All language subtitles for End.Of.The.Spear.2005.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,279 --> 00:00:48,416 Adult Steve: SOME PEOPLE SAY WE LIVE IN A WORLD 2 00:00:48,449 --> 00:00:50,551 OF IRRECONCILABLE DIFFERENCES. 3 00:00:53,654 --> 00:00:58,526 OTHERS SAY THAT TRUE PEACE, LASTING PEACE, 4 00:00:58,559 --> 00:01:00,528 CAN'T BE OBTAINED 5 00:01:00,561 --> 00:01:03,564 BECAUSE WE HAVEN'T FOUND A WAY YET TO CHANGE THE HUMAN HEART. 6 00:01:10,671 --> 00:01:13,841 [ MONKEY CHATTERING ] 7 00:01:13,874 --> 00:01:18,312 I TOOK A JOURNEY ONCE WITH A WARRIOR NAMED MINCAYANI 8 00:01:18,346 --> 00:01:19,647 DOWN A REMOTE RIVER 9 00:01:19,680 --> 00:01:21,782 DEEP IN THE AMAZON BASIN OF ECUADOR. 10 00:01:23,751 --> 00:01:26,654 THE EVENTS OF THAT JOURNEY WILL CHALLENGE 11 00:01:26,687 --> 00:01:28,088 WHAT A LOT OF PEOPLE SAY. 12 00:01:35,329 --> 00:01:38,466 [ WOMAN VOCALIZING ] 13 00:01:52,380 --> 00:01:57,418 TO UNDERSTAND WHAT BROUGHT US TO THE RIVER ON THAT DAY, 14 00:01:57,451 --> 00:02:01,522 YOU NEED TO KNOW ABOUT MINCAYANI AND HIS PEOPLE, 15 00:02:01,555 --> 00:02:03,191 THE WAODANI. 16 00:02:06,327 --> 00:02:08,462 YOU SEE, OUR STORY WAS SET IN MOTION 17 00:02:08,496 --> 00:02:09,797 BEFORE I WAS EVEN BORN. 18 00:02:13,234 --> 00:02:16,537 MINCAYANI WAS JUST A BOY. 19 00:02:26,714 --> 00:02:29,617 MINCAYANI HAD GROWN UP IN THE RAINFOREST, 20 00:02:29,650 --> 00:02:32,853 LIVING THE SAME WAY THE WAODANI PEOPLE HAD LIVED 21 00:02:32,886 --> 00:02:34,788 SINCE THE BEGINNING OF TIME. 22 00:02:43,931 --> 00:02:48,236 THE FIERCENESS OF THE WAODANI TRIBE WAS LEGENDARY. 23 00:02:48,269 --> 00:02:51,539 MORE THAN HALF OF ALL THE WAODANI DIED 24 00:02:51,572 --> 00:02:54,542 FROM THE SPEARS OF OTHER WAODANI. 25 00:02:54,575 --> 00:02:57,911 AND THE CYCLE OF REVENGE SPEARING 26 00:02:57,945 --> 00:03:00,814 HAD BROUGHT THEM TO THE BRINK OF EXTINCTION. 27 00:03:33,947 --> 00:03:36,584 [ CHATTERS ] 28 00:03:44,492 --> 00:03:45,759 [ CHATTERING ] 29 00:03:51,332 --> 00:03:52,600 [ ROCK THUDS ] 30 00:03:52,633 --> 00:03:54,368 [ GRUNTS ] 31 00:03:54,402 --> 00:03:56,837 MOIPA! 32 00:04:03,611 --> 00:04:05,679 [ GRUNTS ] 33 00:04:05,713 --> 00:04:08,549 [ INDISTINCT SHOUTING ] 34 00:04:12,520 --> 00:04:14,722 [ AIR WHOOSHES ] 35 00:04:27,635 --> 00:04:29,837 [ GRUNTS ] 36 00:04:53,927 --> 00:04:57,398 [ BABY WAILING ] 37 00:05:02,870 --> 00:05:04,772 [ WAILING STOPS ] 38 00:05:13,681 --> 00:05:14,915 DAYUMAE! 39 00:06:04,598 --> 00:06:09,570 [ THUNDER CRASHES ] 40 00:06:30,123 --> 00:06:33,126 [ ANIMAL CHATTERS ] 41 00:06:39,833 --> 00:06:42,069 [ CREATURE HOWLS ] 42 00:06:55,549 --> 00:06:56,750 [ CALLING ] 43 00:06:58,586 --> 00:07:01,655 DAYUMAE! DAYUMAE! 44 00:07:14,167 --> 00:07:15,669 [ SQUAWKS ] OHH! 45 00:07:39,927 --> 00:07:42,596 [ CHILD CALLING ] 46 00:08:17,030 --> 00:08:18,599 [ LAUGHTER ] 47 00:09:25,265 --> 00:09:30,070 [ TRIUMPHANT MUSIC PLAYS ] 48 00:09:51,992 --> 00:09:56,797 [ INDISTINCT CONVERSATIONS IN SPANISH ] 49 00:10:00,868 --> 00:10:02,703 [ MAN LAUGHS ] 50 00:10:07,374 --> 00:10:09,643 [ BIRD SQUAWKS ] 51 00:10:26,093 --> 00:10:28,295 [ BIRD SQUAWKS ] 52 00:10:45,045 --> 00:10:46,847 EVER SINCE I WAS A BOY, 53 00:10:46,880 --> 00:10:49,917 I LOVED MAKING THINGS WITH MY HANDS. 54 00:10:51,952 --> 00:10:54,121 MOM AND AUNT RACHEL HAVE SAID 55 00:10:54,154 --> 00:10:57,791 THAT DAD AND I WERE VERY MUCH ALIKE THAT WAY. 56 00:10:59,927 --> 00:11:04,097 I WAS 8 YEARS OLD WHEN WE MADE A MODEL PLANE TOGETHER. 57 00:11:11,338 --> 00:11:13,673 [ CHUCKLES ] 58 00:11:24,151 --> 00:11:27,988 THAT WAS THE TIME WHEN DAD WAS FIRST LOOKING FOR THE WAODANI. 59 00:11:30,090 --> 00:11:34,027 [ ENGINE TURNS OVER ] 60 00:11:40,834 --> 00:11:44,738 I HAD HEARD THE VIOLENT STORIES OF THE WAODANI. 61 00:11:44,772 --> 00:11:48,208 EVERYONE NEAR THE JUNGLE DID. 62 00:11:49,342 --> 00:11:52,813 DAD SAID HE SAW THEIR VIOLENCE AS A TRAP, 63 00:11:52,846 --> 00:11:55,248 LIKE A PRISON THAT THEY COULDN'T ESCAPE FROM 64 00:11:55,282 --> 00:11:58,351 ON THEIR OWN. 65 00:11:58,385 --> 00:12:00,287 HE WOULD MAKE FLIGHTS AS OFTEN AS HE COULD 66 00:12:00,320 --> 00:12:04,357 TO TRY TO FIND ONE OF THEIR SMALL VILLAGES. 67 00:12:04,391 --> 00:12:08,996 THAT WAS THE ONLY TIME I WAS AFRAID WHEN HE WAS FLYING. 68 00:12:10,363 --> 00:12:11,899 I'M GUESSING MINCAYANI 69 00:12:11,932 --> 00:12:13,834 MUST HAVE BEEN AROUND 20 YEARS OLD 70 00:12:13,867 --> 00:12:16,503 WHEN HE FIRST SAW MY FATHER'S PLANE. 71 00:12:16,536 --> 00:12:21,975 IT'S A GUESS BECAUSE THE WAODANI DON'T MARK TIME. 72 00:12:22,009 --> 00:12:25,879 TO THIS DAY, MINCAYANI DOESN'T KNOW HIS ACTUAL AGE. 73 00:12:45,265 --> 00:12:48,335 [ LAUGHTER ] 74 00:12:59,947 --> 00:13:03,050 [ LAUGHTER ] 75 00:13:15,062 --> 00:13:16,563 [ SQUAWKS ] 76 00:13:48,128 --> 00:13:51,531 SHELL, 5-6 HENRY... 77 00:13:51,564 --> 00:13:53,967 South section clear. 78 00:13:54,001 --> 00:13:57,204 ROGER THAT. 79 00:13:58,338 --> 00:14:00,373 All right, I'm going down for a closer look. 80 00:14:28,035 --> 00:14:30,570 [ NATIVES WHOOPING ] 81 00:14:40,080 --> 00:14:44,084 [ WHOOPING CONTINUES ] 82 00:14:44,117 --> 00:14:45,953 [ WHOOPING STOPS ] 83 00:14:50,023 --> 00:14:51,959 [ AIRPLANE ENGINE BUZZING ] 84 00:14:51,992 --> 00:14:53,593 GIKITA! 85 00:14:59,666 --> 00:15:01,969 [ AIRPLANE WHOOSHES ] [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 86 00:15:09,542 --> 00:15:13,246 C-CONTACT! SECTOR 6! DO YOU COPY? SHELL? 87 00:15:13,280 --> 00:15:16,583 ROGER THAT. 88 00:15:16,616 --> 00:15:18,952 SHELL -- I SAID CONTACT! 89 00:15:18,986 --> 00:15:20,353 WHOO! 90 00:15:20,387 --> 00:15:24,391 WE FOUND THEM! NORTH CORNER, SECTOR 6! 91 00:15:27,260 --> 00:15:28,461 MOM? 92 00:15:28,495 --> 00:15:30,363 DO YOU COPY? 93 00:15:30,397 --> 00:15:33,433 SECOND RIVER SOUTH OF THE CURRARAY! 94 00:15:33,466 --> 00:15:35,568 MOM? 95 00:15:35,602 --> 00:15:37,004 MOM?! 96 00:15:37,037 --> 00:15:38,438 STEVIE-BOY? 97 00:15:38,471 --> 00:15:40,007 [ RADIO TUNING ] 98 00:15:40,040 --> 00:15:42,375 Contact! Sector 6! Do you copy? 99 00:15:42,409 --> 00:15:44,011 UM [CHUCKLES] 100 00:15:44,044 --> 00:15:46,246 UH, CONTACT, SECTOR 6. ROGER THAT. 101 00:15:50,283 --> 00:15:52,485 ALL RIGHT. I'M GOIN' AROUND. 