Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 16=
3
00:01:33,120 --> 00:01:34,559
But Mo Fei,
4
00:01:35,239 --> 00:01:37,400
if you really like him,
5
00:01:37,760 --> 00:01:40,279
you must be able to handle
a lot of pressure.
6
00:01:41,599 --> 00:01:43,760
Last time, I said that
he was not that simple.
7
00:01:44,400 --> 00:01:45,480
Actually, I don't mean it that way.
8
00:01:45,559 --> 00:01:46,639
I'm saying
9
00:01:47,040 --> 00:01:47,760
you must not forget
10
00:01:47,879 --> 00:01:49,400
that Xia Xueling is around him.
11
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
Their parents have long considered them
12
00:01:52,519 --> 00:01:53,760
to be a pair.
13
00:01:57,040 --> 00:01:58,120
Actually,
14
00:01:59,639 --> 00:02:01,360
Xia Xueling called me today.
15
00:02:03,559 --> 00:02:04,760
Why did she call you?
16
00:02:05,720 --> 00:02:07,120
To warn you?
17
00:02:08,360 --> 00:02:09,279
To demonstrate her strength?
18
00:02:10,240 --> 00:02:11,119
Both.
19
00:02:11,839 --> 00:02:12,880
Does Tang Mingxuan know?
20
00:02:14,119 --> 00:02:17,000
He's so busy, I don't want to tell him.
21
00:02:21,119 --> 00:02:22,479
You're quite thoughtful.
22
00:02:26,600 --> 00:02:28,039
Actually, the way Tang Mingxuan
23
00:02:28,240 --> 00:02:30,000
deals with relationships,
24
00:02:30,360 --> 00:02:32,360
his IQ and EQ, is very problematic.
25
00:02:33,160 --> 00:02:35,759
However, in terms of marriage,
26
00:02:38,279 --> 00:02:41,119
it must be tied up with Mingyuan.
27
00:02:41,639 --> 00:02:44,160
He can only be with Xia Xueling.
28
00:02:44,160 --> 00:02:45,440
If they're together,
29
00:02:46,679 --> 00:02:47,919
they'll be a powerful combination.
30
00:02:48,039 --> 00:02:49,600
If he chooses you,
31
00:02:50,839 --> 00:02:52,399
that means he must go against
32
00:02:52,479 --> 00:02:53,479
everyone around him.
33
00:02:55,679 --> 00:02:58,199
Do you think he can do that?
34
00:03:02,720 --> 00:03:05,440
Tang Mingxuan is responsible
for the Mingyuan Group.
35
00:03:06,080 --> 00:03:07,399
To him,
36
00:03:07,639 --> 00:03:09,679
love is just a small part.
37
00:03:12,240 --> 00:03:15,199
So, are you really prepared
38
00:03:16,279 --> 00:03:19,360
to be with him?
39
00:03:22,600 --> 00:03:24,399
It's getting late. Come on.
40
00:03:28,320 --> 00:03:29,960
Give this venue contract to Mr. Wu.
41
00:03:30,800 --> 00:03:31,600
Okay.
42
00:03:34,639 --> 00:03:36,440
Xueling? Come in.
43
00:03:38,440 --> 00:03:39,320
Ms. Xia.
44
00:03:44,279 --> 00:03:45,520
I've already revised the sketches
45
00:03:45,600 --> 00:03:47,720
for the ten new clothing designs.
46
00:03:49,520 --> 00:03:49,960
I based them
47
00:03:49,960 --> 00:03:52,119
on the remaining undamaged
embroidery items at Ms. Li's,
48
00:03:52,279 --> 00:03:52,679
including
49
00:03:52,679 --> 00:03:54,679
those that can be mended
in the next few days.
50
00:03:55,080 --> 00:03:56,600
I revised them while referencing
the original versions.
51
00:03:57,080 --> 00:03:59,440
Check if there's any problem.
52
00:04:02,559 --> 00:04:03,520
Incredible.
53
00:04:05,639 --> 00:04:06,919
If there's no problem,
54
00:04:07,160 --> 00:04:09,080
I'll send the sketches to the factory.
55
00:04:09,360 --> 00:04:10,119
Okay.
56
00:04:10,800 --> 00:04:11,559
Xueling.
57
00:04:13,279 --> 00:04:14,440
Let's have a chat again.
58
00:04:14,800 --> 00:04:16,320
I'm sorry, I don't have time.
59
00:04:16,320 --> 00:04:16,920
What about after work?
60
00:04:17,239 --> 00:04:18,239
I'm meeting someone.
61
00:04:34,200 --> 00:04:36,239
You think this is just a simple matter.
62
00:04:36,640 --> 00:04:38,679
You think that love is enough?
63
00:04:38,839 --> 00:04:39,679
Do you really think
64
00:04:39,799 --> 00:04:41,399
that you and Mingxuan can be together?
65
00:04:42,000 --> 00:04:43,480
Their parents have long considered them
66
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
to be a pair.
67
00:04:48,519 --> 00:04:52,079
Mo Fei, do you know how to go here?
68
00:04:52,839 --> 00:04:53,600
Where?
69
00:04:55,040 --> 00:04:55,880
You have a call.
70
00:04:55,926 --> 00:04:58,580
(Tang Mingxuan)
71
00:05:03,040 --> 00:05:03,640
He hung up.
72
00:05:04,239 --> 00:05:08,040
Call him back. What if it's urgent?
73
00:05:08,279 --> 00:05:09,440
I'm sure it's not urgent.
74
00:05:09,440 --> 00:05:10,640
If it was, he wouldn't hang up.
75
00:05:10,640 --> 00:05:11,440
If there is something important,
76
00:05:11,440 --> 00:05:12,799
he'll call back.
77
00:05:13,600 --> 00:05:16,920
Do you think that it's not urgent
78
00:05:17,320 --> 00:05:18,720
or are you scared?
79
00:05:20,119 --> 00:05:21,000
Scared of what?
80
00:05:21,359 --> 00:05:22,600
Scared that he's not coming.
81
00:05:22,720 --> 00:05:24,040
You've been waiting for him
for three days.
82
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
If Tang Mingxuan doesn't come,
83
00:05:26,119 --> 00:05:27,600
will you be very disappointed?
84
00:05:28,920 --> 00:05:30,239
I won't.
85
00:05:43,119 --> 00:05:43,760
Hello?
86
00:05:44,839 --> 00:05:45,679
Hey, Mr. Tang.
87
00:05:45,959 --> 00:05:47,040
Please wait a moment.
88
00:05:49,079 --> 00:05:50,119
Hello?
89
00:05:50,480 --> 00:05:51,200
Mo Fei.
90
00:05:56,839 --> 00:05:57,279
I'm sorry.
91
00:05:57,279 --> 00:05:58,720
I forgot the time difference earlier.
92
00:06:03,920 --> 00:06:05,320
I'm not sleeping yet.
93
00:06:05,760 --> 00:06:07,079
What are you doing now?
94
00:06:08,079 --> 00:06:09,399
What else can I do?
95
00:06:09,720 --> 00:06:11,040
I'm making clothes.
96
00:06:11,320 --> 00:06:15,000
You didn't call me for one or two days.
97
00:06:15,079 --> 00:06:15,959
What were you doing?
98
00:06:17,559 --> 00:06:19,279
I've been very busy at the office
in the past couple of days.
99
00:06:19,839 --> 00:06:20,920
Didn't I promise
100
00:06:20,920 --> 00:06:22,200
to visit you in France?
101
00:06:22,880 --> 00:06:24,959
But the company we want to
collaborate with canceled our meeting.
102
00:06:25,559 --> 00:06:26,839
So I can't go there for now.
103
00:06:35,040 --> 00:06:35,959
Are you mad?
104
00:06:39,679 --> 00:06:40,440
It's fine.
105
00:06:40,559 --> 00:06:42,760
Are you still working?
106
00:06:42,880 --> 00:06:44,239
Get to work then.
107
00:06:44,399 --> 00:06:47,239
I must go and make clothes too, bye.
108
00:06:47,559 --> 00:06:48,320
Wait.
109
00:06:50,119 --> 00:06:51,559
There's something very important
110
00:06:51,799 --> 00:06:52,799
I want to tell you.
111
00:06:55,079 --> 00:06:56,480
What is it?
112
00:06:57,920 --> 00:06:59,279
I
113
00:07:02,359 --> 00:07:03,160
really
114
00:07:05,359 --> 00:07:06,160
miss you.
115
00:07:09,880 --> 00:07:11,079
I miss you too.
116
00:07:15,160 --> 00:07:15,920
Good night.
117
00:07:17,720 --> 00:07:18,399
Good night.
118
00:07:20,799 --> 00:07:22,079
What... What's the matter again?
119
00:07:22,480 --> 00:07:25,200
Shouldn't you do something
before going to bed?
120
00:07:26,679 --> 00:07:27,480
Kiss me.
