Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,319 --> 00:01:10,196
BENNY: When all this started,
4
00:01:10,279 --> 00:01:11,864
our families had lived
in Knockglen
5
00:01:11,947 --> 00:01:13,616
for as long
as anybody could remember.
6
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
And in Ireland,
7
00:01:15,117 --> 00:01:17,536
people have
very long memories.
8
00:01:17,995 --> 00:01:19,789
You know, till shortly
before I was born,
9
00:01:19,872 --> 00:01:21,957
the whole country had been
ruled for a thousand years
10
00:01:22,041 --> 00:01:25,586
by Heathen invaders,
as the nuns called them.
11
00:01:25,920 --> 00:01:29,173
We'd survived the Vikings,
the Normans,
12
00:01:29,298 --> 00:01:30,883
and even the English.
13
00:01:31,759 --> 00:01:34,178
It was faith in the church,
we were told,
14
00:01:34,261 --> 00:01:36,597
that gave Knockglen
its strength to survive.
15
00:01:37,473 --> 00:01:39,850
And after all that surviving,
16
00:01:39,934 --> 00:01:41,936
the whole village was there
when my two best friends
17
00:01:42,019 --> 00:01:44,146
and I were having
our confirmation day.
18
00:01:44,230 --> 00:01:45,815
(PRIEST CHANTING)
19
00:01:45,898 --> 00:01:47,191
There was Eve.
20
00:01:51,195 --> 00:01:53,322
And me, Benny.
21
00:01:57,785 --> 00:01:58,953
And Nan.
22
00:02:01,080 --> 00:02:03,666
(INDISTINCT CHATTER)
23
00:02:03,749 --> 00:02:06,001
We were inseparable,
the three of us.
24
00:02:08,754 --> 00:02:10,714
Nan Mahon was beautiful.
25
00:02:10,965 --> 00:02:12,216
And because of it,
she never doubted
26
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
that anything she wanted
would be hers.
27
00:02:15,261 --> 00:02:19,140
There was me, of course,
Benny, Bernadette Hogan,
28
00:02:19,348 --> 00:02:21,725
the apple
of my parents' eyes.
29
00:02:21,809 --> 00:02:24,895
An only child, but my mother
fed me as though I were two.
30
00:02:24,979 --> 00:02:27,439
That's my
little princess.
BENNY: My mother.
31
00:02:27,523 --> 00:02:29,150
Don't they look
just gorgeous?
32
00:02:30,776 --> 00:02:32,403
BENNY: And there was
Eve Malone.
33
00:02:32,695 --> 00:02:34,613
Daddy, can Eve
be in it?
34
00:02:35,156 --> 00:02:37,408
Sure, she can.
Is... Is that
all right, Sister?
35
00:02:37,992 --> 00:02:40,244
BENNY: Eve was an orphan
raised by the nuns.
36
00:02:40,536 --> 00:02:43,372
But you know,
that only made her special.
37
00:02:43,789 --> 00:02:45,457
MR. HOGAN:
Big smiles
all around again.
38
00:02:49,503 --> 00:02:51,755
Beautiful. Beautiful.
39
00:02:53,507 --> 00:02:55,301
BENNY: That was the day
Eve took us to the cottage
40
00:02:55,384 --> 00:02:56,886
her father had left her.
41
00:02:57,136 --> 00:02:59,054
He had been a gardener
for the Westwards,
42
00:02:59,138 --> 00:03:00,347
the Protestant family
that owned
43
00:03:00,431 --> 00:03:01,515
the big house on the hill.
44
00:03:02,474 --> 00:03:04,727
Old Mr. Westward
never went out anymore.
45
00:03:04,810 --> 00:03:07,521
But on our way to the cottage,
we saw his son, Simon,
46
00:03:07,605 --> 00:03:11,567
(CHUCKLES) riding his horse
and looking grand as usual.
47
00:03:20,576 --> 00:03:22,745
BENNY: Is it really
your very own?
48
00:03:22,828 --> 00:03:24,205
NAN: The nuns
are keeping it for me.
49
00:03:24,288 --> 00:03:26,457
When I'm 18,
I'm going to live in it.
50
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
Are you?
51
00:03:27,791 --> 00:03:29,460
You can live in it,
too, if you like.
52
00:03:29,543 --> 00:03:31,670
We're moving
to Dublin,
me dad says.
53
00:03:31,754 --> 00:03:33,631
EVE: Well, you can live
with me, Benny.
54
00:03:33,714 --> 00:03:36,300
BENNY: Oh, I don't think
me ma and dad would let me.
55
00:03:36,425 --> 00:03:38,969
When you're 18,
you can do
anything you like.
56
00:03:41,847 --> 00:03:43,057
Good morning,
ladies.
57
00:03:49,813 --> 00:03:51,106
Come on, faster!
58
00:03:53,025 --> 00:03:54,151
(LAUGHS)
59
00:03:54,818 --> 00:03:56,278
Benny, Eve, wait!
60
00:03:56,362 --> 00:03:59,281
(LAUGHING)
61
00:04:06,705 --> 00:04:09,583
BENNY: Years later,
by the time Eve
and I graduated
62
00:04:09,667 --> 00:04:11,377
from the local
convent school,
63
00:04:11,460 --> 00:04:13,128
Nan was long gone
to Dublin.
64
00:04:13,754 --> 00:04:15,714
So, there was only me
to walk my friend up
65
00:04:15,798 --> 00:04:17,216
the long path
to the Westwards' house
66
00:04:17,299 --> 00:04:18,884
to attend
to some important business
67
00:04:18,968 --> 00:04:20,052
she had there.
68
00:04:22,096 --> 00:04:23,597
BENNY: Do you want me
to come in with ya?
69
00:04:34,149 --> 00:04:35,609
(DOOR OPENS)
70
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
MR. WESTWARD:
Who is she?
71
00:04:46,412 --> 00:04:47,454
Eve Malone.
72
00:04:47,538 --> 00:04:48,789
The girl the nuns
brought up.
73
00:04:49,498 --> 00:04:51,333
SIMON:
The gardener's child.
Ah.
74
00:04:51,625 --> 00:04:53,210
Seems we're going to pay
for her education.
75
00:04:54,586 --> 00:04:56,588
I've got seven subjects
in the leaf insert,
76
00:04:56,672 --> 00:04:57,756
two with honors.
77
00:04:58,299 --> 00:05:00,968
The fees are 65 pounds a year
for four years.
78
00:05:15,899 --> 00:05:16,900
I got it!
79
00:05:16,984 --> 00:05:18,235
(SCREAMS)
80
00:05:18,652 --> 00:05:20,154
Sixty five pounds
a year!
81
00:05:20,237 --> 00:05:23,032
Ooh, well done! Oh!
82
00:05:28,329 --> 00:05:30,456
Come on,
slow coach.
83
00:05:32,041 --> 00:05:34,585
EVE: Oh, Benny, we're going
to be college students.
84
00:05:34,668 --> 00:05:36,462
I know we are.
Isn't it great?
85
00:05:36,962 --> 00:05:39,048
(LAUGHS) Hello,
Mrs. Healey.
86
00:05:39,131 --> 00:05:40,382
MRS. HEALEY:
Top of the day,
girls.
87
00:05:41,258 --> 00:05:43,177
(INDISTINCT CHATTER)
88
00:05:45,512 --> 00:05:46,805
Hello, Mr. Flood.
Hello, Mr. Flood.
89
00:05:51,352 --> 00:05:53,812
Oh, God,
there's my dad with
that creepy Sean Walsh.
90
00:05:54,605 --> 00:05:56,148
Hello, girls.
BENNY: Hello, dad.
91
00:05:56,565 --> 00:05:58,817
I was just after telling
your father, Benny,
92
00:05:59,485 --> 00:06:01,153
we won't be
letting go of her.
93
00:06:01,236 --> 00:06:04,281
She won't be led astray
in the big city like some.
94
00:06:04,365 --> 00:06:06,784
Won't you be back
on the ten past 6:00
every night?
95
00:06:06,867 --> 00:06:08,077
We're going
to miss the bus.
96
00:06:08,160 --> 00:06:09,286
Bye.
MR. HOGAN: Yes, bye.
97
00:06:10,120 --> 00:06:11,246
(MOCK RETCHES)
98
00:06:11,330 --> 00:06:12,790
(BOTH LAUGHING)
99
00:06:28,389 --> 00:06:31,141
BENNY: The ten past 6:00 bus
every night.
100
00:06:31,350 --> 00:06:33,852
They'd only let me go
if I carried on
livin' at home.
101
00:06:34,478 --> 00:06:36,355
How can I tell people
I have to go home
every night
102
00:06:36,438 --> 00:06:37,606
as if I were some
kind of simpleton?
103
00:06:37,981 --> 00:06:39,900
Well, at least you
don't have to live
in a convent.
104
00:06:40,317 --> 00:06:41,402
Well, do you think
I like it,
105
00:06:41,485 --> 00:06:43,445
going from a convent
in Knockglen
to one in Dublin?
106
00:06:45,406 --> 00:06:47,032
Oh, we'll find
ways around it.
107
00:06:47,574 --> 00:06:49,993
We'll knock
'em dead.
Oh, will we?
108
00:07:39,376 --> 00:07:41,587
(INDISTINCT CHATTER)
109
00:08:02,858 --> 00:08:03,984
Bernadette.
110
00:08:04,693 --> 00:08:05,736
(CHUCKLES) Eve.
111
00:08:06,487 --> 00:08:07,821
(CHUCKLES)
Benny.
112
00:08:10,365 --> 00:08:11,825
Nan!
(LAUGHS)
113
00:08:11,950 --> 00:08:12,993
Nan Mahon!
114
00:08:13,619 --> 00:08:15,913
I'd have recognized you
anywhere. You haven't
changed a bit.
115
00:08:16,205 --> 00:08:17,623
Oh, God,
haven't we?
116
00:08:17,915 --> 00:08:19,416
I'm going home
now, then.
Oh, come on.
117
00:08:19,500 --> 00:08:21,084
You look gorgeous
altogether.
118
00:08:21,418 --> 00:08:23,420
You're first-years
as well?
First day.
119
00:08:23,504 --> 00:08:25,464
And me,
as a student.
120
00:08:25,547 --> 00:08:27,841
Mind you, I've been here
for socials and hops
and all that.
121
00:08:28,091 --> 00:08:29,426
The Dublin
sophisticate.
122
00:08:29,510 --> 00:08:30,802
You'll have to show us
the ropes, then.
123
00:08:36,350 --> 00:08:37,351
How are ya?
124
00:08:39,520 --> 00:08:41,188
It's lovely to see
us again.
125
00:08:41,271 --> 00:08:43,148
Three girls
from Knockglen.
126
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
Hey, Nan.
127
00:08:45,943 --> 00:08:46,944
Hello, Jack.
128
00:08:47,736 --> 00:08:49,029
Looking very lovely
as always.
129
00:08:49,780 --> 00:08:51,281
Thank you.
So are you.
130
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
You're very kind.
131
00:08:53,283 --> 00:08:54,535
NAN:
You're very welcome.
132
00:08:54,952 --> 00:08:56,036
Are you coming
to the match today?
133
00:08:56,745 --> 00:08:57,746
We might.
134
00:08:58,705 --> 00:09:01,416
Well, see you there
if you do.
135
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Who's he, Nan?
136
00:09:11,093 --> 00:09:12,177
Him?
137
00:09:12,261 --> 00:09:14,638
Jack Foley,
the blue-eyed boy.
138
00:09:14,721 --> 00:09:16,557
He played
for Ireland schools.
139
00:09:16,640 --> 00:09:18,850
Father's a doctor.
Did you like
the look of him?
140
00:09:19,851 --> 00:09:21,645
EVE: It says here,
"Inaugural Lecture,
141
00:09:21,728 --> 00:09:23,522
"Main Theater,
Professor Flynn."
142
00:09:23,897 --> 00:09:24,982
Where's that?
143
00:09:28,193 --> 00:09:32,197
This foundation course
for first-year students
144
00:09:33,490 --> 00:09:36,660
used to be known
as Baby Latin.
145
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
Baby Latin,
you see,
146
00:09:41,373 --> 00:09:42,708
like baby food.
147
00:09:43,166 --> 00:09:44,876
(STUDENTS CHUCKLING)
148
00:09:46,920 --> 00:09:50,799
PROFESSOR FLYNN:
This year, to broaden
our frame of reference,
149
00:09:51,466 --> 00:09:55,304
I propose to take a glance
at some other societies,
150
00:09:56,179 --> 00:09:59,266
principally, that of
the Trobriand Islanders
151
00:09:59,349 --> 00:10:00,976
of the South Pacific,
152
00:10:01,435 --> 00:10:04,938
as described
in Bronislaw Malinowski's
153
00:10:05,022 --> 00:10:08,275
great work
of anthropology,
154
00:10:10,444 --> 00:10:15,282
The Sexual Life
Of Savages.
155
00:10:21,038 --> 00:10:22,456
Now, by studying
156
00:10:22,539 --> 00:10:24,207
the rites of passage...
157
00:10:24,291 --> 00:10:26,168
(BOYS GRUNTING)
158
00:10:26,501 --> 00:10:28,503
(INDISTINCT SHOUTING)
159
00:10:36,136 --> 00:10:37,846
(CROWD CHEERING)
160
00:10:37,929 --> 00:10:39,723
Come on,
come on!
Come on!
161
00:10:42,017 --> 00:10:43,226
Jack, come on!
162
00:10:47,022 --> 00:10:48,023
Oh, no.
163
00:10:48,106 --> 00:10:49,107
He'll be grand.
164
00:10:49,232 --> 00:10:50,442
(INDISTINCT SHOUTING)
165
00:10:50,525 --> 00:10:52,235
(WHISTLE BLOWS)
166
00:10:52,986 --> 00:10:55,238
(CHEERING)
167
00:10:58,200 --> 00:10:59,576
COACH: Okay,
come on, Dublin.
168
00:11:00,285 --> 00:11:02,454
(INDISTINCT CHATTER)
169
00:11:08,669 --> 00:11:10,087
NAN: Well done.
You were great.
170
00:11:10,629 --> 00:11:11,755
Not so clever
just then.
171
00:11:11,838 --> 00:11:12,839
Are you all right?
172
00:11:13,131 --> 00:11:15,592
I'm fine, thanks.
Solid wood.
173
00:11:16,677 --> 00:11:18,011
Do you think
you might introduce us now?
174
00:11:18,679 --> 00:11:19,680
All right,
then.
175
00:11:19,763 --> 00:11:21,932
Jack Foley,
Bernadette Hogan.
Benny.
176
00:11:22,599 --> 00:11:23,600
Benny.
177
00:11:23,809 --> 00:11:24,935
And Eve Malone.
178
00:11:25,727 --> 00:11:27,020
Delighted to meet ya.
179
00:11:28,522 --> 00:11:30,565
Look, we're goin'
to Murphy's Pub
on the quays after.
180
00:11:30,941 --> 00:11:33,151
Will you come?
About 7:00.
181
00:11:34,486 --> 00:11:35,487
Love to.
182
00:11:35,904 --> 00:11:36,905
BENNY: I can't.
183
00:11:37,698 --> 00:11:39,700
I have to get
the ten past 6:00 bus home.
184
00:11:40,701 --> 00:11:43,203
Ah, well,
another time, then.
185
00:11:43,870 --> 00:11:44,955
See youse.
186
00:12:36,965 --> 00:12:39,885
(INDISTINCT CHATTER)
187
00:12:42,387 --> 00:12:43,430
Ten,
188
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
twenty,
189
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
thirty,
190
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
forty.
191
00:12:49,895 --> 00:12:50,896
Forty-two pounds.
192
00:12:51,688 --> 00:12:52,856
Forty-two pound
a month?
193
00:12:53,190 --> 00:12:56,193
You shut your hole
or I'll shut it for you.
194
00:12:58,361 --> 00:13:00,572
Nobody's gonna say
that Brian Mahon's
not generous.
195
00:13:00,655 --> 00:13:03,158
NASEY: No?
NAN: Thank you, daddy.
196
00:13:03,492 --> 00:13:04,910
That's more
than generous.
197
00:13:05,827 --> 00:13:07,537
I hope you think
you've made
a good investment.
198
00:13:11,333 --> 00:13:12,834
I'll make you proud
of me, I will.
199
00:13:13,794 --> 00:13:15,962
And proud of yourself
for puttin' me
through college.
200
00:13:16,963 --> 00:13:18,799
You won't regret it,
I promise.
201
00:13:19,090 --> 00:13:20,091
(SCOFFS)
202
00:13:23,720 --> 00:13:24,763
You're a good girl, Nan.
