All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E09.In.My.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,092 Meredith: The day you discharge a patient who nearly died 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,267 is a very good day. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,312 It has never, ever been about me! 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,835 I do love you! 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,054 I want you. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,664 Say it. I love you, too. 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,144 We're done.[ Door click echoes ] 8 00:00:14,188 --> 00:00:16,625 [ Crying ] 9 00:00:16,668 --> 00:00:17,713 Koracick: I'll be in my car. 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,410 Lot B, 7:00. 11 00:00:19,454 --> 00:00:20,759 You say your goodbyes. 12 00:00:20,803 --> 00:00:23,066 You wish them luck.We can't do this. 13 00:00:23,110 --> 00:00:24,850 And you hope like hell you never see them again. 14 00:00:24,894 --> 00:00:26,330 Reporter: Here at the Trade Center, 15 00:00:26,374 --> 00:00:28,593 we are getting reports that a part of the tower 16 00:00:28,637 --> 00:00:30,073 has collapsed. 17 00:00:30,117 --> 00:00:31,901 Meredith: Because when a patient does return, 18 00:00:31,944 --> 00:00:33,903 there's a very good chance you screwed up. 19 00:00:33,946 --> 00:00:36,123 ♪♪ 20 00:00:36,166 --> 00:00:38,429 Teddy: I have loved you when I was coupled up. 21 00:00:38,473 --> 00:00:40,214 I have loved you when I was single. 22 00:00:40,257 --> 00:00:43,956 I have loved you every second of every day. 23 00:00:44,000 --> 00:00:45,393 Teddy. 24 00:00:45,436 --> 00:00:48,135 I love you. I'm in love with you. 25 00:00:48,178 --> 00:00:49,745 I'm in love with Cristina. 26 00:00:49,788 --> 00:00:53,183 And then you'll be looking back to find what you missed, 27 00:00:53,227 --> 00:00:54,924 replaying every moment to find the one thing 28 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 you could have done differently. 29 00:00:56,578 --> 00:00:57,709 [ Door click echoes ] 30 00:00:57,753 --> 00:00:59,102 And if you're like me, 31 00:00:59,146 --> 00:01:01,104 you'll obsess over finding that mistake. 32 00:01:01,148 --> 00:01:05,108 ♪♪ 33 00:01:05,152 --> 00:01:07,458 I'll make pancakes. 34 00:01:07,502 --> 00:01:13,551 ♪♪ 35 00:01:13,595 --> 00:01:15,379 [ Heart beating ] 36 00:01:15,423 --> 00:01:18,817 ♪♪ 37 00:01:18,861 --> 00:01:21,864 Until it drives you out of your mind. 38 00:01:30,568 --> 00:01:32,396 Baby Allison: Mama, I can't -- 39 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 [ Crying ] Hey. 40 00:01:33,354 --> 00:01:34,790 Everything's okay. 41 00:01:34,833 --> 00:01:36,966 Okay? You want some more? [ Grunts ] 42 00:01:37,009 --> 00:01:38,141 There. 43 00:01:38,185 --> 00:01:39,055 Look at me. 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,970 Mama's okay. 45 00:01:41,013 --> 00:01:41,710 Okay? 46 00:01:41,753 --> 00:01:43,059 I want Mama. 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,713 I know. 48 00:01:44,756 --> 00:01:46,193 Mama. 49 00:01:46,236 --> 00:01:48,456 [ Door opens ] 50 00:01:48,499 --> 00:01:50,458 [ Sighs ] 51 00:01:50,501 --> 00:01:51,546 Hey. 52 00:01:52,503 --> 00:01:54,070 [ Sighs ] 53 00:01:54,114 --> 00:01:56,638 It's the, uh... 54 00:01:56,681 --> 00:01:59,336 It's the raspberry jam you like, from the farmer's market. 55 00:02:00,859 --> 00:02:02,078 [ Distorted ] Teddy, you should really eat. 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,254 Even if you're not hungry. 57 00:02:04,298 --> 00:02:06,213 Teddy. 58 00:02:10,086 --> 00:02:11,653 [ Normal voice ] So, Meredith's stable. 59 00:02:11,696 --> 00:02:13,742 Not off the vent but stable. 60 00:02:13,785 --> 00:02:15,483 Webber says he wants to try and wean her off the vent 61 00:02:15,526 --> 00:02:17,354 in a couple days, so... 62 00:02:17,398 --> 00:02:19,139 [ Sighs ] 63 00:02:21,010 --> 00:02:22,968 [ Click ] 64 00:02:23,012 --> 00:02:26,755 ♪♪ 65 00:02:26,798 --> 00:02:28,800 [ Click ] 66 00:02:30,846 --> 00:02:33,283 [ Sighs ] 67 00:02:33,327 --> 00:02:35,155 Mom sent me a video of Leo. 68 00:02:35,198 --> 00:02:36,765 [ Distorted ] They made up this new game where -- 69 00:02:36,808 --> 00:02:39,985 where she pre-- she pretends to wrap him in pillows 70 00:02:40,029 --> 00:02:41,596 and he pretends like he's sleeping on a cloud. 71 00:02:41,639 --> 00:02:43,728 It's [chuckles] -- It's really adorable. 72 00:02:46,601 --> 00:02:48,080 [ Normal voice ] Teddy. 73 00:02:48,124 --> 00:02:53,912 ♪♪ 74 00:02:53,956 --> 00:03:00,049 ♪♪ 75 00:03:00,092 --> 00:03:02,660 [ Knock on door ] 76 00:03:02,704 --> 00:03:03,661 Hey. Hey. 77 00:03:03,705 --> 00:03:04,488 Thank you. 78 00:03:04,532 --> 00:03:06,229 Is this really necessary? 79 00:03:06,273 --> 00:03:08,405 You can't get her to drink a sip of water? 80 00:03:08,449 --> 00:03:09,885 No. 81 00:03:09,928 --> 00:03:10,973 Do you want me to try? 82 00:03:11,016 --> 00:03:12,148 I've been tested. I'm negative. 83 00:03:12,192 --> 00:03:13,236 Me too but it's not a good time. 84 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 Allison's napping. 85 00:03:15,282 --> 00:03:16,326 But thank you for the fluids 86 00:03:16,370 --> 00:03:17,371 and I'll keep you updated, okay? 87 00:03:17,414 --> 00:03:18,676 Owen. 88 00:03:18,720 --> 00:03:20,852 Let me try. 89 00:03:20,896 --> 00:03:22,289 Let me try to help. 90 00:03:24,291 --> 00:03:25,553 Okay. 91 00:03:25,596 --> 00:03:27,772 Yeah. 92 00:03:27,816 --> 00:03:33,125 ♪♪ 93 00:03:33,169 --> 00:03:35,911 [ Breathing heavily ] 94 00:03:35,954 --> 00:03:42,004 ♪♪ 95 00:03:42,047 --> 00:03:44,702 [ Heavy breathing continues ] 96 00:03:44,746 --> 00:03:52,623 ♪♪ 97 00:03:52,667 --> 00:04:00,544 ♪♪ 98 00:04:00,588 --> 00:04:08,596 ♪♪ 99 00:04:08,639 --> 00:04:10,119 Hey, Altman. 100 00:04:10,162 --> 00:04:12,034 Is everything okay? 101 00:04:12,077 --> 00:04:13,644 Yeah. 102 00:04:13,688 --> 00:04:16,908 Sorry. Um, aren't I supposed to be here? 103 00:04:16,952 --> 00:04:18,519 I don't know.How long have you been off the vent? 104 00:04:18,562 --> 00:04:19,998 I was on a vent? 105 00:04:20,042 --> 00:04:21,217 DeLuca: Coming through. 106 00:04:23,393 --> 00:04:25,047 Excuse me. DeLuca? 107 00:04:25,090 --> 00:04:28,398 ♪♪ 108 00:04:28,442 --> 00:04:29,704 Woman: Help! 109 00:04:29,747 --> 00:04:31,488 Help! Help! 110 00:04:31,532 --> 00:04:32,794 DeLuca,what is wrong with you?Get me out of here! 111 00:04:32,837 --> 00:04:34,230 Do something![ Grunting ] 112 00:04:34,274 --> 00:04:35,666 We've been seeing this a lot in patients lately, 113 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 but trust me, she's gone.Help! 114 00:04:37,364 --> 00:04:38,713 [ Bag unzips ] 115 00:04:38,756 --> 00:04:42,369 Oh! How do people breathe in these things? 116 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 Okay, I'm good. 117 00:04:46,851 --> 00:04:48,723 So, you ready to start? 118 00:04:48,766 --> 00:04:50,246 Start what? 119 00:04:50,290 --> 00:04:51,813 The incision. 120 00:04:51,856 --> 00:05:00,474 ♪♪ 121 00:05:00,517 --> 00:05:02,171 You said you could save her life. 122 00:05:02,214 --> 00:05:03,694 Save who? 123 00:05:03,738 --> 00:05:04,521 [ Chuckles ] 124 00:05:04,565 --> 00:05:06,044 Meredith. 