Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,400
The general framework of this film's action is based in historic fact.
The specific action is fictitious and l
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,433
with regards to the characters' personal relationships
and discords including their dialogues.
5
00:00:13,934 --> 00:00:16,567
Mr. Herberger, what are
your expectations?
6
00:00:16,834 --> 00:00:18,567
Goals! For us of course...
7
00:00:18,834 --> 00:00:22,433
And rain, we like our rain,
more than the Hungarians.
8
00:00:24,767 --> 00:00:26,667
OK guys.
9
00:00:27,667 --> 00:00:29,033
Today's the day.
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,433
Today you show them what you've got.
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,467
We all know Hungary
hasn't lost a game.
12
00:00:34,934 --> 00:00:37,834
We're not even on their list.
They're in for a surprise!
13
00:00:58,867 --> 00:00:59,867
Rain?
14
00:01:00,367 --> 00:01:02,800
Rain. Here it is, your chance.
15
00:01:04,934 --> 00:01:05,934
OK, Adi.
16
00:01:06,834 --> 00:01:08,734
Put on the long cleats!
17
00:03:12,834 --> 00:03:16,967
Who are you running from?
- Why are you already out of bed?
18
00:03:17,166 --> 00:03:18,166
Get in!
19
00:03:21,367 --> 00:03:23,233
Hey, you fruitcake!
20
00:03:33,033 --> 00:03:35,033
C'mon, I got an empty seat!
21
00:03:35,367 --> 00:03:37,200
I know you're getting tired!
22
00:03:54,667 --> 00:03:56,000
C'mon now!
23
00:03:56,066 --> 00:03:57,367
C'mon, will ya!
24
00:03:58,066 --> 00:03:59,066
Go!
25
00:04:00,567 --> 00:04:02,567
All you need is a challenge...
26
00:04:02,600 --> 00:04:04,734
and you're invincible, huh, Adi?
27
00:04:08,734 --> 00:04:09,934
Watch it!
28
00:04:29,367 --> 00:04:32,166
Whoever was after you -
we lost him.
29
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
Where are you going with this?
30
00:04:33,867 --> 00:04:37,633
You're in shape, right?
-But that doesn't mean...Rudi!
31
00:04:38,433 --> 00:04:41,367
I'm off at five,
you could wait....
32
00:04:42,266 --> 00:04:43,367
Thanks for nothing...
33
00:05:09,633 --> 00:05:11,934
Forget it, Adi.
It doesn't work.
34
00:05:13,734 --> 00:05:14,734
Not yet.
35
00:05:15,867 --> 00:05:18,166
We can manage without electricity.
36
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
OK.
37
00:05:27,800 --> 00:05:28,934
Now get on there.
38
00:05:33,633 --> 00:05:34,633
Faster.
39
00:05:37,333 --> 00:05:38,333
Yes, yes!
40
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
It works. The damn thing works!
41
00:05:44,400 --> 00:05:46,266
Rudi, look at this!
42
00:05:47,533 --> 00:05:48,533
You idiot!
43
00:05:48,834 --> 00:05:51,567
Are you out of your mind?
-My fan belt.
44
00:05:52,233 --> 00:05:54,333
Calm down.
I had to walk, too.
45
00:05:54,633 --> 00:05:59,400
But not in a suit, with nice shoes.
-Did you have a bad day at work?
46
00:06:01,433 --> 00:06:02,433
You know what?
47
00:06:03,266 --> 00:06:04,433
I's true what they say.
48
00:06:05,533 --> 00:06:08,433
You are a freak. With your shoes...
49
00:06:22,333 --> 00:06:23,333
You'll see...
50
00:06:27,000 --> 00:06:28,166
Just wait and see.
51
00:06:34,767 --> 00:06:35,934
Good day.
52
00:06:36,400 --> 00:06:38,633
One ticket to Füurth, please.
-Round trip?
53
00:06:38,767 --> 00:06:39,767
One way.
54
00:06:39,934 --> 00:06:40,934
There you go.
-Thanks.
55
00:06:41,433 --> 00:06:42,567
Pleasant trip.
56
00:06:42,600 --> 00:06:44,467
Have a good day.
-You too!
57
00:06:55,033 --> 00:06:56,033
Hello.
58
00:06:56,367 --> 00:06:57,367
Hello.
59
00:06:57,934 --> 00:06:59,033
I'm Rudi Dassler.
60
00:06:59,767 --> 00:07:00,934
What's your name?
61
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Friedl...
62
00:07:03,633 --> 00:07:04,633
...Strasser.
63
00:07:04,667 --> 00:07:06,734
This is my sister, Betti.
-It's a pleasure.
64
00:07:13,667 --> 00:07:16,433
Where are you going?
-Nuremberg.
65
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
What a coincidence. So am I.
66
00:07:18,867 --> 00:07:19,867
Dassler?
67
00:07:22,133 --> 00:07:25,367
Gerber, don't let me keep you.
-We're not in a hurry.
68
00:07:25,433 --> 00:07:27,767
Is it true you screwed
up at the belt factory?
69
00:07:28,166 --> 00:07:30,066
Picked a fight with the boss?
70
00:07:30,400 --> 00:07:31,266
What?
71
00:07:31,367 --> 00:07:32,367
You were fired, right?
72
00:07:32,867 --> 00:07:33,867
I quit.
73
00:07:34,266 --> 00:07:36,734
Watch out, or you'll turn
into a freak, like your brother...
74
00:07:37,567 --> 00:07:40,633
You know nothing about my brother.
-I know everything about that freak.
75
00:07:41,000 --> 00:07:43,667
Living with his mommy,
making no money...
76
00:07:44,200 --> 00:07:46,867
...tinkering with those
running shoes all day.
77
00:07:46,934 --> 00:07:49,033
As if anyone needed
special shoes for sports.
78
00:07:49,133 --> 00:07:52,233
What'd he say? "One day, the best
athletes will wear my shoes."
79
00:07:52,533 --> 00:07:53,533
What a wacko!
80
00:07:53,533 --> 00:07:54,734
Let tell you...
81
00:07:55,266 --> 00:07:59,000
that kind of madness
runs in the family!
82
00:08:09,934 --> 00:08:11,033
Hey, cut it out!
83
00:08:15,800 --> 00:08:16,934
What's the big idea?
84
00:08:20,200 --> 00:08:22,266
Are you alright?
-Yeah, fine.
85
00:08:23,834 --> 00:08:27,533
I really showed them, huh?
-Sure thing.
86
00:09:30,200 --> 00:09:31,633
What happened to your face?
87
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
This can't go on, Adi.
88
00:09:36,633 --> 00:09:39,266
You, by yourself all day...
89
00:09:39,433 --> 00:09:41,800
...sewing shoes nobody wants.
90
00:09:42,000 --> 00:09:46,800
Then that pathetic generator for
nothing but a glimmer, it's madness...
91
00:09:50,033 --> 00:09:51,967
You think I'm a nutcase, right?
92
00:09:54,233 --> 00:09:55,934
Everybody else does...
93
00:09:58,600 --> 00:09:59,967
Maybe I am.
94
00:10:00,200 --> 00:10:02,066
But I can see it, Rudi.
95
00:10:02,200 --> 00:10:05,533
The best athletes in the world,
wearing my shoes!
96
00:10:07,433 --> 00:10:09,433
I want the perfect shoe, Rudi.
97
00:10:11,567 --> 00:10:13,667
And I know I can do it.
98
00:10:19,734 --> 00:10:22,200
But I need the materials,
and money...
99
00:10:24,333 --> 00:10:26,333
But I can't make
ends meet, Rudi.
100
00:10:33,333 --> 00:10:34,667
Here's what we'll do.
101
00:10:37,834 --> 00:10:41,033
We team up.
-What?
102
00:10:41,734 --> 00:10:43,934
You make the shoes, I sell them.
103
00:10:44,333 --> 00:10:46,533
I thought nobody needed sneakers?
104
00:10:47,033 --> 00:10:49,166
Not yet, that's where I come in.
105
00:10:53,333 --> 00:10:55,400
Let's build something together.
106
00:10:55,800 --> 00:10:59,400
Something big, and no one
telling us what to do.
107
00:10:59,767 --> 00:11:00,767
What about your job?
108
00:11:01,033 --> 00:11:02,266
Screw the factory.
109
00:11:02,734 --> 00:11:04,667
What happened?
-Adi!
110
00:11:07,266 --> 00:11:08,667
Me and you, together.
111
00:11:09,266 --> 00:11:11,400
Nobody will laugh anymore.
112
00:11:21,667 --> 00:11:22,667
Me and you.
113
00:11:26,633 --> 00:11:27,633
You and me.
114
00:11:35,467 --> 00:11:37,467
Welcome, gentlemen!
115
00:11:38,266 --> 00:11:40,567
Is this our little bundle?
-Yes.
116
00:11:42,266 --> 00:11:43,266
Sign here?
117
00:11:44,000 --> 00:11:46,934
What's this about?
-I convinced the town official...
118
00:11:46,934 --> 00:11:49,734
to expand the power
supply to our place.
119
00:11:50,000 --> 00:11:52,867
How?
-I told him how much in taxes...
120
00:11:52,934 --> 00:11:56,033
we'd be paying soon and
about our company expert...
121
00:11:56,066 --> 00:11:58,367
...who'll save costs by hooking
up all the wires himself.
122
00:11:58,400 --> 00:12:00,567
Who's the expert?
123
00:12:03,166 --> 00:12:05,633
I don't know shit about wires.
-Not a problem.
124
00:12:06,233 --> 00:12:08,400
You will by tomorrow.
125
00:12:08,667 --> 00:12:11,367
Get to it. This stuff
won't unload itself.
126
00:12:25,133 --> 00:12:26,567
I don't know you...
127
00:12:28,734 --> 00:12:29,834
And you're next.
128
00:12:32,133 --> 00:12:36,133
I hope you have at least
one proper suit.
129
00:13:08,200 --> 00:13:10,066
CITY BANK
130
00:13:14,567 --> 00:13:18,734
Shoe factories and shoemakers
are closing down by the dozen...
131
00:13:18,767 --> 00:13:21,567
..and you want money
for a shoe factory?
132
00:13:21,567 --> 00:13:23,433
You're not even a shoemaker.
133
00:13:23,934 --> 00:13:27,467
It says here you did an
apprenticeship to be a...baker?
134
00:13:28,667 --> 00:13:30,934
We're businessmen. I used
to be floor manager and...
135
00:13:31,166 --> 00:13:34,433
...we will naturally be
hiring more shoemakers.
136
00:13:34,467 --> 00:13:36,266
Yes, you were a floor manager.
137
00:13:36,333 --> 00:13:39,400
What about the loan for
the car, how about...
138
00:13:39,467 --> 00:13:40,967
...paying that off first?
139
00:13:41,400 --> 00:13:44,033
The automobile is the
basis of our sales work.
140
00:13:44,033 --> 00:13:46,967
We'll be working with
clubs and federations to...
141
00:13:47,266 --> 00:13:50,166
...to acquire large scale orders.
-for sneakers...