203
00:13:28,308 --> 00:13:30,519
(BELL TOLLING)
204
00:13:36,441 --> 00:13:37,651
NUN:
Thank you.
205
00:13:40,487 --> 00:13:42,155
Thank you.
Thank you, Eve.
That's stupendous.
206
00:13:42,239 --> 00:13:44,032
Did you have
a good day?
Had a great day, Sister.
207
00:13:44,658 --> 00:13:46,535
I went to a lecture
and I went to a rugby match.
208
00:13:47,035 --> 00:13:49,079
What did she say?
She went
to a lecture.
209
00:13:49,162 --> 00:13:50,705
And she went
to a rugby match.
210
00:13:51,665 --> 00:13:52,707
That's nice.
211
00:13:54,000 --> 00:13:57,420
In contrast
to many other
human communities
212
00:13:57,504 --> 00:14:00,841
which segregates
the sexes
during adolescence,
213
00:14:01,800 --> 00:14:06,555
the Trobriand Islanders
allow their boys and girls
214
00:14:07,597 --> 00:14:12,185
complete freedom
of access to each other
215
00:14:13,520 --> 00:14:15,772
from puberty
through to adulthood.
216
00:14:18,358 --> 00:14:20,151
And Malinowski found them
217
00:14:20,861 --> 00:14:23,655
to be a very happy
and contented people.
218
00:14:23,989 --> 00:14:26,366
(STUDENTS CHUCKLING)
219
00:14:29,327 --> 00:14:31,746
MRS. HOGAN: Bernadette,
will you hurry up?
220
00:14:40,714 --> 00:14:41,798
(SIGHS)
221
00:14:51,641 --> 00:14:54,269
The double-entry system
is your only man.
222
00:14:54,352 --> 00:14:57,355
Believe me, Mr. Hogan,
you'll never regret it.
223
00:14:57,939 --> 00:14:59,274
Never.
(DOOR OPENS)
224
00:14:59,900 --> 00:15:01,109
Ah.
225
00:15:02,027 --> 00:15:03,445
There you are
now.
226
00:15:08,241 --> 00:15:10,076
You haven't been here
since last Christmas.
227
00:15:11,745 --> 00:15:13,413
We were gonna have
a Thanksgiving party.
228
00:15:13,914 --> 00:15:15,248
MAN: (ON SCREEN)
That's nice.
229
00:15:16,374 --> 00:15:18,877
What do you do
up there?
Just what, study?
230
00:15:20,545 --> 00:15:21,838
WOMAN: (ON SCREEN)
Wanna be a teacher.
231
00:15:22,547 --> 00:15:24,633
MAN: Teacher?
That's very good.
232
00:15:24,716 --> 00:15:27,510
You know, I...
Personally,
I admire brains.
233
00:15:27,594 --> 00:15:29,638
My brother, Charlie,
is a very brainy guy.
234
00:15:29,721 --> 00:15:31,306
He had a couple
of years of college.
235
00:15:32,682 --> 00:15:34,559
It isn't just
brains, it's...
236
00:15:35,602 --> 00:15:37,228
WOMAN:
It's how you use them.
237
00:15:37,312 --> 00:15:38,813
MAN: I... Yeah,
I get your thought.
238
00:15:39,856 --> 00:15:41,858
You know, I've seen you
a lot of times before.
239
00:15:42,359 --> 00:15:45,737
Remember, uh,
parochial school
out on Palooski Street?
240
00:15:45,820 --> 00:15:49,074
Seven, eight years ago,
your hair...
Had your hair, uh--
241
00:15:49,157 --> 00:15:50,241
Braids.
242
00:15:51,117 --> 00:15:52,619
MAN: Looked like
a hunk of rope.
243
00:15:53,328 --> 00:15:57,290
You had wires
on your teeth
and glasses.
244
00:15:58,333 --> 00:15:59,751
You was really
a mess.
245
00:16:01,294 --> 00:16:03,546
WOMAN: I can get home
all right now. Thanks.
246
00:16:04,631 --> 00:16:05,840
MAN: Well,
don't get sore.
247
00:16:05,924 --> 00:16:07,258
I was just kiddin' you
a little bit.
248
00:16:07,342 --> 00:16:08,843
I just mean
to tell you that you...
249
00:16:10,095 --> 00:16:11,429
grew up very nice.
250
00:16:12,806 --> 00:16:14,182
WOMAN: Thanks.
Get off!
251
00:16:14,307 --> 00:16:16,601
(CROWD SHUSHING)
252
00:16:18,603 --> 00:16:20,522
WOMAN: I remember you
the first moment I saw you.
253
00:16:21,189 --> 00:16:22,357
MAN:
Quite a nose, huh?
254
00:16:23,733 --> 00:16:25,944
SEAN: That was a very
interesting film.
255
00:16:26,027 --> 00:16:27,445
BENNY:
Oh, you thought so?
256
00:16:28,071 --> 00:16:29,656
Wanna go to Sullivan's
for a bag of chips?
257
00:16:29,739 --> 00:16:31,324
No, thank you.
258
00:16:31,408 --> 00:16:33,159
I told your parents
that's what we'd be doing.
259
00:16:35,328 --> 00:16:36,496
Is something
the matter, Benny?
260
00:16:36,579 --> 00:16:37,622
Yes!
261
00:16:38,540 --> 00:16:41,668
I don't want people
thinkin' that you and I
are an article,
262
00:16:41,751 --> 00:16:42,961
because we are not.
263
00:16:43,878 --> 00:16:45,964
And I don't want you
thinkin' that we are,
264
00:16:46,047 --> 00:16:47,090
because we're not!
265
00:16:49,175 --> 00:16:51,177
I just don't feel
that way
about you, Sean.
266
00:16:51,261 --> 00:16:52,846
That's all
there is to it.
I'm sorry.
267
00:16:52,929 --> 00:16:55,557
I think
your father would be
very disappointed
268
00:16:55,640 --> 00:16:57,058
to hear you
say that, Benny.
269
00:16:58,935 --> 00:17:01,229
And I don't think
you're in quite
the situation
270
00:17:01,312 --> 00:17:03,440
to be so proud
and choosy.
271
00:17:06,026 --> 00:17:07,235
Goodnight, Sean.
272
00:17:26,379 --> 00:17:28,006
PRIEST: How long is it
since your last confession?
273
00:17:28,715 --> 00:17:29,883
Two weeks, Father.
274
00:17:30,508 --> 00:17:31,593
Go on, my child.
275
00:17:34,763 --> 00:17:37,182
I've had wrong thoughts
about my parents.
276
00:17:39,184 --> 00:17:41,186
They want me to go
to the university,
277
00:17:41,269 --> 00:17:43,855
but they want me to stay
the little child as well.
278
00:17:45,815 --> 00:17:47,442
And there's this man
they want me to marry
279
00:17:47,525 --> 00:17:49,235
for the sake
of the business.
280
00:17:49,319 --> 00:17:51,279
Oh, but he's awful
altogether, Father.
281
00:17:51,362 --> 00:17:53,364
I could never
love him, and...
282
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
I don't know why
they can't see that.
283
00:17:57,494 --> 00:17:59,370
I do love them,
Father, but...
284
00:17:59,454 --> 00:18:01,289
I'm findin' it awful hard
to honor them.
285
00:18:02,665 --> 00:18:03,666
Is there
anything else?
286
00:18:07,670 --> 00:18:09,339
I've had impure thoughts.
287
00:18:10,090 --> 00:18:11,216
Did you entertain them?
288
00:18:14,302 --> 00:18:16,262
(BICYCLE
BELL DINGS)
(LAUGHS)
289
00:18:18,223 --> 00:18:21,184
(SIGHS)
I don't find any of it
tempting, really.
290
00:18:22,227 --> 00:18:23,728
I don't look forward
to that at all.
291
00:18:23,812 --> 00:18:25,688
I mean,
I do want children,
292
00:18:26,147 --> 00:18:28,108
but it's such
an ugly business,
don't you think?
293
00:18:29,526 --> 00:18:30,568
I don't know--
294
00:18:30,652 --> 00:18:32,153
You do.
I--
295
00:18:32,237 --> 00:18:33,279
Do you remember
that time we saw
296
00:18:33,363 --> 00:18:34,906
Willie Burns
in the wood?
297
00:18:35,115 --> 00:18:36,616
When he was playin'
with himself?
298
00:18:37,325 --> 00:18:39,327
That horrible,
great red thing
he had on him.
299
00:18:39,410 --> 00:18:41,996
(LAUGHS)
Well...
300
00:18:43,665 --> 00:18:46,000
Maybe if you really
loved the boy.
301
00:18:48,128 --> 00:18:49,838
Oh, I do know
what you mean though.
302
00:18:49,921 --> 00:18:51,422
(BOTH LAUGH)
303
00:18:53,299 --> 00:18:54,676
Have a look in
on the cottage.
304
00:18:54,759 --> 00:18:56,219
We can do it up
during the holidays.
305
00:18:56,302 --> 00:18:57,887
Maybe have
a party.
Great.
306
00:18:57,971 --> 00:18:59,264
See you Monday.
EVE: See ya.
307
00:19:09,816 --> 00:19:11,693
There you are,
Benny.
Thanks, Deasy.
308
00:19:11,776 --> 00:19:13,069
Thank you.
309
00:19:30,587 --> 00:19:32,881
BENNY:
Hello, Jack.
Hey, Benny.
310
00:19:32,964 --> 00:19:34,215
You live here?
Yes.
311
00:19:34,299 --> 00:19:35,633
What are you
doing here?
312
00:19:35,717 --> 00:19:37,343
Father, this is
Bernadette Hogan.
313
00:19:37,427 --> 00:19:38,970
She's at the
university as well.
314
00:19:39,596 --> 00:19:40,680
Pleasure to meet you,
Bernadette.
315
00:19:42,599 --> 00:19:44,392
I wanted to visit
an old colleague of mine
316
00:19:44,475 --> 00:19:45,602
who hasn't been
well here.
317
00:19:46,352 --> 00:19:47,562
Jack was good enough
to drive me.
318
00:19:48,188 --> 00:19:49,981
Well, Jack,
couple of hours, say?
319
00:19:50,064 --> 00:19:51,149
Is that all right?
320
00:19:51,816 --> 00:19:53,067
You think you could
bear with him for that long?
321
00:19:53,818 --> 00:19:55,945
Oh, I should think so.
Just about.
322
00:19:58,364 --> 00:20:00,575
Well, this was
a nice surprise.
323
00:20:07,624 --> 00:20:09,834
Must be a
desperate thing
to be a doctor.
324
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
To have to talk
to people
325
00:20:11,711 --> 00:20:12,754
and tell them
that they're dying
326
00:20:12,837 --> 00:20:14,380
and that they
can't be cured.
327
00:20:14,464 --> 00:20:15,465
Hmm.
328
00:20:15,548 --> 00:20:17,467
I don't think
I could bear that.
329
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
No. Nor me.
330
00:20:20,094 --> 00:20:21,429
I'd run
a mile first.
331
00:20:21,512 --> 00:20:23,473
But you're going
to be a doctor.
332
00:20:24,057 --> 00:20:25,099
I know.
333
00:20:25,516 --> 00:20:26,643
Isn't it
drastic?
334
00:20:27,435 --> 00:20:28,478
(LAUGHS)
335
00:20:28,561 --> 00:20:29,896
And it's not
just that. I...
336
00:20:30,688 --> 00:20:32,607
I'm squeamish about
cutting people open
337
00:20:32,690 --> 00:20:34,359
and looking
at their insides.
It...
338
00:20:36,527 --> 00:20:37,946
Do you know I get
faint at the sight
of blood?
339
00:20:39,739 --> 00:20:41,908
It's true.
I just pass out.
340
00:20:42,784 --> 00:20:44,410
Have you told
your father about this?
341
00:20:46,663 --> 00:20:48,623
He says it's just
a passing phase.
342
00:20:50,375 --> 00:20:51,793
Ah, maybe he's right.
343
00:20:53,086 --> 00:20:54,754
It is a great thing
to do. I just...
344
00:20:55,672 --> 00:20:56,839
I don't know
if I've got it in me.
345
00:20:58,800 --> 00:21:00,009
Well, what do you
like to do?
346
00:21:02,470 --> 00:21:03,638
I like sports.
347
00:21:04,973 --> 00:21:06,266
(SCOFFS) Ah, Benny.
348
00:21:07,684 --> 00:21:09,018
I just love
to clown around.
349
00:21:10,561 --> 00:21:12,021
I don't believe that.
350
00:21:16,401 --> 00:21:18,903
It's easy
to talk to you.
You know that?
351
00:21:20,905 --> 00:21:22,282
I feel as if I could
tell you anything.
352
00:21:24,826 --> 00:21:25,994
You're very...
353
00:21:26,995 --> 00:21:28,246
solid,
aren't you?
354
00:21:30,206 --> 00:21:33,126
Yes. Everyone
notices that.
355
00:21:33,918 --> 00:21:35,044
Solid.
356
00:21:35,545 --> 00:21:38,214
Beef to the heels
like a Mullingar heifer.
357
00:21:38,298 --> 00:21:40,883
(LAUGHS) No.
I didn't mean that.
358
00:21:41,718 --> 00:21:44,762
I meant,
you're really there.
359
00:21:46,097 --> 00:21:47,890
You really know
who you are,
don't ya?
360
00:21:49,225 --> 00:21:52,145
Well, yes.
Of course, I do.
361
00:21:54,814 --> 00:21:56,983
Sometimes, I feel as if
I'm hardly there at all.
362
00:21:59,152 --> 00:22:01,571
Just tryin' to be things
for other people, you know?
363
00:22:03,656 --> 00:22:06,034
BENNY: Oh,
it was a great film
altogether.
364
00:22:07,201 --> 00:22:09,162
When she drops her glove
and he picks it up,
365
00:22:09,245 --> 00:22:10,621
and starts
trying it on,
366
00:22:11,247 --> 00:22:13,374
ah, so delicate.
367
00:22:14,876 --> 00:22:15,877
If he tried
my glove on,
368
00:22:15,960 --> 00:22:17,337
it'd probably be
too big for him.
369
00:22:17,962 --> 00:22:19,047
(CHUCKLES)
370
00:22:20,798 --> 00:22:21,799
What are you doin'?
371
00:22:23,009 --> 00:22:25,053
About the same.
See?
372
00:22:26,888 --> 00:22:27,930
Not too bad, then.
373
00:22:28,973 --> 00:22:29,974
Not too bad.
374
00:22:35,772 --> 00:22:37,940
Look, some us
are getting up
a sort of gang
375
00:22:38,066 --> 00:22:39,400
to go to
the college ball.
376
00:22:39,484 --> 00:22:40,860
The big one
at the Hibernian?
377
00:22:41,486 --> 00:22:43,321
Will you come?
Me?
378
00:22:44,989 --> 00:22:46,115
Really?
379
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
Oh, I'd love to.
380
00:22:57,794 --> 00:22:59,045
DR. FOLEY:
There's a lot to be said
381
00:22:59,128 --> 00:23:01,506
for these big,
soft girls, you know?
382
00:23:02,590 --> 00:23:04,967
That one had a nice,
soft look about her.
383
00:23:06,427 --> 00:23:07,845
Nice eyes,
384
00:23:09,055 --> 00:23:10,306
beautiful hair,
385
00:23:11,724 --> 00:23:13,101
lovely smile.
386
00:23:14,811 --> 00:23:16,687
Fine set of teeth
on her.
387
00:23:18,856 --> 00:23:20,400
You don't miss much,
do you, dad?
388
00:23:23,027 --> 00:23:24,153
I do not.
389
00:23:49,387 --> 00:23:51,639
Jack Foley asked me
to go to the college ball.
390
00:23:53,641 --> 00:23:54,809
That's great.
391
00:23:56,477 --> 00:23:58,104
We're all goin'.
We're all in the gang.
392
00:23:58,771 --> 00:24:00,481
Rosemary,
Sheila Keohane.
393
00:24:01,858 --> 00:24:03,067
Safety in numbers.
394
00:24:08,239 --> 00:24:09,365
He did ask you
personally.
395
00:24:10,825 --> 00:24:12,368
He did make you
special, Benny.
396
00:24:13,035 --> 00:24:15,455
Ah, no, it's all right.
It's fine.
397
00:24:16,581 --> 00:24:18,791
We'll all go in a gang.
It will be great.
398
00:24:24,088 --> 00:24:26,507
Oh, God,
what am I going to wear?
399
00:24:27,258 --> 00:24:29,010
I've nothing
I don't look like a whale in.
400
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
Well, I have nothing,
full stop.
