Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,043
HERE YOU GO, TONY.
BON APPéTIT.
2
00:00:06,037 --> 00:00:08,477
AND HERE'S YOURS,
GRANDPA.
3
00:00:08,479 --> 00:00:11,179
WAIT A SECOND. HOW AM I GETTING
10 TIMES AS MUCH AS ELLIS?
4
00:00:11,182 --> 00:00:12,112
HE'S HALF DEAD.
5
00:00:12,113 --> 00:00:14,793
OH, UM...
IT'S ACTUALLY JUST A PLACEBO.
6
00:00:14,785 --> 00:00:17,315
THERE'S NOTHING
WE CAN DO FOR HIM.
7
00:00:17,318 --> 00:00:19,618
YOU READY TO GO,
GRANDPA?
8
00:00:22,053 --> 00:00:24,333
COME ON.
9
00:00:24,325 --> 00:00:25,795
I DON'T NEED
HALF OF THIS STUFF.
10
00:00:25,796 --> 00:00:27,596
WHAT DO BETA BLOCKERS
EVEN DO?
11
00:00:27,598 --> 00:00:29,658
WELL, THOSE BREAK DOWN
THE CHUNKS OF BACON
12
00:00:29,660 --> 00:00:31,330
THAT ARE CLOGGING
YOUR ARTERIES.
13
00:00:31,332 --> 00:00:32,532
MY HEART'S FINE.
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,513
AS YOUR CARETAKER, I DISAGREE.
COME HERE.
15
00:00:34,505 --> 00:00:36,465
OH, NOT THE CUFF!
YEAH.
16
00:00:36,467 --> 00:00:38,267
MM-HMM. COME ON.
17
00:00:38,269 --> 00:00:39,369
ALL RIGHT.
18
00:00:39,370 --> 00:00:42,140
WHY IS IT ALWAYS WET?
19
00:00:42,143 --> 00:00:44,183
OKAY. COME ON.
20
00:00:44,175 --> 00:00:45,615
[ SIGHS ]
21
00:00:45,616 --> 00:00:47,076
[ THUD ]
22
00:00:47,078 --> 00:00:50,478
[ MACHINE HUMS ]
23
00:00:50,481 --> 00:00:51,551
WAY TO GO, TONY.
24
00:00:51,552 --> 00:00:53,052
THAT'S NOT A BAD NUMBER.
25
00:00:53,053 --> 00:00:54,663
NO,
NOT IF YOU'RE BOWLING.
26
00:00:54,655 --> 00:00:57,255
TONY, YOU REALLY HAVE TO START
TAKING THIS SERIOUSLY.
27
00:00:57,258 --> 00:00:59,628
YOU HAVE A PHYSICAL
COMING UP SOON,
28
00:00:59,630 --> 00:01:01,360
AND IF YOU DON'T DO WELL,
29
00:01:01,362 --> 00:01:03,592
IT'S GONNA REFLECT POORLY
ON ME.
30
00:01:03,594 --> 00:01:06,174
ON YOU?
DIDN'T YOU SEE THE WAY
THE DOCTORS WERE LOOKING AT ME
31
00:01:06,167 --> 00:01:07,237
DURING
YOUR LAST HEART ATTACK?
32
00:01:07,238 --> 00:01:09,738
I WAS A LITTLE BUSY
NOT WALKING INTO THE LIGHT.
33
00:01:09,740 --> 00:01:11,700
ANY EXCUSE
TO GET OUT OF WALKING.
34
00:01:11,702 --> 00:01:14,582
COME ON. TER--
35
00:01:14,575 --> 00:01:16,345
HEY, TERRY!
36
00:01:18,379 --> 00:01:20,109
YOU STUCK?
YEAH.
37
00:01:25,085 --> 00:01:28,855
Jack:
I'M A SMALL-TOWN GUY WHO TOOK
OVER HIS DAD'S FIX-IT BUSINESS
38
00:01:28,859 --> 00:01:31,159
AFTER HE DECIDED TO RETIRE.
39
00:01:31,162 --> 00:01:33,192
MY AUNT TAKES CARE OF HIM,
WHETHER HE LIKES IT OR NOT.
40
00:01:33,194 --> 00:01:34,404
HER SON IS WEIRD.
41
00:01:34,395 --> 00:01:35,795
NOW I'M THE BOSS.
42
00:01:35,796 --> 00:01:37,426
DAD'S ASSISTANT WORKS FOR ME,
SORT OF.
43
00:01:37,428 --> 00:01:39,428
HIS SISTER LIKES ME, I THINK.
44
00:01:39,430 --> 00:01:42,230
BEING IN CHARGE IS TOUGH,
BUT NOTHING I CAN'T HANDLE.
45
00:01:42,233 --> 00:01:44,103
[ CRASH ]
I'LL FIX THAT!
46
00:01:44,104 --> 00:01:45,614
[ TELEPHONE RINGS ]
Tony: HELLO?
47
00:01:45,606 --> 00:01:50,276
YES,
THIS IS MR. JIFFY FIX.
48
00:01:50,281 --> 00:01:52,141
YEAH, WE'RE AVAILABLE.
49
00:01:53,214 --> 00:01:57,154
1479 WINDSOR COURT.
50
00:01:57,148 --> 00:01:59,118
IT'S IN BEACHWOOD!
BEACHWOOD?
51
00:01:59,119 --> 00:02:00,489
BEACHWOOD?
[ TOAST WHINES ]
52
00:02:00,491 --> 00:02:04,301
8:00 A.M. THURSDAY MR. JIFFY FIX
WILL BE THERE, SIR.
53
00:02:04,295 --> 00:02:06,155
NO. THANK YOU.
54
00:02:06,157 --> 00:02:08,627
BEACHWOOD.
BEACHWOOD.
55
00:02:08,629 --> 00:02:10,599
Mason: WHAT'S THE BIG DEAL
WITH BEACHWOOD?
56
00:02:10,601 --> 00:02:13,261
IT'S JUST A BUNCH OF RICH,
STUCK-UP SNOBS.
YEAH. EXACTLY.
57
00:02:13,264 --> 00:02:15,144
IT'S THE RICHEST COMMUNITY
IN MAPLEPORT
58
00:02:15,135 --> 00:02:16,305
AND THE HARDEST
TO BREAK INTO.
59
00:02:16,307 --> 00:02:18,437
EVERY PLUMBER, ROOFER,
AND ELECTRICIAN IN TOWN
60
00:02:18,439 --> 00:02:19,709
WOULD KILL
TO GET IN THERE.
61
00:02:19,710 --> 00:02:21,340
ONE GUY ACTUALLY DID.
62
00:02:21,342 --> 00:02:23,712
WELL,
RANDY WAS A HOTHEAD.
63
00:02:23,714 --> 00:02:26,624
BUT ONE HELL OF A DANCER.
64
00:02:26,617 --> 00:02:28,617
ANYWAY,
CONGRATULATIONS, JACK.
[ CHUCKLES ]
65
00:02:28,619 --> 00:02:31,449
BEEN WAITING 30 LONG YEARS
FOR THIS.
66
00:02:31,452 --> 00:02:33,222
THING ABOUT BEACHWOOD IS
67
00:02:33,224 --> 00:02:36,664
ONE GOOD JOB THERE
COULD LEAD TO LIKE 100 MORE.
