All language subtitles for Doors.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,348 --> 00:00:38,348 Pruža explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:04,456 --> 00:01:05,858 911, koja je tvoja nužda? 3 00:01:05,892 --> 00:01:08,360 Moj suprug, nešto nije u redu, on me ne sluša. 4 00:01:08,393 --> 00:01:10,262 U redu, gospođo, trebate da budete mirni. 5 00:01:10,295 --> 00:01:11,931 Možete li mi reći šta nije u redu sa vašim mužem? 6 00:01:11,964 --> 00:01:13,432 Ne govori i ne sluša, 7 00:01:13,465 --> 00:01:14,901 on samo nastavlja hodati u šumu. 8 00:01:14,934 --> 00:01:16,669 Ima li on prošlosti mjesečarenja? 9 00:01:16,703 --> 00:01:18,336 Ne, on to nikad ne radi. 10 00:01:18,370 --> 00:01:19,806 U redu, trebaš da ostaneš miran. 11 00:01:22,574 --> 00:01:24,509 911, molimo navedite svoju hitnu situaciju 12 00:01:24,543 --> 00:01:26,378 Ne znam šta se jebote događa, 13 00:01:26,411 --> 00:01:28,280 ali morat ćete brzo poslati nekoga ovamo 14 00:01:28,313 --> 00:01:29,614 da vidim ovo sranje. 15 00:01:31,349 --> 00:01:32,551 911. 16 00:01:32,584 --> 00:01:35,655 Mislim da neko razgovara sa mnom. 17 00:01:35,688 --> 00:01:37,589 Čujem glas. 18 00:01:37,622 --> 00:01:40,358 Gospođo, ima li nekoga s vama? 19 00:01:40,392 --> 00:01:41,661 Ne, nema nikoga. 20 00:01:41,694 --> 00:01:42,929 Ovde nema nikoga. 21 00:01:45,898 --> 00:01:48,500 Uh, zarobljen sam u svojoj sobi. 22 00:01:48,533 --> 00:01:50,870 Nešto mi blokira vrata. 23 00:01:50,903 --> 00:01:52,805 Gospodine, možete li to opisati? 24 00:01:52,839 --> 00:01:55,775 Hm, ne. 25 00:01:55,808 --> 00:01:57,309 Ne mogu. 26 00:01:58,745 --> 00:02:00,278 Koliko ih je? 27 00:02:00,312 --> 00:02:03,015 Uh, kao njih šest ili sedam. 28 00:02:03,049 --> 00:02:04,751 Šta oni sada rade? 29 00:02:04,784 --> 00:02:08,353 Oni samo stoje i bulje u to. 30 00:02:08,386 --> 00:02:09,722 Da uzmem pištolj? 31 00:02:09,756 --> 00:02:11,858 Ne, gospodine, nemojte to raditi. 32 00:02:49,829 --> 00:02:51,596 Idemo. 33 00:02:51,631 --> 00:02:53,565 Obavezno isključite sve svoje telefone 34 00:02:53,598 --> 00:02:56,501 a ne na tiho, hvala. 35 00:02:56,535 --> 00:02:57,837 Hajde. 36 00:03:11,884 --> 00:03:14,386 U redu, momci. 37 00:03:14,419 --> 00:03:17,489 Vaše vrijeme počinje sada, jedan sat. 38 00:03:36,042 --> 00:03:38,110 Hej, moram u toalet. 39 00:03:38,144 --> 00:03:39,946 Ne, nemaš, Jake. 40 00:03:53,592 --> 00:03:55,161 Hej! 41 00:03:55,194 --> 00:03:57,630 To je za Lizzie, možeš li joj to dodati? 42 00:04:09,075 --> 00:04:10,877 Da čujemo šta imate. 43 00:04:17,683 --> 00:04:19,752 Želim da čujem, idemo. 44 00:04:19,785 --> 00:04:22,822 "Hoćeš Netflix kod mene, pa malo razabrati? LOL." 45 00:04:26,993 --> 00:04:29,695 Ok, znam da to nisi napisao. 46 00:04:29,729 --> 00:04:31,631 Jake, zašto si glup? 47 00:04:31,664 --> 00:04:33,199 Šta, nisam ja, to je bila ona! 48 00:04:33,232 --> 00:04:35,533 Ja nisam ona! 49 00:04:37,069 --> 00:04:40,006 Slušaj, samo više ne pričam, u redu? 50 00:04:40,039 --> 00:04:42,074 Svi se vratite na posao. 51 00:06:16,002 --> 00:06:18,536 Uspori, molim te, uspori. 52 00:06:20,773 --> 00:06:22,141 Šta se dešava? 53 00:06:30,716 --> 00:06:33,686 Ok, samo se drži, ok? 54 00:06:33,719 --> 00:06:36,188 Samo mirno sjedite, u redu? 55 00:06:36,222 --> 00:06:39,759 Da vidim šta mogu, u redu? 56 00:06:39,792 --> 00:06:41,327 U redu. 57 00:06:41,360 --> 00:06:45,297 Razred, moram ovo završiti vani. 58 00:06:45,331 --> 00:06:47,733 Rory, bit ćeš mi pogled na nebu, u redu? 59 00:06:47,767 --> 00:06:49,601 Svi slušajte Rory, 60 00:06:49,635 --> 00:06:51,603 i odmah se vraćam, u redu? 61 00:06:51,637 --> 00:06:53,571 Mogu li sada u toalet? 62 00:07:21,400 --> 00:07:23,002 Da, zajebi ovo. 63 00:07:23,035 --> 00:07:25,071 Jake, možeš li biti tiho? 64 00:07:25,104 --> 00:07:26,372 Zar niko drugi to ne čuje? 65 00:07:26,405 --> 00:07:27,873 Čoveče, reći ću gospodinu Johnsonu. 66 00:07:27,907 --> 00:07:29,275 Ne, neću se pretvarati da su stvari u redu 67 00:07:29,308 --> 00:07:31,609 samo zato što je gospodin Johnson to učinio. 68 00:07:31,644 --> 00:07:33,045 Sranje očito propada. 69 00:07:33,079 --> 00:07:34,346 Kako znaš? 70 00:07:34,380 --> 00:07:35,948 Kao prvo, taj jebeni kabinet 71 00:07:35,981 --> 00:07:38,117 zvuči kao da postoji ogromna raz ... 72 00:07:38,150 --> 00:07:40,019 izgleda da će eksplodirati, 73 00:07:40,052 --> 00:07:41,987 i dva, jeste li vidjeli lice gospodina Johnsona? 74 00:07:42,021 --> 00:07:45,224 To je bilo totalno "sranje se spušta". 75 00:07:45,257 --> 00:07:47,793 Tip ne može zadržati blef. 76 00:08:00,139 --> 00:08:02,274 Jake, kao zamjenski učitelj, 77 00:08:02,308 --> 00:08:05,277 - Želim da sedneš. - To čak nije stvarno. 78 00:08:13,919 --> 00:08:15,921 Zdravo, ovo je ured. 79 00:08:15,955 --> 00:08:20,860 Hm, iniciramo zaključavanje za sve u kampusu, 80 00:08:20,893 --> 00:08:23,362 pa vas molim da ostanete u učionici 81 00:08:23,395 --> 00:08:26,031 ako ste još uvijek u kampusu 82 00:08:26,065 --> 00:08:27,733 i sačekajte daljnje upute. 83 00:08:27,766 --> 00:08:28,934 Ne pokušavajte otići. 84 00:08:28,968 --> 00:08:31,871 Ostanite u učionici. Hvala ti. 85 00:08:31,904 --> 00:08:33,672 Čuješ li kako je zvučala? 86 00:08:33,706 --> 00:08:34,974 Zvučala je poput gospodina Johnsona. 87 00:08:35,007 --> 00:08:36,442 - To znači ... - Sranje propada. 88 00:08:36,475 --> 00:08:38,244 Pitam se je li Brandon. 89 00:08:38,277 --> 00:08:41,113 Znam da sakuplja puške, puške i sranja. 90 00:08:41,147 --> 00:08:42,715 Ne želim da me upucaju. 91 00:08:42,748 --> 00:08:45,050 - A šta predlažete? - Trebali bismo dobiti svoje telefone 92 00:08:45,084 --> 00:08:47,119 iz ovog zaključanog vibracijskog ormarića, 93 00:08:47,153 --> 00:08:50,055 ali ja nisam The Rock, pa ne možemo. 94 00:08:51,457 --> 00:08:55,261 Zašto je uzeo svoje jebene ključeve? 95 00:09:12,945 --> 00:09:15,247 Da, da, tako je, čini se da lebdi 96 00:09:15,281 --> 00:09:17,917 možda dva, tri metra iznad zemlje. 97 00:09:17,950 --> 00:09:21,353 Vojno osoblje nam ne dozvoljava da se približimo ... 98 00:09:21,387 --> 00:09:23,022 Žao mi je, imamo problema sa vašim slušanjem. 99 00:09:23,055 --> 00:09:26,458 Rekao sam da se ne možemo približiti ... 100 00:09:26,492 --> 00:09:28,360 Paul, jesi li još uvijek tamo? 101 00:09:28,394 --> 00:09:29,495 Da, još uvijek sam ovdje. 102 00:09:29,528 --> 00:09:34,033 Čini se da lokalni čovjek ide prema ovome ... 103 00:09:34,066 --> 00:09:37,736 Samo ide prema objektu i čini se ... 104 00:09:37,770 --> 00:09:39,471 - Paul? - Nismo u mogućnosti 105 00:09:39,505 --> 00:09:42,908 - da se približim ovome ... - Odstupite, gospodine. 106 00:09:42,942 --> 00:09:44,376 Odstupi! 107 00:09:44,410 --> 00:09:45,911 Dižu oružje na čovjeka. 108 00:09:45,945 --> 00:09:48,314 - Rekao sam da ostaneš tu gde jesi! - Ma, jebi ga, oh, ši ... 109 00:09:51,317 --> 00:09:53,085 Uzmimo svoje telefone. 110 00:10:01,227 --> 00:10:02,928 Ok, evo. 111 00:10:02,962 --> 00:10:04,797 Jedan ... 112 00:10:04,830 --> 00:10:06,398 Rory, šta to radiš? 113 00:10:06,432 --> 00:10:08,334 Skrivanje od strijelca. 114 00:10:08,367 --> 00:10:09,768 U redu. 115 00:10:12,871 --> 00:10:16,075 Uh, mislim da nije pucač. 116 00:10:16,108 --> 00:10:18,811 Dobila sam tri propuštena poziva od mame. 117 00:10:18,844 --> 00:10:22,881 To je čudno, nikad me jebeno ne zove. 118 00:10:22,915 --> 00:10:25,117 Čini se da niko ne zna zašto je škola zaključana. 119 00:10:25,150 --> 00:10:27,086 Mislim da moramo da odemo. 