121
00:07:39,359 --> 00:07:40,119
Good night.
122
00:07:41,880 --> 00:07:42,559
Good night.
123
00:08:00,799 --> 00:08:02,119
Yang Guang, what's the matter?
124
00:08:02,160 --> 00:08:03,959
Mingxuan, a worker captured Lu Jun
in a photo
125
00:08:03,959 --> 00:08:05,720
entering the new embroidery workshop.
126
00:08:05,720 --> 00:08:06,600
Wait for me.
127
00:08:12,880 --> 00:08:15,760
I never expected this to happen.
128
00:08:16,760 --> 00:08:18,839
Our family is so misfortunate.
129
00:08:26,799 --> 00:08:28,480
But he already made that mistake.
130
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
He must know that it's against the law.
131
00:08:32,960 --> 00:08:34,039
I know.
132
00:08:39,880 --> 00:08:41,559
You won't sue him, right?
133
00:08:47,960 --> 00:08:51,679
Mr. Tang, I promise.
134
00:08:52,200 --> 00:08:54,559
I'll surely handle the embroidery
items well.
135
00:08:55,000 --> 00:08:55,960
I can even...
136
00:08:56,159 --> 00:08:57,840
I can even get some embroiders
137
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
from Nanjing, Yangzhou, and Suzhou.
138
00:09:00,039 --> 00:09:03,200
I'll mend all the destroyed
embroidery items.
139
00:09:03,679 --> 00:09:05,599
Let's not think about
these things for now.
140
00:09:07,039 --> 00:09:07,840
Give me some time.
141
00:09:07,880 --> 00:09:09,239
Let me think about it carefully.
142
00:09:09,359 --> 00:09:10,799
Mr. Tang, listen to me.
143
00:09:12,359 --> 00:09:14,039
I'll pay for all the losses.
144
00:09:14,320 --> 00:09:15,200
And I guarantee
145
00:09:15,200 --> 00:09:18,080
that I'll finish everything
146
00:09:18,200 --> 00:09:19,719
before the product launch.
147
00:09:20,200 --> 00:09:22,039
I'm begging you.
148
00:09:27,640 --> 00:09:31,039
Ms. Li, Lu Jun did such a thing now.
149
00:09:31,320 --> 00:09:32,119
We don't know
150
00:09:32,119 --> 00:09:33,559
what else he will do in the future.
151
00:09:34,840 --> 00:09:36,640
No matter what happens,
152
00:09:36,719 --> 00:09:38,280
we must punish him.
153
00:09:46,479 --> 00:09:47,320
Have some water.
154
00:09:50,880 --> 00:09:52,440
As long as you don't sue him,
155
00:09:56,320 --> 00:10:00,799
I'll agree to all your conditions.
156
00:10:00,880 --> 00:10:03,840
Mr. Tang, I'm begging you.
157
00:10:16,760 --> 00:10:17,239
Hello?
158
00:10:18,479 --> 00:10:19,280
It's me.
159
00:10:20,679 --> 00:10:21,799
What are your plans today?
160
00:10:24,119 --> 00:10:25,359
Work and go to class.
161
00:10:25,599 --> 00:10:26,359
What else?
162
00:10:26,760 --> 00:10:27,400
Eat.
163
00:10:27,520 --> 00:10:28,799
That's all obvious.
164
00:10:28,799 --> 00:10:30,119
I'm busy.
165
00:10:30,359 --> 00:10:31,640
I'll talk to you later, bye.
166
00:10:32,280 --> 00:10:33,000
Hello?
167
00:10:34,640 --> 00:10:35,599
Why did you hang up?
168
00:10:38,799 --> 00:10:42,239
You're taking things for granted.
169
00:10:43,359 --> 00:10:44,719
You really won't consider
170
00:10:44,719 --> 00:10:45,960
that guy across from you?
171
00:10:47,280 --> 00:10:48,440
The two of us
172
00:10:48,520 --> 00:10:50,479
can only be friends.
173
00:10:51,640 --> 00:10:52,359
God.
174
00:10:52,359 --> 00:10:53,440
Please also give me
175
00:10:53,440 --> 00:10:56,200
a thoughtful and handsome friend.
176
00:10:59,239 --> 00:11:00,000
Open the door.
177
00:11:00,799 --> 00:11:01,440
Go.
178
00:11:03,039 --> 00:11:05,119
I'm sure it's for you.
179
00:11:05,119 --> 00:11:07,280
It's your friend.
180
00:11:09,039 --> 00:11:10,599
Hey, you're so ruthless.
181
00:11:10,679 --> 00:11:12,119
He's so nice to you.
182
00:11:17,679 --> 00:11:20,280
Mo Fei, why did you hang up?
183
00:11:20,719 --> 00:11:22,479
Didn't I tell you that I was busy?
184
00:11:32,000 --> 00:11:33,640
The Chinese style
185
00:11:34,559 --> 00:11:36,200
and the contrast stitching
have a lot of attitudes.
186
00:11:37,640 --> 00:11:39,359
The pleats at the waist are
187
00:11:39,359 --> 00:11:40,960
effectively connecting the top
and the bottom
188
00:11:42,039 --> 00:11:45,320
and alleviating the hard lines
of western cutting.
189
00:11:45,479 --> 00:11:47,479
It also makes the waist's curve
softer and more elegant.
190
00:11:50,159 --> 00:11:52,320
The fabric is perfectly straight,
elegant until the edges.
191
00:11:53,080 --> 00:11:54,239
The silhouette is very smooth.
192
00:11:58,760 --> 00:12:01,039
The inner and outer sewing is fine
and consistent.
193
00:12:01,599 --> 00:12:02,440
The needlework is very meticulous.
194
00:12:02,599 --> 00:12:04,479
Only this kind of waistline
can highlight one's figure.
195
00:12:08,559 --> 00:12:10,239
And I thought I won't be able
to find any problems.
196
00:12:11,039 --> 00:12:13,080
You must add a layer of lining
at the waist.
197
00:12:13,280 --> 00:12:15,359
That can better absorb sweat.
198
00:12:16,239 --> 00:12:18,760
It will feel more comfortable
when the clothing is worn.
199
00:12:18,880 --> 00:12:19,400
Remember.
200
00:12:19,880 --> 00:12:21,320
No matter what kind of clothing it is,
201
00:12:21,559 --> 00:12:23,799
comfort must be the priority.
202
00:12:25,239 --> 00:12:28,919
Mo Fei, if he goes on talking,
203
00:12:29,080 --> 00:12:31,200
I'm going to abandon Cheng Yang already.
204
00:12:33,679 --> 00:12:35,960
If you can raise the waistline
2 cm higher,
205
00:12:35,960 --> 00:12:37,479
it will add more elegance.
206
00:12:38,520 --> 00:12:40,520
That way, this clothing
will be more perfect.
207
00:12:41,679 --> 00:12:44,000
Don't worry. You'll surely
get a high score from Andre
208
00:12:44,119 --> 00:12:45,359
for this clothing.
209
00:12:46,359 --> 00:12:50,679
But if I raise the waistline
2 cm higher,
210
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
will it look tacky?
211
00:12:53,440 --> 00:12:54,880
Tacky? How come?
212
00:12:56,840 --> 00:12:58,719
Forget about tackiness first.
213
00:12:58,760 --> 00:13:01,159
If I raise the waistline 2 cm higher,
214
00:13:01,159 --> 00:13:02,559
it won't be the style I want.
215
00:13:02,559 --> 00:13:05,400
I want to create clothing
with my own style,
216
00:13:05,479 --> 00:13:08,119
and not something
with a uniform standard.
217
00:13:09,799 --> 00:13:12,039
You don't trust my professional opinion?
218
00:13:12,400 --> 00:13:13,000
No.
219
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
I agree with the points and shortcomings
220
00:13:15,880 --> 00:13:16,799
you've mentioned before that.
221
00:13:16,919 --> 00:13:19,919
I just want to take a stand on this.
222
00:13:20,960 --> 00:13:23,359
Okay, very good.
223
00:13:23,640 --> 00:13:24,359
Thank you.
224
00:13:25,159 --> 00:13:25,880
Thank you.
225
00:13:26,760 --> 00:13:29,479
Mo Fei, you owe me a meal.
226
00:13:31,159 --> 00:13:32,119
I'll buy you a meal another day.
227
00:13:32,520 --> 00:13:33,359
When?
228
00:13:35,359 --> 00:13:37,840
When everyone's free.
229
00:13:38,599 --> 00:13:40,880
And thank you for your suggestions.
230
00:13:41,359 --> 00:13:43,119
I'll revise it now.
231
00:13:45,119 --> 00:13:46,799
You don't care about anyone
when you're busy.
232
00:13:47,320 --> 00:13:48,559
I admire you. I'll get going.
233
00:13:49,039 --> 00:13:50,039
Bye. Thank you.