142
00:13:50,233 --> 00:13:51,333
...for sneakers.
143
00:13:52,033 --> 00:13:54,667
But who would buy
shoes only for sports?
144
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
That's the point!
145
00:13:56,033 --> 00:13:59,033
We wouldn't dare waste
your precious time...
146
00:13:59,567 --> 00:14:01,200
...if we weren't 100% convinced.
147
00:14:01,266 --> 00:14:04,000
More and more people
are interested in football and...
148
00:14:04,033 --> 00:14:06,033
...the Olympics.
149
00:14:06,033 --> 00:14:09,000
In the papers, maybe.
But without shoes.
150
00:14:09,066 --> 00:14:10,567
Besides, they're way too thin.
151
00:14:10,734 --> 00:14:13,133
Not very solid.
152
00:14:13,600 --> 00:14:15,633
They'll come apart after three games.
153
00:14:15,667 --> 00:14:19,000
That's why we're giving you
the chance to work with us.
154
00:14:19,000 --> 00:14:22,166
To get better. New materials,
better processing.
155
00:14:22,567 --> 00:14:24,400
Light AND durable.
156
00:14:24,433 --> 00:14:26,467
But who wants shoes this light?
157
00:14:26,467 --> 00:14:28,633
I play a little football myself.
158
00:14:29,166 --> 00:14:32,567
I want to protect my feet,
so I need boots that...
159
00:14:32,633 --> 00:14:34,967
...go over the ankles,
steel toe-caps even...
160
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Wrong.
161
00:14:36,734 --> 00:14:40,567
You need shoes that are light
and thin enough for...
162
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
for a feel for the ball, for a
more refined and nimble game.
163
00:14:43,667 --> 00:14:44,967
In the end, the ball...
164
00:14:45,000 --> 00:14:46,734
needs to end up in the goal
165
00:14:46,767 --> 00:14:50,000
How do you even kick
it with shoes this thin?
166
00:14:50,000 --> 00:14:52,333
Especially when the ball's
soaked from the rain.
167
00:14:52,934 --> 00:14:54,800
We'll make better balls then.
168
00:15:00,233 --> 00:15:02,233
"Then let's make better balls."
169
00:15:02,367 --> 00:15:03,367
Why not?
170
00:15:04,667 --> 00:15:06,533
The guy has no imagination.
171
00:15:06,633 --> 00:15:10,567
You didn't have to rub it in.
He's a banker. What he needs...
172
00:15:10,867 --> 00:15:12,333
are numbers and facts.
173
00:15:17,600 --> 00:15:21,200
Buddy, you don't mind taking
the train home, do you?
174
00:16:12,266 --> 00:16:15,033
It's really nice of
you to drive me home.
175
00:16:15,166 --> 00:16:16,667
Pleasure is all mine.
176
00:16:18,033 --> 00:16:19,033
How's the nose?
177
00:16:21,000 --> 00:16:22,266
Better than ever.
178
00:16:22,734 --> 00:16:26,633
The jerk did me a favor.
Didn't like my old nose anyway.
179
00:16:28,000 --> 00:16:31,767
You should look ahead.
-I prefer looking at you.
180
00:16:36,367 --> 00:16:38,266
They say you lost your job.
181
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
My job?
182
00:16:41,467 --> 00:16:42,800
I'm an employer now.
183
00:16:43,166 --> 00:16:44,867
I own a factory, to be exact.
184
00:16:45,066 --> 00:16:47,367
A factory?
-A shoe factory.
185
00:16:47,734 --> 00:16:50,600
We make sneakers.
It's the future.
186
00:16:54,266 --> 00:16:55,633
Do you do sports?
187
00:16:56,533 --> 00:16:58,533
You look pretty fit.
188
00:17:52,633 --> 00:17:56,000
They call you the 'Puma',
because you mess around.
189
00:17:56,133 --> 00:17:57,133
'Puma'?
190
00:17:59,800 --> 00:18:01,834
That was the old Rudi.
C'mon.
191
00:18:03,533 --> 00:18:05,467
I'll show you the new one.
192
00:18:15,166 --> 00:18:16,166
Wait.
193
00:18:16,467 --> 00:18:19,066
How does this open?
-Let me help you.
194
00:18:20,333 --> 00:18:21,967
Careful now. it's slippery.
195
00:18:25,967 --> 00:18:27,800
Rain wasn't the plan.
196
00:18:30,133 --> 00:18:31,133
There we go.
197
00:18:33,533 --> 00:18:35,066
So this is the factory.
198
00:18:35,767 --> 00:18:37,767
Well, it's just the beginning.
199
00:18:37,800 --> 00:18:40,233
We're expanding and hiring.
200
00:18:40,433 --> 00:18:44,567
Clerks, salesmen,
shoemakers, packers....
201
00:18:45,000 --> 00:18:47,567
I'll be the biggest
employer in town.
202
00:18:48,967 --> 00:18:52,066
This is my kid brother Adi.
He's in charge of production.
203
00:18:52,133 --> 00:18:55,033
Adi, this is Friedl...Strasser.
204
00:18:55,633 --> 00:18:56,633
Pleasure.
205
00:18:58,367 --> 00:18:59,367
My fiancée.
206
00:19:00,333 --> 00:19:01,333
Fiancée?
207
00:19:02,433 --> 00:19:05,433
You're not?
-Course not. I'd never marry you.
208
00:19:07,867 --> 00:19:08,867
Wait and see.
209
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
Adi.
210
00:19:31,934 --> 00:19:32,934
This is Anna.
211
00:19:33,667 --> 00:19:36,033
Anna, this is Adi, my brother.
Dassler junior.
212
00:19:36,433 --> 00:19:38,000
New and improved.
213
00:19:38,667 --> 00:19:41,233
Pleasure.
-Please, help yourself.
214
00:19:43,233 --> 00:19:45,233
Who are all these people?
-I invited them.
215
00:19:45,367 --> 00:19:46,367
Why?
216
00:19:46,467 --> 00:19:50,000
The banker's here, too.
It can't hurt for him to see...
217
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
how important we are.
218
00:19:53,133 --> 00:19:54,467
How do you like Anna?
219
00:19:57,633 --> 00:19:59,567
C'mon one dance can't hurt.
220
00:20:01,533 --> 00:20:03,000
May I steal the bride?
221
00:20:29,233 --> 00:20:31,200
OK, here we go!
222
00:20:39,600 --> 00:20:40,767
What do you think?
223
00:20:41,166 --> 00:20:42,166
Unbelievable.
224
00:20:46,266 --> 00:20:47,834
I'm a Soccer God!
225
00:20:54,200 --> 00:20:57,600
Really, unbelievable.
You were right, Mr. Dassler.
226
00:21:00,266 --> 00:21:04,734
They say you ran into trouble
at your old firm, Mr. Dassler.
227
00:21:07,066 --> 00:21:10,433
I don't know what
you're talking about.
228
00:21:11,066 --> 00:21:12,867
I heard they kicked you out.
229
00:21:14,166 --> 00:21:16,266
For not following orders...
230
00:21:17,233 --> 00:21:19,533
...and making unauthorized decisions...
231
00:21:21,967 --> 00:21:24,867
resulting in massive losses.
-That's a lie.
232
00:21:25,667 --> 00:21:28,834
They didn't have a clue. I
tried to save a sinking ship!
233
00:21:31,066 --> 00:21:32,066
It's nonsense!
234
00:21:33,934 --> 00:21:34,934
Sheer nonsense!
235
00:21:48,066 --> 00:21:50,266
OK, I'm sorry.
I didn't tell you the whole truth.
236
00:21:50,934 --> 00:21:51,934
No, you lied.
237
00:21:52,266 --> 00:21:53,266
Give me a break.
238
00:21:53,333 --> 00:21:55,600
You heard him, there were problems.
239
00:21:55,967 --> 00:21:57,767
The problems never stopped.
240
00:21:58,033 --> 00:22:00,600
So I tried to change that...
241
00:22:00,633 --> 00:22:03,467
...but they wouldn't let me.
242
00:22:04,967 --> 00:22:06,967
I'm glad it's over.
243
00:22:07,867 --> 00:22:10,767
They couldn't see my potential,
and now they're sorry.
244
00:22:18,767 --> 00:22:22,333
I asked you, and
you didn't say a word.
245
00:22:22,467 --> 00:22:26,233
I would have left anyway.
Should have a long time ago.
246
00:22:26,967 --> 00:22:29,367
You and me, we'll be a success.
247
00:22:33,567 --> 00:22:35,834
The bank won't give us that loan.
248
00:22:36,166 --> 00:22:37,166
Screw them.
249
00:22:38,066 --> 00:22:39,266
We'll start small.
250
00:23:13,867 --> 00:23:16,400
We'll take them.
-Excellent choice.
251
00:23:39,834 --> 00:23:42,633
Gentlemen, thank you for your attention...
252
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Morning, Alois.
253
00:23:48,533 --> 00:23:49,533
Again?
254
00:23:49,567 --> 00:23:50,567
C'mon, Alois...
255
00:24:40,066 --> 00:24:42,800
I'm a packer, I'm
heading straight there.
256
00:24:52,367 --> 00:24:53,367
Dassler?
257
00:24:55,000 --> 00:24:56,734
Want to join us?
258
00:24:57,467 --> 00:24:58,467
Think about it.
259
00:25:05,166 --> 00:25:07,767
Should we really be hiring
in times like these?
260
00:25:07,867 --> 00:25:08,967
That's just it.
261
00:25:09,133 --> 00:25:11,033
Everybody's firing -
we're hiring.
262
00:25:11,200 --> 00:25:15,200
But I'd really like to improve the shoe.
-Common, they're fine...
263
00:25:15,233 --> 00:25:18,233
I sold 273 pairs,
we're just getting started!
264
00:25:27,767 --> 00:25:29,934
Or should we stick with them?
265
00:25:30,166 --> 00:25:33,367
They're also hiring,
while everyone's firing...
266
00:26:01,367 --> 00:26:02,867
The material is too stiff.
267
00:26:02,967 --> 00:26:06,367
Any softer and the
spikes won't hold.
268
00:26:09,266 --> 00:26:11,400
We need to reinforce the front part.
269
00:26:11,467 --> 00:26:14,133
Adi it won't work, with all due respect.
270
00:26:14,233 --> 00:26:17,600
With extra work like that, we
can't meet Rudi's numbers.
271
00:26:18,066 --> 00:26:19,066
What numbers?
272
00:26:20,233 --> 00:26:21,600
Turnover.
273
00:26:27,200 --> 00:26:29,133
I don't care about turnover.
274
00:26:29,467 --> 00:26:33,000
We can't do bad work because
of some kind of turnover.
275
00:26:48,233 --> 00:26:49,533
I can't believe it.
276
00:26:49,567 --> 00:26:51,967
People are returning the shoes...
277
00:26:51,967 --> 00:26:54,333
...because they're coming apart.
278
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Lunch!
279
00:27:01,467 --> 00:27:02,467
Already?
280
00:27:02,567 --> 00:27:04,233
That's my tire.
281
00:27:09,033 --> 00:27:11,734
You can have it back.