102 00:16:01,094 --> 00:16:03,663 I SAW ONE. 103 00:16:03,696 --> 00:16:05,432 I KNOW I DID. 104 00:16:07,234 --> 00:16:09,702 [ LEAVES CRUNCHING ] 105 00:16:09,736 --> 00:16:12,605 [ AIRPLANE ENGINE BUZZES ] 106 00:16:14,774 --> 00:16:16,243 [ JAGUAR SNARLS ] 107 00:16:36,496 --> 00:16:39,132 [ LAUGHTER ] 108 00:16:41,801 --> 00:16:45,572 THE DAYS THAT FOLLOWED WERE LIKE CHRISTMAS. 109 00:16:45,605 --> 00:16:48,508 OUR HOME WAS KIND OF A BASE 110 00:16:48,541 --> 00:16:51,244 FOR EVERYONE WHO LIVED IN THE JUNGLE. 111 00:16:51,278 --> 00:16:53,080 [ BIG-BAND MUSIC PLAYS ] 112 00:16:53,113 --> 00:16:55,648 DAD WOULD FLY THEM IN AND OUT OF REMOTE AIRSTRIPS, 113 00:16:55,682 --> 00:16:59,286 BRINGING THEM SUPPLIES. 114 00:16:59,319 --> 00:17:01,421 BUT THOSE MISSIONARIES, 115 00:17:01,454 --> 00:17:03,390 THE FAMILIES THAT CAME TO OUR HOUSE 116 00:17:03,423 --> 00:17:05,292 TO CELEBRATE FINDING THE WAODANI, 117 00:17:05,325 --> 00:17:06,593 THEY WERE SPECIAL. 118 00:17:06,626 --> 00:17:09,362 THE ELLIOTS, THE McCULLYS, 119 00:17:09,396 --> 00:17:11,664 THE FLEMINGS, AND THE YOUDERIANS -- 120 00:17:11,698 --> 00:17:14,267 THEY WERE CLOSER TO US THAN ANY BLOOD FAMILY. 121 00:17:14,301 --> 00:17:16,836 AND THE BUCKET TURNS IN AN EVEN BIGGER CIRCLE, SO IT -- 122 00:17:16,869 --> 00:17:18,571 OF COURSE IT DOES -- 123 00:17:18,605 --> 00:17:21,374 DAD, OF COURSE, WAS ALWAYS FORGING AHEAD. 124 00:17:21,408 --> 00:17:23,643 JIM, JUST WATCH ME. 125 00:17:23,676 --> 00:17:25,745 WHAT WE'RE GONNA DO 126 00:17:25,778 --> 00:17:28,448 IS WE'RE GONNA LET OUT SO MUCH LINE 127 00:17:28,481 --> 00:17:30,117 THAT THE DRAG OF THAT LINE 128 00:17:30,150 --> 00:17:32,319 IS GONNA WORK WITH CENTRIFUGAL FORCE. 129 00:17:32,352 --> 00:17:34,187 SEE THAT? 130 00:17:34,221 --> 00:17:35,855 AND AS I KEEP THE AIRPLANE 131 00:17:35,888 --> 00:17:39,092 IN THAT TIGHT, CONTINUOUS TURN... 132 00:17:39,126 --> 00:17:41,228 OH, WOW. 133 00:17:41,261 --> 00:17:43,296 LOOK AT THAT. HUH? 134 00:17:43,330 --> 00:17:46,099 THE BUCKET STAYS IN ALMOST EXACTLY THE SAME SPOT. 135 00:17:46,133 --> 00:17:48,101 IT HARDLY MOVES. 136 00:17:48,135 --> 00:17:50,270 IN THEORY. IN THEORY. 137 00:17:50,303 --> 00:17:52,239 IN THEORY! [ CHUCKLES ] 138 00:17:52,272 --> 00:17:54,241 DO YOU KNOW WHAT THEORY IS? 139 00:17:54,274 --> 00:17:55,508 THEORY! [ CHUCKLES ] 140 00:17:55,542 --> 00:17:57,444 DO YOU BELIEVE ME? MM-HMM. 141 00:17:57,477 --> 00:18:00,213 DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS? 142 00:18:01,514 --> 00:18:03,816 THIS IS IT. WE -- 143 00:18:03,850 --> 00:18:07,654 WE'VE MADE CONTACT. 144 00:18:07,687 --> 00:18:11,424 ACTUALLY, NATE, I'VE MADE SOME CONTACT OF MY OWN. 145 00:18:14,194 --> 00:18:17,897 I'VE BEEN LEARNING SOME WAODANI PHRASES FROM DAYUMAE. 146 00:18:17,930 --> 00:18:19,766 OH, COME ON, BUDDY, JUST RELAX. 147 00:18:19,799 --> 00:18:22,135 LOOK, I'VE BEEN VERY CAREFUL ABOUT THIS. [ SIGHS ] 148 00:18:22,169 --> 00:18:24,437 RACHEL KNOWS ABSOLUTELY NOTHING ABOUT THIS. 149 00:18:24,471 --> 00:18:26,473 DO YOU REALIZE WHAT THAT MEANS? 150 00:18:26,506 --> 00:18:30,643 IT MEANS IT'S TIME TO REJOIN THE PLANET. 151 00:18:30,677 --> 00:18:34,181 IT MEANS THAT I CAN SAY, "SAMBUA JOHN"! 152 00:18:34,214 --> 00:18:37,850 "WHERE'S THE JOHN?" IN WAODANI! 153 00:18:37,884 --> 00:18:39,252 UNCLE JIM. [ LAUGHS ] 154 00:18:39,286 --> 00:18:40,553 ONLY UNCLE JIM. 155 00:18:40,587 --> 00:18:42,255 YOU WANT TO TRY THIS, SON? 156 00:18:42,289 --> 00:18:44,324 SHOULDN'T YOU TELL RACHEL? 157 00:18:46,826 --> 00:18:48,428 NO, I CAN'T DO THAT. 158 00:18:48,461 --> 00:18:50,697 SHE UNDERSTANDS THE LANGUAGE BETTER THAN ANY OF US. 159 00:18:50,730 --> 00:18:53,933 BETTY, I TELL MY SISTER, 160 00:18:53,966 --> 00:18:56,403 AND SHE'S GONNA GO TELL HER SUPERIORS. 161 00:18:56,436 --> 00:19:00,340 NEXT, WE'RE GONNA STILL BE TALKING ABOUT THIS IN TWO YEARS. 162 00:19:00,373 --> 00:19:04,244 WE DON'T HAVE TWO YEARS, BETTY. 163 00:19:05,645 --> 00:19:08,448 THE WAODANI ARE KILLING... 164 00:19:08,481 --> 00:19:11,318 SO MANY PEOPLE. 165 00:19:11,351 --> 00:19:13,286 THE GOVERNMENT'S UNDER PRESSURE. 166 00:19:13,320 --> 00:19:16,323 THEY'RE GONNA BRING IN TROOPS. 167 00:19:16,356 --> 00:19:19,526 WE HAVE ONE CHANCE TO REACH THESE PEOPLE... 168 00:19:19,559 --> 00:19:22,329 NOW -- THIS IS IT. 169 00:19:26,733 --> 00:19:27,967 [ JIM CLAPS HANDS ] 170 00:19:28,000 --> 00:19:29,802 IF NATE'S BUCKET DROP REALLY WORKS, 171 00:19:29,836 --> 00:19:31,571 HE THINKS HE CAN FIND A PLACE ON THE RIVER 172 00:19:31,604 --> 00:19:33,306 TO PUT THE PLANE DOWN -- MAYBE A SANDBAR. 173 00:19:33,340 --> 00:19:35,675 HEY! [ LAUGHS ] WE'LL CALL IT PALM BEACH! 174 00:19:35,708 --> 00:19:37,244 Betty: JIM. 175 00:19:37,277 --> 00:19:38,478 OH, COME ON! 176 00:19:38,511 --> 00:19:42,449 [ IMITATES MONKEY CHATTERING ] 177 00:19:42,482 --> 00:19:45,618 PLAY TARZAN -- SLEEP IN TREE HOUSE. EAT GRUBS. 178 00:19:45,652 --> 00:19:46,953 [ IMITATES MONKEY CHATTERING ] 179 00:19:46,986 --> 00:19:48,555 Olive: JIM! 180 00:19:48,588 --> 00:19:51,291 THIS IS NOT A PICNIC. 181 00:19:51,324 --> 00:19:53,260 NO ONE'S EVER MADE CONTACT WITH THESE PEOPLE 182 00:19:53,293 --> 00:19:54,561 AND LIVED TO TALK ABOUT IT! 183 00:19:54,594 --> 00:19:55,862 HONEY, WE'LL HAVE OUR GUNS. 184 00:19:55,895 --> 00:19:57,730 IF IT COMES TO IT, WE'LL SHOOT IN THE AIR. 185 00:19:57,764 --> 00:19:59,399 THE INDIANS ALWAYS RUN FROM GUNS. 186 00:19:59,432 --> 00:20:02,635 THEY ALWAYS RUN, OLIVE. 187 00:20:02,669 --> 00:20:04,304 AND WHAT IF THEY DON'T RUN? 188 00:20:06,339 --> 00:20:10,243 [ TRIBAL DRUMS BEATING ] 189 00:20:21,988 --> 00:20:24,591 [ AIRPLANE ENGINE BUZZING ] 190 00:20:44,344 --> 00:20:46,613 Nate: IT LOOKS LIKE THEY'RE HOME! 191 00:20:46,646 --> 00:20:48,348 Jim: OH, YEAH! 192 00:20:48,381 --> 00:20:49,582 ARE YOU SURE THIS'LL WORK? 193 00:20:49,616 --> 00:20:51,651 DO YOU KNOW WHAT THEORY IS?! 194 00:20:51,684 --> 00:20:54,487 I KNOW WHAT IDIOT IS! 195 00:20:59,392 --> 00:21:00,593 LET'S GO! BUCKET TIME! 196 00:21:00,627 --> 00:21:02,028 COPY THAT! [ CLAPS ] 197 00:21:02,061 --> 00:21:03,696 WHOO! 198 00:21:03,730 --> 00:21:06,299 VAYA CON DIOS! 199 00:21:06,333 --> 00:21:08,535 WHOO! HA HA! 200 00:21:08,568 --> 00:21:10,903 HERE WE GO! 201 00:21:22,882 --> 00:21:24,851 WHOA, STEADY THERE, BOY! 202 00:21:24,884 --> 00:21:26,386 YOU'RE SHAKING MY BREAKFAST! 