401
00:24:31,679 --> 00:24:33,556
Maybe if I starve
myself entirely
402
00:24:33,639 --> 00:24:34,682
between now
and Saturday...
403
00:24:34,765 --> 00:24:36,726
EVE:
You'll be gorgeous,
Benny.
404
00:24:38,603 --> 00:24:41,856
If she mesmerizes
every mother's son
405
00:24:41,939 --> 00:24:42,940
She can't help it
406
00:24:43,024 --> 00:24:45,985
NAN: (LAUGHS)
Hey, look at those!
407
00:24:46,110 --> 00:24:48,404
Nan, you've cut
too much out of it.
408
00:24:48,821 --> 00:24:50,615
No, just about
enough, I'd say.
409
00:24:50,698 --> 00:24:52,867
Look, it's indecent.
Won't they fall out?
410
00:24:53,201 --> 00:24:54,535
If you've got them,
flaunt them.
411
00:24:54,619 --> 00:24:56,162
Keep your shoulders back,
you'll be fine.
412
00:24:56,245 --> 00:24:58,039
Oh, Jesus,
Mary and Joseph.
413
00:24:58,122 --> 00:24:59,665
I look like the prow
of a ship. (LAUGHS)
414
00:24:59,749 --> 00:25:01,000
You look great,
Benny.
415
00:25:01,250 --> 00:25:03,836
Oh, glory, don't.
(LAUGHS)
416
00:25:03,920 --> 00:25:05,630
No, no, no.
I do, don't I?
417
00:25:06,005 --> 00:25:08,674
We all do.
Thanks, Nan.
418
00:25:08,758 --> 00:25:10,551
You're a brilliant
person altogether.
419
00:25:16,516 --> 00:25:18,559
NAN:
Here we go, girls.
Thanks very much.
420
00:25:18,643 --> 00:25:20,186
That's great.
How much did you
say that was again?
421
00:25:20,269 --> 00:25:21,687
CABBIE:
Twelve bob.
Have you got any change?
422
00:25:21,771 --> 00:25:23,231
CABBIE:
Yeah, plenty.
How much is it?
423
00:25:24,357 --> 00:25:25,399
(LAUGHS)
424
00:25:26,651 --> 00:25:28,569
Good evening,
ladies.
Hello.
425
00:25:29,237 --> 00:25:30,321
What are you
doin' here?
426
00:25:30,863 --> 00:25:32,323
You're not goin'
to the dance,
are ya?
427
00:25:33,074 --> 00:25:35,451
No, to my very
great regret.
428
00:25:36,202 --> 00:25:37,870
Simon Westward,
Nan Mahon.
429
00:25:38,913 --> 00:25:39,914
How do you do?
430
00:25:44,335 --> 00:25:45,336
Well, enjoy the dance.
431
00:25:45,753 --> 00:25:47,129
Thanks, we will.
432
00:25:55,346 --> 00:25:58,349
(SINGING)
The girl can't help it
if she was born to please
433
00:25:58,432 --> 00:26:00,268
(CHORUS) Can't help it
the girl can't help it
434
00:26:00,351 --> 00:26:03,354
And if I go to her
on bended knees
435
00:26:03,437 --> 00:26:05,439
Can't help it
the girl can't help it
436
00:26:05,523 --> 00:26:09,110
Won't you kindly be aware
that I can't help it?
437
00:26:10,278 --> 00:26:14,156
Won't you kindly be aware
that I can't help it?
438
00:26:15,658 --> 00:26:17,535
(CHEERING)
439
00:26:18,578 --> 00:26:19,579
Woohoo!
440
00:26:21,706 --> 00:26:22,915
Woohoo!
Woohoo!
441
00:26:23,040 --> 00:26:24,041
(CROWD WHISTLING)
442
00:26:25,585 --> 00:26:28,045
Well, isn't this
just as it should be?
443
00:26:28,129 --> 00:26:29,547
Ah, it's perfect
altogether.
444
00:26:30,256 --> 00:26:32,258
Right. Let's seize
the moment.
445
00:26:32,592 --> 00:26:34,260
Nan,
will you dance?
446
00:26:34,343 --> 00:26:35,928
ANNOUNCER:
By Eddie Cochran.
447
00:26:36,012 --> 00:26:38,931
("COME ON EVERYBODY" PLAYING)
448
00:26:44,478 --> 00:26:47,898
(SINGING)
Well, come on, everybody
and let's get together tonight
449
00:26:49,358 --> 00:26:50,776
I got some money
in my jeans
450
00:26:50,860 --> 00:26:52,945
And I'm really gonna
spend it right
451
00:26:54,196 --> 00:26:56,907
I've been doin' my homework
all week long
452
00:26:56,991 --> 00:26:58,951
And now the house is empty
and the folks are gone
453
00:27:00,036 --> 00:27:01,245
You'd like
to dance?
454
00:27:06,626 --> 00:27:07,627
Okay.
455
00:27:11,631 --> 00:27:13,674
Yeah, my baby's number one
but I'm gonna dance
456
00:27:13,758 --> 00:27:14,884
With three or four
457
00:27:16,552 --> 00:27:19,055
And the house will be shakin'
from bare feet slappin'
458
00:27:19,138 --> 00:27:20,306
On the floor
459
00:27:21,307 --> 00:27:23,851
Oh, when you hear the music
you just can't sit still
460
00:27:23,934 --> 00:27:26,228
If your brother won't dance
then your sister will
461
00:27:27,063 --> 00:27:29,065
Woohoo,
come on everybody
462
00:27:36,197 --> 00:27:39,325
Will you risk it,
Benny?
I'd love to.
463
00:27:39,408 --> 00:27:42,078
Have a party but we gotta
put a guard outside
464
00:27:43,454 --> 00:27:45,206
And if my folks come home
I'm afraid
465
00:27:45,331 --> 00:27:46,832
They're gonna have my hide
466
00:27:48,250 --> 00:27:50,670
There'll be no more movies
for a week or two
467
00:27:50,753 --> 00:27:51,796
No more runnin' around...
468
00:27:51,879 --> 00:27:53,381
This is nice,
isn't it?
469
00:27:53,464 --> 00:27:55,091
I mean,
all of us goin'
together and that.
470
00:27:55,174 --> 00:27:56,425
You want to know
how it happened?
471
00:27:57,426 --> 00:27:59,970
Jack couldn't decide
which one of you
he liked the best,
472
00:28:00,054 --> 00:28:01,347
so he asked all of ya.
473
00:28:01,639 --> 00:28:04,225
Well, it looks
as though he's decided
now, doesn't it?
474
00:28:04,308 --> 00:28:05,685
I wouldn't be
too sure.
475
00:28:06,644 --> 00:28:08,646
Did you know
who you wanted
to invite, Aidan?
476
00:28:08,729 --> 00:28:11,023
Yes, your friend,
Eve, there.
477
00:28:11,107 --> 00:28:13,192
So why are you
dancin' with me
and not her, then?
478
00:28:13,526 --> 00:28:15,486
Because I've such
a devious personality.
479
00:28:16,278 --> 00:28:17,988
Um, do you think
there's a chance
there, Benny?
480
00:28:18,072 --> 00:28:20,282
I mean, do you think
she'd go out with me
if I asked her?
481
00:28:20,366 --> 00:28:22,702
She might.
She's got very
eccentric tastes.
482
00:28:24,078 --> 00:28:25,496
There's hope
for us all, Aidan.
483
00:28:25,579 --> 00:28:27,206
Ah, there is so.
484
00:28:27,289 --> 00:28:28,874
Watch out.
Tricky step.
485
00:28:33,671 --> 00:28:37,049
Sweet, sweet
the memories you gave to me
486
00:28:37,299 --> 00:28:40,594
You can't beat
the memories you gave to me
487
00:28:40,678 --> 00:28:44,765
Take one fresh
and tender kiss
488
00:28:44,849 --> 00:28:47,893
You can't beat
the memories you gave to me
489
00:28:47,977 --> 00:28:52,064
Add one stolen night
of bliss
490
00:28:52,148 --> 00:28:55,025
You can't beat
the memories you gave to me
491
00:28:55,568 --> 00:28:58,404
One girl, one boy
492
00:28:59,155 --> 00:29:01,907
Some grief, some joy
493
00:29:02,408 --> 00:29:06,328
Memories are made of this
494
00:29:06,412 --> 00:29:09,540
Sweet, sweet
the memories you gave to me
495
00:29:09,999 --> 00:29:12,835
You can't beat
the memories you gave to me
496
00:29:13,169 --> 00:29:17,131
Don't forget
a small moonbeam
497
00:29:17,214 --> 00:29:20,301
You can't beat
the memories you gave to me
498
00:29:20,384 --> 00:29:24,013
Fold it lightly
with a dream
499
00:29:24,096 --> 00:29:25,139
You can't beat...
500
00:29:25,222 --> 00:29:26,891
(SOBBING)
Don't you ever shut up?
501
00:29:26,974 --> 00:29:28,434
And get out of here!
502
00:29:30,186 --> 00:29:32,354
NAN: He likes you,
Benny, he does.
503
00:29:32,438 --> 00:29:33,981
He keeps talking
about you
the whole time.
504
00:29:34,064 --> 00:29:35,441
Ah, come on.
If he likes me
so much,
505
00:29:35,524 --> 00:29:37,902
why does he spend
the whole time
with you and Rosemary?
506
00:29:38,569 --> 00:29:40,738
And let's face it,
why would he look
at me?
507
00:29:40,821 --> 00:29:42,114
He could have
anyone at all.
508
00:29:42,198 --> 00:29:43,574
No, he couldn't.
509
00:29:44,033 --> 00:29:45,910
He couldn't have me
for a start.
510
00:29:46,202 --> 00:29:48,412
I'm not interested
in Jack.
Not like that.
511
00:29:48,996 --> 00:29:50,581
Or any of these boys.
512
00:29:51,123 --> 00:29:52,666
They're just
to practice on.
513
00:29:58,088 --> 00:30:01,967
(SINGING)
Give me your heart
to rely on
514
00:30:03,177 --> 00:30:07,097
Show me the warmth
of your secret smile
515
00:30:07,640 --> 00:30:11,519
To show me
you haven't forgot
516
00:30:12,520 --> 00:30:17,066
For now and forever
for always and ever
517
00:30:17,608 --> 00:30:20,402
Little things mean
518
00:30:20,486 --> 00:30:24,365
A lot
519
00:30:24,907 --> 00:30:27,117
(CHEERING AND APPLAUDING)
520
00:30:32,665 --> 00:30:35,042
Ah, go on, Benny,
ruin yourself.
521
00:30:37,503 --> 00:30:38,504
(SOBS)
522
00:30:41,048 --> 00:30:43,384
ANNOUNCER:
Here's another one
of your favorites.
523
00:30:49,849 --> 00:30:51,267
(SOBS)
524
00:31:00,109 --> 00:31:01,277
Are you
all right, Benny?
525
00:31:01,360 --> 00:31:02,403
I'm just goin'
to the ladies'.
526
00:31:02,486 --> 00:31:04,280
Hey. Where are you
off to?
527
00:31:04,822 --> 00:31:06,115
I was just comin'
to look for ya.
528
00:31:06,240 --> 00:31:07,324
Are you ready
for a dance now?
529
00:31:07,533 --> 00:31:09,201
You took your time,
didn't ya?
530
00:31:10,578 --> 00:31:11,745
Benny, I'm sorry.
(SNIFFLES)
531
00:31:12,872 --> 00:31:14,206
Don't be upset.
532
00:31:15,082 --> 00:31:16,709
I was savin' you
till last.
533
00:31:17,459 --> 00:31:19,461
Always save the best
till last. It's true.
534
00:31:21,714 --> 00:31:23,757
Don't be angry,
please.
535
00:31:24,550 --> 00:31:27,303
Come and dance.
You mustn't
mess me about.
536
00:31:29,179 --> 00:31:31,682
I know I may look like
a rhinoceros,
537
00:31:31,765 --> 00:31:33,851
but I've got quite
a thin skin, really.
538
00:31:34,894 --> 00:31:37,062
So, just be a bit
careful with me...
539
00:31:38,522 --> 00:31:40,065
or I'll flatten ya.
540
00:31:43,110 --> 00:31:44,486
I won't mess you
about, Benny.
541
00:31:45,654 --> 00:31:46,739
Promise.
542
00:31:48,657 --> 00:31:49,825
Come on.
543
00:31:50,451 --> 00:31:51,744
Come and dance.
544
00:31:53,287 --> 00:31:56,206
(LOUNGE MUSIC PLAYING)
545
00:32:31,951 --> 00:32:33,953
(MUSIC CONTINUES)
546
00:33:14,660 --> 00:33:15,786
NAN: (ON PHONE)
Good morning.
547
00:33:15,869 --> 00:33:17,079
Is that the
Westward residence?
548
00:33:17,162 --> 00:33:19,707
Yes, it is, ma'am.
Who do you wish
to speak to?
549
00:33:20,249 --> 00:33:22,209
Sir Victor Chamberlain
would like to speak
550
00:33:22,292 --> 00:33:24,211
to Mr. Simon Westward.
551
00:33:24,294 --> 00:33:26,046
WOMAN 1: I'm sorry.
He isn't here.
552
00:33:26,922 --> 00:33:29,341
Oh, dear.
It is rather urgent.
553
00:33:31,301 --> 00:33:33,053
Do you know where
Sir Victor could find him?
554
00:33:33,345 --> 00:33:35,180
I think he's lunching
at the Hibernian today, Miss.
555
00:33:35,264 --> 00:33:37,808
Benson! Rufus!
Come on, boys!
(DOGS BARKING)
556
00:33:37,891 --> 00:33:40,352
You could try
telephoning him
there a bit later on.
557
00:33:40,853 --> 00:33:42,354
Thank you so much.
558
00:33:58,954 --> 00:34:01,874
(SOFT MUSIC PLAYING)
559
00:34:10,883 --> 00:34:13,385
Good day,
Mr. Westward.
Your usual table?
560
00:34:13,469 --> 00:34:14,595
Yes.
561
00:34:19,641 --> 00:34:20,726
No.
562
00:34:22,728 --> 00:34:23,896
Hold on.
563
00:34:29,443 --> 00:34:31,528
Hello, there.
Oh, hello.
564
00:34:32,488 --> 00:34:33,614
You dining
alone?
565
00:34:33,697 --> 00:34:35,115
I'm afraid I am.
566
00:34:35,199 --> 00:34:36,450
My father was
to meet me,
567
00:34:36,533 --> 00:34:38,202
but he's just phoned
to say he can't make it.
568
00:34:39,286 --> 00:34:40,954
In that case,
why don't we
lunch together?
569
00:34:41,455 --> 00:34:43,207
Thank you.
That would be lovely.
570
00:34:49,713 --> 00:34:51,548
(CLEARS THROAT)
This is a marvelous
coincidence.
571
00:34:52,216 --> 00:34:53,300
Isn't it?
572
00:35:01,642 --> 00:35:02,726
I can tell
the truth to you.
573
00:35:04,478 --> 00:35:05,562
What do you
mostly tell?
574
00:35:06,897 --> 00:35:10,275
I think I mostly
tell people what I think
they want to hear.
575
00:35:11,860 --> 00:35:13,320
Especially, girls.
576
00:35:13,779 --> 00:35:15,864
But not me?
No.
577
00:35:17,199 --> 00:35:18,450
Really?
578
00:35:18,826 --> 00:35:19,868
Try me.
579
00:35:20,577 --> 00:35:21,703
Well...
580
00:35:23,330 --> 00:35:26,166
Do you believe
in God and Jesus
and everything still?
581
00:35:27,000 --> 00:35:29,545
Yes. Do you?
Yes.
582
00:35:39,138 --> 00:35:40,139
Have...
583
00:35:41,348 --> 00:35:44,143
Have you ever gone
all the way with a girl?
584
00:35:47,354 --> 00:35:49,940
(CHUCKLES) No.
585
00:35:52,067 --> 00:35:53,110
Not quite.
586
00:35:59,616 --> 00:36:00,617
(LAUGHS) No!
587
00:36:00,993 --> 00:36:03,078
Nowhere near it.
Ah.
588
00:36:07,958 --> 00:36:09,168
(SIGHS)
589
00:36:12,171 --> 00:36:13,172
Would you like to?
590
00:36:14,923 --> 00:36:15,924
What, now?
591
00:36:16,008 --> 00:36:17,259
(LAUGHS) No.
592
00:36:17,885 --> 00:36:19,553
No, it wasn't
an invitation.
593
00:36:19,636 --> 00:36:21,513
It was just a request
for information.