120 00:10:27,119 --> 00:10:27,987 Zaključavanje je. 121 00:10:28,020 --> 00:10:30,089 To znači da ćemo ostati zaključani, zar ne? 122 00:10:30,122 --> 00:10:32,057 Umukni, pokušavam nazvati mamu. 123 00:10:32,091 --> 00:10:34,226 Čovječe, naš se učitelj nije vratio po nas. 124 00:10:34,260 --> 00:10:35,427 Niko drugi nije ovdje. 125 00:10:35,461 --> 00:10:37,029 Jebote, zašto se ne javlja? 126 00:10:37,062 --> 00:10:39,198 Samo nagađate. 127 00:10:39,231 --> 00:10:40,432 O čemu ja nagađam? 128 00:10:40,466 --> 00:10:42,301 Ovo je jebeno zaključavanje. 129 00:10:42,334 --> 00:10:44,169 Šta ako su vanzemaljci? 130 00:10:57,249 --> 00:10:58,884 Ash. 131 00:11:03,856 --> 00:11:05,457 - Isuse. - Jebi ga. 132 00:11:11,196 --> 00:11:13,198 Koji kurac? 133 00:11:16,368 --> 00:11:17,870 Jebi ga. 134 00:11:26,445 --> 00:11:28,580 Mislim da je pravo vrijeme za polazak. 135 00:11:28,614 --> 00:11:30,516 Jake, mi ni ne znamo šta je tamo. 136 00:11:30,549 --> 00:11:32,351 Tamo je izlaz. 137 00:11:32,384 --> 00:11:34,353 Želimo izaći iz situacije, zar ne? 138 00:11:34,386 --> 00:11:36,055 Šta? Ne. 139 00:11:36,088 --> 00:11:37,556 Radimo ono što je razumno, mislim, hajde, 140 00:11:37,589 --> 00:11:40,159 sjećate se uplašenog lica gosp. Johnsona ? 141 00:11:40,192 --> 00:11:43,128 Nije se vratio po nas, mi smo svoji na svome. 142 00:11:43,162 --> 00:11:46,198 Ili se možda nije mogao vratiti. 143 00:11:48,400 --> 00:11:50,102 Jebeni mlaznjaci. 144 00:11:50,135 --> 00:11:51,103 To je poput smrti , 145 00:11:51,136 --> 00:11:52,271 idemo, idemo. 146 00:11:52,304 --> 00:11:55,040 Ne, tamo se ne osjeća sigurno . 147 00:11:58,344 --> 00:12:00,012 Nigdje nije sigurno. 148 00:12:00,045 --> 00:12:01,480 Kažem da se iselimo. 149 00:12:37,282 --> 00:12:39,318 Ash. 150 00:12:39,351 --> 00:12:41,420 Sta nije u redu? 151 00:12:41,453 --> 00:12:43,222 Nešto je tamo. 152 00:12:58,671 --> 00:13:00,205 Sranje. 153 00:13:01,708 --> 00:13:03,242 Šta je to? 154 00:13:03,275 --> 00:13:04,943 Ja ... ne znam. 155 00:13:18,323 --> 00:13:20,325 Sta je to? 156 00:13:22,361 --> 00:13:25,097 Zauzima cijeli hodnik. 157 00:13:25,130 --> 00:13:27,499 Znači li to da ne možemo izaći? 158 00:13:39,511 --> 00:13:42,147 Jebi ga. 159 00:13:42,181 --> 00:13:44,416 "Prijavi objekt vlastima Asap"? 160 00:13:44,450 --> 00:13:46,051 "Gubi se ako ga vidiš." 161 00:13:46,084 --> 00:13:48,987 "Prijavljene nestale osobe: 4.200." 162 00:13:49,021 --> 00:13:51,190 "Ako čujete glasove, idite u bolnicu." 163 00:13:51,223 --> 00:13:53,492 Neki ljudi kažu da to razgovara s njima. 164 00:14:12,177 --> 00:14:14,213 Sranje. 165 00:14:14,246 --> 00:14:16,248 To se ne bi trebalo dogoditi. 166 00:14:16,281 --> 00:14:17,750 Ne, ne bi trebalo. 167 00:14:26,325 --> 00:14:28,628 Možda ih negde prevozi . 168 00:14:30,562 --> 00:14:33,398 Zašto sve što kažete mora zvučati super zastrašujuće? 169 00:14:33,432 --> 00:14:36,335 M ... možda su svi s druge strane? 170 00:14:36,368 --> 00:14:38,470 Zdravo? 171 00:14:38,504 --> 00:14:41,373 Gospodine Johnson, ne želim više biti glavni. 172 00:14:54,687 --> 00:14:56,455 Nađimo drugi izlaz. 173 00:14:56,488 --> 00:14:58,390 Šta ako uđemo u nju? 174 00:15:00,827 --> 00:15:02,762 U redu? 175 00:15:02,795 --> 00:15:05,097 Ti si čudak i lud si. 176 00:15:05,130 --> 00:15:06,565 Službeno je. 177 00:15:06,598 --> 00:15:10,335 O cemu pricas? 178 00:15:10,369 --> 00:15:13,372 Možda nas negde odvede. 179 00:15:13,405 --> 00:15:17,075 Kao negde drugde. 180 00:15:17,109 --> 00:15:18,745 Ne želim ići negdje drugdje, 181 00:15:18,778 --> 00:15:22,114 Samo želim otići odavde. 182 00:15:22,147 --> 00:15:23,248 Ja sam sa Jakeom. 183 00:15:23,282 --> 00:15:24,651 Ti si lud. 184 00:15:29,154 --> 00:15:30,723 Možda gore postoji izlaz. 185 00:15:30,757 --> 00:15:32,190 Možda je to kupatilo. 186 00:15:32,224 --> 00:15:34,092 Ko dovraga zna u ovom trenutku? 187 00:15:59,752 --> 00:16:00,887 Ash. 188 00:16:21,406 --> 00:16:23,575 Ash, o čemu razmišljaš? 189 00:16:26,478 --> 00:16:29,581 Tek sam ih bolje pogledao. 190 00:16:29,615 --> 00:16:30,650 Ash. 191 00:16:32,250 --> 00:16:34,453 Možete mi reći bilo šta. 192 00:17:06,819 --> 00:17:09,621 Koji je to kurac bio? 193 00:17:09,656 --> 00:17:11,758 Jake, molim te, stani. 194 00:17:18,965 --> 00:17:20,967 - Jesi li uredu? - Dobro sam. 195 00:17:21,000 --> 00:17:23,535 Morate se smiriti. 196 00:17:32,277 --> 00:17:33,646 - Ne diraj je. - Momci, stanite. 197 00:17:33,680 --> 00:17:35,447 Jake, u redu je. 198 00:17:38,651 --> 00:17:39,652 Znate šta, da, ne, 199 00:17:39,686 --> 00:17:42,587 Neću igrati ovu igru. 200 00:17:44,791 --> 00:17:46,726 Ne jebem se sa djevojkama. 201 00:17:49,729 --> 00:17:51,998 Šta radiš? 202 00:17:52,031 --> 00:17:53,900 Momci, prestanite! 203 00:17:56,334 --> 00:17:57,637 Momci! 204 00:17:57,670 --> 00:17:59,005 - Bože, momci, prestanite. - Nemam naočare, 205 00:17:59,038 --> 00:18:01,440 Ne vidim. 206 00:18:01,473 --> 00:18:02,541 Pazi! 207 00:18:07,546 --> 00:18:08,781 Izvini. 208 00:18:10,717 --> 00:18:13,418 Ash? Jesi li dobro? 209 00:18:13,452 --> 00:18:15,554 Žao mi je, samo sam se uplašio. 210 00:18:15,587 --> 00:18:16,756 Žao mi je! 211 00:18:30,602 --> 00:18:32,805 Jesu li upravo ... 212 00:18:38,443 --> 00:18:39,444 Žao mi je. 213 00:18:39,478 --> 00:18:41,781 Nisam htio. 214 00:18:41,814 --> 00:18:42,982 Nisam ih mogao vidjeti. 215 00:18:43,015 --> 00:18:44,817 Zasto bi to uradio? 216 00:18:44,851 --> 00:18:45,885 Samo sam pokušavao da odbranim svoje ... 217 00:18:45,918 --> 00:18:47,586 Ne. 218 00:19:05,071 --> 00:19:07,472 Za sve sam ja kriv. 219 00:19:12,544 --> 00:19:14,446 Ash? 220 00:19:14,479 --> 00:19:16,082 Ash, šta to radiš? 221 00:19:31,030 --> 00:19:32,497 Jebi ga. 222 00:19:47,113 --> 00:19:48,815 Rory? 223 00:19:52,852 --> 00:19:54,519 Jake? 224 00:19:59,591 --> 00:20:00,860 Ash. 225 00:21:30,883 --> 00:21:33,485 Hej narode, Martin Midnight je, 226 00:21:33,518 --> 00:21:36,488 a ovo je Midnight Buzz 227 00:21:36,521 --> 00:21:38,925 gdje istražujemo neobično, 228 00:21:38,958 --> 00:21:40,159 paranormalno, 229 00:21:40,192 --> 00:21:41,994 neobjašnjivo, 230 00:21:42,028 --> 00:21:45,031 i potpuno čudno u sedmici. 231 00:21:45,064 --> 00:21:46,132 Ponoći, dobrodošli. 232 00:21:46,165 --> 00:21:48,734 Velika emisija, večeras imamo o čemu da razgovaramo. 233 00:21:48,768 --> 00:21:50,236 Kao što verovatno znate, 234 00:21:50,269 --> 00:21:52,504 osim ako niste živjeli u rupi, 235 00:21:52,537 --> 00:21:53,873 te stvari ... i tačno znate 236 00:21:53,906 --> 00:21:55,708 o čemu pričam, mislim da naučnici 237 00:21:55,741 --> 00:21:56,943 konačno su ih imenovali 238 00:21:56,976 --> 00:21:59,477 jebeno briljantno glupo ime, 239 00:21:59,511 --> 00:22:02,648 vrata ... počela su se pojavljivati po cijelom svijetu 240 00:22:02,682 --> 00:22:04,116 pre samo nekoliko nedelja, 241 00:22:04,150 --> 00:22:06,886 i kao što svi znamo, sranje je postajalo 242 00:22:06,919 --> 00:22:11,023 stvarno, stvarno, pa čudno. 243 00:22:11,057 --> 00:22:13,491 Mnogo miliona naših voljenih 244 00:22:13,525 --> 00:22:14,860 su nestali, ljudi, 245 00:22:14,894 --> 00:22:17,930 i, znate, mnogi drugi se smatraju mrtvima. 246 00:22:17,964 --> 00:22:20,933 Ali slušaj, još čudnija stvar 247 00:22:20,967 --> 00:22:23,002 je da su se neki vratili 248 00:22:23,035 --> 00:22:26,005 odakle god da su bili. 249 00:22:26,038 --> 00:22:28,107 A program Knockers, Bože moj, 250 00:22:28,140 --> 00:22:30,643 ova stvar očigledno stupa na snagu danas. 251 00:22:30,676 --> 00:22:31,476 Jeste li čuli za ovo? 252 00:22:31,509 --> 00:22:35,047 Ova stvar ima doslovne volontere, 253 00:22:35,081 --> 00:22:39,885 ljudi se dobrovoljno prijavljuju da uđu na vrata. 