234
00:13:50,119 --> 00:13:50,880
You're leaving?
235
00:13:50,880 --> 00:13:51,679
Bye.
236
00:13:55,239 --> 00:13:57,479
You're so ruthless.
237
00:13:58,520 --> 00:13:59,840
Duoduo.
238
00:14:02,479 --> 00:14:04,559
Mingyuan Fashion
is the industry's benchmark.
239
00:14:04,760 --> 00:14:07,119
It's also the platform
that all youngsters dream of.
240
00:14:07,359 --> 00:14:08,679
Of course I feel the same.
241
00:14:08,760 --> 00:14:10,159
On this platform, I hope
242
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
that I can showcase myself.
243
00:14:11,960 --> 00:14:12,799
Mr. Hu.
244
00:14:13,200 --> 00:14:14,919
Help me finish this as soon as possible.
245
00:14:15,119 --> 00:14:15,919
Okay.
246
00:14:19,359 --> 00:14:20,200
It's you.
247
00:14:21,159 --> 00:14:22,000
You know each other?
248
00:14:22,919 --> 00:14:24,039
She's Pan Su's student.
249
00:14:24,159 --> 00:14:25,200
And she also joined
250
00:14:25,320 --> 00:14:27,119
our Chinese Style Fashion.
251
00:14:28,119 --> 00:14:30,039
Why do you want to work for Mingyuan?
252
00:14:30,200 --> 00:14:31,599
I know that Mingyuan Fashion
253
00:14:31,679 --> 00:14:33,760
is too far-fetched for a student like me
254
00:14:33,880 --> 00:14:35,239
who just graduated from school.
255
00:14:35,599 --> 00:14:36,760
I'm also not talented enough.
256
00:14:37,080 --> 00:14:39,440
But that is the reason
why I want to work hard.
257
00:14:41,719 --> 00:14:42,760
You all must be aware already.
258
00:14:42,840 --> 00:14:45,000
Next, I think the Design Department
259
00:14:45,080 --> 00:14:46,919
must add new blood.
260
00:14:47,400 --> 00:14:48,559
So this time, I've decided
261
00:14:48,960 --> 00:14:49,719
to go to Paris
262
00:14:49,960 --> 00:14:52,559
and meet designers who just won awards.
263
00:14:53,520 --> 00:14:54,200
Xueling.
264
00:14:54,840 --> 00:14:56,119
I'll let you meet the designers
265
00:14:56,119 --> 00:14:57,400
in Milan.
266
00:14:58,440 --> 00:14:58,960
Okay.
267
00:14:59,239 --> 00:15:01,119
Perhaps the structure
of our Design Department
268
00:15:01,119 --> 00:15:02,119
might change a bit,
269
00:15:02,159 --> 00:15:03,440
but no matter what happens,
270
00:15:03,799 --> 00:15:05,520
Ms. Xia will still be the core.
271
00:15:33,679 --> 00:15:34,320
Ms. Xia.
272
00:15:34,719 --> 00:15:36,880
These are the resumes of everyone
who passed the interview today.
273
00:15:42,359 --> 00:15:43,440
How many people passed?
274
00:15:43,520 --> 00:15:44,280
30.
275
00:15:45,840 --> 00:15:46,559
Oh, right.
276
00:15:47,239 --> 00:15:49,080
Do you still remember
277
00:15:49,239 --> 00:15:50,520
the designer Shen Jiaxi?
278
00:15:51,260 --> 00:15:53,780
(Personal Resume, Shen Jiaxi)
279
00:15:53,780 --> 00:15:57,580
(Shen Jiaxi, Designer)
280
00:15:58,719 --> 00:16:00,039
She was a contestant
281
00:16:00,119 --> 00:16:01,080
at Chinese Style Fashion, right?
282
00:16:01,080 --> 00:16:02,159
Yes, that's her.
283
00:16:04,599 --> 00:16:06,039
Based on her credentials,
284
00:16:06,039 --> 00:16:07,919
she should have been disqualified.
285
00:16:08,520 --> 00:16:10,320
But I thought
286
00:16:10,880 --> 00:16:12,119
I should let her pass
the initial interview.
287
00:16:12,400 --> 00:16:14,320
I'll let you decide
whether to keep her or not.
288
00:16:17,119 --> 00:16:19,000
She's Mo Fei's classmate, right?
289
00:16:19,000 --> 00:16:20,200
Yes, that's her.
290
00:16:23,520 --> 00:16:24,239
Not bad.
291
00:16:25,620 --> 00:16:27,459
And I think
292
00:16:28,000 --> 00:16:28,520
that you don't need to worry
293
00:16:28,520 --> 00:16:29,960
about certain things.
294
00:16:30,159 --> 00:16:31,559
Look, in today's meeting,
295
00:16:31,640 --> 00:16:32,679
Mr. Tang announced
296
00:16:32,799 --> 00:16:34,440
that no matter which designer joins us,
297
00:16:34,599 --> 00:16:36,320
you'll still be the core.
298
00:16:36,559 --> 00:16:38,599
That means he knows
how important you are.
299
00:16:40,000 --> 00:16:40,679
Is that so?
300
00:16:40,880 --> 00:16:41,559
Yes.
301
00:16:41,960 --> 00:16:44,239
I don't think he knows clearly yet.
302
00:16:45,119 --> 00:16:45,760
This is what we'll do.
303
00:16:45,919 --> 00:16:47,479
Ask Shen Jiaxi to come and see me.
304
00:16:47,599 --> 00:16:48,119
Okay.
305
00:16:48,520 --> 00:16:50,919
By the way, I'm going to Milan
after two days.
306
00:16:51,400 --> 00:16:52,840
I'll let you handle the design studio.
307
00:16:53,280 --> 00:16:54,239
Don't worry.
308
00:17:33,560 --> 00:17:34,400
Give us the necklace back.
309
00:17:34,400 --> 00:17:35,359
You can't come in!
310
00:17:35,359 --> 00:17:36,640
This is illegal!
311
00:17:36,959 --> 00:17:37,560
Let me go!
312
00:17:37,560 --> 00:17:38,680
Hurry.
313
00:17:38,680 --> 00:17:39,959
This is illegal.
314
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Mo Fei.
315
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
What's going on?
316
00:17:47,719 --> 00:17:49,239
They're the ones who called me a thief.
317
00:17:51,199 --> 00:17:53,640
Stop! The necklace isn't here.
318
00:17:53,800 --> 00:17:54,599
Stop.
319
00:17:57,359 --> 00:17:58,560
Hi, Cheng Yang.
320
00:17:58,920 --> 00:18:00,359
I haven't seen you for a long time.
321
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
How are you?
322
00:18:02,599 --> 00:18:04,719
These girls are my friends.
323
00:18:05,880 --> 00:18:08,400
She really didn't steal your necklace.
324
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
How can you be so sure?
325
00:18:10,719 --> 00:18:13,800
I've never lied to you. You know that.
326
00:18:14,439 --> 00:18:16,560
Please spare them.
327
00:18:17,520 --> 00:18:18,280
Okay.
328
00:18:19,439 --> 00:18:21,599
But only for tonight.
329
00:18:27,920 --> 00:18:30,599
Cheng Yang, what are you two doing?
330
00:18:33,359 --> 00:18:35,839
Your girlfriend is so noisy and ugly.
331
00:18:40,160 --> 00:18:41,040
Bye.
332
00:18:52,800 --> 00:18:53,680
Mo Fei.
333
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
What did that girl tell Cheng Yang?
334
00:18:57,239 --> 00:18:58,119
Translate.
335
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
Cheng Yang said that I didn't
steal the necklace.
336
00:19:04,439 --> 00:19:05,160
They've misunderstood.
337
00:19:05,239 --> 00:19:06,280
Not that one.
338
00:19:06,920 --> 00:19:08,119
What did she say about me?
339
00:19:08,719 --> 00:19:09,920
About his girlfriend.
340
00:19:11,319 --> 00:19:12,119
Duoduo.
341
00:19:13,599 --> 00:19:14,680
Speak.
342
00:19:18,000 --> 00:19:19,439
She said that you were ugly and noisy.
343
00:19:22,839 --> 00:19:25,839
Duoduo, Betty was just
speaking nonsense.
344
00:19:26,239 --> 00:19:27,560
She doesn't think when she speaks.
345
00:19:27,640 --> 00:19:30,599
Betty. You call her so intimately.
346
00:19:30,920 --> 00:19:31,880
How long have you known her?
347
00:19:32,640 --> 00:19:33,040
Duoduo.
348
00:19:33,079 --> 00:19:34,199
Don't touch me!
349
00:19:34,199 --> 00:19:35,560
You just kissed her!
350
00:19:35,839 --> 00:19:37,599
Duoduo, let me explain.
351
00:19:38,439 --> 00:19:39,599
This is the situation.