203 00:21:26,419 --> 00:21:28,855 DON'T THROW UP ON THE WAODANI! 204 00:22:21,941 --> 00:22:24,944 PE-A ATA PANUA DAYUMAE! 205 00:22:35,788 --> 00:22:38,391 THAT WAS INCREDIBLE! 206 00:22:38,425 --> 00:22:40,727 THE GUYS ARE NEVER GONNA BELIEVE IT! 207 00:22:40,760 --> 00:22:43,062 THIS IS FANTASTIC! 208 00:22:43,095 --> 00:22:46,032 WHOO! WHOO! 209 00:22:54,841 --> 00:22:58,144 AUNT RACHEL LIVED IN A REMOTE QUECHUA VILLAGE 210 00:22:58,177 --> 00:23:00,847 THAT BORDERED WAODANI TERRITORY. 211 00:23:00,880 --> 00:23:04,717 SHE WAS 12 YEARS OLDER THAN DAD AND HELPED RAISE HIM. 212 00:23:04,751 --> 00:23:06,786 I KNEW DAD WAS PROTECTING HER 213 00:23:06,819 --> 00:23:09,822 BY KEEPING THE WAODANI CONTACT A SECRET. 214 00:23:09,856 --> 00:23:12,559 I JUST WANTED SOMEONE TO PROTECT DAD. [ RADIO TUNING ] 215 00:23:12,592 --> 00:23:16,729 Steve: ILA, ILA, SHELL CALLING ILA, OVER. 216 00:23:16,763 --> 00:23:19,466 ILA, THIS IS SHELL, OVER. 217 00:23:19,499 --> 00:23:21,901 RACHEL: Stevie! 218 00:23:21,934 --> 00:23:23,102 WHAT A WONDERFUL SURPRISE! 219 00:23:23,135 --> 00:23:24,671 HOW ARE YOU? 220 00:23:24,704 --> 00:23:26,706 Oh, I'm good, Aunt Rachel. I'm good. 221 00:23:26,739 --> 00:23:29,008 But I'm preparing a little surprise for Mom, 222 00:23:29,041 --> 00:23:30,610 and I need some help. 223 00:23:30,643 --> 00:23:33,112 A SURPRISE? SOUNDS GREAT. FIRE AWAY. 224 00:23:33,145 --> 00:23:35,081 Well, Mom wanted Dad to speak 225 00:23:35,114 --> 00:23:37,917 at least one line of native dialect properly, 226 00:23:37,950 --> 00:23:40,086 BUT NOW HE'S DRIVING HER NUTS. 227 00:23:40,119 --> 00:23:42,455 Hey, don't be so hard on him. 228 00:23:42,489 --> 00:23:44,491 His Quechua's not th bad. 229 00:23:44,524 --> 00:23:48,928 NO, NOT QUECHUA. WAODANI. 230 00:23:51,230 --> 00:23:54,066 WAODANI? WHY? 231 00:23:54,100 --> 00:23:58,237 Well, because he wants to be able to greet Dayumae... 232 00:23:58,270 --> 00:24:01,474 NEXT TIME SHE COMES. 233 00:24:01,508 --> 00:24:04,477 ALL RIGHT, WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 234 00:24:04,511 --> 00:24:06,679 Something simple, like... 235 00:24:06,713 --> 00:24:08,615 "I'M YOUR FRIEND." 236 00:24:08,648 --> 00:24:12,652 SO, YOU WANT "I'M YOUR FRIEND" IN WAO? 237 00:24:12,685 --> 00:24:15,488 "Your sincere friend." 238 00:24:15,522 --> 00:24:16,889 WELL, THAT'S AN EASY ONE. 239 00:24:16,923 --> 00:24:18,891 JUST REPEAT THIS AFTER DAYUMAE. 240 00:24:18,925 --> 00:24:21,494 Hi, Dayumae! 241 00:24:21,528 --> 00:24:22,895 HELLO... 242 00:24:22,929 --> 00:24:24,497 Stevie. 243 00:24:24,531 --> 00:24:26,566 We say, "Bua..." 244 00:24:26,599 --> 00:24:28,000 "BUA..." 245 00:24:28,034 --> 00:24:29,702 "BEA..." 246 00:24:29,736 --> 00:24:31,003 "BEA..." 247 00:24:31,037 --> 00:24:32,204 "UNUMBUA." 248 00:24:32,238 --> 00:24:34,106 "UNUMBUA." 249 00:24:34,140 --> 00:24:36,008 BUA, BEA, ENUMBUA! 250 00:24:36,042 --> 00:24:37,544 BEA BUA. 251 00:24:47,153 --> 00:24:49,722 MOIPA? 252 00:25:14,080 --> 00:25:16,683 [ AIR WHOOSHES, THWACK! ] 253 00:25:26,192 --> 00:25:27,660 [ GRUNTS ] 254 00:25:47,213 --> 00:25:49,048 AAH! 255 00:27:00,219 --> 00:27:03,189 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 256 00:27:30,950 --> 00:27:34,153 [ COOING ] 257 00:27:42,394 --> 00:27:44,697 AH! OW! [ GRUNTS ] 258 00:27:44,731 --> 00:27:46,332 [ AIRPLANE ENGINE BUZZES ] 259 00:27:46,365 --> 00:27:48,134 [ SQUAWKS ] 260 00:28:02,181 --> 00:28:04,150 AH! 261 00:28:04,183 --> 00:28:05,417 [ LAUGHS ] 262 00:28:07,486 --> 00:28:10,089 [ SQUAWKING ] 263 00:28:15,828 --> 00:28:19,198 [ AIRPLANE ENGINE BUZZING ] 264 00:28:47,126 --> 00:28:48,494 OH! 265 00:28:48,527 --> 00:28:49,896 THEY GIVE US SOMETHIN'? 266 00:28:49,929 --> 00:28:51,798 YEAH. 267 00:28:51,831 --> 00:28:53,532 YOU'RE KIDDING ME. 268 00:28:53,565 --> 00:28:57,103 OH! OH! 269 00:28:57,136 --> 00:28:58,838 MUST BE A VERY SPECIAL BIRD. 270 00:28:58,871 --> 00:29:01,040 HERE WE GO! 271 00:29:01,073 --> 00:29:02,975 WHOO! 272 00:29:03,009 --> 00:29:06,979 [ TRIBAL MUSIC PLAYING ] 273 00:29:10,917 --> 00:29:12,118 UGH! 274 00:29:12,151 --> 00:29:13,352 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 275 00:29:13,385 --> 00:29:14,553 THERE'S SOMETHING GOING ON DOWN THERE! 276 00:29:14,586 --> 00:29:16,455 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 277 00:29:16,488 --> 00:29:18,290 [ SLAM! ] WHOA! 278 00:29:18,324 --> 00:29:19,892 CUT THE LINE, JIM! 279 00:29:19,926 --> 00:29:22,561 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 280 00:29:22,594 --> 00:29:24,063 ANY TIME, BUDDY! 281 00:29:31,437 --> 00:29:33,272 [ LAUGHTER ] 282 00:29:44,851 --> 00:29:48,955 STEVIE-BOY, LUNCH! 283 00:29:51,623 --> 00:29:55,394 HONEY, YOUR DADDY WON'T BE BACK FOR HOURS! 284 00:29:55,427 --> 00:29:57,930 I'M NOT HUNGRY! 285 00:30:11,477 --> 00:30:16,348 I KNEW WE HAD A SMALL RUNWAY. 286 00:30:16,382 --> 00:30:20,319 I TRIED TO IMAGINE DAD LANDING ON THE RIVER SANDBAR 287 00:30:20,352 --> 00:30:23,322 HE HAD FOUND NEAR THE WAODANI VILLAGE. 288 00:30:25,357 --> 00:30:28,928 I TOLD HIM I WISHED I COULD BE THERE WITH HIM. 289 00:30:28,961 --> 00:30:31,030 HE SAID, "DON'T WORRY. 290 00:30:31,063 --> 00:30:33,099 YOU WILL BE." 291 00:31:25,484 --> 00:31:27,954 COME ON! 292 00:31:40,032 --> 00:31:44,636 [ DRAMATIC MUSIC SWELLS ] 293 00:31:44,670 --> 00:31:46,538 WHOO! 294 00:31:46,572 --> 00:31:49,108 WHOO! [ LAUGHS ] 295 00:32:05,357 --> 00:32:08,560 [ LAUGHING ] 296 00:32:08,594 --> 00:32:10,429 [ NATE GRUNTS ] 297 00:32:10,462 --> 00:32:13,565 WANT TO GO TO MAMA? GO TO MAMA? 298 00:32:13,599 --> 00:32:16,668 LITTLE ROCKS IN YOUR HAND? 299 00:32:16,702 --> 00:32:18,670 MM! 300 00:32:18,704 --> 00:32:22,074 OH, MY LITTLE GIRL. 301 00:32:22,108 --> 00:32:24,176 BE GOOD, HMM? 302 00:32:24,210 --> 00:32:25,677 [ CHUCKLES ] 303 00:32:28,380 --> 00:32:32,084 SON, YOU KNOW I CAN LEAVE THAT HERE. 304 00:32:32,118 --> 00:32:34,020 JUST SAY THE WORD. 305 00:32:34,053 --> 00:32:36,088 NO? 306 00:32:36,122 --> 00:32:38,224 GOOD BOY. 307 00:32:40,759 --> 00:32:43,395 GET IT IN THE AIRPLANE. 