All language subtitles for Future.Man.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:10,811 * 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,184 * 3 00:00:16,217 --> 00:00:17,085 Leave it. 4 00:00:17,118 --> 00:00:18,586 Hey, just leave it! 5 00:00:18,619 --> 00:00:28,662 * 6 00:00:28,662 --> 00:00:40,841 * 7 00:00:40,874 --> 00:00:43,444 Behind the dumpster, quick! 8 00:00:43,477 --> 00:00:45,313 Get down, shh, shh. 9 00:00:48,482 --> 00:00:49,683 Please, don't hurt them. 10 00:00:52,220 --> 00:00:56,757 * 11 00:01:01,629 --> 00:01:04,132 * 12 00:01:06,700 --> 00:01:13,141 * 13 00:01:15,209 --> 00:01:18,312 Now that's what I call a hole in one. 14 00:01:19,880 --> 00:01:32,726 * 15 00:01:35,729 --> 00:01:37,198 There's the shock. 16 00:01:40,501 --> 00:01:42,203 And awe. 17 00:01:42,236 --> 00:01:50,844 * 18 00:01:53,247 --> 00:01:57,218 * 19 00:01:57,251 --> 00:02:00,154 Hey kid, I think you dropped this. 20 00:02:00,188 --> 00:02:01,855 * 21 00:02:01,889 --> 00:02:03,357 You're safe now. 22 00:02:03,391 --> 00:02:05,659 Can't say the same for the rest of humanity. 23 00:02:05,693 --> 00:02:07,728 Who are you? 24 00:02:07,761 --> 00:02:10,798 -I'm Future Man. -Joshy. 25 00:02:10,831 --> 00:02:14,235 -No, I'm Future Man. -Joshy! 26 00:02:14,268 --> 00:02:17,205 -Future Man. 27 00:02:17,238 --> 00:02:18,439 Joshy? 28 00:02:19,707 --> 00:02:20,808 Joshy! 29 00:02:25,979 --> 00:02:28,482 Dad, you don't have to wake me up, okay? 30 00:02:28,516 --> 00:02:29,783 I have an alarm clock. 31 00:02:29,817 --> 00:02:31,919 Yeah, but not one that makes you pancakes. 32 00:02:31,952 --> 00:02:34,655 Come on, you little buddy boo. 33 00:02:34,688 --> 00:02:37,558 I'm an adult, you don't have to make me pancakes! 34 00:02:42,630 --> 00:02:44,865 My joystick! 35 00:02:44,898 --> 00:02:49,737 * 36 00:02:57,611 --> 00:03:00,448 -Yo! -Hey, Futterman! 37 00:03:00,481 --> 00:03:02,350 -I'm doing good, 38 00:03:02,383 --> 00:03:03,884 uh, except I need another joystick. 39 00:03:03,917 --> 00:03:05,319 Another one, what happened? 40 00:03:05,353 --> 00:03:07,288 You spazzed out playing Biotic Wars? 41 00:03:07,321 --> 00:03:09,757 Smashed your joystick...again? 42 00:03:09,790 --> 00:03:11,692 Why you still playing that stupid game? 43 00:03:11,725 --> 00:03:12,926 I know why. 44 00:03:12,960 --> 00:03:15,963 Because he spanks it to this one--Tiger! 45 00:03:15,996 --> 00:03:17,765 That is not true, I do not spank it to Tiger. 46 00:03:17,798 --> 00:03:19,400 Dude, you spank it to Tiger so much, 47 00:03:19,433 --> 00:03:21,435 your right hand should be called Siegfried, man. 48 00:03:21,469 --> 00:03:22,536 Bam, you like that? 49 00:03:22,570 --> 00:03:23,571 I've been working on my slams. 50 00:03:23,604 --> 00:03:24,838 Look, don't worry about it. 51 00:03:24,872 --> 00:03:26,874 We all jerk it to video game people. 52 00:03:26,907 --> 00:03:28,342 I mean, she's not my type. 53 00:03:28,376 --> 00:03:29,677 I prefer Ms. Pac-Man. 54 00:03:29,710 --> 00:03:32,380 Ms. Pac-Man is married to Mr. Pac-Man. 55 00:03:32,413 --> 00:03:34,382 No, because then she would be called 56 00:03:34,415 --> 00:03:36,517 Mrs. Pac-Man, this is Ms. Pac-Man. 57 00:03:36,550 --> 00:03:38,452 This is essentially Pac-Man's daughter. 58 00:03:38,486 --> 00:03:39,920 I'm fucking Pac-Man's daughter 59 00:03:39,953 --> 00:03:41,889 under Pac-Man's roof and she's gobbling my dick like 60 00:03:41,922 --> 00:03:43,524 homp, homp, homp. 61 00:03:43,557 --> 00:03:45,493 Me personally, I've always wanted to fuck Luigi. 62 00:03:45,526 --> 00:03:46,494 I love Italian dick. 63 00:03:46,527 --> 00:03:48,762 I bet Luigi's dick, the whole dick is hairy. 64 00:03:48,796 --> 00:03:49,930 The whole dick. 65 00:03:49,963 --> 00:03:52,600 Plus he has a dragon that shits eggs 66 00:03:52,633 --> 00:03:54,602 like a chicken, that's fucking dope. 67 00:03:54,635 --> 00:03:58,472 Look, Luigi wouldn't last one day in the Biotic Wars. 68 00:03:58,506 --> 00:04:01,442 And, by the way, think about Super Mario Bros. as a whole. 69 00:04:01,475 --> 00:04:03,444 It's a ridiculous game, it makes no sense at all. 70 00:04:03,477 --> 00:04:04,778 What do you mean, what do you mean? 71 00:04:04,812 --> 00:04:06,347 What do you mean, "What do you mean"? 72 00:04:06,380 --> 00:04:07,948 Bowser builds a castle, he knows there's little 73 00:04:07,981 --> 00:04:09,617 Italian plumbers that are trying to stop him, 74 00:04:09,650 --> 00:04:10,918 but yet he makes these giant green pipes 75 00:04:10,951 --> 00:04:12,453 that lead right inside. 76 00:04:12,486 --> 00:04:14,054 -That makes no sense. -No, 'cause it's destiny. 77 00:04:14,087 --> 00:04:15,523 ! -That's how you know 78 00:04:15,556 --> 00:04:17,391 it's meant to be, he had big pipes. 79 00:04:17,425 --> 00:04:19,059 And the one thing he didn't see coming 80 00:04:19,092 --> 00:04:21,629 was two Italian plumbers that fit exactly in those pipes. 81 00:04:21,662 --> 00:04:23,397 Those games suck, come on! 82 00:04:23,431 --> 00:04:24,565 Your games suck. 83 00:04:24,598 --> 00:04:26,634 Yeah, your game is literally unbeatable. 84 00:04:26,667 --> 00:04:28,402 That is why I play it, 85 00:04:28,436 --> 00:04:29,970 because it's unbeatable. 86 00:04:30,003 --> 00:04:31,339 Think about it. 87 00:04:31,372 --> 00:04:32,773 How many people have beaten Halo? 88 00:04:32,806 --> 00:04:34,308 How many people have beaten Call of Duty 89 00:04:34,342 --> 00:04:36,009 or BioShock? 90 00:04:36,043 --> 00:04:37,778 I play this game because no one has beaten it. 91 00:04:37,811 --> 00:04:39,480 Why would I want to beat a game that everyone can beat? 92 00:04:39,513 --> 00:04:40,748 There's nothing special about that. 93 00:04:40,781 --> 00:04:41,949 That's a true truth. 