 00:19:10,410 --> 00:19:13,282 hosted by Lady Isabella Fitzwilliam, of all people. 312 00:19:14,849 --> 00:19:17,721 A glimpse of your charge would make my evening. 313 00:19:17,765 --> 00:19:19,070 We'll consider it. 314 00:19:20,246 --> 00:19:21,464 I do enjoy a little sport... 315 00:19:23,031 --> 00:19:24,163 ..from time to time. 316 00:19:41,092 --> 00:19:42,398 Cocks! 317 00:19:43,617 --> 00:19:45,227 Looks like the truce still holds. 318 00:19:45,271 --> 00:19:46,533 Don't delude yourself. 319 00:19:46,576 --> 00:19:48,926 They're stewing, licking their wounded pride. 320 00:19:48,970 --> 00:19:50,145 Keep your wits about you. 321 00:19:55,194 --> 00:19:56,456 We've hooked him. 322 00:19:56,499 --> 00:19:58,240 One more fishing trip and we'll land him. 323 00:19:58,284 --> 00:19:59,589 I don't care any more. 324 00:19:59,633 --> 00:20:01,025 Emily, we need you. 325 00:20:01,069 --> 00:20:03,202 He has a wife that you have to charm. 326 00:20:03,245 --> 00:20:04,377 Wives don't tend to like me. 327 00:20:04,420 --> 00:20:06,683 She will if you gossip with her. 328 00:20:06,727 --> 00:20:08,946 I don't wanna gossip! 329 00:20:08,990 --> 00:20:10,339 You're the ace up our sleeves, 330 00:20:10,383 --> 00:20:12,776 the salt to the dish we serve. 331 00:20:14,256 --> 00:20:16,215 Keep talking. 332 00:20:16,258 --> 00:20:17,781 The star in my east. 333 00:20:28,488 --> 00:20:30,054 You like Mr. Croft, don't you? 334 00:20:31,360 --> 00:20:32,970 He sees things differently. 335 00:20:33,014 --> 00:20:35,930 He sees more equal world beyond rich and poor. 336 00:20:37,932 --> 00:20:39,455 He thinks we can change things. 337 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 Imagine that. 338 00:20:42,545 --> 00:20:43,764 Be careful, my sweet. 339 00:20:56,167 --> 00:20:58,213 This was my world. 340 00:20:58,257 --> 00:20:59,649 It meant everything to me. 341 00:21:13,097 --> 00:21:14,882 What's happened? 342 00:21:31,115 --> 00:21:32,682 Fanny! 343 00:21:32,726 --> 00:21:34,380 Mrs. Wells! 344 00:21:34,423 --> 00:21:36,338 Oh, my best girl. 345 00:21:36,382 --> 00:21:38,340 You're still here. 346 00:21:38,384 --> 00:21:40,299 What's happened? 347 00:21:40,342 --> 00:21:42,257 Don't worry, no-one was hurt. 348 00:21:42,301 --> 00:21:43,563 Where's my children? 349 00:21:43,606 --> 00:21:45,521 I'll find them. I'll find them for you. 350 00:21:47,393 --> 00:21:49,090 I'll be safe here. 351 00:21:49,133 --> 00:21:51,353 I'll get a coach back to you 352 00:21:51,397 --> 00:21:52,659 and I won't be seen. 353 00:21:59,535 --> 00:22:01,058 Fanny. 354 00:22:02,233 --> 00:22:03,409 No-one... 355 00:22:03,452 --> 00:22:04,714 no-one must know I'm here. 356 00:22:04,758 --> 00:22:05,889 Of course not. 357 00:22:06,934 --> 00:22:08,152 Mr. North's in the kitchen. 358 00:22:27,607 --> 00:22:29,173 Careful. 359 00:22:33,917 --> 00:22:35,354 Margaret. 360 00:22:54,895 --> 00:22:56,244 We're all safe and well. 361 00:22:58,855 --> 00:23:00,030 Tell me about the fire. 362 00:23:00,074 --> 00:23:01,380 How did that start? 363 00:23:03,251 --> 00:23:05,601 Nancy said that she fell asleep downstairs 364 00:23:05,645 --> 00:23:07,386 and knocked over a candle. 