308 00:32:50,102 --> 00:32:52,071 I GUESS THAT'S IT. 309 00:32:53,472 --> 00:32:56,442 [ NATE GRUNTS ] 310 00:32:56,475 --> 00:32:59,145 [ EXHALES ] 311 00:32:59,178 --> 00:33:00,646 UH... 312 00:33:10,689 --> 00:33:14,693 DO YOU KNOW HOW FAR AWAY THE SUN IS? 313 00:33:14,726 --> 00:33:18,630 93 MILLION MILES. 314 00:33:24,270 --> 00:33:29,175 DO YOU KNOW THAT THAT'S A FRACTION... 315 00:33:29,208 --> 00:33:32,778 OF HOW MUCH YOUR DADDY LOVES YOU? 316 00:33:37,383 --> 00:33:41,087 IF THE WAODANI ATTACK, WILL YOU DEFEND YOURSELF? 317 00:33:41,120 --> 00:33:45,124 WILL YOU USE YOUR GUNS? 318 00:33:45,157 --> 00:33:48,294 SON, WE CAN'T SHOOT THE WAODANI. 319 00:33:50,529 --> 00:33:54,533 THEY'RE NOT READY FOR HEAVEN. 320 00:33:54,566 --> 00:33:56,368 WE ARE. 321 00:33:57,669 --> 00:34:02,208 THEN PROMISE ME ONE THING. JUST ONE. 322 00:34:02,241 --> 00:34:04,610 "ONE THING." 323 00:34:04,643 --> 00:34:08,714 YOU SOUND LIKE YOUR MOTHER. 324 00:34:08,747 --> 00:34:13,152 IF YOU GET IN A JAM -- A REAL JAM -- 325 00:34:13,185 --> 00:34:15,521 THEN PROMISE ME YOU'LL SAY THESE WORDS TO THEM. 326 00:34:15,554 --> 00:34:16,855 WHAT WORDS? 327 00:34:16,888 --> 00:34:19,391 THEY'RE WAODANI WORDS. 328 00:34:19,425 --> 00:34:21,760 [ Voice breaking ] THEY MEAN, "I AM YOUR FRIEND. 329 00:34:21,793 --> 00:34:24,696 YOUR SINCERE FRIEND." 330 00:34:24,730 --> 00:34:28,300 "BUA, BEA, ENUMBUA." 331 00:34:31,503 --> 00:34:34,240 BUA... 332 00:34:34,273 --> 00:34:36,542 BEA... 333 00:34:36,575 --> 00:34:38,844 ENUM-- 334 00:34:38,877 --> 00:34:40,379 "ENUMBUA." ENUMBUA. 335 00:34:40,412 --> 00:34:42,681 BUA, BEA, ENUMBUA. 336 00:34:45,884 --> 00:34:47,253 RIGHT? 337 00:34:47,286 --> 00:34:49,555 YEAH. 338 00:34:49,588 --> 00:34:51,290 OKAY. 339 00:34:51,323 --> 00:34:52,524 COME HERE. 340 00:34:57,796 --> 00:35:00,732 GOT EVERYTHING, THEN? 341 00:35:02,801 --> 00:35:06,505 LET'S SEE -- ONE, TWO, THREE, FOUR -- 342 00:35:06,538 --> 00:35:08,307 THAT'S GOOD. 343 00:35:17,383 --> 00:35:20,819 [ CHUCKLES ] 344 00:35:25,191 --> 00:35:26,358 MM. 345 00:35:26,392 --> 00:35:27,926 COME BACK TO ME. 346 00:35:27,959 --> 00:35:30,229 HEY. 347 00:35:30,262 --> 00:35:32,298 ALL RIGHT? 348 00:35:37,869 --> 00:35:40,239 SEE YOU ON THE RADIO. 349 00:35:44,443 --> 00:35:46,878 STEVIE, BE A GOOD BOY. 350 00:35:46,912 --> 00:35:49,281 [ ENGINE SPUTTERS ] 351 00:35:52,751 --> 00:35:55,554 [ ENGINE TURNS OVER ] 352 00:36:19,478 --> 00:36:21,480 I LOVE YOU, DAD! 353 00:36:26,752 --> 00:36:28,687 I LOVE YOU. 354 00:36:35,994 --> 00:36:39,631 [ WOMAN SINGING OPERA ON TAPE PLAYER ] 355 00:36:57,583 --> 00:37:01,753 [ SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE ] 356 00:37:05,291 --> 00:37:08,460 [ WOMAN SINGING OPERA ON TAPE PLAYER CONTINUES ] 357 00:37:08,494 --> 00:37:13,599 ROGER, WHAT DO YOU THINK? 358 00:37:13,632 --> 00:37:15,934 WITH ALL THIS PREACHING TO THE JUNGLE, 359 00:37:15,967 --> 00:37:18,370 HOW LONG BEFORE THE MONKEYS GET SAVED? 360 00:37:18,404 --> 00:37:19,905 YEAH, WELL, AT LEAST IF THEY DO, 361 00:37:19,938 --> 00:37:21,640 WE'LL KNOW SOMEONE'S LISTENING. 362 00:37:21,673 --> 00:37:23,375 [ CHATTERING ] 363 00:37:35,421 --> 00:37:40,459 [ SINGING CONTINUES ] 364 00:38:25,937 --> 00:38:27,506 [ SINGING CONTINUES ] 365 00:38:27,539 --> 00:38:29,508 GENTLEMEN! 366 00:38:29,541 --> 00:38:31,009 WE GOT COMPANY. 367 00:38:48,594 --> 00:38:50,095 [ SINGING CONTINUES ] 368 00:39:04,075 --> 00:39:07,446 ED. MY NAME IS ED. 369 00:39:07,479 --> 00:39:10,382 WHAT IS YOUR NAME? 370 00:39:18,156 --> 00:39:21,893 MAYBE HER NAME IS REALLY, REALLY LONG. 371 00:39:21,927 --> 00:39:24,896 [ LAUGHS ] 372 00:39:27,933 --> 00:39:30,569 [ LAUGHING ] 373 00:39:50,822 --> 00:39:52,123 [ POP! ] 374 00:40:06,171 --> 00:40:10,108 ALL RIGHT, I...I DON'T... 375 00:40:10,141 --> 00:40:12,043 I DON'T KNOW -- 376 00:40:12,077 --> 00:40:14,179 Roger: HE WANTS SOMETHIN'. 377 00:40:14,212 --> 00:40:15,947 JIM: Nate! Nate! The gun! 378 00:40:15,981 --> 00:40:18,584 UH... 379 00:40:21,119 --> 00:40:25,857 YEAH, OKAY, ALL RIGHT. YEAH, AIRPLANE, AIRPLANE. 380 00:40:25,891 --> 00:40:28,093 WHOA. 381 00:40:28,126 --> 00:40:30,962 [ LAUGHS ] 382 00:40:30,996 --> 00:40:35,534 YEAH, I -- THAT'S WHAT YOU WANT? 383 00:40:35,567 --> 00:40:37,202 I GUESS WE'RE GONNA GO FOR A RIDE. 384 00:41:04,663 --> 00:41:06,965 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 385 00:41:06,998 --> 00:41:08,266 [ AIRPLANE WHOOSHES ] 386 00:41:08,299 --> 00:41:10,035 NO, NO, NO! 387 00:41:13,104 --> 00:41:15,807 [ LAUGHTER ] 388 00:41:48,339 --> 00:41:50,141 YEAH! 389 00:41:50,175 --> 00:41:51,977 Nate: HEY, JIM! 390 00:41:54,079 --> 00:41:56,915 HE TRIED TO GET OUT OF THE AIRPLANE 391 00:41:56,948 --> 00:41:58,850 RIGHT ABOVE THE VILLAGE. 392 00:42:03,955 --> 00:42:06,324 THEY SAW HIM. THEY KNOW WE'RE FRIENDLY. 393 00:42:06,357 --> 00:42:07,993 [ CHEERING ] 394 00:42:08,026 --> 00:42:10,962 THANK YOU. PRAISE GOD! THANK YOU! 395 00:42:16,668 --> 00:42:18,203 UH, WE DON'T UNDERSTAND. 396 00:42:18,236 --> 00:42:20,038 YOU GO UP? 397 00:42:20,071 --> 00:42:21,973 UP? 398 00:42:22,007 --> 00:42:23,942 PETE, COME HERE. 399 00:42:23,975 --> 00:42:25,677 Pete: I DON'T KNOW. 400 00:42:25,711 --> 00:42:28,780 UH, I CAN CHECK MY NOTES. 401 00:42:28,814 --> 00:42:30,215 SHE -- THEY SPEAK SO FAST. 402 00:42:36,054 --> 00:42:39,691 Nate: I GUESS IT'S SUPPER TIME. 403 00:42:49,835 --> 00:42:52,971 SHE JUST PROPOSED TO YOU, ROGER. 404 00:44:27,833 --> 00:44:31,236 [ ALL SHOUTING ] 405 00:44:40,411 --> 00:44:42,213 HERE. DON'T DRINK IT ALL. 406 00:44:42,247 --> 00:44:44,082 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY, PETEY? 407 00:44:50,989 --> 00:44:53,024 MISSIONARIES. 