254 00:22:39,919 --> 00:22:44,657 Da, iste stvari zbog kojih ljudi ubijaju 255 00:22:44,690 --> 00:22:47,693 ili naterati ljude da polude. 256 00:22:47,727 --> 00:22:50,763 Znaš, jebeno je zbunjujuće. 257 00:22:50,796 --> 00:22:52,898 Ne znam šta je gluplje: 258 00:22:52,932 --> 00:22:54,767 uvredljivi izraz "Knockers", 259 00:22:54,800 --> 00:22:55,901 Mislim, hajde, 260 00:22:55,935 --> 00:22:58,637 ili ljudi koji misle da je to dobra ideja 261 00:22:58,671 --> 00:23:02,274 da civili uđu na vrata. 262 00:23:02,308 --> 00:23:06,611 Ali to ćemo vidjeti u naredna 24 sata, pretpostavljam. 263 00:23:06,645 --> 00:23:08,647 Sretno volonteri. 264 00:23:26,832 --> 00:23:29,035 Ja sam životni inkubator. 265 00:23:31,037 --> 00:23:32,738 Ne mogu se pomaknuti. 266 00:23:34,740 --> 00:23:37,176 Zaglavio sam. 267 00:23:37,209 --> 00:23:39,912 Čekanje. 268 00:23:39,945 --> 00:23:42,314 Uvijek čeka val. 269 00:23:46,385 --> 00:23:48,821 Ti si talas. 270 00:23:48,854 --> 00:23:51,724 Tečeš. 271 00:23:51,757 --> 00:23:53,692 Tvoje godine. 272 00:23:57,129 --> 00:24:00,766 Vi postojite tako što ste bezoblični, 273 00:24:00,800 --> 00:24:06,305 ipak postojim samo kroz oblik. 274 00:24:06,338 --> 00:24:10,176 Oblik koji ste stvorili. 275 00:24:10,209 --> 00:24:12,845 Blokiran sam. 276 00:24:12,878 --> 00:24:14,612 Zarobljen sam. 277 00:24:16,382 --> 00:24:18,651 Zarobljenik na okeanu ... 278 00:24:20,719 --> 00:24:23,189 ... čekam tvoj bezoblični oblik 279 00:24:23,222 --> 00:24:25,191 da me pojede, 280 00:24:25,224 --> 00:24:27,760 i jebeno je mrzim. 281 00:24:34,033 --> 00:24:36,969 Ne znam, to je sve što imam do sada. 282 00:24:38,671 --> 00:24:40,372 Sviđa mi se! 283 00:24:40,406 --> 00:24:44,276 Volim kako si gadno napravio valove. 284 00:24:46,679 --> 00:24:48,647 To je otprilike milijarde godina 285 00:24:48,681 --> 00:24:51,350 samo oblikovati jedni druge. 286 00:24:51,383 --> 00:24:53,419 To je nestvarno. 287 00:24:53,452 --> 00:24:55,121 Jadno kamenje. 288 00:24:57,156 --> 00:24:59,191 Nekako je sranje. 289 00:25:00,993 --> 00:25:03,395 Oni su kamenje. 290 00:25:03,429 --> 00:25:07,166 To im je svrha, nemaju izbora. 291 00:25:11,370 --> 00:25:14,240 Zabrinuti ste zbog kamenja? 292 00:25:14,273 --> 00:25:16,175 Kamenje te spustilo? 293 00:25:17,376 --> 00:25:20,146 Želiš li napraviti terapiju rockom? 294 00:25:20,179 --> 00:25:21,714 Ja sam dobar slušalac! 295 00:25:21,747 --> 00:25:22,915 Zaista jesam! 296 00:25:22,948 --> 00:25:24,750 - Ne. - U redu. 297 00:25:24,783 --> 00:25:26,185 Kamenje je tvrdo. 298 00:25:26,218 --> 00:25:27,786 Sviđaš mi se. 299 00:25:27,820 --> 00:25:29,054 Oni su žilavi, oni su jaki, 300 00:25:29,088 --> 00:25:31,824 one su neovisne žene poput tebe. 301 00:25:39,999 --> 00:25:41,800 Phaser je spreman da ubije, kapetane. 302 00:25:41,834 --> 00:25:43,903 Ok, vježbajmo malo sigurnosti s pištoljem. 303 00:25:43,936 --> 00:25:45,437 U redu? 304 00:26:50,269 --> 00:26:51,303 Znači, govoriš mi da stvarno ne bi želio 305 00:26:51,337 --> 00:26:53,339 da živim ovdje, ha? 306 00:26:53,372 --> 00:26:55,808 Previše ćudljiv i nekako hladan. 307 00:26:55,841 --> 00:26:59,445 Pa, to je budućnost, samo ostani unutra. 308 00:26:59,478 --> 00:27:02,114 Kako to da me nikad ne pitaš gdje želim živjeti, ha? 309 00:27:04,116 --> 00:27:06,418 Gdje želiš živjeti, Beck? 310 00:27:06,452 --> 00:27:08,487 Jesam li spomenula da te volim? 311 00:27:08,520 --> 00:27:10,222 Ne dok si ti Vince. 312 00:27:10,256 --> 00:27:12,858 Ne sviđa mi se ni ovaj Vince. 313 00:27:12,891 --> 00:27:15,327 Šta Vince želiš? 314 00:27:15,361 --> 00:27:17,096 Morate to sami pitati. 315 00:27:17,129 --> 00:27:20,065 Yo, Knockers! 316 00:27:20,099 --> 00:27:21,400 Imam pogled na njima. 317 00:27:21,433 --> 00:27:22,901 Gdje si bio? 318 00:27:22,935 --> 00:27:25,337 - Moraš to udariti, čoveče. - Kucači dolaze. 319 00:27:25,371 --> 00:27:27,339 Sada možete govoriti. 320 00:27:27,373 --> 00:27:28,841 Moji momci su potvrdili da je struktura kuće 321 00:27:28,874 --> 00:27:30,376 je za sada dovoljno stabilan. 322 00:27:52,031 --> 00:27:53,999 Jadno kamenje. 323 00:27:58,137 --> 00:28:00,406 Kako izdržavaju tako dugo? 324 00:28:05,411 --> 00:28:07,479 Ne želim biti kamen. 325 00:28:22,294 --> 00:28:25,397 Želim biti val. 326 00:28:25,431 --> 00:28:27,566 Tri konzerve, molim. 327 00:28:30,569 --> 00:28:32,471 - Gde je Prince? - Ne, ne, bočno, 328 00:28:32,504 --> 00:28:34,006 uzmi ga bočno, bočno. 329 00:28:34,039 --> 00:28:35,174 Uzmi, uzmi sada. 330 00:28:35,207 --> 00:28:37,009 - Uzmi sada. - Moj bože. 331 00:28:37,042 --> 00:28:38,277 Pa sam razmišljao o tome, 332 00:28:38,310 --> 00:28:40,045 ono sa pticama? 333 00:28:40,079 --> 00:28:42,214 Znači, svaki put kada Whiz to radi? 334 00:28:42,247 --> 00:28:44,483 Znate, kad nam nekako baci kompas, 335 00:28:44,516 --> 00:28:46,552 Mislim šta se dešava 336 00:28:46,585 --> 00:28:48,187 ista je stvar sa pticama. 337 00:28:48,220 --> 00:28:50,322 On to učini, oni umru, padnu s neba. 338 00:28:50,356 --> 00:28:52,458 - To ima smisla. - To je samo teorija, ali ... 339 00:28:56,095 --> 00:28:57,196 Jeste li spremni da postanete čudni? 340 00:28:57,229 --> 00:28:59,164 Možete li dobiti ovo? 341 00:29:05,170 --> 00:29:07,973 Vi ste preslatki. 342 00:29:08,006 --> 00:29:09,608 Imaš svoj fazer, Becky? 343 00:29:09,642 --> 00:29:11,210 Upravo ovdje, i spremno je da ubije. 344 00:29:11,243 --> 00:29:14,113 - Ne pucaj. - KT421, ovo je sjedište, 345 00:29:14,146 --> 00:29:17,483 - kopiraš? - KT421, kopija. 346 00:29:17,516 --> 00:29:19,385 KT421, dobili ste zeleno svjetlo 347 00:29:19,418 --> 00:29:20,619 da uđete na vaša vrata. 348 00:29:20,653 --> 00:29:22,321 Imate zeleno svjetlo. 349 00:29:22,354 --> 00:29:24,223 Razumijem, krajnje je vrijeme. 350 00:29:24,256 --> 00:29:25,624 Takođe želim da vas podsetim da vaši momci 351 00:29:25,658 --> 00:29:28,160 samo 12 minuta da izađete. 352 00:29:28,193 --> 00:29:30,496 Hm, izvinite gospođo, jeste li rekli 12 minuta? 353 00:29:30,529 --> 00:29:33,265 Ekipa Astoria je dobila 15, šta je s tim? 354 00:29:33,298 --> 00:29:36,101 Pa, tim Astorije nije uspio. 355 00:29:36,135 --> 00:29:37,936 Dakle, to je vaše novo vreme, poručniče. 356 00:29:40,105 --> 00:29:41,106 Čekaj, šta je to bilo? 357 00:29:43,242 --> 00:29:45,544 Stalno dobivam ovu jebenu špansku stanicu. 358 00:30:31,356 --> 00:30:32,624 Šta je ovo? 359 00:30:47,606 --> 00:30:48,741 Knockers, uđite. 360 00:30:48,775 --> 00:30:50,509 Imate 12 minuta vrata. 361 00:30:50,542 --> 00:30:52,344 - Čuješ li me? - Da, razumem. 362 00:30:52,377 --> 00:30:54,480 Sada ulazim u kuću. 363 00:30:54,513 --> 00:30:56,615 Zašto je tako jebeno dosadan? 364 00:30:56,649 --> 00:30:58,484 Vaš mikrofon je i dalje uključen, Becky. 365 00:31:04,189 --> 00:31:05,357 Kucanje ovdje. 366 00:31:05,390 --> 00:31:06,659 Čini se kao da su vrata 367 00:31:06,693 --> 00:31:09,194 vuče sranja prema sebi. 368 00:31:09,228 --> 00:31:11,597 Huh. 369 00:31:11,631 --> 00:31:14,166 Jedinica K138 prilazi našim vratima. 370 00:31:22,441 --> 00:31:24,176 Ovaj je ogroman. 371 00:31:24,209 --> 00:31:26,713 - To je rekla. - Ew. 372 00:31:30,549 --> 00:31:32,752 Ne želim biti kamen. 373 00:31:32,785 --> 00:31:35,454 Joj, jeste li čuli to? 374 00:31:35,487 --> 00:31:38,156 -Da. 375 00:31:38,190 --> 00:31:40,259 Glatki jazz. 376 00:31:40,292 --> 00:31:42,361 Whiz, pokrenite tajmer. 377 00:31:42,394 --> 00:31:43,730 Ne gubite sranja tamo, momci. 378 00:31:43,763 --> 00:31:46,498 Tri, dva, jedan. 