352
00:19:40,040 --> 00:19:41,079
During my first year in France,
353
00:19:41,079 --> 00:19:42,000
I stayed at Betty's place.
354
00:19:42,000 --> 00:19:43,199
That's why we know each other.
355
00:19:44,640 --> 00:19:45,319
Didn't you tell me
356
00:19:45,400 --> 00:19:46,640
it was a foreign student's dorm?
357
00:19:46,719 --> 00:19:48,000
It was.
358
00:19:48,280 --> 00:19:49,640
Their family has a hardware business.
359
00:19:50,079 --> 00:19:51,640
I deliver goods for them
during my free time.
360
00:19:51,760 --> 00:19:52,400
I was too tired later on,
361
00:19:52,439 --> 00:19:53,760
so I stopped living there.
362
00:19:54,640 --> 00:19:56,479
You're still arguing
with such conviction until now.
363
00:19:56,839 --> 00:19:57,800
Deliver goods?
364
00:19:59,280 --> 00:20:01,239
I don't think your relationship with her
is that simple.
365
00:20:01,680 --> 00:20:03,079
Duoduo, think about it.
366
00:20:04,040 --> 00:20:05,359
If I had other thoughts,
367
00:20:05,359 --> 00:20:07,119
why would I tell you to come to France?
368
00:20:07,319 --> 00:20:09,599
That girl kissed you in front of me!
369
00:20:09,760 --> 00:20:11,040
You're still lying?
370
00:20:11,079 --> 00:20:13,319
It happened too quickly.
371
00:20:13,839 --> 00:20:14,959
She was trying
to sow discord between us!
372
00:20:15,000 --> 00:20:16,800
You both kissed already.
373
00:20:17,800 --> 00:20:18,479
Leave!
374
00:20:18,479 --> 00:20:19,280
Duoduo.
375
00:20:19,280 --> 00:20:21,000
I don't want to see you again.
376
00:20:21,000 --> 00:20:22,160
Cheng Yang, leave!
377
00:20:22,160 --> 00:20:23,000
I won't leave!
378
00:20:23,000 --> 00:20:24,520
You know how much I love you.
379
00:20:24,560 --> 00:20:25,640
Cheng Yang.
380
00:20:34,599 --> 00:20:36,400
You two should calm down first.
381
00:20:37,359 --> 00:20:38,760
Help me take care of her.
382
00:20:40,359 --> 00:20:42,239
If you have time, talk to her for me.
383
00:20:44,800 --> 00:20:46,040
I'll do what I have to do.
384
00:20:47,079 --> 00:20:48,359
Go home and calm down too.
385
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
Let Duoduo calm down.
386
00:20:57,959 --> 00:20:59,079
I'll get going then.
387
00:21:04,920 --> 00:21:06,599
Duoduo, it's quite hot.
388
00:21:06,719 --> 00:21:08,000
Drink slowly.
389
00:21:10,319 --> 00:21:11,479
I want to have another one.
390
00:21:12,319 --> 00:21:14,959
Hey, Duoduo. Hot chocolate
is quite fattening.
391
00:21:14,959 --> 00:21:15,520
You...
392
00:21:15,719 --> 00:21:17,439
What am I scared of?
393
00:21:17,640 --> 00:21:18,959
I'm single anyway.
394
00:21:19,359 --> 00:21:21,359
Listen, starting today,
395
00:21:21,520 --> 00:21:23,959
I'm going to drink and eat
to my heart's content.
396
00:21:24,520 --> 00:21:26,160
I won't go on a diet
for Cheng Yang anymore.
397
00:21:26,319 --> 00:21:27,239
That's enough.
398
00:21:27,439 --> 00:21:29,640
Do you feel happier after drinking it?
399
00:21:30,880 --> 00:21:32,160
I'm very happy.
400
00:21:32,239 --> 00:21:34,119
I've never been this happy before.
401
00:21:45,920 --> 00:21:48,920
Don't drink too much.
It's really fattening.
402
00:21:49,119 --> 00:21:51,079
Why is she smiling at me?
403
00:21:51,640 --> 00:21:52,359
A girl.
404
00:21:52,479 --> 00:21:52,959
Who?
405
00:21:53,000 --> 00:21:53,920
She's smiling at me.
406
00:21:54,439 --> 00:21:55,479
She's coming in.
407
00:21:56,959 --> 00:21:57,839
This is Meng Jing.
408
00:21:58,000 --> 00:21:58,560
I mentioned her to you before.
409
00:21:58,560 --> 00:21:59,239
She's my classmate.
410
00:22:01,040 --> 00:22:01,680
Let me introduce you.
411
00:22:01,680 --> 00:22:02,280
This is Duoduo.
412
00:22:02,280 --> 00:22:03,079
This is Meng Jing.
413
00:22:03,079 --> 00:22:03,920
Hi, Duoduo.
414
00:22:03,920 --> 00:22:04,599
Hi.
415
00:22:04,599 --> 00:22:06,000
Mo Fei mentioned you before.
416
00:22:07,280 --> 00:22:08,880
Mo Fei, the tour is very important.
417
00:22:08,880 --> 00:22:09,959
Let's go.
418
00:22:10,079 --> 00:22:11,479
We're going to be late.
419
00:22:12,400 --> 00:22:13,479
You can go ahead.
420
00:22:13,479 --> 00:22:14,839
I'll stay with Duoduo longer.
421
00:22:15,079 --> 00:22:18,000
It's fine. Do what you need to do.
422
00:22:18,239 --> 00:22:19,319
You don't need to stay with me.
423
00:22:19,800 --> 00:22:20,079
How can I do that?
424
00:22:20,079 --> 00:22:21,439
Look at how you are.
425
00:22:21,439 --> 00:22:22,839
I'm worried about you.
426
00:22:25,439 --> 00:22:27,319
Look, I'm finally single.
427
00:22:27,439 --> 00:22:29,280
You must give me a chance
to meet guys, right?
428
00:22:29,520 --> 00:22:31,400
What if a handsome guy comes here?
429
00:22:31,560 --> 00:22:32,920
You'll be in my way.
430
00:22:33,239 --> 00:22:34,119
Go.
431
00:22:34,680 --> 00:22:35,479
We'll get going then.
432
00:22:35,479 --> 00:22:36,079
Go.
433
00:22:36,719 --> 00:22:37,760
Send me a WeChat message
if you need me.
434
00:23:09,079 --> 00:23:09,680
This is so nice.
435
00:23:09,800 --> 00:23:10,640
Mo Fei.
436
00:23:11,479 --> 00:23:13,160
Didn't you say that you were
not interested in coming here?
437
00:23:13,439 --> 00:23:14,239
Do you miss me?
438
00:23:14,880 --> 00:23:16,319
Hey, you're overthinking.
439
00:23:16,319 --> 00:23:18,319
Our school organized this tour.
440
00:23:19,760 --> 00:23:21,880
Did you go to the school
to find Mo Fei?
441
00:23:22,000 --> 00:23:23,119
I think I've seen you before.
442
00:23:23,160 --> 00:23:23,400
Yes.
443
00:23:23,400 --> 00:23:25,119
I'm Cayman's design director,
444
00:23:25,239 --> 00:23:25,880
Fang Xiaoyu.
445
00:23:25,920 --> 00:23:27,599
Hi, I'm Meng Jing.
446
00:23:28,680 --> 00:23:30,160
Let me tell you about this place.
447
00:23:30,400 --> 00:23:31,800
It's fine, we can look around ourselves.
448
00:23:31,920 --> 00:23:32,199
Come on.
449
00:23:32,359 --> 00:23:34,599
I heard that you'll be graded for this.
450
00:23:34,920 --> 00:23:35,839
If I introduce the place to you,
451
00:23:35,839 --> 00:23:37,800
you'll surely get twice the result
with half the effort, right?
452
00:23:39,280 --> 00:23:41,839
Mo Fei, we don't know the way anyway.
453
00:23:41,959 --> 00:23:44,319
Let Mr. Fang show us around.
454
00:23:45,239 --> 00:23:47,719
Look, this is Cayman's headquarters
in France.
455
00:23:48,040 --> 00:23:49,520
It's the architecture of the 19th century.
456
00:23:50,280 --> 00:23:52,199
Around 1946,
457
00:23:52,319 --> 00:23:54,839
Cayman officially moved
into this building.
458
00:23:55,760 --> 00:23:57,680
1946?
459
00:23:59,439 --> 00:24:00,719
In 1945,
460
00:24:00,839 --> 00:24:01,920
Germany surrendered.
461
00:24:02,119 --> 00:24:05,079
Paris formally entered
into a period of recovery.
462
00:24:06,040 --> 00:24:06,520
That was also the time
463
00:24:06,520 --> 00:24:09,280
that Cayman started growing.
464
00:24:13,880 --> 00:24:15,400
Mo Fei, let me take this call.
465
00:24:17,400 --> 00:24:18,680
Look at the architecture over there.