408 00:44:53,058 --> 00:44:55,460 WHAT? 409 00:44:55,493 --> 00:44:57,428 OH. 410 00:44:57,462 --> 00:44:58,897 [ MAN LAUGHS ] 411 00:45:01,933 --> 00:45:05,871 [ SPEAKING WAODANI ] 412 00:45:10,976 --> 00:45:14,412 [ YELLING ] 413 00:45:14,445 --> 00:45:18,183 [ GRUNTS ] 414 00:45:30,295 --> 00:45:32,363 [ GROANS ] 415 00:45:34,565 --> 00:45:36,334 [ GUNSHOTS ] 416 00:45:39,004 --> 00:45:41,372 [ YELLING ] 417 00:45:46,812 --> 00:45:48,947 NO!!! 418 00:45:53,118 --> 00:45:56,021 Roger: COME IN, SHELL! COME IN! 419 00:46:00,125 --> 00:46:02,393 SHELL, COME IN! 420 00:46:02,427 --> 00:46:05,396 COME IN, SHELL! 421 00:46:05,430 --> 00:46:09,434 [ WOMAN VOCALIZING ] 422 00:46:17,508 --> 00:46:18,910 [ GROANS ] 423 00:46:24,015 --> 00:46:25,450 BUA BEA... 424 00:46:27,052 --> 00:46:29,020 ...ENUMBUA. 425 00:46:29,054 --> 00:46:32,223 BUE BEA 426 00:46:32,257 --> 00:46:34,993 ENUMBUA. 427 00:46:44,035 --> 00:46:46,537 [ THUNDER RUMBLES ] 428 00:46:50,942 --> 00:46:53,411 [ WOMAN VOCALIZING ] 429 00:46:58,516 --> 00:47:01,953 [ THUNDER RUMBLES ] 430 00:47:19,270 --> 00:47:21,306 [ THUNDER RUMBLES ] 431 00:47:27,012 --> 00:47:30,448 [ WEAPON PLUNGES ] 432 00:47:30,481 --> 00:47:32,984 [ WOMAN VOCALIZING ] 433 00:47:45,696 --> 00:47:48,466 [ THUNDER RUMBLES ] 434 00:48:02,713 --> 00:48:05,216 STEVE: 56 Henry? 435 00:48:05,250 --> 00:48:06,684 This is Shell. 436 00:48:06,717 --> 00:48:09,287 56 Henry. 437 00:48:09,320 --> 00:48:10,922 This is Shell. 438 00:48:10,956 --> 00:48:15,460 Dad! This is Steve. 439 00:48:18,463 --> 00:48:19,931 Are you okay? 440 00:48:19,965 --> 00:48:21,666 [ STATIC CRACKLES ] 441 00:48:21,699 --> 00:48:24,269 You missed your call time. 442 00:48:28,439 --> 00:48:32,377 Tell the owner of the parrot I'm taking good care of it. 443 00:48:32,410 --> 00:48:35,046 And I know it's a loan, okay? 444 00:48:42,120 --> 00:48:47,125 Okay, mom wants to talk now. So please pick up. 445 00:48:47,158 --> 00:48:48,226 Please, Dad... 446 00:48:55,500 --> 00:48:58,503 [ ALL SHOUTING ] 447 00:49:05,176 --> 00:49:07,945 [ SHOUTING CONTINUES ] 448 00:49:13,184 --> 00:49:15,320 [ THUNDER CRASHES ] 449 00:49:24,629 --> 00:49:27,332 [ BIRD CHIRPING ] 450 00:51:03,561 --> 00:51:06,264 [ HELICOPTER ENGINE BUZZES ] 451 00:52:30,315 --> 00:52:33,684 [ EXHALES ] 452 00:52:42,893 --> 00:52:46,764 Marj: RACHEL, IT WAS SO HARD FOR NATE NOT TO TELL YOU. 453 00:53:00,811 --> 00:53:03,581 SO FAR WE'VE FOUND FOUR OF 'EM... 454 00:53:03,614 --> 00:53:04,815 [ SOBS ] 455 00:53:04,849 --> 00:53:10,255 ...JIM, ROGER, PETE. 456 00:53:10,288 --> 00:53:11,522 WHAT ABOUT ED? 457 00:53:11,556 --> 00:53:13,424 Frank: THE QUECHUAS TOLD ME 458 00:53:13,458 --> 00:53:17,295 THAT THEY FOUND HIM IN THE WATER AT THE EDGE OF THE BEACH. 459 00:53:17,328 --> 00:53:18,863 AND BY THE TIME WE GOT THERE, 460 00:53:18,896 --> 00:53:21,499 THE WATER HAD COME UP AND HAD CARRIED HIM AWAY. 461 00:53:21,532 --> 00:53:23,568 MARILOU, I WANTED SO BADLY TO GO GET HIM. 462 00:53:23,601 --> 00:53:25,603 [ Crying ] THEN THERE'S STILL A CHANCE? 463 00:53:25,636 --> 00:53:26,871 NO, MA'AM. 464 00:53:26,904 --> 00:53:29,507 THE QUECHUAS POSITIVELY IDENTIFIED HIM. 465 00:53:29,540 --> 00:53:32,643 THEY EVEN TOOK HIS WRISTWATCH TO PROVE IT WAS HIM. 466 00:53:32,677 --> 00:53:34,479 [ SOBBING ] 467 00:53:38,916 --> 00:53:40,885 AND NATE? 468 00:53:40,918 --> 00:53:42,920 WE FOUND NATE... 469 00:53:44,822 --> 00:53:46,023 [ SOBBING ] 470 00:53:46,056 --> 00:53:48,759 ...IN THE RIVER RIGHT NEAR PALM BEACH. 471 00:54:27,698 --> 00:54:30,668 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 472 00:54:39,544 --> 00:54:40,878 [ SHOUTING ] 473 00:54:40,911 --> 00:54:41,979 [ GRUNTS ] 474 00:55:09,574 --> 00:55:10,975 [ SHOUTS ] 475 00:55:24,622 --> 00:55:27,658 [ SCREAMING ] 476 00:55:40,471 --> 00:55:43,374 [ SOBBING ] 477 00:56:21,446 --> 00:56:24,749 [ ARGUING IN NATIVE LANGUAGE ] 478 00:56:34,659 --> 00:56:36,827 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 479 00:57:19,169 --> 00:57:21,005 I'M NOT YOUR FRIEND ANYMORE! 480 00:57:21,038 --> 00:57:24,542 I'M NOT ANYBODY'S FRIEND ANYMORE! 481 00:57:33,684 --> 00:57:35,586 [ ROCK THUMPS ] 482 00:57:36,921 --> 00:57:38,823 [ DOG WHIMPERS ] 483 00:57:46,897 --> 00:57:49,900 BUA BEA ENUMBUA, STEVE SAINT. 484 00:57:49,934 --> 00:57:52,603 IT DIDN'T WORK. 485 00:57:52,637 --> 00:57:55,606 DON'T JUDGE THAT TOO QUICKLY. 486 00:57:59,009 --> 00:58:01,612 YOU KNOW, HURTING THE DOG WON'T HELP. 487 00:58:04,014 --> 00:58:05,850 COME HERE. 488 00:58:09,319 --> 00:58:11,488 [ FILM PROJECTOR WHIRRING ] 489 00:58:36,714 --> 00:58:39,049 [ LAUGHS ] 490 00:58:39,083 --> 00:58:41,586 [ LAUGHTER ] 491 00:58:50,094 --> 00:58:53,898 [ WOMAN VOCALIZING ] 492 00:58:55,332 --> 00:58:58,302 GIMADE. 493 00:58:58,335 --> 00:59:01,338 GIMADE! GIMADE! 494 00:59:01,371 --> 00:59:03,273 MAENGAMO! MAENGAMO! MAENGAMO! 495 00:59:03,307 --> 00:59:04,842 DAYUMAE, DAYUMAE... 496 00:59:04,875 --> 00:59:06,143 NO, THIS MY FAMILY! 497 00:59:13,751 --> 00:59:17,021 BUT... 498 00:59:17,054 --> 00:59:19,657 MY FAMILY... 499 00:59:19,690 --> 00:59:22,292 KILL YOUR FAMILY. 500 00:59:26,697 --> 00:59:28,198 I'M SORRY. 501 00:59:28,232 --> 00:59:29,667 OH, NO. 502 00:59:29,700 --> 00:59:31,669 [ Crying ] SORRY. 503 00:59:31,702 --> 00:59:34,304 DAYUMAE WAS NEVER THE SAME AFTER THAT DAY. IT'S OKAY. 504 00:59:34,338 --> 00:59:37,274 THE CYCLE OF VIOLENCE THAT HER FAMILY HAD LIVED IN 505 00:59:37,307 --> 00:59:39,677 HAD COME AROUND TO CATCH HER AGAIN. 506 00:59:44,649 --> 00:59:47,184 SHE BEGAN TO TALK ABOUT RETURNING TO HER TRIBE 507 00:59:47,217 --> 00:59:51,221 SO THAT THEY WOULD KNOW THAT NOT ALL FOREIGNERS KILL. 508 00:59:54,925 --> 00:59:57,294 IT WASN'T VERY LONG BEFORE HER FAMILY 509 00:59:57,327 --> 01:00:00,197 PROVIDED HER THE OPPORTUNITY. 510 01:00:00,230 --> 01:00:03,267 HER SISTER GIMADE AND MOTHER AKAWO 511 01:00:03,300 --> 01:00:05,703 WERE STILL LOOKING FOR HER. 512 01:00:05,736 --> 01:00:09,774 [ INDISTINCT SHOUTING ] 513 01:00:09,807 --> 01:00:12,142 AND NOW THEY WERE DESPERATE ENOUGH 514 01:00:12,176 --> 01:00:15,045 TO TAKE THEIR CHANCES WITH THE FOREIGNERS, 515 01:00:15,079 --> 01:00:17,815 JUST AS SHE HAD DONE YEARS BEFORE. 