68
00:02:36,657 --> 00:02:38,327
[ SIGHS ]
THIS COULD BE HUGE FOR US, JACK.
69
00:02:38,329 --> 00:02:39,889
I HOPE YOU'RE UP FOR THIS.
70
00:02:39,890 --> 00:02:41,360
[ CHUCKLES ]
71
00:02:41,362 --> 00:02:42,832
YOU CAN'T HESITATE.
RICH PEOPLE CAN SMELL FEAR.
72
00:02:42,833 --> 00:02:44,643
YES, NO, I --
YEAH, I-I AM READY.
73
00:02:44,635 --> 00:02:46,835
THE ANSWER IS YES.
I THINK I KNOW WHAT I'M DOING.
74
00:02:46,837 --> 00:02:48,267
WELL, THAT'S THE THING.
75
00:02:48,269 --> 00:02:49,699
YOU ALWAYS THINK YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
76
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
I MEAN, I THINK I COULD BE
A LIFEGUARD.
77
00:02:51,302 --> 00:02:52,702
I THINK I COULD BE
A FIREFIGHTER.
78
00:02:52,703 --> 00:02:54,213
I THINK I COULD BE
A BACKSTREET BOY.
79
00:02:54,205 --> 00:02:55,705
YOU NEVER HEARD ME
HARMONIZE.
80
00:02:55,706 --> 00:02:56,876
[ SIGHS ]
81
00:02:56,877 --> 00:02:58,377
I CAN DO THIS.
82
00:02:58,379 --> 00:03:00,509
WELL,
I DON'T HAVE ANY OTHER SON.
83
00:03:02,182 --> 00:03:04,622
THANKS, DAD.
84
00:03:04,615 --> 00:03:06,615
[ DOORBELL RINGS ]
85
00:03:06,617 --> 00:03:08,187
FINALLY AT BEACHWOOD.
86
00:03:08,188 --> 00:03:10,588
LET'S TAKE A MOMENT
TO GIVE THANKS.
87
00:03:10,591 --> 00:03:11,891
DO NOT TOUCH MY HAND,
JACK.
88
00:03:11,892 --> 00:03:13,322
I WA-- I WAS JO--
89
00:03:13,324 --> 00:03:15,774
HI.
MR. JIFFY FIX.
90
00:03:15,766 --> 00:03:17,896
I HOPE WE'RE NOT IMPOSING
TOO MUCH
91
00:03:17,898 --> 00:03:19,698
BY BEING EXACTLY ON TIME.
92
00:03:19,700 --> 00:03:22,930
TOM KESTER. SORRY.
TRAINING FOR THE IRON MAN.
93
00:03:22,933 --> 00:03:24,683
HERE COMES A LEFTY.
OH.
94
00:03:24,675 --> 00:03:27,575
[ MUMBLES ]
95
00:03:27,578 --> 00:03:29,678
I'LL JUST -- HERE.
UM, YEAH,
JUST COME ON IN.
96
00:03:31,982 --> 00:03:33,882
SO, WE'LL REPLACE
ALL THE BASEBOARDS,
97
00:03:33,884 --> 00:03:35,854
UPSTAIRS, DOWNSTAIRS,
98
00:03:35,846 --> 00:03:36,946
FINISH THEM
TO MATCH THE ROOM.
99
00:03:36,947 --> 00:03:38,247
WE'LL BE OUT OF HERE
IN TWO DAYS.
100
00:03:38,249 --> 00:03:39,889
YOU WON'T EVEN NOTICE, UH,
MY PARTNER AND I WERE HERE.
101
00:03:39,890 --> 00:03:41,590
[ CHUCKLES ]
102
00:03:41,592 --> 00:03:43,792
DARREN?
103
00:03:43,794 --> 00:03:45,304
DARREN?
104
00:03:45,296 --> 00:03:48,796
JACK, THERE IS A HOT TUB
FOR EIGHT IN THE MASTER SUITE --
105
00:03:48,799 --> 00:03:52,259
NO --
WITH AN ESPRESSO MACHINE.
106
00:03:52,263 --> 00:03:54,673
WHICH WOULD LOOK BEAUTIFUL
AGAINST THE NEW WOOD TRIM
107
00:03:54,665 --> 00:03:55,765
THAT WE ARE INSTALLING.
108
00:03:55,766 --> 00:03:58,666
YOU ARE FULLY BONDED,
RIGHT?
109
00:03:58,669 --> 00:04:00,009
YEAH,
WE GET ALONG OKAY.
110
00:04:00,010 --> 00:04:01,940
YES,
WE'RE FULLY BONDED.
GOOD.
111
00:04:01,942 --> 00:04:03,942
LISTEN,
I'M OFF TO AUSTRALIA --
112
00:04:03,944 --> 00:04:05,924
SWIM WITH THE GREAT WHITES,
HAVE MY VASECTOMY REVERSED,
113
00:04:05,916 --> 00:04:07,276
SO, UH, HERE YOU GO.
114
00:04:15,426 --> 00:04:17,626
OH!
OHH!
115
00:04:17,628 --> 00:04:19,958
I LIKE TO DO THAT
TO MAKE SURE
116
00:04:19,960 --> 00:04:22,890
THE FLOORS
ARE SCRATCH-RESISTANT.
117
00:04:23,994 --> 00:04:26,004
WE'LL BUFF THAT OUT.
118
00:04:27,538 --> 00:04:31,498
[ GUNSHOTS, SCREAMING ]
119
00:04:37,308 --> 00:04:39,578
DARREN, WHAT THE...
120
00:04:39,580 --> 00:04:42,280
SHH!
I CAN'T HEAR THE EXPLOSIONS.
121
00:04:42,282 --> 00:04:43,952
HOW MANY TIMES
DO I HAVE TO TELL YOU?
122
00:04:43,954 --> 00:04:45,824
WE DON'T WATCH
THE CLIENT'S TVS.
123
00:04:45,816 --> 00:04:47,016
THIS IS NOT A TV.
124
00:04:47,017 --> 00:04:50,417
THIS IS A FULL-BLOWN
CINEMATIC EXPERIENCE.
125
00:04:50,421 --> 00:04:52,961
I DON'T CARE IF IT --
WHOA!
WHOA!
126
00:04:52,963 --> 00:04:54,603
[ LAUGHS ] SWEET.
127
00:04:54,595 --> 00:04:55,965
THIS MOVIE'S NOT EVEN OUT YET.
HOW'D HE GET AHOLD OF IT?
128
00:04:55,966 --> 00:04:57,566
QUIET.
THIS IS THE LOVE SCENE.
129
00:04:57,568 --> 00:04:58,798
[ CELLPHONE RINGS ]
130
00:04:58,799 --> 00:05:00,869
AW!
SHE DIDN'T MAKE IT!
131
00:05:00,871 --> 00:05:02,431
TURN IT DOWN.
IT'S MY DAD.
132
00:05:02,433 --> 00:05:04,883
THAT IS DISRESPECTFUL
TO MICHAEL BAY'S VISION.
133
00:05:04,875 --> 00:05:06,775
THIS --
[ VOLUME DECREASES ]
134
00:05:06,777 --> 00:05:07,777
[ BEEP ]
135
00:05:07,778 --> 00:05:08,908
HEY, DAD.