125 00:05:06,088 --> 00:05:11,354 ♪♪ 126 00:05:11,398 --> 00:05:18,796 ♪♪ 127 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 I... 128 00:05:20,058 --> 00:05:21,756 ♪♪ 129 00:05:21,799 --> 00:05:23,801 [ Whispering ] I don't know what to do. 130 00:05:23,845 --> 00:05:26,369 [ Plane engines whooshes ] 131 00:05:26,413 --> 00:05:28,719 [ Crashing ] 132 00:05:28,763 --> 00:05:32,375 ♪♪ 133 00:05:32,419 --> 00:05:33,681 Allison? 134 00:05:33,724 --> 00:05:35,944 [ Sirens wailing ] 135 00:05:35,987 --> 00:05:37,946 ♪♪ 136 00:05:37,989 --> 00:05:40,557 [ Wailing continue ] 137 00:05:40,601 --> 00:05:42,559 Allison: [ Echoing ] Teddy. 138 00:05:42,603 --> 00:05:43,734 ♪♪ 139 00:05:43,778 --> 00:05:46,389 [ Breathes sharply ] Allison! 140 00:05:46,433 --> 00:05:49,697 ♪♪ 141 00:05:49,740 --> 00:05:51,089 Allison! 142 00:05:52,787 --> 00:05:54,397 Allison, wait! 143 00:05:54,441 --> 00:06:01,491 ♪♪ 144 00:06:01,535 --> 00:06:04,146 Allison? 145 00:06:07,018 --> 00:06:08,237 Any luck?[ Door closes ] 146 00:06:08,280 --> 00:06:09,325 No. 147 00:06:09,369 --> 00:06:10,587 [ Sighs ] 148 00:06:10,631 --> 00:06:11,719 If something doesn't change soon, 149 00:06:11,762 --> 00:06:12,894 I'm gonna have to have her admitted. 150 00:06:12,937 --> 00:06:14,330 Owen, she's overworked, she's overtired, 151 00:06:14,374 --> 00:06:15,940 she just lost DeLuca. 152 00:06:15,984 --> 00:06:17,812 I mean, she probably just needs some more rest. 153 00:06:17,855 --> 00:06:19,291 She hasn't spoken, she hasn't eaten, 154 00:06:19,335 --> 00:06:22,860 she hasn't so much as acknowledged her own daughter. 155 00:06:22,904 --> 00:06:24,166 Amelia, the only other time I've seen that kind of look, 156 00:06:24,209 --> 00:06:25,428 it's in soldiers. 157 00:06:27,256 --> 00:06:29,519 And plenty of them never came back. 158 00:06:29,563 --> 00:06:35,395 ♪♪ 159 00:06:41,966 --> 00:06:44,447 Owen: Teddy, Amelia brought fluids. 160 00:06:44,491 --> 00:06:48,408 You will feel so much betteronce you are hydrated. 161 00:06:54,065 --> 00:06:55,980 [ Sighs ] 162 00:07:01,116 --> 00:07:05,033 ♪♪ 163 00:07:05,076 --> 00:07:06,730 Teddy: [ Echoing ] Allison? 164 00:07:06,774 --> 00:07:07,992 ♪♪ 165 00:07:08,036 --> 00:07:10,255 Allison? 166 00:07:10,299 --> 00:07:11,779 Allison! 167 00:07:11,822 --> 00:07:13,171 Wait. 168 00:07:13,215 --> 00:07:14,869 Allison, don't leave! 169 00:07:14,912 --> 00:07:16,392 Koracick: Don't throw your life away, Teddy. 170 00:07:16,436 --> 00:07:17,611 Allison! 171 00:07:17,654 --> 00:07:19,047 Tonight, I'll be in my car. 172 00:07:19,090 --> 00:07:21,745 Lot B, 7:00. 173 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Meredith: Hey. 174 00:07:24,052 --> 00:07:25,401 Hey. 175 00:07:25,445 --> 00:07:26,924 Not to tell you how to live your life, 176 00:07:26,968 --> 00:07:29,579 but shouldn't you be getting married right now? 177 00:07:29,623 --> 00:07:30,754 Owen's not there. 178 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 You're thinking of running. 179 00:07:32,321 --> 00:07:35,629 Amelia did the same thing the night she married Owen. 180 00:07:35,672 --> 00:07:36,978 Poor bastard. 181 00:07:37,021 --> 00:07:39,807 It would have been better.For everyone. 182 00:07:39,850 --> 00:07:42,984 I think your problems go back a lot further than tonight. 183 00:07:43,027 --> 00:07:46,248 ♪♪ 184 00:07:46,291 --> 00:07:48,555 I have to try, don't I? 185 00:07:48,598 --> 00:07:58,042 ♪♪ 186 00:07:58,086 --> 00:08:07,661 ♪♪ 187 00:08:10,925 --> 00:08:12,448 You breaking stuff? 188 00:08:12,492 --> 00:08:14,755 [ Sighs ] It's a bed for Leo. 189 00:08:14,798 --> 00:08:16,060 I can't make senseof these instructions. 190 00:08:16,104 --> 00:08:17,888 I thinkthey're in Danish or something. 191 00:08:19,586 --> 00:08:20,978 Two heads are better than one? 192 00:08:21,022 --> 00:08:21,979 Amelia, you don't have to stay. 193 00:08:23,590 --> 00:08:25,766 I know. 194 00:08:25,809 --> 00:08:27,158 Okay. 195 00:08:27,202 --> 00:08:29,509 [ Grunts ] This and... 196 00:08:29,552 --> 00:08:30,901 Pick up the bottom part. 197 00:08:30,945 --> 00:08:32,033 Yeah. 198 00:08:32,076 --> 00:08:33,556 [ Distorted conversation ] 199 00:08:33,600 --> 00:08:36,820 [ Plane engine whooshes ] 200 00:08:36,864 --> 00:08:39,040 Man on radio: And I'm being told we have some breaking news -- 201 00:08:39,083 --> 00:08:41,085 the daily body count of COVID patients 202 00:08:41,129 --> 00:08:43,305 could exceed that of 9/11 in the upcoming mon-- 203 00:08:43,348 --> 00:08:44,654 [ Radio beeps ] 204 00:08:44,698 --> 00:08:48,615 ♪ Fini la musique, la foule défile♪ 205 00:08:48,658 --> 00:08:49,877 I'm not a Vegas guy. 206 00:08:49,920 --> 00:08:52,009 I'mnot a Vegas guy. 207 00:08:52,053 --> 00:08:53,663 DeLuca: Hey. 208 00:08:53,707 --> 00:08:56,274 Feeling any different? 209 00:08:56,318 --> 00:08:57,972 We hurt Owen. 210 00:08:58,015 --> 00:08:59,451 No, you -- you hurt Owen. 211 00:08:59,495 --> 00:09:01,976 I'm just the guy driving the getaway car. 212 00:09:02,019 --> 00:09:03,151 He'll be hurt, but we -- 213 00:09:03,194 --> 00:09:04,892 we always come back to being friends. 214 00:09:04,935 --> 00:09:07,329 Speaking of, should you maybe make a phone call? 215 00:09:07,372 --> 00:09:08,809 Mm. 216 00:09:08,852 --> 00:09:10,332 ♪ Quand la gloire se fanait?♪ 217 00:09:10,375 --> 00:09:11,812 [ Dramatic music plays ] 218 00:09:11,855 --> 00:09:13,944 ♪ Les bravos se taisaient?♪ 219 00:09:13,988 --> 00:09:15,816 It can wait. 220 00:09:15,859 --> 00:09:16,947 ♪ Ou, ou étais-tu♪ 221 00:09:16,991 --> 00:09:19,602 Tonight's about us. 222 00:09:19,646 --> 00:09:21,343 This should be fun. [ Chuckles ] 223 00:09:21,386 --> 00:09:23,040 [ Radio beeping, volume increases ] 224 00:09:23,084 --> 00:09:29,743 ♪ Quand le silence s'approchait?♪ 225 00:09:29,786 --> 00:09:31,527 ♪♪ 226 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 Morning. 227 00:09:36,401 --> 00:09:37,968 What time is it? Mm. 228 00:09:38,012 --> 00:09:44,453 ♪♪ 229 00:09:44,496 --> 00:09:47,151 We have all the time in the world. 230 00:09:47,195 --> 00:09:51,286 Have I ever told you what excellent room service I make? 231 00:09:52,896 --> 00:09:54,463 If I could choose one meal for the rest of my life, 232 00:09:54,506 --> 00:09:55,464 it would be this. 233 00:09:55,507 --> 00:09:57,335 Pancakes and champagne. 234 00:09:57,379 --> 00:09:58,902 [ Cork pops, both laugh ] 235 00:09:58,946 --> 00:10:00,817 Oh, my God! 236 00:10:00,861 --> 00:10:04,212 I choose this and you. 237 00:10:04,255 --> 00:10:06,693 [ Glasses clink ] 238 00:10:06,736 --> 00:10:15,353 ♪♪ 239 00:10:15,397 --> 00:10:16,398 [ Door closes ] 240 00:10:16,441 --> 00:10:19,270 Owen's gone. 241 00:10:19,314 --> 00:10:21,272 What do you -- What do you mean he's gone? 242 00:10:21,316 --> 00:10:23,361 Apparently he took the kids and got on a plane. 243 00:10:23,405 --> 00:10:24,885 Got on a plane to where? 244 00:10:24,928 --> 00:10:28,149 Here we go again, eenie meenie miny snooze. 245 00:10:28,192 --> 00:10:29,237 [ Fake snores ]You think this is funny? 246 00:10:29,280 --> 00:10:30,151 But my family is gone. 247 00:10:30,194 --> 00:10:31,195 What? Your family? 248 00:10:31,239 --> 00:10:32,240 Or Owen? 249 00:10:32,283 --> 00:10:34,198 I can't live without him. 250 00:10:34,242 --> 00:10:37,680 Oh, which makes me the gum stuckto the bottom of your shoe? 251 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 I didn't think that he would actually leave. 