Just took a small piece.
282
00:27:14,934 --> 00:27:16,967
Another call-back.
-Why?
283
00:27:17,000 --> 00:27:18,200
We've talked about this.
284
00:27:18,734 --> 00:27:19,834
Our shoes are the best.
285
00:27:20,600 --> 00:27:22,533
Too good.
-Athletes love them.
286
00:27:22,734 --> 00:27:26,934
The last Olympics...
-The shoes have to last for years...
287
00:27:26,967 --> 00:27:28,166
not just one race!
288
00:27:29,200 --> 00:27:30,767
Your first models went well but...
289
00:27:30,767 --> 00:27:32,633
...the new ones won't hold.
290
00:27:33,000 --> 00:27:34,133
This can't go on.
291
00:27:35,166 --> 00:27:37,633
Adi, just make us some
normal shoes that last.
292
00:27:37,667 --> 00:27:39,667
We can't afford your experiments.
293
00:27:39,734 --> 00:27:42,834
You're so vain and perfectionist you're
losing us the regular client.
294
00:27:42,934 --> 00:27:45,934
Stop goofing around!
295
00:28:54,667 --> 00:28:57,266
Aren't you the sneaker-freak?
296
00:28:58,066 --> 00:28:59,800
Is that what they call me?
297
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Adolf Dassler.
298
00:29:02,033 --> 00:29:03,033
Käathe.
299
00:29:03,767 --> 00:29:04,767
Pleasure.
300
00:29:06,400 --> 00:29:09,867
I guess I'll leave
the lake to you then.
301
00:29:10,133 --> 00:29:11,200
You're fleeing?
302
00:29:11,967 --> 00:29:13,967
Fleeing...from what?
303
00:29:14,533 --> 00:29:16,166
From the race that's on!
304
00:29:34,133 --> 00:29:37,433
Not bad.
-You can say that again.
305
00:29:40,233 --> 00:29:42,767
The last Olympics, we won the
Silver over 100m...
306
00:29:42,800 --> 00:29:48,000
...the Bronze in the marathon
and the Gold in boxing.
307
00:29:48,834 --> 00:29:50,133
Well, our shoes did.
308
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
That's great.
309
00:29:52,633 --> 00:29:54,433
Not good enough.
-Really?
310
00:29:55,967 --> 00:29:58,033
With all those medals?
311
00:30:00,734 --> 00:30:02,333
I want only gold.
312
00:30:16,133 --> 00:30:17,433
Perfect fit.
313
00:30:24,533 --> 00:30:27,033
Last one there pays
for the ice-cream.
314
00:30:39,400 --> 00:30:41,367
Rudi! Get over here.
315
00:30:41,567 --> 00:30:43,400
I want you to meet someone!
316
00:30:44,467 --> 00:30:45,467
Can't hear you!
317
00:30:45,567 --> 00:30:47,800
Speak up, I can't hear you.
318
00:30:48,166 --> 00:30:50,133
Come over here.
319
00:30:54,266 --> 00:30:55,400
Are you alright?
320
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Are you OK?
321
00:31:07,567 --> 00:31:10,000
No, I married a madman!
322
00:31:10,166 --> 00:31:14,000
They don't tell you
how unstable these things are!
323
00:31:14,800 --> 00:31:18,667
Friedl, Rudi - meet Käathe.
324
00:31:19,000 --> 00:31:22,266
Delighted, I'm Rudi,
the big Dassler.
325
00:31:24,200 --> 00:31:25,967
And that's my wife Friedl.
326
00:31:26,000 --> 00:31:27,200
Pleasure.
327
00:31:27,667 --> 00:31:29,266
So, we're two of us now.
328
00:31:29,400 --> 00:31:31,633
I can use some female support.
329
00:32:25,333 --> 00:32:27,567
Everything OK?
-Sure.
330
00:32:38,734 --> 00:32:39,967
What a hubby, sis'.
331
00:32:42,767 --> 00:32:43,767
Try them on.
332
00:33:54,200 --> 00:33:55,266
Extra, extra!
333
00:33:55,400 --> 00:33:58,000
Hitler the new Chancellor of the Reich!
334
00:33:58,433 --> 00:34:01,633
News from Berlin!
Hitler new Reich Chancellor!
335
00:34:30,800 --> 00:34:33,600
Have I told you how
beautiful you look today?
336
00:34:33,767 --> 00:34:35,133
No.
337
00:34:37,133 --> 00:34:38,433
You look good, too.
338
00:34:40,200 --> 00:34:42,133
But you know that already...
339
00:34:43,233 --> 00:34:44,233
Come on!
340
00:34:50,800 --> 00:34:51,967
What a sight.
341
00:34:52,633 --> 00:34:54,800
They've even brought
sports into line.
342
00:34:55,867 --> 00:35:00,000
I'm not sure it has a lot to do
with sports but it's unbelievable.
343
00:35:00,033 --> 00:35:03,433
Call it what you like. As long
as they wear our shoes!
344
00:35:11,200 --> 00:35:12,467
Where were you guys?
345
00:35:12,800 --> 00:35:14,033
Waitzer is waiting.
346
00:35:15,667 --> 00:35:16,767
Mr. Reichscoach, sir.
347
00:35:17,000 --> 00:35:20,200
May I introduce Rudolf and
Adolf Dassler.
348
00:35:20,967 --> 00:35:23,767
The sneaker makers.
-As if I didn't know...
349
00:35:24,367 --> 00:35:25,367
Heil Hitler.
350
00:35:25,467 --> 00:35:26,767
I've been wearing
your shoes for years.
351
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Ladies...
352
00:35:29,367 --> 00:35:32,867
I wish I'd had a pair back
at the 1912 Olympics.
353
00:35:32,934 --> 00:35:36,967
Glad to hear it. My brother and I
hope to do a lot for German sports.
354
00:35:37,133 --> 00:35:39,266
Good to know.
We expect no less.
355
00:35:39,367 --> 00:35:40,734
We are prepared and...
356
00:35:40,800 --> 00:35:43,567
will deliver on our promise.
-Nice to know.
357
00:35:43,633 --> 00:35:46,000
Mr. Reichscoach, sir.
-Excuse me.
358
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
OK. I'm counting on you.
359
00:35:53,333 --> 00:35:55,467
Which promise?
360
00:35:55,600 --> 00:35:57,967
Gerber said he'd help us...
361
00:35:58,033 --> 00:36:00,800
with what I've
always dreamed of.
362
00:36:02,166 --> 00:36:03,667
Gerber, of all people.
363
00:36:04,000 --> 00:36:07,033
Why not? We just need
to show what we've got in us.
364
00:36:14,333 --> 00:36:15,834
Are you alright, Friedl?
365
00:36:18,567 --> 00:36:22,000
I sometimes wish our husbands
weren't quite so successful.
366
00:36:22,533 --> 00:36:23,734
What do you mean?
367
00:36:23,834 --> 00:36:26,233
They don't deserve it?
-Of course they do.
368
00:36:26,433 --> 00:36:28,400
Nobody deserves it more.
369
00:36:31,166 --> 00:36:34,400
It's just that Adi and I don't
see much of each other.
370
00:36:34,867 --> 00:36:37,533
At least Adi's at home in the factory.
371
00:36:37,567 --> 00:36:40,633
Rudi is always traveling
and gone overnight.
372
00:36:42,567 --> 00:36:46,633
You could work for the company.
That way you'd get to see him more.
373
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Hello.
374
00:37:14,567 --> 00:37:15,567
Good morning.
375
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Come in.
376
00:37:24,667 --> 00:37:26,367
Good morning.
-Hello.
377
00:37:26,367 --> 00:37:28,467
Käathe, how can I help you?
378
00:37:28,734 --> 00:37:29,734
Adi isn't here?
379
00:37:29,767 --> 00:37:31,767
He wanted to be here
on my first day.
380
00:37:31,800 --> 00:37:33,333
Your first day?
-Yes.
381
00:37:33,934 --> 00:37:36,400
With us?
The Dassler Brothers Shoe Factory?
382
00:37:36,433 --> 00:37:37,867
He didn't tell you?
383
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
No.
384
00:37:42,433 --> 00:37:44,467
You could've have asked me, Adi.
385
00:37:44,567 --> 00:37:47,734
Why? Käathe's capable.
-Well, in that case...
386
00:37:47,734 --> 00:37:51,367
Erika will get you settled.
First, you have to see this...
387
00:37:51,400 --> 00:37:54,200
Surely, you remember our
appointment at the bank.
388
00:37:54,600 --> 00:37:56,433
Yes, the bank...
389
00:37:56,934 --> 00:37:57,934
Rudi, I...
390
00:37:58,834 --> 00:38:02,800
...I have a meeting about the
new profiles and punch presses.
391
00:38:03,367 --> 00:38:06,367
Delegate it. It's the most important
appointment we've ever had.
392
00:38:06,667 --> 00:38:09,133
You know I'm no good
at that kind of thing.
393
00:38:11,266 --> 00:38:12,567
I could come along.
394
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
You?
395
00:38:16,333 --> 00:38:17,333
Why not?
396
00:38:17,433 --> 00:38:19,133
There's too much at stake!
397
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
That's just it.
398
00:38:25,834 --> 00:38:26,834
I can do this.
399
00:38:42,233 --> 00:38:43,233
Good luck!
400
00:38:43,266 --> 00:38:44,400
Be back in a bit.
401
00:38:51,467 --> 00:38:53,567
Where's daddy going with Käathe?
402
00:38:59,633 --> 00:39:01,233
They'll be so surprised!
403
00:39:04,834 --> 00:39:07,200
Adi!
-Little guy!
404
00:39:08,233 --> 00:39:09,233
Take the wheel.
405
00:39:10,233 --> 00:39:11,233
Little guy...
406
00:39:12,000 --> 00:39:13,667
We got the loan!
-What?
407
00:39:14,467 --> 00:39:18,033
They gave us the loan!
-They gave us the damn loan!
408
00:39:30,133 --> 00:39:31,767
We're the greatest!!
409
00:39:35,800 --> 00:39:38,333
You could at least
wait ti we're home.
410
00:39:38,834 --> 00:39:41,033
How am I supposed
to concentrate?
411
00:39:45,266 --> 00:39:46,266
Friedl!
412
00:39:47,633 --> 00:39:49,133
We got the loan!
413
00:39:49,767 --> 00:39:52,433
They gave us the loan,
the entire amount.
414
00:39:52,533 --> 00:39:56,867
You should've seen Käathe,
wrapped them around her finger.
415
00:39:56,967 --> 00:39:57,967
Her little one.
416
00:39:58,000 --> 00:40:00,066
We brought Champagne.
Come and join us.
417
00:40:00,266 --> 00:40:02,266
Could you go get some glasses?
418
00:40:08,867 --> 00:40:10,166
Push! Don't pull...
419
00:40:10,734 --> 00:40:12,867
Is it the first time
you open a bottle?
420
00:40:17,633 --> 00:40:19,333
And who would've thought...
421
00:40:19,467 --> 00:40:23,967
...that our Dassler brothers, after
a rocky start 10 years ago,...