516 01:00:52,049 --> 01:00:55,252 [ DOGS BARKING ] 517 01:01:48,472 --> 01:01:50,741 [ CLATTER ] 518 01:02:09,493 --> 01:02:13,263 [ DOGS BARKING, MEN SHOUTING IN SPANISH ] 519 01:02:52,302 --> 01:02:53,871 [ GUNSHOT ] 520 01:02:53,904 --> 01:02:56,073 [ SHOUTING IN SPANISH ] 521 01:03:03,848 --> 01:03:06,450 [ GUNSHOT ] 522 01:03:11,455 --> 01:03:14,324 [ DOGS BARKING ] 523 01:03:21,065 --> 01:03:23,400 [ BARKING CONTINUES ] 524 01:03:29,339 --> 01:03:33,343 IF GIMADE AND AKAWO HAD NOT BEEN WOMEN, 525 01:03:33,377 --> 01:03:36,080 THEY WOULD HAVE BEEN KILLED. 526 01:03:36,113 --> 01:03:40,084 SO, DAYUMAE BELIEVED THAT WOMEN GOING TO HER FAMILY 527 01:03:40,117 --> 01:03:42,552 MIGHT BE SHOWN THE SAME MERCY. 528 01:04:08,979 --> 01:04:10,180 GRACIAS, JUAN. 529 01:05:19,049 --> 01:05:21,651 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 530 01:05:37,367 --> 01:05:39,369 I DON'T LIKE THIS, MOMMY. 531 01:05:39,403 --> 01:05:43,640 IT'S JUST A GAME, HONEY, TO SEE WHO CAN TOUCH THE MOST. 532 01:06:48,072 --> 01:06:50,607 [ NATIVES HOOTING ] 533 01:06:55,779 --> 01:06:58,482 [ LAUGHTER ] 534 01:07:07,824 --> 01:07:10,360 [ LAUGHING ] 535 01:07:19,303 --> 01:07:21,571 [ NATIVES HOOTING ] 536 01:07:26,443 --> 01:07:28,145 [ SHOUTS ] 537 01:11:01,057 --> 01:11:02,792 [ GRUNTING ] 538 01:11:07,497 --> 01:11:09,032 [ THUNDER CRASHES ] 539 01:11:18,475 --> 01:11:19,843 [ SHOUTS ] 540 01:11:23,780 --> 01:11:26,383 [ THUNDER CRASHING ] 541 01:12:09,459 --> 01:12:10,460 [ THUNDER CRASHES ] 542 01:12:16,966 --> 01:12:19,436 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 543 01:13:53,229 --> 01:13:56,132 [ CHILDREN LAUGHING ] 544 01:14:05,542 --> 01:14:07,777 MUCHAS GRACIAS, SEÑORS. 545 01:14:14,751 --> 01:14:19,589 [ LIGHT LAUGHTER ] 546 01:14:19,623 --> 01:14:20,924 [ LAUGHING ] 547 01:14:20,957 --> 01:14:22,158 MARJ... 548 01:14:22,191 --> 01:14:24,060 KATHY, AND STEVIE. 549 01:14:25,729 --> 01:14:27,063 BEA BUCA? 550 01:14:27,096 --> 01:14:28,264 [ NATIVES HOOTING ] 551 01:14:28,297 --> 01:14:29,899 [ LAUGHS ] 552 01:14:29,933 --> 01:14:33,069 THAT'S BOILED PLANTAIN MASH AND WATER. 553 01:14:33,102 --> 01:14:34,738 OH, I HAVE SO MANY STORIES 554 01:14:34,771 --> 01:14:36,806 ABOUT WHEN I FIRST CAME TO VISIT AUNT RACHEL 555 01:14:36,840 --> 01:14:38,041 AND THE WAODANI. 556 01:14:43,246 --> 01:14:46,683 LET'S JUST SAY THERE ARE SOME THINGS YOU NEVER FORGET. 557 01:14:50,920 --> 01:14:53,757 [ PARROT SQUAWKS ] 558 01:15:00,630 --> 01:15:04,067 ACCORDING TO WAODANI TRADITION, 559 01:15:04,100 --> 01:15:05,802 AS MY FATHER'S OLDEST SON, 560 01:15:05,835 --> 01:15:08,838 I WOULD BE RESPONSIBLE FOR AVENGING HIS DEATH. 561 01:15:10,740 --> 01:15:12,542 SO AUNT RACHEL WARNED ME 562 01:15:12,576 --> 01:15:15,579 NEVER TO APPEAR TOO INTERESTED IN THE PARTICULARS. 563 01:15:18,247 --> 01:15:22,185 SHE HERSELF HAD NO IDEA WHO THE ACTUAL KILLERS WERE. 564 01:15:24,588 --> 01:15:28,091 BUT OF COURSE I COULDN'T HELP BUT WONDER. 565 01:15:30,727 --> 01:15:34,130 THAT WAS WHEN I FIRST SAW MINCAYANI. 566 01:15:34,163 --> 01:15:38,134 I REMEMBER FEELING LIKE I IRRITATED HIM. 567 01:15:46,843 --> 01:15:48,244 [ MONKEY CHATTERING ] 568 01:15:52,616 --> 01:15:54,083 [ THUD ] 569 01:15:54,117 --> 01:15:56,753 [ CHATTERING ] 570 01:15:56,786 --> 01:15:58,588 [ DRUM BEATS ] 571 01:16:34,958 --> 01:16:38,294 MINGI! 572 01:16:38,327 --> 01:16:40,329 [ BREATHING HEAVILY ] 573 01:16:43,800 --> 01:16:47,170 AENOMENANI! 574 01:18:31,007 --> 01:18:33,877 [ INDISTINCT SHOUTING ] 575 01:19:08,377 --> 01:19:11,180 [ SHOUTING CONTINUES ] 576 01:19:11,214 --> 01:19:14,818 ARE WE GOING TO RUN? 577 01:19:14,851 --> 01:19:17,286 NO, STEVIE-BOY. 578 01:19:20,489 --> 01:19:24,460 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 579 01:19:24,493 --> 01:19:28,331 Dayumae: WE NO KILL. 580 01:19:28,364 --> 01:19:30,433 WAENGONGI SAY NO! 581 01:19:30,466 --> 01:19:32,135 YOU NO KILL. 582 01:19:32,168 --> 01:19:35,204 EVEN SPEARING US -- 583 01:19:35,238 --> 01:19:37,874 WE NO SPEAR YOU. 584 01:19:37,907 --> 01:19:40,309 [ SHOUTING CONTINUES ] 585 01:19:42,111 --> 01:19:44,280 AENOMENANI VERY ANGRY. 586 01:19:44,313 --> 01:19:46,515 THEY SAY WE... 587 01:19:46,549 --> 01:19:49,853 MAKE FEVER. 588 01:19:49,886 --> 01:19:52,221 THEY DIE. 589 01:19:55,524 --> 01:19:58,794 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 590 01:20:01,965 --> 01:20:04,133 OMPODAE SAY, "NO. 591 01:20:04,167 --> 01:20:06,602 WE LIVE WELL." 592 01:20:06,635 --> 01:20:09,906 [ SHOUTING CONTINUES ] 593 01:20:26,389 --> 01:20:28,391 [ SHOUTING CONTINUES ] 594 01:20:28,424 --> 01:20:31,961 OMPODAE AND DAWA PLEADED WITH THEIR FAMILY FOR HOURS. 595 01:20:31,995 --> 01:20:35,431 IN THE END, IT WAS THE AENOMENANI'S SICKNESS 596 01:20:35,464 --> 01:20:37,500 THAT HELPED TURN THE TIDE. 597 01:20:37,533 --> 01:20:41,871 IN THE DARKNESS JUST BEFORE DAWN, 598 01:20:41,905 --> 01:20:44,107 THEY BECAME TOO WEAK TO ATTACK. 599 01:20:49,045 --> 01:20:51,380 [ CALLING ] 600 01:21:09,598 --> 01:21:11,434 [ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ] 601 01:21:51,740 --> 01:21:53,676 AKAWO. 602 01:22:13,997 --> 01:22:17,000 SHELL, THIS IS TIWAENO! WE HAVE AN EMERGENCY -- OVER. 603 01:22:17,033 --> 01:22:19,268 FRANK: Tiwaeno, Tiwaeno, this is Shell. 604 01:22:19,302 --> 01:22:22,071 What's wrong, Rachel? Over. 605 01:22:22,105 --> 01:22:23,639 KIMO AND DAWA HAVE RETURNED WITH THE AENOMENANI. 606 01:22:23,672 --> 01:22:26,309 ALL OF THEM. THEY HAVE POLIO. THEY'RE DYING. 607 01:22:26,342 --> 01:22:28,211 OVER. 608 01:22:28,244 --> 01:22:29,645 Roger. 609 01:22:29,678 --> 01:22:31,280 You'll have to quarantine the village, Rachel. 610 01:22:31,314 --> 01:22:33,249 [ RADIO STATIC CRACKLES ] 611 01:22:33,282 --> 01:22:35,318 You read? 612 01:22:35,351 --> 01:22:37,153 WE READ YOU, FRANK. 613 01:22:37,186 --> 01:22:39,455 TELL EVERYONE TO PRAY. 614 01:23:18,394 --> 01:23:21,330 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 615 01:23:27,370 --> 01:23:31,074 [ KIMO SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 616 01:23:31,107 --> 01:23:32,641 WHAT'S HE SHOUTING? 617 01:23:32,675 --> 01:23:35,644 HE'S SAYING, "NO FOOD, CHILDREN WILL DIE." 618 01:23:37,346 --> 01:23:40,383 [ SHOUTING CONTINUES ] 619 01:23:40,416 --> 01:23:43,119 [ DRUMS BEATING ] 620 01:23:43,152 --> 01:23:46,522 THE QUARANTINE MEANT WE COULDN'T LEAVE THE VILLAGE. 621 01:23:46,555 --> 01:23:49,525 NO ONE COULD WALK IN WITH SUPPLIES. 