252 00:10:39,856 --> 00:10:41,771 Yeah. He left. Owen Hunt is a man. 253 00:10:41,815 --> 00:10:43,686 He doesn't sit around and wait while you play games 254 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 and choose other people and have babies with them. 255 00:10:45,296 --> 00:10:46,254 What did you expect? 256 00:10:46,297 --> 00:10:47,472 Owen, you aren't thinking. 257 00:10:47,516 --> 00:10:49,518 Come back. Please. 258 00:10:49,561 --> 00:10:51,563 Yeah. That should do it. 259 00:10:51,607 --> 00:10:53,304 You ruined my life. 260 00:10:53,348 --> 00:10:55,176 I ruined my life. 261 00:10:55,219 --> 00:10:56,394 You ruined my life. 262 00:10:56,438 --> 00:10:58,962 Teddy, Teddy, Teddy, please. 263 00:10:59,006 --> 00:11:00,050 I love you. 264 00:11:00,094 --> 00:11:01,051 Teddy: I don't want you to love me. 265 00:11:01,095 --> 00:11:02,836 I love Owen and I-I love my kids 266 00:11:02,879 --> 00:11:05,665 and I love my family, and I -- I don't -- 267 00:11:05,708 --> 00:11:07,971 I don't want you to love me and I don't want this life! 268 00:11:08,015 --> 00:11:09,407 Koracick: Wait! Wait. 269 00:11:09,451 --> 00:11:11,148 We'll work this out. 270 00:11:11,192 --> 00:11:12,410 Don't ruin your life. 271 00:11:12,454 --> 00:11:13,673 Run away with me. 272 00:11:13,716 --> 00:11:15,326 I'll be in my car. 273 00:11:15,370 --> 00:11:16,719 7:00. 274 00:11:16,763 --> 00:11:18,678 Tom, this never should have happened. 275 00:11:18,721 --> 00:11:19,766 Save yourself. 276 00:11:19,809 --> 00:11:21,071 [ Metallic scrape ] 277 00:11:21,115 --> 00:11:25,859 ♪♪ 278 00:11:25,902 --> 00:11:27,382 Wait. I didn't mean to -- 279 00:11:27,425 --> 00:11:28,165 [ Explosion, glass shatters ] 280 00:11:34,781 --> 00:11:38,480 [ High-pitched tone ] 281 00:11:45,182 --> 00:11:47,576 You know, personally, I never got what you saw in that guy. 282 00:11:47,619 --> 00:11:49,665 But I-I didn't want to hurt him. 283 00:11:49,709 --> 00:11:51,580 Well, maybe skip the grenade next time? 284 00:11:51,623 --> 00:11:52,799 You're always blowing things up. 285 00:11:52,842 --> 00:11:54,061 No. 286 00:11:54,104 --> 00:11:56,367 No. No. 287 00:11:56,411 --> 00:11:59,501 Owen: [ Echoing ] Amelia and I are done. 288 00:11:59,544 --> 00:12:01,242 There's nothing standing in our way. 289 00:12:01,285 --> 00:12:03,679 ...already --You can't just tell me when to go and when to stay! 290 00:12:03,723 --> 00:12:05,463 I don't want you here anymore! 291 00:12:05,507 --> 00:12:06,769 ♪♪ 292 00:12:06,813 --> 00:12:08,640 [ Crying ] 293 00:12:08,684 --> 00:12:10,294 ♪♪ 294 00:12:10,338 --> 00:12:11,687 Yeah, the snow wasn't for the soldiers. 295 00:12:11,731 --> 00:12:12,862 It was for you. 296 00:12:12,906 --> 00:12:13,645 I'm done, Owen.[ Door click echoes ] 297 00:12:13,689 --> 00:12:15,822 We're done. 298 00:12:15,865 --> 00:12:17,084 [ Door closes ] 299 00:12:17,127 --> 00:12:18,912 DeLuca: Owen flew halfway across the planet 300 00:12:18,955 --> 00:12:20,391 and you just kicked him out. 301 00:12:20,435 --> 00:12:22,176 Well, Meredith was right. I need to go back further. 302 00:12:22,219 --> 00:12:24,656 Pretty sure this is not what she meant by that. 303 00:12:24,700 --> 00:12:26,223 But if we are re-writing history, 304 00:12:26,267 --> 00:12:29,009 maybe you could, uh, not kill me this time? 305 00:12:29,052 --> 00:12:31,098 I'm so sorry. 306 00:12:32,752 --> 00:12:36,930 But if I never meet you, I can't hurt you. 307 00:12:36,973 --> 00:12:39,062 Owen, wait! 308 00:12:39,106 --> 00:12:45,852 ♪♪ 309 00:12:45,895 --> 00:12:50,073 ♪♪ 310 00:12:50,117 --> 00:12:51,031 [ Bag thump echoes ] 311 00:12:51,074 --> 00:12:52,684 ♪♪ 312 00:12:52,728 --> 00:12:54,208 Oh. 313 00:12:54,251 --> 00:12:56,340 [ Sighs ] 314 00:12:56,384 --> 00:12:57,994 [ Laughs ] 315 00:12:58,038 --> 00:12:59,866 [ Sighs ] 316 00:12:59,909 --> 00:13:01,606 [ Sighs ] 317 00:13:01,650 --> 00:13:03,652 Oh, I got to go to work. 318 00:13:03,695 --> 00:13:05,219 New boss is a real nutcracker. 319 00:13:05,262 --> 00:13:06,220 [ Laughs ] 320 00:13:06,263 --> 00:13:09,049 Stop it. 321 00:13:09,092 --> 00:13:10,528 [ Sighs ] 322 00:13:10,572 --> 00:13:13,183 Teddy, there's something I need to tell you. 323 00:13:13,227 --> 00:13:15,359 You can tell me anything. 324 00:13:15,403 --> 00:13:17,187 I love living with you. 325 00:13:17,231 --> 00:13:20,974 I love working with you but... 326 00:13:21,017 --> 00:13:23,193 but it's not enough. 327 00:13:23,237 --> 00:13:24,847 Wait, what? 328 00:13:24,891 --> 00:13:26,109 I want to marry you. 329 00:13:26,153 --> 00:13:27,197 Right here. 330 00:13:27,241 --> 00:13:29,025 Right here, in bed? 331 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 Mm, I'd be happy to go with living room. 332 00:13:30,722 --> 00:13:32,376 [ Both laugh ] 333 00:13:32,420 --> 00:13:41,690 ♪♪ 334 00:13:41,733 --> 00:13:42,865 What? 335 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 Teddy? 336 00:13:44,693 --> 00:13:45,476 Wait, what is it? [ Sighs ] 337 00:13:45,520 --> 00:13:47,914 I just -- I don't know. 338 00:13:47,957 --> 00:13:51,439 I don't want there to be any secrets between us. 339 00:13:51,482 --> 00:13:52,788 Okay. 340 00:13:54,355 --> 00:13:57,097 So, Allison. 341 00:13:57,140 --> 00:13:58,707 Um... 342 00:13:58,750 --> 00:14:00,491 ♪♪ 343 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 She wasn't -- She wasn't just my friend. 344 00:14:02,189 --> 00:14:04,495 She was... 345 00:14:04,539 --> 00:14:07,585 She was the love of my life. 346 00:14:07,629 --> 00:14:09,239 Wait, New York Allison? 347 00:14:09,283 --> 00:14:10,719 Yeah. 348 00:14:13,765 --> 00:14:15,289 Wow. 349 00:14:15,332 --> 00:14:16,768 Owen, I -- I -- I'm -- 350 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 Wow. 351 00:14:18,466 --> 00:14:20,337 I'm so sorry. 352 00:14:20,381 --> 00:14:24,167 I'm so sorry that you lost her. 353 00:14:24,211 --> 00:14:25,952 [ Voice breaking ] Yeah. 354 00:14:25,995 --> 00:14:27,779 Me too. 355 00:14:27,823 --> 00:14:31,000 Hey, I want to take all that pain and... 356 00:14:31,044 --> 00:14:32,828 [ Sighs ] I can't erase it 357 00:14:32,872 --> 00:14:36,223 but I can spend every day trying. 358 00:14:36,266 --> 00:14:38,094 Please, marry me. 359 00:14:38,138 --> 00:14:40,183 [ Laughing ] Okay. 360 00:14:40,227 --> 00:14:41,532 ♪♪ 361 00:14:41,576 --> 00:14:43,447 Alright, okay. You look great. 362 00:14:45,101 --> 00:14:47,234 Do you, Theodora Grace Altman, take -- 363 00:14:47,277 --> 00:14:48,148 [ Cellphone chimes ] 364 00:14:48,191 --> 00:14:50,063 Text message, sorry. 365 00:14:50,106 --> 00:14:52,195 Do you, Theodora Grace Altman, take -- 366 00:14:52,239 --> 00:14:53,240 [ Cellphone chimes ] 367 00:14:53,283 --> 00:14:54,981 Could you --Yeah, of course. 368 00:14:55,024 --> 00:14:56,112 Amelia. 369 00:14:56,156 --> 00:14:58,027 "Yay wedding, yay joy. 370 00:14:58,071 --> 00:14:59,202 Xoxo." 371 00:14:59,246 --> 00:15:01,074 [ Laughs ] 372 00:15:01,117 --> 00:15:01,944 We good? 373 00:15:01,988 --> 00:15:02,945 Yeah. Why wouldn't I be? 374 00:15:02,989 --> 00:15:04,425 Okay. Okay, sorry. 