Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,092
Meredith: The day you discharge
a patient who nearly died
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,267
is a very good day.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,312
It has never, ever
been about me!
4
00:00:08,356 --> 00:00:09,835
I do love you!
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,054
I want you.
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,664
Say it.
I love you, too.
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,144
We're done.
8
00:00:16,668 --> 00:00:17,713
Koracick:
I'll be in my car.
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,410
Lot B, 7:00.
10
00:00:19,454 --> 00:00:20,759
You say your goodbyes.
11
00:00:20,803 --> 00:00:23,066
You wish them luck.We can't do this.
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,850
And you hope like hell
you never see them again.
13
00:00:24,894 --> 00:00:26,330
Reporter:
Here at the Trade Center,
14
00:00:26,374 --> 00:00:28,593
we are getting reports
that a part of the tower
15
00:00:28,637 --> 00:00:30,073
has collapsed.
16
00:00:30,117 --> 00:00:31,901
Meredith: Because
when a patient does return,
17
00:00:31,944 --> 00:00:33,903
there's a very good chance
you screwed up.
18
00:00:36,166 --> 00:00:38,429
Teddy: I have loved you
when I was coupled up.
19
00:00:38,473 --> 00:00:40,214
I have loved you
when I was single.
20
00:00:40,257 --> 00:00:43,956
I have loved you
every second of every day.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,393
Teddy.
22
00:00:45,436 --> 00:00:48,135
I love you.
I'm in love with you.
23
00:00:48,178 --> 00:00:49,745
I'm in love with Cristina.
24
00:00:49,788 --> 00:00:53,183
And then you'll be looking back to find what you missed,
25
00:00:53,227 --> 00:00:54,924
replaying every moment
to find the one thing
26
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
you could have done
differently.
27
00:00:57,753 --> 00:00:59,102
And if you're like me,
28
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
you'll obsess
over finding that mistake.
29
00:01:05,152 --> 00:01:07,458
I'll make pancakes.
30
00:01:18,861 --> 00:01:21,864
Until it drives you
out of your mind.
31
00:01:30,568 --> 00:01:32,396
Baby Allison:
Mama, I can't --
32
00:01:32,440 --> 00:01:33,310
Hey.
33
00:01:33,354 --> 00:01:34,790
Everything's okay.
34
00:01:34,833 --> 00:01:36,966
Okay?
You want some more?
35
00:01:37,009 --> 00:01:38,141
There.
36
00:01:38,185 --> 00:01:39,055
Look at me.
37
00:01:39,099 --> 00:01:40,970
Mama's okay.
38
00:01:41,013 --> 00:01:41,710
Okay?
39
00:01:41,753 --> 00:01:43,059
I want Mama.
40
00:01:43,103 --> 00:01:44,713
I know.
41
00:01:44,756 --> 00:01:46,193
Mama.
42
00:01:50,501 --> 00:01:51,546
Hey.
43
00:01:54,114 --> 00:01:56,638
It's the...
44
00:01:56,681 --> 00:01:59,336
It's the raspberry jam you like,
from the farmer's market.
45
00:02:00,859 --> 00:02:02,078
Teddy,
you should really eat.
46
00:02:02,122 --> 00:02:04,254
Even if you're
not hungry.
47
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Teddy.
48
00:02:10,086 --> 00:02:11,653
So, Meredith's stable.
49
00:02:11,696 --> 00:02:13,742
Not off the vent
but stable.
50
00:02:13,785 --> 00:02:15,483
Webber says he wants to try
and wean her off the vent
51
00:02:15,526 --> 00:02:17,354
in a couple days, so...
52
00:02:33,327 --> 00:02:35,155
Mom sent me a video
of Leo.
53
00:02:35,198 --> 00:02:36,765
They made up
this new game where --
54
00:02:36,808 --> 00:02:39,985
where she pre-- she pretends
to wrap him in pillows
55
00:02:40,029 --> 00:02:41,596
and he pretends like
he's sleeping on a cloud.
56
00:02:41,639 --> 00:02:43,728
It's --
It's really adorable.
57
00:02:46,601 --> 00:02:48,080
Teddy.
58
00:03:02,704 --> 00:03:03,661
Hey.
Hey.
59
00:03:03,705 --> 00:03:04,488
Thank you.
60
00:03:04,532 --> 00:03:06,229
Is this really necessary?
61
00:03:06,273 --> 00:03:08,405
You can't get her to drink
a sip of water?
62
00:03:08,449 --> 00:03:09,885
No.
63
00:03:09,928 --> 00:03:10,973
Do you want me to try?
64
00:03:11,016 --> 00:03:12,148
I've been tested.
I'm negative.
65
00:03:12,192 --> 00:03:13,236
Me too
but it's not a good time.
66
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
Allison's napping.
67
00:03:15,282 --> 00:03:16,326
But thank you
for the fluids
68
00:03:16,370 --> 00:03:17,371
and I'll keep you updated,
okay?
69
00:03:17,414 --> 00:03:18,676
Owen.
70
00:03:18,720 --> 00:03:20,852
Let me try.
71
00:03:20,896 --> 00:03:22,289
Let me try to help.
72
00:03:24,291 --> 00:03:25,553
Okay.
73
00:03:25,596 --> 00:03:27,772
Yeah.
74
00:04:08,639 --> 00:04:10,119
Hey, Altman.
75
00:04:10,162 --> 00:04:12,034
Is everything okay?
76
00:04:12,077 --> 00:04:13,644
Yeah.
77
00:04:13,688 --> 00:04:16,908
Sorry. Um, aren't I supposed
to be here?
78
00:04:16,952 --> 00:04:18,519
I don't know.How long have you been
off the vent?
79
00:04:18,562 --> 00:04:19,998
I was on a vent?
80
00:04:20,042 --> 00:04:21,217
DeLuca: Coming through.
81
00:04:23,393 --> 00:04:25,047
Excuse me.
DeLuca?
82
00:04:28,442 --> 00:04:29,704
Woman: Help!
83
00:04:29,747 --> 00:04:31,488
Help! Help!
84
00:04:31,532 --> 00:04:32,794
DeLuca,what is wrong with you?Get me out of here!
85
00:04:32,837 --> 00:04:34,230
Do something!
86
00:04:34,274 --> 00:04:35,666
We've been seeing this a lot
in patients lately,
87
00:04:35,710 --> 00:04:37,320
but trust me, she's gone.Help!
88
00:04:38,756 --> 00:04:42,369
How do people breathe
in these things?
89
00:04:42,412 --> 00:04:44,806
Okay, I'm good.
90
00:04:46,851 --> 00:04:48,723
So, you ready to start?
91
00:04:48,766 --> 00:04:50,246
Start what?
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,813
The incision.
93
00:05:00,517 --> 00:05:02,171
You said you could
save her life.
94
00:05:02,214 --> 00:05:03,694
Save who?
95
00:05:04,565 --> 00:05:06,044
Meredith.
96
00:05:18,840 --> 00:05:20,015
I...
97
00:05:21,799 --> 00:05:23,801
I don't know
what to do.
98
00:05:32,419 --> 00:05:33,681
Allison?
99
00:05:40,601 --> 00:05:42,559
Allison:
Teddy.
100
00:05:43,778 --> 00:05:46,389
Allison!
101
00:05:49,740 --> 00:05:51,089
Allison!
102
00:05:52,787 --> 00:05:54,397
Allison, wait!
103
00:06:01,535 --> 00:06:04,146
Allison?
104
00:06:07,018 --> 00:06:08,237
Any luck?
105
00:06:08,280 --> 00:06:09,325
No.
106
00:06:10,631 --> 00:06:11,719
If something
doesn't change soon,
107
00:06:11,762 --> 00:06:12,894
I'm gonna have
to have her admitted.