422
00:40:24,467 --> 00:40:28,467
...would be the town's
biggest employer.
423
00:40:29,066 --> 00:40:32,934
Many may remember how
it all began back in the day...
424
00:40:33,200 --> 00:40:34,667
...in Adi's little workshop.
425
00:40:35,166 --> 00:40:37,867
And some of us laughed at them.
426
00:40:38,834 --> 00:40:41,333
You all live up there now?
-We're still moving in...
427
00:40:41,600 --> 00:40:43,233
...but it'll be great.
428
00:40:44,033 --> 00:40:47,834
I would find it too crammed.
But you all seem to get along.
429
00:40:48,667 --> 00:40:51,667
The house is big enough.
We all have our own floor.
430
00:40:52,667 --> 00:40:56,333
Help me welcome our Reichscoach:
431
00:40:56,600 --> 00:40:58,400
Josef Waitzer.
432
00:41:04,467 --> 00:41:05,467
Thank you.
433
00:41:07,767 --> 00:41:10,266
It's all been said, only this much:
434
00:41:12,066 --> 00:41:13,233
It is an honor...
435
00:41:13,433 --> 00:41:17,667
...to open the most important
shoe factory of our fatherland.
436
00:41:31,600 --> 00:41:34,233
Following the Coach's example
I'll keep it short as well.
437
00:41:35,033 --> 00:41:37,233
I declare the buffet open. Enjoy!
438
00:41:38,567 --> 00:41:42,233
Congratulations, gentlemen.
It is a great achievement.
439
00:41:42,266 --> 00:41:44,834
It is only the beginning.
-Good thinking.
440
00:41:44,867 --> 00:41:47,867
We hate borders. Our ideas
our grand, free, unchained.
441
00:41:48,533 --> 00:41:51,000
Gentlemen, a picture
for the papers, please.
442
00:41:56,633 --> 00:41:59,367
Thank you. Now just the brothers.
443
00:42:04,567 --> 00:42:05,567
Thank you.
444
00:42:09,967 --> 00:42:11,767
Very impressive, gentlemen.
445
00:42:12,367 --> 00:42:13,800
I am truly impressed.
446
00:42:14,967 --> 00:42:17,467
I appreciate the private tour.
-It's a pleasure.
447
00:42:17,633 --> 00:42:19,367
How many pairs do you
make per year?
448
00:42:19,667 --> 00:42:21,834
We're aiming for 200.000 pairs.
449
00:42:22,133 --> 00:42:27,633
200.000! To think it all started
in that little workshop...
450
00:42:28,600 --> 00:42:29,800
Impressive.
451
00:42:32,400 --> 00:42:35,467
There's something you might like.
-I'm curious.
452
00:42:36,734 --> 00:42:38,600
Maybe the ladies take a step back here.
453
00:42:39,567 --> 00:42:40,567
Why would we?
454
00:42:41,166 --> 00:42:42,800
Men's business.
455
00:42:43,533 --> 00:42:45,367
Step back if you wish.
456
00:42:48,633 --> 00:42:52,800
We built this for test purposes.
-Impressive.
457
00:42:54,133 --> 00:42:57,934
Oh, just admit you built it for
your own private training sessions.
458
00:42:58,200 --> 00:42:59,667
So you do sports yourself?
459
00:43:00,200 --> 00:43:01,333
It's his real passion.
460
00:43:01,467 --> 00:43:02,934
Which types of sports?
461
00:43:04,133 --> 00:43:05,533
Bit of everything...
462
00:43:05,734 --> 00:43:07,533
Football, running, swimming.
463
00:43:07,834 --> 00:43:09,400
How about a little competition?
464
00:43:10,233 --> 00:43:12,200
Käathe, I don't think that
the Reichscoach...
465
00:43:12,400 --> 00:43:13,233
But why not?
466
00:43:13,667 --> 00:43:15,533
I relish any chance to work out.
467
00:43:16,133 --> 00:43:18,667
I don't get to it as much as I'd like.
468
00:43:19,133 --> 00:43:20,133
Hand it over.
469
00:43:29,867 --> 00:43:31,266
Gentlemen, if you please.
470
00:43:34,767 --> 00:43:35,767
1...
471
00:43:36,400 --> 00:43:37,400
...2...
472
00:43:38,433 --> 00:43:39,433
...3...
473
00:43:40,233 --> 00:43:41,233
...4...
474
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
...15...
475
00:43:43,934 --> 00:43:44,934
No quitting!
476
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
...18...
477
00:43:49,867 --> 00:43:51,734
...19.
478
00:43:54,166 --> 00:43:55,000
My respect.
479
00:43:55,400 --> 00:43:56,467
A true master.
480
00:43:57,233 --> 00:44:02,000
20 years ago, at the Stockholm
Olympics, I was in better in shape.
481
00:44:05,734 --> 00:44:08,433
I made reservations at the "Black
Eagle" in Nuremberg for later...
482
00:44:08,934 --> 00:44:11,433
the best restaurant in the area.
I suggest we take my car.
483
00:44:11,834 --> 00:44:12,834
Sounds great.
484
00:44:13,233 --> 00:44:14,433
To be honest...
485
00:44:16,233 --> 00:44:18,667
...I find that place a bit stiff.
-Stiff?
486
00:44:19,400 --> 00:44:21,667
With all that..."Madam" and "Sir".
487
00:44:21,967 --> 00:44:24,033
As it should in a good restaurant.
488
00:44:24,767 --> 00:44:26,667
You seem to have
something else in mind.
489
00:44:27,667 --> 00:44:30,467
Well, if you'd like to seize the
opportunity for some more exercise...
490
00:44:30,934 --> 00:44:34,667
And we could prepare something
for dinner at our place.
491
00:44:35,567 --> 00:44:38,767
We would have some spare gear,
Mr. Reichscoach, sir.
492
00:44:40,533 --> 00:44:41,400
Great idea.
493
00:44:41,633 --> 00:44:44,266
Oh, and no more of that
"Mr. Reichscoach", please.
494
00:45:10,133 --> 00:45:12,567
At long last, sports is getting its due.
495
00:45:13,433 --> 00:45:16,934
All those years without support.
496
00:45:17,333 --> 00:45:19,667
We'd go to the Olympics...
497
00:45:20,533 --> 00:45:22,533
...like a bunch of stragglers.
498
00:45:22,600 --> 00:45:27,000
All organizations did their own thing.
Commons, Socialists, Jews...
499
00:45:27,133 --> 00:45:30,333
Cooptation changed all that.
One federation only but...
500
00:45:30,767 --> 00:45:32,467
all the more powerful.
501
00:45:34,266 --> 00:45:37,633
We're leaving the Jewish Federations
alone until the Olympics.
502
00:45:37,667 --> 00:45:39,934
After that, it's military ethics only.
503
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
Heil Hitler.
504
00:45:47,367 --> 00:45:48,967
Heil Hitler.
505
00:46:03,233 --> 00:46:04,567
Some coffee?
-Yes.
506
00:46:05,734 --> 00:46:08,667
You did really great last night.
507
00:46:09,133 --> 00:46:10,133
Thanks.
508
00:46:15,600 --> 00:46:18,133
I don't think Waitzer
is a good idea.
509
00:46:19,567 --> 00:46:22,367
For them sports is nothing
but a boot camp...
510
00:46:22,367 --> 00:46:25,033
It's not even sports anymore,
it's "Physical Enhancement".
511
00:46:26,567 --> 00:46:28,200
It's always been like that.
512
00:46:28,467 --> 00:46:31,033
Under the emperor, in ancient Greece...
513
00:46:31,066 --> 00:46:32,533
What do we care about politics?
514
00:46:32,567 --> 00:46:35,367
We make sneakers.
-Shoes for physical enhancement.
515
00:46:45,867 --> 00:46:46,867
Adi...
516
00:46:50,200 --> 00:46:53,266
Could you maybe make
some really small sneakers?
517
00:46:53,967 --> 00:46:55,567
Small? Sure, how small?
518
00:46:56,667 --> 00:46:57,934
About like this?
519
00:47:03,667 --> 00:47:04,667
Who for?
520
00:47:05,533 --> 00:47:06,533
For us.
521
00:47:11,200 --> 00:47:12,200
Käathe...
522
00:47:16,200 --> 00:47:19,066
That's...I don't know what to say.
523
00:47:20,033 --> 00:47:22,367
When?!
-You'll need some patience...
524
00:47:22,433 --> 00:47:25,967
Patience is my middle name.
-And I won't stop working.
525
00:47:26,000 --> 00:47:29,133
I want to make myself
useful for the business.
526
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
I love you.
527
00:47:33,166 --> 00:47:34,166
Rudi!
528
00:47:42,600 --> 00:47:46,033
You must hear this first:
Käathe is pregnant.
529
00:47:47,367 --> 00:47:49,533
What is it?
Aren't you happy for us?
530
00:47:49,800 --> 00:47:53,266
Of course we are happy for you.
Congratulations!
531
00:47:55,433 --> 00:47:56,533
Congratulations.
532
00:47:59,767 --> 00:48:00,767
Thanks.
533
00:48:01,934 --> 00:48:03,066
I'm happy for you.
534
00:48:04,033 --> 00:48:06,333
Sit, sit. I'll get a chair.
535
00:48:33,166 --> 00:48:34,433
I need to go.
536
00:48:35,734 --> 00:48:37,333
You want a ride?
537
00:48:38,400 --> 00:48:39,433
No.
538
00:48:40,734 --> 00:48:41,934
Thanks
539
00:48:47,233 --> 00:48:48,667
Just to be clear.
540
00:48:49,133 --> 00:48:51,266
I'm not one of your bimbos.
541
00:48:52,166 --> 00:48:53,166
I know.
542
00:48:54,633 --> 00:48:55,633
Good.
543
00:49:25,734 --> 00:49:28,533
You may think I'm stupid,
but I'm not.
544
00:49:28,567 --> 00:49:31,133
I know what's going on
between Rudi and you.
545
00:49:31,266 --> 00:49:34,567
What are you talking about?
-Stop pretending.
546
00:49:34,600 --> 00:49:36,200
I've had it.
547
00:49:36,400 --> 00:49:37,867
You really are blue eyed.
548
00:49:38,467 --> 00:49:42,367
For years he's been playing you
and you don't do a thing.
549
00:49:42,633 --> 00:49:45,200
Now you want to start
a war with me?
550
00:49:45,367 --> 00:49:47,800
You called it war, not me.
551
00:49:48,633 --> 00:49:50,033
C'mon, Friedl...
552
00:49:50,533 --> 00:49:54,433
...don't blame others for
not sticking up for yourself.
553
00:49:55,133 --> 00:49:58,000
You always knew what
kind of a guy he was.
554
00:50:02,367 --> 00:50:06,233
Either you leave him,
or you play along...
555
00:50:15,066 --> 00:50:17,800
I admire you. I
couldn't deal with it.
556
00:50:18,367 --> 00:50:19,834
What?
-Adi.
557
00:50:20,400 --> 00:50:22,834
He lets everyone know
your success is his only.