594
00:36:22,389 --> 00:36:23,640
Ah.
595
00:36:25,100 --> 00:36:27,102
(SIGHS) Well,
the answer is yes.
596
00:36:27,644 --> 00:36:28,645
I would.
597
00:36:31,398 --> 00:36:32,941
If only it weren't
a mortal sin, though.
598
00:36:37,154 --> 00:36:38,155
What about you?
599
00:36:40,532 --> 00:36:41,658
I don't know.
600
00:36:42,743 --> 00:36:44,912
Sometimes, it seems like
such a strange sort of thing
601
00:36:45,037 --> 00:36:47,956
to want to do.
You know, ridiculous.
602
00:36:48,040 --> 00:36:50,209
Like someone else
putting their finger
603
00:36:50,292 --> 00:36:51,710
up your nose
or something.
604
00:36:54,838 --> 00:36:58,342
Then again,
when you're dancing, say,
605
00:36:58,425 --> 00:37:00,469
and it seems
like the most...
606
00:37:03,430 --> 00:37:04,806
God, I'm blushing,
aren't I?
607
00:37:07,059 --> 00:37:08,769
I can't believe
I'm havin' this conversation.
608
00:37:08,852 --> 00:37:10,062
Oh!
609
00:37:10,312 --> 00:37:11,897
(LAUGHS)
Nor can I.
610
00:37:14,524 --> 00:37:15,734
It's great,
isn't it?
611
00:37:17,236 --> 00:37:18,320
Yes.
612
00:37:19,738 --> 00:37:20,739
It is.
613
00:37:31,208 --> 00:37:32,292
Oh, dear.
614
00:37:33,919 --> 00:37:36,213
I think this is going
to be a problem.
615
00:37:37,089 --> 00:37:40,300
PRIEST: Our bodies
belong to Almighty God,
616
00:37:40,384 --> 00:37:44,388
just as our souls
belong to Almighty God.
617
00:37:45,305 --> 00:37:49,685
A young woman's body
should be like her soul,
618
00:37:49,977 --> 00:37:52,396
a garden for Jesus.
619
00:37:53,438 --> 00:37:57,484
I speak now particularly
to the girls
620
00:37:57,567 --> 00:38:00,362
and the young women
of this congregation.
621
00:38:01,571 --> 00:38:03,740
Which is it to be?
622
00:38:04,741 --> 00:38:06,994
Gardens for Jesus,
623
00:38:07,828 --> 00:38:10,831
or vessels of sin?
624
00:38:13,250 --> 00:38:17,004
The answer you hold
within yourselves.
625
00:38:17,963 --> 00:38:20,048
BENNY:
I can't help thinkin'
it isn't fair,
626
00:38:20,132 --> 00:38:21,591
throwing the whole
responsibility
627
00:38:21,675 --> 00:38:23,010
onto us
like that.
628
00:38:23,093 --> 00:38:25,554
Aidan says
it's his job to try
to seduce me,
629
00:38:25,637 --> 00:38:27,222
but it's my job
to try to stop him.
630
00:38:27,306 --> 00:38:28,432
(ALL LAUGHING)
631
00:38:29,308 --> 00:38:30,767
What do you
think, Nan?
632
00:38:31,018 --> 00:38:33,478
I think it's nonsense.
All of it.
633
00:38:34,146 --> 00:38:36,106
The priests just
make it up
to suit themselves.
634
00:38:36,773 --> 00:38:38,942
God, you don't
really think that,
do ya?
635
00:38:39,026 --> 00:38:40,319
I do.
636
00:38:43,071 --> 00:38:45,198
BENNY:
Those French letter
things boys wear
637
00:38:45,282 --> 00:38:46,992
to stop girls
gettin' pregnant,
638
00:38:47,075 --> 00:38:48,702
why are they called that
do you think?
639
00:38:48,785 --> 00:38:49,786
EVE: Ah,
it's the French.
640
00:38:49,870 --> 00:38:51,163
They're always up
to something.
641
00:39:20,192 --> 00:39:23,278
BENNY: Eve,
you've done wonders.
642
00:39:28,909 --> 00:39:30,077
Aidan came
and helped.
643
00:39:31,078 --> 00:39:32,496
Well, he did most
of it, really.
644
00:39:34,081 --> 00:39:35,665
He was great
altogether.
645
00:39:37,667 --> 00:39:38,794
So, you're going
to live here now?
646
00:39:39,378 --> 00:39:40,629
Oh, in the holidays
just.
647
00:39:42,214 --> 00:39:44,091
Tell you the truth,
I feel a bit strange
about it.
648
00:39:44,424 --> 00:39:45,425
Why's that?
649
00:39:46,802 --> 00:39:48,887
My mother died here
havin' me, you know?
650
00:39:50,472 --> 00:39:52,182
Then after that,
my father.
651
00:39:57,396 --> 00:39:59,106
I was thinkin'
we might have a party.
652
00:39:59,231 --> 00:40:00,690
Warm the place
up a bit.
653
00:40:01,024 --> 00:40:02,442
It has electricity.
We could play records.
654
00:40:03,610 --> 00:40:05,237
We could invite
all the boys.
655
00:40:06,363 --> 00:40:07,864
Were you thinkin' of anyone
in particular, Benny?
656
00:40:08,657 --> 00:40:10,700
No, not at all.
657
00:40:10,784 --> 00:40:11,868
Not me.
658
00:40:19,584 --> 00:40:20,669
Mm.
659
00:40:21,128 --> 00:40:22,295
Ah, now,
660
00:40:22,921 --> 00:40:25,715
that was absolutely
delicious, Mrs. Hogan.
661
00:40:28,260 --> 00:40:29,719
I can't remember
ever setting eyes
662
00:40:29,803 --> 00:40:31,555
on a more succulent bird.
663
00:40:32,264 --> 00:40:34,724
The richness of it
and the flavor...
664
00:40:35,434 --> 00:40:37,477
altogether indisputable.
665
00:40:37,561 --> 00:40:40,605
Why, thank you, Sean.
That's very kind of you.
666
00:40:40,689 --> 00:40:43,483
No, no, no, no, no.
It's you who are kind.
667
00:40:43,900 --> 00:40:45,152
Ah, well, now, Sean,
668
00:40:45,819 --> 00:40:47,904
we couldn't have you
festerin' away there
on your own
669
00:40:47,988 --> 00:40:49,281
every Sunday,
now, could we?
670
00:40:49,656 --> 00:40:50,740
MRS. HOGAN: Sure,
you're practically
671
00:40:50,824 --> 00:40:52,742
one of the family
now, sweetheart.
672
00:40:52,951 --> 00:40:55,704
Gives me great pleasure
to hear you say that,
Mrs. Hogan.
673
00:40:55,871 --> 00:40:57,122
(SIGHS)
674
00:41:00,417 --> 00:41:03,211
I thought we might take
a breath of fresh air
later, Benny.
675
00:41:04,171 --> 00:41:05,255
MRS. HOGAN: Aye.
676
00:41:06,214 --> 00:41:08,884
That'd be very nice
for you both.
677
00:41:21,021 --> 00:41:23,231
I've been having
a long talk with
your father, Benny.
678
00:41:24,107 --> 00:41:25,150
Oh, yes.
679
00:41:27,486 --> 00:41:29,988
About the possibility
of a partnership.
680
00:41:36,119 --> 00:41:37,662
I have to think
of the future, you see?
681
00:41:40,332 --> 00:41:42,000
I have my way
to make, Benny.
682
00:41:44,044 --> 00:41:45,962
I have my life
to live.
683
00:41:47,339 --> 00:41:48,798
Oh, yes, of course,
you have, Sean.
684
00:41:49,799 --> 00:41:51,801
And I hope it works out
just great for ya.
685
00:41:52,010 --> 00:41:53,220
Really, I do.
686
00:41:54,513 --> 00:41:56,806
Has your father
spoken to you
about it at all?
687
00:41:56,890 --> 00:41:58,683
No. Why would he?
688
00:41:59,059 --> 00:42:01,269
It's between you
and him. It's nothing
to do with me.
689
00:42:01,353 --> 00:42:02,812
Ah, but it is,
you see?
690
00:42:05,357 --> 00:42:07,526
Ah, you know
I'm great for you, Benny.
691
00:42:10,278 --> 00:42:11,363
If we were to marry...
692
00:42:11,905 --> 00:42:13,156
I'm not talking
about now.
693
00:42:13,240 --> 00:42:14,741
I'm talking
about the future.
694
00:42:16,076 --> 00:42:19,829
Well, that would tie
things up just grand,
695
00:42:19,913 --> 00:42:21,039
now, don't you
think so?
696
00:42:26,711 --> 00:42:27,712
Uh...
697
00:42:29,005 --> 00:42:30,006
You and I...
698
00:42:31,967 --> 00:42:34,177
We could rub
along very nicely.
699
00:42:35,971 --> 00:42:37,180
You know that,
don't you, Benny?
700
00:42:38,390 --> 00:42:40,767
(CLEARS THROAT)
No, we wouldn't.
701
00:42:41,685 --> 00:42:43,687
Look, I don't want to hurt
your feelings, Sean,
702
00:42:44,187 --> 00:42:45,897
but really, it's out
of the question.
703
00:42:50,986 --> 00:42:52,946
You think I'm not good
enough for ya?
704
00:42:53,029 --> 00:42:54,406
I didn't say that.
705
00:42:54,698 --> 00:42:55,699
Look...
706
00:42:57,701 --> 00:42:59,703
if you must know,
I'm in love
with someone else.
707
00:43:04,374 --> 00:43:05,500
And who is he,
708
00:43:07,377 --> 00:43:09,129
this someone else?
709
00:43:21,933 --> 00:43:24,019
(INDISTINCT CHATTER)
710
00:43:26,855 --> 00:43:28,898
It's like
the longhouse.
What is?
711
00:43:28,982 --> 00:43:30,483
This is.
712
00:43:30,567 --> 00:43:33,778
You know, in
The Sexual Life
Of Savages.
713
00:43:35,238 --> 00:43:36,906
Except that in the
Trobriand Islands,
714
00:43:36,990 --> 00:43:39,034
the parties go on
for six months
without stopping.
715
00:43:40,702 --> 00:43:43,830
Six months of unfettered
sexual experimentation.
716
00:43:45,081 --> 00:43:46,166
Imagine that.
717
00:43:46,249 --> 00:43:47,917
Aidan, it's different
for them.
718
00:43:48,001 --> 00:43:49,336
The Trobriand Islanders
are not Catholic.
719
00:43:49,419 --> 00:43:50,795
They don't have to go
to confession.
720
00:43:50,920 --> 00:43:51,921
Fair play
to them.
721
00:43:52,005 --> 00:43:53,214
Anyway,
I'm not sure
you'd be up to
722
00:43:53,298 --> 00:43:55,967
six months of unfettered
sexual experimentation.
723
00:43:56,051 --> 00:43:57,761
I wouldn't mind
a crack at it.
724
00:44:00,096 --> 00:44:04,976
Blow me a kiss
from across the room
725
00:44:05,935 --> 00:44:10,482
Say I look nice
when I'm not
726
00:44:11,650 --> 00:44:16,029
Touch my hair
as you pass my chair
727
00:44:17,030 --> 00:44:18,156
(SNIFFS)
728
00:44:18,239 --> 00:44:21,951
Little things mean a lot
729
00:44:24,621 --> 00:44:27,957
Give me your arm
as we cross the street
730
00:44:33,463 --> 00:44:36,299
PROFESSOR FLYNN:
Societies regulate
the conduct
731
00:44:36,383 --> 00:44:39,636
of their members
in a variety of ways.
732
00:44:39,719 --> 00:44:42,931
The rule of law
is the most obvious.
733
00:44:44,307 --> 00:44:48,353
There are also
the time-honored weapons
734
00:44:48,436 --> 00:44:52,023
of shame and guilt.
735
00:44:53,733 --> 00:44:57,696
The Trobriand Islanders
contrive to live
very happily
736
00:44:57,779 --> 00:45:01,366
without recourse
to shame and guilt.
737
00:45:02,992 --> 00:45:05,787
In Ireland,
as you know,
738
00:45:07,455 --> 00:45:09,082
we have them both.
739
00:45:11,876 --> 00:45:15,588
And fear, of course.
740
00:45:18,258 --> 00:45:19,676
And fear.
741
00:45:22,137 --> 00:45:24,806
(ENGINE RUNNING)
742
00:45:25,890 --> 00:45:27,475
(ENGINE STOPS)
743
00:45:27,559 --> 00:45:28,852
(SIGHS)
744
00:45:31,855 --> 00:45:32,897
(SOFTLY) Jack.
745
00:45:34,274 --> 00:45:36,109
Benny.
Oh, Jack.
746
00:45:38,194 --> 00:45:39,195
SIMON: Oh, Nan.
747
00:45:39,320 --> 00:45:40,822
(SIGHS) Oh, Simon.
748
00:45:40,905 --> 00:45:42,240
Nan.
749
00:45:43,116 --> 00:45:44,367
Benny.
750
00:45:49,581 --> 00:45:51,458
Simon.
Nan.
751
00:45:51,833 --> 00:45:53,126
Mm.
752
00:45:54,919 --> 00:45:55,962
Oh, Nan.
753
00:45:57,672 --> 00:45:59,632
No.
(HEAVY BREATHING)
754
00:46:03,762 --> 00:46:05,805
Oh, Simon.
Oh, Nan.
755
00:46:05,889 --> 00:46:07,223
(MOANING)
756
00:46:07,307 --> 00:46:09,392
(HEAVY BREATHING)
757
00:46:15,190 --> 00:46:16,816
Oh.
Oh, Nan.
758
00:46:16,900 --> 00:46:18,860
(MOANING)
759
00:46:19,360 --> 00:46:21,488
(HEAVY BREATHING)
760
00:46:21,863 --> 00:46:23,740
BENNY: Oh. (GASPS)
761
00:46:24,115 --> 00:46:25,325
No!
762
00:46:25,408 --> 00:46:27,202
Ah, no, Jack, please.
We mustn't!
763
00:46:29,037 --> 00:46:31,289
Simon, no, please.
764
00:46:31,623 --> 00:46:32,916
Not here, not now.
765
00:46:34,167 --> 00:46:36,836
Benny--
Oh, I know.
766
00:46:36,920 --> 00:46:39,047
(SIGHS)
It's desperate.
767
00:46:42,008 --> 00:46:43,426
SIMON:
Well, where, then,
and when?
768
00:46:44,052 --> 00:46:45,845
I want you to take me
to a nice hotel.
769
00:46:46,221 --> 00:46:48,640
But when? I can't wait
much longer for you, Nan.
770
00:46:49,641 --> 00:46:51,226
You won't have to.
771
00:46:51,559 --> 00:46:53,061
It could be any night
that suits you
772
00:46:53,144 --> 00:46:54,938
from the fifth
to the tenth.
773
00:46:59,108 --> 00:47:00,652
(HEAVY BREATHING)
774
00:47:01,861 --> 00:47:03,404
(MOANING)
775
00:47:20,255 --> 00:47:22,006
All right, you win.
776
00:47:23,383 --> 00:47:24,467
What do
I have to do?
777
00:47:26,469 --> 00:47:30,682
You have to hold it
in your hand
778
00:47:31,307 --> 00:47:33,142
for 60 seconds.
779
00:47:37,480 --> 00:47:40,233
All right.
I'll hold it.
780
00:47:44,571 --> 00:47:46,281
But I won't
jiggle it about,
understand?
781
00:48:04,591 --> 00:48:06,092
Is that all
you're taking off?
782
00:48:06,634 --> 00:48:07,886
What?
783
00:48:10,096 --> 00:48:11,347
Ah, no.
784
00:48:12,432 --> 00:48:14,642
No, no, I was...
I was just, you know...
785
00:48:22,525 --> 00:48:23,818
What are you doing?
786
00:48:26,529 --> 00:48:28,156
I thought we should...
787
00:48:41,127 --> 00:48:42,629
It's my first time,
you see?
788
00:48:44,756 --> 00:48:47,634
You don't mind,
do you?
Not at all.
789
00:48:49,761 --> 00:48:51,137
I never imagined.
790
00:48:53,139 --> 00:48:57,393
Oh, I wanted to
save it for someone
really special.
791
00:49:02,941 --> 00:49:05,151
(INDISTINCT CHATTER)
792
00:49:07,946 --> 00:49:10,156
Those Westwards
who have the big estate
above Knockglen?
793
00:49:11,366 --> 00:49:13,618
(SCOFFS)
Ah, well, now.
794
00:49:13,701 --> 00:49:14,911
You see?
795
00:49:15,536 --> 00:49:18,289
What?