365 00:23:09,736 --> 00:23:10,954 Doesn't sound like her. 366 00:23:13,174 --> 00:23:15,872 How in God's name did you manage to return so soon? 367 00:23:18,875 --> 00:23:20,399 I got married. 368 00:23:22,575 --> 00:23:24,185 You took another man's name. 369 00:23:24,228 --> 00:23:25,447 It's the only way. 370 00:23:35,979 --> 00:23:37,590 Ma! - Jacob! 371 00:23:40,854 --> 00:23:42,246 My girls. 372 00:23:49,471 --> 00:23:52,474 Fart me to America and back. 373 00:23:53,649 --> 00:23:56,957 Oh, Charl. Let me see you. 374 00:24:11,972 --> 00:24:13,190 Your business, sir? 375 00:24:13,234 --> 00:24:15,018 Mrs. Lennox. 376 00:24:17,499 --> 00:24:18,587 She's not in. 377 00:24:28,858 --> 00:24:30,338 Who was that? 378 00:24:30,381 --> 00:24:31,513 Lord Leadsom. 379 00:24:31,557 --> 00:24:33,123 It's all right, I sent him away. 380 00:24:33,167 --> 00:24:34,342 What?! 381 00:24:34,385 --> 00:24:35,952 You don't want to see him again, do you? 382 00:24:35,996 --> 00:24:37,737 He's my best payer, please don't meddle with my business. 383 00:24:41,784 --> 00:24:43,743 I didn't think bawds took culls. 384 00:24:43,786 --> 00:24:46,615 They do if they pay five guineas a turn. 385 00:24:46,659 --> 00:24:48,399 That funds her children's schooling 386 00:24:48,443 --> 00:24:50,837 And pays most of the bills in the house. 387 00:24:55,798 --> 00:24:57,626 So how did you meet him? 388 00:24:57,670 --> 00:25:00,411 He bought me as an indentured servant, 389 00:25:00,455 --> 00:25:01,935 Wanted me to cook his meals. 390 00:25:03,066 --> 00:25:05,025 Hm! You can't cook. 391 00:25:06,592 --> 00:25:08,115 I bet she didn't have to. 392 00:25:08,158 --> 00:25:10,421 I'm a harlot, I did what I had to. 393 00:25:11,901 --> 00:25:14,513 MR NORTH: I feel sorry for him, played like a fiddle. 394 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 Lydia Quigley in Bedlam. 395 00:25:23,478 --> 00:25:24,566 What's that done to us? 396 00:25:24,610 --> 00:25:25,915 Forget her. 397 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 That part of our life's over. 398 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 LUCY: And I own her house. 399 00:25:30,572 --> 00:25:32,443 So we won. 400 00:25:33,749 --> 00:25:35,098 My clever girls. 401 00:25:38,145 --> 00:25:39,189 My handsome boys. 402 00:25:44,978 --> 00:25:46,501 So are you back for good, Ma? 403 00:25:50,287 --> 00:25:52,507 I just wanna know what Ma's cooking for dinner? 404 00:26:03,213 --> 00:26:04,954 They're beautiful. 405 00:26:04,998 --> 00:26:06,129 To go with your new dress. 406 00:26:07,261 --> 00:26:09,002 You shouldn't be indulging me. 407 00:26:09,045 --> 00:26:10,612 They're a token of my gratitude. 408 00:26:12,658 --> 00:26:14,224 He woke me from a nightmare. 409 00:26:15,965 --> 00:26:17,924 Brought me back to life. 410 00:26:24,017 --> 00:26:25,888 How are you gonna get rid of your husband? 411 00:26:25,932 --> 00:26:28,804 More important, how are we gonna keep the law off you? 412 00:26:32,242 --> 00:26:34,680 We could all be hanged for harbouring you. 413 00:26:37,030 --> 00:26:39,293 I haven't thought beyond my own worry this whole year. 414 00:26:40,424 --> 00:26:42,905 Maybe London's not the place for us. 415 00:26:42,949 --> 00:26:44,559 You mean, America? 