108
00:06:12,937 --> 00:06:14,330
Owen, she's overworked,
she's overtired,
109
00:06:14,374 --> 00:06:15,940
she just lost DeLuca.
110
00:06:15,984 --> 00:06:17,812
I mean, she probably just needs
some more rest.
111
00:06:17,855 --> 00:06:19,291
She hasn't spoken,
she hasn't eaten,
112
00:06:19,335 --> 00:06:22,860
she hasn't so much as
acknowledged her own daughter.
113
00:06:22,904 --> 00:06:24,166
Amelia, the only other time
I've seen that kind of look,
114
00:06:24,209 --> 00:06:25,428
it's in soldiers.
115
00:06:27,256 --> 00:06:29,519
And plenty of them
never came back.
116
00:06:41,966 --> 00:06:44,447
Owen: Teddy,
Amelia brought fluids.
117
00:06:44,491 --> 00:06:48,408
You will feel so much betteronce you are hydrated.
118
00:07:05,076 --> 00:07:06,730
Teddy:
Allison?
119
00:07:08,036 --> 00:07:10,255
Allison?
120
00:07:10,299 --> 00:07:11,779
Allison!
121
00:07:11,822 --> 00:07:13,171
Wait.
122
00:07:13,215 --> 00:07:14,869
Allison, don't leave!
123
00:07:14,912 --> 00:07:16,392
Koracick: Don't throw
your life away, Teddy.
124
00:07:16,436 --> 00:07:17,611
Allison!
125
00:07:17,654 --> 00:07:19,047
Tonight,
I'll be in my car.
126
00:07:19,090 --> 00:07:21,745
Lot B, 7:00.
127
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
Meredith: Hey.
128
00:07:24,052 --> 00:07:25,401
Hey.
129
00:07:25,445 --> 00:07:26,924
Not to tell you
how to live your life,
130
00:07:26,968 --> 00:07:29,579
but shouldn't you be
getting married right now?
131
00:07:29,623 --> 00:07:30,754
Owen's not there.
132
00:07:30,798 --> 00:07:32,277
You're thinking
of running.
133
00:07:32,321 --> 00:07:35,629
Amelia did the same thing
the night she married Owen.
134
00:07:35,672 --> 00:07:36,978
Poor bastard.
135
00:07:37,021 --> 00:07:39,807
It would have been better.For everyone.
136
00:07:39,850 --> 00:07:42,984
I think your problems go back
a lot further than tonight.
137
00:07:46,291 --> 00:07:48,555
I have to try, don't I?
138
00:08:10,925 --> 00:08:12,448
You breaking stuff?
139
00:08:12,492 --> 00:08:14,755
It's a bed for Leo.
140
00:08:14,798 --> 00:08:16,060
I can't make senseof these instructions.
141
00:08:16,104 --> 00:08:17,888
I thinkthey're in Danish or something.
142
00:08:19,586 --> 00:08:20,978
Two heads
are better than one?
143
00:08:21,022 --> 00:08:21,979
Amelia,
you don't have to stay.
144
00:08:23,590 --> 00:08:25,766
I know.
145
00:08:25,809 --> 00:08:27,158
Okay.
146
00:08:27,202 --> 00:08:29,509
This and...
147
00:08:29,552 --> 00:08:30,901
Pick up
the bottom part.
148
00:08:30,945 --> 00:08:32,033
Yeah.
149
00:08:36,864 --> 00:08:39,040
Man on radio: And I'm being told
we have some breaking news --
150
00:08:39,083 --> 00:08:41,085
the daily body count
of COVID patients
151
00:08:41,129 --> 00:08:43,305
could exceed that of 9/11
in the upcoming mon--
152
00:08:48,658 --> 00:08:49,877
I'm not a Vegas guy.
153
00:08:49,920 --> 00:08:52,009
I'mnot a Vegas guy.
154
00:08:52,053 --> 00:08:53,663
DeLuca: Hey.
155
00:08:53,707 --> 00:08:56,274
Feeling any different?
156
00:08:56,318 --> 00:08:57,972
We hurt Owen.
157
00:08:58,015 --> 00:08:59,451
No, you --
you hurt Owen.
158
00:08:59,495 --> 00:09:01,976
I'm just the guy
driving the getaway car.
159
00:09:02,019 --> 00:09:03,151
He'll be hurt,
but we --
160
00:09:03,194 --> 00:09:04,892
we always come back
to being friends.
161
00:09:04,935 --> 00:09:07,329
Speaking of, should you maybe
make a phone call?
162
00:09:13,988 --> 00:09:15,816
It can wait.
163
00:09:16,991 --> 00:09:19,602
Tonight's about us.
164
00:09:19,646 --> 00:09:21,343
This should be fun.
165
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
Morning.
166
00:09:36,401 --> 00:09:37,968
What time is it?.
167
00:09:44,496 --> 00:09:47,151
We have all the time
in the world.
168
00:09:47,195 --> 00:09:51,286
Have I ever told you what
excellent room service I make?
169
00:09:52,896 --> 00:09:54,463
If I could choose one meal
for the rest of my life,
170
00:09:54,506 --> 00:09:55,464
it would be this.
171
00:09:55,507 --> 00:09:57,335
Pancakes and champagne.
172
00:09:58,946 --> 00:10:00,817
My God!
173
00:10:00,861 --> 00:10:04,212
I choose this and you.
174
00:10:16,441 --> 00:10:19,270
Owen's gone.
175
00:10:19,314 --> 00:10:21,272
What do you --
What do you mean he's gone?
176
00:10:21,316 --> 00:10:23,361
Apparently he took the kids
and got on a plane.
177
00:10:23,405 --> 00:10:24,885
Got on a plane to where?
178
00:10:24,928 --> 00:10:28,149
Here we go again,
eenie meenie miny snooze.
179
00:10:28,192 --> 00:10:29,237
You think this is funny?
180
00:10:29,280 --> 00:10:30,151
But my family is gone.
181
00:10:30,194 --> 00:10:31,195
What? Your family?
182
00:10:31,239 --> 00:10:32,240
Or Owen?
183
00:10:32,283 --> 00:10:34,198
I can't live
without him.
184
00:10:34,242 --> 00:10:37,680
Which makes me the gum stuckto the bottom of your shoe?
185
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
I didn't think
that he would actually leave.
186
00:10:39,856 --> 00:10:41,771
Yeah. He left.
Owen Hunt is a man.
187
00:10:41,815 --> 00:10:43,686
He doesn't sit around
and wait while you play games
188
00:10:43,730 --> 00:10:45,253
and choose other people
and have babies with them.
189
00:10:45,296 --> 00:10:46,254
What did you expect?
190
00:10:46,297 --> 00:10:47,472
Owen,
you aren't thinking.
191
00:10:47,516 --> 00:10:49,518
Come back. Please.
192
00:10:49,561 --> 00:10:51,563
Yeah.
That should do it.
193
00:10:51,607 --> 00:10:53,304
You ruined my life.
194
00:10:53,348 --> 00:10:55,176
I ruined my life.
195
00:10:55,219 --> 00:10:56,394
You ruined my life.
196
00:10:56,438 --> 00:10:58,962
Teddy, Teddy,
Teddy, please.
197
00:10:59,006 --> 00:11:00,050
I love you.
198
00:11:00,094 --> 00:11:01,051
Teddy: I don't want you
to love me.
199
00:11:01,095 --> 00:11:02,836
I love Owen
and I-I love my kids
200
00:11:02,879 --> 00:11:05,665
and I love my family,
and I -- I don't --
201
00:11:05,708 --> 00:11:07,971
I don't want you to love me
and I don't want this life!