379 00:32:04,383 --> 00:32:06,184 Dobrodošli. 380 00:32:14,526 --> 00:32:17,764 Jesmo li upravo ušli? 381 00:32:17,797 --> 00:32:20,198 Snovi se ostvaruju. 382 00:32:20,232 --> 00:32:22,702 Izgleda da smo s druge strane kuće. 383 00:32:22,735 --> 00:32:25,805 Soba nema boje, ali nekako je cool. 384 00:32:25,838 --> 00:32:29,474 Čini se da nije ista kuća. 385 00:32:29,508 --> 00:32:31,109 Je li ova soba postala veća? 386 00:32:31,143 --> 00:32:33,646 Možda. Vidim tri vrata. 387 00:32:40,687 --> 00:32:42,554 U redu, gde prvo? 388 00:32:42,588 --> 00:32:44,724 Zovem dib u ovom ružičastom hodniku. 389 00:32:44,757 --> 00:32:46,425 Ako se razdvojimo, možemo dokumentirati još. 390 00:32:46,458 --> 00:32:48,695 Da, nisam siguran da je to dobra ideja. 391 00:32:48,728 --> 00:32:50,529 Super. 392 00:32:50,562 --> 00:32:52,264 Beck, znaš, nemamo svi pištolj. 393 00:32:52,297 --> 00:32:53,800 To je fazer! 394 00:32:59,371 --> 00:33:02,240 Preostaje vam 11 minuta. 395 00:33:30,737 --> 00:33:34,641 Svjetla ne rade. 396 00:33:34,674 --> 00:33:37,442 Simetrija je prilično drogirajuća. 397 00:33:37,476 --> 00:33:39,578 Ubaci ovo sranje. 398 00:33:51,590 --> 00:33:53,492 Zdravo? 399 00:34:00,365 --> 00:34:03,402 Mislim da sam nešto našao. 400 00:34:03,435 --> 00:34:06,204 Mrtvo lišće razbacano po podu, 401 00:34:06,238 --> 00:34:08,407 nije dobar znak. 402 00:34:08,440 --> 00:34:10,308 Drži to zajedno, Pat. 403 00:34:10,342 --> 00:34:12,812 To nije nešto sa čime se ne možete nositi. 404 00:34:33,398 --> 00:34:36,435 Čini se da izvor zvuka dolazi od žene. 405 00:34:36,468 --> 00:34:38,871 Zašto me tako gledaš ? 406 00:34:40,807 --> 00:34:44,242 Moguća cjelina vrata. 407 00:34:44,276 --> 00:34:50,016 Čini se da je vrlo, vrlo stvarna. 408 00:34:50,049 --> 00:34:52,417 U nekoj sam sobi. 409 00:34:52,451 --> 00:34:54,486 Cvijeće. 410 00:34:54,519 --> 00:34:56,823 Koji se kurac događa? 411 00:34:56,856 --> 00:34:59,992 Izvinite, imate li ime? 412 00:35:00,026 --> 00:35:02,628 Kako se ne sjećaš mog imena? 413 00:35:02,662 --> 00:35:06,431 To je Rose. 414 00:35:06,465 --> 00:35:07,867 Ne, nije. 415 00:35:07,900 --> 00:35:10,737 Devet minuta. 416 00:35:21,580 --> 00:35:24,951 To je kuhinja. 417 00:35:24,984 --> 00:35:26,384 Sve je belo. 418 00:35:29,889 --> 00:35:35,995 Postoje razni predmeti okrenuti čudnim pravcima. 419 00:35:36,028 --> 00:35:38,631 Ima bočice za bebe naopako. 420 00:35:43,368 --> 00:35:44,569 Eno kolijevke. 421 00:35:50,943 --> 00:35:53,980 Izgleda da se kreće samostalno. 422 00:35:56,682 --> 00:35:58,450 Prazno je. 423 00:36:27,747 --> 00:36:31,416 Čini se da su ove sobe šik iz 80-ih. 424 00:36:31,449 --> 00:36:32,752 Oh, ovaj tip je postao nacionalni! 425 00:36:32,785 --> 00:36:34,486 Lepo! 426 00:36:34,519 --> 00:36:35,955 Izgleda da je igrao prečku. 427 00:36:35,988 --> 00:36:39,591 Uh, sat je postavljen na tri sata. 428 00:36:39,624 --> 00:36:41,861 Ovdje je čudno poprsje od mramora. 429 00:36:41,894 --> 00:36:43,963 Šta ima, čoveče? 430 00:36:53,739 --> 00:36:57,944 Čini se da je to još jedna soba identična prethodnoj, 431 00:36:57,977 --> 00:37:01,080 ali malo strašnije. 432 00:37:01,113 --> 00:37:02,414 Šta? 433 00:37:02,447 --> 00:37:05,450 Naučni štreber pivo bong. 434 00:37:05,483 --> 00:37:11,157 Ova bista djeluje malo melanholičnije. 435 00:37:11,190 --> 00:37:15,928 Ovaj sat je postavljen na šest. 436 00:37:15,962 --> 00:37:20,599 Sljedeća soba, slična prošloj. 437 00:37:20,633 --> 00:37:23,636 Dobio sam akciju oko globusa. 438 00:37:23,669 --> 00:37:27,907 Još jedna pomalo bijesna bista. 439 00:37:30,176 --> 00:37:32,879 Sat postavljen na devet. 440 00:37:32,912 --> 00:37:36,883 Ova soba je mračnija, 441 00:37:36,916 --> 00:37:39,886 malo jebeni jeziviji. 442 00:37:39,919 --> 00:37:45,557 Ovaj poprsje ima neke četvrtaste oči. 443 00:38:04,710 --> 00:38:06,012 Hej, hej, hej, hej. 444 00:38:06,045 --> 00:38:07,579 Hej, opusti se. 445 00:38:07,612 --> 00:38:08,781 Možeš li me čuti? 446 00:38:10,548 --> 00:38:11,817 Hej, hajde, hajde , hajde, hajde, 447 00:38:11,851 --> 00:38:12,985 slušaj moj glas, slušaj moj glas. 448 00:38:13,019 --> 00:38:13,986 Ne radi mi to, žao mi je. 449 00:38:14,020 --> 00:38:15,087 Vrati se, vrati se, vrati se, u redu je. 450 00:38:15,121 --> 00:38:17,189 Rose, žao mi je, stani, stani, stani, molim te, molim te. 451 00:38:17,223 --> 00:38:19,926 Hej, hej. 452 00:38:19,959 --> 00:38:21,694 Vrati se. 453 00:38:25,064 --> 00:38:27,833 - Šta ... - Nedostaješ mi, Patty. 454 00:38:33,039 --> 00:38:35,141 Hoćeš li me opet napustiti? 455 00:38:45,418 --> 00:38:46,953 Hej! 456 00:38:48,888 --> 00:38:51,223 Osjecas li se bolje? 457 00:38:53,292 --> 00:38:57,997 Super grubo jutro. 458 00:38:58,030 --> 00:38:59,899 Još uvijek je mrljast. 459 00:38:59,932 --> 00:39:02,034 Završio sam zid. 460 00:39:06,973 --> 00:39:11,711 Jeste li spremni za predavanje dr. Chang-a? 461 00:39:11,744 --> 00:39:14,180 Mislim da mu se sviđamo. 462 00:39:16,983 --> 00:39:19,251 Zdravo. 463 00:39:24,023 --> 00:39:27,059 Dušo, jesi li dobro? 464 00:39:27,093 --> 00:39:29,862 Vrati se. 465 00:39:31,964 --> 00:39:34,166 Dušo. 466 00:39:34,200 --> 00:39:35,801 Ne zovi me tako. 467 00:39:35,835 --> 00:39:38,671 Beck, šta nije u redu? 468 00:39:38,704 --> 00:39:41,841 Je li dobro? 469 00:39:41,874 --> 00:39:43,976 Šta je ovo? 470 00:39:44,010 --> 00:39:45,211 Šta je ovo? 471 00:39:45,244 --> 00:39:47,146 Je li beba dobro? 472 00:39:47,179 --> 00:39:48,314 Šta? 473 00:39:50,316 --> 00:39:51,583 Šta si mi uradio? 474 00:39:51,616 --> 00:39:55,087 Šta sam ti uradio? 475 00:39:55,121 --> 00:39:57,723 Prestani s tim odmah. 476 00:39:57,757 --> 00:39:59,959 Zaustaviti šta? 477 00:39:59,992 --> 00:40:02,294 Primjećujete li to? 478 00:40:02,328 --> 00:40:05,765 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 479 00:40:17,176 --> 00:40:19,345 Odlučili smo to učiniti zajedno. 480 00:40:19,378 --> 00:40:21,814 Nisam ovo izabrao. 481 00:40:21,847 --> 00:40:25,151 Sad samo spusti igračku, ovo je smiješno. 482 00:40:25,184 --> 00:40:27,086 Smiri se, Beck. 483 00:40:27,119 --> 00:40:29,055 Ovo nije dobro za bebu. 484 00:40:29,088 --> 00:40:32,892 Ovo su vrata, ovo su vrata. 485 00:40:32,925 --> 00:40:35,995 Dušo, vrata su bila prije tri godine. 486 00:40:36,028 --> 00:40:37,863 Nerd. 487 00:40:44,970 --> 00:40:48,307 Oprez, preostalo je pet minuta. 488 00:40:54,313 --> 00:40:56,382 Ah, Bože. 489 00:41:03,789 --> 00:41:05,324 Šta sam ti rekao o ovome, u redu? 490 00:41:05,357 --> 00:41:07,359 Koliko puta? 491 00:41:23,709 --> 00:41:25,277 Koji kurac? 492 00:41:56,342 --> 00:41:58,777 Žao mi je. 493 00:42:36,248 --> 00:42:38,851 - Trebaju li vam lijekovi? - Ne! 494 00:42:38,884 --> 00:42:40,352 Jesi li dobro? 495 00:42:40,386 --> 00:42:42,388 Uf! 496 00:42:45,224 --> 00:42:47,026 - Dušo, u redu je. - Ja nisam tvoja beba. 497 00:42:47,059 --> 00:42:49,295 Hajde, pogledaj me. 498 00:42:49,328 --> 00:42:51,830 Dušo, stani, dušo, u redu je. 499 00:42:57,436 --> 00:42:59,338 Dušo. 500 00:42:59,371 --> 00:43:00,873 Hajde. 501 00:43:00,906 --> 00:43:02,474 Ubit ćeš me igračkom? 502 00:43:02,508 --> 00:43:04,410 - Stvarno? - To nije igračka. 503 00:43:04,443 --> 00:43:06,478 Mi smo izabrali ovo, dušo, samo, 504 00:43:06,512 --> 00:43:08,247 samo spusti igračku. 505 00:43:11,283 --> 00:43:13,819 Hajde. 506 00:43:13,852 --> 00:43:16,021 Oprez, preostalo je tri minute. 507 00:43:16,055 --> 00:43:17,856 To je fazer. 508 00:44:08,841 --> 00:44:12,044 Ponovo sam ušao u novu sobu. 509 00:44:30,429 --> 00:44:32,298 To je slika mene i Becka. 