All language subtitles for EP16_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 16= 3 00:01:33,120 --> 00:01:34,559 But Mo Fei, 4 00:01:35,239 --> 00:01:37,400 if you really like him, 5 00:01:37,760 --> 00:01:40,279 you must be able to handle a lot of pressure. 6 00:01:41,599 --> 00:01:43,760 Last time, I said that he was not that simple. 7 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 Actually, I don't mean it that way. 8 00:01:45,559 --> 00:01:46,639 I'm saying 9 00:01:47,040 --> 00:01:47,760 you must not forget 10 00:01:47,879 --> 00:01:49,400 that Xia Xueling is around him. 11 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 Their parents have long considered them 12 00:01:52,519 --> 00:01:53,760 to be a pair. 13 00:01:57,040 --> 00:01:58,120 Actually, 14 00:01:59,639 --> 00:02:01,360 Xia Xueling called me today. 15 00:02:03,559 --> 00:02:04,760 Why did she call you? 16 00:02:05,720 --> 00:02:07,120 To warn you? 17 00:02:08,360 --> 00:02:09,279 To demonstrate her strength? 18 00:02:10,240 --> 00:02:11,119 Both. 19 00:02:11,839 --> 00:02:12,880 Does Tang Mingxuan know? 20 00:02:14,119 --> 00:02:17,000 He's so busy, I don't want to tell him. 21 00:02:21,119 --> 00:02:22,479 You're quite thoughtful. 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,039 Actually, the way Tang Mingxuan 23 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 deals with relationships, 24 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 his IQ and EQ, is very problematic. 25 00:02:33,160 --> 00:02:35,759 However, in terms of marriage, 26 00:02:38,279 --> 00:02:41,119 it must be tied up with Mingyuan. 27 00:02:41,639 --> 00:02:44,160 He can only be with Xia Xueling. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,440 If they're together, 29 00:02:46,679 --> 00:02:47,919 they'll be a powerful combination. 30 00:02:48,039 --> 00:02:49,600 If he chooses you, 31 00:02:50,839 --> 00:02:52,399 that means he must go against 32 00:02:52,479 --> 00:02:53,479 everyone around him. 33 00:02:55,679 --> 00:02:58,199 Do you think he can do that? 34 00:03:02,720 --> 00:03:05,440 Tang Mingxuan is responsible for the Mingyuan Group. 35 00:03:06,080 --> 00:03:07,399 To him, 36 00:03:07,639 --> 00:03:09,679 love is just a small part. 37 00:03:12,240 --> 00:03:15,199 So, are you really prepared 38 00:03:16,279 --> 00:03:19,360 to be with him? 39 00:03:22,600 --> 00:03:24,399 It's getting late. Come on. 40 00:03:28,320 --> 00:03:29,960 Give this venue contract to Mr. Wu. 41 00:03:30,800 --> 00:03:31,600 Okay. 42 00:03:34,639 --> 00:03:36,440 Xueling? Come in. 43 00:03:38,440 --> 00:03:39,320 Ms. Xia. 44 00:03:44,279 --> 00:03:45,520 I've already revised the sketches 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,720 for the ten new clothing designs. 46 00:03:49,520 --> 00:03:49,960 I based them 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,119 on the remaining undamaged embroidery items at Ms. Li's, 48 00:03:52,279 --> 00:03:52,679 including 49 00:03:52,679 --> 00:03:54,679 those that can be mended in the next few days. 50 00:03:55,080 --> 00:03:56,600 I revised them while referencing the original versions. 51 00:03:57,080 --> 00:03:59,440 Check if there's any problem. 52 00:04:02,559 --> 00:04:03,520 Incredible. 53 00:04:05,639 --> 00:04:06,919 If there's no problem, 54 00:04:07,160 --> 00:04:09,080 I'll send the sketches to the factory. 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,119 Okay. 56 00:04:10,800 --> 00:04:11,559 Xueling. 57 00:04:13,279 --> 00:04:14,440 Let's have a chat again. 58 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 I'm sorry, I don't have time. 59 00:04:16,320 --> 00:04:16,920 What about after work? 60 00:04:17,239 --> 00:04:18,239 I'm meeting someone. 61 00:04:34,200 --> 00:04:36,239 You think this is just a simple matter. 62 00:04:36,640 --> 00:04:38,679 You think that love is enough? 63 00:04:38,839 --> 00:04:39,679 Do you really think 64 00:04:39,799 --> 00:04:41,399 that you and Mingxuan can be together? 65 00:04:42,000 --> 00:04:43,480 Their parents have long considered them 66 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 to be a pair. 67 00:04:48,519 --> 00:04:52,079 Mo Fei, do you know how to go here? 68 00:04:52,839 --> 00:04:53,600 Where? 69 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 You have a call. 70 00:04:55,926 --> 00:04:58,580 (Tang Mingxuan) 71 00:05:03,040 --> 00:05:03,640 He hung up. 72 00:05:04,239 --> 00:05:08,040 Call him back. What if it's urgent? 73 00:05:08,279 --> 00:05:09,440 I'm sure it's not urgent. 74 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 If it was, he wouldn't hang up. 75 00:05:10,640 --> 00:05:11,440 If there is something important, 76 00:05:11,440 --> 00:05:12,799 he'll call back. 77 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 Do you think that it's not urgent 78 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 or are you scared? 79 00:05:20,119 --> 00:05:21,000 Scared of what? 80 00:05:21,359 --> 00:05:22,600 Scared that he's not coming. 81 00:05:22,720 --> 00:05:24,040 You've been waiting for him for three days. 82 00:05:24,200 --> 00:05:25,600 If Tang Mingxuan doesn't come, 83 00:05:26,119 --> 00:05:27,600 will you be very disappointed? 84 00:05:28,920 --> 00:05:30,239 I won't. 85 00:05:43,119 --> 00:05:43,760 Hello? 86 00:05:44,839 --> 00:05:45,679 Hey, Mr. Tang. 87 00:05:45,959 --> 00:05:47,040 Please wait a moment. 88 00:05:49,079 --> 00:05:50,119 Hello? 89 00:05:50,480 --> 00:05:51,200 Mo Fei. 90 00:05:56,839 --> 00:05:57,279 I'm sorry. 91 00:05:57,279 --> 00:05:58,720 I forgot the time difference earlier. 92 00:06:03,920 --> 00:06:05,320 I'm not sleeping yet. 93 00:06:05,760 --> 00:06:07,079 What are you doing now? 94 00:06:08,079 --> 00:06:09,399 What else can I do? 95 00:06:09,720 --> 00:06:11,040 I'm making clothes. 96 00:06:11,320 --> 00:06:15,000 You didn't call me for one or two days. 97 00:06:15,079 --> 00:06:15,959 What were you doing? 98 00:06:17,559 --> 00:06:19,279 I've been very busy at the office in the past couple of days. 99 00:06:19,839 --> 00:06:20,920 Didn't I promise 100 00:06:20,920 --> 00:06:22,200 to visit you in France? 101 00:06:22,880 --> 00:06:24,959 But the company we want to collaborate with canceled our meeting. 102 00:06:25,559 --> 00:06:26,839 So I can't go there for now. 103 00:06:35,040 --> 00:06:35,959 Are you mad? 104 00:06:39,679 --> 00:06:40,440 It's fine. 105 00:06:40,559 --> 00:06:42,760 Are you still working? 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,239 Get to work then. 107 00:06:44,399 --> 00:06:47,239 I must go and make clothes too, bye. 108 00:06:47,559 --> 00:06:48,320 Wait. 109 00:06:50,119 --> 00:06:51,559 There's something very important 110 00:06:51,799 --> 00:06:52,799 I want to tell you. 111 00:06:55,079 --> 00:06:56,480 What is it? 112 00:06:57,920 --> 00:06:59,279 I 113 00:07:02,359 --> 00:07:03,160 really 114 00:07:05,359 --> 00:07:06,160 miss you. 115 00:07:09,880 --> 00:07:11,079 I miss you too. 116 00:07:15,160 --> 00:07:15,920 Good night. 117 00:07:17,720 --> 00:07:18,399 Good night. 118 00:07:20,799 --> 00:07:22,079 What... What's the matter again? 