202
00:11:08,015 --> 00:11:09,407
Koracick: Wait! Wait.
203
00:11:09,451 --> 00:11:11,148
We'll work this out.
204
00:11:11,192 --> 00:11:12,410
Don't ruin your life.
205
00:11:12,454 --> 00:11:13,673
Run away with me.
206
00:11:13,716 --> 00:11:15,326
I'll be in my car.
207
00:11:15,370 --> 00:11:16,719
7:00.
208
00:11:16,763 --> 00:11:18,678
Tom, this never
should have happened.
209
00:11:18,721 --> 00:11:19,766
Save yourself.
210
00:11:25,902 --> 00:11:27,382
Wait.
I didn't mean to --
211
00:11:45,182 --> 00:11:47,576
You know, personally, I never
got what you saw in that guy.
212
00:11:47,619 --> 00:11:49,665
But I-I didn't want
to hurt him.
213
00:11:49,709 --> 00:11:51,580
Well, maybe skip the grenade
next time?
214
00:11:51,623 --> 00:11:52,799
You're always
blowing things up.
215
00:11:52,842 --> 00:11:54,061
No.
216
00:11:54,104 --> 00:11:56,367
No. No.
217
00:11:56,411 --> 00:11:59,501
Owen:
Amelia and I are done.
218
00:11:59,544 --> 00:12:01,242
There's nothing standing
in our way.
219
00:12:01,285 --> 00:12:03,679
...already --You can't just tell me
when to go and when to stay!
220
00:12:03,723 --> 00:12:05,463
I don't want you here
anymore!
221
00:12:10,338 --> 00:12:11,687
Yeah, the snow wasn't
for the soldiers.
222
00:12:11,731 --> 00:12:12,862
It was for you.
223
00:12:12,906 --> 00:12:13,645
I'm done, Owen.
224
00:12:13,689 --> 00:12:15,822
We're done.
225
00:12:17,127 --> 00:12:18,912
DeLuca: Owen flew halfway
across the planet
226
00:12:18,955 --> 00:12:20,391
and you just
kicked him out.
227
00:12:20,435 --> 00:12:22,176
Well, Meredith was right.
I need to go back further.
228
00:12:22,219 --> 00:12:24,656
Pretty sure this is not
what she meant by that.
229
00:12:24,700 --> 00:12:26,223
But if we are
re-writing history,
230
00:12:26,267 --> 00:12:29,009
maybe you could,
not kill me this time?
231
00:12:29,052 --> 00:12:31,098
I'm so sorry.
232
00:12:32,752 --> 00:12:36,930
But if I never meet you,
I can't hurt you.
233
00:12:36,973 --> 00:12:39,062
Owen, wait!
234
00:13:01,650 --> 00:13:03,652
I got to go
to work.
235
00:13:03,695 --> 00:13:05,219
New boss
is a real nutcracker.
236
00:13:06,263 --> 00:13:09,049
Stop it.
237
00:13:10,572 --> 00:13:13,183
Teddy, there's something
I need to tell you.
238
00:13:13,227 --> 00:13:15,359
You can tell me anything.
239
00:13:15,403 --> 00:13:17,187
I love living with you.
240
00:13:17,231 --> 00:13:20,974
I love working with you
but...
241
00:13:21,017 --> 00:13:23,193
but it's not enough.
242
00:13:23,237 --> 00:13:24,847
Wait, what?
243
00:13:24,891 --> 00:13:26,109
I want to marry you.
244
00:13:26,153 --> 00:13:27,197
Right here.
245
00:13:27,241 --> 00:13:29,025
Right here, in bed?
246
00:13:29,069 --> 00:13:30,679
I'd be happy to go
with living room.
247
00:13:41,733 --> 00:13:42,865
What?
248
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
Teddy?
249
00:13:44,693 --> 00:13:45,476
Wait, what is it?
250
00:13:45,520 --> 00:13:47,914
I just --
I don't know.
251
00:13:47,957 --> 00:13:51,439
I don't want there to be
any secrets between us.
252
00:13:51,482 --> 00:13:52,788
Okay.
253
00:13:54,355 --> 00:13:57,097
So, Allison.
254
00:13:57,140 --> 00:13:58,707
Um...
255
00:14:00,535 --> 00:14:02,145
She wasn't --
She wasn't just my friend.
256
00:14:02,189 --> 00:14:04,495
She was...
257
00:14:04,539 --> 00:14:07,585
She was
the love of my life.
258
00:14:07,629 --> 00:14:09,239
Wait,
New York Allison?
259
00:14:09,283 --> 00:14:10,719
Yeah.
260
00:14:13,765 --> 00:14:15,289
Wow.
261
00:14:15,332 --> 00:14:16,768
Owen, I -- I -- I'm --
262
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
Wow.
263
00:14:18,466 --> 00:14:20,337
I'm so sorry.
264
00:14:20,381 --> 00:14:24,167
I'm so sorry
that you lost her.
265
00:14:24,211 --> 00:14:25,952
Yeah.
266
00:14:25,995 --> 00:14:27,779
Me too.
267
00:14:27,823 --> 00:14:31,000
Hey, I want to take
all that pain and...
268
00:14:31,044 --> 00:14:32,828
I can't erase it
269
00:14:32,872 --> 00:14:36,223
but I can spend every day
trying.
270
00:14:36,266 --> 00:14:38,094
Please, marry me.
271
00:14:38,138 --> 00:14:40,183
Okay.
272
00:14:41,576 --> 00:14:43,447
Alright, okay.
You look great.
273
00:14:45,101 --> 00:14:47,234
Do you, Theodora Grace Altman,
take --
274
00:14:48,191 --> 00:14:50,063
Text message, sorry.
275
00:14:50,106 --> 00:14:52,195
Do you, Theodora Grace Altman,
take --
276
00:14:53,283 --> 00:14:54,981
Could you --Yeah, of course.
277
00:14:55,024 --> 00:14:56,112
Amelia.
278
00:14:56,156 --> 00:14:58,027
"Yay wedding, yay joy.
279
00:14:58,071 --> 00:14:59,202
Xoxo."
280
00:15:01,117 --> 00:15:01,944
We good?
281
00:15:01,988 --> 00:15:02,945
Yeah.
Why wouldn't I be?
282
00:15:02,989 --> 00:15:04,425
Okay.
Okay, sorry.
283
00:15:07,341 --> 00:15:08,603
Beth.
284
00:15:08,646 --> 00:15:10,474
"Happy you're so happy."
285
00:15:10,518 --> 00:15:12,650
As in
your ex-fiancรฉe Beth?
286
00:15:12,694 --> 00:15:14,522
Yeah.I didn't -- I didn't know
that you still talked to Beth.
287
00:15:14,565 --> 00:15:16,785
Why are you saying it like that?
"Beth." What's...?
288
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
Well, I-I just didn't think
that you still talked to her.
289
00:15:18,439 --> 00:15:19,744
Yeah.
Mondays at 11:00,
290
00:15:19,788 --> 00:15:21,007
but we had to change it
today
291
00:15:21,050 --> 00:15:22,486
'cause she had
her parent/teacher conference,
292
00:15:22,530 --> 00:15:23,923
but look.
She's so happy for us.
293
00:15:23,966 --> 00:15:24,924
The wedding
we all dream of...
294
00:15:24,967 --> 00:15:26,490
Stop it!
295
00:15:26,534 --> 00:15:27,883
My God, my God.
296
00:15:27,927 --> 00:15:29,972
Cristina?
297
00:15:30,016 --> 00:15:31,713
Cristina's bought us tickets
to Switzerland
298
00:15:31,756 --> 00:15:33,758
as our wedding present.
299
00:15:33,802 --> 00:15:34,977
Wow.