416 00:26:44,603 --> 00:26:46,256 Not for Jacob and me, 417 00:26:46,300 --> 00:26:49,259 unless you want us as house boys for you and your husband. 418 00:26:49,303 --> 00:26:50,565 No! 419 00:26:50,609 --> 00:26:51,740 No. 420 00:26:53,002 --> 00:26:55,135 Like I said. 421 00:26:55,178 --> 00:26:56,789 I haven't thought. 422 00:26:59,879 --> 00:27:00,880 I have to go. 423 00:27:02,272 --> 00:27:03,622 I shall return tomorrow 424 00:27:03,665 --> 00:27:05,841 and you can tell me all about your boxing. 425 00:27:05,885 --> 00:27:08,365 You're going back to Mr Young? 426 00:27:08,409 --> 00:27:10,367 I have to. 427 00:27:10,411 --> 00:27:11,760 He'll be worried. 428 00:27:11,804 --> 00:27:13,806 And we have been all year. 429 00:27:17,636 --> 00:27:19,115 I'll make it right. 430 00:27:28,603 --> 00:27:30,344 I've missed her. I have. 431 00:27:31,432 --> 00:27:33,695 But this past year I've been able to breathe. 432 00:27:33,739 --> 00:27:35,088 I know. 433 00:27:35,131 --> 00:27:37,481 She takes over. She wants us to go to America. 434 00:27:37,525 --> 00:27:39,701 She's always done what she thinks is best for us. 435 00:27:39,745 --> 00:27:41,311 Yet chose this life. 436 00:27:41,355 --> 00:27:43,009 Fate chose it and for her, too. 437 00:27:45,185 --> 00:27:46,882 You think I'm a terrible person? 438 00:27:46,926 --> 00:27:48,188 I can see it. 439 00:27:48,231 --> 00:27:50,407 You can't beat me I'm fucking Isaac Pincher. 440 00:27:51,757 --> 00:27:53,323 What?! 441 00:27:53,367 --> 00:27:56,631 Makes no sense, but I can't keep my hands off him. 442 00:27:56,675 --> 00:27:57,893 It's good when it's like that. 443 00:27:59,025 --> 00:28:01,114 What's America like, Mr. Young? 444 00:28:03,507 --> 00:28:04,900 Is it... 445 00:28:04,944 --> 00:28:06,685 very big? 446 00:28:06,728 --> 00:28:08,599 Size cannot be grasped. 447 00:28:08,643 --> 00:28:10,297 Try me. 448 00:28:10,340 --> 00:28:11,951 I'm good at grasping size. 449 00:28:13,996 --> 00:28:16,172 Hm! 450 00:28:16,216 --> 00:28:17,913 You remind me of my wife. 451 00:28:21,438 --> 00:28:23,876 Ah! My friends are back 452 00:28:23,919 --> 00:28:25,965 with delightful reinforcements. 453 00:28:30,143 --> 00:28:31,710 I'm Mrs. Margaret Young. 454 00:28:32,798 --> 00:28:34,495 And you are? 455 00:28:36,932 --> 00:28:41,458 Mrs. Young, I have a gift for you, for a lady. 456 00:28:41,502 --> 00:28:43,939 The finest muff pistol, 457 00:28:43,983 --> 00:28:45,811 modelled by my own hand. 458 00:28:50,554 --> 00:28:53,122 It is a beauty, Mr. Chadwick, 459 00:28:53,166 --> 00:28:55,516 I shall treasure it in my muff. 460 00:28:55,559 --> 00:28:58,127 And this, I propose, 461 00:28:58,171 --> 00:29:00,434 as our deposit. 462 00:29:02,131 --> 00:29:03,872 Gold for ground. 463 00:29:08,747 --> 00:29:09,922 I think they're serious. 464 00:29:09,965 --> 00:29:11,227 Don't you, my dear? 465 00:29:13,316 --> 00:29:15,971 Perhaps the young lady might like some air. 466 00:29:16,015 --> 00:29:17,668 Hm. 467 00:29:22,717 --> 00:29:24,763 You're meant to be dead! 468 00:29:24,806 --> 00:29:26,242 Shush! 469 00:29:26,286 --> 00:29:27,374 You never saw me. 470 00:29:27,417 --> 00:29:29,768 How are you here, you were hanged. 