558
00:50:24,000 --> 00:50:25,867
It's always "Adi's shoes"...
559
00:50:26,433 --> 00:50:28,867
He cozies up with
all those athletes.
560
00:50:29,033 --> 00:50:32,033
His shoes, his medals, as if
he was doing it all alone.
561
00:50:32,633 --> 00:50:34,433
We can't tell people what to think.
562
00:50:36,533 --> 00:50:40,400
In the end, Adi and Käathe will
take over the company...
563
00:50:40,400 --> 00:50:43,934
...leaving you empty-handed.
If I were you...
564
00:50:47,066 --> 00:50:49,233
Don't stick your nose in
things that don't concern you.
565
00:51:10,033 --> 00:51:10,967
No!
566
00:51:11,867 --> 00:51:13,000
What do you mean, "No"?
567
00:51:13,233 --> 00:51:17,033
It's wrong to sell the new
model cheap just for turnover.
568
00:51:17,567 --> 00:51:20,667
On the contrary. It should cost
more than the competition's.
569
00:51:21,266 --> 00:51:23,567
Adi, your shoes are the best.
People need to realize that.
570
00:51:23,934 --> 00:51:26,934
Great you all know exactly
how to sell "Adi's shoes".
571
00:51:27,266 --> 00:51:30,333
What Käathe said
makes sense, though.
572
00:51:30,467 --> 00:51:33,433
Because it flatters you.
573
00:51:33,467 --> 00:51:35,633
What good is the best
shoe if no one knows.
574
00:51:35,934 --> 00:51:39,000
Every pair sold is publicity for us.
575
00:51:39,467 --> 00:51:41,400
I don't have time for this kid's stuff.
576
00:51:45,233 --> 00:51:49,066
I won't have some shoemaker's
daughter lecturing me!
577
00:51:50,734 --> 00:51:53,967
Stop meddling with our business.
You're a clerk. No more.
578
00:52:02,200 --> 00:52:04,266
Help me with these?
579
00:52:18,567 --> 00:52:22,333
Luz Long. Spoke to him. He'll wear
our shoes in the Olympics...
580
00:52:22,400 --> 00:52:23,600
Elfriede Korn too.
581
00:52:23,633 --> 00:52:24,667
Never...
582
00:52:26,533 --> 00:52:28,767
...never again will you
talk to my wife like that.
583
00:52:30,166 --> 00:52:31,367
Never again!
584
00:52:34,967 --> 00:52:36,333
Jesse Owens.
585
00:52:36,367 --> 00:52:38,233
I want Jesse Owens,
he's the rising star.
586
00:52:38,667 --> 00:52:40,266
We can't put a
Negro in our shoes.
587
00:52:40,433 --> 00:52:43,667
Of course we can. He's the best.
-That would threatens our business...
588
00:52:43,667 --> 00:52:46,000
...with the National Socialists.
We support the Germans .
589
00:52:46,066 --> 00:52:48,433
I don't care about the Nazis.
It's about the best athletes.
590
00:52:48,533 --> 00:52:51,400
Negro or not, I don't give a shit.
I want Owens!
591
00:52:51,400 --> 00:52:54,266
It's not about what you want!
592
00:52:56,033 --> 00:52:57,333
Not this time!
593
00:53:00,333 --> 00:53:02,266
What do you mean, "not this time"?
594
00:53:02,333 --> 00:53:04,066
All I ever think about is what you want.
595
00:53:04,133 --> 00:53:06,967
Tinkering with your
shoes day-in, day-out,
596
00:53:07,000 --> 00:53:10,233
...and telling everyone our
success is thanks to you only!
597
00:53:15,200 --> 00:53:18,467
I meet with German athletes
and German coaches!
598
00:55:01,233 --> 00:55:06,433
'Owens pulls ahead.
The Negro's animal force...
599
00:55:06,467 --> 00:55:13,400
cannot be matched.
His paws clutch his fourth Gold.
600
00:55:15,333 --> 00:55:16,467
What's this?
601
00:55:16,533 --> 00:55:18,834
Telegram from Waitzer.
He congratulates you.
602
00:55:20,367 --> 00:55:22,000
He's furious at you...
603
00:55:22,033 --> 00:55:23,767
and the Nazis at him
for not preventing it.
604
00:55:25,133 --> 00:55:26,400
Armin, downstairs.
605
00:55:26,533 --> 00:55:30,934
...Goebbels emphasizing the German
medalists' superiority...
606
00:55:31,166 --> 00:55:34,467
They probably didn't even
notice he won in Dassler shoes.
607
00:55:34,467 --> 00:55:35,633
How naive can you be?!
608
00:55:36,734 --> 00:55:39,834
It'll spread like a wildfire that
a Negro won in our shoes.
609
00:55:40,433 --> 00:55:42,233
Ours, not yours,
although you don't agree.
610
00:55:42,600 --> 00:55:43,867
Stop patronizing me!
611
00:55:44,867 --> 00:55:46,867
They are my shoes.
I created them...
612
00:55:46,967 --> 00:55:48,834
with my own hands.
613
00:55:48,934 --> 00:55:50,367
And you're the center of the world.
614
00:55:51,166 --> 00:55:55,066
I worked my ass off to
boost our sales to 200.000.
615
00:55:55,533 --> 00:55:56,734
I don't hide in my workshop...
616
00:55:56,734 --> 00:56:01,200
chafing off ounces of leather.
I go out and sell them!
617
00:56:01,533 --> 00:56:03,600
200.000 pairs, Adi!
618
00:56:04,433 --> 00:56:06,967
Not a single one for that Negro.
619
00:56:11,867 --> 00:56:14,367
200.000 pairs...
620
00:56:14,967 --> 00:56:16,633
of my shoes.
621
00:56:22,333 --> 00:56:24,600
Don't ever go behind my back again.
622
00:56:45,133 --> 00:56:49,066
All recruits present?
-No. Eight more to come.
623
00:56:52,467 --> 00:56:56,433
'Tonight, Poland attacked
us on our own soil...
624
00:56:56,667 --> 00:57:00,800
with their official armed forces.
625
00:57:02,400 --> 00:57:06,333
We've been returning
fire since 5:45am.
626
00:57:09,233 --> 00:57:11,433
The war is here.
627
00:57:13,400 --> 00:57:16,533
'From now on, we repay
bombs with bombs.'
628
00:57:25,633 --> 00:57:27,166
Total shutdown.
629
00:57:27,367 --> 00:57:30,000
They want to shut down
the entire factory.
630
00:57:30,200 --> 00:57:32,166
Impossible.
631
00:57:33,133 --> 00:57:35,433
We'll go to the ministry
and clear it up.
632
00:57:35,734 --> 00:57:36,734
To Waitzer?
633
00:57:37,166 --> 00:57:39,367
Waitzer can't help us.
They fired him.
634
00:57:43,400 --> 00:57:47,800
We're all so thankful to you,
for winning all those medals.
635
00:58:15,333 --> 00:58:16,633
There's nothing I can do.
636
00:58:17,000 --> 00:58:18,367
But why the shutdown?
637
00:58:18,834 --> 00:58:21,133
Like no one needs
sneakers anymore?
638
00:58:21,433 --> 00:58:22,266
We're at war.
639
00:58:22,600 --> 00:58:23,467
Exactly.
640
00:58:23,867 --> 00:58:26,000
Recruits need training...
641
00:58:26,333 --> 00:58:27,467
Recruit training...
642
00:58:27,767 --> 00:58:29,133
is non of your business.
643
00:58:30,967 --> 00:58:32,133
Of course. I apologize.
644
00:58:32,734 --> 00:58:36,834
You were on close terms with
Waitzer, but times have changed.
645
00:58:37,467 --> 00:58:39,433
You're either with
us, or you're out.
646
00:58:39,867 --> 00:58:42,266
There are other shoemakers around...
647
00:58:42,600 --> 00:58:45,433
who don't help some Negro make
us look bad on the world stage.
648
00:58:46,233 --> 00:58:49,533
You even made
billboards featuring him.
649
00:58:52,867 --> 00:58:56,433
The purpose of sports is to further
the Arian race, nothing else.
650
00:58:59,200 --> 00:59:01,433
If you're not with us, you're out.
Like the Jews.
651
00:59:02,867 --> 00:59:03,967
Have I made myself clear?
652
00:59:04,567 --> 00:59:07,667
We've worked with the
Party for years.
653
00:59:08,233 --> 00:59:10,967
All the things we developed
together to our mutual benefit.
654
00:59:12,266 --> 00:59:14,734
What you need we'll produce.
655
00:59:15,800 --> 00:59:17,200
Rocket launchers.
656
00:59:20,467 --> 00:59:23,000
I beg you, don't
destroy our company.
657
00:59:23,800 --> 00:59:26,333
After the war, we'll want
to break records again.
658
00:59:27,367 --> 00:59:28,367
Together.
659
00:59:32,633 --> 00:59:34,233
The war won't take long, of course.
660
00:59:35,433 --> 00:59:38,166
Still, we need all hands
for strategic production.
661
00:59:45,867 --> 00:59:48,033
6000 pairs per month, no more.
662
00:59:55,667 --> 00:59:57,967
If they shut us down, they'll
send our men to the front.
663
00:59:58,166 --> 01:00:00,133
That's what 6000 pairs
means for us anyway.
664
01:00:00,367 --> 01:00:03,266
Welcome to "strategic production":
military boots.
665
01:00:03,800 --> 01:00:04,633
Screw him.
666
01:00:05,166 --> 01:00:07,000
This isn't about you!
667
01:00:07,367 --> 01:00:09,633
If we start making any old
crap we might as well...
668
01:00:09,867 --> 01:00:12,967
close down. We do
sneakers - better than anyone.
669
01:00:13,767 --> 01:00:16,567
Did you hear him?
They'll send us to Dachau!
670
01:00:17,633 --> 01:00:20,567
This isn't about being the best anymore.
It's about survival.
671
01:00:20,867 --> 01:00:22,734
So it is about being the best.
672
01:01:26,033 --> 01:01:27,000
How is it coming along?
673
01:01:27,233 --> 01:01:30,066
Done. Just some
problems with the sole.
674
01:01:31,400 --> 01:01:32,834
Get used to it.
675
01:01:35,200 --> 01:01:37,433
Good work. Give them a final
polish and bring them up.
676
01:01:38,033 --> 01:01:40,133
They go to the
ministry first thing.
677
01:01:42,033 --> 01:01:44,066
Once they greenlight us
we restructure production.
678
01:01:48,967 --> 01:01:50,967
I make the decisions around here!
679
01:01:51,233 --> 01:01:53,367
Exactly!
-But I don't want to.
680
01:01:55,033 --> 01:01:56,533
Hey, leave her alone.
681
01:01:56,767 --> 01:01:57,600
Get lost!
682
01:01:57,834 --> 01:01:59,333
Stop playing hard to get.
683
01:02:01,066 --> 01:02:02,200
Sure, I'll get lost.
684
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
With her!
685
01:02:06,400 --> 01:02:08,066
I said take a hike.
686
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
Oh!
687
01:02:15,333 --> 01:02:16,533
You just made a big mistake.