HOW'S IT GOING?
136
00:05:08,909 --> 00:05:10,409
ABOUT AS WELL
AS IT WAS GOING
137
00:05:10,411 --> 00:05:12,011
FIVE MINUTES AGO
WHEN YOU CALLED.
LET ME TALK TO DARREN.
138
00:05:12,012 --> 00:05:13,712
WHY DON'T YOU JUST TAKE
MY WORD FOR IT?
139
00:05:13,714 --> 00:05:16,654
BOOM!
Goodbye, Eiffel Tower!
140
00:05:16,647 --> 00:05:18,687
YOU GOT TO TRUST ME, DAD.
I GOT THIS.
141
00:05:18,689 --> 00:05:20,919
ARE YOU SETTING ALL THE NAILS?
USING THE WOOD PUTTY?
142
00:05:20,921 --> 00:05:23,691
YES, DADDY, AND I'M USING
MY BIG-BOY HAMMER, TOO.
143
00:05:23,694 --> 00:05:26,004
SO LEAVE ME ALONE NOW.
I KNOW WHAT I'M DOING.
144
00:05:25,996 --> 00:05:26,996
Don't screw up!
145
00:05:26,997 --> 00:05:29,397
[ SIGHS ]
146
00:05:29,400 --> 00:05:30,730
ALL RIGHT. MOVIE'S OVER.
147
00:05:30,731 --> 00:05:32,901
YOU CAN'T DO THAT!
I'M EMOTIONALLY INVESTED NOW!
148
00:05:32,903 --> 00:05:35,473
[ TV TURNS OFF ]
JACK!
149
00:05:35,466 --> 00:05:37,066
THANK YOU.
THANK YOU.
150
00:05:37,067 --> 00:05:38,867
MOVE IT!
151
00:05:38,869 --> 00:05:40,869
[ BREATHING HEAVILY ]
152
00:05:40,871 --> 00:05:42,941
I DON'T KNOW WHY I BUILT
THESE DAMN STAIRS.
153
00:05:42,943 --> 00:05:44,683
TO GIVE THE PARAMEDICS
A CHALLENGE
154
00:05:44,675 --> 00:05:45,945
WHEN THEY COME TO RESTART
YOUR BODY.
155
00:05:45,946 --> 00:05:47,046
NOW MUSH!
156
00:05:47,047 --> 00:05:49,917
I'M YOUR PACESETTER,
UNCLE TONY.
157
00:05:49,920 --> 00:05:50,980
KEEP IT UP!
158
00:05:50,981 --> 00:05:51,981
OOH!
159
00:05:51,982 --> 00:05:53,422
[ THUDS ]
160
00:05:53,424 --> 00:05:55,864
I'M OKAY. KEEP GOING.
161
00:05:55,856 --> 00:05:57,856
OKAY.
162
00:05:57,858 --> 00:05:59,858
Stitch:
LET'S GO IN MY OFFICE.
163
00:05:59,860 --> 00:06:01,890
[ BOTH MOANING ]
164
00:06:06,366 --> 00:06:08,136
OKAY, OKAY.
165
00:06:08,138 --> 00:06:09,968
[ CHUCKLES ]
166
00:06:14,745 --> 00:06:15,805
AAH!
WHAT THE HELL?!
167
00:06:15,806 --> 00:06:17,906
WHO IS THAT?
IT'S MY GRANDPA.
168
00:06:17,908 --> 00:06:20,848
MY BROTHER, DARREN, IS SUPPOSED
TO BE WATCHING HIM TONIGHT.
169
00:06:20,851 --> 00:06:24,461
HE SEEMS GREAT, STITCH,
BUT, UH...I SHOULD REALLY GO.
170
00:06:24,455 --> 00:06:25,885
WHAT?
WAIT! NO, NO!
171
00:06:25,886 --> 00:06:28,856
WE COULD PARK HIM
IN THE BREAK ROOM!
172
00:06:28,859 --> 00:06:30,859
[ STOMPS FOOT ]
173
00:06:32,593 --> 00:06:35,033
HI, GRANDPA.
174
00:06:42,873 --> 00:06:44,173
[ SIGHS ]
175
00:06:44,174 --> 00:06:45,914
[ TOOLBOX THUDS ]
176
00:06:47,978 --> 00:06:50,438
EIGHT-PENNY FINISHING NAILS?
REALLY?
177
00:06:50,441 --> 00:06:52,581
WHY NOT JUST USE
RAILROAD SPIKES?
178
00:07:02,092 --> 00:07:03,722
YOU?
179
00:07:03,724 --> 00:07:05,164
OH, HEY, TONY.
180
00:07:05,155 --> 00:07:06,755
SHRIMP COCKTAIL?
181
00:07:06,757 --> 00:07:08,697
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
182
00:07:08,699 --> 00:07:10,459
I COULD ASK YOU
THE SAME QUESTION.
183
00:07:11,932 --> 00:07:13,662
BUT I WON'T
'CAUSE I'M SCARED.
184
00:07:13,664 --> 00:07:15,974
THIS IS AN AMAZING HOUSE.
185
00:07:15,966 --> 00:07:19,566
THOUGHT I DESERVE
A LITTLE STAYCATION.
186
00:07:19,570 --> 00:07:21,470
DARREN, IT'S A CLIENT'S HOUSE --
IN BEACHWOOD.
187
00:07:21,472 --> 00:07:22,672
YOU CAN'T STAY HERE.
188
00:07:22,673 --> 00:07:25,123
I THINK THIS CLIENT
WOULD BE GLAD I'M HERE.
189
00:07:25,115 --> 00:07:26,775
LOOK,
I CAUGHT AN INTRUDER.
190
00:07:26,777 --> 00:07:27,917
VERY FUNNY.
191
00:07:27,918 --> 00:07:29,948
JUST CHECKING UP
ON JACK'S WORK HERE.
192
00:07:29,950 --> 00:07:32,580
YOU KNOW THAT KNUCKLEHEAD WAS
USING EIGHT-PENNIES?
193
00:07:32,583 --> 00:07:35,033
I FOUGHT HIM, T.
I FOUGHT HIM HARD.
194
00:07:35,025 --> 00:07:37,185
YEAH.
195
00:07:37,187 --> 00:07:39,887
JACK DOESN'T NEED TO KNOW
ABOUT ME.
196
00:07:39,890 --> 00:07:41,990
OBVIOUSLY.
197
00:07:41,992 --> 00:07:43,762
NOR ME.
198
00:07:43,764 --> 00:07:44,904
OBVIOUSLY.
199
00:07:46,597 --> 00:07:49,067
I'LL GET BACK
TO MY BASEBOARD.
200
00:07:49,069 --> 00:07:51,769
I'M JUST GONNA GET BACK
TO MY CHEESE BOARD.
201
00:07:53,073 --> 00:07:55,053
Hey, could you try to keep
the noise down?
202
00:08:04,114 --> 00:08:05,994
GEEZ. DARREN.
203
00:08:05,986 --> 00:08:08,216
JACK! THERE YOU ARE!