300
00:15:35,021 --> 00:15:36,936
We can -- We can go stay
with her
301
00:15:36,979 --> 00:15:40,113
and maybe teach a trauma class
at her hospital.
302
00:15:40,156 --> 00:15:41,984
Owen,
put your phone away.
303
00:15:42,028 --> 00:15:42,985
Yeah, anything for you.
304
00:15:43,029 --> 00:15:43,768
Okay.
305
00:15:43,812 --> 00:15:44,987
Okay, as I was saying...
306
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
Hey, I'm home.
307
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
Owen: So, Leo will do
Thanksgiving with me,
308
00:15:51,472 --> 00:15:52,777
and Christmas
with you...?
309
00:15:52,821 --> 00:15:54,040
Wow.
310
00:15:54,083 --> 00:15:56,172
I didn't know
we had bone china.
311
00:15:56,216 --> 00:15:57,565
Are you really sure?
312
00:15:57,608 --> 00:16:01,961
You, me, Teddy, our kids,
all of us, together?
313
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Really?
314
00:16:03,049 --> 00:16:04,920
Wow!
315
00:16:04,964 --> 00:16:07,792
You're amazing, Amelia.
316
00:16:07,836 --> 00:16:08,750
Bye.
317
00:16:08,793 --> 00:16:10,882
Hey.
So, come, sit, sit.
318
00:16:10,926 --> 00:16:12,145
Come on.
319
00:16:12,188 --> 00:16:15,713
So...
320
00:16:15,757 --> 00:16:16,845
You were --
You were talking to Amelia?
321
00:16:16,888 --> 00:16:18,499
Yeah, we talk every day.
322
00:16:18,542 --> 00:16:19,761
She is bringing Leo here
323
00:16:19,804 --> 00:16:22,198
so we can have the holidays
all together.
324
00:16:22,242 --> 00:16:25,245
You don't think that's something
that you should've asked?
325
00:16:25,288 --> 00:16:26,637
It's true love, Teddy.
326
00:16:26,681 --> 00:16:28,509
You really want
to ask permission?
327
00:16:28,552 --> 00:16:29,945
True -- You love her?
328
00:16:29,989 --> 00:16:31,120
How can you not
love Amelia?
329
00:16:31,164 --> 00:16:32,469
It's Amelia.
330
00:16:32,513 --> 00:16:34,167
So she comes first?
331
00:16:34,210 --> 00:16:35,472
No, no, God, no.
332
00:16:35,516 --> 00:16:37,126
Cristina comes first.
333
00:16:37,170 --> 00:16:38,649
Wait.
334
00:16:38,693 --> 00:16:40,086
But you --
you married me.
335
00:16:40,129 --> 00:16:41,522
You -- You chose me.
336
00:16:41,565 --> 00:16:43,002
This is good.
337
00:16:43,045 --> 00:16:44,394
Listen.
338
00:16:44,438 --> 00:16:45,787
It's not your fault that
you don't know how to love.
339
00:16:45,830 --> 00:16:46,701
What did you
just say to me?
340
00:16:46,744 --> 00:16:47,876
I said I love you.
341
00:16:47,919 --> 00:16:50,009
And pass the gravy.
But I also love you.
342
00:16:50,052 --> 00:16:51,706
This --
This doesn't feel right.
343
00:16:51,749 --> 00:16:52,794
Because it's not.
344
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
The only reason
that I came here,
345
00:16:54,100 --> 00:16:56,232
the only reason
that we have a baby together
346
00:16:56,276 --> 00:16:57,364
is because of Amelia.
347
00:16:59,148 --> 00:17:00,149
You know what?
348
00:17:00,193 --> 00:17:01,846
We really should be
thanking her.
349
00:17:01,890 --> 00:17:03,022
Do you want to call her back
or should I?
350
00:17:03,065 --> 00:17:04,197
Get out of my house.
351
00:17:04,240 --> 00:17:05,154
You know,
you say that a lot,
352
00:17:05,198 --> 00:17:06,155
but you never
really mean it.
353
00:17:06,199 --> 00:17:07,026
That's why
I keep coming back.
354
00:17:07,069 --> 00:17:08,549
It's sort of our thing.
355
00:17:08,592 --> 00:17:10,029
I don't want it to be
our thing.
356
00:17:10,072 --> 00:17:12,640
Well, then the only alternative
is you realize
357
00:17:12,683 --> 00:17:13,945
one of these days...
358
00:17:13,989 --> 00:17:15,208
One of these days what?
359
00:17:15,251 --> 00:17:17,688
Dessert.
360
00:17:17,732 --> 00:17:18,428
Yes.
361
00:17:18,472 --> 00:17:20,256
You'll burn yourself.
362
00:17:20,300 --> 00:17:21,344
I've got it, Amelia.
363
00:17:21,388 --> 00:17:23,085
Teddy.
It's Teddy.
364
00:17:23,129 --> 00:17:24,869
What's wrong
with Teddy?
365
00:17:24,913 --> 00:17:27,524
You keep looking past me,
like you always do.
366
00:17:27,568 --> 00:17:29,439
Even though
I'm right here.
367
00:17:31,050 --> 00:17:32,138
Yeah, I'm done.
368
00:17:32,181 --> 00:17:34,140
I'm done.
I am done waiting for you
369
00:17:34,183 --> 00:17:35,054
and feeling like this
every time.
370
00:17:35,097 --> 00:17:36,272
I'm done.
371
00:17:36,316 --> 00:17:37,534
It's Teddy!
372
00:17:37,578 --> 00:17:39,667
I know, right?
373
00:17:39,710 --> 00:17:40,842
I love Teddy.
374
00:17:40,885 --> 00:17:44,889
But...she's no you,
Amelia.
375
00:17:44,933 --> 00:17:46,326
Here.
376
00:17:46,369 --> 00:17:47,936
Eat.
377
00:17:47,979 --> 00:17:49,459
It's your favorite.
378
00:17:56,031 --> 00:17:57,511
So you guys haven't talked
since --
379
00:17:57,554 --> 00:17:59,556
Since she humiliated me at work
and destroyed our family?
380
00:17:59,600 --> 00:18:01,776
No.
I was gonna say
since you brought her home.
381
00:18:01,819 --> 00:18:03,082
I just want to make sure
that she's okay,
382
00:18:03,125 --> 00:18:04,300
and I'm gonna head back
to the hotel.
383
00:18:04,344 --> 00:18:05,736
Owen.
Amelia, I don't want
to talk to her
384
00:18:05,780 --> 00:18:08,130
because every time I do,
it just makes me angrier.
385
00:18:08,174 --> 00:18:10,915
Okay?
And I'm exhausted by it.
386
00:18:10,959 --> 00:18:12,569
So I'm done.
387
00:18:12,613 --> 00:18:14,136
Can you pass me the side part,
please?
388
00:18:14,180 --> 00:18:15,485
What about therapy?
389
00:18:15,529 --> 00:18:17,226
I go to therapy.
With Teddy?
390
00:18:17,270 --> 00:18:18,836
I don't need to pay
some stranger to sit there
391
00:18:18,880 --> 00:18:19,924
and listen
to Teddy lie to me.
392
00:18:19,968 --> 00:18:20,925
Would you cut her
some slack?
393
00:18:20,969 --> 00:18:21,970
She just lost DeLuca.
394
00:18:22,013 --> 00:18:24,451
We all lost DeLuca.
395
00:18:24,494 --> 00:18:27,628
I was standing right across
from her the day that he died.
396
00:18:27,671 --> 00:18:28,672
But we don't all have
the luxury
397
00:18:28,716 --> 00:18:30,544
of just shutting down
completely.