119 00:07:22,480 --> 00:07:25,200 Shouldn't you do something before going to bed? 120 00:07:26,679 --> 00:07:27,480 Kiss me. 121 00:07:39,359 --> 00:07:40,119 Good night. 122 00:07:41,880 --> 00:07:42,559 Good night. 123 00:08:00,799 --> 00:08:02,119 Yang Guang, what's the matter? 124 00:08:02,160 --> 00:08:03,959 Mingxuan, a worker captured Lu Jun in a photo 125 00:08:03,959 --> 00:08:05,720 entering the new embroidery workshop. 126 00:08:05,720 --> 00:08:06,600 Wait for me. 127 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 I never expected this to happen. 128 00:08:16,760 --> 00:08:18,839 Our family is so misfortunate. 129 00:08:26,799 --> 00:08:28,480 But he already made that mistake. 130 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 He must know that it's against the law. 131 00:08:32,960 --> 00:08:34,039 I know. 132 00:08:39,880 --> 00:08:41,559 You won't sue him, right? 133 00:08:47,960 --> 00:08:51,679 Mr. Tang, I promise. 134 00:08:52,200 --> 00:08:54,559 I'll surely handle the embroidery items well. 135 00:08:55,000 --> 00:08:55,960 I can even... 136 00:08:56,159 --> 00:08:57,840 I can even get some embroiders 137 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 from Nanjing, Yangzhou, and Suzhou. 138 00:09:00,039 --> 00:09:03,200 I'll mend all the destroyed embroidery items. 139 00:09:03,679 --> 00:09:05,599 Let's not think about these things for now. 140 00:09:07,039 --> 00:09:07,840 Give me some time. 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,239 Let me think about it carefully. 142 00:09:09,359 --> 00:09:10,799 Mr. Tang, listen to me. 143 00:09:12,359 --> 00:09:14,039 I'll pay for all the losses. 144 00:09:14,320 --> 00:09:15,200 And I guarantee 145 00:09:15,200 --> 00:09:18,080 that I'll finish everything 146 00:09:18,200 --> 00:09:19,719 before the product launch. 147 00:09:20,200 --> 00:09:22,039 I'm begging you. 148 00:09:27,640 --> 00:09:31,039 Ms. Li, Lu Jun did such a thing now. 149 00:09:31,320 --> 00:09:32,119 We don't know 150 00:09:32,119 --> 00:09:33,559 what else he will do in the future. 151 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 No matter what happens, 152 00:09:36,719 --> 00:09:38,280 we must punish him. 153 00:09:46,479 --> 00:09:47,320 Have some water. 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,440 As long as you don't sue him, 155 00:09:56,320 --> 00:10:00,799 I'll agree to all your conditions. 156 00:10:00,880 --> 00:10:03,840 Mr. Tang, I'm begging you. 157 00:10:16,760 --> 00:10:17,239 Hello? 158 00:10:18,479 --> 00:10:19,280 It's me. 159 00:10:20,679 --> 00:10:21,799 What are your plans today? 160 00:10:24,119 --> 00:10:25,359 Work and go to class. 161 00:10:25,599 --> 00:10:26,359 What else? 162 00:10:26,760 --> 00:10:27,400 Eat. 163 00:10:27,520 --> 00:10:28,799 That's all obvious. 164 00:10:28,799 --> 00:10:30,119 I'm busy. 165 00:10:30,359 --> 00:10:31,640 I'll talk to you later, bye. 166 00:10:32,280 --> 00:10:33,000 Hello? 167 00:10:34,640 --> 00:10:35,599 Why did you hang up? 168 00:10:38,799 --> 00:10:42,239 You're taking things for granted. 169 00:10:43,359 --> 00:10:44,719 You really won't consider 170 00:10:44,719 --> 00:10:45,960 that guy across from you? 171 00:10:47,280 --> 00:10:48,440 The two of us 172 00:10:48,520 --> 00:10:50,479 can only be friends. 173 00:10:51,640 --> 00:10:52,359 God. 174 00:10:52,359 --> 00:10:53,440 Please also give me 175 00:10:53,440 --> 00:10:56,200 a thoughtful and handsome friend. 176 00:10:59,239 --> 00:11:00,000 Open the door. 177 00:11:00,799 --> 00:11:01,440 Go. 178 00:11:03,039 --> 00:11:05,119 I'm sure it's for you. 179 00:11:05,119 --> 00:11:07,280 It's your friend. 180 00:11:09,039 --> 00:11:10,599 Hey, you're so ruthless. 181 00:11:10,679 --> 00:11:12,119 He's so nice to you. 182 00:11:17,679 --> 00:11:20,280 Mo Fei, why did you hang up? 183 00:11:20,719 --> 00:11:22,479 Didn't I tell you that I was busy? 184 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 The Chinese style 185 00:11:34,559 --> 00:11:36,200 and the contrast stitching have a lot of attitudes. 186 00:11:37,640 --> 00:11:39,359 The pleats at the waist are 187 00:11:39,359 --> 00:11:40,960 effectively connecting the top and the bottom 188 00:11:42,039 --> 00:11:45,320 and alleviating the hard lines of western cutting. 189 00:11:45,479 --> 00:11:47,479 It also makes the waist's curve softer and more elegant. 190 00:11:50,159 --> 00:11:52,320 The fabric is perfectly straight, elegant until the edges. 191 00:11:53,080 --> 00:11:54,239 The silhouette is very smooth. 192 00:11:58,760 --> 00:12:01,039 The inner and outer sewing is fine and consistent. 193 00:12:01,599 --> 00:12:02,440 The needlework is very meticulous. 194 00:12:02,599 --> 00:12:04,479 Only this kind of waistline can highlight one's figure. 195 00:12:08,559 --> 00:12:10,239 And I thought I won't be able to find any problems. 196 00:12:11,039 --> 00:12:13,080 You must add a layer of lining at the waist. 197 00:12:13,280 --> 00:12:15,359 That can better absorb sweat. 198 00:12:16,239 --> 00:12:18,760 It will feel more comfortable when the clothing is worn. 199 00:12:18,880 --> 00:12:19,400 Remember. 200 00:12:19,880 --> 00:12:21,320 No matter what kind of clothing it is, 201 00:12:21,559 --> 00:12:23,799 comfort must be the priority. 202 00:12:25,239 --> 00:12:28,919 Mo Fei, if he goes on talking, 203 00:12:29,080 --> 00:12:31,200 I'm going to abandon Cheng Yang already. 204 00:12:33,679 --> 00:12:35,960 If you can raise the waistline 2 cm higher, 205 00:12:35,960 --> 00:12:37,479 it will add more elegance. 206 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 That way, this clothing will be more perfect. 207 00:12:41,679 --> 00:12:44,000 Don't worry. You'll surely get a high score from Andre 208 00:12:44,119 --> 00:12:45,359 for this clothing. 209 00:12:46,359 --> 00:12:50,679 But if I raise the waistline 2 cm higher, 210 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 will it look tacky? 211 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 Tacky? How come? 212 00:12:56,840 --> 00:12:58,719 Forget about tackiness first. 213 00:12:58,760 --> 00:13:01,159 If I raise the waistline 2 cm higher, 214 00:13:01,159 --> 00:13:02,559 it won't be the style I want. 215 00:13:02,559 --> 00:13:05,400 I want to create clothing with my own style, 216 00:13:05,479 --> 00:13:08,119 and not something with a uniform standard. 217 00:13:09,799 --> 00:13:12,039 You don't trust my professional opinion? 218 00:13:12,400 --> 00:13:13,000 No. 219 00:13:13,200 --> 00:13:15,760 I agree with the points and shortcomings 220 00:13:15,880 --> 00:13:16,799 you've mentioned before that. 221 00:13:16,919 --> 00:13:19,919 I just want to take a stand on this. 222 00:13:20,960 --> 00:13:23,359 Okay, very good. 223 00:13:23,640 --> 00:13:24,359 Thank you. 224 00:13:25,159 --> 00:13:25,880 Thank you. 225 00:13:26,760 --> 00:13:29,479 Mo Fei, you owe me a meal. 226 00:13:31,159 --> 00:13:32,119 I'll buy you a meal another day. 227 00:13:32,520 --> 00:13:33,359 When? 228 00:13:35,359 --> 00:13:37,840 When everyone's free. 229 00:13:38,599 --> 00:13:40,880 And thank you for your suggestions. 