94 00:04:41,982 --> 00:04:43,384 Okay, I don't have time for this, 95 00:04:43,417 --> 00:04:44,552 I have to get to the lab. 96 00:04:44,585 --> 00:04:46,654 Yeah, have fun saving the world. 97 00:04:46,687 --> 00:04:51,525 * 98 00:04:51,559 --> 00:04:54,395 Earth 2162. 99 00:04:54,428 --> 00:04:57,598 The human race is on the brink of extinction. 100 00:04:57,631 --> 00:05:00,901 The biotics, a super race immune to disease, 101 00:05:00,934 --> 00:05:02,436 have released a deadly virus 102 00:05:02,470 --> 00:05:03,837 killing nearly all of Earth's 103 00:05:03,871 --> 00:05:05,639 40 billion inhabitants. 104 00:05:07,641 --> 00:05:12,713 * 105 00:05:12,746 --> 00:05:13,681 Hey Carl. 106 00:05:13,714 --> 00:05:15,416 Hey, Josh, how are you? 107 00:05:15,449 --> 00:05:16,550 Living the dream. 108 00:05:16,584 --> 00:05:18,819 * 109 00:05:18,852 --> 00:05:21,422 What's left of humanity hangs on by a thread, 110 00:05:21,455 --> 00:05:24,925 defended by a small army known as the Resistance. 111 00:05:24,958 --> 00:05:27,595 I'm Tiger, this is Wolf. 112 00:05:27,628 --> 00:05:28,829 You're our newest recruit. 113 00:05:28,862 --> 00:05:30,030 Come fight. 114 00:05:30,063 --> 00:05:31,565 Welcome to the Resistance. 115 00:05:33,000 --> 00:05:35,669 Would you like to load previous game, Future Man? 116 00:05:35,703 --> 00:05:37,371 Yes, I would. 117 00:05:37,405 --> 00:05:39,407 Let's fuck this place up. 118 00:05:39,440 --> 00:05:41,709 Rip his fucking dick off! 119 00:05:41,742 --> 00:05:44,478 Weapon upgrade, X28 Psychoblaster. 120 00:05:44,512 --> 00:05:46,414 Nice, X28 Psychoblaster. 121 00:05:46,447 --> 00:05:47,515 Enemy vehicle approaching. 122 00:05:47,548 --> 00:05:49,016 Use your subatomic sensor mine. 123 00:05:49,049 --> 00:05:49,883 Thank you for that, Wolf. 124 00:05:49,917 --> 00:05:52,085 -Blow 'em back to hell. -Yeah, hoo! 125 00:05:53,754 --> 00:05:55,155 Come on, come on, yes! 126 00:05:55,188 --> 00:05:57,458 -I live for blood! -Hey, Josh. 127 00:05:57,491 --> 00:06:00,127 Hoo, how long have you been in here, buddy? 128 00:06:00,160 --> 00:06:01,629 It smells bad. 129 00:06:01,662 --> 00:06:04,432 You know you're surrounded by cleaning supplies? 130 00:06:04,465 --> 00:06:05,999 Yeah, yeah, no, I know, I just--I'm in the middle 131 00:06:06,033 --> 00:06:07,468 of something right now, man. 132 00:06:07,501 --> 00:06:08,836 Look, buddy, I hate to tell you this, 133 00:06:08,869 --> 00:06:10,404 but you might have an unhealthy obsession 134 00:06:10,438 --> 00:06:11,739 with this video game. 135 00:06:11,772 --> 00:06:13,073 It's not unhealthy. 136 00:06:13,106 --> 00:06:14,775 So that's not a water bottle 137 00:06:14,808 --> 00:06:17,177 filled with your piss so you don't have to stop playing? 138 00:06:17,210 --> 00:06:19,012 No, no, it's apple juice. 139 00:06:19,046 --> 00:06:21,449 -'Cause I'm not thirsty. 140 00:06:21,482 --> 00:06:23,183 You're so thirsty right now, 141 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 and you love apple juice. 142 00:06:24,585 --> 00:06:25,352 Not that much. 143 00:06:25,385 --> 00:06:27,054 It's your third favorite juice. 144 00:06:27,087 --> 00:06:28,155 Not thirsty, dude. 145 00:06:28,188 --> 00:06:30,190 Why you sweating right now? 146 00:06:30,223 --> 00:06:31,659 You parched, you want a sip? 147 00:06:31,692 --> 00:06:32,626 Nope. 148 00:06:32,660 --> 00:06:34,027 It's 'cause it's piss. 149 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 Anyway, what level are you on? 150 00:06:36,096 --> 00:06:37,765 -Hoo, 83. 151 00:06:37,798 --> 00:06:39,132 -Yep, yep. -Pause Level 83 152 00:06:39,166 --> 00:06:40,768 That's the one you always die on, right? 153 00:06:40,801 --> 00:06:42,069 It is, and every time I come back with more 154 00:06:42,102 --> 00:06:43,504 and more weapons, however... 155 00:06:43,537 --> 00:06:44,972 I have never made it this far with this many 156 00:06:45,005 --> 00:06:46,907 weapons in my arsenal. 157 00:06:46,940 --> 00:06:48,776 Get ready to witness history. 158 00:06:50,243 --> 00:06:54,181 -Kill 'em all! -To the left, to the left! 159 00:06:54,214 --> 00:06:55,716 I'm dead. 160 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 That was fast! 161 00:06:57,785 --> 00:06:59,152 So brutal. 162 00:06:59,186 --> 00:07:00,688 They took all your limbs. 163 00:07:00,721 --> 00:07:02,089 Yeah, they always do. 164 00:07:02,122 --> 00:07:03,757 Well, at least it helped me take my mind off 165 00:07:03,791 --> 00:07:05,493 all the shits I have to plunge for a while. 166 00:07:05,526 --> 00:07:06,960 I am so glad you said that 167 00:07:06,994 --> 00:07:08,696 'cause I did not have a graceful way 168 00:07:08,729 --> 00:07:09,997 to segue into this, um, 169 00:07:10,030 --> 00:07:11,198 but there's actually 170 00:07:11,231 --> 00:07:13,767 more shits for you to plunge, buddy. 171 00:07:13,801 --> 00:07:15,002 I'm sorry. 172 00:07:15,035 --> 00:07:17,738 It's okay, man, it's not your fault. 173 00:07:17,771 --> 00:07:21,509 Well, actually, one of 'em was. 174 00:07:23,577 --> 00:07:27,848 * 175 00:07:27,881 --> 00:07:29,550 * Got a good thing 176 00:07:29,583 --> 00:07:32,219 * 177 00:07:32,252 --> 00:07:33,854 * Got a good thing 178 00:07:33,887 --> 00:07:36,757 * 179 00:07:36,790 --> 00:07:40,127 * Got a good thing going, got a good thing going * 180 00:07:40,160 --> 00:07:42,195 If you were as good at cleaning as you are at leering, 181 00:07:42,229 --> 00:07:44,231 you'd be a pretty good janitor. 182 00:07:44,264 --> 00:07:45,666 But you aren't. 183 00:07:45,699 --> 00:07:47,868 You are a shitty janitor. 