You and him?
796
00:49:19,374 --> 00:49:20,500
Who do you think
you are, then?
797
00:49:20,583 --> 00:49:22,335
Oh, would you
shut your hole,
798
00:49:22,460 --> 00:49:24,170
you stupid article?
799
00:49:26,965 --> 00:49:28,383
And you.
800
00:49:32,929 --> 00:49:35,223
So, will you
bring him home
to see us, Nan?
801
00:49:35,306 --> 00:49:37,141
(SCOFFS)
Yeah, right.
802
00:49:39,394 --> 00:49:41,729
I don't think
that would be a very
good idea. Do you?
803
00:49:51,698 --> 00:49:53,658
CELIA: "The honorable
Lavinia Ashmore,
804
00:49:53,741 --> 00:49:57,370
"only daughter
of Lord and Lady
William Ashmore."
805
00:49:57,870 --> 00:50:00,331
She's 28 years old.
She won't be
too particular.
806
00:50:01,124 --> 00:50:02,333
Mm, judging
from her photograph,
807
00:50:02,417 --> 00:50:04,043
her husband won't
have to be either.
808
00:50:06,212 --> 00:50:09,173
"Miss Phyllida
Foote-Crampe
of Selly Oak."
809
00:50:10,091 --> 00:50:12,552
Family owns a chain
of slaughterhouses.
810
00:50:12,635 --> 00:50:14,012
Very well off.
811
00:50:14,929 --> 00:50:17,557
"Miss Candida Cruise."
812
00:50:19,058 --> 00:50:21,144
Hmm, looks like a sack
of potatoes on horseback,
813
00:50:21,227 --> 00:50:22,895
but her father's
made a million in...
814
00:50:22,979 --> 00:50:24,856
gravel,
I think it was.
815
00:50:26,357 --> 00:50:28,151
"Miss Olivia
Bacon-Batche."
816
00:50:33,448 --> 00:50:34,657
Oh...
817
00:50:37,452 --> 00:50:39,579
BENNY: To England?
JACK: It's only a week.
818
00:50:39,662 --> 00:50:41,164
We play
four matches.
819
00:50:42,123 --> 00:50:44,208
I wish you could
come and lend
moral support.
820
00:50:44,709 --> 00:50:46,753
Immoral support
would be even
more welcome.
821
00:50:46,836 --> 00:50:48,337
Mm, don't,
Jack.
822
00:50:51,174 --> 00:50:53,134
I can buy us
some of those
French letters.
823
00:50:54,844 --> 00:50:57,096
You know,
they sell them
over the counter there.
824
00:50:57,180 --> 00:50:58,848
Just like that,
just...
825
00:50:59,640 --> 00:51:01,350
walk in the shop
and ask for 'em,
826
00:51:01,851 --> 00:51:03,269
right out loud.
827
00:51:04,187 --> 00:51:05,646
Nobody turns
a hair.
828
00:51:08,483 --> 00:51:10,026
Isn't that amazing?
829
00:51:12,361 --> 00:51:14,197
Will I get a few
packets, then?
830
00:51:40,681 --> 00:51:42,183
SIMON:
We won't be seen,
will we?
831
00:51:42,266 --> 00:51:44,769
NAN: No,
it's all right.
No one comes up here.
832
00:51:44,852 --> 00:51:46,312
Just the nuns
from the convent,
833
00:51:46,395 --> 00:51:48,564
and they're all
locked up by 7:00
in the evening.
834
00:51:56,322 --> 00:51:57,949
What did you say
to Eve?
835
00:51:58,908 --> 00:52:00,576
I trust you
didn't mention me.
836
00:52:01,577 --> 00:52:03,371
I didn't ask
Eve at all.
837
00:52:03,454 --> 00:52:05,540
I don't think Eve
would understand.
838
00:52:26,853 --> 00:52:29,021
You might be
interested in this.
839
00:52:29,397 --> 00:52:31,607
I picked it up last year
when I was over in London.
840
00:52:34,068 --> 00:52:37,238
"The Art Of Married Love
by Van der Kant."
841
00:52:37,321 --> 00:52:39,198
Well,
he's a Dutchman,
but, uh,
842
00:52:39,282 --> 00:52:41,117
he's a fully qualified
medical consultant.
843
00:52:42,160 --> 00:52:45,288
Look, I was wondering
844
00:52:45,371 --> 00:52:47,248
if we might try
845
00:52:47,790 --> 00:52:49,292
something like
846
00:52:50,376 --> 00:52:51,544
that.
847
00:52:54,172 --> 00:52:55,464
Would you like to,
Simon?
848
00:52:56,799 --> 00:52:58,634
Well, I think
I would, yes.
849
00:52:59,594 --> 00:53:01,012
But only
if you would.
850
00:53:22,241 --> 00:53:24,118
(NAN MOANING)
851
00:53:24,202 --> 00:53:26,454
(HEAVY BREATHING)
852
00:53:29,582 --> 00:53:31,626
(BOTH MOANING)
853
00:53:55,733 --> 00:53:57,276
Who is that
little chap?
854
00:53:59,070 --> 00:54:00,863
NAN: It's called
the Infant of Prague.
855
00:54:02,657 --> 00:54:03,658
Prague.
856
00:54:04,659 --> 00:54:06,160
God,
you're so strange,
you people.
857
00:54:07,495 --> 00:54:08,579
Don't say that.
858
00:54:10,248 --> 00:54:12,959
What?
Don't say
"you people."
859
00:54:13,668 --> 00:54:15,461
I'm not like them,
I'm like you.
860
00:54:15,795 --> 00:54:17,588
Sorry,
I simply meant--
(SCOFFS)
861
00:54:17,713 --> 00:54:20,424
I'm like you.
I'm not like them.
862
00:54:22,009 --> 00:54:24,762
We're nothin'
to do with all that
nonsense, are we?
863
00:54:26,889 --> 00:54:28,057
I'm like you,
aren't I?
864
00:54:29,350 --> 00:54:30,476
I'm like you.
865
00:54:31,811 --> 00:54:33,771
Yes, in a very
important way.
866
00:54:34,689 --> 00:54:36,399
The most
important way.
867
00:54:37,483 --> 00:54:38,985
Yes, perhaps.
868
00:55:20,609 --> 00:55:22,236
PROFESSOR MACLURE:
Well, now,
ladies and gentlemen,
869
00:55:22,653 --> 00:55:24,739
not so often
we see one of these.
870
00:55:25,323 --> 00:55:27,158
Would anybody
like to hazard a guess
871
00:55:27,241 --> 00:55:28,743
about the cause
of death here?
872
00:55:29,785 --> 00:55:30,786
Hmm?
873
00:55:32,163 --> 00:55:34,498
Tertiary syphilis.
874
00:55:34,665 --> 00:55:36,125
"I can't understand it,
doctor.
875
00:55:36,208 --> 00:55:37,793
"I had a few
open sores,
876
00:55:37,877 --> 00:55:40,087
"but they seemed
to go away
at their own accord."
877
00:55:40,171 --> 00:55:41,797
That was
the first stage,
of course.
878
00:55:42,506 --> 00:55:45,301
Later stages attack
bodily tissue.
879
00:55:46,260 --> 00:55:48,012
You see here?
It's almost
completely gone.
880
00:55:49,305 --> 00:55:51,223
By this time,
you'll also have
881
00:55:51,307 --> 00:55:53,893
extensive suffering
of the brain.
882
00:55:54,226 --> 00:55:56,562
If you'll bear with me
for a few moments,
883
00:55:56,687 --> 00:55:59,065
we'll just saw
the poor fellow's
head open
884
00:55:59,690 --> 00:56:00,983
and I'll show you
what I mean.
885
00:56:05,279 --> 00:56:06,530
(SAW GRATES)
886
00:56:06,614 --> 00:56:08,199
(GAGS)
887
00:56:09,950 --> 00:56:12,078
It's all right.
I'll be fine.
888
00:56:12,578 --> 00:56:13,788
It's just...
889
00:56:14,372 --> 00:56:16,082
I hate that
anatomy stuff.
890
00:56:16,999 --> 00:56:18,584
Why don't you tell
your father
891
00:56:18,667 --> 00:56:20,127
you want to give up
the course?
892
00:56:20,211 --> 00:56:21,670
I couldn't.
893
00:56:22,171 --> 00:56:24,548
He never says
anything about it,
but...
894
00:56:24,632 --> 00:56:26,717
I know it would
break his heart
if I gave it up.
895
00:56:28,260 --> 00:56:30,096
Sure,
I can do it.
896
00:56:30,179 --> 00:56:31,597
I have to do it.
897
00:56:32,264 --> 00:56:34,016
I have to get
something right.
898
00:56:36,977 --> 00:56:38,104
Mm.
899
00:56:39,814 --> 00:56:42,066
This is lovely, Benny.
900
00:56:43,484 --> 00:56:44,527
It is.
901
00:56:45,528 --> 00:56:48,072
You shouldn't have,
though, with all that
study to do.
902
00:56:48,155 --> 00:56:50,116
Ah, but I wanted
to give you a break.
903
00:56:50,199 --> 00:56:52,118
(CHUCKLES) And?
904
00:56:54,829 --> 00:56:58,374
Well, I wanted
to talk to you about
905
00:56:58,457 --> 00:57:00,501
maybe staying in Dublin
during term time.
906
00:57:01,752 --> 00:57:03,504
Well,
weeknights only.
907
00:57:04,588 --> 00:57:07,967
Hmm, I suppose
it can't be much fun
for you around here.
908
00:57:08,676 --> 00:57:11,053
Oh, Daddy,
I didn't mean that.
909
00:57:11,971 --> 00:57:14,140
I would like to see
more of my friends,
910
00:57:14,640 --> 00:57:16,892
and I hate having
to get the bus
no matter what.
911
00:57:18,185 --> 00:57:20,604
Have you any particular
friends in mind, Benny?
912
00:57:21,313 --> 00:57:22,356
Yes.
913
00:57:23,107 --> 00:57:24,358
Jack.
914
00:57:24,942 --> 00:57:26,068
I love him.
915
00:57:31,949 --> 00:57:34,243
You went
to university to study,
not to fall in love.
916
00:57:35,870 --> 00:57:38,330
Now, if he's
a good boy,
917
00:57:38,956 --> 00:57:41,667
if he's worth having,
he'll be patient.
918
00:57:42,460 --> 00:57:44,086
He'll wait
for you.
919
00:57:46,297 --> 00:57:47,882
Your mother's right,
Benny.
920
00:57:49,091 --> 00:57:51,093
He'll wait if he's
the right sort.
921
00:57:52,845 --> 00:57:54,513
Like Sean bloody Walsh!
922
00:57:55,848 --> 00:57:58,726
Patiently wheedling himself
into a share of the business.
923
00:57:59,059 --> 00:58:00,561
Patiently creeping
around me in the hope
924
00:58:00,644 --> 00:58:01,937
that he'll wear me down
and I'll marry him,
925
00:58:02,062 --> 00:58:03,439
and then he'll get
the house and everything.
926
00:58:04,732 --> 00:58:06,942
I don't know why
you let me go
to university!
927
00:58:07,276 --> 00:58:08,944
It's like takin' me
to the top of the mountain
928
00:58:09,028 --> 00:58:11,197
and showin' me the world,
and then marchin' me
back down,
929
00:58:11,280 --> 00:58:13,282
and saying, "That's what
you can't have, Benny,
930
00:58:13,365 --> 00:58:14,783
"you silly, great,
fat article!
931
00:58:15,409 --> 00:58:16,494
"This is what
you can have.
932
00:58:17,119 --> 00:58:18,537
"Knockglen for the rest
of your life,
933
00:58:18,621 --> 00:58:21,165
"and married
to Sean bloody Walsh!"
934
00:58:21,248 --> 00:58:23,417
I'd rather be married
to a bloody lizard!
935
00:58:29,423 --> 00:58:30,591
Don't you ever,
936
00:58:31,592 --> 00:58:32,885
ever...
937
00:58:34,136 --> 00:58:37,515
talk to your mother
or me like that again.
938
00:58:38,516 --> 00:58:39,934
I've enough...
939
00:58:41,685 --> 00:58:44,855
Isn't it enough
that we're worried sick
940
00:58:45,147 --> 00:58:46,649
about... about
the business,
941
00:58:46,732 --> 00:58:48,567
without having
to listen to this...
942
00:58:50,027 --> 00:58:51,487
That's my dinner done!
943
00:58:53,989 --> 00:58:55,866
I couldn't eat
another bite!
944
00:59:10,381 --> 00:59:12,216
SEAN: Quiet again,
Mr. Hogan.
945
00:59:13,092 --> 00:59:14,468
Yes.
946
00:59:20,015 --> 00:59:21,350
MR. HOGAN: Sean.
947
00:59:24,061 --> 00:59:26,855
I'm not, uh, feeling
the best today.
948
00:59:29,567 --> 00:59:31,694
So, I think, uh,
if it's all right
with you,
949
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
I'll go home early.
950
00:59:33,571 --> 00:59:35,197
You leave it to me,
Mr. Hogan.
951
00:59:35,281 --> 00:59:36,574
I've everything
under control.
952
00:59:37,449 --> 00:59:38,826
Yes.
953
00:59:39,743 --> 00:59:41,704
(SIGHS) That's it.
954
00:59:44,123 --> 00:59:45,374
Well...
955
01:00:27,625 --> 01:00:30,461
(INDISTINCT CHATTER)
956
01:00:35,633 --> 01:00:37,343
I'm so sorry
for your loss.
957
01:00:37,426 --> 01:00:39,053
Thank you,
Walter.
958
01:00:42,848 --> 01:00:45,768
(INDISTINCT CHATTER)
959
01:00:49,313 --> 01:00:50,898
Hello.
Oh, hello.
960
01:00:53,025 --> 01:00:55,361
Who is that girl?
She looks
like a film star.
961
01:00:55,986 --> 01:00:57,279
That's Nan Mahon.
962
01:00:57,446 --> 01:00:59,281
Mahons,
the builders.
Oh, yes.
963
01:00:59,365 --> 01:01:00,866
They used to be
in Knockglen
when Nan was small.
964
01:01:01,659 --> 01:01:04,662
It's a great mark
of respect
to Mr. Hogan.
965
01:01:04,995 --> 01:01:06,705
So many Dublin
folk here.
966
01:01:07,498 --> 01:01:09,875
It's altogether
very gratifying.
967
01:01:10,584 --> 01:01:11,835
Nan Mahon,
did you say?
968
01:01:12,378 --> 01:01:13,504
Yes.
969
01:01:13,587 --> 01:01:15,422
Why do you ask?
You don't know her,
do you?
970
01:01:16,382 --> 01:01:17,800
No.
971
01:01:18,676 --> 01:01:21,303
I couldn't say
I know her,
Miss Malone.
972
01:01:22,012 --> 01:01:23,514
I just have
the feeling
973
01:01:23,639 --> 01:01:25,015
I've seen her
somewhere before.
974
01:01:25,683 --> 01:01:29,186
I think she's
a friend of our
fine Mr. Westward.
975
01:01:40,322 --> 01:01:41,824
Are you enjoying
college life, dear?
976
01:01:41,907 --> 01:01:43,867
Yeah, everyone
likes it.
977
01:01:47,371 --> 01:01:49,873
(INDISTINCT CHATTER)
978
01:01:52,459 --> 01:01:54,336
God, Jack,
I feel so awful.
979
01:01:55,045 --> 01:01:57,005
Almost the last thing
I did was yell
980
01:01:57,089 --> 01:01:59,341
and carry on at him
like a big fishwife.
981
01:01:59,425 --> 01:02:00,843
Ah, Benny, come on.
982
01:02:00,926 --> 01:02:03,137
I never knew
such a good girl
to her parents.
983
01:02:06,348 --> 01:02:07,891
It's so hard.
984
01:02:10,227 --> 01:02:12,438
He loved me so much,
you know?
985
01:02:13,230 --> 01:02:15,274
He was always
givin' me things.
986
01:02:16,358 --> 01:02:18,277
But they were always
the wrong things.
987
01:02:19,445 --> 01:02:21,572
And I kept thinkin',
"Daddy,
988
01:02:22,364 --> 01:02:25,200
"couldn't you just
get one thing right
in your life,
989
01:02:25,284 --> 01:02:26,994
"just for once?"
990
01:02:28,704 --> 01:02:30,247
You see?
991
01:02:30,330 --> 01:02:32,958
I was always a nasty,
ungrateful girl
in my heart.
992
01:02:34,626 --> 01:02:36,754
And now he's dead,
Jack, he's dead.