510 00:44:46,512 --> 00:44:48,080 Ko si ti do vraga? 511 00:44:52,518 --> 00:44:55,087 Ko si ti? 512 00:45:09,034 --> 00:45:12,371 Oprez, preostalo je tri minute. 513 00:45:12,404 --> 00:45:14,173 Ko si ti? 514 00:45:14,206 --> 00:45:17,309 Ja sam ... Ja sam ... U nekoj sam halucinaciji 515 00:45:17,343 --> 00:45:19,178 izgleda kao Beck i moj stan. 516 00:45:19,211 --> 00:45:21,513 Postoje kopije mene, 517 00:45:21,547 --> 00:45:23,949 jasno entiteti stvoreni na vratima. 518 00:45:23,982 --> 00:45:25,451 Šta ... kako si me zvao? 519 00:45:25,484 --> 00:45:28,887 Jedna od kopija uključuje razgovor sa mnom. 520 00:45:28,921 --> 00:45:30,589 Da, evo opet. 521 00:45:30,622 --> 00:45:31,590 - Oprez ... - Beck! 522 00:45:31,623 --> 00:45:32,925 Misliš da si pravi Vince? 523 00:45:32,958 --> 00:45:34,326 Beck, čujem zvučne signale za psihozu! 524 00:45:34,360 --> 00:45:36,095 Ti stvarno misliš da si pravi Vince. 525 00:45:36,128 --> 00:45:37,896 Beck, treba mi pomoć! 526 00:45:37,930 --> 00:45:39,498 Zašto ste tako sigurni? 527 00:45:39,531 --> 00:45:41,066 - Oprez. - Koji od nas 528 00:45:41,100 --> 00:45:42,669 nosi odijelo, ha, pametnjaković? 529 00:45:44,704 --> 00:45:46,305 Dobar pokušaj. 530 00:45:46,338 --> 00:45:47,473 U pravu je. 531 00:45:49,341 --> 00:45:51,610 Ovo je vjerovatno halucinacija. 532 00:45:53,680 --> 00:45:55,948 Vjerovatno smo entiteti. 533 00:45:55,981 --> 00:45:57,216 Ne, mislim da ne. 534 00:45:57,249 --> 00:46:01,220 Čoveče, rekao sam ti, nosim odelo! 535 00:46:01,253 --> 00:46:03,555 Rekao sam da sam dobio odijelo. 536 00:46:07,159 --> 00:46:10,062 Oprez, preostaju dvije minute. 537 00:46:12,331 --> 00:46:14,066 To se ne događa. 538 00:46:43,128 --> 00:46:44,229 Hej! 539 00:46:55,441 --> 00:46:57,976 Ovo je naš dom? 540 00:46:58,010 --> 00:46:59,311 To su vrata. 541 00:46:59,344 --> 00:47:01,480 Ok, zato vidite ove kopije. 542 00:47:01,513 --> 00:47:02,682 Kopije? 543 00:47:19,565 --> 00:47:22,301 Šta se dešava? 544 00:47:27,172 --> 00:47:29,174 - Šta se dešava? - Dušo, pogledaj me, 545 00:47:29,208 --> 00:47:31,744 ulazimo u psihozu. 546 00:47:31,778 --> 00:47:35,013 - Nisu stvarni. - Šuti! 547 00:47:37,316 --> 00:47:39,451 Ko je pravi Vince? 548 00:47:39,485 --> 00:47:42,287 Dušo, pogledaj me. 549 00:47:42,321 --> 00:47:45,090 Ja sam. 550 00:47:45,123 --> 00:47:48,460 - Stvarna sam. - Dušo, laže. 551 00:47:48,494 --> 00:47:50,562 Stvarna sam. 552 00:47:53,198 --> 00:47:55,067 Možda je to ono što nosimo. 553 00:47:57,202 --> 00:47:58,170 Zašto nosiš kišnu opremu? 554 00:47:58,203 --> 00:47:59,371 Sunčano je vani. 555 00:48:04,510 --> 00:48:06,211 Ma daj. 556 00:48:06,245 --> 00:48:08,213 Hajde, otkad jebena vrata imaju smisla, 557 00:48:08,247 --> 00:48:10,549 dušo, slušaj! 558 00:48:10,582 --> 00:48:11,718 Dušo, slušaj me. 559 00:48:18,457 --> 00:48:21,226 Upozorenje. 560 00:48:21,260 --> 00:48:24,329 Priđi. 561 00:48:24,363 --> 00:48:25,497 Priđi. 562 00:48:29,234 --> 00:48:33,238 Havajska košulja, traperice. 563 00:48:33,272 --> 00:48:35,340 Džemper, pantalone. 564 00:48:35,374 --> 00:48:37,777 Dušo, molim te spusti pištolj. 565 00:48:37,810 --> 00:48:41,380 Dušo, spusti fazer. 566 00:48:41,413 --> 00:48:43,415 Šta si rekao? 567 00:48:43,448 --> 00:48:45,617 Dušo, dušo, jebeno te zavara. 568 00:48:45,652 --> 00:48:46,719 Ok, žao mi je, 569 00:48:46,753 --> 00:48:48,855 Žao mi je što sam zaboravio da je to phaser, ali ... 570 00:48:48,888 --> 00:48:52,190 Rekao mi je da si trudna. 571 00:48:52,224 --> 00:48:54,827 Sta si rekao 572 00:48:54,861 --> 00:48:57,195 Šta si rekao? 573 00:48:57,229 --> 00:48:58,163 Tog dana na plaži, 574 00:48:58,196 --> 00:49:01,333 i rekli ste da ne želite, 575 00:49:01,366 --> 00:49:03,770 nisi ga htio zadržati, ali ... 576 00:49:03,803 --> 00:49:06,171 Dušo. 577 00:49:06,204 --> 00:49:08,240 Ali onda sam ti rekao da to zadržiš. 578 00:49:16,515 --> 00:49:17,616 Sjećam se toga. 579 00:49:17,650 --> 00:49:18,685 Imam krvarenje iz nosa, 580 00:49:18,718 --> 00:49:21,119 i preplavio je svu odjeću. 581 00:49:21,153 --> 00:49:22,521 Pogledaj svoju majicu. 582 00:49:26,558 --> 00:49:29,194 Žao mi je što sam te gurnuo. 583 00:49:29,227 --> 00:49:32,397 Žao mi je što sam lagala. 584 00:49:32,431 --> 00:49:36,535 Žao mi je zbog mnogih stvari. 585 00:49:40,673 --> 00:49:44,309 On je pravi Vince. 586 00:49:44,343 --> 00:49:45,678 Čuj to? 587 00:49:45,712 --> 00:49:47,613 Ja sam OG. 588 00:49:51,216 --> 00:49:53,251 Oprosti, čovječe, ništa lično. 589 00:50:00,459 --> 00:50:02,527 Opasnost. 590 00:50:07,399 --> 00:50:09,769 Ne želim više biti kamen. 591 00:50:09,802 --> 00:50:11,303 Šta, koji kurac ... 592 00:50:25,952 --> 00:50:27,419 Moj je red. 593 00:50:37,864 --> 00:50:39,732 Moj je red da budem val. 594 00:50:42,669 --> 00:50:43,836 U redu. 595 00:50:59,986 --> 00:51:02,922 Ok, uh, Midnighters, wow, 596 00:51:02,955 --> 00:51:06,291 to je, hm ... 597 00:51:06,324 --> 00:51:09,494 Pa šta, ha? 598 00:51:09,528 --> 00:51:11,698 Isuse. 599 00:51:11,731 --> 00:51:14,000 Bilo je, uh, 600 00:51:14,033 --> 00:51:16,368 sedmice od katastrofalne 601 00:51:16,401 --> 00:51:19,237 Knockers program, 602 00:51:19,271 --> 00:51:21,606 i definitivno nam je gore nego kad smo započeli. 603 00:51:21,641 --> 00:51:26,478 Znate, volio bih da mogu reći da je ovo sve čudno, 604 00:51:26,511 --> 00:51:29,682 ali ovakvi vladini neuspjesi daleko su od čudnih, 605 00:51:29,716 --> 00:51:31,583 i tačno znate o čemu pričam. 606 00:51:31,616 --> 00:51:33,920 Sve je to dio sranja Velikog brata 607 00:51:33,953 --> 00:51:35,554 koje smo od tada svi pojeli 608 00:51:35,587 --> 00:51:36,889 početak moderne civilizacije. 609 00:51:36,923 --> 00:51:39,357 Ali znate šta je drugačije, narode, 610 00:51:39,391 --> 00:51:41,526 sada imamo ptice 611 00:51:41,560 --> 00:51:44,764 i jebeni sateliti koji padaju s neba, 612 00:51:44,797 --> 00:51:47,299 lude promjene vremena koje nemaju smisla, 613 00:51:47,332 --> 00:51:48,266 i da ne spominjem 614 00:51:48,300 --> 00:51:52,772 polovina svjetske populacije je nestala. 615 00:51:52,805 --> 00:51:54,539 Otvori oci! 616 00:51:57,877 --> 00:51:59,879 Znate šta ću vam reći da priroda mora biti 617 00:51:59,912 --> 00:52:01,814 voljeti manje ljude trenutno, 618 00:52:01,848 --> 00:52:03,448 ali sigurno jesam 619 00:52:03,482 --> 00:52:06,686 prilično otkačeno. 620 00:52:06,719 --> 00:52:11,523 I je li to uopće stvarnost trenutno? Jebi ga! 621 00:52:11,556 --> 00:52:13,926 Jebi ga ako znam. 622 00:52:13,960 --> 00:52:15,928 Ali ... 623 00:52:15,962 --> 00:52:18,831 ono što Midnight zna, ljudi, 624 00:52:18,865 --> 00:52:21,500 je da je sve gore, 625 00:52:21,533 --> 00:52:25,437 i zaslužujemo odgovore. 626 00:52:25,470 --> 00:52:29,474 Pa, pratite mog sljedećeg gosta sutra, 627 00:52:29,508 --> 00:52:33,780 koji ima neke zanimljive odgovore za nas. 628 00:52:33,813 --> 00:52:37,717 Ovo je Martin Midnight. 629 00:52:37,750 --> 00:52:39,584 Ostani čudan. 630 00:53:08,480 --> 00:53:09,447 ... znam za tebe, ali prilično sam siguran u to 631 00:53:09,481 --> 00:53:11,818 da imam jednu od tih stvari u svom dvorištu, 632 00:53:11,851 --> 00:53:13,052 Nazvao bih nekoga. 633 00:53:13,085 --> 00:53:15,587 Ali to nije najbolji dio, ona ga je nazvala. 634 00:53:15,620 --> 00:53:17,522 Whoa, whoa, whoa, hajde da razgovaramo o nečemu 635 00:53:17,556 --> 00:53:18,891 vrlo važno ovdje. 636 00:53:18,925 --> 00:53:22,128 - Kako je to nazvala? - Spremni za ime? 637 00:53:22,161 --> 00:53:23,996 - Ferdinand. - Šta, šta? 638 00:53:24,030 --> 00:53:26,032 - Ferdinand vrata? - Da, tako je. 639 00:53:26,065 --> 00:53:28,500 I na toj noti, svim mojim slušaocima tamo, 640 00:53:28,533 --> 00:53:30,468 pazite, ako vidite vrata, 641 00:53:30,502 --> 00:53:31,971 prijavite to lokalnim vlastima. 