471 00:29:29,811 --> 00:29:31,813 I got a slippery neck. 472 00:29:31,857 --> 00:29:34,120 Is this genuine, or are you two duping us? 473 00:29:34,163 --> 00:29:35,251 No, it's real. 474 00:29:35,295 --> 00:29:37,688 And you will show it to Tracy. 475 00:29:37,732 --> 00:29:38,864 Breathe a word, 476 00:29:38,907 --> 00:29:40,256 and I'll make sure that your boys 477 00:29:40,300 --> 00:29:41,649 lose their chance at this land. 478 00:29:42,868 --> 00:29:44,130 Now you go about your business 479 00:29:44,173 --> 00:29:46,001 and I'll go about mine 480 00:29:46,045 --> 00:29:48,438 and we'll both be happy. 481 00:29:48,482 --> 00:29:50,136 So long as we make the purchase. 482 00:29:53,182 --> 00:29:54,662 Still a conniving cow. 483 00:29:56,751 --> 00:29:58,274 Can't touch you, Mrs Wells. 484 00:29:59,536 --> 00:30:01,712 More tricks up your sleeve than a conjurer. 485 00:30:07,022 --> 00:30:09,416 She always said she'd rather eat maggots than marry. 486 00:30:09,459 --> 00:30:10,765 I wish she had. 487 00:30:10,809 --> 00:30:12,854 She never makes it easy. 488 00:30:12,898 --> 00:30:15,248 It's Mags. Pain in the arse. 489 00:30:15,291 --> 00:30:17,032 I dreamt of this moment, 490 00:30:17,076 --> 00:30:18,207 longed for it. 491 00:30:20,340 --> 00:30:23,169 Yet now I feel like she's put me head through a mangle. 492 00:30:25,084 --> 00:30:26,476 Just be grateful, Will. 493 00:30:33,179 --> 00:30:34,571 You look beautiful. 494 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 You look lovely, too. 495 00:30:40,926 --> 00:30:42,841 The new Kate Bottomley. 496 00:30:45,931 --> 00:30:47,541 No. 497 00:30:47,584 --> 00:30:49,195 Not Bottomley. 498 00:30:51,937 --> 00:30:54,374 If I'm dead to my family, then they're dead to me. 499 00:30:55,854 --> 00:30:57,116 I want to be called Quigley. 500 00:31:03,905 --> 00:31:08,562 You made a good proposal and we're keen to be homeward bound. 501 00:31:08,605 --> 00:31:11,043 So I'll happily sell to you. 502 00:31:16,657 --> 00:31:18,789 ARTHUR CHADWICK: Well, we should celebrate. 503 00:31:18,833 --> 00:31:20,400 There is the most extraordinary 504 00:31:20,443 --> 00:31:22,358 night in the offing in St. James. 505 00:31:22,402 --> 00:31:27,494 Pugilism hosted by a scandalous lady and a renowned courtesan, 506 00:31:27,537 --> 00:31:28,843 Miss Charlotte Wells. 507 00:31:31,367 --> 00:31:33,065 JONAS: I love a boxing match. 508 00:31:33,108 --> 00:31:35,197 Would you mind, Margaret? 509 00:31:35,241 --> 00:31:37,547 If you're not too tired from the journey. 510 00:31:37,591 --> 00:31:39,201 Too tired to sleep. 511 00:31:39,245 --> 00:31:42,291 I'll have the deeds drawn up and we can all sign them tonight. 512 00:31:57,828 --> 00:32:00,266 Welcome, ladies and gentlemen. 513 00:32:00,309 --> 00:32:02,964 Be sure to take a look at tonight's contenders. 514 00:32:03,008 --> 00:32:05,314 Two potent pugilists. 515 00:32:05,358 --> 00:32:08,056 Undefeated... in 28 bouts, 516 00:32:08,100 --> 00:32:10,406 champion John "Killer" Kelly. 517 00:32:11,581 --> 00:32:13,757 And challenger Jack "The Lad" Lively. 518 00:32:15,846 --> 00:32:17,587 Mr North... 519 00:32:17,631 --> 00:32:20,025 You're the main attraction as far as I can see. 520 00:32:20,068 --> 00:32:21,330 Do you like boxing, Mrs Harvey? 