993
01:02:42,551 --> 01:02:44,052
I'm sorry.
I'll stop now.
994
01:02:46,805 --> 01:02:48,223
It's always that way.
995
01:02:49,516 --> 01:02:51,226
All parents
are the same.
996
01:02:53,353 --> 01:02:55,564
Really, what they want
is for you to be
just like them.
997
01:03:00,569 --> 01:03:02,070
You know, I'm gonna
have to stay home
998
01:03:02,154 --> 01:03:04,490
and look after
my mother and the shop
and everything.
999
01:03:05,199 --> 01:03:06,992
She's collapsed
entirely.
1000
01:03:08,619 --> 01:03:10,788
I won't be able
to see you, Jack.
1001
01:03:10,871 --> 01:03:12,498
It will be weeks
and weeks.
1002
01:03:12,998 --> 01:03:14,458
You won't be able to come
to Dublin at all?
1003
01:03:15,334 --> 01:03:16,710
Well, not for a while.
1004
01:03:16,794 --> 01:03:18,754
I'd be in the shop
every day.
1005
01:03:18,837 --> 01:03:20,672
Mother's not fit
to be left.
1006
01:03:22,132 --> 01:03:23,467
It has to be
done, Jack.
1007
01:03:24,885 --> 01:03:26,929
It's only
for a while.
I know.
1008
01:04:28,866 --> 01:04:31,910
Sean, I just don't
see why business
has been so bad.
1009
01:04:31,994 --> 01:04:33,704
Custom hasn't fallen
away that much,
1010
01:04:33,787 --> 01:04:35,497
so why are the
receipts so low?
1011
01:04:36,290 --> 01:04:39,334
Uh, now this would be
the double-entry system.
1012
01:04:40,460 --> 01:04:42,838
It isn't everyone
can grasp it
right away.
1013
01:04:46,300 --> 01:04:48,093
(MUTTERS INDISTINCTLY)
1014
01:04:52,556 --> 01:04:54,308
Benny.
(CLEARS THROAT)
1015
01:04:54,391 --> 01:04:56,476
Have you talked
to Mr. Duggan
at all yet,
1016
01:04:57,519 --> 01:04:59,605
about your father's
wishes for the future
of the business?
1017
01:05:01,732 --> 01:05:03,150
Tomorrow, Sean.
1018
01:05:03,650 --> 01:05:05,068
Ah, that's good.
1019
01:05:07,446 --> 01:05:09,072
Because it will be great
to have everything
1020
01:05:09,156 --> 01:05:10,908
cut and dried,
now, won't it?
1021
01:05:14,328 --> 01:05:16,079
Then we can see
our way ahead.
1022
01:05:17,372 --> 01:05:19,958
Sean, shouldn't the amount
of the weekly takings
1023
01:05:20,042 --> 01:05:22,836
correspond to the figures
in the bank lodgement
book here?
1024
01:05:22,920 --> 01:05:25,047
Well, approximately, yes,
give or take the drawings.
1025
01:05:25,339 --> 01:05:26,423
The drawings?
1026
01:05:26,924 --> 01:05:29,426
Whatever your father
withdrew from the till
in cash.
1027
01:05:30,594 --> 01:05:32,971
For petrol,
as it might be.
1028
01:05:38,477 --> 01:05:42,189
Or perhaps to buy you
a lovely costume
1029
01:05:42,731 --> 01:05:44,816
such as the one
you're wearing
at the moment.
1030
01:05:58,747 --> 01:06:00,374
MRS. HOGAN: Oh, dear,
oh, dear, Mr. Duggan,
1031
01:06:01,291 --> 01:06:03,001
it's the most
awful quandary.
1032
01:06:03,085 --> 01:06:04,419
I just don't know
what to do
for the best.
1033
01:06:04,503 --> 01:06:06,171
If you have any
doubt at all
about Mr. Walsh
1034
01:06:06,254 --> 01:06:08,799
or the partnership,
I urge you to think
very carefully.
1035
01:06:08,882 --> 01:06:10,258
Legally, you may do
exactly as you wish.
1036
01:06:10,342 --> 01:06:12,135
My advice is don't
rush into anything.
1037
01:06:12,260 --> 01:06:13,929
We won't,
Mr. Duggan.
Thanks.
1038
01:06:14,262 --> 01:06:15,472
Take care,
now.
1039
01:06:16,390 --> 01:06:17,975
Thank you,
Mr. Duggan.
Not at all.
1040
01:06:28,986 --> 01:06:30,570
I just don't think
you should let
Sean Walsh
1041
01:06:30,696 --> 01:06:32,197
get one sniff
of the partnership.
1042
01:06:33,991 --> 01:06:36,034
But if is what
your father wanted...
1043
01:06:36,785 --> 01:06:38,245
And you know,
he was always saying
1044
01:06:38,328 --> 01:06:39,538
he wished he could
have paid Sean more.
1045
01:06:40,205 --> 01:06:41,999
There was no need
for that, if he was
helpin' himself
1046
01:06:42,082 --> 01:06:43,291
out of the till,
was there?
1047
01:06:43,375 --> 01:06:45,002
Quiet, Benny.
(MOUTHS INAUDIBLY)
1048
01:06:47,254 --> 01:06:49,089
I won't believe
that of Sean.
1049
01:06:50,048 --> 01:06:52,384
He's always
been so good.
1050
01:06:53,218 --> 01:06:56,638
And, uh, and you know
he hasn't spent
ten pence on himself
1051
01:06:56,722 --> 01:06:58,056
in the ten years
he's been in Knockglen.
1052
01:06:58,682 --> 01:07:00,058
That's true.
1053
01:07:00,809 --> 01:07:03,061
I wonder what he's done
with it all, Mother.
1054
01:07:03,145 --> 01:07:05,772
I just know
he's not right.
1055
01:07:05,856 --> 01:07:07,816
That is enough,
Benny.
1056
01:07:14,990 --> 01:07:18,368
NAN: (LAUGHS)
Oh, poor Jack.
He is missing you.
1057
01:07:18,452 --> 01:07:20,245
But he hasn't
a chance to be bad.
1058
01:07:20,328 --> 01:07:22,080
Benny, we don't let him
out of our sight.
1059
01:07:22,164 --> 01:07:23,623
EVE: We made him
go to the pictures
with us,
1060
01:07:23,707 --> 01:07:25,042
Nan, me and Aidan.
1061
01:07:25,125 --> 01:07:27,377
(SINGING) Love is a many
splendored thing
1062
01:07:27,461 --> 01:07:28,462
(ALL LAUGHING)
1063
01:07:28,545 --> 01:07:30,005
NAN:
And he cried.
BENNY: No.
1064
01:07:30,088 --> 01:07:31,840
NAN: He did.
BENNY: Oh, Nan!
1065
01:07:33,467 --> 01:07:36,011
Oh, God.
I do miss him.
1066
01:07:36,887 --> 01:07:38,972
Oh, hey, I went
to see Mother Francis
at the convent.
1067
01:07:39,056 --> 01:07:40,432
Do you know
what she said?
1068
01:07:40,515 --> 01:07:42,309
Someone's been
getting into the
cottage at night.
1069
01:07:42,392 --> 01:07:43,393
Who?
1070
01:07:43,727 --> 01:07:45,395
EVE: I don't
believe it, really.
1071
01:07:45,479 --> 01:07:46,605
Someone thought
they saw a light
1072
01:07:46,730 --> 01:07:48,440
and smoke coming
from the chimney,
that's all.
1073
01:07:50,067 --> 01:07:51,401
Haunted, maybe.
1074
01:07:51,902 --> 01:07:55,072
Ah, no. Ghosts
are a bit classy
for Knockglen.
1075
01:07:55,947 --> 01:07:57,115
Secret lovers.
1076
01:07:58,617 --> 01:07:59,618
(SCOFFS)
1077
01:07:59,868 --> 01:08:02,162
Oh, all right.
I cannot tell a lie.
1078
01:08:02,245 --> 01:08:03,872
It was me
and Sean Walsh
from the shop.
1079
01:08:03,955 --> 01:08:04,956
Oh, God!
1080
01:08:05,040 --> 01:08:06,500
BENNY: (LAUGHS)
He's like a lizard.
1081
01:08:06,792 --> 01:08:08,585
Oh, how do you think
lizards make love?
1082
01:08:09,086 --> 01:08:10,128
I'll show you.
1083
01:08:11,129 --> 01:08:12,881
Ugh! (LAUGHING)
1084
01:08:21,389 --> 01:08:23,725
That'd be 1.11,
Mrs. Bragg, and if
he doesn't like it,
1085
01:08:23,809 --> 01:08:25,352
tell him to come back,
and we'll find one
to suit him.
1086
01:08:25,435 --> 01:08:27,062
That's very good
of you, Benny.
Thank you.
1087
01:08:27,145 --> 01:08:28,188
Bye, now.
Bye-bye.
1088
01:08:35,403 --> 01:08:37,739
Ah, you're getting
into the way of it
fine, Benny.
1089
01:08:39,032 --> 01:08:40,033
I'm glad you think so.
1090
01:08:40,367 --> 01:08:41,368
(CHUCKLES)
1091
01:08:50,919 --> 01:08:51,962
(CLEARS THROAT)
1092
01:08:53,672 --> 01:08:56,091
There's a good film
coming to the Palladium
this Friday.
1093
01:09:00,428 --> 01:09:03,056
Rebel Without A Cause.
1094
01:09:06,226 --> 01:09:07,686
Emily, how many times
do I have to tell you
1095
01:09:07,769 --> 01:09:10,063
not to wear
that green apron
day in, day out?
1096
01:09:10,397 --> 01:09:11,398
BRIAN: I mean,
it makes me feel
1097
01:09:11,481 --> 01:09:12,858
like I'm living
in an institution.
1098
01:09:12,941 --> 01:09:13,942
(CRASHING)
1099
01:09:14,025 --> 01:09:15,777
BRIAN: Oh, NASEY,
you dirty-looking idiot.
1100
01:09:15,861 --> 01:09:17,154
Now, look what
you're after doing.
1101
01:09:17,946 --> 01:09:19,823
Now, look,
if you don't wipe
that grin off your face,
1102
01:09:19,906 --> 01:09:20,949
I'm gonna
knock it off.
1103
01:09:24,828 --> 01:09:27,289
(RETCHES)
1104
01:09:27,539 --> 01:09:29,833
(INDISTINCT SHOUTING)
1105
01:09:37,340 --> 01:09:38,592
Christ,
this is awful.
1106
01:09:40,969 --> 01:09:42,137
Quite sure?
1107
01:09:42,554 --> 01:09:44,723
Yes. I'm two
months gone.
1108
01:09:45,765 --> 01:09:46,850
Got the result
this morning.
1109
01:09:49,603 --> 01:09:51,813
God moves in
a mysterious way,
I suppose.
1110
01:09:53,481 --> 01:09:54,900
Christ,
this is terrible.
1111
01:09:56,026 --> 01:09:57,694
It doesn't have
to be, does it?
1112
01:10:03,116 --> 01:10:04,159
No, you're right.
1113
01:10:05,744 --> 01:10:07,454
God, Nan,
you're really
something.
1114
01:10:08,788 --> 01:10:09,956
You're a wonderful girl.
1115
01:10:10,040 --> 01:10:11,249
I've never known
anybody like you.
1116
01:10:11,917 --> 01:10:12,959
Good.
1117
01:10:14,544 --> 01:10:16,713
I really never thought
it could happen, Simon.
1118
01:10:16,796 --> 01:10:18,256
Ah, no one
ever does.
1119
01:10:19,549 --> 01:10:20,926
Oh, my poor darling.
1120
01:10:22,344 --> 01:10:23,637
I'll take care
of you.
1121
01:10:24,429 --> 01:10:25,639
It's not the end
of the world.
1122
01:10:27,349 --> 01:10:28,391
Now, listen.
1123
01:10:28,808 --> 01:10:30,560
I had all this from
a very close friend.
1124
01:10:30,644 --> 01:10:31,853
It's someone
you've met, actually,
1125
01:10:31,937 --> 01:10:33,688
but it wouldn't do
to name names.
1126
01:10:33,813 --> 01:10:35,315
She said there's
nothing to it at all.
1127
01:10:35,941 --> 01:10:37,567
It's in England,
of course, but, uh,
1128
01:10:38,443 --> 01:10:39,486
well, it's all
for the best.
1129
01:10:40,237 --> 01:10:42,656
Now, you mustn't
worry about money.
1130
01:10:42,989 --> 01:10:44,199
You must let me cover
all your expenses.
1131
01:10:44,282 --> 01:10:45,283
I insist on that.
1132
01:10:47,577 --> 01:10:49,287
You want me
to get rid of it.
1133
01:10:49,955 --> 01:10:51,039
Yes, of course.
What else?
1134
01:10:53,250 --> 01:10:56,002
(SCOFFS) I thought
we would be married.
1135
01:10:58,797 --> 01:11:00,590
But you must understand,
it's out of the question.
1136
01:11:02,342 --> 01:11:04,010
I thought
you loved me.
1137
01:11:05,387 --> 01:11:07,347
You kept telling me
you loved me.
1138
01:11:08,265 --> 01:11:09,683
Well, I did.
I mean, I do.
1139
01:11:10,141 --> 01:11:11,393
I mean,
so far as we...
1140
01:11:14,479 --> 01:11:15,939
Oh, God, Nan,
you must have realized.
1141
01:11:16,022 --> 01:11:17,399
I have to marry for money.
We lose the house.
1142
01:11:17,482 --> 01:11:19,234
The whole family
goes down.
1143
01:11:21,278 --> 01:11:22,696
I can't afford
to marry you now,
1144
01:11:22,862 --> 01:11:24,281
however much
I'd want to.
1145
01:11:26,491 --> 01:11:29,452
No. I hadn't
realized that, Simon.
1146
01:11:31,121 --> 01:11:33,206
It was very silly
and naive of me.
1147
01:11:33,290 --> 01:11:34,416
I see that now.
1148
01:11:35,834 --> 01:11:37,127
(SIMON SIGHS)
1149
01:11:39,296 --> 01:11:41,172
I can't take that,
Simon.
1150
01:11:42,299 --> 01:11:43,508
I'm a Catholic.
1151
01:11:43,842 --> 01:11:45,927
I can't help it.
I couldn't kill my baby.
1152
01:11:46,511 --> 01:11:47,929
Jesus,
you people!
1153
01:11:49,139 --> 01:11:51,141
Just take it,
anyway.
1154
01:11:54,311 --> 01:11:55,395
Guilt money.
1155
01:11:57,814 --> 01:11:58,898
Will it bounce?
1156
01:12:07,407 --> 01:12:08,533
Bye, Simon.
1157
01:12:12,996 --> 01:12:13,997
Nan...
1158
01:12:17,876 --> 01:12:19,044
It... it was lovely.
1159
01:12:21,171 --> 01:12:22,172
I know.
1160
01:12:23,923 --> 01:12:25,550
You're a really
shitty article.
1161
01:12:25,633 --> 01:12:26,968
You know that,
don't you?
1162
01:12:37,562 --> 01:12:39,856
EMILY: Nan, you going
to be in for your tea?
1163
01:12:39,939 --> 01:12:42,567
No, Mum.
I'm going out.
1164
01:12:48,948 --> 01:12:51,117
(INDISTINCT CHATTER)
1165
01:12:52,786 --> 01:12:53,787
Like a drink,
Nan?
1166
01:12:53,870 --> 01:12:54,913
Maybe later, Bill.
1167
01:12:54,996 --> 01:12:56,331
I'm looking
for someone.
1168
01:13:17,936 --> 01:13:19,145
Hello, stranger.
1169
01:13:19,562 --> 01:13:21,856
Nan. What are you
doing here?
1170
01:13:22,732 --> 01:13:24,317
I was looking
for Eve and Aidan.
1171
01:13:24,818 --> 01:13:26,694
But it doesn't matter.
I found you instead.
1172
01:13:26,945 --> 01:13:27,946
(CHUCKLES)
1173
01:13:29,364 --> 01:13:32,242
You know, I don't think
I've ever seen you
on your own before?
1174
01:13:33,701 --> 01:13:34,828
Ah, well...
1175
01:13:35,912 --> 01:13:37,622
I thought tonight
was a Rugby Club social.
1176
01:13:38,248 --> 01:13:39,332
Well, that's just it.
1177
01:13:40,667 --> 01:13:42,502
I was trying to get
Benny to come,
but she couldn't.
1178
01:13:43,628 --> 01:13:44,754
Or wouldn't.
1179
01:13:46,548 --> 01:13:48,508
You'd think if she
cared enough, she'd
manage something.