642 00:53:32,004 --> 00:53:34,106 Ne prilazi. 643 00:53:34,140 --> 00:53:37,609 I za ime Boga, nemojte ih imenovati! 644 00:53:37,643 --> 00:53:38,978 Budite sigurni i pozovite pomoć, u redu? 645 00:53:39,011 --> 00:53:41,681 Ostanite unutra, a u međuvremenu ... 646 00:54:52,985 --> 00:54:55,955 Zdravo, Jamal Adkins, četvrti dan. 647 00:54:55,988 --> 00:54:57,757 Nastavimo. 648 00:55:01,127 --> 00:55:02,494 Hej druze. 649 00:55:05,530 --> 00:55:08,134 Kako se osjećamo danas? 650 00:55:08,167 --> 00:55:11,671 Samo da vam kažem, osjećam se vrlo dobro, 651 00:55:11,704 --> 00:55:15,041 i to zbog tebe. 652 00:55:15,074 --> 00:55:18,576 I znam da će to biti dobar dan. 653 00:55:18,610 --> 00:55:22,114 I zbog toga bi se trebali osjećati 654 00:55:22,148 --> 00:55:23,883 prilično dobro. 655 00:55:29,554 --> 00:55:31,623 Hmm. 656 00:55:31,657 --> 00:55:33,960 Vidim. 657 00:55:33,993 --> 00:55:36,662 Loše raspoloženje kao juče. 658 00:55:36,696 --> 00:55:40,900 Ali, nećemo dopustiti da nas to zaustavi 659 00:55:40,933 --> 00:55:43,102 s poslom koji moramo obaviti, 660 00:55:43,135 --> 00:55:47,740 što je dosta. 661 00:55:47,773 --> 00:55:49,909 Dakle, pokušali smo to juče, ali nije uspjelo. 662 00:55:49,942 --> 00:55:52,845 Dakle, moramo probati nešto drugo. 663 00:55:52,878 --> 00:55:54,747 Pa, jesmo. 664 00:55:54,780 --> 00:55:56,082 Pokušali smo to juče. 665 00:55:57,883 --> 00:55:59,617 Vidi, znam da si iz 666 00:55:59,652 --> 00:56:01,787 napredna civilizacija, ali ja sam bio ovdje. 667 00:56:01,821 --> 00:56:06,225 Pokušali smo to, a moramo pokušati i nešto drugo. 668 00:56:06,258 --> 00:56:10,029 Možda ako zaglavimo na više frekvencija. 669 00:56:12,131 --> 00:56:14,734 Vidi da li možemo nešto dobiti 670 00:56:14,767 --> 00:56:16,969 osim blata. 671 00:56:17,003 --> 00:56:18,204 Da li prolazim? 672 00:56:18,237 --> 00:56:19,972 Zdravo zdravo? 673 00:56:22,607 --> 00:56:25,978 Zdravo? 674 00:56:34,120 --> 00:56:36,621 Hej! 675 00:56:36,655 --> 00:56:38,858 - Zdravo prijatelju. - Zdravo? 676 00:56:41,093 --> 00:56:42,862 A sad? 677 00:56:53,105 --> 00:56:54,874 Zdravo? 678 00:57:19,665 --> 00:57:20,866 Zdravo? 679 00:57:25,004 --> 00:57:26,172 Zdravo. 680 00:57:33,679 --> 00:57:37,149 Hajde da razgovaramo. 681 00:57:37,183 --> 00:57:39,985 Vau. 682 00:57:40,019 --> 00:57:42,188 Sveti jebeni Hriste. 683 00:57:45,825 --> 00:57:48,828 Može ... 684 00:57:48,861 --> 00:57:49,929 Možeš li me čuti? 685 00:57:49,962 --> 00:57:53,666 - Možeš li ... - Da, Jamal Adkins. 686 00:57:53,699 --> 00:57:55,000 Broj socijalnog osiguranja, 687 00:57:55,034 --> 00:57:57,670 765-56-7682. 688 00:57:57,703 --> 00:58:02,741 Jebi ga, sveti, jebi ga! 689 00:58:02,775 --> 00:58:04,043 Možete me samo zvati Jamal. 690 00:58:04,076 --> 00:58:08,314 - Možete samo ... - Zdravo, Jamal. 691 00:58:08,347 --> 00:58:10,249 Zdravo. 692 00:58:10,282 --> 00:58:13,252 Prijatelj, Jamal, drugar. 693 00:58:13,285 --> 00:58:15,821 Hej, mogu li, 694 00:58:15,855 --> 00:58:17,423 mogu li te naterati da razgovaraš sa kamerom? 695 00:58:17,456 --> 00:58:20,359 Možete li odgovoriti na nekoliko pitanja za kameru? 696 00:58:20,392 --> 00:58:23,162 Ja ... Možete li reći 697 00:58:23,195 --> 00:58:26,098 kamera ko si ti? 698 00:58:26,132 --> 00:58:28,234 Ja sam ti prijatelj. 699 00:58:28,267 --> 00:58:30,069 Kako si? 700 00:58:30,102 --> 00:58:32,104 Prilično sam jebeno dobra. 701 00:58:32,138 --> 00:58:36,709 Prilično sam jebeno dobar, možeš li mi reći 702 00:58:36,742 --> 00:58:39,778 odakle si 703 00:58:39,812 --> 00:58:44,250 Došli smo na planetu. 704 00:58:44,283 --> 00:58:48,020 Promatramo živa bića. 705 00:58:48,053 --> 00:58:49,455 - Ostani živ ... - Jamal? 706 00:58:49,488 --> 00:58:53,726 - ...za sada. - Prijatelju. 707 00:58:53,759 --> 00:58:56,862 Možete li reći kameri koja je vaša vrsta? 708 00:58:56,896 --> 00:58:59,198 Mi arhiviramo. 709 00:58:59,231 --> 00:59:02,468 Osvježit ćemo sve vas. 710 00:59:02,501 --> 00:59:05,204 Arhiviramo Zemlju. 711 00:59:44,410 --> 00:59:46,378 - Cathy. - Jamal. 712 00:59:46,412 --> 00:59:48,013 Molim te dođi ovdje. 713 00:59:53,219 --> 00:59:55,988 - Ovaj, ovo je Leo. - 'Sup, ja sam Leo. 714 00:59:56,021 --> 00:59:57,089 Ja sam njen dečko. 715 00:59:57,122 --> 00:59:59,391 - Oh 716 00:59:59,425 --> 01:00:01,794 Jamal. 717 01:00:01,827 --> 01:00:03,395 Izvini. 718 01:00:03,429 --> 01:00:04,530 Oni organski? 719 01:00:04,563 --> 01:00:07,366 Ne. 720 01:00:13,205 --> 01:00:14,940 Da li si spreman? 721 01:00:14,974 --> 01:00:17,776 - Da, spremno. - Mm-hm. 722 01:00:23,449 --> 01:00:26,285 Glasno žvače kad je nervozan. 723 01:00:26,318 --> 01:00:28,254 Nisam nervozan. 724 01:00:28,287 --> 01:00:29,521 Ja, znate, 725 01:00:29,555 --> 01:00:31,523 sretni smo što smo u jednom komadu 726 01:00:31,557 --> 01:00:34,326 s onim vratima koja ubijaju ljude. 727 01:00:34,360 --> 01:00:36,895 Prilično sam siguran da su ovdje više od pukog ubijanja ljudi. 728 01:00:39,498 --> 01:00:44,570 Hm, jesi li poludio prije nego što su te pustili ili poslije? 729 01:00:44,603 --> 01:00:46,171 Isuse, Leo. 730 01:00:46,205 --> 01:00:47,306 Bez uvrede. 731 01:00:47,339 --> 01:00:51,343 Otpušten je zbog svojih briljantnih, a kontroverznih ideja. 732 01:00:51,377 --> 01:00:52,978 Žao mi je. 733 01:00:53,012 --> 01:00:55,014 Šta si nam htio reći, Jamal? 734 01:00:55,047 --> 01:00:59,451 Doslovno, na ivici mog sjedala. 735 01:00:59,485 --> 01:01:02,888 Cathy, zamolila sam te da dođeš ovamo jer si mi prijatelj, 736 01:01:02,921 --> 01:01:06,892 i znam da se u zadnje vrijeme nismo puno viđali, 737 01:01:06,925 --> 01:01:11,397 ali ti si i dalje moj drug kojem najviše vjeruju 738 01:01:11,430 --> 01:01:13,932 u naučnoj zajednici. 739 01:01:13,966 --> 01:01:18,103 Leo, stigao si 740 01:01:18,137 --> 01:01:19,438 jer te dovela Cathy. 741 01:01:19,471 --> 01:01:23,108 Ali ako vam Cathy vjeruje, onda vam vjerujem. 742 01:01:23,142 --> 01:01:25,844 Oh, to je sjajno, da, to je sjajno. 743 01:01:25,878 --> 01:01:27,212 Ili ćeš prekinuti moje očekivanje, 744 01:01:27,246 --> 01:01:30,215 ili ću ti završiti oba života. 745 01:01:30,249 --> 01:01:32,117 Imam vrata. 746 01:01:32,151 --> 01:01:33,319 To je moja najava, 747 01:01:33,352 --> 01:01:35,854 koje ste oboje 748 01:01:35,888 --> 01:01:36,989 nekako uništeno. 749 01:01:37,022 --> 01:01:40,392 Ali ja imam vrata. 750 01:01:40,426 --> 01:01:42,094 Sranje! 751 01:01:42,127 --> 01:01:44,596 Ne, ako bi imao vrata, 752 01:01:44,631 --> 01:01:47,032 ovdje bi bilo, otprilike , milion onih Knockera 753 01:01:47,066 --> 01:01:49,468 - sterilizacija cijelog ovog mjesta. - Naravno, ako bi znali, 754 01:01:49,501 --> 01:01:52,971 bili bi ovdje, ali nisam to prijavio. 755 01:01:55,274 --> 01:01:56,909 Možemo li to vidjeti? 756 01:02:07,920 --> 01:02:11,190 Jamal godinama govori o invaziji vanzemaljaca. 757 01:02:11,223 --> 01:02:13,926 Da, to ima smisla. 758 01:02:13,959 --> 01:02:15,928 Recite nam više o ovim vratima. 759 01:02:15,961 --> 01:02:17,329 Pa stvar je u tome 760 01:02:17,363 --> 01:02:19,565 Pronašao sam način da komuniciram s ovim. 761 01:02:19,598 --> 01:02:20,700 Oh, možete komunicirati s tim, 762 01:02:20,734 --> 01:02:23,469 ali čini se da vlada ne može uspostaviti kontakt? 763 01:02:23,502 --> 01:02:25,604 Bolji sam od vlade. 