375 00:15:04,468 --> 00:15:06,079 [ Cellphone chimes ] 376 00:15:06,122 --> 00:15:07,297 [ Scoffs ] 377 00:15:07,341 --> 00:15:08,603 Beth. 378 00:15:08,646 --> 00:15:10,474 "Happy you're so happy." [ Chuckles ] 379 00:15:10,518 --> 00:15:12,650 As in your ex-fiancée Beth? 380 00:15:12,694 --> 00:15:14,522 Yeah.I didn't -- I didn't know that you still talked to Beth. 381 00:15:14,565 --> 00:15:16,785 Why are you saying it like that? "Beth." What's...? 382 00:15:16,828 --> 00:15:18,395 Well, I-I just didn't think that you still talked to her. 383 00:15:18,439 --> 00:15:19,744 Yeah. Mondays at 11:00, 384 00:15:19,788 --> 00:15:21,007 but we had to change it today 385 00:15:21,050 --> 00:15:22,486 'cause she had her parent/teacher conference, 386 00:15:22,530 --> 00:15:23,923 but look. She's so happy for us. 387 00:15:23,966 --> 00:15:24,924 The wedding we all dream of... 388 00:15:24,967 --> 00:15:26,490 [ Cellphone chimes ]Stop it! 389 00:15:26,534 --> 00:15:27,883 [ Chuckling ] Oh, my God, oh, my God. 390 00:15:27,927 --> 00:15:29,972 Cristina? 391 00:15:30,016 --> 00:15:31,713 Cristina's bought us tickets to Switzerland 392 00:15:31,756 --> 00:15:33,758 as our wedding present. 393 00:15:33,802 --> 00:15:34,977 Wow. 394 00:15:35,021 --> 00:15:36,936 We can -- We can go stay with her 395 00:15:36,979 --> 00:15:40,113 and maybe teach a trauma class at her hospital. 396 00:15:40,156 --> 00:15:41,984 Owen, put your phone away. 397 00:15:42,028 --> 00:15:42,985 Yeah, anything for you. 398 00:15:43,029 --> 00:15:43,768 Okay. 399 00:15:43,812 --> 00:15:44,987 Okay, as I was saying... 400 00:15:45,031 --> 00:15:46,989 ♪♪ 401 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 [ Door opens ]Hey, I'm home. 402 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 Owen: So, uh, Leo will do Thanksgiving with me, 403 00:15:51,472 --> 00:15:52,777 and Christmas with you...? 404 00:15:52,821 --> 00:15:54,040 Wow. 405 00:15:54,083 --> 00:15:56,172 I didn't know we had bone china. 406 00:15:56,216 --> 00:15:57,565 Are you really sure? 407 00:15:57,608 --> 00:16:01,961 You, me, Teddy, our kids, all of us, together? 408 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Really? 409 00:16:03,049 --> 00:16:04,920 Wow! 410 00:16:04,964 --> 00:16:07,792 [ Laughs ] You're amazing, Amelia. 411 00:16:07,836 --> 00:16:08,750 Bye. 412 00:16:08,793 --> 00:16:10,882 Hey. So, come, sit, sit. 413 00:16:10,926 --> 00:16:12,145 Come on. 414 00:16:12,188 --> 00:16:15,713 So, uh... 415 00:16:15,757 --> 00:16:16,845 You were -- You were talking to Amelia? 416 00:16:16,888 --> 00:16:18,499 Yeah, we talk every day. 417 00:16:18,542 --> 00:16:19,761 She is bringing Leo here 418 00:16:19,804 --> 00:16:22,198 so we can have the holidays all together. 419 00:16:22,242 --> 00:16:25,245 You don't think that's something that you should've asked? 420 00:16:25,288 --> 00:16:26,637 It's true love, Teddy. 421 00:16:26,681 --> 00:16:28,509 You really want to ask permission? 422 00:16:28,552 --> 00:16:29,945 True -- You love her? 423 00:16:29,989 --> 00:16:31,120 How can you not love Amelia? 424 00:16:31,164 --> 00:16:32,469 It's Amelia. 425 00:16:32,513 --> 00:16:34,167 So she comes first? 426 00:16:34,210 --> 00:16:35,472 No, no, God, no. 427 00:16:35,516 --> 00:16:37,126 Cristina comes first. 428 00:16:37,170 --> 00:16:38,649 Wait. 429 00:16:38,693 --> 00:16:40,086 But you -- you married me. 430 00:16:40,129 --> 00:16:41,522 You -- You chose me. 431 00:16:41,565 --> 00:16:43,002 Oh, this is good. 432 00:16:43,045 --> 00:16:44,394 Listen. 433 00:16:44,438 --> 00:16:45,787 It's not your fault that you don't know how to love. 434 00:16:45,830 --> 00:16:46,701 What did you just say to me? 435 00:16:46,744 --> 00:16:47,876 I said I love you. Oh. 436 00:16:47,919 --> 00:16:50,009 And pass the gravy. But I also love you. 437 00:16:50,052 --> 00:16:51,706 This -- This doesn't feel right. 438 00:16:51,749 --> 00:16:52,794 Because it's not. 439 00:16:52,837 --> 00:16:54,056 The only reason that I came here, 440 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 the only reason that we have a baby together 441 00:16:56,276 --> 00:16:57,364 is because of Amelia. 442 00:16:57,407 --> 00:16:59,105 [ Sighs ] 443 00:16:59,148 --> 00:17:00,149 You know what? 444 00:17:00,193 --> 00:17:01,846 We really should be thanking her. 445 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 Do you want to call her back or should I? 446 00:17:03,065 --> 00:17:04,197 Get out of my house. 447 00:17:04,240 --> 00:17:05,154 You know, you say that a lot, 448 00:17:05,198 --> 00:17:06,155 but you never really mean it. 449 00:17:06,199 --> 00:17:07,026 That's why I keep coming back. 450 00:17:07,069 --> 00:17:08,549 It's sort of our thing. 451 00:17:08,592 --> 00:17:10,029 I don't want it to be our thing. 452 00:17:10,072 --> 00:17:12,640 Well, then the only alternative is you realize 453 00:17:12,683 --> 00:17:13,945 one of these days... 454 00:17:13,989 --> 00:17:15,208 One of these days what? 455 00:17:15,251 --> 00:17:17,688 [ Timer dings ]Dessert. 456 00:17:17,732 --> 00:17:18,428 Ah, yes. 457 00:17:18,472 --> 00:17:20,256 You'll burn yourself. 458 00:17:20,300 --> 00:17:21,344 I've got it, Amelia. [ Chuckles ] 459 00:17:21,388 --> 00:17:23,085 Teddy. It's Teddy. 460 00:17:23,129 --> 00:17:24,869 What's wrong with Teddy? 461 00:17:24,913 --> 00:17:27,524 You keep looking past me, like you always do. 462 00:17:27,568 --> 00:17:29,439 Even though I'm right here. 463 00:17:31,050 --> 00:17:32,138 Yeah, I'm done. 464 00:17:32,181 --> 00:17:34,140 I'm done. I am done waiting for you 465 00:17:34,183 --> 00:17:35,054 and feeling like this every time. 466 00:17:35,097 --> 00:17:36,272 I'm done. 467 00:17:36,316 --> 00:17:37,534 [ Snapping fingers ] It's Teddy! 468 00:17:37,578 --> 00:17:39,667 I know, right? 469 00:17:39,710 --> 00:17:40,842 I love Teddy. 470 00:17:40,885 --> 00:17:44,889 But...she's no you, Amelia. 471 00:17:44,933 --> 00:17:46,326 Here.[ Silverware clinks ] 472 00:17:46,369 --> 00:17:47,936 Eat. 473 00:17:47,979 --> 00:17:49,459 It's your favorite. 474 00:17:49,503 --> 00:17:54,421 ♪♪ 475 00:17:56,031 --> 00:17:57,511 So you guys haven't talked since -- 476 00:17:57,554 --> 00:17:59,556 Since she humiliated me at work and destroyed our family? 477 00:17:59,600 --> 00:18:01,776 No. I was gonna say since you brought her home. 478 00:18:01,819 --> 00:18:03,082 I just want to make sure that she's okay, 479 00:18:03,125 --> 00:18:04,300 and I'm gonna head back to the hotel. 480 00:18:04,344 --> 00:18:05,736 Owen. Amelia, I don't want to talk to her 481 00:18:05,780 --> 00:18:08,130 because every time I do, it just makes me angrier. 482 00:18:08,174 --> 00:18:10,915 Okay? And I'm exhausted by it. 483 00:18:10,959 --> 00:18:12,569 So I'm done. 484 00:18:12,613 --> 00:18:14,136 Can you pass me the side part, please? 485 00:18:14,180 --> 00:18:15,485 What about therapy? 486 00:18:15,529 --> 00:18:17,226 I go to therapy. With Teddy? 487 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 I don't need to pay some stranger to sit there 488 00:18:18,880 --> 00:18:19,924 and listen to Teddy lie to me. 489 00:18:19,968 --> 00:18:20,925 Would you cut her some slack? 490 00:18:20,969 --> 00:18:21,970 She just lost DeLuca. 491 00:18:22,013 --> 00:18:24,451 We all lost DeLuca. 492 00:18:24,494 --> 00:18:27,628 I was standing right across from her the day that he died. 493 00:18:27,671 --> 00:18:28,672 But we don't all have the luxury 494 00:18:28,716 --> 00:18:30,544 of just shutting down completely. 