230 00:13:41,359 --> 00:13:43,119 I'll revise it now. 231 00:13:45,119 --> 00:13:46,799 You don't care about anyone when you're busy. 232 00:13:47,320 --> 00:13:48,559 I admire you. I'll get going. 233 00:13:49,039 --> 00:13:50,039 Bye. Thank you. 234 00:13:50,119 --> 00:13:50,880 You're leaving? 235 00:13:50,880 --> 00:13:51,679 Bye. 236 00:13:55,239 --> 00:13:57,479 You're so ruthless. 237 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 Duoduo. 238 00:14:02,479 --> 00:14:04,559 Mingyuan Fashion is the industry's benchmark. 239 00:14:04,760 --> 00:14:07,119 It's also the platform that all youngsters dream of. 240 00:14:07,359 --> 00:14:08,679 Of course I feel the same. 241 00:14:08,760 --> 00:14:10,159 On this platform, I hope 242 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 that I can showcase myself. 243 00:14:11,960 --> 00:14:12,799 Mr. Hu. 244 00:14:13,200 --> 00:14:14,919 Help me finish this as soon as possible. 245 00:14:15,119 --> 00:14:15,919 Okay. 246 00:14:19,359 --> 00:14:20,200 It's you. 247 00:14:21,159 --> 00:14:22,000 You know each other? 248 00:14:22,919 --> 00:14:24,039 She's Pan Su's student. 249 00:14:24,159 --> 00:14:25,200 And she also joined 250 00:14:25,320 --> 00:14:27,119 our Chinese Style Fashion. 251 00:14:28,119 --> 00:14:30,039 Why do you want to work for Mingyuan? 252 00:14:30,200 --> 00:14:31,599 I know that Mingyuan Fashion 253 00:14:31,679 --> 00:14:33,760 is too far-fetched for a student like me 254 00:14:33,880 --> 00:14:35,239 who just graduated from school. 255 00:14:35,599 --> 00:14:36,760 I'm also not talented enough. 256 00:14:37,080 --> 00:14:39,440 But that is the reason why I want to work hard. 257 00:14:41,719 --> 00:14:42,760 You all must be aware already. 258 00:14:42,840 --> 00:14:45,000 Next, I think the Design Department 259 00:14:45,080 --> 00:14:46,919 must add new blood. 260 00:14:47,400 --> 00:14:48,559 So this time, I've decided 261 00:14:48,960 --> 00:14:49,719 to go to Paris 262 00:14:49,960 --> 00:14:52,559 and meet designers who just won awards. 263 00:14:53,520 --> 00:14:54,200 Xueling. 264 00:14:54,840 --> 00:14:56,119 I'll let you meet the designers 265 00:14:56,119 --> 00:14:57,400 in Milan. 266 00:14:58,440 --> 00:14:58,960 Okay. 267 00:14:59,239 --> 00:15:01,119 Perhaps the structure of our Design Department 268 00:15:01,119 --> 00:15:02,119 might change a bit, 269 00:15:02,159 --> 00:15:03,440 but no matter what happens, 270 00:15:03,799 --> 00:15:05,520 Ms. Xia will still be the core. 271 00:15:33,679 --> 00:15:34,320 Ms. Xia. 272 00:15:34,719 --> 00:15:36,880 These are the resumes of everyone who passed the interview today. 273 00:15:42,359 --> 00:15:43,440 How many people passed? 274 00:15:43,520 --> 00:15:44,280 30. 275 00:15:45,840 --> 00:15:46,559 Oh, right. 276 00:15:47,239 --> 00:15:49,080 Do you still remember 277 00:15:49,239 --> 00:15:50,520 the designer Shen Jiaxi? 278 00:15:51,260 --> 00:15:53,780 (Personal Resume, Shen Jiaxi) 279 00:15:53,780 --> 00:15:57,580 (Shen Jiaxi, Designer) 280 00:15:58,719 --> 00:16:00,039 She was a contestant 281 00:16:00,119 --> 00:16:01,080 at Chinese Style Fashion, right? 282 00:16:01,080 --> 00:16:02,159 Yes, that's her. 283 00:16:04,599 --> 00:16:06,039 Based on her credentials, 284 00:16:06,039 --> 00:16:07,919 she should have been disqualified. 285 00:16:08,520 --> 00:16:10,320 But I thought 286 00:16:10,880 --> 00:16:12,119 I should let her pass the initial interview. 287 00:16:12,400 --> 00:16:14,320 I'll let you decide whether to keep her or not. 288 00:16:17,119 --> 00:16:19,000 She's Mo Fei's classmate, right? 289 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 Yes, that's her. 290 00:16:23,520 --> 00:16:24,239 Not bad. 291 00:16:25,620 --> 00:16:27,459 And I think 292 00:16:28,000 --> 00:16:28,520 that you don't need to worry 293 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 about certain things. 294 00:16:30,159 --> 00:16:31,559 Look, in today's meeting, 295 00:16:31,640 --> 00:16:32,679 Mr. Tang announced 296 00:16:32,799 --> 00:16:34,440 that no matter which designer joins us, 297 00:16:34,599 --> 00:16:36,320 you'll still be the core. 298 00:16:36,559 --> 00:16:38,599 That means he knows how important you are. 299 00:16:40,000 --> 00:16:40,679 Is that so? 300 00:16:40,880 --> 00:16:41,559 Yes. 301 00:16:41,960 --> 00:16:44,239 I don't think he knows clearly yet. 302 00:16:45,119 --> 00:16:45,760 This is what we'll do. 303 00:16:45,919 --> 00:16:47,479 Ask Shen Jiaxi to come and see me. 304 00:16:47,599 --> 00:16:48,119 Okay. 305 00:16:48,520 --> 00:16:50,919 By the way, I'm going to Milan after two days. 306 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 I'll let you handle the design studio. 307 00:16:53,280 --> 00:16:54,239 Don't worry. 308 00:17:33,560 --> 00:17:34,400 Give us the necklace back. 309 00:17:34,400 --> 00:17:35,359 You can't come in! 310 00:17:35,359 --> 00:17:36,640 This is illegal! 311 00:17:36,959 --> 00:17:37,560 Let me go! 312 00:17:37,560 --> 00:17:38,680 Hurry. 313 00:17:38,680 --> 00:17:39,959 This is illegal. 314 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Mo Fei. 315 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 What's going on? 316 00:17:47,719 --> 00:17:49,239 They're the ones who called me a thief. 317 00:17:51,199 --> 00:17:53,640 Stop! The necklace isn't here. 318 00:17:53,800 --> 00:17:54,599 Stop. 319 00:17:57,359 --> 00:17:58,560 Hi, Cheng Yang. 320 00:17:58,920 --> 00:18:00,359 I haven't seen you for a long time. 321 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 How are you? 322 00:18:02,599 --> 00:18:04,719 These girls are my friends. 323 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 She really didn't steal your necklace. 324 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 How can you be so sure? 325 00:18:10,719 --> 00:18:13,800 I've never lied to you. You know that. 326 00:18:14,439 --> 00:18:16,560 Please spare them. 327 00:18:17,520 --> 00:18:18,280 Okay. 328 00:18:19,439 --> 00:18:21,599 But only for tonight. 329 00:18:27,920 --> 00:18:30,599 Cheng Yang, what are you two doing? 330 00:18:33,359 --> 00:18:35,839 Your girlfriend is so noisy and ugly. 331 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Bye. 332 00:18:52,800 --> 00:18:53,680 Mo Fei. 333 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 What did that girl tell Cheng Yang? 334 00:18:57,239 --> 00:18:58,119 Translate. 335 00:19:02,000 --> 00:19:04,400 Cheng Yang said that I didn't steal the necklace. 336 00:19:04,439 --> 00:19:05,160 They've misunderstood. 337 00:19:05,239 --> 00:19:06,280 Not that one. 338 00:19:06,920 --> 00:19:08,119 What did she say about me? 339 00:19:08,719 --> 00:19:09,920 About his girlfriend. 340 00:19:11,319 --> 00:19:12,119 Duoduo. 341 00:19:13,599 --> 00:19:14,680 Speak. 342 00:19:18,000 --> 00:19:19,439 She said that you were ugly and noisy. 343 00:19:22,839 --> 00:19:25,839 Duoduo, Betty was just speaking nonsense. 344 00:19:26,239 --> 00:19:27,560 She doesn't think when she speaks. 345 00:19:27,640 --> 00:19:30,599 Betty. You call her so intimately. 346 00:19:30,920 --> 00:19:31,880 How long have you known her? 347 00:19:32,640 --> 00:19:33,040 Duoduo. 