466
00:24:19,599 --> 00:24:21,400
10th century architecture
467
00:24:21,880 --> 00:24:22,920
is just so unique, right?
468
00:24:22,959 --> 00:24:24,119
Very artistic.
469
00:24:27,359 --> 00:24:28,800
Mo Fei, something happened
at my apartment.
470
00:24:28,839 --> 00:24:30,000
I must go back to take care of it.
471
00:24:30,239 --> 00:24:31,119
Do you need my help?
472
00:24:31,239 --> 00:24:32,599
I'm fine, you can do the tour first.
473
00:24:32,599 --> 00:24:34,400
I'll come back to find you
if I finish early.
474
00:24:34,719 --> 00:24:36,040
Just go to my office
475
00:24:36,199 --> 00:24:37,319
to find Mo Fei then.
476
00:24:38,319 --> 00:24:39,199
Sure.
477
00:24:40,680 --> 00:24:41,839
I'll go ahead then.
478
00:24:42,280 --> 00:24:42,880
Bye.
479
00:24:43,119 --> 00:24:44,400
Call me if you need anything.
480
00:24:47,520 --> 00:24:48,479
Let me continue.
481
00:24:48,520 --> 00:24:50,319
Why did you make decisions for me?
482
00:24:51,280 --> 00:24:52,839
You can't just stand here and wait.
483
00:24:52,920 --> 00:24:53,599
It's so cold.
484
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
You must surely wait for her
in my office.
485
00:24:54,640 --> 00:24:55,359
Right?
486
00:24:57,599 --> 00:24:58,920
Let me continue the introduction.
487
00:25:00,040 --> 00:25:02,239
Actually, this architecture
is especially mysterious.
488
00:25:02,839 --> 00:25:04,000
In the morning sun,
489
00:25:04,000 --> 00:25:06,800
it's like a rich French woman.
490
00:25:07,479 --> 00:25:09,000
Prestigious, romantic.
491
00:25:09,160 --> 00:25:10,000
At noon,
492
00:25:10,119 --> 00:25:13,160
it's like a polite English gentleman,
493
00:25:13,640 --> 00:25:15,719
exuding an aristocratic aura,
494
00:25:15,920 --> 00:25:17,199
unapproachable.
495
00:25:17,800 --> 00:25:19,319
At night, it becomes more interesting.
496
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
Under the gorgeous lights,
497
00:25:20,800 --> 00:25:23,479
it's like a dazzling Hollywood star.
498
00:25:24,040 --> 00:25:26,199
Mysterious, mesmerizing.
499
00:25:27,119 --> 00:25:29,439
Your description is so accurate.
500
00:25:29,800 --> 00:25:30,280
Listen.
501
00:25:30,280 --> 00:25:31,680
A mature designer
502
00:25:31,680 --> 00:25:33,160
must use all sorts of methods
503
00:25:33,520 --> 00:25:35,400
to describe your work.
504
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
Try to think about it.
505
00:25:38,520 --> 00:25:39,839
At midnight,
506
00:25:39,839 --> 00:25:41,680
without the noisy crowd
507
00:25:42,119 --> 00:25:43,640
and gorgeous lights,
508
00:25:44,119 --> 00:25:46,079
doesn't Cayman seem like
509
00:25:47,119 --> 00:25:48,680
waiting for a long-awaited love?
510
00:25:49,160 --> 00:25:50,959
Flustered, lonely,
511
00:25:51,760 --> 00:25:52,920
just like me.
512
00:25:54,319 --> 00:25:55,199
Doesn't it?
513
00:25:56,199 --> 00:25:57,119
It's so cold outside.
514
00:25:57,119 --> 00:25:58,280
Should we go inside?
515
00:25:59,160 --> 00:26:01,479
And you're best at ruining the mood.
516
00:26:01,599 --> 00:26:02,520
Let's go inside.
517
00:26:27,520 --> 00:26:29,000
I'll tour you around first.
518
00:26:29,239 --> 00:26:30,079
Afterward, I'll let you meet
519
00:26:30,079 --> 00:26:31,599
my French boss, Anthony.
520
00:26:31,760 --> 00:26:32,280
Let's go.
521
00:26:36,280 --> 00:26:38,839
That floor is full of design studios.
522
00:26:39,439 --> 00:26:41,040
This floor is full of offices.
523
00:26:41,079 --> 00:26:42,319
The conference room is over there.
524
00:26:42,560 --> 00:26:44,040
Hello.
525
00:26:45,479 --> 00:26:47,199
My boss should be
in that office up ahead.
526
00:26:48,119 --> 00:26:49,479
-Hey.
-Hello, Fang.
527
00:26:49,640 --> 00:26:50,520
Nice to see you.
528
00:26:50,719 --> 00:26:51,719
It's been so long.
529
00:26:52,760 --> 00:26:53,400
Hello.
530
00:26:58,680 --> 00:27:00,520
Girls here are from everywhere
in the world.
531
00:27:00,680 --> 00:27:01,560
What they have in common
532
00:27:01,560 --> 00:27:03,599
is that they're all strong
and not boring.
533
00:27:04,160 --> 00:27:06,479
Their best feature is that they're
full of passion.
534
00:27:07,839 --> 00:27:08,479
Let's go.
535
00:27:11,000 --> 00:27:11,640
Okay, bye.
536
00:27:13,280 --> 00:27:13,920
Hi.
537
00:27:14,880 --> 00:27:17,079
Xiao, I'm so happy that you came.
538
00:27:17,400 --> 00:27:19,280
I'm sorry, I didn't go to welcome you.
539
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
I'm really sorry.
540
00:27:20,560 --> 00:27:21,319
It's fine.
541
00:27:21,880 --> 00:27:23,119
You can speak Chinese?
542
00:27:23,479 --> 00:27:23,959
Yes.
543
00:27:24,640 --> 00:27:25,839
His wife is from Shanghai.
544
00:27:26,680 --> 00:27:27,920
I'm from Shanghai.
545
00:27:28,839 --> 00:27:30,040
Hi, I'm Mo Fei.
546
00:27:30,920 --> 00:27:32,959
By the way, why did you ask me
to come here?
547
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Be patient.
548
00:27:35,239 --> 00:27:37,959
You haven't introduced me
to this beautiful girl yet.
549
00:27:38,479 --> 00:27:40,119
Is she your girlfriend?
550
00:27:40,800 --> 00:27:42,479
No, we're neighbors.
551
00:27:43,000 --> 00:27:43,520
Right.
552
00:27:44,000 --> 00:27:44,680
She's my neighbor.
553
00:27:44,680 --> 00:27:45,839
Mo Fei, this is Anthony,
554
00:27:45,839 --> 00:27:46,920
my boss in France.
555
00:27:47,400 --> 00:27:48,280
This is Mo Fei.
556
00:27:48,560 --> 00:27:50,400
She just started studying in ECSCP.
557
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
She's Andre's student now.
558
00:27:52,920 --> 00:27:55,599
You must be special
to be Andre's student.
559
00:27:56,000 --> 00:27:57,199
You're too kind.
560
00:27:57,839 --> 00:27:58,760
However,
561
00:27:59,640 --> 00:28:01,719
your dress is very nice.
562
00:28:02,479 --> 00:28:03,719
Where did you buy it?
563
00:28:04,439 --> 00:28:06,199
I made it myself.
564
00:28:07,520 --> 00:28:09,119
This design is very nice.
565
00:28:09,319 --> 00:28:10,400
I really like it.
566
00:28:11,400 --> 00:28:13,199
Look, we're good friends.
567
00:28:13,560 --> 00:28:15,640
If you need anything,
568
00:28:15,800 --> 00:28:17,079
come to me, okay?
569
00:28:17,439 --> 00:28:18,439
Thank you.
570
00:28:20,040 --> 00:28:20,719
Are you ready?
571
00:28:21,239 --> 00:28:22,319
I have good news.
572
00:28:23,239 --> 00:28:24,439
You, my friend,
573
00:28:24,439 --> 00:28:26,439
will become the chief designer.
574
00:28:26,520 --> 00:28:27,280
Really?
575
00:28:27,280 --> 00:28:27,920
Yes.
576
00:28:28,040 --> 00:28:28,959
You must join
577
00:28:28,959 --> 00:28:30,719
Cayman's product launch next season.
578
00:28:31,000 --> 00:28:31,640
Okay?
579
00:28:31,640 --> 00:28:32,560
Okay, no problem.
580
00:28:32,640 --> 00:28:35,040
Grab this opportunity.
We all believe in you.
581
00:28:36,359 --> 00:28:37,479
This is my office.
582
00:28:38,599 --> 00:28:39,680
Take a look around.
583
00:28:44,160 --> 00:28:46,520
This is where I climb to the top.
584
00:28:46,920 --> 00:28:48,079
Can I take a look at this?
585
00:28:48,079 --> 00:28:48,839
Sure.