688
01:02:16,800 --> 01:02:18,633
We'll see.
689
01:02:23,834 --> 01:02:25,333
Karl.
690
01:02:25,800 --> 01:02:27,834
The boss wants to see you.
691
01:02:28,734 --> 01:02:29,767
Adolf?
692
01:02:30,133 --> 01:02:31,133
Rudolf.
693
01:02:36,333 --> 01:02:38,934
I'm sorry Karl but
I have to let you go.
694
01:02:39,233 --> 01:02:40,233
I'm fired?
695
01:02:40,433 --> 01:02:44,433
The Party kicked you out.
I have no choice.
696
01:02:44,667 --> 01:02:46,133
Rudi, your brother said...
697
01:02:46,333 --> 01:02:48,233
Whatever he said is irrelevant.
698
01:02:50,467 --> 01:02:51,600
What is it?
699
01:02:51,867 --> 01:02:53,467
I wanted to ask you that.
700
01:02:53,734 --> 01:02:56,367
You know we can't keep
him on board anymore.
701
01:02:56,633 --> 01:02:57,533
Of course we can.
702
01:02:57,767 --> 01:03:00,033
We decide who works for
us, not the Party.
703
01:03:00,367 --> 01:03:03,033
No, I do. Personnel
is my department.
704
01:03:03,233 --> 01:03:05,667
Rudi...
-It's all hanging by a thread.
705
01:03:06,367 --> 01:03:09,367
You said yourself it's
about the people.
706
01:03:09,867 --> 01:03:11,667
Karl was our very first employee.
707
01:03:11,934 --> 01:03:15,033
And now he's putting everyone at risk.
-By showing conscience and courage.
708
01:03:15,333 --> 01:03:16,567
Oh stop it.
709
01:03:17,800 --> 01:03:20,433
You just hired that
woman and her father...
710
01:03:20,633 --> 01:03:23,800
I kept him away from the front.
-He's a communist.
711
01:03:24,367 --> 01:03:28,166
They're giving us a pitiful 6000,
one wrong move and it's over!
712
01:03:28,400 --> 01:03:30,967
I won't let them shut us down.
713
01:03:33,567 --> 01:03:36,433
If they want to shut
us down, they will.
714
01:03:39,333 --> 01:03:41,000
I won't let you destroy us.
715
01:03:42,467 --> 01:03:45,600
And I won't lose
my men to the front.
716
01:03:46,266 --> 01:03:47,600
Karl, get to work.
717
01:03:48,934 --> 01:03:50,367
Get to work!
718
01:03:54,166 --> 01:03:56,467
Production is my department.
719
01:04:10,567 --> 01:04:12,367
A package came for you.
720
01:04:38,333 --> 01:04:42,667
"...boots meet neither our
technical nor quality standards."
721
01:05:16,967 --> 01:05:18,400
DRAFT NOTICE
722
01:05:18,433 --> 01:05:19,633
They're only kids!
723
01:05:19,667 --> 01:05:21,800
They can't send kids to war!
724
01:05:22,467 --> 01:05:23,834
I just don't get it!
725
01:05:26,633 --> 01:05:27,600
Adi?
726
01:05:30,600 --> 01:05:32,433
We can't let the boys go to the front.
727
01:05:35,333 --> 01:05:36,800
You have to hire them.
728
01:05:38,400 --> 01:05:40,333
They're your nephews.
729
01:05:41,667 --> 01:05:43,033
I know that.
730
01:05:46,934 --> 01:05:48,233
Please, Adi.
731
01:05:50,667 --> 01:05:55,033
We need to protect the boys.
-They meet the draft requirements!
732
01:05:55,400 --> 01:05:58,333
What's the matter with you?
They're family.
733
01:05:58,600 --> 01:06:00,266
That'll be over...
734
01:06:06,367 --> 01:06:08,967
as soon you get your marching
orders, too. we can shut down.
735
01:06:15,367 --> 01:06:18,433
DRAFT NOTICE
736
01:06:24,934 --> 01:06:25,934
I've been deferred.
737
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
What?
738
01:06:31,367 --> 01:06:33,800
They gave me an
'indispensable' rating.
739
01:06:34,533 --> 01:06:37,567
Why are you
indispensable, and not me?
740
01:06:37,800 --> 01:06:39,066
Hell if I know...
741
01:06:39,800 --> 01:06:41,800
Did you make that happen?
742
01:06:42,233 --> 01:06:44,734
That's absurd.
743
01:06:45,233 --> 01:06:47,166
Yes, they've deferred me.
744
01:06:47,834 --> 01:06:50,133
Maybe they'd rather keep
someone who can make shoes...
745
01:06:50,367 --> 01:06:52,166
...than someone
who only sells them!
746
01:06:52,367 --> 01:06:55,133
You've been clear about that for years.
And now you can finally...
747
01:06:55,400 --> 01:06:57,200
sideline me for good.
748
01:06:59,834 --> 01:07:01,333
You think I'd do that?
749
01:07:02,800 --> 01:07:06,667
Your nephews you'd save,
but not your own brother.
750
01:07:09,600 --> 01:07:13,834
I'll file for a shut-down, so
you can't hide behind the firm.
751
01:07:17,567 --> 01:07:20,667
Then it's off to the
front for you, too, Adi.
752
01:07:38,367 --> 01:07:39,834
Take care of yourself.
753
01:07:40,934 --> 01:07:41,934
Be careful.
754
01:07:44,667 --> 01:07:47,767
Look out for yourself.
And for your brother.
755
01:08:05,233 --> 01:08:08,633
Take care of yourself,
and of your mother as well.
756
01:08:10,033 --> 01:08:11,667
Promise?
757
01:08:19,633 --> 01:08:20,633
Mr. Dassler...
758
01:09:15,333 --> 01:09:18,333
Look, this stuff is
ruining all the machines!
759
01:09:19,333 --> 01:09:21,233
All because of the damn war!
760
01:09:22,066 --> 01:09:23,066
Karl!
761
01:09:24,233 --> 01:09:27,600
We've made a choice
and we have to stick with it.
762
01:09:34,567 --> 01:09:37,166
That's sabotage!
763
01:09:38,667 --> 01:09:39,667
Alarm!
764
01:09:40,133 --> 01:09:41,133
Lights off!
765
01:09:45,266 --> 01:09:47,967
Everybody out.
766
01:09:53,767 --> 01:09:55,000
Adi!
767
01:09:59,166 --> 01:10:00,166
C'mon.
768
01:12:09,800 --> 01:12:10,800
Dad...
769
01:13:33,734 --> 01:13:35,567
So you got away?
770
01:13:44,333 --> 01:13:45,600
You're just in time.
771
01:16:19,433 --> 01:16:22,066
You couldn't just hide
all the sheet metal?
772
01:16:22,266 --> 01:16:24,767
You think they wouldn't
have found out?
773
01:16:45,567 --> 01:16:46,800
It was a present...
774
01:16:55,567 --> 01:16:58,767
Owens won all his medals
in my husband's shoes.
775
01:17:48,567 --> 01:17:49,800
What about us?
776
01:17:59,433 --> 01:18:00,433
Watch out.
777
01:18:00,967 --> 01:18:01,967
Careful.
778
01:18:02,433 --> 01:18:03,967
In that corner, please.
779
01:18:07,166 --> 01:18:08,000
Careful.
780
01:18:08,233 --> 01:18:09,233
Not so fast.
781
01:18:10,567 --> 01:18:11,567
Set it down.
782
01:18:13,233 --> 01:18:14,767
The kids sleep with us.
783
01:18:28,233 --> 01:18:30,867
Let's keep going.
In the middle.
784
01:18:31,367 --> 01:18:32,367
In the middle.
785
01:18:32,533 --> 01:18:35,000
We'll sleep here,
on the window side.
786
01:18:40,400 --> 01:18:41,400
Sit up, Inge.
787
01:18:49,367 --> 01:18:51,133
You took care of everyone.
788
01:18:52,133 --> 01:18:55,233
Karl, the nephews, Inge.
But not your brother.
789
01:18:56,033 --> 01:18:58,600
You were in captivity.
-You could have written.
790
01:18:59,567 --> 01:19:01,533
One single letter, dammit.
791
01:19:01,800 --> 01:19:02,800
Just one.
792
01:19:04,667 --> 01:19:08,033
About turning the company into
an arms factory for instance.
793
01:19:08,667 --> 01:19:10,667
That wasn't me.
-That's right.
794
01:19:12,567 --> 01:19:13,934
You were never anything.
795
01:19:16,433 --> 01:19:18,600
We need to talk about the future.
796
01:19:20,367 --> 01:19:21,367
Not now.
797
01:19:22,200 --> 01:19:24,834
Let's just leave everything
the way it is, OK?
798
01:19:25,333 --> 01:19:29,000
Käathe and Adi do as they like while
they take Friedl, the kids and me away.
799
01:19:29,367 --> 01:19:32,734
Or I just go back east where
I'm sure to catch a bullet.
800
01:19:33,033 --> 01:19:37,033
I risked my life every damn...
-No one says it wasn't hell for you.
801
01:19:37,367 --> 01:19:42,266
While you were here, making
yourself indispensable.
802
01:19:42,567 --> 01:19:44,767
You made yourself expendable.
803
01:19:45,433 --> 01:19:48,633
Making those useless
boots behind my back.
804
01:19:50,433 --> 01:19:52,467
Why would they let a
guy like that stay?
805
01:19:55,633 --> 01:19:57,233
Why weren't you drafted?
806
01:19:58,667 --> 01:20:00,934
Why weren't you...
-Stop it!
807
01:20:01,166 --> 01:20:03,400
Explain it to me now!
-STOP IT!
808
01:20:54,967 --> 01:20:57,834
You were a party member
in Herzogenaurach.
809
01:20:59,033 --> 01:21:02,066
We have testimonies that
you asked your employees...
810
01:21:02,433 --> 01:21:04,266
...to be loyal to the party.
811
01:21:05,567 --> 01:21:06,567
That's a lie.
812
01:21:07,000 --> 01:21:11,967
Mr. Dassler. Even someone very close
to you denounced you as a Nazi.
813
01:21:12,767 --> 01:21:13,767
Who?
814
01:21:16,633 --> 01:21:18,367
My brother, that bastard.
815
01:21:19,266 --> 01:21:21,834
He wants to get rid of me
to take over our company.
816
01:21:21,967 --> 01:21:23,233
Why isn't he in custody?
817
01:21:23,433 --> 01:21:27,567
This is about you right now.
-But he's the Nazi. Always obsessed...
818
01:21:27,834 --> 01:21:29,600
...with winning and greatness at all costs.
819
01:21:29,800 --> 01:21:31,867
I was in charge of personnel.
820
01:21:32,467 --> 01:21:37,166
I employed communists, protected
workers that were against the Nazis.
821
01:21:37,533 --> 01:21:41,433
Foreign athletes competed with
our shoes at the Olympics.
822
01:21:41,767 --> 01:21:44,333
Above all Jesse Owens, who
won his medals in our shoes.