204
00:08:09,489 --> 00:08:10,589
[ PLATES CLATTER ]
205
00:08:10,591 --> 00:08:14,731
WHAT DO YOU WANT ON YOUR CREPE?
BLUEBERRY OR SLICED MANGO?
206
00:08:14,725 --> 00:08:16,265
WHAT ARE YOU DOING?
207
00:08:16,266 --> 00:08:18,796
I'M MAKING BREAKFAST
FOR MY FAVORITE BOSS.
208
00:08:18,799 --> 00:08:20,629
I LOVE YOU...
209
00:08:21,732 --> 00:08:23,572
...JACK.
210
00:08:23,574 --> 00:08:26,084
HOW DID
YOU EVEN GET IN HERE?
211
00:08:26,076 --> 00:08:28,106
I GOT HERE THIS MORNING,
AND THE DOOR WAS UNLOCKED.
212
00:08:28,108 --> 00:08:29,508
YOU GOT TO BE MORE CAREFUL,
JACK.
213
00:08:29,509 --> 00:08:30,639
THIS IS SOMEBODY'S HOME.
214
00:08:30,641 --> 00:08:32,141
WELL,
LET'S JUST GET TO WORK.
215
00:08:32,142 --> 00:08:33,842
AND BLUEBERRY, PLEASE.
216
00:08:33,844 --> 00:08:35,824
[ CLICKS TONGUE ]
Jack: WHAT THE...
217
00:08:35,816 --> 00:08:37,986
THIS IS A SIX-PENNY NAIL.
WHAT'S GOING ON?
218
00:08:37,988 --> 00:08:39,848
YEAH, WELL,
I GOT HERE EARLY,
219
00:08:39,850 --> 00:08:42,150
AND I FELT LIKE DOING
SOME EXTRA WORK.
220
00:08:42,152 --> 00:08:43,152
REALLY?
221
00:08:43,153 --> 00:08:44,523
YES.
222
00:08:44,524 --> 00:08:46,164
YOU FELT
LIKE DOING EXTRA WORK?
223
00:08:46,156 --> 00:08:47,296
YES.
224
00:08:47,297 --> 00:08:49,027
AND IT WASN'T
COURT-ORDERED?
225
00:08:49,029 --> 00:08:50,829
THAT IS MY POSITION.
226
00:08:50,831 --> 00:08:52,161
IT WAS MY DAD,
WASN'T IT?
227
00:08:52,162 --> 00:08:54,162
I FOUGHT HIM, J.
I FOUGHT HIM HARD.
228
00:08:54,164 --> 00:08:56,044
I KNEW IT. CAN YOU --
229
00:08:56,036 --> 00:08:57,766
HE DOESN'T THINK I CAN DO
ANYTHING RIGHT.
230
00:08:57,768 --> 00:08:59,238
IN HIS DEFENSE,
HE HAS NO FAITH IN YOU.
231
00:08:59,239 --> 00:09:00,739
WHAT'S IT GONNA TAKE?
232
00:09:00,741 --> 00:09:03,641
DO YOU KNOW HOW HARD IT IS
TO GET THAT MAN'S APPROVAL?
233
00:09:03,644 --> 00:09:06,784
NO, I DON'T. 'CAUSE HE SEEMS
TO REALLY LIKE ME. [ LAUGHS ]
234
00:09:06,777 --> 00:09:09,247
CRèME FRAîCHE?
A LITTLE.
235
00:09:09,249 --> 00:09:10,279
[ EXHALES DEEPLY ]
236
00:09:10,280 --> 00:09:11,880
Terry: I DON'T KNOW
WHY YOU'RE SO TIRED, TONY.
237
00:09:11,882 --> 00:09:12,882
IT'S ONLY BEEN 10 MINUTES.
238
00:09:12,883 --> 00:09:14,083
I'M HOLDING MYSELF BACK.
239
00:09:14,084 --> 00:09:15,164
AS SOON AS WE GET PAST
THE DRINKING FOUNTAIN,
240
00:09:15,155 --> 00:09:16,825
I'M GONNA SMOKE YOU
ON THE STRAIGHTAWAY.
241
00:09:16,827 --> 00:09:17,827
OH, YEAH?
242
00:09:17,828 --> 00:09:18,988
HEY, GUYS.
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
243
00:09:18,989 --> 00:09:20,229
AREN'T YOU SUPPOSED TO BE
AT WORK?
244
00:09:20,230 --> 00:09:21,730
OH, NO, IT TURNS OUT
I DON'T HAVE TO GO TO WORK
245
00:09:21,732 --> 00:09:23,332
BECAUSE WHEN I'M NOT THERE,
MY JOB GETS DONE FOR ME ANYWAY.
246
00:09:23,333 --> 00:09:25,643
OR REDONE.
WELL, IF IT GOT DONE RIGHT
THE FIRST TIME...
247
00:09:25,636 --> 00:09:27,096
WHOA, WHOA.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
248
00:09:27,097 --> 00:09:29,167
DAD SNUCK OUT LAST NIGHT AND
REDID ALL MY WORK AT BEACHWOOD.
249
00:09:29,169 --> 00:09:32,299
OHH,
NO WONDER YOU'RE SO TIRED.
250
00:09:32,302 --> 00:09:33,972
DAMN IT, TONY!
251
00:09:33,974 --> 00:09:35,614
YOU ARE GONNA FAIL
YOUR PHYSICAL.
252
00:09:35,606 --> 00:09:38,206
IF YOU MAKE ME LOOK BAD IN FRONT
OF YOUR DOCTOR, SO HELP ME GOD,
253
00:09:38,208 --> 00:09:40,008
YOU WILL NEVER SEE CHEESE
AGAIN.
254
00:09:41,351 --> 00:09:42,911
DAD,
WHY CAN'T YOU JUST TRUST ME?
255
00:09:42,913 --> 00:09:44,863
BECAUSE I KNOW YOU.
YOU DON'T THINK THINGS THROUGH.
256
00:09:44,855 --> 00:09:46,355
THAT CANDY HOUSE YOU MADE
IN FOURTH GRADE --
257
00:09:46,356 --> 00:09:47,856
A MARSHMALLOW FOUNDATION.
258
00:09:47,858 --> 00:09:49,658
HOW WAS THAT
STRUCTURALLY SOUND?
259
00:09:49,660 --> 00:09:50,920
YEAH, I WAS 10.
260
00:09:50,921 --> 00:09:52,061
YOU ALWAYS HAVE AN EXCUSE.
261
00:09:52,062 --> 00:09:53,892
I'M TRYING TO DO YOU A FAVOR
HERE, JACK.
262
00:09:53,894 --> 00:09:55,634
WE GOT A LOT ON THE LINE
IN BEACHWOOD.
263
00:09:55,626 --> 00:09:57,326
YOU JUST CAN'T ACCEPT THE FACT
THAT I'M DOING A JOB
264
00:09:57,327 --> 00:09:59,067
THAT THE GREAT TONY SHEA
COULD NEVER DO.
265
00:09:59,069 --> 00:10:00,969
ALL RIGHT, COME ON, LADIES.
WE'RE ALL PRETTY HERE.
266
00:10:00,971 --> 00:10:03,901
DAD, JUST PLEASE PROMISE
YOU'RE NOT GONNA GO BACK THERE.