586
00:28:54,599 --> 00:28:56,319
I can tell that Anthony
really likes you.
587
00:28:56,959 --> 00:28:58,800
Trust me, he's well-known
588
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
for having sharp eyes
and being difficult to please.
589
00:29:01,839 --> 00:29:03,719
Based on the look on his face
when he saw your dress,
590
00:29:03,719 --> 00:29:05,560
you'd know how much he likes you.
591
00:29:06,560 --> 00:29:07,280
What do you think?
592
00:29:07,479 --> 00:29:09,680
Are you interested to work for Cayman?
593
00:29:10,119 --> 00:29:11,280
I told you before.
594
00:29:11,280 --> 00:29:12,760
I don't want to think
of these things now.
595
00:29:12,920 --> 00:29:14,640
My workload in school
596
00:29:14,640 --> 00:29:15,959
is already too much for me.
597
00:29:20,119 --> 00:29:21,719
Is it because of Tang Mingxuan?
598
00:29:21,920 --> 00:29:23,199
If it's because of him,
599
00:29:23,199 --> 00:29:24,680
I'll look down on you.
600
00:29:27,040 --> 00:29:28,199
I just told you.
601
00:29:28,400 --> 00:29:29,599
It has nothing to do with him.
602
00:29:30,319 --> 00:29:31,599
Then stay.
603
00:29:32,680 --> 00:29:33,560
Indeed,
604
00:29:33,760 --> 00:29:35,239
a company like Cayman
605
00:29:35,239 --> 00:29:36,719
is a very rare opportunity
606
00:29:36,760 --> 00:29:38,839
for me.
607
00:29:39,040 --> 00:29:40,199
But you also know
608
00:29:40,359 --> 00:29:41,640
that I'm still two years away
from graduation.
609
00:29:41,640 --> 00:29:43,319
I don't want to make a decision so soon.
610
00:29:43,839 --> 00:29:46,880
I believe that I'll find
something suitable for me in the future.
611
00:29:52,040 --> 00:29:52,839
Mo Fei.
612
00:29:53,520 --> 00:29:54,800
I think your problem now
613
00:29:54,800 --> 00:29:55,959
is that you're overthinking.
614
00:29:57,040 --> 00:29:58,719
I think that if there's an opportunity,
615
00:29:58,920 --> 00:30:00,199
you must grab it.
616
00:30:00,719 --> 00:30:02,520
Opportunities don't come by often.
617
00:30:03,239 --> 00:30:04,640
If you miss it,
618
00:30:04,920 --> 00:30:07,800
you won't be able to showcase
619
00:30:08,719 --> 00:30:10,400
your creativity and insight.
620
00:30:11,520 --> 00:30:12,839
But I think
621
00:30:12,839 --> 00:30:13,680
that I am the one
622
00:30:13,680 --> 00:30:16,079
who should create
opportunities for myself.
623
00:30:21,800 --> 00:30:22,839
Meng Jing is looking for me.
624
00:30:23,040 --> 00:30:24,959
I'll get going.
625
00:30:34,040 --> 00:30:35,560
Hey, Meng Jing. Where are you?
626
00:30:35,839 --> 00:30:37,439
Mo Fei, I'm sorry.
627
00:30:37,520 --> 00:30:38,599
I'm busy here.
628
00:30:38,599 --> 00:30:40,359
I won't go to meet you anymore.
629
00:30:41,199 --> 00:30:43,160
It's fine. Do what you have to do first.
630
00:30:43,160 --> 00:30:44,839
Let's keep in touch
when we're back in school.
631
00:30:45,280 --> 00:30:46,000
See you.
632
00:30:46,239 --> 00:30:47,040
Bye.
633
00:30:52,700 --> 00:30:54,300
(Mo Fan)
634
00:30:58,500 --> 00:31:00,140
(Video Call)
635
00:31:03,760 --> 00:31:04,400
Fei.
636
00:31:04,959 --> 00:31:06,839
What's going on?
637
00:31:06,959 --> 00:31:08,479
I saw what you posted in WeChat Moments.
638
00:31:08,880 --> 00:31:12,119
Don't worry. I'm an adult.
639
00:31:12,119 --> 00:31:13,640
You're such a nag.
640
00:31:13,920 --> 00:31:15,199
Can I not worry about you?
641
00:31:15,560 --> 00:31:17,160
If working at the bar is too hard,
642
00:31:17,160 --> 00:31:18,000
stop working there.
643
00:31:18,119 --> 00:31:20,280
You must focus on what you want to do.
644
00:31:20,920 --> 00:31:22,359
All right.
645
00:31:22,880 --> 00:31:24,760
Didn't you say that you were
at Cayman's headquarters?
646
00:31:25,000 --> 00:31:25,959
I heard that it's very grand there.
647
00:31:25,959 --> 00:31:26,839
Show me.
648
00:31:26,839 --> 00:31:27,719
Let me show you.
649
00:31:28,560 --> 00:31:29,479
Do you see it?
650
00:31:31,680 --> 00:31:34,439
Isn't it super amazing?
651
00:31:34,959 --> 00:31:38,119
Listen, here,
652
00:31:38,160 --> 00:31:40,359
while you're walking,
653
00:31:40,640 --> 00:31:44,439
you can even feel the passage of time
in the air.
654
00:31:44,800 --> 00:31:47,719
Nice. It's different
once you go to France.
655
00:31:47,880 --> 00:31:49,680
You're speaking so eloquently.
656
00:31:50,800 --> 00:31:52,040
When have I ever
657
00:31:52,040 --> 00:31:54,239
not spoken eloquently?
658
00:31:54,439 --> 00:31:56,040
Take good care of yourself.
659
00:31:56,040 --> 00:31:57,560
I'll talk to you later. Bye.
660
00:31:58,119 --> 00:31:59,359
Bye.
661
00:32:02,319 --> 00:32:03,160
Mo Fei.
662
00:32:04,400 --> 00:32:05,719
I'll drive you home later.
663
00:32:06,160 --> 00:32:07,760
It's fine. I'll go home by myself.
664
00:32:08,160 --> 00:32:09,760
I'll get going.
665
00:32:10,359 --> 00:32:11,079
Okay.
666
00:32:17,760 --> 00:32:19,079
Why didn't you make a sound?
667
00:32:20,199 --> 00:32:22,280
Was that Mo Fei?
668
00:32:22,640 --> 00:32:23,199
Yes.
669
00:32:23,719 --> 00:32:25,920
Why did I see Fang Xiaoyu there?
670
00:32:26,520 --> 00:32:28,199
Was he? Are you mistaken?
671
00:32:28,439 --> 00:32:30,680
That's impossible. I was looking
behind you for a long time.
672
00:32:30,719 --> 00:32:31,719
I saw it clearly.
673
00:32:31,800 --> 00:32:34,000
It was Fang Xiaoyu. Tell me.
674
00:32:34,000 --> 00:32:35,560
Are they together?
675
00:32:36,959 --> 00:32:37,680
Wait.
676
00:32:39,040 --> 00:32:40,520
Are you going to be
677
00:32:40,560 --> 00:32:42,359
your cousin's informant again?
678
00:32:42,520 --> 00:32:43,719
I won't fall for it this time.
679
00:32:44,719 --> 00:32:45,839
How can I possibly
680
00:32:45,839 --> 00:32:46,880
be an informant?
681
00:32:46,920 --> 00:32:48,719
I'm concerned about Mo Fei.
682
00:32:49,000 --> 00:32:50,280
Just tell me.
683
00:32:53,160 --> 00:32:55,280
Fine. If you don't tell me,
684
00:32:55,560 --> 00:32:56,400
let's
685
00:32:56,479 --> 00:32:57,880
talk about us?
686
00:32:58,839 --> 00:32:59,839
About us?
687
00:33:00,079 --> 00:33:01,479
Yes, about us.
688
00:33:01,839 --> 00:33:02,880
What about us?
689
00:33:03,199 --> 00:33:04,359
We have a bunch of things
to talk about.
690
00:33:04,520 --> 00:33:05,719
Come on, I'll take you somewhere.
691
00:33:06,079 --> 00:33:08,560
Where? Don't you need to go home?
692
00:33:09,800 --> 00:33:11,680
What would you do without me?
693
00:33:11,839 --> 00:33:14,079
Look at that aggrieved
facial expression.
694
00:33:14,239 --> 00:33:15,839
I'll bring you to eat good food.
695
00:33:16,400 --> 00:33:18,479
I'm aggrieved? I'm great.
696
00:33:18,479 --> 00:33:19,880
Come on. Just...
697
00:33:20,760 --> 00:33:22,520
Just accompany me, okay?
698
00:33:22,640 --> 00:33:24,040
I'm starving.
699
00:33:24,040 --> 00:33:25,520
Will you take responsibility
if I starve to death?