398
00:18:34,025 --> 00:18:35,288
I want her to be well.
399
00:18:35,331 --> 00:18:37,768
Obviously I do.
400
00:18:37,812 --> 00:18:40,902
You know, Leo's been
asking to see his Mama all day
401
00:18:40,945 --> 00:18:43,557
and I had to lie to him
and say that she's working
402
00:18:43,600 --> 00:18:45,211
because I don't want him
to see her like this.
403
00:18:45,254 --> 00:18:47,169
He needs her, you know?
404
00:18:47,213 --> 00:18:48,301
Allison needs her.
405
00:18:48,344 --> 00:18:50,651
But honestly...
406
00:18:50,694 --> 00:18:51,913
Honestly, I don't.
407
00:18:51,956 --> 00:18:53,306
Owen --All she's ever done
is lie to me.
408
00:18:53,349 --> 00:18:54,611
That's all
she's ever done.
409
00:18:54,655 --> 00:18:56,831
She didn't tell me
she was pregnant for months,
410
00:18:56,874 --> 00:19:00,704
she cheated on me for weeks
before our wedding night, and...
411
00:19:00,748 --> 00:19:02,489
And you remember Allison?
412
00:19:02,532 --> 00:19:03,707
Teddy's best friend
who died?
413
00:19:03,751 --> 00:19:05,187
The one we named
our daughter after?
414
00:19:05,231 --> 00:19:06,667
Well, it turns out that
she's not just her best friend.
415
00:19:06,710 --> 00:19:08,843
She's the love
of Teddy's life.
416
00:19:08,886 --> 00:19:11,367
And she didn't mention it
to me once
417
00:19:11,411 --> 00:19:12,977
in all the decades
that we've known each other.
418
00:19:13,021 --> 00:19:14,240
Not once.
419
00:19:14,283 --> 00:19:16,024
She just mentioned it
as some kind of excuse
420
00:19:16,067 --> 00:19:17,634
for all the horrible things
that she's done.
421
00:19:17,678 --> 00:19:19,941
And there's nothing I can do
about it
422
00:19:19,984 --> 00:19:21,029
and talking doesn't help.
423
00:19:21,072 --> 00:19:22,900
Okay?
424
00:19:22,944 --> 00:19:24,859
So can we please just build
this bed?
425
00:19:47,534 --> 00:19:48,926
I'm never gonna be enough
for you.
426
00:19:48,970 --> 00:19:50,189
You sound ridiculous.
427
00:19:59,241 --> 00:20:00,764
Teddy: More lap pads.
428
00:20:00,808 --> 00:20:02,244
So much bleeding.
429
00:20:02,288 --> 00:20:04,028
Suction.
430
00:20:09,599 --> 00:20:11,079
Allison:
I'll make pancakes.
431
00:20:15,431 --> 00:20:17,259
Turn that monitor off!
432
00:20:18,347 --> 00:20:19,522
DeLuca: Hey.
433
00:20:21,263 --> 00:20:22,786
It's not gonna make
any difference.
434
00:20:30,359 --> 00:20:32,013
Did you always love her?
435
00:20:32,056 --> 00:20:33,536
Allison?
436
00:20:33,580 --> 00:20:35,277
Can we talk about this
somewhere else?
437
00:20:35,321 --> 00:20:40,195
Teddy, this OR is very familiar
with your private life.
438
00:20:40,239 --> 00:20:41,849
Was it
love at first sight?
439
00:20:44,678 --> 00:20:47,768
I was always drawn
to her.
440
00:20:47,811 --> 00:20:52,947
She was the most alive person
I've ever known.
441
00:20:52,990 --> 00:20:56,080
She was good.
442
00:20:56,124 --> 00:20:57,604
And she was kind.
443
00:21:05,916 --> 00:21:09,050
Allison: 9-1-1!
444
00:21:09,093 --> 00:21:11,357
He was stuck in a bush
by the bike path.
445
00:21:11,400 --> 00:21:12,706
I think he broke his leg.
446
00:21:12,749 --> 00:21:14,882
Allison, what? No, you're gonna
get psittacosis.
447
00:21:14,925 --> 00:21:16,362
First off,
that sounds fake.
448
00:21:16,405 --> 00:21:19,234
And second, don't you have
a medical kit in your bag?!
449
00:21:19,278 --> 00:21:21,367
Okay, okay.
450
00:21:24,718 --> 00:21:28,548
Both my parents died
that same year.
451
00:21:28,591 --> 00:21:29,897
She carried me
through that.
452
00:21:29,940 --> 00:21:30,898
Yeah, that's my mom.
453
00:21:30,941 --> 00:21:31,855
What?
454
00:21:40,995 --> 00:21:43,606
I will.
I will talk to her again.
455
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
Thank you.
456
00:21:50,265 --> 00:21:54,922
That was the maintenance manager
at your mom's building again.
457
00:21:54,965 --> 00:21:57,620
Teddy, you're gonna have to go
through your mom's stuff
458
00:21:57,664 --> 00:22:00,014
or they're gonna
auction it off
459
00:22:00,057 --> 00:22:01,929
or -- or throw it away.
460
00:22:04,235 --> 00:22:07,587
I would do it for you,
but I-I don't know what to keep.
461
00:22:11,417 --> 00:22:13,897
We played Scrabble.
462
00:22:13,941 --> 00:22:15,334
You mean
when you were a kid?
463
00:22:15,377 --> 00:22:17,379
Yes, but also when my dad
was dying.
464
00:22:17,423 --> 00:22:20,339
We played for almost...
465
00:22:20,382 --> 00:22:22,515
Almost a year.
466
00:22:22,558 --> 00:22:26,301
He was sick, so we would put
the board out on the bed,
467
00:22:26,345 --> 00:22:28,042
and...
468
00:22:28,085 --> 00:22:31,393
And me and my dad
and my mom.
469
00:22:31,437 --> 00:22:33,003
We played every weekend.
470
00:22:33,047 --> 00:22:36,311
My dad always won.
471
00:22:36,355 --> 00:22:38,400
Until he started
to lose.
472
00:22:38,444 --> 00:22:41,055
When he started
to lose...
473
00:22:41,098 --> 00:22:43,449
We had time.
474
00:22:43,492 --> 00:22:45,015
We had time to...
475
00:22:45,059 --> 00:22:47,366
To say goodbye?But we didn't say goodbye.
476
00:22:47,409 --> 00:22:48,584
We cheated
so that he could win
477
00:22:48,628 --> 00:22:50,020
until he couldn't play
anymore.
478
00:22:50,064 --> 00:22:51,195
And then my mom and I,
we just --
479
00:22:51,239 --> 00:22:54,634
we put the board away.
480
00:22:54,677 --> 00:22:58,681
But even with --
with all that time...
481
00:22:58,725 --> 00:23:01,467
it just -- it --
it was unimaginable
482
00:23:01,510 --> 00:23:03,643
that he could leave us.
483
00:23:03,686 --> 00:23:06,733
He would never -- He would --
He would never leave us.
484
00:23:10,867 --> 00:23:12,782
I always wanted a pet.
485
00:23:12,826 --> 00:23:14,175
You mean after he --
he died?
486
00:23:14,218 --> 00:23:15,785
No, when I was young.
487
00:23:15,829 --> 00:23:18,005
I wanted a pet,
and my dad said no.
488
00:23:18,048 --> 00:23:20,137
He said, "When you get a pet,
best-case scenario
489
00:23:20,181 --> 00:23:23,010
is that you love that pet
with all your heart
490
00:23:23,053 --> 00:23:27,144
and then it leaves you
'cause, you know, life span.
491
00:23:27,188 --> 00:23:30,191
So for sure
a pet means heartbreak."