521 00:32:21,374 --> 00:32:23,115 I like boxers. 522 00:32:25,639 --> 00:32:27,423 I can see you don't need me. 523 00:32:31,950 --> 00:32:34,256 I didn't realise it would be such a crowded affair. 524 00:32:35,605 --> 00:32:37,129 I'd rather be alone with you. 525 00:32:49,489 --> 00:32:50,664 There's my Mr Croft. 526 00:32:53,928 --> 00:32:55,712 This isn't the tailors, Fredo. 527 00:32:58,193 --> 00:32:59,716 Ready to greet your guests? 528 00:33:02,763 --> 00:33:04,025 I am now. 529 00:33:26,308 --> 00:33:28,223 Bravo. 530 00:33:28,267 --> 00:33:30,138 Bravo! 531 00:33:31,226 --> 00:33:32,488 Bravo! 532 00:33:33,533 --> 00:33:34,882 Bravo! 533 00:33:37,058 --> 00:33:40,018 MR NORTH: Yes, bravo. 534 00:33:40,061 --> 00:33:43,847 And thank you Lady Isabella for this magnificent venue. 535 00:33:43,891 --> 00:33:45,806 Who will be her champion? 536 00:33:45,849 --> 00:33:47,155 "The Lad" Lively? 537 00:33:47,199 --> 00:33:49,157 Or "Killer" Kelly? 538 00:33:49,201 --> 00:33:50,767 Place your bets! 539 00:33:53,292 --> 00:33:54,945 What are you doing here? 540 00:33:54,989 --> 00:33:58,471 I wanted to present to you my daughter. 541 00:34:00,429 --> 00:34:02,910 Kate Quigley, pleased to meet you. 542 00:34:05,391 --> 00:34:09,482 We've been rather starved of society of late. 543 00:34:09,525 --> 00:34:11,049 Hm. 544 00:34:12,833 --> 00:34:14,139 Then enjoy your evening. 545 00:34:16,141 --> 00:34:17,533 I was going to throw her out. 546 00:34:17,577 --> 00:34:19,274 Ignore her. 547 00:34:19,318 --> 00:34:20,884 I think she finally has cracked and 548 00:34:20,928 --> 00:34:22,408 found a poor, mad girl to boot. 549 00:34:40,426 --> 00:34:42,254 Mrs Young, I presume? 550 00:34:42,297 --> 00:34:43,777 Nance! 551 00:34:46,171 --> 00:34:47,868 Oh! 552 00:34:53,787 --> 00:34:55,093 He's bigger than I thought. 553 00:34:55,136 --> 00:34:56,572 Big means slow. 554 00:34:56,616 --> 00:34:58,226 Yeah. 555 00:34:58,270 --> 00:35:00,098 I wish I was fighting Leadsom. 556 00:35:00,141 --> 00:35:03,144 I happen to know he's bet very heavily against you. 557 00:35:03,188 --> 00:35:04,667 Is that so? 558 00:35:06,843 --> 00:35:08,149 The God is going to die! 559 00:35:10,020 --> 00:35:11,631 20 on Lively. 560 00:35:18,594 --> 00:35:20,466 Do have a tip for me, Mr Croft? 561 00:35:23,556 --> 00:35:25,123 Mr Croft. 562 00:35:25,166 --> 00:35:26,515 You've been hiding from me. 563 00:35:29,475 --> 00:35:30,780 Come and pour me some punch. 564 00:35:34,436 --> 00:35:35,916 What are you doing? 565 00:35:35,959 --> 00:35:38,875 Saving him and all of us from your puppy dog eyes. 566 00:35:42,531 --> 00:35:43,924 You keep close to Chadwick. 567 00:35:43,967 --> 00:35:46,187 You keep Mr Young away from the Wells. 568 00:35:46,231 --> 00:35:48,189 This is a stupid fucking idea! 569 00:35:48,233 --> 00:35:50,017 Don't you wanna see your sweetheart? 570 00:35:57,198 --> 00:35:58,678 Any regrets? 571 00:35:58,721 --> 00:36:02,508 It's noise, colour, laughter, life. 572 00:36:02,551 --> 00:36:04,597 How can I regret any of that? 573 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 Hm. 574 00:36:10,646 --> 00:36:11,908 It's also unwanted guests. 