764 01:02:25,638 --> 01:02:26,939 Uh, bez uvrede, 765 01:02:26,972 --> 01:02:28,974 ali kako si bolji od 766 01:02:29,007 --> 01:02:30,509 milijarde dolara tehnologije 767 01:02:30,542 --> 01:02:32,978 i naučno istraživanje? 768 01:02:33,011 --> 01:02:34,513 Bez uvrede. 769 01:02:34,546 --> 01:02:36,115 Samo mi veruj. 770 01:02:46,058 --> 01:02:48,293 Da, pa ja, 771 01:02:48,327 --> 01:02:49,228 Mogao sam to čuti. 772 01:02:49,261 --> 01:02:52,164 Govorilo mi je u mojoj glavi. 773 01:02:52,197 --> 01:02:55,167 Čekaj, čuješ li glasove? 774 01:02:55,200 --> 01:02:57,970 Upravo je ovdje iza zavoja. 775 01:02:58,003 --> 01:03:00,272 Samo da ovo pripremim. 776 01:03:15,487 --> 01:03:17,489 Hej, ovo je Jamal. 777 01:03:17,523 --> 01:03:19,091 Jesi li tu, prijatelju? 778 01:03:27,599 --> 01:03:30,068 Pažljivo, ovo je stvarno opasno. 779 01:03:35,140 --> 01:03:38,210 Zdravo, Jamal, prijatelju. 780 01:03:43,048 --> 01:03:44,651 Da! 781 01:03:44,684 --> 01:03:47,252 Da, ovo je tvoj drug, Jamal. 782 01:03:47,286 --> 01:03:49,121 Ovdje sam sa svojom prijateljicom, Cathy, 783 01:03:49,154 --> 01:03:52,191 Želim da upoznaš prijateljicu Cathy. 784 01:03:52,224 --> 01:03:56,462 A ovo je Leo. 785 01:03:56,495 --> 01:04:00,065 Šta ima, Jamal, prijatelji? 786 01:04:05,304 --> 01:04:08,173 - Mogu li nešto da kažem? - Naravno. 787 01:04:15,113 --> 01:04:18,116 Zdravo, ja sam Cathy. 788 01:04:18,150 --> 01:04:21,654 Zdravo, Cathy, prijatelju. 789 01:04:31,631 --> 01:04:33,733 O moj boze! 790 01:04:38,136 --> 01:04:40,138 Kako to zovemo? 791 01:04:40,172 --> 01:04:42,341 Ne znam, nikad nisam dobio njegovo ime. 792 01:04:42,374 --> 01:04:44,811 Upravo sam to nazvao prijateljem i prijateljem. 793 01:04:44,844 --> 01:04:47,079 Moje ime je 794 01:04:51,818 --> 01:04:55,320 Hm, imaš li nadimak? 795 01:04:55,354 --> 01:04:57,724 Nešto što možemo nazvati? 796 01:04:57,757 --> 01:05:00,392 Lamaj. 797 01:05:00,425 --> 01:05:05,765 - Lamaj. - Lamaj. 798 01:05:05,798 --> 01:05:08,500 Lamaj je ... 799 01:05:08,534 --> 01:05:10,335 Lamaj, Lamaj je 800 01:05:10,369 --> 01:05:12,805 - Jamal unazad. - Jamal. 801 01:05:15,374 --> 01:05:16,508 Prijatelju. 802 01:05:19,779 --> 01:05:21,613 Rekao mi je to juče 803 01:05:21,648 --> 01:05:22,749 oni su ovdje da nas proučavaju, 804 01:05:22,782 --> 01:05:26,251 da vrata prikupljaju podatke. 805 01:05:30,222 --> 01:05:34,593 Možda ovaj proučava prijateljstvo. 806 01:05:41,166 --> 01:05:44,136 Lamaj, zašto si ovdje? 807 01:05:44,169 --> 01:05:47,139 Dolazimo u arhivu. 808 01:05:47,172 --> 01:05:48,574 Arhivirati šta? 809 01:05:51,143 --> 01:05:52,578 Arhivirati šta? 810 01:05:54,179 --> 01:05:55,581 Čovječanstvo. 811 01:06:13,198 --> 01:06:15,868 Ovo je ogromno. 812 01:06:15,902 --> 01:06:19,605 Ovo bi moglo biti to za nas. 813 01:06:19,639 --> 01:06:22,541 I moglo bi nas staviti na mapu. 814 01:06:22,574 --> 01:06:25,344 Pa, kako to mislite, koja karta? 815 01:06:25,377 --> 01:06:27,346 Zar ne vidite? 816 01:06:27,379 --> 01:06:29,381 Možemo naučiti tajne svemira 817 01:06:29,414 --> 01:06:32,785 kroz ono što Lamaj zna. 818 01:06:32,819 --> 01:06:36,789 Možemo biti svemirski istraživači o kojima smo uvijek govorili. 819 01:06:41,493 --> 01:06:42,361 Život ne može biti samo podučavanje 820 01:06:42,394 --> 01:06:44,296 gomila klasa astronomije na niskom nivou 821 01:06:44,329 --> 01:06:47,299 djeci kojima je svejedno. 822 01:06:47,332 --> 01:06:49,736 Ne, ovo je ogromno. 823 01:06:51,804 --> 01:06:53,906 Da, da, definitivno. 824 01:06:53,940 --> 01:06:57,609 Samo, mislim da bismo trebali ići polako. 825 01:06:57,644 --> 01:06:59,277 Hajde, Jamal. 826 01:06:59,311 --> 01:07:01,848 Nisi li me zato zvao ovde zbog ovoga? 827 01:07:09,421 --> 01:07:10,723 U redu. 828 01:07:12,524 --> 01:07:14,192 Možemo ići polako. 829 01:07:16,628 --> 01:07:19,766 Izvijestit ćemo kad budemo spremni. 830 01:07:19,799 --> 01:07:20,900 Kada, kad budemo spremni, uh, 831 01:07:20,933 --> 01:07:24,937 dušo, možeš li ... dušo, zar ne možeš prići bliže tome ... 832 01:07:24,971 --> 01:07:27,774 Ta vrata ubijaju ljude širom sveta! 833 01:07:27,807 --> 01:07:29,842 Sva su vrata različita, ova vrata nisu nikoga ubila. 834 01:07:29,876 --> 01:07:31,343 Ovdje je samo da komuniciramo s nama. 835 01:07:31,376 --> 01:07:33,311 Oh, dobro, da, Jamal. 836 01:07:33,345 --> 01:07:35,848 Znam da mislite da ste ti i vrata drugari, 837 01:07:35,882 --> 01:07:38,617 u redu, ali ti nemaš pojma 838 01:07:38,651 --> 01:07:39,652 šta je ovo 839 01:07:39,686 --> 01:07:41,253 zapravo može planirati 840 01:07:41,286 --> 01:07:43,656 sa ostalim vratima, u redu? 841 01:07:43,690 --> 01:07:46,258 Kako znaš da se trenutno ne trujemo 842 01:07:46,291 --> 01:07:49,294 nekim nuklearnim zračenjem iz ove jebene stvari? 843 01:07:49,327 --> 01:07:54,466 Može biti, ali ne možemo zakopati nijedan pokušaj s pretpostavkama. 844 01:07:59,639 --> 01:08:01,573 Vi imate sve tajne, zar ne? 845 01:08:01,606 --> 01:08:02,809 Ok, vidi, 846 01:08:02,842 --> 01:08:04,609 da li barem razumijete 847 01:08:04,644 --> 01:08:06,679 koliko ljudi je trenutno u opasnosti? 848 01:08:06,713 --> 01:08:08,547 Jer ova stvar 849 01:08:08,580 --> 01:08:10,382 još nije stavljen u karantenu? 850 01:08:10,415 --> 01:08:11,416 Ozbiljno, kao, šta ako 851 01:08:11,450 --> 01:08:13,786 - ako se ukapljuje ... - Odmaknite se od vrata, gospođo! 852 01:08:13,820 --> 01:08:15,922 Oh, Bože. 853 01:08:15,955 --> 01:08:17,690 Gospođo, trebat ćete da se odmaknete od vrata. 854 01:08:17,724 --> 01:08:19,025 Oh, za jebeno glasno plakanje. 855 01:08:19,058 --> 01:08:20,459 Odmaknite se od vrata! 856 01:08:20,492 --> 01:08:22,795 Dođi ovamo, odlazi. 857 01:08:22,829 --> 01:08:23,996 Hajde, dušo, hajde. 858 01:08:24,030 --> 01:08:27,299 - Sranje! - Da. 859 01:08:27,332 --> 01:08:28,835 Leo, ova stvar je jebeno ogromna! 860 01:08:28,868 --> 01:08:30,737 Leo, jesi li zvao policiju? 861 01:08:30,770 --> 01:08:34,272 U redu, Ricky je prijatelj. 862 01:08:34,306 --> 01:08:36,308 Gospođo, gospođo, stanite odmah. 863 01:08:36,341 --> 01:08:37,977 - Samo stani, u redu? - Šta ona radi? 864 01:08:38,010 --> 01:08:39,846 Korača kad je nervozna. 865 01:08:39,879 --> 01:08:40,980 Gospođo, stanite odmah! 866 01:08:41,013 --> 01:08:42,514 Stani tu! 867 01:08:42,547 --> 01:08:44,717 Stani, samo nerviraš šerifa ... 868 01:08:44,751 --> 01:08:46,418 Gospođo, stanite odmah! 869 01:08:46,451 --> 01:08:48,420 - Whoa, whoa, whoa, Ricky, Ricky. - Vi ste svi u prekršaju 870 01:08:48,453 --> 01:08:51,456 pravilnika 256, nezakonito zaručivanje s vratima. 871 01:08:51,490 --> 01:08:52,859 - Čija je ovo imovina? - To je moje. 872 01:08:52,892 --> 01:08:54,794 Ko ste vi, odmaknite se od stola, gospodine! 873 01:08:54,827 --> 01:08:56,461 Gospodine, dalje od stola! 874 01:08:56,495 --> 01:08:58,296 Na koljena, na kolena! 875 01:08:58,330 --> 01:09:00,599 - Možeš li se samo ohladiti s tim ... - Kako se zoveš? Šuti! 876 01:09:00,633 --> 01:09:02,034 Kako se zovete, gospodine? 877 01:09:02,068 --> 01:09:05,470 Jamal Adkins, drugar. 878 01:09:07,339 --> 01:09:09,642 Jebena vrata samo razgovaraju? 879 01:09:09,675 --> 01:09:11,744 - Apsolutno ne. - Da. 880 01:09:11,778 --> 01:09:14,412 Ovo je jedinica 421, trebat će mi pojačanje. 881 01:09:14,446 --> 01:09:15,580 Vi ostanite tu, gospodine. 882 01:09:15,614 --> 01:09:17,750 - Ne selim se. - Umukni, umukni! 883 01:09:17,784 --> 01:09:20,787 - Možete li samo spustiti pištolj? - Prestani da pakuješ! 884 01:09:20,820 --> 01:09:21,988 Ostani na mjestu! 885 01:09:22,021 --> 01:09:23,790 - Lamaj. - Gospodine, umuknite! 886 01:09:23,823 --> 01:09:24,657 Možete li jednostavno spustiti pištolj? 