184 00:07:47,901 --> 00:07:50,504 Dr. Camillo, please, just give me a break. 185 00:07:50,538 --> 00:07:53,574 Oh, we gave Dr. Yakamura a break to his collar bone 186 00:07:53,607 --> 00:07:54,875 when he slipped on your wet floor 187 00:07:54,908 --> 00:07:56,209 and broke all my samples. 188 00:07:56,243 --> 00:07:57,978 I'm really sorry, Stu. 189 00:07:58,011 --> 00:08:00,848 Sorry doesn't re-swab those urethras. 190 00:08:00,881 --> 00:08:03,751 Do you think I like swabbing urethras? 191 00:08:04,952 --> 00:08:06,854 Guess it depends on the urethra. 192 00:08:06,887 --> 00:08:08,255 Nope, they're all bad. 193 00:08:08,288 --> 00:08:09,823 But I swab them all the same 194 00:08:09,857 --> 00:08:11,792 because it's my job, which is actually 195 00:08:11,825 --> 00:08:13,126 really, really important, 196 00:08:13,160 --> 00:08:15,696 unlike your job, which could be done by a Roomba. 197 00:08:15,729 --> 00:08:17,598 That's enough, Dr. Camillo. 198 00:08:17,631 --> 00:08:18,866 I'm sorry, Dr. Kronish. 199 00:08:18,899 --> 00:08:20,801 The custodial staff doesn't work for you, 200 00:08:20,834 --> 00:08:22,670 they work for me, as do you. 201 00:08:22,703 --> 00:08:23,837 And if you want to keep working for me, 202 00:08:23,871 --> 00:08:25,639 I suggest less tongue-lashing 203 00:08:25,673 --> 00:08:27,207 and more urethra-swabbing. 204 00:08:27,240 --> 00:08:28,842 Now, off you go, swab, swab. 205 00:08:28,876 --> 00:08:30,010 Right away, sir. 206 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 Whoa, thank you. 207 00:08:34,081 --> 00:08:36,116 I'd fire that jackass, but goddamn he knows 208 00:08:36,149 --> 00:08:37,918 his way around a herpes culture. 209 00:08:40,921 --> 00:08:41,989 Sorry. 210 00:08:42,022 --> 00:08:44,157 Oh, no, no, no, go on. 211 00:08:44,191 --> 00:08:46,093 Go on, get a good look. 212 00:08:46,126 --> 00:08:47,961 It's what we're fighting here. 213 00:08:47,995 --> 00:08:49,029 The good fight. 214 00:08:49,062 --> 00:08:50,163 Hey, you know what they say? 215 00:08:50,197 --> 00:08:51,231 Keep your friends close, 216 00:08:51,264 --> 00:08:54,668 but your enemies on your lip. 217 00:08:54,702 --> 00:08:55,869 Nice one. 218 00:08:55,903 --> 00:08:57,671 I was looking for a closer for my toast 219 00:08:57,705 --> 00:08:58,706 at the Christmas party. 220 00:08:58,739 --> 00:08:59,773 You mind if I use that? 221 00:08:59,807 --> 00:09:03,043 -Oh, yeah, it's all you. 222 00:09:03,076 --> 00:09:05,212 -Uh, Futterman. -Futterman. 223 00:09:05,245 --> 00:09:06,647 Come take a walk with me. 224 00:09:08,315 --> 00:09:09,817 Now, they call it herpes simplex, 225 00:09:09,850 --> 00:09:11,351 but there's nothing simple about it. 226 00:09:11,384 --> 00:09:14,254 I have been studying this virus for over 40 years 227 00:09:14,287 --> 00:09:16,223 seeking a cure. 228 00:09:16,256 --> 00:09:19,226 It's why I became a scientist. 229 00:09:19,259 --> 00:09:21,662 Dr. Benson. 230 00:09:21,695 --> 00:09:23,631 When's the last time this possum ejaculated? 231 00:09:23,664 --> 00:09:25,799 -Three hours, sir. -Perfect. 232 00:09:25,833 --> 00:09:27,701 Now, what was I talking about? 233 00:09:27,735 --> 00:09:31,204 -Uh, herpes. -Oh, yes, of course. 234 00:09:31,238 --> 00:09:33,841 I'll never forget the night I contracted it. 235 00:09:33,874 --> 00:09:36,810 It was the night of the moon landing. 236 00:09:36,844 --> 00:09:40,280 There was a big party at the Pi Pi Gamma house 237 00:09:40,313 --> 00:09:41,649 at Caltech. 238 00:09:41,682 --> 00:09:42,850 The night of the moon landing? 239 00:09:42,883 --> 00:09:44,251 -Hmm. -That is an historic moment 240 00:09:44,284 --> 00:09:45,385 to contract herpes. 241 00:09:45,418 --> 00:09:47,721 Oh, you should've been there. 242 00:09:47,755 --> 00:09:48,989 Maybe you could've warned me that beneath 243 00:09:49,022 --> 00:09:50,157 that cherry red lipstick, 244 00:09:50,190 --> 00:09:52,259 Barbarella had an HSV-1 outbreak. 245 00:09:52,292 --> 00:09:53,861 Couldn't see it. 246 00:09:53,894 --> 00:09:57,097 -Look at this monstrosity. -Oh, no, it's not that bad. 247 00:09:57,130 --> 00:09:59,366 I mean, actually, it's like some people 248 00:09:59,399 --> 00:10:00,834 look good with a bald head, 249 00:10:00,868 --> 00:10:03,036 and you look good with a cold sore. 250 00:10:03,070 --> 00:10:04,638 So actually the way that light's hitting 251 00:10:04,672 --> 00:10:07,040 it right now, it's kind of beautiful. 252 00:10:07,074 --> 00:10:10,210 One day, I'm gonna find a cure for this 253 00:10:10,243 --> 00:10:11,645 hideous blemish. 254 00:10:11,679 --> 00:10:13,113 Just have to keep trying new formulas. 255 00:10:13,146 --> 00:10:14,982 Well, it's like Einstein said, 256 00:10:15,015 --> 00:10:17,417 "Insanity is doing the same thing over and over 257 00:10:17,450 --> 00:10:19,720 expecting a different result." 258 00:10:19,753 --> 00:10:20,888 Thanks, Dr. Kronish. 259 00:10:20,921 --> 00:10:24,224 Oh, now, call me Elias. 260 00:10:26,059 --> 00:10:34,301 * 261 00:10:34,334 --> 00:10:36,436 Janitor Futterman to the executive restroom. 262 00:10:36,469 --> 00:10:39,907 You are needed in the executive restroom. 263 00:10:39,940 --> 00:10:44,144 There is a...big problem. 264 00:10:47,014 --> 00:10:48,381 Josh, what's wrong? 265 00:10:48,415 --> 00:10:50,317 You barely touched your salmon. 266 00:10:50,350 --> 00:10:52,986 Can...can I have it? 267 00:10:53,020 --> 00:10:54,387 Yeah. 268 00:10:59,392 --> 00:11:02,162 Did you guys ever think that I'd be doing 269 00:11:02,195 --> 00:11:03,396 something more with my life? 270 00:11:03,430 --> 00:11:06,333 What are you talking about, Joshy? 