575 00:36:11,952 --> 00:36:13,519 I'll deal with these. 576 00:36:14,998 --> 00:36:17,392 You're either an imp or an imbecile showing up here. 577 00:36:17,436 --> 00:36:19,351 Don't you wanna add some spice to your evening? 578 00:36:21,004 --> 00:36:22,658 The boxers are practically family. 579 00:36:22,702 --> 00:36:24,965 So, if you don't want your pretty little face messed up, 580 00:36:25,008 --> 00:36:26,227 you behave like a lamb. 581 00:36:54,037 --> 00:36:55,735 What the hell are they doing here? 582 00:36:55,778 --> 00:36:57,780 Keep your enemies close, isn't that what they say? 583 00:37:07,660 --> 00:37:09,227 Gentlemen. 584 00:37:09,270 --> 00:37:12,447 Why bother with this crude barbarism, 585 00:37:12,491 --> 00:37:15,798 when Venus is amongst you. 586 00:37:17,060 --> 00:37:20,107 The goddess seeks to bestow her blessings. 587 00:37:21,935 --> 00:37:24,851 Venus, your servant. 588 00:37:24,894 --> 00:37:26,287 This is not a flesh market. 589 00:37:26,331 --> 00:37:27,810 Really? 590 00:37:28,855 --> 00:37:30,813 Please leave now. 591 00:37:30,857 --> 00:37:32,554 But I'm yet to thank you. 592 00:37:34,121 --> 00:37:35,731 The kindness you showed me gave 593 00:37:35,775 --> 00:37:37,733 me the strength to escape Bedlam. 594 00:37:37,777 --> 00:37:40,258 Leave my house! 595 00:37:40,301 --> 00:37:41,607 As you wish. 596 00:37:43,130 --> 00:37:45,741 But hear this, the doctor I was assigned to 597 00:37:45,785 --> 00:37:47,656 is disgraced. 598 00:37:47,700 --> 00:37:50,093 I will not be going back to Bedlam 599 00:37:50,137 --> 00:37:52,487 before you. 600 00:37:52,531 --> 00:37:53,793 Fuck off, Lydia. 601 00:37:56,622 --> 00:37:58,145 No. 602 00:37:59,494 --> 00:38:00,800 You fuck off. 603 00:38:02,845 --> 00:38:06,762 All this time it's been my only waking for. 604 00:38:08,024 --> 00:38:10,331 Try and get back to England. 605 00:38:10,375 --> 00:38:12,246 Find my family. 606 00:38:12,290 --> 00:38:13,987 Make sure everyone's safe. 607 00:38:15,205 --> 00:38:16,424 Now here I am 608 00:38:16,468 --> 00:38:18,383 and you're all doing better without me. 609 00:38:20,559 --> 00:38:21,777 Not everyone. 610 00:38:24,780 --> 00:38:26,434 I can't stay. 611 00:38:26,478 --> 00:38:28,262 Not with a death sentence on me. 612 00:38:30,656 --> 00:38:32,527 But I can't leave. 613 00:38:32,571 --> 00:38:33,789 Not without them. 614 00:38:35,922 --> 00:38:37,619 And there's Will, 615 00:38:37,663 --> 00:38:39,229 Jonas. 616 00:38:39,273 --> 00:38:41,275 It's like you got a foot in each life. 617 00:38:44,409 --> 00:38:46,802 That has got to split your fanny some. 618 00:38:52,939 --> 00:38:54,506 You never were good with a plan, were you? 619 00:38:59,424 --> 00:39:01,034 Jonas was indentured, too. 620 00:39:04,472 --> 00:39:06,082 He understands me. 621 00:39:08,911 --> 00:39:10,478 What's he like in the hay? 622 00:39:11,740 --> 00:39:13,089 Surprising. 623 00:39:13,133 --> 00:39:14,787 Oh! 624 00:39:14,830 --> 00:39:17,442 Well, you are in trouble, girl. 625 00:39:17,485 --> 00:39:19,792 I know. 626 00:39:24,405 --> 00:39:25,754 Tell me about the fire. 627 00:39:27,539 --> 00:39:28,975 How did it start really? 