495 00:18:32,589 --> 00:18:33,982 [ Sighs ] 496 00:18:34,025 --> 00:18:35,288 I want her to be well. 497 00:18:35,331 --> 00:18:37,768 Obviously I do. 498 00:18:37,812 --> 00:18:40,902 [ Sighs ] You know, Leo's been asking to see his Mama all day 499 00:18:40,945 --> 00:18:43,557 and I had to lie to him and say that she's working 500 00:18:43,600 --> 00:18:45,211 because I don't want him to see her like this. 501 00:18:45,254 --> 00:18:47,169 He needs her, you know? 502 00:18:47,213 --> 00:18:48,301 Allison needs her. 503 00:18:48,344 --> 00:18:50,651 But honestly... 504 00:18:50,694 --> 00:18:51,913 Honestly, I don't. 505 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 Owen --All she's ever done is lie to me. 506 00:18:53,349 --> 00:18:54,611 That's all she's ever done. 507 00:18:54,655 --> 00:18:56,831 She didn't tell me she was pregnant for months, 508 00:18:56,874 --> 00:19:00,704 she cheated on me for weeks before our wedding night, and... 509 00:19:00,748 --> 00:19:02,489 [ Exhales sharply ] And you remember Allison? 510 00:19:02,532 --> 00:19:03,707 Teddy's best friend who died? 511 00:19:03,751 --> 00:19:05,187 The one we named our daughter after? 512 00:19:05,231 --> 00:19:06,667 Well, it turns out that she's not just her best friend. 513 00:19:06,710 --> 00:19:08,843 She's the love of Teddy's life. 514 00:19:08,886 --> 00:19:11,367 And she didn't mention it to me once 515 00:19:11,411 --> 00:19:12,977 in all the decades that we've known each other. 516 00:19:13,021 --> 00:19:14,240 Not once. 517 00:19:14,283 --> 00:19:16,024 She just mentioned it as some kind of excuse 518 00:19:16,067 --> 00:19:17,634 for all the horrible things that she's done. 519 00:19:17,678 --> 00:19:19,941 And there's nothing I can do about it 520 00:19:19,984 --> 00:19:21,029 and talking doesn't help. 521 00:19:21,072 --> 00:19:22,900 Okay? 522 00:19:22,944 --> 00:19:24,859 So can we please just build this bed? 523 00:19:26,077 --> 00:19:27,514 [ Sighs ] 524 00:19:27,557 --> 00:19:28,993 [ Baby Allison crying ] 525 00:19:29,037 --> 00:19:32,954 ♪♪ 526 00:19:39,395 --> 00:19:44,008 ♪♪ 527 00:19:47,534 --> 00:19:48,926 I'm never gonna be enough for you. 528 00:19:48,970 --> 00:19:50,189 You sound ridiculous. 529 00:19:50,232 --> 00:19:52,756 [ Heart beating ] 530 00:19:56,107 --> 00:19:59,198 [ Alarm blaring ] 531 00:19:59,241 --> 00:20:00,764 Teddy: More lap pads. 532 00:20:00,808 --> 00:20:02,244 So much bleeding. 533 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 Suction. 534 00:20:04,072 --> 00:20:06,292 [ Beating continues ] 535 00:20:06,335 --> 00:20:09,556 ♪♪ 536 00:20:09,599 --> 00:20:11,079 Allison: [ Echoing ] I'll make pancakes. 537 00:20:11,122 --> 00:20:12,907 [ Beating continues ] 538 00:20:12,950 --> 00:20:15,388 ♪♪ 539 00:20:15,431 --> 00:20:17,259 Turn that monitor off! 540 00:20:17,303 --> 00:20:18,304 [ Beating continues ] 541 00:20:18,347 --> 00:20:19,522 DeLuca: Hey. 542 00:20:19,566 --> 00:20:21,220 [ Beating stops ] 543 00:20:21,263 --> 00:20:22,786 It's not gonna make any difference. 544 00:20:30,359 --> 00:20:32,013 Did you always love her? 545 00:20:32,056 --> 00:20:33,536 Allison? 546 00:20:33,580 --> 00:20:35,277 Can we talk about this somewhere else? 547 00:20:35,321 --> 00:20:40,195 Teddy, this OR is very familiar with your private life. 548 00:20:40,239 --> 00:20:41,849 Was it love at first sight? 549 00:20:41,892 --> 00:20:44,634 ♪♪ 550 00:20:44,678 --> 00:20:47,768 I was always drawn to her. 551 00:20:47,811 --> 00:20:52,947 She was the most alive person I've ever known. 552 00:20:52,990 --> 00:20:56,080 She was good. 553 00:20:56,124 --> 00:20:57,604 And she was kind. 554 00:20:57,647 --> 00:21:05,873 ♪♪ 555 00:21:05,916 --> 00:21:09,050 Allison: 9-1-1! 556 00:21:09,093 --> 00:21:11,357 He was stuck in a bush by the bike path. 557 00:21:11,400 --> 00:21:12,706 I think he broke his leg. 558 00:21:12,749 --> 00:21:14,882 Allison, what? No, you're gonna get psittacosis. 559 00:21:14,925 --> 00:21:16,362 First off, that sounds fake. 560 00:21:16,405 --> 00:21:19,234 And second, don't you have a medical kit in your bag?! 561 00:21:19,278 --> 00:21:21,367 Okay, okay. 562 00:21:21,410 --> 00:21:23,673 [ Children laughing ] 563 00:21:24,718 --> 00:21:28,548 Both my parents died that same year. 564 00:21:28,591 --> 00:21:29,897 She carried me through that. 565 00:21:29,940 --> 00:21:30,898 Yeah, that's my mom. 566 00:21:30,941 --> 00:21:31,855 What? 567 00:21:31,899 --> 00:21:32,987 [ Glass shatters ] 568 00:21:33,030 --> 00:21:40,951 ♪♪ 569 00:21:40,995 --> 00:21:43,606 I will. I will talk to her again. 570 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 Thank you. 571 00:21:45,216 --> 00:21:46,653 [ Receiver clicks ] 572 00:21:50,265 --> 00:21:54,922 That was the maintenance manager at your mom's building again. 573 00:21:54,965 --> 00:21:57,620 Teddy, you're gonna have to go through your mom's stuff 574 00:21:57,664 --> 00:22:00,014 or they're gonna auction it off 575 00:22:00,057 --> 00:22:01,929 or -- or throw it away. 576 00:22:04,235 --> 00:22:07,587 I would do it for you, but I-I don't know what to keep. 577 00:22:11,417 --> 00:22:13,897 We played Scrabble. 578 00:22:13,941 --> 00:22:15,334 You mean when you were a kid? 579 00:22:15,377 --> 00:22:17,379 Yes, but also when my dad was dying. 580 00:22:17,423 --> 00:22:20,339 We played for almost... 581 00:22:20,382 --> 00:22:22,515 Almost a year. 582 00:22:22,558 --> 00:22:26,301 He was sick, so we would put the board out on the bed, 583 00:22:26,345 --> 00:22:28,042 and... 584 00:22:28,085 --> 00:22:31,393 And me and my dad and my mom. 585 00:22:31,437 --> 00:22:33,003 We played every weekend. 586 00:22:33,047 --> 00:22:36,311 [ Chuckles ] My dad always won. 587 00:22:36,355 --> 00:22:38,400 Until he started to lose. 588 00:22:38,444 --> 00:22:41,055 When he started to lose... 589 00:22:41,098 --> 00:22:43,449 We had time. 590 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 We had time to... 591 00:22:45,059 --> 00:22:47,366 To say goodbye?But we didn't say goodbye. 592 00:22:47,409 --> 00:22:48,584 We cheated so that he could win 593 00:22:48,628 --> 00:22:50,020 until he couldn't play anymore. 594 00:22:50,064 --> 00:22:51,195 And then my mom and I, we just -- 595 00:22:51,239 --> 00:22:54,634 uh, we put the board away. 596 00:22:54,677 --> 00:22:58,681 But even with -- with all that time... 597 00:22:58,725 --> 00:23:01,467 it just -- it -- it was unimaginable 598 00:23:01,510 --> 00:23:03,643 that he could leave us. 599 00:23:03,686 --> 00:23:06,733 He would never -- He would -- He would never leave us. 600 00:23:10,867 --> 00:23:12,782 I always wanted a pet. 601 00:23:12,826 --> 00:23:14,175 You mean after he -- he died? 602 00:23:14,218 --> 00:23:15,785 No, when I was young. 603 00:23:15,829 --> 00:23:18,005 I wanted a pet, and my dad said no. 604 00:23:18,048 --> 00:23:20,137 He said, "When you get a pet, best-case scenario 605 00:23:20,181 --> 00:23:23,010 is that you love that pet with all your heart 606 00:23:23,053 --> 00:23:27,144 and then it leaves you 'cause, you know, life span. 607 00:23:27,188 --> 00:23:30,191 So for sure a pet means heartbreak." 608 00:23:33,890 --> 00:23:36,719 He just -- I -- I guess he just wanted to protect me. 609 00:23:36,763 --> 00:23:38,678 But he wouldn't even let me get a gerbil 610 00:23:38,721 --> 00:23:40,593 because he didn't want me to suffer 611 00:23:40,636 --> 00:23:43,900 and then he just up and dies at age 58. 