271 00:11:06,366 --> 00:11:08,235 You work for one of the top sexual 272 00:11:08,268 --> 00:11:10,070 disease centers in the country! 273 00:11:10,103 --> 00:11:11,271 Every day you walk into work, 274 00:11:11,304 --> 00:11:12,806 you're curing disease. 275 00:11:12,840 --> 00:11:15,408 I mean, I'm not curing disease. 276 00:11:15,442 --> 00:11:17,945 But you're cleaning up after the people who are. 277 00:11:17,978 --> 00:11:20,213 Yeah, and literally anybody could do that job. 278 00:11:20,247 --> 00:11:21,749 You don't like it, you can always do 279 00:11:21,782 --> 00:11:23,751 something else, you can do anything 280 00:11:23,784 --> 00:11:25,085 you set your mind to. 281 00:11:25,118 --> 00:11:26,319 We've always told you that. 282 00:11:26,353 --> 00:11:28,155 Yeah, you have, but it's not true. 283 00:11:28,188 --> 00:11:30,090 I mean, considering that I have a shitty job, 284 00:11:30,123 --> 00:11:31,491 and I still live at home with my parents, 285 00:11:31,524 --> 00:11:32,993 and I didn't set my mind to that. 286 00:11:33,026 --> 00:11:34,762 Okay, I'm gonna be the bigger man here 287 00:11:34,795 --> 00:11:37,064 and not tell you how much that emotionally winded me. 288 00:11:37,097 --> 00:11:39,066 I know, I'm sorry, I didn't mean it like that. 289 00:11:39,099 --> 00:11:40,200 And I instantly forgive you, 290 00:11:40,233 --> 00:11:41,468 that's how family works. 291 00:11:41,501 --> 00:11:42,936 And there's nothing weird about living 292 00:11:42,970 --> 00:11:44,004 in your childhood home. 293 00:11:44,037 --> 00:11:45,138 This is my childhood home, 294 00:11:45,172 --> 00:11:46,840 and I live here. 295 00:11:46,874 --> 00:11:48,375 This is a Futterman house. 296 00:11:48,408 --> 00:11:50,177 I was conceived right upstairs in the same room 297 00:11:50,210 --> 00:11:51,444 where I sleep with your mother. 298 00:11:51,478 --> 00:11:52,980 The same room you were conceived in. 299 00:11:53,013 --> 00:11:54,314 Gross, Dad, come on. 300 00:11:54,347 --> 00:11:56,316 And one day, God willing, you'll conceive your own 301 00:11:56,349 --> 00:11:58,051 little Futterman in that same room. 302 00:11:58,085 --> 00:12:00,087 You should be encouraging me to get out of the house! 303 00:12:00,120 --> 00:12:01,254 But we don't want you to leave. 304 00:12:01,288 --> 00:12:02,956 What about your video game? 305 00:12:02,990 --> 00:12:04,191 You're the best at it, right? 306 00:12:04,224 --> 00:12:06,093 Doesn't that make you feel special? 307 00:12:06,126 --> 00:12:07,260 It's a video game. 308 00:12:07,294 --> 00:12:08,829 It's not real, it's just an escape. 309 00:12:08,862 --> 00:12:11,264 I'm not helping anybody by playing video games. 310 00:12:13,400 --> 00:12:17,504 All right, I'm gonna go play video games. 311 00:12:17,537 --> 00:12:19,506 Break their bodies! 312 00:12:19,539 --> 00:12:22,375 That's a clean break, double points. 313 00:12:22,409 --> 00:12:25,378 Make it rain blood! 314 00:12:25,412 --> 00:12:26,880 Yes! 315 00:12:26,914 --> 00:12:28,849 Yes, yes! 316 00:12:30,383 --> 00:12:34,021 Here we are, again. 317 00:12:34,054 --> 00:12:36,489 Level 83. 318 00:12:36,523 --> 00:12:39,559 Every time I go in there guns blazing, 319 00:12:39,592 --> 00:12:41,028 and every time I die. 320 00:12:41,061 --> 00:12:42,395 I can't keep doing the same thing 321 00:12:42,429 --> 00:12:46,133 again and again expecting different results. 322 00:12:46,166 --> 00:12:47,968 I gotta try something different. 323 00:12:48,001 --> 00:13:01,114 * 324 00:13:01,148 --> 00:13:02,415 Kill 'em all! 325 00:13:02,449 --> 00:13:06,920 * 326 00:13:06,954 --> 00:13:08,421 Go, go, go, go, go, go, go! 327 00:13:08,455 --> 00:13:10,858 Run, you little shit, run! 328 00:13:10,891 --> 00:13:13,193 Self destruct sequence activated. 329 00:13:13,226 --> 00:13:14,261 Oh, shit. 330 00:13:14,294 --> 00:13:15,562 -Five. -Oh, my God. 331 00:13:15,595 --> 00:13:17,130 -Four. -Go, go, go! 332 00:13:17,164 --> 00:13:18,598 -Three. -Oh, my God, go! 333 00:13:18,631 --> 00:13:19,900 -Two. -Go, go, go. 334 00:13:19,933 --> 00:13:21,201 Run, you little fucker, run! 335 00:13:21,234 --> 00:13:22,402 One. 336 00:13:22,435 --> 00:13:28,275 * 337 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 Congratulations. 338 00:13:29,509 --> 00:13:31,444 You have defeated all of the biotics 339 00:13:31,478 --> 00:13:33,046 and saved humanity. 340 00:13:33,080 --> 00:13:34,882 You are the savior. 341 00:13:36,283 --> 00:13:38,451 Woo-hoo! 342 00:13:38,485 --> 00:13:40,353 Hey, guys! 343 00:13:40,387 --> 00:13:42,455 Guess what I did? 344 00:13:44,424 --> 00:13:45,993 Hello? 345 00:13:53,333 --> 00:13:57,137 -Out to get snacks. -And explore! 346 00:14:04,011 --> 00:14:07,514 All right, Siegfried, you and me, pal. 347 00:14:07,547 --> 00:14:17,590 * 348 00:14:17,590 --> 00:14:27,600 * 349 00:14:39,546 --> 00:14:41,281 Hey, Tiger. 350 00:14:41,314 --> 00:14:44,284 What are you doing sniffing around these parts? 351 00:14:44,317 --> 00:14:47,054 Maybe it's because I'm in heat. 352 00:14:47,087 --> 00:14:50,423 Heh, well then you're in the right place 353 00:14:50,457 --> 00:14:52,125 'cause I'm in heat also. 354 00:14:53,293 --> 00:14:56,997 Well, technically, male cats don't-- 355 00:14:57,030 --> 00:14:58,365 Fuck, it doesn't matter. 356 00:14:58,398 --> 00:15:00,133 Doesn't fucking matter. 357 00:15:00,167 --> 00:15:12,412 * 358 00:15:12,445 --> 00:15:13,313 Future Man. 359 00:15:13,346 --> 00:15:15,582 * 360 00:15:15,615 --> 00:15:17,384 The fuck? 361 00:15:17,417 --> 00:15:19,686 Oh, I'm hit! 362 00:15:23,223 --> 00:15:25,092 What are you doing here-- who are you people? 