628 00:39:30,411 --> 00:39:32,370 A piece of coal fell out the hearth. 629 00:39:36,983 --> 00:39:38,376 I thought it was a candle. 630 00:39:40,465 --> 00:39:42,162 Coal, knocked over a candle. 631 00:39:57,395 --> 00:39:59,962 They might as well have a tumble in the boxing ring. 632 00:40:02,922 --> 00:40:05,446 The lowdown, conniving, wind fuckers! 633 00:40:05,490 --> 00:40:07,448 Trust Emily Lacey to get in with scum. 634 00:40:07,492 --> 00:40:10,016 We've had our retribution, don't involve yourself. 635 00:40:10,059 --> 00:40:12,235 Those Pincher boys made me like 'em. 636 00:40:12,279 --> 00:40:14,107 I've got to warn Jonas not to sell to them. 637 00:40:14,150 --> 00:40:16,718 Half of society is at that party, you'll be recognised! 638 00:40:16,762 --> 00:40:18,503 Then think of something... 639 00:40:18,546 --> 00:40:20,156 because I'm going. 640 00:40:21,419 --> 00:40:22,811 Are you ready? 641 00:40:24,030 --> 00:40:25,466 Have a good fight, boys. 642 00:40:30,558 --> 00:40:32,255 For luck. 643 00:40:36,521 --> 00:40:39,262 Lady Isabella, will you do the honours? 644 00:41:00,370 --> 00:41:01,589 Mrs Quigley. 645 00:41:01,633 --> 00:41:03,069 Do you feel unwell? 646 00:41:03,112 --> 00:41:04,984 Rest here. 647 00:41:05,027 --> 00:41:06,420 I'll fetch you a drink. 648 00:41:11,251 --> 00:41:14,602 How about a game... of backgammon? 649 00:41:14,646 --> 00:41:15,777 Don't crowd the lady. 650 00:41:17,126 --> 00:41:19,085 Take your high spirits to the boxing. 651 00:41:19,128 --> 00:41:21,914 Sorry, Miss Wells, I was only playing. 652 00:41:24,307 --> 00:41:26,005 Mark worm. 653 00:41:26,048 --> 00:41:27,963 How do you do that? 654 00:41:28,007 --> 00:41:29,965 Get men to do as you say? 655 00:41:31,489 --> 00:41:33,534 I'm sure your mother will teach you. 656 00:41:33,578 --> 00:41:34,796 She's not really my mother. 657 00:41:36,015 --> 00:41:37,886 She's dangerous. 658 00:41:37,930 --> 00:41:39,584 Be careful. 659 00:41:39,627 --> 00:41:41,107 Find me if you get in more trouble. 660 00:41:51,247 --> 00:41:52,901 So he's the man to beat? 661 00:41:52,945 --> 00:41:54,468 SPECTATOR: Come on! 662 00:41:54,512 --> 00:41:56,557 My boy's the challenger. 663 00:41:56,601 --> 00:41:57,906 He lost his last fight. 664 00:41:57,950 --> 00:41:59,342 He has to prove himself. 665 00:41:59,386 --> 00:42:01,431 Worth the risk? I think so. 666 00:42:03,825 --> 00:42:05,479 Jonas Young. 667 00:42:08,526 --> 00:42:09,744 William North. 668 00:42:17,752 --> 00:42:19,449 Why are they so friendly? 669 00:42:22,844 --> 00:42:24,237 Go on, Jack. 670 00:42:33,159 --> 00:42:34,943 Nancy. 671 00:42:34,987 --> 00:42:36,945 Will is with Jonas. 672 00:42:39,165 --> 00:42:40,558 Keep your head down. 673 00:42:41,907 --> 00:42:43,909 Charlotte. 674 00:42:43,952 --> 00:42:45,780 Ma. You can't be here! 675 00:42:45,824 --> 00:42:48,217 I need you to fetch Jonas away from your pa. 676 00:42:50,480 --> 00:42:52,265 Please. 677 00:42:52,308 --> 00:42:54,049 That's him. 678 00:42:54,093 --> 00:42:56,138 Your Irish husband is gonna sweep you back 679 00:42:56,182 --> 00:42:57,662 to the good life in America. 680 00:43:00,490 --> 00:43:01,883 He doesn't know about Will. 681 00:43:02,971 --> 00:43:03,972 It's funny. 