622 01:23:52,695 --> 01:23:56,365 I FELT TRAPPED IN A PLACE THAT WASN'T MY HOME. 623 01:23:57,466 --> 01:23:58,767 LITTLE DID I KNOW 624 01:23:58,801 --> 01:24:00,703 THAT MINCAYANI FELT TRAPPED, AS WELL. 625 01:24:01,370 --> 01:24:03,606 THIS PLACE WAS HIS HOME. 626 01:24:34,570 --> 01:24:37,673 FRANK: How are you bearing up, Rachel? 627 01:24:37,706 --> 01:24:39,775 THE MONKEYS AND WILD BOAR SEEM TO HAVE ABANDONED 628 01:24:39,808 --> 01:24:41,544 THIS PART OF THE JUNGLE. 629 01:24:41,577 --> 01:24:42,678 THANKS FOR THE DROP. OVER. 630 01:24:47,150 --> 01:24:48,617 [ TALKING EXCITEDLY ] 631 01:24:50,753 --> 01:24:53,622 This is all the medicine we have in Shell. 632 01:24:53,656 --> 01:24:56,225 We're bringing more down from Quito. 633 01:24:56,259 --> 01:24:59,495 AND WE NEED MORE ADVICE ON HOW TO KEEP THEM BREATHING. 634 01:24:59,528 --> 01:25:01,797 M-MAYBE YOU COULD TALK TO DR. WALLY? 635 01:25:01,830 --> 01:25:03,332 I did. 636 01:25:03,366 --> 01:25:05,201 You just got to keep them moving 637 01:25:05,234 --> 01:25:06,435 on those teeter-totters. 638 01:25:06,469 --> 01:25:08,404 BUT THEIR LUNGS ARE STILL FILLING. 639 01:25:08,437 --> 01:25:10,373 We'll keep you in food and medicine 640 01:25:10,406 --> 01:25:12,208 until the quarantine is lifted. 641 01:25:12,241 --> 01:25:16,512 Tell Marj Marilou says Little Phil is fine. 642 01:25:16,545 --> 01:25:18,814 We're all praying for you. 643 01:25:18,847 --> 01:25:20,816 [ RADIO STATIC CRACKLES ] 644 01:25:47,543 --> 01:25:48,844 [ TEETER-TOTTER THUDS ] 645 01:26:16,672 --> 01:26:18,341 [ BUZZING ] 646 01:26:22,245 --> 01:26:23,912 Iniwah: BIBANKA... 647 01:26:28,551 --> 01:26:30,419 [ LAUGHS ] 648 01:27:10,759 --> 01:27:12,227 [ SHRIEKS ] 649 01:27:15,331 --> 01:27:17,633 [ SHOUTS ] 650 01:27:42,458 --> 01:27:44,827 [ BREATHING HEAVILY ] 651 01:28:16,058 --> 01:28:17,860 MINCAYANI... 652 01:30:26,555 --> 01:30:30,759 AFTER EIGHT WEEKS, THE QUARANTINE WAS LIFTED. 653 01:30:30,793 --> 01:30:35,230 MY MOTHER AND SISTER AND I COULD FINALLY GO HOME. 654 01:30:35,263 --> 01:30:39,001 THE TEETER-TOTTERS HAD STOPPED, 655 01:30:39,034 --> 01:30:44,507 AND WITH THEM, THE ENDLESS CYCLE OF REVENGE. 656 01:30:44,540 --> 01:30:48,143 THE WAODANI HAD FOUND A REASON TO LIVE DIFFERENTLY, 657 01:30:48,176 --> 01:30:50,513 AND IN THE END, 658 01:30:50,546 --> 01:30:54,483 THAT SEEMED TO BE WHAT SO MANY OF THEM WERE WAITING FOR. 659 01:30:54,517 --> 01:30:56,685 I'LL MISS YOU SO MUCH. 660 01:30:56,719 --> 01:30:59,755 YOU'LL JUST MISS THE MANIOC. 661 01:30:59,788 --> 01:31:01,857 [ NATIVES SINGING ] 662 01:31:01,890 --> 01:31:05,027 I'D LIKE TO SAY GOODBYE TO MINCAYANI. 663 01:31:06,729 --> 01:31:09,898 IT'S IMPORTANT TO DO WHAT'S IN YOUR HEART, STEVIE. 664 01:31:19,908 --> 01:31:21,910 [ SINGING CONTINUES ] 665 01:32:17,332 --> 01:32:20,002 AFTER I LEFT MINCAYANI, 666 01:32:20,035 --> 01:32:23,772 I STARTED A NEW LIFE THAT WOULD TAKE ME TO THE UNITED STATES. 667 01:32:26,174 --> 01:32:28,677 AUNT RACHEL AND I KEPT IN TOUCH, 668 01:32:28,711 --> 01:32:31,680 AND OCCASIONALLY I'D VISIT IN THE SUMMERS. 669 01:32:34,617 --> 01:32:39,287 SHE SPENT THE REST OF HER LIFE WITH THE WAODANI. 670 01:32:47,329 --> 01:32:50,265 I WAS LIVING WITH MY FAMILY IN FLORIDA 671 01:32:50,298 --> 01:32:53,802 WHEN I GOT THE NEWS THAT AUNT RACHEL HAD DIED. 672 01:32:53,836 --> 01:32:58,006 IT DIDN'T COME AS A SURPRISE. 673 01:32:58,040 --> 01:32:59,842 WE HAD KNOWN ABOUT HER CANCER. 674 01:33:03,779 --> 01:33:08,651 AND THOUGH SHE CAME FROM A LARGE FAMILY IN THE STATES, 675 01:33:08,684 --> 01:33:10,118 SHE WANTED TO BE BURIED WITH THE WAODANI, 676 01:33:10,152 --> 01:33:12,655 WHO SHE CONSIDERED TO BE FAMILY, AS WELL. 677 01:33:12,688 --> 01:33:15,858 SO MY WIFE, GINNY, AND I TRAVELED TO ECUADOR 678 01:33:15,891 --> 01:33:17,626 TO HONOR HER REQUEST. 679 01:33:34,376 --> 01:33:39,381 [ HAMMERING ] 680 01:34:11,079 --> 01:34:13,682 WHAT ARE YOU THINKING? 681 01:34:13,716 --> 01:34:16,919 HOW DO YOU... 682 01:34:16,952 --> 01:34:18,987 WEIGH A LIFE... 683 01:34:21,924 --> 01:34:23,992 ...OF FAITH? 684 01:38:07,950 --> 01:38:09,251 ALL MINCAYANI SAID WAS 685 01:38:09,284 --> 01:38:11,586 THERE WAS SOMETHING I NEEDED TO SEE. 686 01:38:11,619 --> 01:38:17,359 NO OTHER EXPLANATION WAS OFFERED. 687 01:38:20,428 --> 01:38:25,267 AND SO OUR JOURNEY THAT HAD SPANNED TWO WORLDS, 688 01:38:25,300 --> 01:38:29,137 BRIDGED THE STONE AGE AND THE 21st CENTURY, 689 01:38:29,171 --> 01:38:32,074 FINALLY LED US HERE, 690 01:38:32,107 --> 01:38:35,010 DOWN THE LONELY CURRARAY RIVER. 691 01:38:50,058 --> 01:38:51,693 [ GRUNTS ] 692 01:39:08,176 --> 01:39:11,246 [ WOMAN VOCALIZING ] 693 01:39:19,621 --> 01:39:23,525 IS THIS IT? 694 01:39:23,558 --> 01:39:27,029 IS THIS WHERE -- IS THIS WHERE IT HAPPENED?! 695 01:40:18,213 --> 01:40:19,714 [ GUNSHOTS ] 696 01:40:19,747 --> 01:40:22,016 [ GAGGING ] 697 01:40:43,571 --> 01:40:45,740 [ Crying ] WHAT? 698 01:40:48,176 --> 01:40:52,046 WHAT DID HE SEE?! TELL ME! 699 01:41:07,362 --> 01:41:10,698 [ VOCALIZING CONTINUES ] 700 01:42:15,330 --> 01:42:16,864 WHAT? 701 01:42:22,470 --> 01:42:24,306 [ YELLS ] 702 01:42:29,611 --> 01:42:31,346 [ YELLING ] 703 01:42:35,683 --> 01:42:37,219 [ GRUNTS ] 704 01:43:11,453 --> 01:43:13,621 [ YELLS ] 705 01:43:16,891 --> 01:43:19,761 [ SOBS ] 706 01:43:19,794 --> 01:43:21,429 [ CRIES ] 707 01:43:25,367 --> 01:43:27,235 [ CRYING ] 708 01:43:27,269 --> 01:43:32,440 MY FATHER LOST HIS LIFE AT THE END OF THE SPEAR, 709 01:43:32,474 --> 01:43:34,609 AND IT WAS AT THE END OF THE SPEAR 710 01:43:34,642 --> 01:43:39,381 THAT MINCAYANI AND I FOUND OURS. 711 01:43:39,414 --> 01:43:43,585 IT'S TRUE THAT MY DAD AND HIS FOUR FRIENDS 712 01:43:43,618 --> 01:43:45,453 WERE NOT GIVEN THE PRIVILEGE 713 01:43:45,487 --> 01:43:48,823 OF WATCHING THEIR CHILDREN AND GRANDCHILDREN GROW UP. 714 01:43:48,856 --> 01:43:51,293 BUT MINCAYANI IS A GRANDFATHER. 715 01:43:51,326 --> 01:43:54,396 IT'S THE FIRST TIME IN WAODANI HISTORY 716 01:43:54,429 --> 01:43:58,933 THEY'VE EVER HAD SO MANY GRANDFATHERS. 717 01:43:58,966 --> 01:44:03,037 HE IS NOT ONLY A GRANDFATHER TO HIS OWN CHILDREN. 