267
00:10:03,904 --> 00:10:05,244
I CANNOT PROMISE THAT,
JACK.
268
00:10:05,235 --> 00:10:07,205
I CAN, OKAY? I WILL NOT LET HIM
OUT OF MY SIGHT.
269
00:10:07,207 --> 00:10:09,207
FINE. I GOT TO GET BACK
TO BEACHWOOD ANYWAY.
270
00:10:09,209 --> 00:10:10,339
YOU KNOW HOW IT IS.
[ LAUGHS ]
271
00:10:10,340 --> 00:10:11,810
OH, THAT'S RIGHT.
YOU DON'T.
272
00:10:15,285 --> 00:10:16,715
[ SIGHS ]
273
00:10:16,717 --> 00:10:18,117
I LOVE MY GRANDPA.
I DO.
274
00:10:18,118 --> 00:10:19,748
BUT I HAVE GOT TO HAVE
A LIFE.
275
00:10:19,750 --> 00:10:22,090
DARREN HAS DONE THIS TO ME
WAY TOO MANY TIMES.
276
00:10:22,092 --> 00:10:23,792
HEY, YOU'RE RIGHT.
HE OWES YOU.
277
00:10:23,794 --> 00:10:25,834
HE KIND OF OWES EVERYONE
IN TOWN.
278
00:10:25,826 --> 00:10:27,296
HE'S IN TO ME
FOR 1,600 BUCKS.
279
00:10:27,297 --> 00:10:28,357
WELL, IT'S NOT FAIR.
280
00:10:28,358 --> 00:10:31,798
OOH, YOU KNOW WHAT?
HE'S AT THE JOBSITE TODAY.
281
00:10:31,802 --> 00:10:34,132
PLEASE LET ME RUIN HIS DAY
BY TAKING ELLIS TO HIM.
282
00:10:34,134 --> 00:10:36,174
JACK.
283
00:10:36,166 --> 00:10:37,666
YOU WOULD DO THAT FOR ME?
284
00:10:37,668 --> 00:10:40,268
OF COURSE I WOULD. YOU SHOULD
ENJOY YOUR LIFE, STITCH.
285
00:10:40,270 --> 00:10:42,770
[ EXHALES DEEPLY ]
THANK YOU.
286
00:10:44,815 --> 00:10:46,845
NOW I CAN FINALLY HAVE SEX
WITH MY BOYFRIEND.
287
00:10:46,847 --> 00:10:49,117
[ CLATTERS ]
OOH, SORRY.
288
00:10:51,882 --> 00:10:53,252
Tony:
MY FEET ARE KILLING ME.
289
00:10:53,253 --> 00:10:55,133
I JUST WANT YOUR HEART
TO BE OKAY.
290
00:10:55,125 --> 00:10:56,825
THE REST OF YOU
IS NOT MY CONCERN.
291
00:10:56,827 --> 00:10:58,827
HELLO, FAMILY.
DAD, THAT'S A BATHROOM THING,
292
00:10:58,829 --> 00:11:00,859
BUT I'M NOT GONNA LET
IT BOTHER ME 'CAUSE
I'VE HAD AN AMAZING DAY.
293
00:11:00,861 --> 00:11:03,291
REALLY? WELL, YOU'RE
ABOUT TO HAVE SOME VERY
AVERAGE SPAGHETTI.
294
00:11:03,293 --> 00:11:04,943
OH, THAT SOUNDS GREAT.
[ CHUCKLES ]
295
00:11:04,935 --> 00:11:06,895
DO YOU KNOW
WHAT HAPPENED TO ME TODAY?
WHAT?
296
00:11:06,897 --> 00:11:09,197
I'M GONNA TELL YOU.
MY BEACHWOOD JOB EXPANDED.
REALLY?
297
00:11:09,199 --> 00:11:12,369
WHAT?
I'M NOT ONLY UP FOR THIS JOB,
I'M KICKING ITS ASS.
298
00:11:12,372 --> 00:11:15,352
THAT IS TERRIFIC,
HONEY.
THANK YOU.
[ CHUCKLES ]
299
00:11:15,345 --> 00:11:18,145
SO, WHAT'S THE NEW WORK?
300
00:11:18,148 --> 00:11:19,448
ELECTRICAL.
ELECTRICAL?
301
00:11:19,449 --> 00:11:20,449
[ WHINES ]
302
00:11:20,450 --> 00:11:22,180
YEAH,
I SAW A FAULTY OUTLET,
303
00:11:22,182 --> 00:11:24,252
I CALLED THE CLIENT
IN SYDNEY,
304
00:11:24,254 --> 00:11:26,324
AND NOW I'M REWIRING
THE WHOLE HOUSE.
305
00:11:26,316 --> 00:11:27,886
YOU'RE NOT READY
FOR ELECTRICAL.
306
00:11:27,888 --> 00:11:29,358
I THINK THE WORDS
YOU'RE LOOKING FOR ARE
307
00:11:29,359 --> 00:11:30,989
"GOOD JOB, SON. YAY."
308
00:11:30,991 --> 00:11:32,191
ALL RIGHT,
I'LL GIVE YOU THIS.
309
00:11:32,192 --> 00:11:34,222
YOU DIDN'T SCREW UP
THE BASEBOARDS TOO MUCH,
310
00:11:34,224 --> 00:11:35,204
BUT FOR ONCE IN YOUR LIFE,
311
00:11:35,195 --> 00:11:37,265
WILL YOU JUST QUIT
WHILE YOU'RE AHEAD?
312
00:11:37,267 --> 00:11:39,027
QUIT?
ARE YOU KIDDING ME?
313
00:11:39,029 --> 00:11:40,799
DAD, NO, I'M ABOUT TO DO
IN THREE WEEKS
314
00:11:40,801 --> 00:11:42,331
WHAT YOU COULDN'T DO
IN 30 YEARS.
315
00:11:42,332 --> 00:11:45,282
JACK, YOU JUST GOT TO LEARN TO
ACCEPT YOUR LIMITATIONS, OKAY?
316
00:11:45,275 --> 00:11:48,205
I'VE ACCEPTED MINE.
I CANNOT REASON WITH IDIOTS.
317
00:11:48,208 --> 00:11:49,938
ENOUGH. I'M NOT GONNA LET YOU
RUIN MY HAPPY DAY.
318
00:11:49,940 --> 00:11:51,140
I'M DOING THIS.
319
00:11:51,141 --> 00:11:52,781
I'M GONNA MAKE MR. JIFFY FIX
MORE SUCCESSFUL
320
00:11:52,783 --> 00:11:53,943
THAN YOU EVER HAVE,
321
00:11:53,944 --> 00:11:56,294
AND YOU CAN GO BACK
TO MASSAGING YOUR BUNIONS.
322
00:12:12,362 --> 00:12:13,762
AAH!
AAH!
323
00:12:13,764 --> 00:12:16,014
OH, COME ON!
324
00:12:19,970 --> 00:12:22,110
I'M SORRY, STITCH.
SOMETHING CAME UP.
325
00:12:22,112 --> 00:12:25,322
WHERE ARE YOU?
IN A REALLY GOOD PLACE
IN MY LIFE RIGHT NOW.
326
00:12:25,315 --> 00:12:26,275
THANKS FOR ASKING.