700
00:33:26,640 --> 00:33:29,560
Fine. You're so strange today.
701
00:33:30,160 --> 00:33:31,599
Let's go. Come on.
702
00:33:35,119 --> 00:33:36,640
Don't drink so much.
703
00:33:37,000 --> 00:33:37,719
Do you know how many calories there are
704
00:33:37,719 --> 00:33:39,040
in one bottle of beer?
705
00:33:39,560 --> 00:33:42,079
Yes, it's equivalent to a bowl of rice.
706
00:33:43,119 --> 00:33:46,040
I haven't eaten well for many days.
707
00:33:46,160 --> 00:33:48,000
I need to feel happiness in my life.
708
00:33:49,479 --> 00:33:51,160
No, you'll get drunk.
709
00:33:52,079 --> 00:33:53,319
I'll get drunk then.
710
00:33:53,479 --> 00:33:56,000
I'm very light. Just bring me home.
711
00:33:56,280 --> 00:33:57,319
I'm not going to your house.
712
00:33:57,479 --> 00:33:59,599
It's late at night.
If I carry you to your house,
713
00:33:59,800 --> 00:34:01,239
your aunt will kill me.
714
00:34:01,400 --> 00:34:02,800
Coward.
715
00:34:06,000 --> 00:34:07,760
Why don't you want to go home?
716
00:34:07,959 --> 00:34:09,399
Isn't it great that it's lively
at your home?
717
00:34:09,679 --> 00:34:11,479
It's not that lively.
718
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
There are lots of rules.
719
00:34:13,959 --> 00:34:16,040
Think about it. At home,
720
00:34:16,320 --> 00:34:18,080
don't you feel annoyed
when they tell you what to do?
721
00:34:20,520 --> 00:34:22,399
I used to feel a bit annoyed.
722
00:34:23,800 --> 00:34:25,639
But since my sister went to France,
723
00:34:26,560 --> 00:34:27,479
I realized having someone
who tells you what to do
724
00:34:27,479 --> 00:34:28,800
is actually quite good too.
725
00:34:30,959 --> 00:34:33,000
My sister was doing that
to take care of me.
726
00:34:33,719 --> 00:34:34,919
Yet I
727
00:34:35,679 --> 00:34:37,040
never did anything for her.
728
00:34:37,639 --> 00:34:39,080
You're the younger brother.
729
00:34:39,199 --> 00:34:40,800
It's just right for an elder sister
to take care of her brother.
730
00:34:40,919 --> 00:34:42,320
But I'm all grown up.
731
00:34:42,679 --> 00:34:44,080
I'm the only guy in the family.
732
00:34:44,399 --> 00:34:45,840
If I don't take care of them, who will?
733
00:34:46,040 --> 00:34:47,560
Your sister is so independent.
734
00:34:47,760 --> 00:34:48,879
You don't need to take care of her.
735
00:34:49,120 --> 00:34:50,879
Just take good care of yourself.
736
00:34:51,439 --> 00:34:52,560
Besides,
737
00:34:53,479 --> 00:34:55,080
you're also working hard.
738
00:34:55,479 --> 00:34:57,159
You're the junior
739
00:34:57,159 --> 00:34:58,600
Ms. Linda values the most.
740
00:35:00,959 --> 00:35:02,320
Thank you for comforting me.
741
00:35:03,639 --> 00:35:04,919
It's nothing.
742
00:35:05,080 --> 00:35:06,280
It's your birthday today.
743
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
I must say something nice.
744
00:35:10,560 --> 00:35:12,399
How did you know that it's my birthday?
745
00:35:13,320 --> 00:35:14,120
That's a trivial matter.
746
00:35:14,120 --> 00:35:15,479
Can you hide it from me?
747
00:35:15,639 --> 00:35:16,320
Besides,
748
00:35:16,320 --> 00:35:18,320
isn't it indicated in your WeChat?
749
00:35:20,439 --> 00:35:21,159
Okay.
750
00:35:21,639 --> 00:35:22,439
Cheers.
751
00:35:33,399 --> 00:35:35,879
My sister used to spend my birthdays
with me each year.
752
00:35:37,040 --> 00:35:38,399
But she's so busy.
753
00:35:38,840 --> 00:35:40,439
It seems she has forgotten
about it this year.
754
00:35:41,080 --> 00:35:42,520
Just now,
755
00:35:42,600 --> 00:35:44,159
who called himself
756
00:35:44,159 --> 00:35:45,360
a man?
757
00:35:45,719 --> 00:35:47,719
Now, you're complaining?
758
00:35:52,879 --> 00:35:53,919
Come on, it's not too late yet.
759
00:35:53,959 --> 00:35:55,199
Let's sing the birthday song.
760
00:35:56,199 --> 00:35:57,439
I won't sing it.
761
00:35:57,840 --> 00:35:59,239
Only kids sing birthday songs.
762
00:35:59,639 --> 00:36:00,719
I'll sing it
if don't sing it.
763
00:36:01,840 --> 00:36:04,840
♪Happy birthday to you♪
764
00:36:05,080 --> 00:36:08,040
♪Happy birthday to you♪
765
00:36:08,280 --> 00:36:11,679
♪Happy birthday to you♪
766
00:36:11,919 --> 00:36:15,479
♪Happy birthday to you♪
767
00:36:18,239 --> 00:36:19,120
Mo Fan.
768
00:36:19,560 --> 00:36:21,760
From now on, I'll spend
769
00:36:22,159 --> 00:36:23,520
all your birthdays with you.
770
00:36:28,439 --> 00:36:29,560
Thank you.
771
00:36:57,320 --> 00:36:58,639
Why are they lying down here?
772
00:36:59,120 --> 00:37:00,639
I saw them when I came this morning.
773
00:37:00,639 --> 00:37:01,800
These two people are just lying here.
774
00:37:01,800 --> 00:37:04,080
The sanitation worker found them
early this morning.
775
00:37:04,679 --> 00:37:06,560
I wonder what happened.
776
00:37:08,120 --> 00:37:09,479
The police car is here.
777
00:37:09,479 --> 00:37:10,199
The police is here.
778
00:37:11,320 --> 00:37:12,360
The police is here.
779
00:37:14,360 --> 00:37:15,000
The police is here.
780
00:37:15,120 --> 00:37:15,959
Who called the police?
781
00:37:16,399 --> 00:37:17,520
Me.
782
00:37:18,399 --> 00:37:20,360
When I came this morning, I saw
783
00:37:20,360 --> 00:37:21,719
the two of them lying here.
784
00:37:21,719 --> 00:37:23,080
I don't know what happened,
785
00:37:23,239 --> 00:37:24,280
so I called the police.
786
00:37:27,360 --> 00:37:28,679
So, are they okay?
787
00:37:28,919 --> 00:37:29,639
They should be drunk.
788
00:37:29,719 --> 00:37:30,600
They reek of alcohol.
789
00:37:32,159 --> 00:37:33,679
They drank a lot.
790
00:37:34,239 --> 00:37:35,679
Young man.
791
00:37:35,760 --> 00:37:36,360
Wake up.
792
00:37:36,919 --> 00:37:37,679
Young man.
793
00:37:38,639 --> 00:37:39,280
Miss.
794
00:37:40,560 --> 00:37:41,439
Wake up.
795
00:37:44,040 --> 00:37:44,639
Miss.
796
00:37:45,439 --> 00:37:46,919
-In her bag. There's a phone inside.
-There's a phone inside.
797
00:37:52,080 --> 00:37:52,800
Hello.
798
00:37:54,320 --> 00:37:54,719
I'm a police officer.
799
00:37:54,719 --> 00:37:56,639
May I ask about your relationship
with the phone owner?
800
00:37:58,000 --> 00:37:58,600
She's fine.
801
00:37:58,719 --> 00:37:59,760
I think they had too much to drink.
802
00:38:00,199 --> 00:38:01,199
Come and pick them up.
803
00:38:09,280 --> 00:38:09,719
Hi.
804
00:38:09,879 --> 00:38:10,360
Hi.
805
00:38:10,719 --> 00:38:11,560
You came to pick them up?
806
00:38:12,639 --> 00:38:13,719
Good thing they're fine.
807
00:38:14,120 --> 00:38:15,000
A girl like her...
808
00:38:16,320 --> 00:38:17,479
Your cousin is here.
809
00:38:18,719 --> 00:38:19,520
All right then.
810
00:38:19,679 --> 00:38:20,600
Thanks.
811
00:38:24,040 --> 00:38:25,280
All right. Let's go.
812
00:38:25,719 --> 00:38:26,439
Ming...
813
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
Mingxuan.
814
00:38:33,120 --> 00:38:34,600
What happened to you two?
815
00:38:35,840 --> 00:38:36,360
Well...
816
00:38:36,760 --> 00:38:37,800
It's not our fault.
817
00:38:38,120 --> 00:38:39,439
It's really not our fault.