492
00:23:33,890 --> 00:23:36,719
He just -- I -- I guess
he just wanted to protect me.
493
00:23:36,763 --> 00:23:38,678
But he wouldn't even let me
get a gerbil
494
00:23:38,721 --> 00:23:40,593
because he didn't want me
to suffer
495
00:23:40,636 --> 00:23:43,900
and then he just up and dies
at age 58.
496
00:23:43,944 --> 00:23:45,946
But at least
we got to play Scrabble.
497
00:23:45,989 --> 00:23:48,252
My mom just...
498
00:23:48,296 --> 00:23:49,515
You can't pack up
her stuff
499
00:23:49,558 --> 00:23:52,822
because that would mean
she died.
500
00:23:52,866 --> 00:23:55,129
And she can't have died
because she was too young.
501
00:23:55,172 --> 00:23:58,001
And she wasn't even sick.
502
00:23:58,045 --> 00:24:03,224
And there wasn't even time
for another game.
503
00:24:03,267 --> 00:24:06,532
Okay, I get it.
504
00:24:07,924 --> 00:24:10,274
But I'm gonna need the keys
to your mom's place.
505
00:24:10,318 --> 00:24:11,928
Allison --
Teddy,
506
00:24:11,972 --> 00:24:14,191
I am not letting them throw awaythat Scrabble board.
507
00:24:14,235 --> 00:24:16,542
And I'm not letting them
throw away your photo albums.
508
00:24:16,585 --> 00:24:18,457
And I bet your mom
wore perfume
509
00:24:18,500 --> 00:24:20,241
and I'm gonna go over there
and I'm gonna find it
510
00:24:20,284 --> 00:24:21,634
and I'm gonna get
one of her scarves
511
00:24:21,677 --> 00:24:23,897
because you are in shock
right now,
512
00:24:23,940 --> 00:24:26,116
but one day you're gonna want
some of the stuff
513
00:24:26,160 --> 00:24:29,772
that reminds you
how loved you were.
514
00:24:29,816 --> 00:24:31,165
You're gonna want
some of the stuff
515
00:24:31,208 --> 00:24:33,210
that came from the people
who loved you too much
516
00:24:33,254 --> 00:24:35,430
to let you get a gerbil.
517
00:24:35,474 --> 00:24:37,998
The people
who made you you.
518
00:24:38,041 --> 00:24:40,261
Wonderful, wonderful you.
519
00:24:51,011 --> 00:24:52,360
Whoa.
520
00:24:52,403 --> 00:24:54,405
I'm sorry. I'm...
521
00:24:56,233 --> 00:24:58,888
I'm sorry,
but I'm not sorry.
522
00:25:22,085 --> 00:25:24,740
I didn't mean
to hurt anyone.
523
00:25:26,525 --> 00:25:29,963
Just fell in love
with Allison.
524
00:25:30,006 --> 00:25:31,530
So what did you do?
525
00:25:33,053 --> 00:25:34,924
I killed her.
526
00:25:34,968 --> 00:25:36,709
Allison:
I'll make pancakes.
527
00:25:38,362 --> 00:25:40,756
I'll make pancakes.
528
00:25:44,934 --> 00:25:46,762
I have to go to work.
529
00:25:59,296 --> 00:26:00,515
I should have said yes.
530
00:26:00,559 --> 00:26:02,038
Teddy,
you couldn't have known.
531
00:26:02,082 --> 00:26:04,693
I wanted to say yes.
532
00:26:04,737 --> 00:26:08,871
I wanted more than anything
in the world
533
00:26:08,915 --> 00:26:11,482
but to stay in that room
with her forever.
534
00:26:11,526 --> 00:26:15,269
If I had just said yes...
535
00:26:15,312 --> 00:26:18,359
She'd still be here.
536
00:26:18,402 --> 00:26:19,839
Maybe you'd still be here.
537
00:26:19,882 --> 00:26:21,449
Hey.
538
00:26:21,492 --> 00:26:23,625
I forgive you.
539
00:26:26,367 --> 00:26:27,194
But you are.
540
00:26:27,237 --> 00:26:29,457
You are still here.
541
00:26:29,500 --> 00:26:30,632
But I'm not.
542
00:26:30,676 --> 00:26:32,025
But you are.
543
00:26:32,068 --> 00:26:34,288
Which means...
544
00:26:36,072 --> 00:26:38,509
What if it's not too late?
545
00:26:38,553 --> 00:26:40,555
What if it can change?
546
00:26:46,909 --> 00:26:48,911
It's not too late.
547
00:26:53,307 --> 00:26:55,091
Allison:
Teddy, are you okay?
548
00:26:56,484 --> 00:26:58,051
You're having a nightmare.
549
00:27:10,716 --> 00:27:12,587
I'll make pancakes.
550
00:27:14,502 --> 00:27:16,025
Okay.
551
00:27:30,431 --> 00:27:33,173
She barely naps
for more than 30 minutes.
552
00:27:33,216 --> 00:27:35,088
I swear she doesn't know me
since she moved in with my mom.
553
00:27:35,131 --> 00:27:37,177
Owen.
554
00:27:37,220 --> 00:27:38,613
You need
to forgive Teddy.
555
00:27:38,657 --> 00:27:40,093
So you think that if I tell her
that she's forgiven
556
00:27:40,136 --> 00:27:42,269
it'll bring her out of this?
I mean, I can try but --
557
00:27:42,312 --> 00:27:44,532
No. No. I am not saying you needgo in there and pretend.
558
00:27:44,575 --> 00:27:46,926
I'm saying...
559
00:27:46,969 --> 00:27:49,798
Owen, I-I know that Teddy
hurt you badly,
560
00:27:49,842 --> 00:27:52,192
and nothing about what she did
with Tom is okay.
561
00:27:52,235 --> 00:27:54,020
But...
562
00:27:54,063 --> 00:27:56,022
Owen, she's Teddy.
563
00:27:56,065 --> 00:27:58,981
You have loved her
in some form for decades.
564
00:27:59,025 --> 00:28:00,374
And just the fact that
she was in love with Allison --
565
00:28:00,417 --> 00:28:01,592
It's not the fact
that she was in love with her.
566
00:28:01,636 --> 00:28:03,203
It's the fact
that she lied.
567
00:28:03,246 --> 00:28:04,378
Okay?
And she lied relentlessly.
568
00:28:04,421 --> 00:28:05,553
For decades.
569
00:28:05,596 --> 00:28:06,989
She said
that she's not over her.
570
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
So not only did she cheat on me
with Tom Koracick,
571
00:28:08,730 --> 00:28:10,776
she's been in love with someone
else our entire relationship.
572
00:28:10,819 --> 00:28:13,126
It's despicable and she doesn't
deserve my forgiveness.
573
00:28:13,169 --> 00:28:14,997
Despicable?
What is wrong with you?
574
00:28:15,041 --> 00:28:16,303
What is wrong with you?
575
00:28:16,346 --> 00:28:17,521
You're taking her side.
576
00:28:17,565 --> 00:28:18,827
You're pissed
because she has a Cristina,
577
00:28:18,871 --> 00:28:20,742
and you don't like it.
Why can't Teddy be
578
00:28:20,786 --> 00:28:22,439
allowed to love more
than one person when you have?
579
00:28:22,483 --> 00:28:24,267
I never lied about having
past relationships, okay?
580
00:28:24,311 --> 00:28:26,139
She did.Ask yourself why, Owen!
581
00:28:26,182 --> 00:28:28,881
She probably had PTSD
from losing the love of her life
582
00:28:28,924 --> 00:28:30,752
in a horrific tragedy.
583
00:28:30,796 --> 00:28:31,927
You of all people
should understand that.