1180
01:13:48,591 --> 01:13:51,428
I mean, her mother's
not gonna fall apart
1181
01:13:51,511 --> 01:13:53,012
if she's left alone
the odd night, is she?
1182
01:13:54,848 --> 01:13:56,433
Or am I being unfair?
1183
01:13:57,642 --> 01:13:58,935
I think what it is.
1184
01:13:59,269 --> 01:14:01,312
She feels she's all
her mother has now,
1185
01:14:02,272 --> 01:14:03,440
being an only child.
1186
01:14:04,065 --> 01:14:05,150
It's a shame,
though.
1187
01:14:05,984 --> 01:14:06,985
(SIGHS)
1188
01:14:08,945 --> 01:14:10,196
Why don't I come
with you?
1189
01:14:11,489 --> 01:14:12,490
Would that be nice?
1190
01:14:17,871 --> 01:14:18,872
Yeah.
1191
01:14:20,457 --> 01:14:21,458
All right.
1192
01:14:24,544 --> 01:14:25,587
It, uh,
1193
01:14:27,213 --> 01:14:28,298
can get a bit rough.
1194
01:14:29,090 --> 01:14:30,717
Well, you'd look
after me,
wouldn't you?
1195
01:14:31,468 --> 01:14:32,760
I feel safe with you.
1196
01:14:33,928 --> 01:14:35,263
Come on.
It'd be great.
1197
01:14:35,346 --> 01:14:36,431
We can cheer
each other up.
1198
01:14:38,641 --> 01:14:42,103
(ALL SINGING)
There was a monk
of great renown
1199
01:14:42,187 --> 01:14:46,024
Who shagged all the ladies
of London town
1200
01:14:46,107 --> 01:14:49,736
The sod, the sod
the dirty old sod
1201
01:14:49,819 --> 01:14:52,697
The bastard
deserves to die
1202
01:14:52,906 --> 01:14:54,491
(BOYS CHEERING)
1203
01:15:05,126 --> 01:15:07,921
(INAUDIBLE)
1204
01:15:10,673 --> 01:15:11,674
Come on.
1205
01:15:19,015 --> 01:15:21,309
Yeah! Yo!
1206
01:15:25,688 --> 01:15:28,316
Yeah!
Get 'em off.
Whoa!
1207
01:15:28,650 --> 01:15:30,902
(INDISTINCT CHEERING)
1208
01:15:42,956 --> 01:15:44,082
What are we
doing?
1209
01:15:44,958 --> 01:15:46,084
Make me warm.
1210
01:15:47,377 --> 01:15:48,461
Feel me.
1211
01:15:54,008 --> 01:15:55,969
(HEAVY BREATHING)
1212
01:15:57,845 --> 01:15:58,888
Yes.
1213
01:15:59,597 --> 01:16:00,598
Yes.
1214
01:16:00,848 --> 01:16:02,684
(INDISTINCT CHATTER)
1215
01:16:07,397 --> 01:16:08,982
(JACK SIGHS)
1216
01:16:09,691 --> 01:16:11,109
JACK:
Oh, God, Nan.
1217
01:16:12,610 --> 01:16:14,696
I never meant anything
like that to happen.
1218
01:16:16,406 --> 01:16:17,615
Don't blame
yourself.
1219
01:16:18,658 --> 01:16:20,493
It was my fault
as much as yours.
1220
01:16:21,578 --> 01:16:23,246
We just got
carried away.
1221
01:16:25,123 --> 01:16:26,791
It's nothing to do
with you and Benny.
1222
01:16:29,210 --> 01:16:30,378
No one knows
except us,
1223
01:16:30,461 --> 01:16:31,838
and we need never
tell anyone.
1224
01:16:34,048 --> 01:16:35,592
And it needn't
ever happen again.
1225
01:16:40,013 --> 01:16:41,222
But it was
lovely, Jack.
1226
01:16:49,856 --> 01:16:51,232
(SIGHS DEEPLY)
1227
01:16:58,114 --> 01:17:00,783
No. No,
it was nothing
in particular.
1228
01:17:01,367 --> 01:17:03,578
Um, I'm sorry
to have bothered you.
1229
01:17:03,661 --> 01:17:04,954
Could you just
tell him I called?
1230
01:17:05,204 --> 01:17:06,873
Yes, of course,
I will, Bernadette.
1231
01:17:07,957 --> 01:17:09,417
How are things
going, dear?
1232
01:17:09,834 --> 01:17:11,294
Are you still stuck
in the shop?
1233
01:17:12,920 --> 01:17:13,921
And how's your
mother now?
1234
01:17:18,843 --> 01:17:19,927
Tell her we're
thinking of her.
1235
01:17:20,845 --> 01:17:23,014
Thanks. Bye.
1236
01:17:23,181 --> 01:17:24,307
(LINE DISCONNECTS)
1237
01:17:31,481 --> 01:17:32,649
(SIGHS)
1238
01:17:35,777 --> 01:17:38,112
So, when we've
made a sale,
1239
01:17:38,196 --> 01:17:39,864
we put a little tick
here at the back.
1240
01:17:39,947 --> 01:17:40,948
SEAN: Mm. Mm-hmm.
1241
01:17:41,032 --> 01:17:42,909
It's against
the stock register.
1242
01:17:42,992 --> 01:17:44,869
That's it, Mrs. Hogan.
You've got it in one.
1243
01:17:48,289 --> 01:17:50,583
(TRAFFIC BUSTLING)
1244
01:17:59,384 --> 01:18:00,468
JACK: What's
the matter?
1245
01:18:02,637 --> 01:18:05,640
(INAUDIBLE)
1246
01:18:15,775 --> 01:18:16,776
Jack?
1247
01:18:17,235 --> 01:18:18,945
I can start coming
to lectures again.
1248
01:18:19,529 --> 01:18:21,072
And you know,
mother's so much better.
1249
01:18:21,197 --> 01:18:22,907
She's going to
take over in the shop.
Isn't it great?
1250
01:18:23,783 --> 01:18:25,368
And Eve's going
to have another party,
1251
01:18:25,451 --> 01:18:26,661
so I'll be coming
to that.
1252
01:18:27,203 --> 01:18:29,580
And, you know,
I've been having
a bit of a brood
1253
01:18:29,664 --> 01:18:31,916
about you and me, and...
1254
01:18:33,167 --> 01:18:35,628
I think I've changed
my mind about somethin'.
1255
01:18:35,712 --> 01:18:37,338
I... I can't say it
over the phone,
1256
01:18:37,422 --> 01:18:38,798
but I think
you'll like it.
1257
01:18:39,882 --> 01:18:42,135
Oh, Jack, I haven't
let you get
a word in edgewise.
1258
01:18:42,635 --> 01:18:43,678
Will I see you
tomorrow, then?
1259
01:18:44,512 --> 01:18:45,596
Where will we meet?
1260
01:18:47,724 --> 01:18:48,850
I'll meet the bus.
1261
01:18:50,143 --> 01:18:51,227
Benny...
1262
01:18:51,936 --> 01:18:53,730
There's something
I have to tell you, too.
1263
01:19:14,751 --> 01:19:15,752
What's the matter?
1264
01:19:17,503 --> 01:19:18,546
Let's get
out of here.
1265
01:19:27,597 --> 01:19:28,598
Uh...
1266
01:19:30,391 --> 01:19:31,517
It's Nan.
(SIGHS)
1267
01:19:32,769 --> 01:19:35,646
She's pregnant.
(GASPS) Oh, God.
1268
01:19:37,440 --> 01:19:38,566
Poor Nan.
1269
01:19:39,525 --> 01:19:40,860
Is she very upset?
1270
01:19:42,069 --> 01:19:43,362
She's out of her mind
with worry.
1271
01:19:45,406 --> 01:19:46,824
God, isn't that amazing?
1272
01:19:47,325 --> 01:19:48,910
She's the last one
I would have thought of.
1273
01:19:51,621 --> 01:19:52,705
Do you know
who the boy is?
1274
01:19:59,796 --> 01:20:02,882
The baby's mine.
We're getting married.
1275
01:20:24,320 --> 01:20:25,613
(SOBS)
It's all my fault.
1276
01:20:25,905 --> 01:20:27,448
Your fault?
Yes!
1277
01:20:27,532 --> 01:20:30,284
(SOBS) Because he wanted
me to do it with him.
1278
01:20:30,368 --> 01:20:32,787
And I wanted to
as well, so much!
1279
01:20:33,329 --> 01:20:35,498
And we so nearly did,
lots of times.
1280
01:20:37,542 --> 01:20:38,668
You know,
if we had done,
1281
01:20:38,751 --> 01:20:40,837
it would be me
having his baby,
and not Nan.
1282
01:20:42,755 --> 01:20:45,424
Oh, God, I don't care
what the priests say!
1283
01:20:45,508 --> 01:20:46,759
I think we should do
what we feel.
1284
01:20:46,843 --> 01:20:48,302
Oh, like Jack,
you mean?
1285
01:20:48,594 --> 01:20:50,555
He certainly pleased
himself, didn't he?
1286
01:20:50,847 --> 01:20:53,349
No, he loves me.
He told me.
1287
01:20:53,432 --> 01:20:54,809
He doesn't love her.
1288
01:20:55,059 --> 01:20:57,019
He's going to marry her
because of the baby.
1289
01:20:59,021 --> 01:21:00,273
Oh, poor Jack.
1290
01:21:00,356 --> 01:21:02,275
EVE: Oh, Benny,
for God's sake!
1291
01:21:02,358 --> 01:21:04,110
He was your boyfriend.
1292
01:21:04,193 --> 01:21:05,862
Well, she was your friend.
1293
01:21:06,195 --> 01:21:07,989
Ah, why couldn't they
just leave each other alone?
1294
01:21:08,614 --> 01:21:09,824
I don't know.
1295
01:21:10,783 --> 01:21:12,118
They don't know.
1296
01:21:14,495 --> 01:21:16,330
Oh, it's not like them.
1297
01:21:16,414 --> 01:21:18,040
It's not like
either of them.
1298
01:21:19,542 --> 01:21:21,127
Maybe someone put somethin'
in the drinks.
1299
01:21:21,210 --> 01:21:23,546
Ah, Benny,
will you grow up?
1300
01:21:24,088 --> 01:21:26,424
Look, I'm never
going to speak
to Jack Foley again.
1301
01:21:26,549 --> 01:21:28,968
And if she comes
anywhere near me,
I'll kill her.
1302
01:21:29,176 --> 01:21:30,219
I mean it!
1303
01:21:32,513 --> 01:21:33,556
Eve...
1304
01:21:35,057 --> 01:21:36,726
What am I going to do?
1305
01:21:42,607 --> 01:21:44,442
I tell you one thing
you're going to do.
1306
01:21:45,651 --> 01:21:47,069
Show a brave face.
1307
01:21:48,195 --> 01:21:49,906
Never let them see
how much they've hurt you.
1308
01:21:50,823 --> 01:21:52,533
It's a bit late
for that now.
(CHUCKLES)
1309
01:21:58,164 --> 01:22:00,875
All right.
I'll try.
1310
01:22:06,881 --> 01:22:08,174
(DRINK POURING)
1311
01:22:15,765 --> 01:22:16,974
Here's to the
happy couple.
1312
01:22:40,039 --> 01:22:44,085
Huh? "Wicklow man
entices neighbor's ferret."
(CHUCKLES)
1313
01:22:44,251 --> 01:22:46,963
(WHISTLING)
1314
01:22:49,882 --> 01:22:51,801
EVE: Aidan?
What?
1315
01:22:52,259 --> 01:22:53,678
Someone has been
using the cottage.
1316
01:22:59,183 --> 01:23:00,601
They used this
to light the fire.
1317
01:23:00,977 --> 01:23:02,561
It's dated March
the fourth.
1318
01:23:02,645 --> 01:23:04,730
I haven't lit
a fire in here
since February.
1319
01:23:10,653 --> 01:23:12,697
(SCOFFS) Well,
they were very neat,
whoever they were.
1320
01:23:13,447 --> 01:23:14,824
Well, they didn't
break in.
1321
01:23:17,618 --> 01:23:19,078
They must have found
a key or something.
1322
01:23:19,620 --> 01:23:21,330
They just used it,
I suppose.
1323
01:23:29,338 --> 01:23:31,757
(INDISTINCT CHATTER)
1324
01:23:31,841 --> 01:23:34,010
(INDISTINCT SONG PLAYING)
1325
01:23:38,431 --> 01:23:43,561
Love is nature's way
of giving
1326
01:23:45,187 --> 01:23:47,023
A reason
1327
01:23:48,357 --> 01:23:50,401
To be living
1328
01:23:52,236 --> 01:23:54,947
A golden crown
1329
01:23:55,573 --> 01:23:57,324
(SIGHS)
This is a mistake.
1330
01:23:58,242 --> 01:24:00,202
It will be fun.
Believe me.
1331
01:24:00,870 --> 01:24:02,204
You're the star,
Jack.
1332
01:24:02,288 --> 01:24:04,457
Anything you do
is fine by them.
1333
01:24:09,045 --> 01:24:11,881
Once on a high
1334
01:24:11,964 --> 01:24:15,217
And windy hill
1335
01:24:17,678 --> 01:24:20,639
In the morning mist
1336
01:24:20,723 --> 01:24:22,433
BOY: How are you,
Jack?
Hi.
1337
01:24:22,516 --> 01:24:24,435
Two lovers kissed
1338
01:24:24,518 --> 01:24:27,521
And the world stood still
1339
01:24:30,274 --> 01:24:32,401
Then your fingers touched...
1340
01:24:32,485 --> 01:24:34,070
Hello, Benny.
Hello.
1341
01:24:36,697 --> 01:24:37,907
How's your mother?
1342
01:24:39,200 --> 01:24:40,284
How's the shop?
1343
01:24:40,910 --> 01:24:43,037
Fine, thank you.
(CLEARS THROAT)
1344
01:24:43,537 --> 01:24:48,167
Yes, true love's
1345
01:24:48,918 --> 01:24:52,505
A many splendored thing
1346
01:24:52,922 --> 01:24:55,132
So, uh, how are ya?
1347
01:24:58,469 --> 01:25:00,304
I mean, are you
all right?
(SOBS) I'm fine.
1348
01:25:03,724 --> 01:25:05,810
I... I didn't think
you were coming.
1349
01:25:07,645 --> 01:25:09,313
It... It's a bit
sudden.
1350
01:25:10,064 --> 01:25:11,732
It seems a bit
too soon.
1351
01:25:13,484 --> 01:25:16,487
Don't worry.
I'm fine.
1352
01:25:16,654 --> 01:25:19,824
And the world stood still
1353
01:25:22,743 --> 01:25:24,537
Then your fingers...
1354
01:25:24,620 --> 01:25:26,872
Where's Eve?
She's in the kitchen.
1355
01:25:29,583 --> 01:25:33,295
And taught it how to sing
1356
01:25:35,339 --> 01:25:38,175
Yes, true love's...
1357
01:25:38,259 --> 01:25:39,927
Didn't think you had
the nerve, Nan.
1358
01:25:40,719 --> 01:25:42,221
Brought you
a present, Eve.
1359
01:25:50,771 --> 01:25:52,773
That's gonna make
everything all right,
is it?
1360
01:25:54,567 --> 01:25:55,901
I just thought
you'd like it
1361
01:25:56,777 --> 01:25:58,571
as a jug
or to put flowers in.
1362
01:26:04,368 --> 01:26:06,162
I always thought
there should be one here,
1363
01:26:06,245 --> 01:26:07,246
but I never...
1364
01:26:10,833 --> 01:26:11,834
When?
1365
01:26:13,169 --> 01:26:14,253
When did you
think that?
1366
01:26:15,754 --> 01:26:16,755
What?
1367
01:26:16,839 --> 01:26:18,716
That old newspaper
in the grate.
1368
01:26:20,676 --> 01:26:21,677
It was you.
1369
01:26:24,388 --> 01:26:25,556
You came
to my cottage.
1370
01:26:26,599 --> 01:26:28,559
Wait, listen--
No, you wait!
1371
01:26:30,519 --> 01:26:32,021
I knew it wasn't haunted.
1372
01:26:33,147 --> 01:26:34,440
I knew someone
had been here.
1373
01:26:35,524 --> 01:26:36,609
It was you.
1374
01:26:37,610 --> 01:26:39,153
And long before Jack.
1375
01:26:39,236 --> 01:26:41,322
(SCOFFS) Oh, God.
I see it all now.
1376
01:26:41,405 --> 01:26:42,448
Eve, please.
1377
01:26:42,531 --> 01:26:44,200
Are you going to tell
Jack Foley or will I?