327
00:12:26,276 --> 00:12:28,316
IT'S YOUR TURN
TO WATCH GRANDPA.
328
00:12:28,318 --> 00:12:30,148
WELL, TECHNICALLY I MISSED
MY LAST ONE,
329
00:12:30,150 --> 00:12:31,420
SO ACTUALLY THIS IS
YOUR TURN.
330
00:12:31,421 --> 00:12:33,051
BUT I DON'T WANT
TO BE PETTY.
331
00:12:33,053 --> 00:12:34,223
Damn it, Darren.
332
00:12:34,224 --> 00:12:37,264
I'M PRETENDING TO LOSE YOU.
[ IMITATES STATIC ]
333
00:12:37,257 --> 00:12:40,227
NO! DON'T YOU DO THAT!
UGH!
334
00:12:40,230 --> 00:12:42,330
I LOVE MY JOB.
335
00:12:46,336 --> 00:12:48,136
YEAH, THESE ARE SOME COMPLICATED
SCHEMATICS, JACK.
336
00:12:48,138 --> 00:12:49,338
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
337
00:12:49,339 --> 00:12:52,269
YEAH, YEAH, YEAH.
OF COURSE I DO. SEE?
338
00:12:52,272 --> 00:12:55,812
RIGHT...THERE.
339
00:12:55,806 --> 00:12:59,976
JUST GO AHEAD AND TAKE
THESE THREE WIRES HERE.
340
00:12:59,980 --> 00:13:02,310
GIVE 'EM A GENTLE TUG.
341
00:13:02,312 --> 00:13:04,152
WHOA!
342
00:13:04,154 --> 00:13:05,494
WHOA! WHAT ARE YOU DOING
TO MY HOUSE, JACK?
343
00:13:05,485 --> 00:13:06,515
YOU GOT TO CALL TONY.
344
00:13:06,516 --> 00:13:08,156
NO,
I'M NOT CALLING MY DAD.
345
00:13:08,158 --> 00:13:11,288
I-I PULLED
THE WRONG...WIRES.
346
00:13:11,291 --> 00:13:12,991
I JUST NEED TO PULL
THIS ONE.
347
00:13:12,993 --> 00:13:14,223
AAH!
348
00:13:14,224 --> 00:13:16,504
OH, MY GOD!
MY MOOD LIGHTING!
349
00:13:16,496 --> 00:13:18,826
JACK, I HAVE NEVER ASKED YOU
FOR ANYTHING. PLEASE!
350
00:13:18,829 --> 00:13:19,899
PLEASE CALL TONY!
351
00:13:19,900 --> 00:13:21,470
NO! THAT IS EXACTLY
WHAT HE WANTS!
352
00:13:21,471 --> 00:13:23,331
NOW YOU JUST PULL YOURSELF
TOGETHER!
353
00:13:23,333 --> 00:13:24,533
I KNOW WHAT I'M DOING.
354
00:13:24,534 --> 00:13:28,844
[ CLATTERING, GLASS SHATTERING ]
355
00:13:28,839 --> 00:13:31,179
UNCLE TONY, IT'S THE LAW.
YOU HAVE TO WEAR A HELMET.
356
00:13:31,181 --> 00:13:33,111
OR WHAT? I DON'T GET TO RIDE
THE BIKE I DON'T WANT TO RIDE?
357
00:13:33,113 --> 00:13:34,183
YOU GOT NOT LEVERAGE,
KID.
358
00:13:34,184 --> 00:13:35,194
OH, LEVERAGE.
359
00:13:35,185 --> 00:13:36,445
YOU MEAN
LIKE THE BAG OF CIGARS
360
00:13:36,446 --> 00:13:38,316
YOU HAVE TAPED
BEHIND THE TOILET TANK?
361
00:13:38,318 --> 00:13:40,888
GIVE ME THE BLUE ONE.
362
00:13:40,891 --> 00:13:42,521
Stitch: HEY, TONY.
363
00:13:42,522 --> 00:13:45,832
CAN YOU WATCH ELLIS FOR ME
WHILE I GO MURDER MY BROTHER?
364
00:13:45,825 --> 00:13:47,895
ON A RELATED NOTE,
WHERE IS MY BROTHER?
365
00:13:47,898 --> 00:13:49,398
SORRY, STITCH.
WE CAN'T HELP YOU OUT.
366
00:13:49,399 --> 00:13:51,359
WE'RE ALL GOING
ON A 10-MILE BIKE RIDE.
367
00:13:51,361 --> 00:13:53,261
HIS PHYSICAL'S IN TWO DAYS,
SO IT'S CRUNCH TIME.
368
00:13:53,263 --> 00:13:55,273
RIGHT, TONY?
I HATE YOU.
369
00:13:55,265 --> 00:13:58,135
I FED YOU A BUG WHEN YOU WERE
A BABY, AND I DON'T REGRET IT.
370
00:14:02,172 --> 00:14:04,472
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE DOING, JACK.
371
00:14:04,474 --> 00:14:07,284
YOU'RE PULLING THIS.
YOU'RE YANKING THAT.
372
00:14:07,277 --> 00:14:09,877
YOU GOT WIRES
WRAPPED AROUND THE PLUMBING.
373
00:14:09,880 --> 00:14:11,180
THAT'S IT.
I'M CALLING TONY.
[ Dialing ]
374
00:14:11,181 --> 00:14:12,521
NO, NO, NO, NO, NO.
375
00:14:12,522 --> 00:14:14,622
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
NOBODY'S CALLING
MY DAD.
376
00:14:14,624 --> 00:14:16,164
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
377
00:14:16,156 --> 00:14:17,586
[ CRACKLING INTENSIFIES ]
378
00:14:17,587 --> 00:14:21,887
DOES YOUR RINGTONE SOUND
LIKE A PIPE ABOUT TO EXPLODE?
379
00:14:21,892 --> 00:14:23,362
[ TELEPHONE RINGS ]
380
00:14:23,363 --> 00:14:24,563
I DON'T VOTE.
381
00:14:24,564 --> 00:14:27,004
JACK: Hey, Dad.
OH, HEY, JACK.
WHAT'S UP?
382
00:14:26,997 --> 00:14:28,367
Nothing big.
Everything's great.
383
00:14:28,368 --> 00:14:30,138
Just wondering if you happen
to be in the Beachwood area
384
00:14:30,140 --> 00:14:31,200
and you got a minute,
385
00:14:31,201 --> 00:14:33,941
I'd love to pick your brain
about something.
386
00:14:33,944 --> 00:14:35,914
WHAT DID YOU SCREW UP?
387
00:14:35,906 --> 00:14:38,246
NOTHING.
388
00:14:40,050 --> 00:14:41,050
[ CELLPHONE THUDS ]
389
00:14:46,586 --> 00:14:48,156
OH, MY GOD!
390
00:14:48,158 --> 00:14:50,388
THE HD-CINEMA SURROUND-SOUND
MULTI-PROCESSING UNIT!
391
00:14:50,390 --> 00:14:51,520
YOU'RE RUINING IT!
392
00:14:51,521 --> 00:14:52,921
WHEN'S TONY GETTING HERE?!
393
00:14:52,923 --> 00:14:55,003
I DON'T KNOW. HERE.