823
01:21:44,600 --> 01:21:47,633
Against all party lines.
And what did my brother do?
824
01:21:48,633 --> 01:21:51,633
As soon as I was gone, he started
making rocket launchers.
825
01:21:52,000 --> 01:21:55,033
And used prisoners of
war as forced laborers.
826
01:22:00,767 --> 01:22:03,433
We'll just take out the lining...
827
01:22:04,200 --> 01:22:06,066
There you are.
-What's up?
828
01:22:06,367 --> 01:22:08,367
Look!
-What is it?
829
01:22:08,533 --> 01:22:09,667
We have material!
830
01:22:09,867 --> 01:22:11,767
Käathe talked to the Americans.
831
01:22:12,166 --> 01:22:15,066
They need sports gear and the
colonel wants us to make it.
832
01:22:15,600 --> 01:22:20,033
Sneakers, balls, baseball gloves.
-How do we make baseball gloves?
833
01:22:20,266 --> 01:22:21,567
No idea, we'll find out.
834
01:22:21,834 --> 01:22:24,433
Get me a dozen people and
we'll get to work!
835
01:23:22,433 --> 01:23:25,633
I can no longer permit you
to run your company.
836
01:23:25,834 --> 01:23:27,834
But we're working for you now.
837
01:23:28,233 --> 01:23:30,533
As long as you're status isn't cleared...
838
01:23:30,834 --> 01:23:33,633
...you can't be in a
managerial position.
839
01:23:33,834 --> 01:23:37,633
We've heard you tried to
protect employees, but...
840
01:23:37,800 --> 01:23:38,800
But?
841
01:23:39,033 --> 01:23:41,800
Apparently, your brother
made those decisions.
842
01:23:42,433 --> 01:23:46,367
My brother?
-Wasn't he in charge of personnel?
843
01:23:46,834 --> 01:23:50,266
And you used prisoners of
war as forced laborers.
844
01:23:51,600 --> 01:23:53,667
Because our workers were drafted.
845
01:23:54,000 --> 01:23:55,867
We always treated them well.
846
01:23:56,133 --> 01:23:58,233
Show me one who claims the opposite.
847
01:23:58,834 --> 01:24:01,867
Still, you violated international law.
848
01:24:03,133 --> 01:24:07,066
Your brother accuses you and you him.
849
01:24:26,834 --> 01:24:27,834
OK then.
850
01:24:28,333 --> 01:24:32,000
Apparently, neither of you was
involved in war crimes.
851
01:24:32,600 --> 01:24:35,066
In this respect, you're acquitted.
852
01:24:35,767 --> 01:24:37,834
My orders are to detain only...
853
01:24:37,934 --> 01:24:40,533
...potentially dangerous Nazis.
854
01:24:41,600 --> 01:24:43,834
So I will let you both go.
855
01:25:56,800 --> 01:25:57,800
Rudi?
856
01:25:59,667 --> 01:26:00,667
Nothing for me.
857
01:26:02,767 --> 01:26:04,834
You could at least sit with me.
858
01:26:06,567 --> 01:26:08,533
You denounced me, that means war!
859
01:26:09,066 --> 01:26:11,233
Who denounced who?
860
01:26:11,834 --> 01:26:14,867
You told the Americans I was a Nazi.
-I did what?
861
01:26:15,767 --> 01:26:17,133
That's bullshit.
862
01:26:18,033 --> 01:26:21,800
All your friends were party bonzos.
-Kids, go play. Go!
863
01:26:34,567 --> 01:26:35,567
Let's listen...
864
01:26:36,767 --> 01:26:40,567
Those were all your friends.
Waitzer, Gerber...
865
01:26:41,467 --> 01:26:42,667
My friend Gerber...
866
01:26:43,166 --> 01:26:45,166
You were happy to
accept his help.
867
01:26:45,533 --> 01:26:47,767
Rudi's right. You used his
contacts just as much.
868
01:26:48,033 --> 01:26:52,266
My husband tried to save lives
while you sent your family to war!
869
01:26:52,633 --> 01:26:54,200
I sent nobody to war.
870
01:26:55,533 --> 01:26:59,233
If they'd ever found out about our
"indispensables" charade...
871
01:27:00,734 --> 01:27:03,166
...it would have
been the end of us.
872
01:27:03,433 --> 01:27:05,367
I tried to save the company
and the employees....
873
01:27:05,600 --> 01:27:07,633
...while you hid
behind your shoes.
874
01:27:07,834 --> 01:27:09,400
There would have
been no company...
875
01:27:09,834 --> 01:27:11,066
without my shoes.
876
01:27:11,367 --> 01:27:13,567
You can't even make
a proper pair of boots.
877
01:27:13,567 --> 01:27:14,767
Shut up, Käathe!
878
01:27:15,233 --> 01:27:19,066
I told you they were using you,
she only thinks of herself!
879
01:27:19,467 --> 01:27:22,633
That's bullshit. You were
against me from the start.
880
01:27:23,066 --> 01:27:26,000
I've been against you since
you destroyed my marriage.
881
01:27:26,200 --> 01:27:28,467
Your marriage?
That didn't take me.
882
01:27:28,633 --> 01:27:29,633
You think I'm blind?
883
01:27:30,233 --> 01:27:32,867
You came on to him from day one.
884
01:27:33,200 --> 01:27:35,467
One brother wasn't enough.
885
01:27:35,800 --> 01:27:36,800
Absurd...
886
01:27:37,266 --> 01:27:38,600
Are you out of your mind?
887
01:27:39,033 --> 01:27:40,467
I know what I know.
888
01:27:41,033 --> 01:27:42,033
Oh...
889
01:27:42,233 --> 01:27:43,734
And that is?
890
01:27:52,867 --> 01:27:56,166
Horst is Rudi's son.
891
01:28:17,934 --> 01:28:20,567
Tell me that isn't true.
892
01:28:21,166 --> 01:28:22,567
Of course not!
893
01:28:23,367 --> 01:28:25,200
Adi, of course not. Horst...
894
01:28:27,667 --> 01:28:29,000
Rudi, say something!
895
01:28:41,400 --> 01:28:43,066
Adi!
896
01:29:07,467 --> 01:29:11,233
You can't just leave
this hanging in the air....
897
01:29:11,266 --> 01:29:13,066
...just to get back
at your brother.
898
01:29:15,767 --> 01:29:16,934
Tell the truth!
899
01:29:17,600 --> 01:29:19,867
Who cares about the truth anymore?
900
01:29:20,567 --> 01:29:22,367
I can't believe this.
901
01:29:25,934 --> 01:29:26,934
Horst!
902
01:29:27,600 --> 01:29:28,600
Adi!
903
01:29:29,133 --> 01:29:30,400
Adi, it's not true.
904
01:29:30,834 --> 01:29:33,000
Please believe me, it's not true.
905
01:29:57,734 --> 01:29:59,567
I know who I married.
906
01:31:20,467 --> 01:31:21,467
Horst!
907
01:31:22,967 --> 01:31:24,367
My boy, where were you?
908
01:31:24,633 --> 01:31:26,800
On the football pitch...
909
01:31:33,667 --> 01:31:37,033
Don't believe what they said.
It's not true.
910
01:31:42,233 --> 01:31:43,633
Listen to your heart.
911
01:31:44,867 --> 01:31:47,266
It will tell you who your father is.
912
01:32:33,333 --> 01:32:34,767
You'll like summer camp.
913
01:32:35,400 --> 01:32:37,633
And you're back in 6 weeks already.
914
01:32:38,667 --> 01:32:42,467
Dad, Mom says it isn't true.
-Don't worry, Horst.
915
01:32:42,967 --> 01:32:45,166
That's not what this is about, OK?
916
01:32:45,567 --> 01:32:46,967
I'll take care of it.
917
01:32:51,867 --> 01:32:53,000
Bye bye, big guy.
918
01:32:53,667 --> 01:32:54,667
Be careful, OK?
919
01:33:34,967 --> 01:33:36,633
Thank you for coming.
920
01:33:48,066 --> 01:33:50,467
The Dassler Brothers Shoe
Factory is disbanding.
921
01:33:51,400 --> 01:33:53,934
We are sorry, but the breach of trust
between my brother and...
922
01:33:53,934 --> 01:33:57,200
...myself is beyond repair, so
we will go our separate ways.
923
01:33:59,467 --> 01:34:02,333
As of today, there will be
two distinct companies...
924
01:34:02,367 --> 01:34:04,600
completely independent of each other.
925
01:34:05,734 --> 01:34:07,633
Of course the decision
will be yours, not ours...
926
01:34:08,033 --> 01:34:13,000
who you'll work
for in the future.
927
01:34:14,600 --> 01:34:18,266
whether to join Adolf Dassler, or me.
928
01:34:19,200 --> 01:34:24,266
There will be no negative consequences
whatsoever, whatever you decide.
929
01:34:27,000 --> 01:34:28,000
Thank you.
930
01:34:50,333 --> 01:34:52,133
What are we supposed to do?
931
01:34:52,166 --> 01:34:53,667
Come and see, everyone!
932
01:34:56,800 --> 01:34:58,800
DASSLER BROTHERS SPLIT UP
933
01:35:06,266 --> 01:35:07,967
Hey! That one stays.
934
01:35:08,000 --> 01:35:10,266
No way, the boss said
it goes with us.
935
01:35:10,567 --> 01:35:12,066
No way... Here...
936
01:35:12,667 --> 01:35:15,467
Those over there are yours.
Thought you were good with numbers...
937
01:35:15,800 --> 01:35:18,033
I'll show you good with numbers:
938
01:35:18,467 --> 01:35:22,266
We have 4 punch presses, you have 6.
So we're taking this one.
939
01:35:22,467 --> 01:35:25,367
Yeah, but yours are the new models.
So it stays.
940
01:35:25,800 --> 01:35:30,400
We're way behind on production.
Orders are OK, but not enough manpower.
941
01:35:31,033 --> 01:35:33,233
But one third of the
work force chose us.
942
01:35:33,533 --> 01:35:36,066
But they're all salesmen.
943
01:35:36,600 --> 01:35:38,266
We don't have enough
production staff.
944
01:35:38,600 --> 01:35:40,967
What can I do without
trained workers?
945
01:35:41,233 --> 01:35:44,233
It can't be that hard to find
some unemployed shoemakers!
946
01:35:56,934 --> 01:35:58,834
Problems.
-Yes?
947
01:35:58,834 --> 01:36:02,734
Production is up and running,
but we can't get rid of the shoes.
948
01:36:03,000 --> 01:36:05,333
Rudi took all the customer contacts.
949
01:36:06,600 --> 01:36:09,467
Then we'll rebuild the sales
division from scratch.
950
01:36:10,934 --> 01:36:13,667
Good thing we have a sales
expert in the firm.
951
01:36:14,033 --> 01:36:15,033
An expert?
952
01:36:18,433 --> 01:36:20,266
I know shit about sales.
953
01:36:20,734 --> 01:36:23,600
You will by tomorrow.
954
01:36:38,800 --> 01:36:40,266
I want to help .
955
01:36:57,567 --> 01:36:59,567
You've got to believe me.