348 00:19:33,079 --> 00:19:34,199 Don't touch me! 349 00:19:34,199 --> 00:19:35,560 You just kissed her! 350 00:19:35,839 --> 00:19:37,599 Duoduo, let me explain. 351 00:19:38,439 --> 00:19:39,599 This is the situation. 352 00:19:40,040 --> 00:19:41,079 During my first year in France, 353 00:19:41,079 --> 00:19:42,000 I stayed at Betty's place. 354 00:19:42,000 --> 00:19:43,199 That's why we know each other. 355 00:19:44,640 --> 00:19:45,319 Didn't you tell me 356 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 it was a foreign student's dorm? 357 00:19:46,719 --> 00:19:48,000 It was. 358 00:19:48,280 --> 00:19:49,640 Their family has a hardware business. 359 00:19:50,079 --> 00:19:51,640 I deliver goods for them during my free time. 360 00:19:51,760 --> 00:19:52,400 I was too tired later on, 361 00:19:52,439 --> 00:19:53,760 so I stopped living there. 362 00:19:54,640 --> 00:19:56,479 You're still arguing with such conviction until now. 363 00:19:56,839 --> 00:19:57,800 Deliver goods? 364 00:19:59,280 --> 00:20:01,239 I don't think your relationship with her is that simple. 365 00:20:01,680 --> 00:20:03,079 Duoduo, think about it. 366 00:20:04,040 --> 00:20:05,359 If I had other thoughts, 367 00:20:05,359 --> 00:20:07,119 why would I tell you to come to France? 368 00:20:07,319 --> 00:20:09,599 That girl kissed you in front of me! 369 00:20:09,760 --> 00:20:11,040 You're still lying? 370 00:20:11,079 --> 00:20:13,319 It happened too quickly. 371 00:20:13,839 --> 00:20:14,959 She was trying to sow discord between us! 372 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 You both kissed already. 373 00:20:17,800 --> 00:20:18,479 Leave! 374 00:20:18,479 --> 00:20:19,280 Duoduo. 375 00:20:19,280 --> 00:20:21,000 I don't want to see you again. 376 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Cheng Yang, leave! 377 00:20:22,160 --> 00:20:23,000 I won't leave! 378 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 You know how much I love you. 379 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 Cheng Yang. 380 00:20:34,599 --> 00:20:36,400 You two should calm down first. 381 00:20:37,359 --> 00:20:38,760 Help me take care of her. 382 00:20:40,359 --> 00:20:42,239 If you have time, talk to her for me. 383 00:20:44,800 --> 00:20:46,040 I'll do what I have to do. 384 00:20:47,079 --> 00:20:48,359 Go home and calm down too. 385 00:20:48,760 --> 00:20:49,920 Let Duoduo calm down. 386 00:20:57,959 --> 00:20:59,079 I'll get going then. 387 00:21:04,920 --> 00:21:06,599 Duoduo, it's quite hot. 388 00:21:06,719 --> 00:21:08,000 Drink slowly. 389 00:21:10,319 --> 00:21:11,479 I want to have another one. 390 00:21:12,319 --> 00:21:14,959 Hey, Duoduo. Hot chocolate is quite fattening. 391 00:21:14,959 --> 00:21:15,520 You... 392 00:21:15,719 --> 00:21:17,439 What am I scared of? 393 00:21:17,640 --> 00:21:18,959 I'm single anyway. 394 00:21:19,359 --> 00:21:21,359 Listen, starting today, 395 00:21:21,520 --> 00:21:23,959 I'm going to drink and eat to my heart's content. 396 00:21:24,520 --> 00:21:26,160 I won't go on a diet for Cheng Yang anymore. 397 00:21:26,319 --> 00:21:27,239 That's enough. 398 00:21:27,439 --> 00:21:29,640 Do you feel happier after drinking it? 399 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 I'm very happy. 400 00:21:32,239 --> 00:21:34,119 I've never been this happy before. 401 00:21:45,920 --> 00:21:48,920 Don't drink too much. It's really fattening. 402 00:21:49,119 --> 00:21:51,079 Why is she smiling at me? 403 00:21:51,640 --> 00:21:52,359 A girl. 404 00:21:52,479 --> 00:21:52,959 Who? 405 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 She's smiling at me. 406 00:21:54,439 --> 00:21:55,479 She's coming in. 407 00:21:56,959 --> 00:21:57,839 This is Meng Jing. 408 00:21:58,000 --> 00:21:58,560 I mentioned her to you before. 409 00:21:58,560 --> 00:21:59,239 She's my classmate. 410 00:22:01,040 --> 00:22:01,680 Let me introduce you. 411 00:22:01,680 --> 00:22:02,280 This is Duoduo. 412 00:22:02,280 --> 00:22:03,079 This is Meng Jing. 413 00:22:03,079 --> 00:22:03,920 Hi, Duoduo. 414 00:22:03,920 --> 00:22:04,599 Hi. 415 00:22:04,599 --> 00:22:06,000 Mo Fei mentioned you before. 416 00:22:07,280 --> 00:22:08,880 Mo Fei, the tour is very important. 417 00:22:08,880 --> 00:22:09,959 Let's go. 418 00:22:10,079 --> 00:22:11,479 We're going to be late. 419 00:22:12,400 --> 00:22:13,479 You can go ahead. 420 00:22:13,479 --> 00:22:14,839 I'll stay with Duoduo longer. 421 00:22:15,079 --> 00:22:18,000 It's fine. Do what you need to do. 422 00:22:18,239 --> 00:22:19,319 You don't need to stay with me. 423 00:22:19,800 --> 00:22:20,079 How can I do that? 424 00:22:20,079 --> 00:22:21,439 Look at how you are. 425 00:22:21,439 --> 00:22:22,839 I'm worried about you. 426 00:22:25,439 --> 00:22:27,319 Look, I'm finally single. 427 00:22:27,439 --> 00:22:29,280 You must give me a chance to meet guys, right? 428 00:22:29,520 --> 00:22:31,400 What if a handsome guy comes here? 429 00:22:31,560 --> 00:22:32,920 You'll be in my way. 430 00:22:33,239 --> 00:22:34,119 Go. 431 00:22:34,680 --> 00:22:35,479 We'll get going then. 432 00:22:35,479 --> 00:22:36,079 Go. 433 00:22:36,719 --> 00:22:37,760 Send me a WeChat message if you need me. 434 00:23:09,079 --> 00:23:09,680 This is so nice. 435 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 Mo Fei. 436 00:23:11,479 --> 00:23:13,160 Didn't you say that you were not interested in coming here? 437 00:23:13,439 --> 00:23:14,239 Do you miss me? 438 00:23:14,880 --> 00:23:16,319 Hey, you're overthinking. 439 00:23:16,319 --> 00:23:18,319 Our school organized this tour. 440 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 Did you go to the school to find Mo Fei? 441 00:23:22,000 --> 00:23:23,119 I think I've seen you before. 442 00:23:23,160 --> 00:23:23,400 Yes. 443 00:23:23,400 --> 00:23:25,119 I'm Cayman's design director, 444 00:23:25,239 --> 00:23:25,880 Fang Xiaoyu. 445 00:23:25,920 --> 00:23:27,599 Hi, I'm Meng Jing. 446 00:23:28,680 --> 00:23:30,160 Let me tell you about this place. 447 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 It's fine, we can look around ourselves. 448 00:23:31,920 --> 00:23:32,199 Come on. 449 00:23:32,359 --> 00:23:34,599 I heard that you'll be graded for this. 450 00:23:34,920 --> 00:23:35,839 If I introduce the place to you, 451 00:23:35,839 --> 00:23:37,800 you'll surely get twice the result with half the effort, right? 452 00:23:39,280 --> 00:23:41,839 Mo Fei, we don't know the way anyway. 453 00:23:41,959 --> 00:23:44,319 Let Mr. Fang show us around. 454 00:23:45,239 --> 00:23:47,719 Look, this is Cayman's headquarters in France. 455 00:23:48,040 --> 00:23:49,520 It's the architecture of the 19th century. 456 00:23:50,280 --> 00:23:52,199 Around 1946, 457 00:23:52,319 --> 00:23:54,839 Cayman officially moved into this building. 458 00:23:55,760 --> 00:23:57,680 1946? 459 00:23:59,439 --> 00:24:00,719 In 1945, 460 00:24:00,839 --> 00:24:01,920 Germany surrendered. 461 00:24:02,119 --> 00:24:05,079 Paris formally entered into a period of recovery. 462 00:24:06,040 --> 00:24:06,520 That was also the time 463 00:24:06,520 --> 00:24:09,280 that Cayman started growing. 