WAIT. I THINK I GOT IT.
394
00:14:58,498 --> 00:15:02,028
SEE?! THIS IS WHY
WE CAN'T HAVE NICE THINGS!
395
00:15:02,032 --> 00:15:03,432
COME ON, TONY.
396
00:15:03,433 --> 00:15:05,383
TERRY, JACK NEEDS ME.
397
00:15:05,375 --> 00:15:06,405
YOUR HEART NEEDS YOU.
398
00:15:06,406 --> 00:15:08,636
YOU CAN'T SOLVE
ALL OF JACK'S PROBLEMS.
399
00:15:08,638 --> 00:15:10,578
BUT IT'S BEACHWOOD.
YOU'RE GOING
ON THE BIKE RIDE, OKAY?
400
00:15:10,580 --> 00:15:11,640
THAT'S IT. IT'S FINAL.
401
00:15:11,641 --> 00:15:12,641
LET'S GO.
402
00:15:12,642 --> 00:15:13,642
OKAY. FINE.
403
00:15:15,585 --> 00:15:17,215
BUST ME OUT OF HERE,
I'LL TAKE YOU TO DARREN.
404
00:15:17,217 --> 00:15:18,487
COME ON, TONY.
405
00:15:18,488 --> 00:15:19,918
I'M COMING.
406
00:15:21,921 --> 00:15:23,591
SEE, TONY,
ISN'T THIS NICE?
407
00:15:23,593 --> 00:15:25,163
YEAH, I CAN ALREADY FEEL
THE HEALTHINESS
408
00:15:25,155 --> 00:15:26,495
RETURNING TO MY BODY.
409
00:15:26,496 --> 00:15:27,596
GRAB IT, TONY!
410
00:15:27,597 --> 00:15:29,457
GO, GO, GO!
411
00:15:29,459 --> 00:15:31,059
[ ENGINE REVS, TIRES SQUEAL ]
412
00:15:31,061 --> 00:15:32,531
SON OF A BITCH!
413
00:15:34,704 --> 00:15:37,644
TO BE CLEAR,
I SAID I COULD DO ELECTRICAL.
414
00:15:37,637 --> 00:15:39,537
I NEVER DID SAY
I COULD DO PLUMBING.
415
00:15:39,539 --> 00:15:41,239
I DON'T KNOW IF I CAN FORGIVE
YOU FOR THIS ONE, JACK.
416
00:15:41,241 --> 00:15:42,311
NOT YOUR HOUSE, DARREN.
417
00:15:43,343 --> 00:15:45,453
THERE. I GOT IT.
418
00:15:45,445 --> 00:15:47,445
Tony: I SHUT OFF THE WATER MAIN,
DIM ROD.
419
00:15:47,447 --> 00:15:49,147
[ EXHALES DEEPLY ]
420
00:15:49,149 --> 00:15:51,049
YOU!
421
00:15:51,051 --> 00:15:52,121
OH, HEY, SIS.
422
00:15:52,122 --> 00:15:53,552
HEY,
DID YOU TAKE OFF YOUR SHOES?
423
00:15:53,553 --> 00:15:55,493
YOU BETTER RUN!
424
00:15:58,658 --> 00:16:00,258
DARREN!
425
00:16:00,260 --> 00:16:01,530
DARREN!
426
00:16:01,531 --> 00:16:02,961
[ SIGHS ]
427
00:16:02,962 --> 00:16:04,162
DAD, I'M --
428
00:16:04,164 --> 00:16:06,004
RIGHT NOW, WE JUST GOT
TO GET THIS MESS CLEANED UP.
429
00:16:05,996 --> 00:16:07,536
THERE'S PLENTY OF TIME LATER
FOR ME TO TELL YOU
430
00:16:07,537 --> 00:16:09,467
WHAT A BIG BONEHEAD
YOU ARE.
431
00:16:09,469 --> 00:16:10,699
[ SIGHS ]
432
00:16:10,700 --> 00:16:14,070
[ SIGHS ]
433
00:16:14,074 --> 00:16:15,554
YOU'RE
A REALLY BIG BONEHEAD.
434
00:16:18,508 --> 00:16:20,248
TURNS OUT
I HAD TIME FOR BOTH.
435
00:16:23,553 --> 00:16:24,683
[ HAIR DRYER TURNS ON ]
436
00:16:24,684 --> 00:16:27,494
STAND BACK, STITCH, OR, SO HELP
ME, I WILL SPLIT YOUR ENDS!
437
00:16:28,488 --> 00:16:29,618
[ HAIR DRYER TURNS OFF ]
438
00:16:29,619 --> 00:16:33,559
YOU ARE SO IRRESPONSIBLE,
DARREN.
439
00:16:33,563 --> 00:16:35,673
YOU TAKE ADVANTAGE OF ME
TIME AND AGAIN,
440
00:16:35,665 --> 00:16:38,125
AND I AM SO SICK OF IT!
441
00:16:38,128 --> 00:16:40,598
YOU AND I ARE SUPPOSED TO BE
TAKING CARE OF GRANDPA TOGETHER.
442
00:16:40,600 --> 00:16:43,170
[ SIGHS ] YOU'RE RIGHT.
I'M SORRY.
443
00:16:43,173 --> 00:16:45,043
BUT I WAS THE VICTIM HERE.
444
00:16:45,035 --> 00:16:46,475
I MEAN, LOOK AT THIS HOUSE.
445
00:16:46,476 --> 00:16:48,136
IT SEDUCED ME.
446
00:16:48,138 --> 00:16:49,478
OH, YOU GOT SEDUCED
BY A HOUSE.
447
00:16:49,479 --> 00:16:51,279
REALLY?
YOU GOT SEDUCED BY A HOUSE?
448
00:16:51,281 --> 00:16:53,081
WHAT WAS IT?
WAS IT THE INDOOR HOT TUB?
449
00:16:53,083 --> 00:16:54,143
[ GASPS ]
450
00:16:54,144 --> 00:16:57,124
OH, MY GOD.
THERE IS AN INDOOR HOT TUB?
451
00:16:57,117 --> 00:17:00,347
SEATS EIGHT.
I'M ONLY HUMAN.
452
00:17:00,350 --> 00:17:04,150
OKAY...I ADMIT
THIS PLACE IS AMAZING,
453
00:17:04,154 --> 00:17:05,664
BUT YOU,
YOU STILL OWE ME.
454
00:17:05,655 --> 00:17:08,125
WHAT CAN I DO
TO MAKE IT UP TO YOU?
455
00:17:11,731 --> 00:17:13,701
I HAVE AN IDEA.
456
00:17:15,765 --> 00:17:17,435
YOU WERE RIGHT, DAD.
457
00:17:17,437 --> 00:17:19,307
I KNOW.
458
00:17:19,309 --> 00:17:20,739
ABOUT WHAT?
459
00:17:20,740 --> 00:17:25,280
UH...
PRETTY MUCH EVERYTHING.
460
00:17:25,275 --> 00:17:27,215
I WAS TRYING TO FLY
BEFORE I COULD WALK.
461
00:17:27,217 --> 00:17:29,147
IT'S NO BIG DEAL.
462
00:17:29,149 --> 00:17:31,479
YOU JUST GOT TO LEARN
TO STOP BELIEVING IN YOURSELF.