612 00:23:43,944 --> 00:23:45,946 But at least we got to play Scrabble. 613 00:23:45,989 --> 00:23:48,252 My mom just... 614 00:23:48,296 --> 00:23:49,515 You can't pack up her stuff 615 00:23:49,558 --> 00:23:52,822 because that would mean she died. 616 00:23:52,866 --> 00:23:55,129 And she can't have died because she was too young. 617 00:23:55,172 --> 00:23:58,001 And she wasn't even sick. 618 00:23:58,045 --> 00:24:03,224 And there wasn't even time for another game. 619 00:24:03,267 --> 00:24:06,532 Okay, I get it. 620 00:24:07,924 --> 00:24:10,274 But I'm gonna need the keys to your mom's place. 621 00:24:10,318 --> 00:24:11,928 Allison -- Teddy, 622 00:24:11,972 --> 00:24:14,191 I am not letting them throw awaythat Scrabble board. [ Sighs ] 623 00:24:14,235 --> 00:24:16,542 And I'm not letting them throw away your photo albums. 624 00:24:16,585 --> 00:24:18,457 And I bet your mom wore perfume 625 00:24:18,500 --> 00:24:20,241 and I'm gonna go over there and I'm gonna find it 626 00:24:20,284 --> 00:24:21,634 and I'm gonna get one of her scarves 627 00:24:21,677 --> 00:24:23,897 because you are in shock right now, 628 00:24:23,940 --> 00:24:26,116 but one day you're gonna want some of the stuff 629 00:24:26,160 --> 00:24:29,772 that reminds you how loved you were. 630 00:24:29,816 --> 00:24:31,165 You're gonna want some of the stuff 631 00:24:31,208 --> 00:24:33,210 that came from the people who loved you too much 632 00:24:33,254 --> 00:24:35,430 to let you get a gerbil. 633 00:24:35,474 --> 00:24:37,998 The people who made you you. 634 00:24:38,041 --> 00:24:40,261 Wonderful, wonderful you. 635 00:24:40,304 --> 00:24:45,745 ♪♪ 636 00:24:45,788 --> 00:24:50,967 ♪♪ 637 00:24:51,011 --> 00:24:52,360 Whoa. 638 00:24:52,403 --> 00:24:54,405 I'm sorry. I'm... 639 00:24:56,233 --> 00:24:58,888 I'm sorry, but I'm not sorry. 640 00:24:58,932 --> 00:25:06,722 ♪♪ 641 00:25:06,766 --> 00:25:14,295 ♪♪ 642 00:25:14,338 --> 00:25:22,042 ♪♪ 643 00:25:22,085 --> 00:25:24,740 I didn't mean to hurt anyone. 644 00:25:24,784 --> 00:25:26,481 ♪♪ 645 00:25:26,525 --> 00:25:29,963 Just fell in love with Allison. 646 00:25:30,006 --> 00:25:31,530 So what did you do? 647 00:25:31,573 --> 00:25:33,009 ♪♪ 648 00:25:33,053 --> 00:25:34,924 I killed her. 649 00:25:34,968 --> 00:25:36,709 Allison: [ Echoing ] I'll make pancakes. 650 00:25:38,362 --> 00:25:40,756 I'll make pancakes. 651 00:25:42,845 --> 00:25:44,891 Oh. 652 00:25:44,934 --> 00:25:46,762 I have to go to work. 653 00:25:46,806 --> 00:25:52,899 ♪♪ 654 00:25:52,942 --> 00:25:59,253 ♪♪ 655 00:25:59,296 --> 00:26:00,515 I should have said yes. 656 00:26:00,559 --> 00:26:02,038 Teddy, you couldn't have known. 657 00:26:02,082 --> 00:26:04,693 I wanted to say yes. 658 00:26:04,737 --> 00:26:08,871 I wanted more than anything in the world 659 00:26:08,915 --> 00:26:11,482 but to stay in that room with her forever. 660 00:26:11,526 --> 00:26:15,269 If I had just said yes... 661 00:26:15,312 --> 00:26:18,359 She'd still be here. 662 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 Maybe you'd still be here. 663 00:26:19,882 --> 00:26:21,449 Hey. 664 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 I forgive you. 665 00:26:23,669 --> 00:26:26,323 [ Sighs ] 666 00:26:26,367 --> 00:26:27,194 But you are. 667 00:26:27,237 --> 00:26:29,457 You are still here. 668 00:26:29,500 --> 00:26:30,632 But I'm not. 669 00:26:30,676 --> 00:26:32,025 But you are. 670 00:26:32,068 --> 00:26:34,288 Which means... 671 00:26:34,331 --> 00:26:36,029 [ Exhales sharply ] 672 00:26:36,072 --> 00:26:38,509 What if it's not too late? 673 00:26:38,553 --> 00:26:40,555 What if it can change? 674 00:26:40,599 --> 00:26:46,866 ♪♪ 675 00:26:46,909 --> 00:26:48,911 It's not too late. 676 00:26:48,955 --> 00:26:53,263 ♪♪ 677 00:26:53,307 --> 00:26:55,091 Allison: [ Echoing ] Teddy, are you okay? 678 00:26:55,135 --> 00:26:56,440 ♪♪ 679 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 You're having a nightmare. 680 00:26:58,094 --> 00:27:04,405 ♪♪ 681 00:27:04,448 --> 00:27:10,672 ♪♪ 682 00:27:10,716 --> 00:27:12,587 I'll make pancakes. 683 00:27:14,502 --> 00:27:16,025 Okay. 684 00:27:16,069 --> 00:27:22,641 ♪♪ 685 00:27:22,684 --> 00:27:23,554 [ Breathes deeply ] 686 00:27:30,431 --> 00:27:33,173 [ Sighs ] She barely naps for more than 30 minutes. 687 00:27:33,216 --> 00:27:35,088 I swear she doesn't know me since she moved in with my mom. 688 00:27:35,131 --> 00:27:37,177 Owen. 689 00:27:37,220 --> 00:27:38,613 You need to forgive Teddy. 690 00:27:38,657 --> 00:27:40,093 So you think that if I tell her that she's forgiven 691 00:27:40,136 --> 00:27:42,269 it'll bring her out of this? I mean, I can try but -- 692 00:27:42,312 --> 00:27:44,532 No. No. I am not saying you needgo in there and pretend. 693 00:27:44,575 --> 00:27:46,926 I'm saying... 694 00:27:46,969 --> 00:27:49,798 Owen, I-I know that Teddy hurt you badly, 695 00:27:49,842 --> 00:27:52,192 and nothing about what she did with Tom is okay. 696 00:27:52,235 --> 00:27:54,020 But... 697 00:27:54,063 --> 00:27:56,022 Owen, she's Teddy. 698 00:27:56,065 --> 00:27:58,981 You have loved her in some form for decades. 699 00:27:59,025 --> 00:28:00,374 And just the fact that she was in love with Allison -- 700 00:28:00,417 --> 00:28:01,592 It's not the fact that she was in love with her. 701 00:28:01,636 --> 00:28:03,203 It's the fact that she lied. 702 00:28:03,246 --> 00:28:04,378 Okay? And she lied relentlessly. 703 00:28:04,421 --> 00:28:05,553 For decades. 704 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 She said that she's not over her. 705 00:28:07,033 --> 00:28:08,687 So not only did she cheat on me with Tom Koracick, 706 00:28:08,730 --> 00:28:10,776 she's been in love with someone else our entire relationship. 707 00:28:10,819 --> 00:28:13,126 It's despicable and she doesn't deserve my forgiveness. 708 00:28:13,169 --> 00:28:14,997 Despicable? What is wrong with you? 709 00:28:15,041 --> 00:28:16,303 What is wrong with you? 710 00:28:16,346 --> 00:28:17,521 You're taking her side. 711 00:28:17,565 --> 00:28:18,827 You're pissed because she has a Cristina, 712 00:28:18,871 --> 00:28:20,742 and you don't like it. Why can't Teddy be 713 00:28:20,786 --> 00:28:22,439 allowed to love more than one person when you have? 714 00:28:22,483 --> 00:28:24,267 I never lied about having past relationships, okay? 715 00:28:24,311 --> 00:28:26,139 She did.Ask yourself why, Owen! 716 00:28:26,182 --> 00:28:28,881 She probably had PTSD from losing the love of her life 717 00:28:28,924 --> 00:28:30,752 in a horrific tragedy. 718 00:28:30,796 --> 00:28:31,927 You of all people should understand that. 719 00:28:31,971 --> 00:28:33,015 Then why didn't she just tell me that? 720 00:28:33,059 --> 00:28:34,103 Do you walk around telling everyone 721 00:28:34,147 --> 00:28:36,758 about how you strangled Cristina? 722 00:28:36,802 --> 00:28:38,847 [ Scoffs ] 723 00:28:38,891 --> 00:28:39,718 Wow. 724 00:28:42,416 --> 00:28:43,983 I think you should leave.[ Thuds ] 725 00:28:44,026 --> 00:28:48,335 Owen, her trauma response is different than yours. 726 00:28:48,378 --> 00:28:50,685 You don't get to just casually throw in my face 727 00:28:50,729 --> 00:28:52,121 the worst thing that I ever did in my life, okay? 728 00:28:52,165 --> 00:28:54,123 I did not do it casually. 