818
00:38:40,439 --> 00:38:42,479
You got drunk and slept here all night.
819
00:38:42,520 --> 00:38:44,639
It's not your fault? Could it be mine?
820
00:38:45,959 --> 00:38:47,040
It is.
821
00:38:47,199 --> 00:38:48,360
Mo Fei is out of the country.
822
00:38:48,360 --> 00:38:50,159
Shouldn't you take care
of his brother for her?
823
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
It was Mo Fan's birthday yesterday.
824
00:38:52,239 --> 00:38:53,239
The two of you are great.
825
00:38:53,520 --> 00:38:55,000
One went to have fun with Xiaoyu,
826
00:38:55,360 --> 00:38:57,000
the other only knows
how to blame us over here.
827
00:38:57,040 --> 00:38:58,159
Don't talk about that.
828
00:38:58,399 --> 00:38:59,479
It's true.
829
00:38:59,919 --> 00:39:01,159
He doesn't care about others.
830
00:39:01,239 --> 00:39:02,040
Watch out, Xiaoyu
831
00:39:02,080 --> 00:39:03,679
might steal Mo Fei.
832
00:39:07,439 --> 00:39:08,280
Come here for a moment.
833
00:39:08,800 --> 00:39:09,600
Come here.
834
00:39:10,479 --> 00:39:12,199
Mingxuan, I was wrong.
835
00:39:12,639 --> 00:39:13,239
Come here.
836
00:39:17,959 --> 00:39:18,879
You made a mistake,
837
00:39:18,879 --> 00:39:20,439
and you're still arguing
with such conviction.
838
00:39:25,639 --> 00:39:26,320
Get in the car.
839
00:39:52,280 --> 00:39:53,719
What a coincidence.
840
00:39:54,520 --> 00:39:56,120
We're so in sync.
841
00:39:57,239 --> 00:39:58,959
Didn't we just meet at the supermarket?
842
00:39:59,159 --> 00:40:00,000
That's considered in sync?
843
00:40:00,120 --> 00:40:00,840
Of course we're in sync.
844
00:40:00,840 --> 00:40:01,959
There are so many people.
845
00:40:02,080 --> 00:40:03,439
I didn't meet Mi Duoduo.
846
00:40:03,639 --> 00:40:04,760
I just met you.
847
00:40:06,040 --> 00:40:07,199
What a coincidence then.
848
00:40:08,879 --> 00:40:10,399
Why are you always avoiding me?
849
00:40:11,239 --> 00:40:12,199
I... I'm not avoiding you.
850
00:40:12,360 --> 00:40:13,719
I'll go over there
to buy something.
851
00:40:16,639 --> 00:40:17,560
You want to buy a hammer?
852
00:40:28,800 --> 00:40:30,120
How are you and Tang Mingxuan?
853
00:40:30,239 --> 00:40:32,560
Is your relationship going well?
854
00:40:33,360 --> 00:40:36,199
Why are you as nosy as Duoduo?
855
00:40:36,840 --> 00:40:38,560
I'm concerned about you.
856
00:40:43,280 --> 00:40:45,600
Hey, Tang Mingxuan is so unconcerned.
857
00:40:45,719 --> 00:40:47,639
Last time, Betty and her brothers
beat him up, right?
858
00:40:47,639 --> 00:40:48,760
Why isn't he concerned
859
00:40:48,919 --> 00:40:50,199
about your safety at all?
860
00:40:52,199 --> 00:40:53,439
He has things to do.
861
00:40:53,800 --> 00:40:55,320
You think everyone
has a lot of free time like you?
862
00:40:55,919 --> 00:40:56,919
Do I have a lot of free time?
863
00:40:57,199 --> 00:40:58,439
I really don't have a lot of free time.
864
00:40:58,919 --> 00:41:00,159
Think about it carefully.
865
00:41:00,439 --> 00:41:01,919
If he loves you so much
866
00:41:02,159 --> 00:41:03,280
and cares about you,
867
00:41:03,479 --> 00:41:05,360
shouldn't he disregard everything?
868
00:41:05,560 --> 00:41:07,360
Stop sowing discord between us.
869
00:41:09,399 --> 00:41:10,639
I'm really not doing that.
870
00:41:11,520 --> 00:41:13,199
Really? You're hiring me?
871
00:41:13,439 --> 00:41:15,159
When you joined
Chinese Style Fashion back then,
872
00:41:15,159 --> 00:41:16,320
I already noticed you.
873
00:41:16,919 --> 00:41:18,520
I like your design.
874
00:41:18,959 --> 00:41:21,280
It's called Sea Mangroves, right?
875
00:41:21,560 --> 00:41:23,479
You remember? You really remember?
876
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
Of course.
877
00:41:25,199 --> 00:41:26,679
Your design makes people
878
00:41:26,679 --> 00:41:28,439
feel very comfortable and carefree.
879
00:41:29,159 --> 00:41:30,560
I've always liked knowing
880
00:41:30,639 --> 00:41:31,719
the concept and design the clothing
881
00:41:31,800 --> 00:41:33,479
wants to express at one glance.
882
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
Simple and clear.
883
00:41:37,719 --> 00:41:39,040
But that's not
884
00:41:39,040 --> 00:41:40,719
the only reason I'm hiring you.
885
00:41:42,159 --> 00:41:43,000
To be honest,
886
00:41:43,479 --> 00:41:45,520
talent isn't the most
important thing to me.
887
00:41:46,360 --> 00:41:47,239
What I value more
888
00:41:47,360 --> 00:41:49,239
is one's character and conduct.
889
00:41:52,399 --> 00:41:53,120
Don't misunderstand.
890
00:41:53,199 --> 00:41:54,840
I'm not saying
that you don't have talent.
891
00:41:55,399 --> 00:41:56,840
Because in the fashion industry,
892
00:41:56,959 --> 00:41:58,479
talent has no conclusive definition.
893
00:41:58,919 --> 00:42:00,719
Different people have different views.
894
00:42:01,159 --> 00:42:02,439
So in making clothes,
895
00:42:02,719 --> 00:42:05,040
experience is valued more than talent.
896
00:42:07,280 --> 00:42:09,040
Whether or not you can gain
the experience
897
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
will depend on
your long-term determination
898
00:42:11,080 --> 00:42:12,560
and the level of your humility.
899
00:42:15,879 --> 00:42:18,800
As long as you're earnest, hardworking,
smart and pragmatic,
900
00:42:19,679 --> 00:42:22,800
Mingyuan can give you the experience
901
00:42:23,280 --> 00:42:24,639
and the platform that you need.
902
00:42:25,760 --> 00:42:26,919
Do you understand what I mean?
903
00:42:27,959 --> 00:42:29,679
Thank you, Ms. Xia. I'll work hard.
904
00:42:42,120 --> 00:42:46,470
♪I think you are
the tender month of April♪
905
00:42:47,140 --> 00:42:50,880
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
906
00:42:51,210 --> 00:42:53,330
♪The breeze is light♪
907
00:42:54,720 --> 00:42:59,270
♪Mingling with the brightness of spring♪
908
00:43:00,760 --> 00:43:05,220
♪You're the mist on a dry day in April♪
909
00:43:06,040 --> 00:43:09,920
♪The dusk wind blows♪
910
00:43:10,440 --> 00:43:13,550
♪The stars unintentionally blink♪
911
00:43:14,040 --> 00:43:17,650
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
912
00:43:20,060 --> 00:43:24,550
♪The most gentle scene on the ground♪
913
00:43:24,860 --> 00:43:29,380
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
914
00:43:29,680 --> 00:43:33,900
♪If you're well, it's a fine day♪
915
00:43:34,330 --> 00:43:38,670
♪If you're well, it's a fine day♪
916
00:43:39,240 --> 00:43:43,640
♪The most gentle scene on the ground♪
917
00:43:43,920 --> 00:43:49,920
♪If you're well, it's a fine day♪
918
00:43:58,980 --> 00:44:03,280
♪You're that light color
after snow melts♪
919
00:44:03,680 --> 00:44:07,820
♪You're the full moon at night♪
920
00:44:08,080 --> 00:44:10,510
♪You're pureness♪
921
00:44:10,880 --> 00:44:15,320
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
922
00:44:18,130 --> 00:44:22,430
♪You're the flowers over the trees♪
923
00:44:23,310 --> 00:44:27,170
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
924
00:44:27,720 --> 00:44:31,250
♪You're love, hope, warmth♪
925
00:44:31,420 --> 00:44:34,960
♪You are the tender month of April♪
926
00:44:35,720 --> 00:44:39,930
♪The most gentle scene on the ground♪
927
00:44:40,570 --> 00:44:45,160
♪Parting is such sweet sorrow♪
928
00:44:45,480 --> 00:44:49,720
♪Time is silent like water♪
929
00:44:50,120 --> 00:44:55,480
♪If you're well, it's a fine day♪
56865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.