All language subtitles for Félix et Malou (2010) ENG on Vimeo[360, Mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,634 --> 00:00:09,434 Come on, shoot it. Shoot it. 2 00:00:15,872 --> 00:00:16,772 Go, Félix! 3 00:00:19,689 --> 00:00:21,789 Over here! Over here! 4 00:00:21,889 --> 00:00:23,089 Go! Go! 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,189 Go, Malou! 6 00:00:25,189 --> 00:00:26,489 Let's go, Malou! 7 00:00:26,589 --> 00:00:28,289 Let's go, Malou! Shoot! 8 00:00:32,028 --> 00:00:33,428 3-3. 9 00:00:37,042 --> 00:00:41,642 Felix and Malou 10 00:01:30,901 --> 00:01:32,401 Are you cold? 11 00:01:33,619 --> 00:01:35,719 Are you feverish? 'Cause it's hot in here. 12 00:01:35,819 --> 00:01:37,319 I'm fine. 13 00:01:57,846 --> 00:01:58,746 He's not eating? 14 00:01:58,853 --> 00:02:01,553 I'm fine, Mom. I ate earlier. 15 00:02:03,488 --> 00:02:05,288 And you, you're not eating? 16 00:02:07,198 --> 00:02:08,898 Will you turn it down! 17 00:02:09,433 --> 00:02:10,533 Come on! 18 00:02:10,733 --> 00:02:12,333 Shut up. 19 00:02:12,555 --> 00:02:14,555 Don't you talk to me like that. 20 00:02:15,749 --> 00:02:16,649 Stay here. 21 00:02:16,848 --> 00:02:20,148 Why? So you can yell at me? No thanks! 22 00:02:43,100 --> 00:02:44,500 Shut the door. 23 00:02:46,347 --> 00:02:47,847 Move over. 24 00:03:07,479 --> 00:03:09,179 My little Félix... 25 00:03:47,336 --> 00:03:48,736 Are you OK? 26 00:04:45,349 --> 00:04:46,649 Félix? 27 00:04:46,849 --> 00:04:48,149 What? 28 00:04:50,709 --> 00:04:52,509 What's wrong with your mom? 29 00:04:58,506 --> 00:05:01,606 I don't know. She's always mad. She's sick. 30 00:05:43,880 --> 00:05:45,380 Malou! 31 00:05:45,568 --> 00:05:47,768 Mom says it's time to eat! 32 00:05:47,968 --> 00:05:49,068 I'm coming! 33 00:05:49,268 --> 00:05:52,268 I've told you a hundred times! Are you coming? 34 00:05:52,468 --> 00:05:53,968 Yeah, in two seconds! 35 00:06:14,897 --> 00:06:17,597 Have you seen all the fall activities? 36 00:06:17,697 --> 00:06:19,097 Volleyball would be fun. 37 00:06:19,297 --> 00:06:21,097 I won't have time with hockey. 38 00:06:21,197 --> 00:06:23,997 Hockey... Don't you want to try something else? 39 00:06:24,097 --> 00:06:25,597 Badminton... 40 00:06:26,806 --> 00:06:28,906 Dance? You'd make a good dancer. 41 00:06:29,006 --> 00:06:30,606 Stop it. 42 00:06:31,158 --> 00:06:32,658 Stop! 43 00:06:33,174 --> 00:06:34,174 It's my booklet! 44 00:06:34,274 --> 00:06:35,874 Look, I'll make it nicer. 45 00:06:36,074 --> 00:06:37,974 It's nice enough! Stop it! 46 00:06:40,205 --> 00:06:43,205 Malou, there's something we have to tell you. 47 00:06:46,008 --> 00:06:48,108 Hockey won't work out this fall. 48 00:06:48,308 --> 00:06:49,808 What? How come? 49 00:06:50,008 --> 00:06:53,108 Because they decided to allow only boys this year. 50 00:06:53,308 --> 00:06:56,408 Why? I've been playing for six years. 51 00:06:56,608 --> 00:06:57,508 What's the problem? 52 00:06:57,662 --> 00:06:59,462 There's one rink for five towns. 53 00:06:59,662 --> 00:07:01,762 It's becoming too complicated. 54 00:07:01,862 --> 00:07:05,762 You'd need your own room. Boys are showering after games now. 55 00:07:05,976 --> 00:07:08,876 That's no reason! I'll change here, like I always do. 56 00:07:08,976 --> 00:07:11,376 It's more complicated than that. 57 00:07:12,053 --> 00:07:15,453 Since the other arena burnt down, all the teams come here to play. 58 00:07:15,653 --> 00:07:17,353 There's no space for a girls' room. 59 00:07:17,453 --> 00:07:20,453 Mr. Dupuis can't just throw me out. I'm the best player. 60 00:07:20,653 --> 00:07:24,153 I know. We talked it over. What do you think? 61 00:07:24,724 --> 00:07:26,324 But that's it. I tried everything. 62 00:07:26,524 --> 00:07:27,824 So it's too bad for girls? 63 00:07:27,924 --> 00:07:29,424 I don't care about volleyball. 64 00:07:29,524 --> 00:07:31,024 Malou, wait... 65 00:09:12,738 --> 00:09:15,038 What am I gonna do without hockey? 66 00:10:05,478 --> 00:10:07,078 You know I'm right. 67 00:10:08,578 --> 00:10:12,278 So we'll just go on pretending nothing's wrong with you? 68 00:10:13,006 --> 00:10:15,506 Because you're doing so great? 69 00:10:15,706 --> 00:10:18,906 You haven't got any problems, right? 70 00:10:19,206 --> 00:10:20,606 I never said that. 71 00:10:21,485 --> 00:10:24,485 I'm fed up with your teenage drama! I'm not your father! 72 00:10:24,685 --> 00:10:25,985 Poor little thing. 73 00:10:26,185 --> 00:10:28,185 I tried. Jesus, I tried. 74 00:10:28,785 --> 00:10:32,285 But now you've only become trouble for me and Félix! 75 00:10:32,585 --> 00:10:34,185 I can't take it anymore... 76 00:10:34,385 --> 00:10:36,085 I tried, but I can't take any more. 77 00:10:36,185 --> 00:10:37,385 Poor little thing. 78 00:10:37,585 --> 00:10:39,185 As if I wasn't fed up. 79 00:10:39,385 --> 00:10:41,385 As if you're not a hassle for me, too. 80 00:10:41,585 --> 00:10:44,185 When you walk through that door, I wanna throw up. 81 00:10:44,285 --> 00:10:47,485 If I'm in a bad mood, it's 'cause you're here, you idiot. 82 00:10:47,685 --> 00:10:49,285 You piss me off! 83 00:10:49,485 --> 00:10:52,385 Go back to Quebec City! Stop talking about it and do it! 84 00:10:52,572 --> 00:10:54,872 Go to hell! Jesus! Piss off! 85 00:11:26,251 --> 00:11:27,751 Dad... 86 00:11:31,402 --> 00:11:32,702 Dad... 5311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.