956
01:37:03,600 --> 01:37:04,600
I do, Käathe...
957
01:37:07,367 --> 01:37:08,367
I do.
958
01:37:43,967 --> 01:37:47,033
Albert, how are the cleats?
-They're good.
959
01:37:47,533 --> 01:37:48,533
Let's see.
960
01:37:49,400 --> 01:37:51,033
Snug as a bug.
961
01:37:52,166 --> 01:37:53,734
Write that down.
962
01:38:03,633 --> 01:38:07,467
They say the ones without the seams
on the heel give them problems.
963
01:38:07,800 --> 01:38:09,400
But the rest is fine.
964
01:38:10,200 --> 01:38:13,333
What about the competition?
-Way behind.
965
01:38:13,600 --> 01:38:17,166
They slip and slide and
no feel for the ball, either.
966
01:38:17,533 --> 01:38:19,166
Those aren't ours...
967
01:38:20,166 --> 01:38:22,066
No. Your brother's.
968
01:38:22,867 --> 01:38:25,266
He puts a white stripe on them.
969
01:38:34,333 --> 01:38:35,333
Hans!
970
01:39:13,467 --> 01:39:14,467
Perfect.
971
01:39:19,734 --> 01:39:20,734
Yep.
972
01:40:05,333 --> 01:40:08,133
Rudi went into
production Monday.
973
01:40:12,367 --> 01:40:13,767
He did not.
-Yes, he did.
974
01:40:21,333 --> 01:40:22,533
Why didn't we, Adi?
975
01:40:23,233 --> 01:40:24,734
It's your idea.
976
01:40:29,734 --> 01:40:31,367
I wanted it to be perfect...
977
01:40:32,533 --> 01:40:35,133
before going into production.
978
01:40:35,400 --> 01:40:39,266
Almost all top players play on 'Pumas'.
979
01:40:39,633 --> 01:40:42,834
When they jump on those cleats
we lose all the clubs!
980
01:40:43,166 --> 01:40:44,166
No, no.
981
01:40:46,266 --> 01:40:47,667
They stole our idea.
982
01:40:48,567 --> 01:40:49,567
We sue them.
983
01:40:49,934 --> 01:40:52,033
They'll be off the market soon.
984
01:40:52,800 --> 01:40:54,367
This just came in.
985
01:41:04,266 --> 01:41:08,133
Puma is suing us.
About the cleats.
986
01:41:16,033 --> 01:41:18,567
Where to?
-To Strasser's Club first.
987
01:41:27,600 --> 01:41:28,800
What do they want here?
988
01:41:29,133 --> 01:41:30,400
You can't be serious.
989
01:41:30,633 --> 01:41:31,967
Because it's a Puma bar?
990
01:41:32,233 --> 01:41:33,467
Where's the problem?
991
01:41:33,633 --> 01:41:36,033
And drink with patent pinchers?
No way!
992
01:41:36,233 --> 01:41:37,400
Say that again!
993
01:41:37,734 --> 01:41:38,734
Hands off!
994
01:41:40,667 --> 01:41:42,333
And don't come back!
995
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
Beat it!
996
01:41:51,800 --> 01:41:52,800
Boss!
997
01:41:53,266 --> 01:41:54,266
Red alert.
998
01:41:55,734 --> 01:41:58,166
Herberger, the national coach.
999
01:41:58,266 --> 01:42:01,033
Karl, I know who Herberger is.
What is it?
1000
01:42:01,133 --> 01:42:02,633
He's meeting with Puma.
1001
01:42:03,166 --> 01:42:04,166
When?
1002
01:42:04,266 --> 01:42:05,266
Today.
1003
01:42:11,133 --> 01:42:14,033
What does he want from Puma?
-What do you think?
1004
01:42:15,000 --> 01:42:18,767
If Rudi gets the national team, then...
-He won't.
1005
01:42:19,133 --> 01:42:22,467
His contacts already got him all
the top teams in the league.
1006
01:42:22,734 --> 01:42:24,367
Then go work for him!
1007
01:42:24,600 --> 01:42:26,767
Sorry, I was just making a point...
1008
01:42:28,000 --> 01:42:30,033
He won't get the national team.
1009
01:42:31,400 --> 01:42:32,667
Where are we going?
1010
01:42:45,633 --> 01:42:47,934
Looks like he wasn't
in the train.
1011
01:42:52,533 --> 01:42:56,633
You're saying since most of your players
play Pumas in their clubs...
1012
01:42:56,834 --> 01:42:58,533
why not in the
national team?
1013
01:43:00,533 --> 01:43:01,533
Exactly.
1014
01:43:02,600 --> 01:43:04,767
I don't suspect you
have a budget.
1015
01:43:08,533 --> 01:43:10,200
What do you have in mind?
1016
01:43:11,367 --> 01:43:12,367
1000.
1017
01:43:18,000 --> 01:43:22,033
You come here, asking for a pallet
of my shoes plus 1000 Marks.
1018
01:43:22,467 --> 01:43:24,166
Per month.
-Per month...
1019
01:43:24,967 --> 01:43:26,533
We're the national team.
1020
01:43:26,667 --> 01:43:29,000
Mr. Herberger, I work with the clubs.
1021
01:43:29,600 --> 01:43:33,367
They're on the pitch every Saturday,
cheered on by thousands...
1022
01:43:33,633 --> 01:43:36,066
as goals are scored in my shoes.
Again and again.
1023
01:43:36,867 --> 01:43:40,533
Why should I burn money so you
can travel to a tournament...
1024
01:43:40,800 --> 01:43:43,633
where you usually don't even
make it to the next round...
1025
01:43:43,867 --> 01:43:48,166
taking a beating from real teams like
Uruguay, Hungary or England.
1026
01:43:50,400 --> 01:43:53,767
We have outstanding players.
-...who need an outstanding coach.
1027
01:43:54,400 --> 01:43:58,166
Even before the war, you never won.
Nor after. Under you, we've always lost.
1028
01:44:01,767 --> 01:44:04,667
If you don't believe we
can be world champion...
1029
01:44:05,734 --> 01:44:08,166
I've come to the wrong place.
1030
01:44:12,000 --> 01:44:13,000
Maybe.
1031
01:44:39,367 --> 01:44:40,367
What now?
1032
01:44:57,867 --> 01:44:58,867
Mr. Dassler.
1033
01:45:00,367 --> 01:45:02,166
I'm glad you came here.
1034
01:45:02,433 --> 01:45:05,333
To be honest, I come
from your brother's.
1035
01:45:07,533 --> 01:45:08,734
He gave me the brush-off.
1036
01:45:09,734 --> 01:45:12,767
He gives the national
coach the brush-off? Why?
1037
01:45:13,667 --> 01:45:15,166
I'll be blunt.
1038
01:45:15,834 --> 01:45:20,834
I need shoes for the entire team,
an equipment manager and...
1039
01:45:22,367 --> 01:45:23,934
...1000 Marks per month.
1040
01:45:31,567 --> 01:45:35,867
Extra, extra!
Germany in the World Cup Final!
1041
01:45:43,367 --> 01:45:46,467
Look at that Herberger!
The scoundrel, brilliant.
1042
01:45:46,533 --> 01:45:48,633
Takes us to the final, the fox.
1043
01:45:49,000 --> 01:45:50,934
But against Hungary.
-So?
1044
01:45:51,200 --> 01:45:55,000
So what? There's a chance
to be world champion...
1045
01:45:55,033 --> 01:45:57,033
too bad it's not in our shoes.
1046
01:45:57,400 --> 01:46:00,633
It's all over the papers.
The shoes with the three stripes, too.
1047
01:46:05,200 --> 01:46:07,000
It could've been us but...
1048
01:46:08,266 --> 01:46:11,367
If I'd given the coach the
money he asked for...
1049
01:46:11,633 --> 01:46:14,033
I'd have had to
fire three workers.
1050
01:46:15,166 --> 01:46:16,166
Three...
1051
01:46:51,867 --> 01:46:53,367
Can't it just rain, please?
1052
01:46:55,166 --> 01:46:58,567
Fritz, your new cleats, and rain.
That'd be a dream come true.
1053
01:47:00,000 --> 01:47:01,633
That would be our chance...
1054
01:47:02,467 --> 01:47:04,400
Nothing we can do. Bone dry.
1055
01:47:07,233 --> 01:47:09,033
So, we stick with the plan.
1056
01:47:10,533 --> 01:47:11,667
The short cleats.
1057
01:47:17,233 --> 01:47:20,133
Mr. Herberger, what are
your hopes for the game?
1058
01:47:20,166 --> 01:47:21,967
Goals! For us of course...
1059
01:47:22,033 --> 01:47:25,567
And rain, we like our rain,
more than the Hungarians.
1060
01:47:25,867 --> 01:47:27,600
What shape is the team in?
1061
01:47:29,867 --> 01:47:31,200
OK guys.
1062
01:47:32,033 --> 01:47:33,200
Today's the day.
1063
01:47:34,000 --> 01:47:35,967
Today you show them what you've got.
1064
01:47:36,367 --> 01:47:38,867
We all know Hungary
hasn't lost a game.
1065
01:47:39,200 --> 01:47:40,567
Not one in the last four years.
1066
01:47:40,800 --> 01:47:43,166
And that's our edge.
1067
01:47:43,767 --> 01:47:47,266
We're not even on their list.
They're in for a surprise.
1068
01:48:11,767 --> 01:48:12,767
Rain?
1069
01:48:13,033 --> 01:48:15,533
Rain. Here it is, your chance.
1070
01:48:16,233 --> 01:48:17,233
OK, Adi.
1071
01:48:18,266 --> 01:48:19,800
Put on the long cleats!
1072
01:49:07,767 --> 01:49:12,166
"Germany in the World Cup Final,
what a miracle.
1073
01:49:23,367 --> 01:49:27,533
Albrecht comes over the right wing.
Passes to Rahn, who gives it to Ottmar...
1074
01:49:27,867 --> 01:49:30,033
...to Morlock, they're on the attack.
1075
01:49:49,166 --> 01:49:53,467
Schäafer with the cross, header, there's
the save. Rahn from the back...
1076
01:49:53,467 --> 01:49:56,467
..Rahn shoots, scores!
Goal, goal, goal!
1077
01:50:03,033 --> 01:50:04,200
Goal, goal, goal!
1078
01:50:18,367 --> 01:50:20,266
It's over.
1079
01:50:21,367 --> 01:50:25,066
The game is over.
Germany is World Champion!!!"
1080
01:51:57,567 --> 01:51:59,767
"Well done, little guy."
1081
01:52:37,200 --> 01:52:40,667
The Dassler brothers Adolf
and Rudolf never reunited.
1082
01:52:45,800 --> 01:52:49,200
Their sons expanded the two
companies into the largest...
1083
01:52:49,433 --> 01:52:51,834
...manufacturers of
sports gear in the world.
1084
01:52:52,133 --> 01:52:54,367
To this, day, both are
based in Herzogenaurach...
1085
01:52:54,767 --> 01:52:57,967
where it all began
almost 100 years ago.
72810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.