682 00:43:05,278 --> 00:43:06,845 I nearly went to America with an Irishman. 683 00:43:08,890 --> 00:43:10,805 It's as if you're living my life 684 00:43:10,849 --> 00:43:12,807 and I'm in Greek Street living yours. 685 00:43:20,162 --> 00:43:22,208 Mr Young. 686 00:43:22,251 --> 00:43:23,949 Excuse me. 687 00:43:25,211 --> 00:43:26,473 I'm Charlotte. 688 00:43:26,516 --> 00:43:28,083 Charlotte. 689 00:43:28,127 --> 00:43:31,391 You're even more beautiful than your mother could describe. 690 00:43:31,434 --> 00:43:33,175 She's gonna ruin the deal. 691 00:43:33,219 --> 00:43:35,003 How would she even know about it? 692 00:43:36,222 --> 00:43:38,311 Why take such a risk? 693 00:43:38,354 --> 00:43:39,573 I had to come. 694 00:43:41,183 --> 00:43:43,055 I need to warn you about the Pinchers. 695 00:43:44,273 --> 00:43:46,449 Hal, look at me. 696 00:43:46,493 --> 00:43:47,929 If you make trouble for Charlotte 697 00:43:47,973 --> 00:43:49,148 Wells we won't succeed. 698 00:43:49,191 --> 00:43:50,497 Do you understand? 699 00:43:50,540 --> 00:43:52,717 Why are you so certain? 700 00:43:52,760 --> 00:43:54,588 I can't say. 701 00:43:54,632 --> 00:43:56,634 Trust me, I want this as much as you. 702 00:43:57,939 --> 00:43:59,637 Charlotte knows about the deal from you. 703 00:43:59,680 --> 00:44:01,856 You add two and two and reach ten again. 704 00:44:01,900 --> 00:44:03,249 Then get her out of the picture. 705 00:44:11,170 --> 00:44:12,954 What game are you playing with Mr Young? 706 00:44:13,999 --> 00:44:15,827 I've just met him. 707 00:44:15,870 --> 00:44:18,046 Are you intent on stealing from us, again? 708 00:44:18,090 --> 00:44:19,526 Sabotaging our deal? 709 00:44:19,569 --> 00:44:20,962 What deal? 710 00:44:22,094 --> 00:44:23,312 He's a guest. 711 00:44:23,356 --> 00:44:24,836 I'm being nice to him as I'm nice to you. 712 00:44:24,879 --> 00:44:26,620 You are horrible with me. 713 00:44:26,664 --> 00:44:28,448 Tantalising witch. 714 00:44:28,491 --> 00:44:30,450 That's all in your mind. I'm very forthcoming. 715 00:44:31,973 --> 00:44:33,671 I hope you will be soon. 716 00:44:37,239 --> 00:44:38,588 Not here, I can't. 717 00:44:55,170 --> 00:44:56,868 Just one kiss. 718 00:45:04,092 --> 00:45:05,964 You know one's not enough. 719 00:45:18,803 --> 00:45:22,676 I'm sorry, son, but I don't do business with arsonists. 720 00:45:22,720 --> 00:45:24,765 Take a look at yourself before venturing 721 00:45:24,809 --> 00:45:27,028 into the marketplace again. 722 00:45:32,686 --> 00:45:34,166 Let's go home. 723 00:45:34,209 --> 00:45:35,907 Nothing can be made right tonight. 724 00:45:35,950 --> 00:45:37,691 Hal, let's leave. 725 00:45:38,953 --> 00:45:40,302 Talk to me. 726 00:45:40,346 --> 00:45:42,783 What's all this I've been hearing about arson?! 727 00:45:42,827 --> 00:45:44,350 Hey? 728 00:45:44,393 --> 00:45:46,744 SPECTATORS: Jab! Jab! 729 00:45:46,787 --> 00:45:48,615 Come on, Jack! 730 00:46:02,063 --> 00:46:03,412 Nothing between you?! 731 00:46:03,456 --> 00:46:05,850 You've ruined everything for a fucking whore! 732 00:46:05,893 --> 00:46:07,808 Come on, come on! 733 00:46:09,941 --> 00:46:11,594 You'll kill him. Stop it! 48293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.