584
00:28:31,971 --> 00:28:33,015
Then why didn't she
just tell me that?
585
00:28:33,059 --> 00:28:34,103
Do you walk around
telling everyone
586
00:28:34,147 --> 00:28:36,758
about how
you strangled Cristina?
587
00:28:38,891 --> 00:28:39,718
Wow.
588
00:28:42,416 --> 00:28:43,983
I think you should leave.
589
00:28:44,026 --> 00:28:48,335
Owen, her trauma response
is different than yours.
590
00:28:48,378 --> 00:28:50,685
You don't get to just casually
throw in my face
591
00:28:50,729 --> 00:28:52,121
the worst thing that I ever did
in my life, okay?
592
00:28:52,165 --> 00:28:54,123
I did not do it
casually.
593
00:28:54,167 --> 00:28:57,300
No part of you ever, ever
thought that you were capable
594
00:28:57,344 --> 00:29:00,782
of choking someone
that you loved but you did it.
595
00:29:00,826 --> 00:29:02,044
I was asleep, okay?
596
00:29:02,088 --> 00:29:03,176
I-I had PTSD --
597
00:29:03,219 --> 00:29:04,612
So does she, Owen.
598
00:29:04,655 --> 00:29:06,788
So does she!
599
00:29:06,832 --> 00:29:09,704
Sometimes
traumatized people lie.
600
00:29:09,748 --> 00:29:10,923
They lie to you.
601
00:29:10,966 --> 00:29:12,228
They lie to themselves.
602
00:29:12,272 --> 00:29:14,622
That does not mean
that everything is a lie.
603
00:29:14,665 --> 00:29:16,711
When you were hurting,
you hurt other people.
604
00:29:16,755 --> 00:29:19,148
When I was hurting,
I hurt other people.
605
00:29:19,192 --> 00:29:20,106
But we both got help.
606
00:29:20,149 --> 00:29:22,369
Teddy needs help.
607
00:29:27,635 --> 00:29:29,289
I'll go check on her.
608
00:30:11,505 --> 00:30:14,682
why do we even have jobs?
609
00:30:14,725 --> 00:30:16,205
Doing nothing
is so much better.
610
00:30:16,249 --> 00:30:17,641
It is.
611
00:30:24,692 --> 00:30:27,695
I want to tell Claire
the truth.
612
00:30:27,738 --> 00:30:28,827
She'll hate me.
613
00:30:28,870 --> 00:30:30,611
And I'll hate that.
614
00:30:30,654 --> 00:30:33,614
But she deserves
the truth.
615
00:30:33,657 --> 00:30:35,137
I know.
I know she does.
616
00:30:35,181 --> 00:30:38,358
I just...
I don't want to hurt her.
617
00:30:38,401 --> 00:30:41,578
Life comes with pain though,
Teddy.
618
00:30:41,622 --> 00:30:43,102
Life comes with pain.
619
00:30:43,145 --> 00:30:44,755
Not today.
620
00:30:44,799 --> 00:30:47,584
Today doesn't come
with pain.
621
00:30:47,628 --> 00:30:48,759
Not for us.
622
00:30:48,803 --> 00:30:50,413
Not this time.
623
00:30:52,241 --> 00:30:54,156
Your dad...
624
00:30:54,200 --> 00:30:55,549
he should've let you have
the gerbil.
625
00:31:06,734 --> 00:31:08,214
We've got
somewhere to be?
626
00:31:08,257 --> 00:31:10,869
No, no, no, no.
627
00:31:10,912 --> 00:31:13,872
I just -- I never want
this moment to end.
628
00:31:23,359 --> 00:31:24,534
Something's going on.
629
00:31:24,578 --> 00:31:27,494
We-we're okay.
630
00:31:27,537 --> 00:31:28,451
No,
but something's wrong.
631
00:31:28,495 --> 00:31:29,931
I know,
but -- but we're okay.
632
00:31:29,975 --> 00:31:31,019
You're with me.
633
00:31:31,063 --> 00:31:32,716
You know what?
634
00:31:32,760 --> 00:31:34,501
You're right.
Let's tell Claire.
635
00:31:34,544 --> 00:31:35,806
She deserves
to know the truth.
636
00:31:35,850 --> 00:31:37,243
She'll hate me
because losing you
637
00:31:37,286 --> 00:31:38,679
is the worst thing
in the world.
638
00:31:38,722 --> 00:31:41,725
But she won't hate you.
I promise she won't hate you.
639
00:31:41,769 --> 00:31:43,292
Because, Allison,
it's impossible
640
00:31:43,336 --> 00:31:45,077
to do anything
but love you.
641
00:31:47,514 --> 00:31:48,819
What do you think?
642
00:31:50,299 --> 00:31:52,127
I smell smoke.
643
00:31:52,171 --> 00:31:54,347
Do you smell smoke?
644
00:31:54,390 --> 00:31:56,262
No, no, no, no,
you're with me.
645
00:31:56,305 --> 00:31:57,089
You're safe.
646
00:31:58,655 --> 00:31:59,700
I can't breathe.
647
00:32:03,530 --> 00:32:05,445
Allison, don't leave me.
648
00:32:05,488 --> 00:32:07,273
No,
please don't leave me.
649
00:32:07,316 --> 00:32:08,839
Allison.
650
00:32:08,883 --> 00:32:12,365
Don't leave me, Allison.
651
00:32:12,408 --> 00:32:13,888
Come on!
652
00:32:13,932 --> 00:32:15,150
Come on, Allison.
653
00:32:16,456 --> 00:32:17,370
Please don't leave me,
Allison!
654
00:32:17,413 --> 00:32:18,719
Clear!
655
00:32:20,721 --> 00:32:22,027
Charge to 200. Clear!
656
00:32:23,942 --> 00:32:25,465
300! Clear!
657
00:32:29,251 --> 00:32:31,036
Teddy, I'm sorry.
658
00:32:31,079 --> 00:32:32,646
This is over.
659
00:32:37,216 --> 00:32:39,218
Time of death,
660
00:32:39,261 --> 00:32:41,481
September 11, 2001,
661
00:32:41,524 --> 00:32:43,222
9:59 a.m.
662
00:33:00,413 --> 00:33:02,023
Teddy: It's all my fault.
663
00:33:02,067 --> 00:33:05,026
It's all my fault.
664
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
It's all my fault.
665
00:34:03,128 --> 00:34:05,086
Amelia: I just got her
back down.
666
00:34:05,130 --> 00:34:07,175
I think she knows there's
something going on with her mom,
667
00:34:07,219 --> 00:34:09,830
so she's just off.
668
00:34:09,873 --> 00:34:11,136
Yeah.
669
00:34:11,179 --> 00:34:12,137
I know
you want me to leave.
670
00:34:12,180 --> 00:34:14,400
But I am here
because I love you
671
00:34:14,443 --> 00:34:17,055
and I want to help you.
672
00:34:17,098 --> 00:34:18,665
You know, it almost
would've been easier
673
00:34:18,708 --> 00:34:20,014
if she'd just run away
with Koracick.
674
00:34:20,058 --> 00:34:21,494
You know?
675
00:34:23,670 --> 00:34:24,888
You ever think
about doing that?
676
00:34:24,932 --> 00:34:28,979
Just getting in the car
and driving away?
677
00:34:29,023 --> 00:34:32,244
A feeling of being free
from all responsibilities,
678
00:34:32,287 --> 00:34:33,854
even just for a second...
679
00:34:33,897 --> 00:34:37,118
no kids, no
messy relationships,
680
00:34:37,162 --> 00:34:39,425
no dying patients...
681
00:34:39,468 --> 00:34:40,513
If you'd have asked me that
six months ago,
682
00:34:40,556 --> 00:34:42,515
I would have said no,
but now...