464 00:24:13,880 --> 00:24:15,400 Mo Fei, let me take this call. 465 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 Look at the architecture over there. 466 00:24:19,599 --> 00:24:21,400 10th century architecture 467 00:24:21,880 --> 00:24:22,920 is just so unique, right? 468 00:24:22,959 --> 00:24:24,119 Very artistic. 469 00:24:27,359 --> 00:24:28,800 Mo Fei, something happened at my apartment. 470 00:24:28,839 --> 00:24:30,000 I must go back to take care of it. 471 00:24:30,239 --> 00:24:31,119 Do you need my help? 472 00:24:31,239 --> 00:24:32,599 I'm fine, you can do the tour first. 473 00:24:32,599 --> 00:24:34,400 I'll come back to find you if I finish early. 474 00:24:34,719 --> 00:24:36,040 Just go to my office 475 00:24:36,199 --> 00:24:37,319 to find Mo Fei then. 476 00:24:38,319 --> 00:24:39,199 Sure. 477 00:24:40,680 --> 00:24:41,839 I'll go ahead then. 478 00:24:42,280 --> 00:24:42,880 Bye. 479 00:24:43,119 --> 00:24:44,400 Call me if you need anything. 480 00:24:47,520 --> 00:24:48,479 Let me continue. 481 00:24:48,520 --> 00:24:50,319 Why did you make decisions for me? 482 00:24:51,280 --> 00:24:52,839 You can't just stand here and wait. 483 00:24:52,920 --> 00:24:53,599 It's so cold. 484 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 You must surely wait for her in my office. 485 00:24:54,640 --> 00:24:55,359 Right? 486 00:24:57,599 --> 00:24:58,920 Let me continue the introduction. 487 00:25:00,040 --> 00:25:02,239 Actually, this architecture is especially mysterious. 488 00:25:02,839 --> 00:25:04,000 In the morning sun, 489 00:25:04,000 --> 00:25:06,800 it's like a rich French woman. 490 00:25:07,479 --> 00:25:09,000 Prestigious, romantic. 491 00:25:09,160 --> 00:25:10,000 At noon, 492 00:25:10,119 --> 00:25:13,160 it's like a polite English gentleman, 493 00:25:13,640 --> 00:25:15,719 exuding an aristocratic aura, 494 00:25:15,920 --> 00:25:17,199 unapproachable. 495 00:25:17,800 --> 00:25:19,319 At night, it becomes more interesting. 496 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Under the gorgeous lights, 497 00:25:20,800 --> 00:25:23,479 it's like a dazzling Hollywood star. 498 00:25:24,040 --> 00:25:26,199 Mysterious, mesmerizing. 499 00:25:27,119 --> 00:25:29,439 Your description is so accurate. 500 00:25:29,800 --> 00:25:30,280 Listen. 501 00:25:30,280 --> 00:25:31,680 A mature designer 502 00:25:31,680 --> 00:25:33,160 must use all sorts of methods 503 00:25:33,520 --> 00:25:35,400 to describe your work. 504 00:25:36,000 --> 00:25:37,160 Try to think about it. 505 00:25:38,520 --> 00:25:39,839 At midnight, 506 00:25:39,839 --> 00:25:41,680 without the noisy crowd 507 00:25:42,119 --> 00:25:43,640 and gorgeous lights, 508 00:25:44,119 --> 00:25:46,079 doesn't Cayman seem like 509 00:25:47,119 --> 00:25:48,680 waiting for a long-awaited love? 510 00:25:49,160 --> 00:25:50,959 Flustered, lonely, 511 00:25:51,760 --> 00:25:52,920 just like me. 512 00:25:54,319 --> 00:25:55,199 Doesn't it? 513 00:25:56,199 --> 00:25:57,119 It's so cold outside. 514 00:25:57,119 --> 00:25:58,280 Should we go inside? 515 00:25:59,160 --> 00:26:01,479 And you're best at ruining the mood. 516 00:26:01,599 --> 00:26:02,520 Let's go inside. 517 00:26:27,520 --> 00:26:29,000 I'll tour you around first. 518 00:26:29,239 --> 00:26:30,079 Afterward, I'll let you meet 519 00:26:30,079 --> 00:26:31,599 my French boss, Anthony. 520 00:26:31,760 --> 00:26:32,280 Let's go. 521 00:26:36,280 --> 00:26:38,839 That floor is full of design studios. 522 00:26:39,439 --> 00:26:41,040 This floor is full of offices. 523 00:26:41,079 --> 00:26:42,319 The conference room is over there. 524 00:26:42,560 --> 00:26:44,040 Hello. 525 00:26:45,479 --> 00:26:47,199 My boss should be in that office up ahead. 526 00:26:48,119 --> 00:26:49,479 -Hey. -Hello, Fang. 527 00:26:49,640 --> 00:26:50,520 Nice to see you. 528 00:26:50,719 --> 00:26:51,719 It's been so long. 529 00:26:52,760 --> 00:26:53,400 Hello. 530 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 Girls here are from everywhere in the world. 531 00:27:00,680 --> 00:27:01,560 What they have in common 532 00:27:01,560 --> 00:27:03,599 is that they're all strong and not boring. 533 00:27:04,160 --> 00:27:06,479 Their best feature is that they're full of passion. 534 00:27:07,839 --> 00:27:08,479 Let's go. 535 00:27:11,000 --> 00:27:11,640 Okay, bye. 536 00:27:13,280 --> 00:27:13,920 Hi. 537 00:27:14,880 --> 00:27:17,079 Xiao, I'm so happy that you came. 538 00:27:17,400 --> 00:27:19,280 I'm sorry, I didn't go to welcome you. 539 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 I'm really sorry. 540 00:27:20,560 --> 00:27:21,319 It's fine. 541 00:27:21,880 --> 00:27:23,119 You can speak Chinese? 542 00:27:23,479 --> 00:27:23,959 Yes. 543 00:27:24,640 --> 00:27:25,839 His wife is from Shanghai. 544 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 I'm from Shanghai. 545 00:27:28,839 --> 00:27:30,040 Hi, I'm Mo Fei. 546 00:27:30,920 --> 00:27:32,959 By the way, why did you ask me to come here? 547 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Be patient. 548 00:27:35,239 --> 00:27:37,959 You haven't introduced me to this beautiful girl yet. 549 00:27:38,479 --> 00:27:40,119 Is she your girlfriend? 550 00:27:40,800 --> 00:27:42,479 No, we're neighbors. 551 00:27:43,000 --> 00:27:43,520 Right. 552 00:27:44,000 --> 00:27:44,680 She's my neighbor. 553 00:27:44,680 --> 00:27:45,839 Mo Fei, this is Anthony, 554 00:27:45,839 --> 00:27:46,920 my boss in France. 555 00:27:47,400 --> 00:27:48,280 This is Mo Fei. 556 00:27:48,560 --> 00:27:50,400 She just started studying in ECSCP. 557 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 She's Andre's student now. 558 00:27:52,920 --> 00:27:55,599 You must be special to be Andre's student. 559 00:27:56,000 --> 00:27:57,199 You're too kind. 560 00:27:57,839 --> 00:27:58,760 However, 561 00:27:59,640 --> 00:28:01,719 your dress is very nice. 562 00:28:02,479 --> 00:28:03,719 Where did you buy it? 563 00:28:04,439 --> 00:28:06,199 I made it myself. 564 00:28:07,520 --> 00:28:09,119 This design is very nice. 565 00:28:09,319 --> 00:28:10,400 I really like it. 566 00:28:11,400 --> 00:28:13,199 Look, we're good friends. 567 00:28:13,560 --> 00:28:15,640 If you need anything, 568 00:28:15,800 --> 00:28:17,079 come to me, okay? 569 00:28:17,439 --> 00:28:18,439 Thank you. 570 00:28:20,040 --> 00:28:20,719 Are you ready? 571 00:28:21,239 --> 00:28:22,319 I have good news. 572 00:28:23,239 --> 00:28:24,439 You, my friend, 573 00:28:24,439 --> 00:28:26,439 will become the chief designer. 574 00:28:26,520 --> 00:28:27,280 Really? 575 00:28:27,280 --> 00:28:27,920 Yes. 576 00:28:28,040 --> 00:28:28,959 You must join 577 00:28:28,959 --> 00:28:30,719 Cayman's product launch next season. 578 00:28:31,000 --> 00:28:31,640 Okay? 579 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Okay, no problem. 580 00:28:32,640 --> 00:28:35,040 Grab this opportunity. We all believe in you. 581 00:28:36,359 --> 00:28:37,479 This is my office. 582 00:28:38,599 --> 00:28:39,680 Take a look around. 