363 00:15:25,125 --> 00:15:27,227 I'm Tiger, this is Wolf. 364 00:15:27,260 --> 00:15:30,497 We've come back from the year 2162. 365 00:15:30,530 --> 00:15:32,265 You're gonna help us save the world. 366 00:15:35,735 --> 00:15:37,170 No, no, get out of here! 367 00:15:37,204 --> 00:15:38,405 What, do you expect me to believe you guys 368 00:15:38,438 --> 00:15:39,706 are characters from my video game? 369 00:15:39,739 --> 00:15:41,708 It's more than just a game! 370 00:15:41,741 --> 00:15:43,576 God dammit, it's all over me! 371 00:15:43,610 --> 00:15:44,744 Relax. 372 00:15:44,777 --> 00:15:46,179 Wolf, it's just a little cum. 373 00:15:46,213 --> 00:15:48,615 -It's a lot of cum! -Wolf! 374 00:15:48,648 --> 00:15:49,749 Listen carefully. 375 00:15:49,782 --> 00:15:52,385 Everything that happens in the Biotic Wars is real. 376 00:15:52,419 --> 00:15:55,722 The biotics, the wars, everything. 377 00:15:55,755 --> 00:15:57,390 The game is a recruitment and training tool 378 00:15:57,424 --> 00:15:59,592 sent back in time to find the one person 379 00:15:59,626 --> 00:16:01,628 with the skills to save us. 380 00:16:01,661 --> 00:16:03,130 A savior. 381 00:16:04,664 --> 00:16:07,000 That's you. 382 00:16:07,034 --> 00:16:10,170 The first and only person to have beaten the game. 383 00:16:10,203 --> 00:16:20,413 * 384 00:16:20,447 --> 00:16:22,315 This is The Last Starfighter. 385 00:16:22,349 --> 00:16:24,451 This is the exact same plot as the movie. 386 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 What's a movie? 387 00:16:25,685 --> 00:16:27,287 Okay, who put you up to this? 388 00:16:27,320 --> 00:16:28,421 The guys in the video game store? 389 00:16:28,455 --> 00:16:29,622 Such dicks. 390 00:16:29,656 --> 00:16:31,024 Is this part of your arsenal of weaponry? 391 00:16:31,058 --> 00:16:32,225 No, no, please don't. 392 00:16:32,259 --> 00:16:33,793 That's a signed authen--Oh, my God! 393 00:16:33,826 --> 00:16:35,628 I paid my only bitcoin for that! 394 00:16:35,662 --> 00:16:37,097 Okay, listen, listen! 395 00:16:37,130 --> 00:16:39,166 I know this is a lot for you to digest, 396 00:16:39,199 --> 00:16:40,433 but the clock is ticking 397 00:16:40,467 --> 00:16:41,801 and we have to do this. 398 00:16:41,834 --> 00:16:43,603 Do what? 399 00:16:43,636 --> 00:16:46,073 -We're going to '69. 400 00:16:46,106 --> 00:16:48,075 I said we're going to '69. 401 00:16:48,108 --> 00:16:51,278 Uh, you and me are gonna 69 right now? 402 00:16:51,311 --> 00:16:53,146 -Okay. 403 00:16:53,180 --> 00:16:55,282 Only, what's his deal in all this? 404 00:16:55,315 --> 00:16:56,749 Is he gonna watch or... 405 00:16:56,783 --> 00:16:58,751 No, I'm going to '69 with you too, 406 00:16:58,785 --> 00:17:00,487 make sure you don't fuck it up. 407 00:17:00,520 --> 00:17:02,189 No, he's right, we can't do this without him. 408 00:17:02,222 --> 00:17:03,390 What the fuck are you talking about? 409 00:17:03,423 --> 00:17:05,292 Going back in time to 1969 410 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 to save the world. 411 00:17:07,294 --> 00:17:08,728 Oh. 412 00:17:08,761 --> 00:17:10,263 The year. 413 00:17:13,566 --> 00:17:14,734 What's that supposed to be? 414 00:17:14,767 --> 00:17:16,669 It's a TTD, time travel device. 415 00:17:16,703 --> 00:17:18,538 That's a stupid name, looks like a fucking iPad. 416 00:17:18,571 --> 00:17:20,573 Don't fucking touch it! 417 00:17:20,607 --> 00:17:23,243 Know how many soldiers we lost stealing this? 418 00:17:23,276 --> 00:17:24,411 Good men! 419 00:17:24,444 --> 00:17:25,778 Better fucking men than you. 420 00:17:25,812 --> 00:17:26,846 Wolf! 421 00:17:26,879 --> 00:17:29,249 -Stop it, we need him. 422 00:17:29,282 --> 00:17:32,119 Are we really gonna waste a leap on this fucking guy? 423 00:17:32,152 --> 00:17:33,720 We don't know how many we have. 424 00:17:33,753 --> 00:17:36,689 Okay, so it's Last Starfighter meets Quantum Leap now? 425 00:17:36,723 --> 00:17:38,225 Look, I'll give it to you guys, all right? 426 00:17:38,258 --> 00:17:39,459 You're terrific actors, 427 00:17:39,492 --> 00:17:41,561 and your costumes are impeccable, 428 00:17:41,594 --> 00:17:43,196 but I'm not buying it, okay? 429 00:17:43,230 --> 00:17:45,398 You just obviously researched my love of video games 430 00:17:45,432 --> 00:17:47,467 and science fiction, and are using it against me 431 00:17:47,500 --> 00:17:49,669 to trick me in a really, really mean way. 432 00:17:49,702 --> 00:17:51,338 You're breaking and entering right now. 433 00:17:54,474 --> 00:17:55,708 What's happening? 434 00:17:55,742 --> 00:17:58,278 I have risked way too much to get here. 435 00:17:58,311 --> 00:17:59,846 We are not leaving without you. 436 00:17:59,879 --> 00:18:01,548 What's going on? 437 00:18:04,284 --> 00:18:05,652 Oh, my God! 438 00:18:05,685 --> 00:18:07,887 Oh, shit. 439 00:18:07,920 --> 00:18:09,622 Oh, shit! 440 00:18:09,656 --> 00:18:16,696 * 441 00:18:16,729 --> 00:18:18,331 Where's all my shit? 442 00:18:18,365 --> 00:18:19,432 Your shit's not here. 443 00:18:19,466 --> 00:18:21,134 We're not in your room anymore. 444 00:18:21,168 --> 00:18:25,505 * 445 00:18:27,274 --> 00:18:35,482 * 446 00:18:35,515 --> 00:18:37,684 Houston, uh... 447 00:18:37,717 --> 00:18:40,553 -Oh, jeez. -Tranquility Base here. 448 00:18:40,587 --> 00:18:41,888 The Eagle has landed. 449 00:18:41,921 --> 00:18:44,557 Roger, Tranquility, we copy-- 450 00:18:44,591 --> 00:18:46,226 Whoa, hey. 451 00:18:47,427 --> 00:18:48,661 Daddy? 452 00:18:52,965 --> 00:18:54,467 Who are you? 453 00:18:54,501 --> 00:18:58,438 * 454 00:18:58,471 --> 00:19:00,607 I'm your-- 455 00:19:00,640 --> 00:19:02,875 Do your goddamn drugs somewhere else, 456 00:19:02,909 --> 00:19:04,844 fucking hippie. 