683
00:34:42,558 --> 00:34:45,779
of course I do.
684
00:34:45,822 --> 00:34:47,346
I don't know how to describe it.
685
00:34:47,389 --> 00:34:49,130
It's like...
686
00:34:49,174 --> 00:34:51,393
It's like there's this...
687
00:34:51,437 --> 00:34:52,699
blanket on top of me.
688
00:34:52,742 --> 00:34:56,964
Like a wet, heavy blanket
of just...fatigue.
689
00:34:57,007 --> 00:34:57,965
Defense.
690
00:34:58,008 --> 00:34:59,488
What?
691
00:34:59,532 --> 00:35:01,229
When I get
that blanket feeling?
692
00:35:01,273 --> 00:35:04,058
It's because
I'm defending
693
00:35:04,102 --> 00:35:09,585
against having
to feel anger, rage, hurt.
694
00:35:09,629 --> 00:35:12,022
She hurt you.
695
00:35:12,066 --> 00:35:13,720
You're hurt.
696
00:35:15,200 --> 00:35:17,811
Well, it's easier
to just feel numb.
697
00:35:19,552 --> 00:35:21,336
You don't have
to go back to her.
698
00:35:21,380 --> 00:35:26,124
But you cannot afford to spend
every day hating her.
699
00:35:26,167 --> 00:35:27,734
It's too hard.
700
00:35:27,777 --> 00:35:29,910
That blanket
will never lift.
701
00:35:33,261 --> 00:35:35,220
I don't know.
W-What do I do?
702
00:35:37,700 --> 00:35:40,660
In NA, we pray
for the people we resent.
703
00:35:40,703 --> 00:35:42,096
It's the worst.
704
00:35:42,140 --> 00:35:45,447
I always hate it.
705
00:35:45,491 --> 00:35:49,321
We pray
for them to get well.
706
00:35:49,364 --> 00:35:52,106
For them
to find happiness,
707
00:35:52,150 --> 00:35:55,457
get all of the things that
we would want for ourselves.
708
00:35:55,501 --> 00:35:59,026
And we do it every day,
for weeks.
709
00:35:59,069 --> 00:36:03,204
And I don't know why it works
but it does.
710
00:36:03,248 --> 00:36:05,728
The resentment lifts
and forgiveness sets in.
711
00:36:05,772 --> 00:36:06,903
Then you coparent.
712
00:36:06,947 --> 00:36:09,993
And maybe eventually...
713
00:36:10,037 --> 00:36:11,386
something can be rebuilt.
714
00:36:13,606 --> 00:36:15,260
I don't think
I can do that.
715
00:36:16,478 --> 00:36:18,350
You can do it.
716
00:36:18,393 --> 00:36:21,135
You've done it before.
717
00:36:21,179 --> 00:36:22,832
You did it with me.
718
00:36:30,188 --> 00:36:31,711
Teddy:
It's all my fault.
719
00:36:31,754 --> 00:36:33,408
All of this
is yourfault?
720
00:36:33,452 --> 00:36:35,932
Yes! My parents, Allison,
Henry, DeLuca...
721
00:36:35,976 --> 00:36:37,107
Don't say me.
722
00:36:37,151 --> 00:36:38,108
I'm still here.
723
00:36:38,152 --> 00:36:38,979
I couldn't save them.
724
00:36:39,022 --> 00:36:40,198
I should have
saved them!
725
00:36:40,241 --> 00:36:43,592
No. Even I know that
they couldn't be saved.
726
00:36:43,636 --> 00:36:45,464
I don't know
what happened with your parents,
727
00:36:45,507 --> 00:36:48,162
but Allison and DeLuca
were tragic casualties
728
00:36:48,206 --> 00:36:51,034
of circumstances
you had no power to control.
729
00:36:51,078 --> 00:36:53,080
And Henry...
Henry was already dying
730
00:36:53,123 --> 00:36:55,125
when you married him.I love Owen.
731
00:36:55,169 --> 00:36:56,301
You run from pain.
732
00:36:56,344 --> 00:36:59,260
Your parents died
and you ran to Allison.
733
00:36:59,304 --> 00:37:02,916
Allison died, and you joined
the Army and ran to Owen.
734
00:37:02,959 --> 00:37:06,833
Owen chose Cristina,
you dove into Henry.
735
00:37:06,876 --> 00:37:08,226
This isn't fair.
736
00:37:08,269 --> 00:37:11,054
And then Owen is with Amelia,
and you used Koracick.
737
00:37:11,098 --> 00:37:13,056
Please stop.Stop it.
738
00:37:13,100 --> 00:37:13,927
Meredith:
You run from pain, Teddy.
739
00:37:13,970 --> 00:37:15,407
Stop it.We all do it.
740
00:37:15,450 --> 00:37:17,713
Something terrible happens,
741
00:37:17,757 --> 00:37:19,324
we blame ourselves
and we don't want to feel it
742
00:37:19,367 --> 00:37:21,674
so we run.
743
00:37:21,717 --> 00:37:23,415
We run
from joy too because we think
744
00:37:23,458 --> 00:37:24,894
we don't deserve
happiness.
745
00:37:24,938 --> 00:37:26,461
But it's a package deal.
746
00:37:26,505 --> 00:37:28,333
There is no joy
without pain.
747
00:37:31,292 --> 00:37:33,599
Come on, Teddy.
Let's leave this place.
748
00:37:34,948 --> 00:37:36,645
Please don't die.
749
00:37:36,689 --> 00:37:38,995
I'll do my best.
750
00:37:52,357 --> 00:37:53,967
Meredith: There's a problem
with trying to understand
751
00:37:54,010 --> 00:37:56,230
every mistake you've made...
752
00:37:56,274 --> 00:37:57,536
you can't.
753
00:38:00,974 --> 00:38:03,063
And trying to robs you
754
00:38:03,106 --> 00:38:06,284
of your life, your plans,
your future.
755
00:38:09,591 --> 00:38:11,767
Plus, you can't really learn
from your mistakes
756
00:38:11,811 --> 00:38:13,291
if you stop moving forward.
757
00:38:18,034 --> 00:38:20,689
You sure you don't want me
to stay?
758
00:38:20,733 --> 00:38:22,256
Probably a stupid question.
759
00:38:22,300 --> 00:38:23,997
Just call me
if you need me.
760
00:38:24,040 --> 00:38:24,867
Yeah.
761
00:38:24,911 --> 00:38:26,347
Hey, thank you.
762
00:38:26,391 --> 00:38:27,348
For everything.
763
00:38:27,392 --> 00:38:28,306
I mean it.
764
00:38:28,349 --> 00:38:30,482
I know you do.
765
00:38:30,525 --> 00:38:32,353
And especially thank you
for helping with that bed.
766
00:38:32,397 --> 00:38:34,268
I'm gonna share credit
with Leo.
767
00:38:34,312 --> 00:38:35,704
Alright, just don't break it
if you get mad.
768
00:38:35,748 --> 00:38:38,185
I'm not gonna --
Okay, yeah.
769
00:38:38,228 --> 00:38:39,621
Bye.
770
00:38:44,147 --> 00:38:45,932
It's scary.
It's uncertain.
771
00:38:47,412 --> 00:38:49,631
But you'll find something
pretty special there...
772
00:38:49,675 --> 00:38:52,460
Shh. Shh.
773
00:38:54,027 --> 00:38:56,812
I'm here.
774
00:38:56,856 --> 00:38:58,771
I'm here.
775
00:39:10,957 --> 00:39:12,698
I'm here.
776
00:39:13,916 --> 00:39:14,874
...hope.
777
00:39:27,452 --> 00:39:30,193
--Captions by VITAC--
52229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.