583 00:28:44,160 --> 00:28:46,520 This is where I climb to the top. 584 00:28:46,920 --> 00:28:48,079 Can I take a look at this? 585 00:28:48,079 --> 00:28:48,839 Sure. 586 00:28:54,599 --> 00:28:56,319 I can tell that Anthony really likes you. 587 00:28:56,959 --> 00:28:58,800 Trust me, he's well-known 588 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 for having sharp eyes and being difficult to please. 589 00:29:01,839 --> 00:29:03,719 Based on the look on his face when he saw your dress, 590 00:29:03,719 --> 00:29:05,560 you'd know how much he likes you. 591 00:29:06,560 --> 00:29:07,280 What do you think? 592 00:29:07,479 --> 00:29:09,680 Are you interested to work for Cayman? 593 00:29:10,119 --> 00:29:11,280 I told you before. 594 00:29:11,280 --> 00:29:12,760 I don't want to think of these things now. 595 00:29:12,920 --> 00:29:14,640 My workload in school 596 00:29:14,640 --> 00:29:15,959 is already too much for me. 597 00:29:20,119 --> 00:29:21,719 Is it because of Tang Mingxuan? 598 00:29:21,920 --> 00:29:23,199 If it's because of him, 599 00:29:23,199 --> 00:29:24,680 I'll look down on you. 600 00:29:27,040 --> 00:29:28,199 I just told you. 601 00:29:28,400 --> 00:29:29,599 It has nothing to do with him. 602 00:29:30,319 --> 00:29:31,599 Then stay. 603 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 Indeed, 604 00:29:33,760 --> 00:29:35,239 a company like Cayman 605 00:29:35,239 --> 00:29:36,719 is a very rare opportunity 606 00:29:36,760 --> 00:29:38,839 for me. 607 00:29:39,040 --> 00:29:40,199 But you also know 608 00:29:40,359 --> 00:29:41,640 that I'm still two years away from graduation. 609 00:29:41,640 --> 00:29:43,319 I don't want to make a decision so soon. 610 00:29:43,839 --> 00:29:46,880 I believe that I'll find something suitable for me in the future. 611 00:29:52,040 --> 00:29:52,839 Mo Fei. 612 00:29:53,520 --> 00:29:54,800 I think your problem now 613 00:29:54,800 --> 00:29:55,959 is that you're overthinking. 614 00:29:57,040 --> 00:29:58,719 I think that if there's an opportunity, 615 00:29:58,920 --> 00:30:00,199 you must grab it. 616 00:30:00,719 --> 00:30:02,520 Opportunities don't come by often. 617 00:30:03,239 --> 00:30:04,640 If you miss it, 618 00:30:04,920 --> 00:30:07,800 you won't be able to showcase 619 00:30:08,719 --> 00:30:10,400 your creativity and insight. 620 00:30:11,520 --> 00:30:12,839 But I think 621 00:30:12,839 --> 00:30:13,680 that I am the one 622 00:30:13,680 --> 00:30:16,079 who should create opportunities for myself. 623 00:30:21,800 --> 00:30:22,839 Meng Jing is looking for me. 624 00:30:23,040 --> 00:30:24,959 I'll get going. 625 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 Hey, Meng Jing. Where are you? 626 00:30:35,839 --> 00:30:37,439 Mo Fei, I'm sorry. 627 00:30:37,520 --> 00:30:38,599 I'm busy here. 628 00:30:38,599 --> 00:30:40,359 I won't go to meet you anymore. 629 00:30:41,199 --> 00:30:43,160 It's fine. Do what you have to do first. 630 00:30:43,160 --> 00:30:44,839 Let's keep in touch when we're back in school. 631 00:30:45,280 --> 00:30:46,000 See you. 632 00:30:46,239 --> 00:30:47,040 Bye. 633 00:30:52,700 --> 00:30:54,300 (Mo Fan) 634 00:30:58,500 --> 00:31:00,140 (Video Call) 635 00:31:03,760 --> 00:31:04,400 Fei. 636 00:31:04,959 --> 00:31:06,839 What's going on? 637 00:31:06,959 --> 00:31:08,479 I saw what you posted in WeChat Moments. 638 00:31:08,880 --> 00:31:12,119 Don't worry. I'm an adult. 639 00:31:12,119 --> 00:31:13,640 You're such a nag. 640 00:31:13,920 --> 00:31:15,199 Can I not worry about you? 641 00:31:15,560 --> 00:31:17,160 If working at the bar is too hard, 642 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 stop working there. 643 00:31:18,119 --> 00:31:20,280 You must focus on what you want to do. 644 00:31:20,920 --> 00:31:22,359 All right. 645 00:31:22,880 --> 00:31:24,760 Didn't you say that you were at Cayman's headquarters? 646 00:31:25,000 --> 00:31:25,959 I heard that it's very grand there. 647 00:31:25,959 --> 00:31:26,839 Show me. 648 00:31:26,839 --> 00:31:27,719 Let me show you. 649 00:31:28,560 --> 00:31:29,479 Do you see it? 650 00:31:31,680 --> 00:31:34,439 Isn't it super amazing? 651 00:31:34,959 --> 00:31:38,119 Listen, here, 652 00:31:38,160 --> 00:31:40,359 while you're walking, 653 00:31:40,640 --> 00:31:44,439 you can even feel the passage of time in the air. 654 00:31:44,800 --> 00:31:47,719 Nice. It's different once you go to France. 655 00:31:47,880 --> 00:31:49,680 You're speaking so eloquently. 656 00:31:50,800 --> 00:31:52,040 When have I ever 657 00:31:52,040 --> 00:31:54,239 not spoken eloquently? 658 00:31:54,439 --> 00:31:56,040 Take good care of yourself. 659 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 I'll talk to you later. Bye. 660 00:31:58,119 --> 00:31:59,359 Bye. 661 00:32:02,319 --> 00:32:03,160 Mo Fei. 662 00:32:04,400 --> 00:32:05,719 I'll drive you home later. 663 00:32:06,160 --> 00:32:07,760 It's fine. I'll go home by myself. 664 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 I'll get going. 665 00:32:10,359 --> 00:32:11,079 Okay. 666 00:32:17,760 --> 00:32:19,079 Why didn't you make a sound? 667 00:32:20,199 --> 00:32:22,280 Was that Mo Fei? 668 00:32:22,640 --> 00:32:23,199 Yes. 669 00:32:23,719 --> 00:32:25,920 Why did I see Fang Xiaoyu there? 670 00:32:26,520 --> 00:32:28,199 Was he? Are you mistaken? 671 00:32:28,439 --> 00:32:30,680 That's impossible. I was looking behind you for a long time. 672 00:32:30,719 --> 00:32:31,719 I saw it clearly. 673 00:32:31,800 --> 00:32:34,000 It was Fang Xiaoyu. Tell me. 674 00:32:34,000 --> 00:32:35,560 Are they together? 675 00:32:36,959 --> 00:32:37,680 Wait. 676 00:32:39,040 --> 00:32:40,520 Are you going to be 677 00:32:40,560 --> 00:32:42,359 your cousin's informant again? 678 00:32:42,520 --> 00:32:43,719 I won't fall for it this time. 679 00:32:44,719 --> 00:32:45,839 How can I possibly 680 00:32:45,839 --> 00:32:46,880 be an informant? 681 00:32:46,920 --> 00:32:48,719 I'm concerned about Mo Fei. 682 00:32:49,000 --> 00:32:50,280 Just tell me. 683 00:32:53,160 --> 00:32:55,280 Fine. If you don't tell me, 684 00:32:55,560 --> 00:32:56,400 let's 685 00:32:56,479 --> 00:32:57,880 talk about us? 686 00:32:58,839 --> 00:32:59,839 About us? 687 00:33:00,079 --> 00:33:01,479 Yes, about us. 688 00:33:01,839 --> 00:33:02,880 What about us? 689 00:33:03,199 --> 00:33:04,359 We have a bunch of things to talk about. 690 00:33:04,520 --> 00:33:05,719 Come on, I'll take you somewhere. 691 00:33:06,079 --> 00:33:08,560 Where? Don't you need to go home? 692 00:33:09,800 --> 00:33:11,680 What would you do without me? 693 00:33:11,839 --> 00:33:14,079 Look at that aggrieved facial expression. 694 00:33:14,239 --> 00:33:15,839 I'll bring you to eat good food. 695 00:33:16,400 --> 00:33:18,479 I'm aggrieved? I'm great. 696 00:33:18,479 --> 00:33:19,880 Come on. Just... 697 00:33:20,760 --> 00:33:22,520 Just accompany me, okay? 698 00:33:22,640 --> 00:33:24,040 I'm starving. 699 00:33:24,040 --> 00:33:25,520 Will you take responsibility if I starve to death? 700 00:33:26,640 --> 00:33:29,560 Fine. You're so strange today. 