457 00:19:04,877 --> 00:19:07,880 * You know the day destroys the night * 458 00:19:07,914 --> 00:19:09,449 * Night divides the day 459 00:19:09,482 --> 00:19:11,618 Here we go, time to see his moves. 460 00:19:13,820 --> 00:19:15,322 Help, help! 461 00:19:15,355 --> 00:19:16,956 Sorry, sorry! 462 00:19:16,989 --> 00:19:19,292 -Get out of my house! -It's my house too. 463 00:19:20,660 --> 00:19:21,828 Future Man. 464 00:19:21,861 --> 00:19:24,664 Do a threat assessment and fight back. 465 00:19:24,697 --> 00:19:26,299 No, no, no, no. 466 00:19:26,333 --> 00:19:27,667 Grandma, it's me, Joshy. 467 00:19:27,700 --> 00:19:28,735 I'm your grandson. 468 00:19:28,768 --> 00:19:32,305 * 469 00:19:34,307 --> 00:19:35,442 Uncle Barry? 470 00:19:39,612 --> 00:19:41,514 * 471 00:19:41,548 --> 00:19:42,849 All right, we tried it your away, 472 00:19:42,882 --> 00:19:44,217 clearly it's not working. 473 00:19:44,251 --> 00:19:45,885 We don't know that yet. 474 00:19:45,918 --> 00:19:48,321 You're hurting me! 475 00:19:48,355 --> 00:19:49,556 You want to jump in now? 476 00:19:49,589 --> 00:19:50,823 Or would you rather watch your savior 477 00:19:50,857 --> 00:19:52,592 get beaten to death by his own family? 478 00:19:52,625 --> 00:19:55,262 * 479 00:19:55,295 --> 00:19:57,797 * She gets 480 00:19:57,830 --> 00:20:00,400 * She gets 481 00:20:00,433 --> 00:20:02,835 * She gets 482 00:20:02,869 --> 00:20:05,638 * She gets high 483 00:20:05,672 --> 00:20:08,675 * 484 00:20:10,477 --> 00:20:13,513 * I found an island in your arms * 485 00:20:13,546 --> 00:20:14,581 * Country in your eyes 486 00:20:14,614 --> 00:20:16,015 Oh, no. 487 00:20:16,048 --> 00:20:18,785 * Arms that chained us, eyes that lied * 488 00:20:18,818 --> 00:20:21,521 * Break on through to the other side * 489 00:20:21,554 --> 00:20:23,790 * Break on through to the other side * 490 00:20:23,823 --> 00:20:26,426 * Oh, yeah 491 00:20:28,428 --> 00:20:31,964 * 492 00:20:31,998 --> 00:20:34,567 * Made the scene, week to week * 493 00:20:34,601 --> 00:20:37,470 * Day to day, hour to hour * 494 00:20:37,504 --> 00:20:38,738 * The gate is straight, 495 00:20:38,771 --> 00:20:40,006 deep and wide * 496 00:20:40,039 --> 00:20:42,609 * Break on through to the other side * 497 00:20:42,642 --> 00:20:45,612 * Break on through to the other side * 498 00:20:45,645 --> 00:20:48,481 * Break on through, break on through * 499 00:20:48,515 --> 00:20:51,284 * Break on through, break on through * 500 00:20:51,318 --> 00:20:52,385 * Break, break 501 00:20:52,419 --> 00:20:55,655 I traveled...in time. 502 00:20:58,991 --> 00:21:00,059 This is real. 503 00:21:00,092 --> 00:21:01,561 This is real-- you're Tiger 504 00:21:01,594 --> 00:21:04,397 and you're Wolf, and you're time travelers. 505 00:21:04,431 --> 00:21:06,799 Oh my God, oh my God, tell me everything. 506 00:21:06,833 --> 00:21:08,067 Can I see a dinosaur? 507 00:21:08,100 --> 00:21:09,402 Can I please see a dinosaur? 508 00:21:09,436 --> 00:21:10,570 What the fuck happened in there? 509 00:21:10,603 --> 00:21:12,038 Why can't you fight? 510 00:21:12,071 --> 00:21:13,406 Why can't I fight? 511 00:21:13,440 --> 00:21:14,541 I've never been in one before. 512 00:21:14,574 --> 00:21:16,042 -You're a warrior. -No, I'm not. 513 00:21:16,075 --> 00:21:18,010 -But you're Future Man. -In the video game. 514 00:21:18,044 --> 00:21:19,679 Aren't people who play video games supposed 515 00:21:19,712 --> 00:21:21,781 to embody the skills of their online personas? 516 00:21:21,814 --> 00:21:23,450 No, no, it's the complete opposite. 517 00:21:23,483 --> 00:21:24,884 Why would anybody play video games 518 00:21:24,917 --> 00:21:25,918 if you could just do a bunch of really 519 00:21:25,952 --> 00:21:28,521 cool shit in real life? 520 00:21:28,555 --> 00:21:29,989 I don't--I don't understand. 521 00:21:30,022 --> 00:21:31,924 In our time, video games are training simulators 522 00:21:31,958 --> 00:21:35,061 that hone the skills of elite soldiers. 523 00:21:35,094 --> 00:21:37,397 Oh, no, yeah, not in our time. 524 00:21:37,430 --> 00:21:40,099 No, it's like purely escapism, recreation. 525 00:21:40,132 --> 00:21:44,404 Do you have any useful skills? 526 00:21:44,437 --> 00:21:46,906 Uh, I'm good at word jumbles, 527 00:21:46,939 --> 00:21:48,975 um, Sudoku. 528 00:21:49,008 --> 00:21:50,142 Cumming on my leg. 529 00:21:50,176 --> 00:21:52,712 Okay, Wolf, I wasn't trying to cum on your leg, okay? 530 00:21:52,745 --> 00:21:54,046 If this is gonna become one of those things 531 00:21:54,080 --> 00:21:55,815 where like you can't forgive me and move on 532 00:21:55,848 --> 00:21:58,050 until we're even, then just go ahead 533 00:21:58,084 --> 00:21:59,986 and cum on my leg. 534 00:22:00,019 --> 00:22:03,055 Hey, guys, check it out! 535 00:22:03,089 --> 00:22:04,924 Shit, we need to change our clothes. 536 00:22:04,957 --> 00:22:06,359 Why? 537 00:22:06,393 --> 00:22:07,927 It's time travel 101, you need to blend in. 538 00:22:07,960 --> 00:22:09,562 Don't look like you're from the future. 539 00:22:09,596 --> 00:22:11,631 Look at this, look at this shit-- 540 00:22:11,664 --> 00:22:13,433 Don't touch my globulator. 541 00:22:13,466 --> 00:22:15,134 Hey, what the fuck are you guys wearing? 542 00:22:15,167 --> 00:22:16,836 See, what did I tell you? 543 00:22:16,869 --> 00:22:19,572 You, give me your clothes. 544 00:22:19,606 --> 00:22:21,608 * 545 00:22:21,641 --> 00:22:25,478 They are bikers, and bikers are assholes. 546 00:22:25,512 --> 00:22:28,615 Well, how about instead of us taking off our clothes, 547 00:22:28,648 --> 00:22:30,383 we take off yours. 