718 01:44:03,070 --> 01:44:06,741 HE'S A GRANDFATHER TO MINE. 719 01:44:06,774 --> 01:44:09,511 MY DAD WOULD'VE LIKED THAT. 720 01:44:11,012 --> 01:44:12,680 THROUGH THE YEARS, 721 01:44:12,714 --> 01:44:17,385 PEOPLE COULD ALWAYS IDENTIFY WITH OUR LOSS. 722 01:44:17,419 --> 01:44:19,053 BUT THEY COULD NEVER IMAGINE 723 01:44:19,086 --> 01:44:21,823 THE WAY THAT WE WOULD EXPERIENCE GAIN. 724 01:44:59,427 --> 01:45:02,730 [ TRIBAL MUSIC PLAYS ] 725 01:45:10,372 --> 01:45:12,607 MINCAYE GOT TO COME TO THE STATES, 726 01:45:12,640 --> 01:45:16,110 AND THAT HAS STARTED THESE VISITS. 727 01:45:16,143 --> 01:45:18,613 HE SAID, "SOME OF THE FOREIGNERS ARE SO NICE 728 01:45:18,646 --> 01:45:21,015 "THAT EVEN WHEN YOU'RE DRIVING, 729 01:45:21,048 --> 01:45:24,752 "YOU JUST STOP BY THEIR HOUSES, AND YOU GO TO ONE OF THE... 730 01:45:24,786 --> 01:45:27,489 OPENINGS IN THEIR WALLS," 731 01:45:27,522 --> 01:45:29,056 AND HE SAID, "THEY JUST OPEN IT FOR YOU, 732 01:45:29,090 --> 01:45:30,858 "AND THEN THEY START GIVING YOU FOOD, 733 01:45:30,892 --> 01:45:33,761 AND IT'S ALREADY HOT, AND IT'S ALREADY COOKED." 734 01:45:33,795 --> 01:45:37,131 HE SAID, "I SEE THOSE FOREIGNERS VERY, VERY WELL." 735 01:45:37,164 --> 01:45:40,368 WHEN MINCAYE CAME BACK FROM THE STATES THE FIRST TIME, 736 01:45:40,402 --> 01:45:41,736 HE TOLD THE PEOPLE 737 01:45:41,769 --> 01:45:44,739 THAT THE FOREIGNERS ARE REALLY BIG AND FAT 738 01:45:44,772 --> 01:45:46,574 BECAUSE EVEN WHEN THEY GO WALKING, 739 01:45:46,608 --> 01:45:48,042 THEY DON'T MOVE THEIR FEET. 740 01:45:48,075 --> 01:45:50,645 THEY JUST GET ON THE TRAIL, AND THE TRAIL MOVES. 741 01:45:50,678 --> 01:45:55,116 WELL, OMPODAE, HIS WIFE, SAID, "OH, YOU'RE TALKING WILD." 742 01:45:58,553 --> 01:46:00,054 MINCAYE JUST KEPT SAYING, 743 01:46:00,087 --> 01:46:02,824 "THAT'S WHY ALL THE FOREIGNERS ARE FAT. 744 01:46:02,857 --> 01:46:05,126 "THEY DON'T WALK, THEY DON'T CLIMB, 745 01:46:05,159 --> 01:46:07,028 THEY DON'T MAKE GARDENS." 746 01:46:07,061 --> 01:46:10,765 WHEN HE GOT TO THAT ONE, OMPODAE JUST SAID, 747 01:46:10,798 --> 01:46:13,134 "WELL, HOW ARE THEY GONNA LIVE, THEN?" 748 01:46:13,167 --> 01:46:16,137 MINCAYE SAID, "THEY HAVE THESE BIG FOOD HOUSES." 749 01:46:16,170 --> 01:46:19,807 AND HE SAID, "THERE'S JUST PILES OF FOOD." 750 01:46:25,980 --> 01:46:27,982 "FIRST, THERE'S THESE YOUNG PEOPLE, 751 01:46:28,015 --> 01:46:30,885 "AND THEY'RE STANDING AT THE PLACE WHERE YOU GO OUT, 752 01:46:30,918 --> 01:46:32,687 AND YOU SMILE AS BIG AS YOU CAN." 753 01:46:32,720 --> 01:46:35,189 AND HE SAID, "THEY PRETEND LIKE THEY'RE NOT SEEING YOU." 754 01:46:35,222 --> 01:46:36,724 HE SAID, "AND THEN AFTER A LITTLE WHILE, 755 01:46:36,758 --> 01:46:38,860 "THEN THEY LOOK AT YOU AND THEY SMILE. 756 01:46:38,893 --> 01:46:40,194 "WHEN THEY SMILE -- BOOM -- 757 01:46:40,227 --> 01:46:42,797 YOU CAN JUST GO AND TAKE ALL THE FOOD WITH YOU." 758 01:46:42,830 --> 01:46:45,633 AND I SAID, "WELL, IT'S KIND OF LIKE THAT." 759 01:46:45,667 --> 01:46:47,602 SO I JUST TOOK OUT MY CREDIT CARD AND I SAID, 760 01:46:47,635 --> 01:46:49,737 "FIRST YOU HAVE TO GIVE THEM SOMETHING LIKE THIS." 761 01:46:49,771 --> 01:46:51,506 AND MINCAYE LOOKED AT ALL OF THEM, 762 01:46:51,539 --> 01:46:53,475 AND HE SMILED AND HE SAID, 763 01:46:53,508 --> 01:46:54,709 "THEY JUST GIVE IT RIGHT BACK TO YOU." 764 01:46:58,112 --> 01:46:59,981 OMPODAE STARTED GRIPING AT ME. 765 01:47:00,014 --> 01:47:04,118 SHE SAID, "BABAE, WHAT DO YOU MEAN SENDING MINCAYE BACK HERE? 766 01:47:04,151 --> 01:47:07,021 "HE WAS SO FAT THAT WHENEVER I'D SAY, 767 01:47:07,054 --> 01:47:10,091 'MINCAYE, GO OUT AND BRING SOME MEAT BACK FOR ME,'" 768 01:47:10,124 --> 01:47:11,793 SHE SAID, "HE WOULD JUST GO OUT 769 01:47:11,826 --> 01:47:14,829 AND HE'D FIND A TREE, AND HE'D JUST -- MOH." 770 01:47:26,574 --> 01:47:31,212 * UNDER A NEW SKY 771 01:47:31,245 --> 01:47:36,984 * BEYOND ALL THE FIELDS 772 01:47:37,018 --> 01:47:41,956 * NOTHING FAMILIAR 773 01:47:41,989 --> 01:47:47,795 * BUT A VOICE SPOKEN CLEAR 774 01:47:47,829 --> 01:47:52,867 * SURROUNDED BY STRANGERS 775 01:47:52,900 --> 01:47:58,706 * LIVING WITH THE SAME PAIN 776 01:47:58,740 --> 01:48:04,078 * A NEED TO SURRENDER 777 01:48:04,111 --> 01:48:11,986 * A LOVE TO REGAIN 778 01:48:12,019 --> 01:48:18,693 * TWO WORLDS COLLIDE INTO ONE NEW LIFE * 779 01:48:18,726 --> 01:48:23,698 * WHAT ONCE WAS LOST, HOPE HAS FOUND * 780 01:48:23,731 --> 01:48:27,301 * THE JOURNEY HAS ONLY BEGUN 781 01:48:27,334 --> 01:48:30,605 * ALONG THE RIVER 782 01:48:30,638 --> 01:48:34,275 * ALONG THE RIVER 783 01:48:45,019 --> 01:48:50,291 * TASTING FREEDOM 784 01:48:50,324 --> 01:48:55,930 * ONCE STOLEN AWAY 785 01:48:55,963 --> 01:49:01,268 * CHASING TOMORROW 786 01:49:01,302 --> 01:49:09,811 * AND CHANGING TODAY 787 01:49:09,844 --> 01:49:15,717 * TWO WORLDS COLLIDE INTO ONE NEW LIFE * 788 01:49:15,750 --> 01:49:20,955 * WHAT ONCE WAS LOST, HOPE HAS FOUND * 789 01:49:20,988 --> 01:49:24,792 * THE JOURNEY HAS ONLY BEGUN 790 01:49:24,826 --> 01:49:27,228 * ALONG THE RIVER 791 01:49:27,261 --> 01:49:34,168 * ALONG THE RIVER 792 01:49:51,953 --> 01:49:57,825 * IMAGINE A PLACE THAT'S AWAKENED * 793 01:49:57,859 --> 01:50:03,197 * IMAGINE A MAN THAT'S BEEN SHAKEN * 794 01:50:03,230 --> 01:50:12,039 * IMAGINE A HOME THAT'S BEEN SAVED * 795 01:50:12,073 --> 01:50:18,345 * TWO WORLDS COLLIDE INTO ONE NEW LIFE * 796 01:50:18,379 --> 01:50:23,918 * WHAT ONCE WAS LOST, HOPE HAS FOUND * 797 01:50:23,951 --> 01:50:27,288 * THE JOURNEY HAS ONLY BEGUN 798 01:50:27,321 --> 01:50:29,991 * ALONG THE RIVER 799 01:50:30,024 --> 01:50:36,363 * ALONG THE RIVER 800 01:50:36,397 --> 01:50:43,004 * TWO WORLDS COLLIDE INTO ONE NEW LIFE * 801 01:50:43,037 --> 01:50:48,242 * WHAT ONCE WAS LOST, HOPE HAS FOUND * 802 01:50:48,275 --> 01:50:51,979 * THE JOURNEY HAS ONLY BEGUN 803 01:50:52,013 --> 01:50:54,682 * ALONG THE RIVER 804 01:50:54,716 --> 01:51:02,857 * ALONG THE RIVE-E-E-E-ER 805 01:51:02,890 --> 01:51:07,695 * ALONG THE RIVER 806 01:51:07,729 --> 01:51:11,298 * ALONG THE RIVER 807 01:51:11,332 --> 01:51:17,138 * ALONG THE RIVER 49896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.