1378
01:26:44,450 --> 01:26:45,576
Tell him what?
1379
01:26:45,659 --> 01:26:47,119
EVE: It was you,
wasn't it?
1380
01:26:47,703 --> 01:26:49,038
It was you here.
1381
01:26:51,207 --> 01:26:52,625
With Simon Westward.
1382
01:26:53,417 --> 01:26:54,418
Wasn't it?
1383
01:26:55,211 --> 01:26:58,047
That's what Sean Walsh
was talking about
at the funeral.
1384
01:26:58,380 --> 01:27:00,799
He saw you
and Westward here!
1385
01:27:03,761 --> 01:27:05,554
It's his baby
you're carrying,
isn't it?
1386
01:27:06,513 --> 01:27:08,015
Oh, God,
anyone could have
told you
1387
01:27:08,098 --> 01:27:09,350
that cold fish
wouldn't marry you.
1388
01:27:09,433 --> 01:27:10,809
So you had to go
and steal Jack
1389
01:27:10,893 --> 01:27:12,728
from your best friend!
You did, didn't you?
1390
01:27:15,314 --> 01:27:17,650
Christ, you don't
know what you've
done, do you?
1391
01:27:18,275 --> 01:27:20,444
You've broken
Benny's heart!
1392
01:27:20,653 --> 01:27:22,154
Oh, God, I wish
I could hurt you!
1393
01:27:22,238 --> 01:27:23,239
Take it easy.
1394
01:27:23,322 --> 01:27:25,324
No, I will not
take it easy!
What you've done--
1395
01:27:25,407 --> 01:27:26,617
God, she's mad!
1396
01:27:26,700 --> 01:27:27,785
(GLASS SHATTERS)
(SCREAMS)
1397
01:27:31,288 --> 01:27:32,581
GIRL 1: I think
somebody's hurt.
1398
01:27:32,665 --> 01:27:34,458
EVE: It's
all right, Nan.
(GASPS)
1399
01:27:36,460 --> 01:27:37,461
GIRL 2:
Is she bad?
1400
01:27:37,544 --> 01:27:38,545
It's all right.
1401
01:27:43,259 --> 01:27:44,677
GIRL 1: It's all right.
He's looking after her.
1402
01:27:47,137 --> 01:27:49,139
JACK: Oh, God.
(GRUNTS)
1403
01:27:52,268 --> 01:27:53,269
BOY 1:
Here, Jack.
1404
01:27:55,354 --> 01:27:56,397
BOY 2: Oh, my God.
Look at her arm.
1405
01:27:56,480 --> 01:27:57,481
JACK: It's all right.
1406
01:27:58,107 --> 01:28:00,317
It's all right.
Oh, Jesus.
1407
01:28:02,486 --> 01:28:03,696
Let's get her
to a hospital.
1408
01:28:11,287 --> 01:28:12,621
(PHONE LINE RINGING)
1409
01:28:16,875 --> 01:28:18,294
(RINGING CONTINUES)
1410
01:28:22,506 --> 01:28:24,133
(RINGING CONTINUES)
1411
01:30:02,231 --> 01:30:03,899
SEAN:
Do you see anything
you like, madam?
1412
01:30:05,609 --> 01:30:08,070
No, no. Go ahead.
Have a good look.
1413
01:30:10,197 --> 01:30:11,615
You must be
dying for it,
1414
01:30:12,658 --> 01:30:13,742
now your fellow's
decided
1415
01:30:13,826 --> 01:30:15,494
he'd rather diddle
your best friend.
1416
01:30:32,386 --> 01:30:33,429
The time
and the place.
1417
01:30:34,763 --> 01:30:37,182
I think you've kept me
waiting long enough.
1418
01:30:37,266 --> 01:30:38,267
Sean,
don't be stupid.
1419
01:30:38,350 --> 01:30:39,393
I'm not
the stupid one.
1420
01:30:44,231 --> 01:30:45,941
Don't you know
this was meant to happen?
1421
01:30:49,528 --> 01:30:51,822
My mistake
was being too patient.
1422
01:30:53,907 --> 01:30:55,409
Sure, I'm doing
you a favor.
1423
01:30:56,827 --> 01:30:58,662
There's not many men
would take you on at all.
1424
01:31:03,167 --> 01:31:05,127
But I've always had
an eye for you, Benny.
1425
01:31:10,466 --> 01:31:11,467
(CLEARS THROAT)
1426
01:31:16,472 --> 01:31:17,556
Take your clothes
off, Benny.
1427
01:31:18,474 --> 01:31:20,142
(CHUCKLES)
SEAN:
It's all right.
1428
01:31:21,143 --> 01:31:23,353
I've locked
the front door.
No one's going to...
1429
01:31:24,313 --> 01:31:25,314
interrupt us.
1430
01:31:28,066 --> 01:31:29,067
Come on, Benny.
1431
01:31:32,321 --> 01:31:34,239
Don't be shy.
(CHUCKLES)
1432
01:31:36,909 --> 01:31:38,202
I will if you will.
1433
01:31:38,285 --> 01:31:39,328
Are you mad?
1434
01:31:40,329 --> 01:31:41,788
Take your clothes
off now!
1435
01:31:43,123 --> 01:31:44,124
(SCREAMS)
1436
01:31:46,001 --> 01:31:47,085
(GRUNTING)
(SCREAMING)
1437
01:31:48,962 --> 01:31:50,005
Get off!
1438
01:31:53,091 --> 01:31:54,134
Get off me!
1439
01:32:08,565 --> 01:32:10,275
Oh, Jesus.
1440
01:32:11,068 --> 01:32:12,402
What are these,
Sean?
1441
01:32:16,031 --> 01:32:18,242
This would be your
double-entry bookkeeping,
would it?
1442
01:32:18,742 --> 01:32:21,620
I was owed
that money, Benny.
Every penny.
1443
01:32:21,954 --> 01:32:24,248
What your father paid me
wouldn't keep a rat.
1444
01:32:24,790 --> 01:32:27,584
He trusted you
and you robbed
him blind!
1445
01:32:27,876 --> 01:32:29,294
I never spent
a penny of it,
Benny.
1446
01:32:29,378 --> 01:32:31,213
I was saving it
for us, you know?
1447
01:32:31,630 --> 01:32:32,631
How dare you?
1448
01:32:33,423 --> 01:32:35,342
Get out of here
before I call the guard!
1449
01:32:38,387 --> 01:32:39,888
I would have
married you, Benny.
1450
01:32:43,058 --> 01:32:44,893
And there's not many
would say that,
1451
01:32:44,977 --> 01:32:46,353
fat cow
that you are.
1452
01:32:49,231 --> 01:32:50,732
Even though I'm worth
ten of you
1453
01:32:50,816 --> 01:32:52,359
and all your family
put together...
1454
01:32:57,656 --> 01:32:59,032
I wouldn't
touch you now.
1455
01:33:04,204 --> 01:33:05,914
Give me a hundred
and we'll call it quits.
1456
01:33:08,875 --> 01:33:09,960
Take it!
1457
01:33:41,033 --> 01:33:42,618
FEMALE ANNOUNCER:
Will all the remaining
passengers
1458
01:33:42,701 --> 01:33:44,786
for England, please
go to Gate Two?
1459
01:33:44,870 --> 01:33:46,204
You shouldn't have come.
1460
01:33:47,831 --> 01:33:49,041
I mean,
I'm glad you did,
1461
01:33:49,124 --> 01:33:50,876
but it's nothing
to do with you
anymore.
1462
01:33:51,001 --> 01:33:52,544
I hate to see you
leaving like this.
1463
01:33:54,212 --> 01:33:55,255
Look at the state
you're in.
1464
01:33:55,631 --> 01:33:57,257
We women are tougher
than we look.
1465
01:33:58,592 --> 01:34:00,886
(HORN TOOTS)
I'm sorry, Jack.
1466
01:34:00,969 --> 01:34:02,179
I was a bit...
1467
01:34:03,055 --> 01:34:04,139
desperate, you see?
1468
01:34:04,848 --> 01:34:06,475
FEMALE ANNOUNCER:
Will all passengers
for England,
1469
01:34:06,558 --> 01:34:08,352
please board
the ship now?
1470
01:34:10,062 --> 01:34:11,480
Give my love
to Benny.
1471
01:34:18,070 --> 01:34:20,656
(SHIP HORN BLARES)
1472
01:34:30,666 --> 01:34:32,000
(BELL CHIMES)
1473
01:34:41,218 --> 01:34:42,761
Will you go in the back,
please, Mother?
1474
01:34:53,772 --> 01:34:55,565
Yes, sir.
Can I help you?
1475
01:34:56,525 --> 01:34:58,902
(SIGHS) Look, Benny.
1476
01:34:59,695 --> 01:35:01,446
I know I have no right
to expect anything of you.
1477
01:35:01,530 --> 01:35:03,573
No. You haven't.
1478
01:35:05,951 --> 01:35:07,035
I just want you
to know...
1479
01:35:09,329 --> 01:35:10,330
It was that thing
with Nan.
1480
01:35:10,789 --> 01:35:13,125
I don't want to know
about it.
1481
01:35:13,583 --> 01:35:14,793
No, I mean,
stopping the bleeding.
1482
01:35:15,293 --> 01:35:17,254
Benny, when I realized
I was saving her life,
1483
01:35:17,879 --> 01:35:19,381
that she could
have died,
1484
01:35:19,923 --> 01:35:22,134
all I could think
was how grateful I was
1485
01:35:22,217 --> 01:35:23,301
that I could do it.
1486
01:35:24,553 --> 01:35:26,680
I wasn't faint or sick.
I... I was fine.
1487
01:35:27,764 --> 01:35:29,683
I knew right then
that that was what
I wanted to do
1488
01:35:29,766 --> 01:35:31,017
for the rest
of my life.
1489
01:35:34,104 --> 01:35:35,522
Well, I'm very glad
for ya.
1490
01:35:37,399 --> 01:35:38,567
The other thing is...
1491
01:35:40,193 --> 01:35:41,194
I love you.
1492
01:35:45,657 --> 01:35:48,368
I never loved her.
You know that.
1493
01:35:54,207 --> 01:35:55,584
And if you'll have me,
1494
01:35:56,752 --> 01:35:57,961
I want to marry you.
1495
01:35:59,963 --> 01:36:01,256
Benny, you're the one.
1496
01:36:02,924 --> 01:36:04,217
I couldn't love
anyone else.
1497
01:36:07,554 --> 01:36:08,555
Marry me?
1498
01:36:09,765 --> 01:36:10,807
Yes.
1499
01:36:11,099 --> 01:36:13,935
And why would
I want to do that?
1500
01:36:15,562 --> 01:36:16,563
(SIGHS)
1501
01:36:16,646 --> 01:36:18,190
I suppose I have
ruined things.
1502
01:36:19,775 --> 01:36:21,026
Benny, I'm sorry.
1503
01:36:23,403 --> 01:36:24,654
(SIGHS) I want
to make it up to you.
1504
01:36:25,781 --> 01:36:27,324
I will
if you'll let me.
1505
01:36:30,786 --> 01:36:32,078
Do you think you could
love me again?
1506
01:36:34,915 --> 01:36:37,250
No. I don't think
I could.
1507
01:36:43,548 --> 01:36:44,883
Yeah, that's a lie.
1508
01:36:46,676 --> 01:36:48,011
I could love you again,
1509
01:36:48,887 --> 01:36:51,139
but I'm not sure
that I want to.
1510
01:36:53,016 --> 01:36:54,100
Oh.
1511
01:36:59,731 --> 01:37:01,316
You broke my heart,
1512
01:37:01,817 --> 01:37:03,944
and I'm not
the same person
that I was now.
1513
01:37:05,320 --> 01:37:06,780
So, if you're serious,
1514
01:37:07,948 --> 01:37:11,284
you'd have to get
to know me as I am now
1515
01:37:11,785 --> 01:37:15,080
and I'll have to
get to know you
as you are now.
1516
01:37:17,833 --> 01:37:19,251
And then,
we'll just see.
1517
01:37:30,679 --> 01:37:32,264
BENNY:
Jack was telling
the truth.
1518
01:37:32,973 --> 01:37:35,183
Over the next year,
he pursued his medical studies
1519
01:37:35,267 --> 01:37:36,560
like a demon.
1520
01:37:37,143 --> 01:37:38,770
He also pursued me.
1521
01:37:40,063 --> 01:37:42,941
I moved to Dublin
in the autumn
to share a flat with Eve.
1522
01:37:43,400 --> 01:37:45,527
And at the university,
my paper
1523
01:37:45,610 --> 01:37:47,654
comparing the Irish Catholic
mating rites
1524
01:37:47,737 --> 01:37:50,824
with the Trobriand Islanders
caused quite a stir.
1525
01:37:51,241 --> 01:37:53,910
And it pointed me
towards my future
career as a writer.
1526
01:37:55,328 --> 01:37:56,413
And slowly,
1527
01:37:56,872 --> 01:37:59,207
as Jack and I spent
more and more time together,
1528
01:38:00,166 --> 01:38:02,002
I suppose I fell in love
with him again.
1529
01:38:05,881 --> 01:38:08,508
One afternoon,
we found ourselves
1530
01:38:08,592 --> 01:38:10,093
back at Eve's cottage.
1531
01:38:12,721 --> 01:38:13,763
What are we
doin' here?
1532
01:38:14,598 --> 01:38:15,682
Come on.
1533
01:38:27,903 --> 01:38:31,114
Bless me, Father,
for I have sinned.
1534
01:38:54,888 --> 01:38:56,890
("YOU'RE THE ONE" PLAYING)
1535
01:39:15,075 --> 01:39:21,498
FEMALE SINGER:
You fill my sweetest dreams
1536
01:39:23,583 --> 01:39:28,004
You fill my sleep
1537
01:39:29,381 --> 01:39:34,386
You fill my heart with love
1538
01:39:37,639 --> 01:39:43,103
You make my life complete
1539
01:39:44,980 --> 01:39:50,610
When all is said and done
1540
01:39:54,406 --> 01:39:59,035
MALE AND FEMALE SINGERS:
Darling, I know
you're the one
1541
01:40:08,753 --> 01:40:12,298
MALE SINGER:
Darling, my lovely belle
1542
01:40:13,842 --> 01:40:17,554
Thought about you
as the moon
1543
01:40:19,014 --> 01:40:23,560
Listening to the sad songs
down below
1544
01:40:24,436 --> 01:40:28,189
Thought about you
as the tune
1545
01:40:29,691 --> 01:40:33,445
BOTH:
Wish that I could
let you know
1546
01:40:34,738 --> 01:40:38,742
MALE SINGER:
I think about you
as the sun
1547
01:40:40,076 --> 01:40:44,372
BOTH:
So you're everywhere I go
1548
01:40:45,248 --> 01:40:49,544
But darling, I know
you're the one
1549
01:40:51,588 --> 01:40:56,134
FEMALE SINGER:
The one I long to see
1550
01:40:58,178 --> 01:41:03,850
To drown myself in you
1551
01:41:03,933 --> 01:41:09,773
Surround myself
safe in your arms
1552
01:41:10,065 --> 01:41:13,359
Forever
1553
01:41:31,878 --> 01:41:35,590
BOTH:
Darling, I know
you're the one
1554
01:41:35,673 --> 01:41:39,385
Ooh ooh ooh
1555
01:41:41,971 --> 01:41:45,809
Ooh ooh ooh
1556
01:41:48,269 --> 01:41:52,982
MALE SINGER:
Funny, how this circle turns
1557
01:41:53,733 --> 01:41:59,030
FEMALE SINGER:
Funny, how the flame
still burns
1558
01:41:59,114 --> 01:42:03,284
BOTH:
Now that
all is said and done
1559
01:42:04,661 --> 01:42:07,664
Darling, I know you're...
1560
01:42:08,498 --> 01:42:10,166
The one
1561
01:42:11,543 --> 01:42:13,128
FEMALE SINGER:
I'll always know
1562
01:42:13,211 --> 01:42:14,212
MALE SINGER:
You're the one
1563
01:42:14,295 --> 01:42:17,632
FEMALE SINGER:
Darling, I know
you're the one
1564
01:42:18,591 --> 01:42:19,759
MALE SINGER:
You're the one
1565
01:42:19,843 --> 01:42:21,845
FEMALE SINGER:
I'll always know
1566
01:42:21,928 --> 01:42:23,847
Darling, I know
1567
01:42:23,930 --> 01:42:25,557
BOTH:
You're the one
1568
01:42:30,895 --> 01:42:32,814
Darling, I know
1569
01:42:32,897 --> 01:42:37,152
You're the one
103743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.