548 00:22:30,417 --> 00:22:34,621 And then you could give us a little dance. 549 00:22:36,188 --> 00:22:37,957 Let's fuck this place up! 550 00:22:37,990 --> 00:22:39,792 Murder everyone! 551 00:22:42,128 --> 00:22:43,796 * Stepped in my dreams 552 00:22:43,830 --> 00:22:45,798 and broke my own heart * 553 00:22:45,832 --> 00:22:47,734 Let's go. 554 00:22:48,901 --> 00:22:50,703 Crush his nuts. 555 00:22:50,737 --> 00:22:53,139 Break his skull! 556 00:22:53,172 --> 00:22:54,741 Fuck. 557 00:23:00,680 --> 00:23:02,114 Yeah. 558 00:23:02,148 --> 00:23:07,554 * 559 00:23:07,587 --> 00:23:08,855 Head chop. 560 00:23:08,888 --> 00:23:10,523 Oh, shit, is he okay? 561 00:23:10,557 --> 00:23:17,630 * 562 00:23:17,664 --> 00:23:19,966 Head chop. 563 00:23:19,999 --> 00:23:22,001 Leg chop! 564 00:23:24,003 --> 00:23:26,673 And neutralized. 565 00:23:26,706 --> 00:23:28,575 Time to grab a skull trophy. 566 00:23:29,676 --> 00:23:31,043 No, no, no, stop it. 567 00:23:31,077 --> 00:23:32,144 What are you doing? 568 00:23:32,178 --> 00:23:34,080 Stopping you from killing him. 569 00:23:34,113 --> 00:23:35,448 Why? 570 00:23:35,482 --> 00:23:36,449 Do I really have to say this? 571 00:23:36,483 --> 00:23:37,584 Killing is wrong. 572 00:23:37,617 --> 00:23:39,218 Oh, I can't work with this guy. 573 00:23:39,251 --> 00:23:40,587 Can we just take their clothes 574 00:23:40,620 --> 00:23:41,754 and leave, please? 575 00:23:41,788 --> 00:23:44,557 You never had a problem with killing in our simulator. 576 00:23:44,591 --> 00:23:47,093 Oh, my God, that guy's bone is sticking out. 577 00:23:47,126 --> 00:23:50,463 * 578 00:23:52,732 --> 00:23:55,635 * 579 00:23:55,668 --> 00:23:56,936 I think it goes without saying, 580 00:23:56,969 --> 00:23:59,171 but I don't know how to ride one of these. 581 00:23:59,205 --> 00:24:00,707 Just get on. 582 00:24:00,740 --> 00:24:02,609 -On your-- -Mine. 583 00:24:02,642 --> 00:24:03,976 Yup! 584 00:24:04,010 --> 00:24:12,519 * 585 00:24:19,992 --> 00:24:22,228 Never seen so much food in my life. 586 00:24:22,261 --> 00:24:24,564 It's literally hanging from the walls. 587 00:24:24,597 --> 00:24:26,899 I take it you don't have delis in the future? 588 00:24:26,933 --> 00:24:28,901 We live in a sewer. 589 00:24:28,935 --> 00:24:30,770 We eat garbage and rats. 590 00:24:30,803 --> 00:24:31,738 Ew. 591 00:24:31,771 --> 00:24:33,239 Yeah, no fucking shit. 592 00:24:33,272 --> 00:24:36,042 Eat a rat asshole, then say fucking "ew." 593 00:24:37,744 --> 00:24:40,212 Thank you. 594 00:24:50,156 --> 00:24:51,624 Holy shit. 595 00:24:53,025 --> 00:24:55,728 Holy shit. 596 00:24:55,762 --> 00:24:57,163 Oh, these little green logs 597 00:24:57,196 --> 00:24:58,297 are fucking amazing. 598 00:24:58,330 --> 00:24:59,599 They're called pickles. 599 00:24:59,632 --> 00:25:01,200 -Calm down. -More logs! 600 00:25:01,233 --> 00:25:03,035 Okay, okay, look, I know you're from the sewers 601 00:25:03,069 --> 00:25:04,604 and everything, but you need to do 602 00:25:04,637 --> 00:25:06,272 a better job about acting normal here, okay? 603 00:25:06,305 --> 00:25:07,574 What the fuck does it matter? 604 00:25:07,607 --> 00:25:08,841 They're all fucking dead anyway. 605 00:25:08,875 --> 00:25:11,878 You're all fucking dead, you're all dead! 606 00:25:11,911 --> 00:25:14,647 Just shoving food into your dead fucking mouths! 607 00:25:14,681 --> 00:25:15,915 -No, no, no. -So hope you had 608 00:25:15,948 --> 00:25:17,183 a great last meal. 609 00:25:17,216 --> 00:25:18,818 -No, no, no, she's-- -Grandma, you're dead. 610 00:25:18,851 --> 00:25:20,920 You little girl, dead! 611 00:25:20,953 --> 00:25:22,789 -You're fucking dead. -You're okay, you're okay. 612 00:25:22,822 --> 00:25:24,023 Your kids are dead! 613 00:25:24,056 --> 00:25:25,625 Your kids are fine, everybody's fine. 614 00:25:25,658 --> 00:25:27,259 -Your babies are dead. -She's having a bad trip. 615 00:25:27,293 --> 00:25:29,295 It's the, you know, '60s. 616 00:25:29,328 --> 00:25:31,964 Okay, even if that is true, you can't yell it at people 617 00:25:31,998 --> 00:25:33,299 when they're eating their matzo ball soup. 618 00:25:33,332 --> 00:25:34,734 I know that you're upset. 619 00:25:34,767 --> 00:25:36,168 You don't know what I am 620 00:25:36,202 --> 00:25:37,637 or what I've been through 621 00:25:37,670 --> 00:25:39,138 or the people that sacrificed their lives 622 00:25:39,171 --> 00:25:41,073 to get me here because I thought you 623 00:25:41,107 --> 00:25:42,575 were the savior. 624 00:25:45,377 --> 00:25:47,346 I lost everyone to get here. 625 00:25:47,379 --> 00:25:48,681 And what? 626 00:25:48,715 --> 00:25:50,082 So you could fucking enlighten me 627 00:25:50,116 --> 00:25:52,251 about pickles? 628 00:25:52,284 --> 00:25:53,853 Hey! 629 00:25:53,886 --> 00:25:56,889 Come on, now, those are fucking good. 630 00:25:56,923 --> 00:25:58,290 You've nothing to offer. 631 00:25:58,324 --> 00:25:59,959 You are nothing like the man I thought 632 00:25:59,992 --> 00:26:01,894 I was coming back for. 633 00:26:01,928 --> 00:26:03,663 Nothing. 634 00:26:03,696 --> 00:26:05,665 Well, fire up the TTD, we're sending him back. 635 00:26:05,698 --> 00:26:08,367 No, no, no, no, please, don't send me back! 636 00:26:08,400 --> 00:26:10,637 I just got here, I've wanted this my entire life. 637 00:26:10,670 --> 00:26:12,071 Look, I can probably still help out 638 00:26:12,104 --> 00:26:13,339 with the mission. 639 00:26:13,372 --> 00:26:14,741 No, you can't because we don't even know 640 00:26:14,774 --> 00:26:16,008 where the fuck to start. 