729 00:28:54,167 --> 00:28:57,300 No part of you ever, ever thought that you were capable 730 00:28:57,344 --> 00:29:00,782 of choking someone that you loved but you did it. 731 00:29:00,826 --> 00:29:02,044 I was asleep, okay? 732 00:29:02,088 --> 00:29:03,176 I-I had PTSD -- 733 00:29:03,219 --> 00:29:04,612 So does she, Owen. 734 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 So does she! 735 00:29:06,832 --> 00:29:09,704 Sometimes traumatized people lie. 736 00:29:09,748 --> 00:29:10,923 They lie to you. 737 00:29:10,966 --> 00:29:12,228 They lie to themselves. 738 00:29:12,272 --> 00:29:14,622 That does not mean that everything is a lie. 739 00:29:14,665 --> 00:29:16,711 When you were hurting, you hurt other people. 740 00:29:16,755 --> 00:29:19,148 When I was hurting, I hurt other people. 741 00:29:19,192 --> 00:29:20,106 But we both got help. 742 00:29:20,149 --> 00:29:22,369 Teddy needs help. 743 00:29:22,412 --> 00:29:23,762 ♪♪ 744 00:29:23,805 --> 00:29:25,633 [ Baby Allison crying ] 745 00:29:25,676 --> 00:29:27,591 ♪♪ 746 00:29:27,635 --> 00:29:29,289 I'll go check on her. 747 00:29:29,332 --> 00:29:30,943 [ Crying continues ] 748 00:29:30,986 --> 00:29:38,515 ♪♪ 749 00:29:38,559 --> 00:29:47,046 ♪♪ 750 00:29:47,089 --> 00:29:48,787 [ Crying continues in distance ] 751 00:29:48,830 --> 00:29:51,702 ♪♪ 752 00:29:51,746 --> 00:29:54,183 [ Children laughing ] 753 00:29:54,227 --> 00:30:01,930 ♪♪ 754 00:30:01,974 --> 00:30:09,416 ♪♪ 755 00:30:09,459 --> 00:30:11,461 ♪ Eg veit pú kemur í kvold til mín♪ 756 00:30:11,505 --> 00:30:14,682 Ugh, why do we even have jobs? 757 00:30:14,725 --> 00:30:16,205 Doing nothing is so much better. 758 00:30:16,249 --> 00:30:17,641 [ Laughs ] It is. 759 00:30:17,685 --> 00:30:23,082 ♪ Pótt kveojan vaeri stutt í gaer♪ 760 00:30:23,125 --> 00:30:24,648 [ Sighs ] 761 00:30:24,692 --> 00:30:27,695 I want to tell Claire the truth. 762 00:30:27,738 --> 00:30:28,827 She'll hate me. 763 00:30:28,870 --> 00:30:30,611 And I'll hate that. 764 00:30:30,654 --> 00:30:33,614 But she deserves the truth. 765 00:30:33,657 --> 00:30:35,137 I know. I know she does. 766 00:30:35,181 --> 00:30:38,358 I just... I don't want to hurt her. 767 00:30:38,401 --> 00:30:41,578 Life comes with pain though, Teddy. 768 00:30:41,622 --> 00:30:43,102 Life comes with pain. 769 00:30:43,145 --> 00:30:44,755 Not today. 770 00:30:44,799 --> 00:30:47,584 Today doesn't come with pain. 771 00:30:47,628 --> 00:30:48,759 Not for us. 772 00:30:48,803 --> 00:30:50,413 Not this time. 773 00:30:50,457 --> 00:30:52,198 ♪ Sko áour en pú veist, pú veist♪ 774 00:30:52,241 --> 00:30:54,156 Your dad... 775 00:30:54,200 --> 00:30:55,549 he should've let you have the gerbil. 776 00:30:55,592 --> 00:30:57,246 [ Both laugh ] 777 00:30:57,290 --> 00:30:59,596 [ Plane engine whooshes ] 778 00:31:02,295 --> 00:31:04,906 [ Watch ticking ] 779 00:31:04,950 --> 00:31:06,690 ♪♪ 780 00:31:06,734 --> 00:31:08,214 We've got somewhere to be? 781 00:31:08,257 --> 00:31:10,869 No, no, no, no. 782 00:31:10,912 --> 00:31:13,872 I just -- I never want this moment to end. 783 00:31:13,915 --> 00:31:15,612 ♪♪ 784 00:31:15,656 --> 00:31:16,787 [ Loud crash in distance ] 785 00:31:16,831 --> 00:31:20,226 [ People screaming ][ Phones ringing ] 786 00:31:20,269 --> 00:31:23,316 ♪♪ 787 00:31:23,359 --> 00:31:24,534 Something's going on. 788 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 Uh, we-we're okay. 789 00:31:27,537 --> 00:31:28,451 No, but something's wrong. 790 00:31:28,495 --> 00:31:29,931 I know, but -- but we're okay. 791 00:31:29,975 --> 00:31:31,019 You're with me. 792 00:31:31,063 --> 00:31:32,716 You know what? 793 00:31:32,760 --> 00:31:34,501 You're right. Let's tell Claire. 794 00:31:34,544 --> 00:31:35,806 She deserves to know the truth. 795 00:31:35,850 --> 00:31:37,243 She'll hate me because losing you 796 00:31:37,286 --> 00:31:38,679 is the worst thing in the world. 797 00:31:38,722 --> 00:31:41,725 But she won't hate you. I promise she won't hate you. 798 00:31:41,769 --> 00:31:43,292 Because, Allison, it's impossible 799 00:31:43,336 --> 00:31:45,077 to do anything but love you. 800 00:31:45,120 --> 00:31:47,470 [ Woman screams ] 801 00:31:47,514 --> 00:31:48,819 What do you think? 802 00:31:48,863 --> 00:31:50,256 [ Sirens wailing ] 803 00:31:50,299 --> 00:31:52,127 I smell smoke. 804 00:31:52,171 --> 00:31:54,347 Do you smell smoke? 805 00:31:54,390 --> 00:31:56,262 No, no, no, no, you're with me. 806 00:31:56,305 --> 00:31:57,089 You're safe. 807 00:31:57,132 --> 00:31:58,612 [ Coughing ] 808 00:31:58,655 --> 00:31:59,700 I can't breathe. 809 00:31:59,743 --> 00:32:01,658 [ People screaming ] 810 00:32:03,530 --> 00:32:05,445 Allison, don't leave me. 811 00:32:05,488 --> 00:32:07,273 No, please don't leave me. 812 00:32:07,316 --> 00:32:08,839 Allison. 813 00:32:08,883 --> 00:32:12,365 Don't leave me, Allison. 814 00:32:12,408 --> 00:32:13,888 Come on![ Monitor alarm ] 815 00:32:13,932 --> 00:32:15,150 Come on, Allison. 816 00:32:15,194 --> 00:32:16,412 [ Wailing continue ] 817 00:32:16,456 --> 00:32:17,370 Please don't leave me, Allison! 818 00:32:17,413 --> 00:32:18,719 [ Paddles whine ]Clear! 819 00:32:18,762 --> 00:32:20,677 [ Thump ] 820 00:32:20,721 --> 00:32:22,027 [ Paddles whine ]Charge to 200. Clear! 821 00:32:22,070 --> 00:32:23,898 [ Thump ] 822 00:32:23,942 --> 00:32:25,465 [ Paddles whine ]300! Clear! 823 00:32:25,508 --> 00:32:26,553 [ Thump ] 824 00:32:26,596 --> 00:32:29,208 ♪♪ 825 00:32:29,251 --> 00:32:31,036 Teddy, I'm sorry. 826 00:32:31,079 --> 00:32:32,646 This is over. 827 00:32:37,216 --> 00:32:39,218 Time of death, 828 00:32:39,261 --> 00:32:41,481 September 11, 2001, 829 00:32:41,524 --> 00:32:43,222 9:59 a.m. 830 00:32:43,265 --> 00:32:48,401 ♪♪ 831 00:32:48,444 --> 00:32:53,580 ♪♪ 832 00:33:00,413 --> 00:33:02,023 Teddy: It's all my fault. 833 00:33:02,067 --> 00:33:05,026 It's all my fault. 834 00:33:05,070 --> 00:33:06,985 It's all my fault. 835 00:33:07,028 --> 00:33:15,906 ♪♪ 836 00:33:15,950 --> 00:33:25,090 ♪♪ 837 00:33:25,133 --> 00:33:34,316 ♪♪ 838 00:33:34,360 --> 00:33:43,543 ♪♪ 839 00:33:43,586 --> 00:33:52,726 ♪♪ 840 00:33:52,769 --> 00:34:01,865 ♪♪ 841 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 Amelia: I just got her back down. 842 00:34:05,130 --> 00:34:07,175 I think she knows there's something going on with her mom, 843 00:34:07,219 --> 00:34:09,830 so she's just off. 844 00:34:09,873 --> 00:34:11,136 Yeah. 845 00:34:11,179 --> 00:34:12,137 I know you want me to leave. 846 00:34:12,180 --> 00:34:14,400 But I am here because I love you 847 00:34:14,443 --> 00:34:17,055 and I want to help you. 848 00:34:17,098 --> 00:34:18,665 You know, it almost would've been easier 849 00:34:18,708 --> 00:34:20,014 if she'd just run away with Koracick. 850 00:34:20,058 --> 00:34:21,494 You know? 851 00:34:23,670 --> 00:34:24,888 You ever think about doing that? 852 00:34:24,932 --> 00:34:28,979 Just getting in the car and driving away? 853 00:34:29,023 --> 00:34:32,244 A feeling of being free from all responsibilities, 854 00:34:32,287 --> 00:34:33,854 even just for a second... 855 00:34:33,897 --> 00:34:37,118 no kids, no [Chuckles] messy relationships, 856 00:34:37,162 --> 00:34:39,425 no dying patients... 