701 00:33:30,160 --> 00:33:31,599 Let's go. Come on. 702 00:33:35,119 --> 00:33:36,640 Don't drink so much. 703 00:33:37,000 --> 00:33:37,719 Do you know how many calories there are 704 00:33:37,719 --> 00:33:39,040 in one bottle of beer? 705 00:33:39,560 --> 00:33:42,079 Yes, it's equivalent to a bowl of rice. 706 00:33:43,119 --> 00:33:46,040 I haven't eaten well for many days. 707 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 I need to feel happiness in my life. 708 00:33:49,479 --> 00:33:51,160 No, you'll get drunk. 709 00:33:52,079 --> 00:33:53,319 I'll get drunk then. 710 00:33:53,479 --> 00:33:56,000 I'm very light. Just bring me home. 711 00:33:56,280 --> 00:33:57,319 I'm not going to your house. 712 00:33:57,479 --> 00:33:59,599 It's late at night. If I carry you to your house, 713 00:33:59,800 --> 00:34:01,239 your aunt will kill me. 714 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 Coward. 715 00:34:06,000 --> 00:34:07,760 Why don't you want to go home? 716 00:34:07,959 --> 00:34:09,399 Isn't it great that it's lively at your home? 717 00:34:09,679 --> 00:34:11,479 It's not that lively. 718 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 There are lots of rules. 719 00:34:13,959 --> 00:34:16,040 Think about it. At home, 720 00:34:16,320 --> 00:34:18,080 don't you feel annoyed when they tell you what to do? 721 00:34:20,520 --> 00:34:22,399 I used to feel a bit annoyed. 722 00:34:23,800 --> 00:34:25,639 But since my sister went to France, 723 00:34:26,560 --> 00:34:27,479 I realized having someone who tells you what to do 724 00:34:27,479 --> 00:34:28,800 is actually quite good too. 725 00:34:30,959 --> 00:34:33,000 My sister was doing that to take care of me. 726 00:34:33,719 --> 00:34:34,919 Yet I 727 00:34:35,679 --> 00:34:37,040 never did anything for her. 728 00:34:37,639 --> 00:34:39,080 You're the younger brother. 729 00:34:39,199 --> 00:34:40,800 It's just right for an elder sister to take care of her brother. 730 00:34:40,919 --> 00:34:42,320 But I'm all grown up. 731 00:34:42,679 --> 00:34:44,080 I'm the only guy in the family. 732 00:34:44,399 --> 00:34:45,840 If I don't take care of them, who will? 733 00:34:46,040 --> 00:34:47,560 Your sister is so independent. 734 00:34:47,760 --> 00:34:48,879 You don't need to take care of her. 735 00:34:49,120 --> 00:34:50,879 Just take good care of yourself. 736 00:34:51,439 --> 00:34:52,560 Besides, 737 00:34:53,479 --> 00:34:55,080 you're also working hard. 738 00:34:55,479 --> 00:34:57,159 You're the junior 739 00:34:57,159 --> 00:34:58,600 Ms. Linda values the most. 740 00:35:00,959 --> 00:35:02,320 Thank you for comforting me. 741 00:35:03,639 --> 00:35:04,919 It's nothing. 742 00:35:05,080 --> 00:35:06,280 It's your birthday today. 743 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 I must say something nice. 744 00:35:10,560 --> 00:35:12,399 How did you know that it's my birthday? 745 00:35:13,320 --> 00:35:14,120 That's a trivial matter. 746 00:35:14,120 --> 00:35:15,479 Can you hide it from me? 747 00:35:15,639 --> 00:35:16,320 Besides, 748 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 isn't it indicated in your WeChat? 749 00:35:20,439 --> 00:35:21,159 Okay. 750 00:35:21,639 --> 00:35:22,439 Cheers. 751 00:35:33,399 --> 00:35:35,879 My sister used to spend my birthdays with me each year. 752 00:35:37,040 --> 00:35:38,399 But she's so busy. 753 00:35:38,840 --> 00:35:40,439 It seems she has forgotten about it this year. 754 00:35:41,080 --> 00:35:42,520 Just now, 755 00:35:42,600 --> 00:35:44,159 who called himself 756 00:35:44,159 --> 00:35:45,360 a man? 757 00:35:45,719 --> 00:35:47,719 Now, you're complaining? 758 00:35:52,879 --> 00:35:53,919 Come on, it's not too late yet. 759 00:35:53,959 --> 00:35:55,199 Let's sing the birthday song. 760 00:35:56,199 --> 00:35:57,439 I won't sing it. 761 00:35:57,840 --> 00:35:59,239 Only kids sing birthday songs. 762 00:35:59,639 --> 00:36:00,719 I'll sing it if don't sing it. 763 00:36:01,840 --> 00:36:04,840 ♪Happy birthday to you♪ 764 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 ♪Happy birthday to you♪ 765 00:36:08,280 --> 00:36:11,679 ♪Happy birthday to you♪ 766 00:36:11,919 --> 00:36:15,479 ♪Happy birthday to you♪ 767 00:36:18,239 --> 00:36:19,120 Mo Fan. 768 00:36:19,560 --> 00:36:21,760 From now on, I'll spend 769 00:36:22,159 --> 00:36:23,520 all your birthdays with you. 770 00:36:28,439 --> 00:36:29,560 Thank you. 771 00:36:57,320 --> 00:36:58,639 Why are they lying down here? 772 00:36:59,120 --> 00:37:00,639 I saw them when I came this morning. 773 00:37:00,639 --> 00:37:01,800 These two people are just lying here. 774 00:37:01,800 --> 00:37:04,080 The sanitation worker found them early this morning. 775 00:37:04,679 --> 00:37:06,560 I wonder what happened. 776 00:37:08,120 --> 00:37:09,479 The police car is here. 777 00:37:09,479 --> 00:37:10,199 The police is here. 778 00:37:11,320 --> 00:37:12,360 The police is here. 779 00:37:14,360 --> 00:37:15,000 The police is here. 780 00:37:15,120 --> 00:37:15,959 Who called the police? 781 00:37:16,399 --> 00:37:17,520 Me. 782 00:37:18,399 --> 00:37:20,360 When I came this morning, I saw 783 00:37:20,360 --> 00:37:21,719 the two of them lying here. 784 00:37:21,719 --> 00:37:23,080 I don't know what happened, 785 00:37:23,239 --> 00:37:24,280 so I called the police. 786 00:37:27,360 --> 00:37:28,679 So, are they okay? 787 00:37:28,919 --> 00:37:29,639 They should be drunk. 788 00:37:29,719 --> 00:37:30,600 They reek of alcohol. 789 00:37:32,159 --> 00:37:33,679 They drank a lot. 790 00:37:34,239 --> 00:37:35,679 Young man. 791 00:37:35,760 --> 00:37:36,360 Wake up. 792 00:37:36,919 --> 00:37:37,679 Young man. 793 00:37:38,639 --> 00:37:39,280 Miss. 794 00:37:40,560 --> 00:37:41,439 Wake up. 795 00:37:44,040 --> 00:37:44,639 Miss. 796 00:37:45,439 --> 00:37:46,919 -In her bag. There's a phone inside. -There's a phone inside. 797 00:37:52,080 --> 00:37:52,800 Hello. 798 00:37:54,320 --> 00:37:54,719 I'm a police officer. 799 00:37:54,719 --> 00:37:56,639 May I ask about your relationship with the phone owner? 800 00:37:58,000 --> 00:37:58,600 She's fine. 801 00:37:58,719 --> 00:37:59,760 I think they had too much to drink. 802 00:38:00,199 --> 00:38:01,199 Come and pick them up. 803 00:38:09,280 --> 00:38:09,719 Hi. 804 00:38:09,879 --> 00:38:10,360 Hi. 805 00:38:10,719 --> 00:38:11,560 You came to pick them up? 806 00:38:12,639 --> 00:38:13,719 Good thing they're fine. 807 00:38:14,120 --> 00:38:15,000 A girl like her... 808 00:38:16,320 --> 00:38:17,479 Your cousin is here. 809 00:38:18,719 --> 00:38:19,520 All right then. 810 00:38:19,679 --> 00:38:20,600 Thanks. 811 00:38:24,040 --> 00:38:25,280 All right. Let's go. 812 00:38:25,719 --> 00:38:26,439 Ming... 813 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Mingxuan. 814 00:38:33,120 --> 00:38:34,600 What happened to you two? 815 00:38:35,840 --> 00:38:36,360 Well... 816 00:38:36,760 --> 00:38:37,800 It's not our fault. 817 00:38:38,120 --> 00:38:39,439 It's really not our fault. 818 00:38:40,439 --> 00:38:42,479 You got drunk and slept here all night. 819 00:38:42,520 --> 00:38:44,639 It's not your fault? Could it be mine? 820 00:38:45,959 --> 00:38:47,040 It is. 821 00:38:47,199 --> 00:38:48,360 Mo Fei is out of the country. 822 00:38:48,360 --> 00:38:50,159 Shouldn't you take care of his brother for her? 823 00:38:50,600 --> 00:38:52,080 It was Mo Fan's birthday yesterday. 