463
00:17:32,682 --> 00:17:37,492
I'LL CALL A BEACHWOOD-APPROVED
ELECTRICIAN.
464
00:17:37,487 --> 00:17:40,757
AND PLUMBER.
465
00:17:40,760 --> 00:17:42,430
AND ANOTHER HANDYMAN.
466
00:17:42,432 --> 00:17:44,432
[ PANTING ]
467
00:17:46,436 --> 00:17:50,296
WHAT THE HELL WERE YOU THINKING,
PULLING A STUNT LIKE THAT?
468
00:17:50,300 --> 00:17:52,640
YOU COULD'VE KILLED
YOURSELF.
WISH I DID.
469
00:17:52,642 --> 00:17:54,602
WOULD'VE BEEN FASTER THAN BEING
DISAPPOINTED TO DEATH.
470
00:17:54,604 --> 00:17:56,154
I GET IT.
471
00:17:56,146 --> 00:17:58,406
I'M NOT THE FIX-IT MAN YOU ARE,
AND I NEVER WILL BE.
472
00:17:58,408 --> 00:18:00,548
YOU NEVER WOULD'VE LOST
BEACHWOOD LIKE I DID.
473
00:18:00,550 --> 00:18:02,450
WELL, WHATEVER. IT'S WATER
UNDER THE BRIDGE. LET'S JUST GO.
474
00:18:02,452 --> 00:18:05,492
WHOA. [ CHUCKLES ] WHOA.
YOU NEVER TOLD HIM?
475
00:18:05,485 --> 00:18:06,785
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
476
00:18:06,786 --> 00:18:08,516
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT, EITHER.
477
00:18:08,518 --> 00:18:10,788
YOU NEVER TOLD HIM
ABOUT YOUR BEACHWOOD JOB?
QUIET, WOMAN!
478
00:18:10,790 --> 00:18:13,460
I THOUGHT
YOU NEVER WORKED HERE.
479
00:18:13,463 --> 00:18:17,833
DAMN IT, TERRY.
I HAD THE UPPER HAND.
480
00:18:17,827 --> 00:18:22,697
THIS IS YOUR DAD'S
FIRST AND ONLY BEACHWOOD JOB.
481
00:18:25,705 --> 00:18:28,575
[ LAUGHS ]
482
00:18:28,578 --> 00:18:30,608
THE PLANS
WERE VERY CONFUSING.
483
00:18:30,610 --> 00:18:32,140
REALLY?
484
00:18:32,142 --> 00:18:34,582
I'M PRETTY SURE THE PIPES ARE
SUPPOSED TO BE ON THE INSIDE.
485
00:18:34,584 --> 00:18:36,724
STAND NEXT TO IT.
I WANT TO TAKE A PICTURE.
ONE MISTAKE.
486
00:18:36,716 --> 00:18:38,846
AND I'M KICKED OUT OF BEACHWOOD
FOR THE NEXT 30 YEARS.
487
00:18:38,848 --> 00:18:40,318
ONE MISTAKE?
488
00:18:40,320 --> 00:18:44,150
I MADE A FEW MISTAKES
EARLY IN MY CAREER,
489
00:18:44,154 --> 00:18:46,404
BUT I LEARNED FROM THEM.
490
00:18:46,396 --> 00:18:47,456
AND?
491
00:18:47,457 --> 00:18:49,357
AND...
492
00:18:51,661 --> 00:18:54,561
I GUESS...
493
00:18:54,564 --> 00:18:56,644
YOU'RE ENTITLED TO MAKE
A COUPLE OF MISTAKES, TOO.
494
00:18:56,636 --> 00:18:59,206
AND I WILL LEARN FROM THEM,
DAD.
495
00:18:59,209 --> 00:19:01,469
OKAY.
496
00:19:01,471 --> 00:19:03,771
SO I GUESS
THAT'S PRETTY GOOD.
497
00:19:03,773 --> 00:19:05,623
NOW I'M GONNA TAKE A PICTURE
OF MYSELF.
498
00:19:05,615 --> 00:19:07,675
YOU WANT IN IT?
YEAH.
499
00:19:10,350 --> 00:19:14,420
HERE'S TO SQUATTER'S RIGHTS.
500
00:19:14,424 --> 00:19:15,834
MM.
501
00:19:15,825 --> 00:19:17,685
NOW, YOUR, UH --
YOUR GRANDPA'S NOT GONNA POP OUT
502
00:19:17,687 --> 00:19:19,657
OF ONE OF THESE JETS,
IS HE?
503
00:19:19,659 --> 00:19:21,229
MNH-MNH. NO, NO, NO.
504
00:19:21,231 --> 00:19:23,491
TONIGHT YOU HAVE ME
ALL TO YOURSELF.
505
00:19:23,493 --> 00:19:26,543
MM-HMM.
506
00:19:26,536 --> 00:19:28,566
WHAT IS GOING ON HERE?!
[ GASPS ]
507
00:19:28,568 --> 00:19:29,638
WHO --
508
00:19:29,639 --> 00:19:32,539
HEY, YOU TOLD ME
THIS WAS YOUR HOUSE.
509
00:19:32,542 --> 00:19:33,842
[ GASPS ]
510
00:19:33,843 --> 00:19:35,613
Shh.
511
00:19:39,909 --> 00:19:42,879
I THOUGHT WE HAD
A WHOLE CARDIO REGIMEN IN PLACE.
512
00:19:42,882 --> 00:19:45,722
YOUR BLOOD PRESSURE
HASN'T IMPROVED AT ALL.
513
00:19:45,715 --> 00:19:47,785
THERE'S THE LOOK.
I HATE THE LOOK.
514
00:19:47,787 --> 00:19:49,587
THERE'S NO LOOK.
OH, MY GOD.
515
00:19:49,589 --> 00:19:52,689
LOOK, DOCTOR, UM, I JUST WANT
YOU TO KNOW THAT I -- I TRIED.
516
00:19:52,692 --> 00:19:54,822
YOU KNOW, YOU JUST DON'T KNOW
WHAT I'M UP AGAINST HERE.
517
00:19:54,824 --> 00:19:55,934
HE'S STUBBORN.
HE DOESN'T LISTEN.
518
00:19:55,925 --> 00:19:57,795
LIKE YESTERDAY --
SITTING RIGHT HERE.
YOU KNOW --
519
00:19:57,797 --> 00:19:59,697
I CAN'T DO THIS AGAIN,
TERRY.
NO, I JUST --
520
00:19:59,699 --> 00:20:01,499
I HAVE A LOT
OF OTHER PATIENTS,
521
00:20:01,501 --> 00:20:03,671
SO, TONY, IF I COULD JUST GET
A URINE SAMPLE
522
00:20:03,673 --> 00:20:05,813
TO TEST YOUR GLUCOSE LEVELS,
WE CAN WRAP THIS UP.
523
00:20:05,805 --> 00:20:08,675
[ SIGHS ]
524
00:20:08,678 --> 00:20:09,808
GIVE ME THAT.
525
00:20:09,809 --> 00:20:12,409
I NEED SOME KIND OF VICTORY
HERE.
526
00:20:15,685 --> 00:20:22,285
HOPE I'M NOT PREGNANT.
37257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.