857 00:34:39,468 --> 00:34:40,513 If you'd have asked me that six months ago, 858 00:34:40,556 --> 00:34:42,515 I would have said no, but now... 859 00:34:42,558 --> 00:34:45,779 of course I do. 860 00:34:45,822 --> 00:34:47,346 [ Sighs ] I don't know how to describe it. 861 00:34:47,389 --> 00:34:49,130 It's like... 862 00:34:49,174 --> 00:34:51,393 [ Sighs ] It's like there's this... 863 00:34:51,437 --> 00:34:52,699 blanket on top of me. 864 00:34:52,742 --> 00:34:56,964 Like a wet, heavy blanket of just...fatigue. 865 00:34:57,007 --> 00:34:57,965 Defense. 866 00:34:58,008 --> 00:34:59,488 What? 867 00:34:59,532 --> 00:35:01,229 When I get that blanket feeling? 868 00:35:01,273 --> 00:35:04,058 It's because I'm defending 869 00:35:04,102 --> 00:35:09,585 against having to feel anger, rage, hurt. 870 00:35:09,629 --> 00:35:12,022 She hurt you. 871 00:35:12,066 --> 00:35:13,720 You're hurt. 872 00:35:13,763 --> 00:35:15,156 ♪♪ 873 00:35:15,200 --> 00:35:17,811 Well, it's easier to just feel numb. 874 00:35:19,552 --> 00:35:21,336 You don't have to go back to her. 875 00:35:21,380 --> 00:35:26,124 But you cannot afford to spend every day hating her. 876 00:35:26,167 --> 00:35:27,734 It's too hard. 877 00:35:27,777 --> 00:35:29,910 That blanket will never lift. 878 00:35:29,953 --> 00:35:33,218 ♪♪ 879 00:35:33,261 --> 00:35:35,220 I don't know. W-What do I do? 880 00:35:37,700 --> 00:35:40,660 In NA, we pray for the people we resent. 881 00:35:40,703 --> 00:35:42,096 It's the worst. [ Chuckles ] 882 00:35:42,140 --> 00:35:45,447 I always hate it. 883 00:35:45,491 --> 00:35:49,321 We pray for them to get well. 884 00:35:49,364 --> 00:35:52,106 Uh, for them to find happiness, 885 00:35:52,150 --> 00:35:55,457 get all of the things that we would want for ourselves. 886 00:35:55,501 --> 00:35:59,026 And we do it every day, for weeks. 887 00:35:59,069 --> 00:36:03,204 And I don't know why it works but it does. 888 00:36:03,248 --> 00:36:05,728 The resentment lifts and forgiveness sets in. 889 00:36:05,772 --> 00:36:06,903 Then you coparent. 890 00:36:06,947 --> 00:36:09,993 And maybe eventually... 891 00:36:10,037 --> 00:36:11,386 something can be rebuilt. 892 00:36:11,430 --> 00:36:13,562 ♪♪ 893 00:36:13,606 --> 00:36:15,260 I don't think I can do that. 894 00:36:15,303 --> 00:36:16,435 [ Breathes sharply ] 895 00:36:16,478 --> 00:36:18,350 You can do it. 896 00:36:18,393 --> 00:36:21,135 You've done it before. 897 00:36:21,179 --> 00:36:22,832 You did it with me. 898 00:36:22,876 --> 00:36:26,706 ♪♪ 899 00:36:26,749 --> 00:36:28,229 [ Sighs ] 900 00:36:30,188 --> 00:36:31,711 Teddy: [ Echoing ] It's all my fault. 901 00:36:31,754 --> 00:36:33,408 All of this is yourfault? 902 00:36:33,452 --> 00:36:35,932 Yes! My parents, Allison, Henry, DeLuca... 903 00:36:35,976 --> 00:36:37,107 Don't say me. 904 00:36:37,151 --> 00:36:38,108 I'm still here. 905 00:36:38,152 --> 00:36:38,979 I couldn't save them. 906 00:36:39,022 --> 00:36:40,198 I should have saved them! 907 00:36:40,241 --> 00:36:43,592 No. Even I know that they couldn't be saved. 908 00:36:43,636 --> 00:36:45,464 [ Echoing ] I don't know what happened with your parents, 909 00:36:45,507 --> 00:36:48,162 but Allison and DeLuca were tragic casualties 910 00:36:48,206 --> 00:36:51,034 of circumstances you had no power to control. 911 00:36:51,078 --> 00:36:53,080 And Henry... Henry was already dying 912 00:36:53,123 --> 00:36:55,125 when you married him.I love Owen. 913 00:36:55,169 --> 00:36:56,301 You run from pain. 914 00:36:56,344 --> 00:36:59,260 Your parents died and you ran to Allison. 915 00:36:59,304 --> 00:37:02,916 Allison died, and you joined the Army and ran to Owen. 916 00:37:02,959 --> 00:37:06,833 Owen chose Cristina, you dove into Henry. 917 00:37:06,876 --> 00:37:08,226 This isn't fair. 918 00:37:08,269 --> 00:37:11,054 And then Owen is with Amelia, and you used Koracick. 919 00:37:11,098 --> 00:37:13,056 Please stop.Stop it. 920 00:37:13,100 --> 00:37:13,927 Meredith: You run from pain, Teddy. 921 00:37:13,970 --> 00:37:15,407 Stop it.We all do it. 922 00:37:15,450 --> 00:37:17,713 Something terrible happens, 923 00:37:17,757 --> 00:37:19,324 we blame ourselves and we don't want to feel it 924 00:37:19,367 --> 00:37:21,674 so we run. 925 00:37:21,717 --> 00:37:23,415 [ Crying ][ Echoing ] We run from joy too because we think 926 00:37:23,458 --> 00:37:24,894 we don't deserve happiness. 927 00:37:24,938 --> 00:37:26,461 But it's a package deal. 928 00:37:26,505 --> 00:37:28,333 There is no joy without pain. 929 00:37:28,376 --> 00:37:31,249 ♪♪ 930 00:37:31,292 --> 00:37:33,599 Come on, Teddy. Let's leave this place. 931 00:37:33,642 --> 00:37:34,904 ♪♪ 932 00:37:34,948 --> 00:37:36,645 Please don't die. 933 00:37:36,689 --> 00:37:38,995 I'll do my best. 934 00:37:39,039 --> 00:37:46,960 ♪♪ 935 00:37:47,003 --> 00:37:48,614 [ Gasps ] 936 00:37:50,398 --> 00:37:52,313 [ Exhales sharply ] 937 00:37:52,357 --> 00:37:53,967 Meredith: There's a problem with trying to understand 938 00:37:54,010 --> 00:37:56,230 every mistake you've made... 939 00:37:56,274 --> 00:37:57,536 you can't. 940 00:37:57,579 --> 00:37:59,407 [ Sigur Rós's "Starálfur" plays ] 941 00:37:59,451 --> 00:38:00,930 [ Sighs ] 942 00:38:00,974 --> 00:38:03,063 And trying to robs you 943 00:38:03,106 --> 00:38:06,284 of your life, your plans, your future. 944 00:38:06,327 --> 00:38:09,548 ♪ Blá nótt yfir himininn♪ 945 00:38:09,591 --> 00:38:11,767 Plus, you can't really learn from your mistakes 946 00:38:11,811 --> 00:38:13,291 if you stop moving forward. 947 00:38:13,334 --> 00:38:17,991 ♪ Blá nótt yfir mér♪ 948 00:38:18,034 --> 00:38:20,689 You sure you don't want me to stay? 949 00:38:20,733 --> 00:38:22,256 [ Sighs ]Probably a stupid question. 950 00:38:22,300 --> 00:38:23,997 Just call me if you need me. 951 00:38:24,040 --> 00:38:24,867 Yeah. 952 00:38:24,911 --> 00:38:26,347 Hey, thank you. 953 00:38:26,391 --> 00:38:27,348 For everything. 954 00:38:27,392 --> 00:38:28,306 I mean it. 955 00:38:28,349 --> 00:38:30,482 I know you do. 956 00:38:30,525 --> 00:38:32,353 Oh, and especially thank you for helping with that bed. 957 00:38:32,397 --> 00:38:34,268 I'm gonna share credit with Leo. 958 00:38:34,312 --> 00:38:35,704 Alright, just don't break it if you get mad. 959 00:38:35,748 --> 00:38:38,185 I'm not gonna -- Okay, yeah. 960 00:38:38,228 --> 00:38:39,621 [ Chuckles ] Bye. 961 00:38:39,665 --> 00:38:41,275 [ Baby Allison crying ] 962 00:38:41,319 --> 00:38:44,104 ♪ Starir á mig♪ 963 00:38:44,147 --> 00:38:45,932 It's scary. It's uncertain. 964 00:38:45,975 --> 00:38:47,368 ♪ Lítill álfur♪ 965 00:38:47,412 --> 00:38:49,631 But you'll find something pretty special there... 966 00:38:49,675 --> 00:38:52,460 Shh. Shh. 967 00:38:52,504 --> 00:38:53,983 ♪ Breytir mér í♪ 968 00:38:54,027 --> 00:38:56,812 I'm here. 969 00:38:56,856 --> 00:38:58,771 I'm here. 970 00:38:58,814 --> 00:39:05,778 ♪ En hreyfist ekki♪ 971 00:39:05,821 --> 00:39:10,913 ♪ Ur stao -- sjálfur♪ 972 00:39:10,957 --> 00:39:12,698 I'm here. 973 00:39:12,741 --> 00:39:13,873 ♪♪ 974 00:39:13,916 --> 00:39:14,874 ...hope. 975 00:39:14,917 --> 00:39:18,312 ♪♪ 976 00:39:18,356 --> 00:39:19,531 ♪ Starálfur♪ 977 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 --Captions by VITAC-- 978 00:39:30,237 --> 00:39:38,637 ♪♪ 979 00:39:38,680 --> 00:39:47,080 ♪♪ 980 00:39:47,123 --> 00:39:55,349 ♪♪ 63778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.