641 00:26:16,042 --> 00:26:17,677 But if you're from the future, 642 00:26:17,710 --> 00:26:19,045 shouldn't you just know everything? 643 00:26:19,078 --> 00:26:20,346 No. 644 00:26:20,379 --> 00:26:23,249 The biotics control everything. 645 00:26:23,282 --> 00:26:27,920 All we know is that tonight on July 20th, 1969, 646 00:26:27,954 --> 00:26:29,889 something happens that leads to the annihilation 647 00:26:29,922 --> 00:26:32,992 of the entire human race and we were hoping 648 00:26:33,025 --> 00:26:35,027 that you'd be the key to stopping Elias Kronish, 649 00:26:35,061 --> 00:26:36,663 but that is just... 650 00:26:36,696 --> 00:26:38,130 that's not gonna happen. 651 00:26:38,164 --> 00:26:39,999 Look, it's over. 652 00:26:40,032 --> 00:26:43,369 Do you mean Dr. Elias Kronish? 653 00:26:43,402 --> 00:26:45,404 How do you know that motherfucker's name? 654 00:26:45,437 --> 00:26:46,906 I work with him. 655 00:26:46,939 --> 00:26:48,174 He's actually not a motherfucker. 656 00:26:48,207 --> 00:26:49,676 He's like this really sweet old man, 657 00:26:49,709 --> 00:26:51,410 and we're kind of, like, becoming friends. 658 00:26:51,443 --> 00:26:53,412 That sweet old man's research 659 00:26:53,445 --> 00:26:56,182 leads to a super cure for all diseases. 660 00:26:56,215 --> 00:26:57,750 The people injected with the cure, 661 00:26:57,784 --> 00:26:59,986 those are the Biotics. 662 00:27:00,019 --> 00:27:02,655 No, he's working on a cure for herpes. 663 00:27:02,689 --> 00:27:03,990 You're telling me that a cure for herpes 664 00:27:04,023 --> 00:27:05,925 is what brings down all of mankind? 665 00:27:05,958 --> 00:27:12,899 * 666 00:27:12,932 --> 00:27:15,968 Holy shit. 667 00:27:16,002 --> 00:27:17,970 The moon landing party at Caltech. 668 00:27:18,004 --> 00:27:21,073 * 669 00:27:21,107 --> 00:27:23,309 That's where Dr. Kronish first gets herpes, 670 00:27:23,342 --> 00:27:24,877 that's the whole reason he became a scientist, 671 00:27:24,911 --> 00:27:26,345 and that happens tonight. 672 00:27:26,378 --> 00:27:28,147 Go, go, go on. 673 00:27:28,180 --> 00:27:29,749 Okay. 674 00:27:29,782 --> 00:27:31,183 Okay, I got it, I got it. 675 00:27:31,217 --> 00:27:32,919 If we can get to Caltech 676 00:27:32,952 --> 00:27:34,921 and stop Dr. Kronish from ever getting herpes, 677 00:27:34,954 --> 00:27:36,222 he'll never become a scientist, 678 00:27:36,255 --> 00:27:37,690 and we can stop this whole cycle before 679 00:27:37,724 --> 00:27:39,892 it even begins. 680 00:27:39,926 --> 00:27:43,395 Maybe you are the savior after all. 681 00:27:43,429 --> 00:27:44,731 Oh, come on. 682 00:27:44,764 --> 00:27:46,065 I call fucking bullshit on that. 683 00:27:46,098 --> 00:27:47,399 No, how can it be a coincidence 684 00:27:47,433 --> 00:27:50,336 that the only person who beats Biotic Wars 685 00:27:50,369 --> 00:27:52,071 just happens to be friends with the man 686 00:27:52,104 --> 00:27:53,239 who destroys the human race? 687 00:27:53,272 --> 00:27:55,274 I don't think that's a coincidence. 688 00:27:55,307 --> 00:27:56,342 You heard her, Wolf. 689 00:27:56,375 --> 00:27:57,443 Can't be a coincidence. 690 00:27:57,476 --> 00:27:58,410 It's destiny. 691 00:27:58,444 --> 00:27:59,912 Just like Super Mario Bros. 692 00:27:59,946 --> 00:28:01,147 All right, are you ready? 693 00:28:01,180 --> 00:28:02,314 Let's do this shit. 694 00:28:02,348 --> 00:28:03,783 'Cause this isn't a game anymore. 695 00:28:03,816 --> 00:28:05,084 -Nope. -Things are about to get real. 696 00:28:05,117 --> 00:28:06,853 -Yep. -This is life or death. 697 00:28:06,886 --> 00:28:09,255 It's either kill or be killed. 698 00:28:09,288 --> 00:28:10,757 I'm gonna have to kill? 699 00:28:10,790 --> 00:28:12,158 Or be killed. 700 00:28:12,191 --> 00:28:16,763 * 701 00:28:16,796 --> 00:28:17,797 Oh, no. 702 00:28:17,830 --> 00:28:20,066 Is that an X28 Psychoblaster? 703 00:28:20,099 --> 00:28:21,901 Holy shit. 704 00:28:23,970 --> 00:28:25,071 Oh, fuck! 705 00:28:25,104 --> 00:28:27,273 What the fuck are you doing? 706 00:28:31,043 --> 00:28:32,178 Everybody get down! 707 00:28:32,211 --> 00:28:33,412 Heads on tables. 708 00:28:33,445 --> 00:28:35,181 We are from your time! 709 00:28:36,348 --> 00:28:38,384 Oh, my God, shit got real in there. 710 00:28:38,417 --> 00:28:40,219 * 711 00:28:40,252 --> 00:28:41,220 Uh, guys, cops. 712 00:28:41,253 --> 00:28:43,322 Cops, cops, cops. 713 00:28:43,355 --> 00:28:44,523 Our first call. we've wanted this 714 00:28:44,556 --> 00:28:45,992 since we were kids. 715 00:28:46,025 --> 00:28:47,359 All right, Santiago, you ready for this? 716 00:28:47,393 --> 00:28:48,928 Let's do this, Skaarsgard. 717 00:28:48,961 --> 00:28:50,162 They're gonna arrest us. 718 00:28:52,264 --> 00:28:53,766 Wh 719 00:28:53,800 --> 00:28:55,968 What are you doing? 720 00:28:56,002 --> 00:28:57,837 Is that a subatomic sensor mine? 721 00:29:04,977 --> 00:29:06,478 What the hell? 722 00:29:11,083 --> 00:29:12,551 Welcome to the Resistance. 723 00:29:12,584 --> 00:29:25,965 * 724 00:29:25,998 --> 00:29:28,100 * Running through your dreams, 725 00:29:28,134 --> 00:29:31,237 you must go on your way * 726 00:29:32,004 --> 00:29:35,374 * You get tired, but you get started 727 00:29:35,407 --> 00:29:38,110 every day * 728 00:29:38,144 --> 00:29:40,546 * Pick up and go 729 00:29:40,579 --> 00:29:43,315 * Or you can fall on your face * 730 00:29:43,349 --> 00:29:45,517 * 731 00:29:45,551 --> 00:29:48,187 * Go as long 732 00:29:48,220 --> 00:29:52,391 as to go you can * 733 00:29:52,424 --> 00:29:55,294 * Live as long 734 00:29:55,327 --> 00:29:58,197 as to live you can * 46050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.