824 00:38:52,239 --> 00:38:53,239 The two of you are great. 825 00:38:53,520 --> 00:38:55,000 One went to have fun with Xiaoyu, 826 00:38:55,360 --> 00:38:57,000 the other only knows how to blame us over here. 827 00:38:57,040 --> 00:38:58,159 Don't talk about that. 828 00:38:58,399 --> 00:38:59,479 It's true. 829 00:38:59,919 --> 00:39:01,159 He doesn't care about others. 830 00:39:01,239 --> 00:39:02,040 Watch out, Xiaoyu 831 00:39:02,080 --> 00:39:03,679 might steal Mo Fei. 832 00:39:07,439 --> 00:39:08,280 Come here for a moment. 833 00:39:08,800 --> 00:39:09,600 Come here. 834 00:39:10,479 --> 00:39:12,199 Mingxuan, I was wrong. 835 00:39:12,639 --> 00:39:13,239 Come here. 836 00:39:17,959 --> 00:39:18,879 You made a mistake, 837 00:39:18,879 --> 00:39:20,439 and you're still arguing with such conviction. 838 00:39:25,639 --> 00:39:26,320 Get in the car. 839 00:39:52,280 --> 00:39:53,719 What a coincidence. 840 00:39:54,520 --> 00:39:56,120 We're so in sync. 841 00:39:57,239 --> 00:39:58,959 Didn't we just meet at the supermarket? 842 00:39:59,159 --> 00:40:00,000 That's considered in sync? 843 00:40:00,120 --> 00:40:00,840 Of course we're in sync. 844 00:40:00,840 --> 00:40:01,959 There are so many people. 845 00:40:02,080 --> 00:40:03,439 I didn't meet Mi Duoduo. 846 00:40:03,639 --> 00:40:04,760 I just met you. 847 00:40:06,040 --> 00:40:07,199 What a coincidence then. 848 00:40:08,879 --> 00:40:10,399 Why are you always avoiding me? 849 00:40:11,239 --> 00:40:12,199 I... I'm not avoiding you. 850 00:40:12,360 --> 00:40:13,719 I'll go over there to buy something. 851 00:40:16,639 --> 00:40:17,560 You want to buy a hammer? 852 00:40:28,800 --> 00:40:30,120 How are you and Tang Mingxuan? 853 00:40:30,239 --> 00:40:32,560 Is your relationship going well? 854 00:40:33,360 --> 00:40:36,199 Why are you as nosy as Duoduo? 855 00:40:36,840 --> 00:40:38,560 I'm concerned about you. 856 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 Hey, Tang Mingxuan is so unconcerned. 857 00:40:45,719 --> 00:40:47,639 Last time, Betty and her brothers beat him up, right? 858 00:40:47,639 --> 00:40:48,760 Why isn't he concerned 859 00:40:48,919 --> 00:40:50,199 about your safety at all? 860 00:40:52,199 --> 00:40:53,439 He has things to do. 861 00:40:53,800 --> 00:40:55,320 You think everyone has a lot of free time like you? 862 00:40:55,919 --> 00:40:56,919 Do I have a lot of free time? 863 00:40:57,199 --> 00:40:58,439 I really don't have a lot of free time. 864 00:40:58,919 --> 00:41:00,159 Think about it carefully. 865 00:41:00,439 --> 00:41:01,919 If he loves you so much 866 00:41:02,159 --> 00:41:03,280 and cares about you, 867 00:41:03,479 --> 00:41:05,360 shouldn't he disregard everything? 868 00:41:05,560 --> 00:41:07,360 Stop sowing discord between us. 869 00:41:09,399 --> 00:41:10,639 I'm really not doing that. 870 00:41:11,520 --> 00:41:13,199 Really? You're hiring me? 871 00:41:13,439 --> 00:41:15,159 When you joined Chinese Style Fashion back then, 872 00:41:15,159 --> 00:41:16,320 I already noticed you. 873 00:41:16,919 --> 00:41:18,520 I like your design. 874 00:41:18,959 --> 00:41:21,280 It's called Sea Mangroves, right? 875 00:41:21,560 --> 00:41:23,479 You remember? You really remember? 876 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 Of course. 877 00:41:25,199 --> 00:41:26,679 Your design makes people 878 00:41:26,679 --> 00:41:28,439 feel very comfortable and carefree. 879 00:41:29,159 --> 00:41:30,560 I've always liked knowing 880 00:41:30,639 --> 00:41:31,719 the concept and design the clothing 881 00:41:31,800 --> 00:41:33,479 wants to express at one glance. 882 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Simple and clear. 883 00:41:37,719 --> 00:41:39,040 But that's not 884 00:41:39,040 --> 00:41:40,719 the only reason I'm hiring you. 885 00:41:42,159 --> 00:41:43,000 To be honest, 886 00:41:43,479 --> 00:41:45,520 talent isn't the most important thing to me. 887 00:41:46,360 --> 00:41:47,239 What I value more 888 00:41:47,360 --> 00:41:49,239 is one's character and conduct. 889 00:41:52,399 --> 00:41:53,120 Don't misunderstand. 890 00:41:53,199 --> 00:41:54,840 I'm not saying that you don't have talent. 891 00:41:55,399 --> 00:41:56,840 Because in the fashion industry, 892 00:41:56,959 --> 00:41:58,479 talent has no conclusive definition. 893 00:41:58,919 --> 00:42:00,719 Different people have different views. 894 00:42:01,159 --> 00:42:02,439 So in making clothes, 895 00:42:02,719 --> 00:42:05,040 experience is valued more than talent. 896 00:42:07,280 --> 00:42:09,040 Whether or not you can gain the experience 897 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 will depend on your long-term determination 898 00:42:11,080 --> 00:42:12,560 and the level of your humility. 899 00:42:15,879 --> 00:42:18,800 As long as you're earnest, hardworking, smart and pragmatic, 900 00:42:19,679 --> 00:42:22,800 Mingyuan can give you the experience 901 00:42:23,280 --> 00:42:24,639 and the platform that you need. 902 00:42:25,760 --> 00:42:26,919 Do you understand what I mean? 903 00:42:27,959 --> 00:42:29,679 Thank you, Ms. Xia. I'll work hard. 904 00:42:42,120 --> 00:42:46,470 ♪I think you are the tender month of April♪ 905 00:42:47,140 --> 00:42:50,880 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 906 00:42:51,210 --> 00:42:53,330 ♪The breeze is light♪ 907 00:42:54,720 --> 00:42:59,270 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 908 00:43:00,760 --> 00:43:05,220 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 909 00:43:06,040 --> 00:43:09,920 ♪The dusk wind blows♪ 910 00:43:10,440 --> 00:43:13,550 ♪The stars unintentionally blink♪ 911 00:43:14,040 --> 00:43:17,650 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 912 00:43:20,060 --> 00:43:24,550 ♪The most gentle scene on the ground♪ 913 00:43:24,860 --> 00:43:29,380 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 914 00:43:29,680 --> 00:43:33,900 ♪If you're well, it's a fine day♪ 915 00:43:34,330 --> 00:43:38,670 ♪If you're well, it's a fine day♪ 916 00:43:39,240 --> 00:43:43,640 ♪The most gentle scene on the ground♪ 917 00:43:43,920 --> 00:43:49,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 918 00:43:58,980 --> 00:44:03,280 ♪You're that light color after snow melts♪ 919 00:44:03,680 --> 00:44:07,820 ♪You're the full moon at night♪ 920 00:44:08,080 --> 00:44:10,510 ♪You're pureness♪ 921 00:44:10,880 --> 00:44:15,320 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 922 00:44:18,130 --> 00:44:22,430 ♪You're the flowers over the trees♪ 923 00:44:23,310 --> 00:44:27,170 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 924 00:44:27,720 --> 00:44:31,250 ♪You're love, hope, warmth♪ 925 00:44:31,420 --> 00:44:34,960 ♪You are the tender month of April♪ 926 00:44:35,720 --> 00:44:39,930 ♪The most gentle scene on the ground♪ 927 00:44:40,570 --> 00:44:45,160 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 928 00:44:45,480 --> 00:44:49,720 ♪Time is silent like water♪ 929 00:44:50,120 --> 00:44:55,480 ♪If you're well, it's a fine day♪ 56865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.