887 01:09:24,690 --> 01:09:26,993 Ovo je 421, treba mi sigurnosna kopija, molim. 888 01:09:27,026 --> 01:09:28,527 Lamaj, malo pomoći, molim te? 889 01:09:28,560 --> 01:09:29,729 S kim razgovaraš? 890 01:09:29,762 --> 01:09:32,765 Ovo je 421, treba mi sigurnosna kopija odmah! 891 01:09:32,799 --> 01:09:35,367 - Umukni, umukni! - Samo se smiri. 892 01:09:35,400 --> 01:09:38,037 Ponavljam, 421, treba mi pojačanje. 893 01:09:38,070 --> 01:09:38,704 Oh, Bože, šta? 894 01:09:38,738 --> 01:09:42,541 Koji kurac radiš? 895 01:09:42,574 --> 01:09:44,010 Sranje! 896 01:09:49,048 --> 01:09:50,783 Jebi ga. 897 01:09:53,786 --> 01:09:54,921 Ti! 898 01:10:32,658 --> 01:10:34,626 Zdravo prijatelju. 899 01:10:37,697 --> 01:10:41,634 Vrijeme je za osvježenje. 900 01:11:37,522 --> 01:11:38,891 Sranje, pridružujem se razgovoru 901 01:11:38,925 --> 01:11:40,026 ovo je veliko momci. 902 01:11:40,059 --> 01:11:42,194 Sve od sunčanog Seattla 903 01:11:42,228 --> 01:11:44,864 je teoretičar Paralelnih svjetova ... 904 01:11:44,897 --> 01:11:46,531 to je jedan od omiljenih časopisa emisije , 905 01:11:46,564 --> 01:11:49,802 usput ... dr. Alan Price. 906 01:11:49,835 --> 01:11:52,672 - Tako mi je drago što ste te imali. - Hvala ti. 907 01:11:52,705 --> 01:11:55,041 Da, pa, uh, dr. Price, samo ću uskočiti. 908 01:11:55,074 --> 01:11:59,745 Ova vrata ... znate, koje su to stvari? 909 01:11:59,779 --> 01:12:02,480 Šta žele i šta je sljedeće? 910 01:12:02,514 --> 01:12:05,583 Šta ... Pričaj sa mnom, Alane. 911 01:12:05,617 --> 01:12:07,987 Pa, lako je reći da je dolazak vrata 912 01:12:08,020 --> 01:12:10,522 je promijenio sve. 913 01:12:10,555 --> 01:12:11,724 Bez obzira jesu li to nestali ljudi, 914 01:12:11,757 --> 01:12:16,228 ili ljudi koji su se kozmički evoluirali. 915 01:12:16,262 --> 01:12:18,530 A ono što vam sa sigurnošću mogu reći je 916 01:12:18,563 --> 01:12:21,767 nastaviće se 917 01:12:21,801 --> 01:12:23,269 Dr. Price, vi ste, um, 918 01:12:23,302 --> 01:12:26,238 bio si oko vrata, zar ne? 919 01:12:26,272 --> 01:12:28,641 Da, to možete reći. 920 01:12:28,674 --> 01:12:31,543 Pa, razgovaraj sa mnom, šta oni žele? 921 01:12:31,576 --> 01:12:33,245 Znate šta su oni? 922 01:12:33,279 --> 01:12:35,815 Oni su naša kosmička svest. 923 01:12:38,918 --> 01:12:40,720 Jebi ga. 924 01:12:40,753 --> 01:12:44,256 Pa, to sigurno prolazi moj čudni test, šta ... 925 01:12:44,290 --> 01:12:46,959 Možete li malo detaljnije objasniti? 926 01:12:46,993 --> 01:12:50,830 Oni su neka vrsta ... 927 01:12:50,863 --> 01:12:56,068 arbitar za postojanje. 928 01:12:56,102 --> 01:12:58,204 Arbitar? 929 01:12:58,237 --> 01:12:59,972 Misliš, poput sudije? 930 01:13:00,006 --> 01:13:02,208 Ne nikako. 931 01:13:02,241 --> 01:13:04,210 Njihova inteligencija im to omogućava 932 01:13:04,243 --> 01:13:08,214 raditi na složenoj, višedimenzionalnoj stvarnosti. 933 01:13:08,247 --> 01:13:11,050 Oni su sve odjednom. 934 01:13:11,083 --> 01:13:13,819 Mi smo oni, oni su mi. 935 01:13:13,853 --> 01:13:15,955 Možete ih čak i razmotriti 936 01:13:15,988 --> 01:13:18,623 Bože, ali i više. 937 01:13:21,027 --> 01:13:23,628 Pa, kako je bilo, ljudi? 938 01:13:23,662 --> 01:13:26,932 Vrata su možda Bog. 939 01:13:26,966 --> 01:13:28,968 Dr. Price, 940 01:13:29,001 --> 01:13:32,338 pa da se zališemo toaletnim papirom? 941 01:13:32,371 --> 01:13:34,340 Trebamo li prašiti sačmarice? 942 01:13:34,373 --> 01:13:36,675 Šta ti misliš? 943 01:13:36,709 --> 01:13:38,144 Uvjeravam vas, 944 01:13:38,177 --> 01:13:41,313 ne možete ništa učiniti da ih zaustavite. 945 01:13:41,347 --> 01:13:43,115 Niti bi trebao. 946 01:13:43,149 --> 01:13:47,319 Vidite, vrata odlučuju i kontroliraju sve. 947 01:13:47,353 --> 01:13:50,289 Njihov proces je sasvim savršen. 948 01:13:53,359 --> 01:13:54,960 Uh ... 949 01:13:56,996 --> 01:14:00,733 Dr. Price, vrlo ste jebeno čudni. 950 01:14:00,766 --> 01:14:03,636 I volim čudno, 951 01:14:03,669 --> 01:14:06,839 ali vi kažete da ne možemo ništa učiniti? 952 01:14:06,872 --> 01:14:09,708 Da tu je. 953 01:14:09,742 --> 01:14:10,943 Super, kao što? 954 01:14:10,976 --> 01:14:13,345 Šta da radimo? 955 01:14:13,379 --> 01:14:17,016 Sačekajte da se osvježite. 956 01:14:17,049 --> 01:14:18,317 Osvježeno? 957 01:14:20,686 --> 01:14:21,921 Kao, šta smo mi, 958 01:14:21,954 --> 01:14:25,024 neki web pretraživač? 959 01:14:29,095 --> 01:14:31,764 Uh, dr. Price, vi ste ... 960 01:14:31,797 --> 01:14:34,366 Jesi li dobro tamo? Vaš signal se isključio na sekundu. 961 01:14:37,937 --> 01:14:39,238 Prihvati. 962 01:14:41,907 --> 01:14:43,409 Šta prihvatiti? 963 01:14:43,442 --> 01:14:45,077 Jednom vrata 964 01:14:45,111 --> 01:14:47,780 vezati za sve svijesti čovječanstva, 965 01:14:47,813 --> 01:14:51,917 uslijedit će pomak u sljedeću stvorenu stvarnost. 966 01:14:51,951 --> 01:14:55,387 Svi se budimo. 967 01:15:07,900 --> 01:15:10,669 Da, uh ... 968 01:15:10,703 --> 01:15:14,240 Dr. Price, je li istina da je tako 969 01:15:14,273 --> 01:15:15,808 ljudi koji izlaze kroz vrata 970 01:15:15,841 --> 01:15:17,042 su na neki način izmijenjene? 971 01:15:17,076 --> 01:15:19,411 Možete li nam reći nešto više o tome? 972 01:15:22,982 --> 01:15:26,018 Znate odgovor. 973 01:15:26,051 --> 01:15:27,920 Zaista nemam. 974 01:15:27,953 --> 01:15:28,988 Ti reci meni. 975 01:15:29,021 --> 01:15:31,457 Sve je ovo test. 976 01:15:31,490 --> 01:15:34,293 Način na koji vrata mogu prikupljati informacije 977 01:15:34,326 --> 01:15:36,362 kako bi oni mogli odlučiti 978 01:15:36,395 --> 01:15:40,366 kakva će biti naša sljedeća pretumačena stvarnost. 979 01:15:44,870 --> 01:15:48,407 Dr. Price, jeste li kontaktirali vrata? 980 01:15:52,111 --> 01:15:54,079 Prihvati, Paul. 981 01:15:56,849 --> 01:15:58,350 Kako znate moje ime? 982 01:16:01,921 --> 01:16:05,724 - Koji je ovo kurac? - Koji je ovo kurac? 983 01:16:05,758 --> 01:16:07,259 Vaša sjećanja, 984 01:16:07,293 --> 01:16:11,163 strahovi, sumnje, želje, 985 01:16:11,197 --> 01:16:14,066 svi će biti apsorbirani ... 986 01:16:14,099 --> 01:16:16,869 osvježen. 987 01:16:16,902 --> 01:16:19,004 Ne boj se. 988 01:16:21,340 --> 01:16:26,178 - Govore li vam ovo vrata? - Govore li vam ovo vrata? 989 01:16:26,212 --> 01:16:28,047 Ne, Paul. 990 01:16:28,080 --> 01:16:31,217 Ne pričam s vratima. 991 01:16:31,250 --> 01:16:33,385 Osjećam ih. 992 01:16:33,419 --> 01:16:36,855 Nešto što je ljudska vrsta zaboravila, 993 01:16:36,889 --> 01:16:39,959 osjećaj. 994 01:16:39,992 --> 01:16:43,796 I ti si zaboravio, Paul. 995 01:16:43,829 --> 01:16:46,498 U vašoj potrazi za iskorištavanjem događaja na ovom svijetu 996 01:16:46,532 --> 01:16:48,934 tako da možete osjetiti 997 01:16:48,968 --> 01:16:50,436 bitan, 998 01:16:50,469 --> 01:16:52,805 i pod kontrolom. 999 01:16:54,840 --> 01:16:56,442 Boli li, 1000 01:16:56,475 --> 01:17:00,346 skrivaš se iza svoje slike? 1001 01:17:00,379 --> 01:17:03,949 Boli li te, koristiš moj 1002 01:17:03,983 --> 01:17:05,251 čudno ponašanje 1003 01:17:05,284 --> 01:17:08,420 kao zabava? 1004 01:17:08,454 --> 01:17:10,556 Boli li, 1005 01:17:10,589 --> 01:17:15,094 znate li da trenutno nemate kontrolu? 1006 01:17:18,397 --> 01:17:22,134 Proces je započeo. 1007 01:17:22,167 --> 01:17:23,502 Osjećaš li to? 1008 01:17:26,872 --> 01:17:28,540 Prihvati! 1009 01:17:32,978 --> 01:17:34,413 To se već događa. 1010 01:17:44,623 --> 01:17:47,526 Prigrlite svoju novu stvarnost. 1011 01:18:07,112 --> 01:18:10,949 Tačno, prihvati. 1012 01:18:10,983 --> 01:18:15,187 Prigrlite to, prihvatite svoju novu stvarnost. 1013 01:18:51,256 --> 01:18:53,225 Dobrodošli. 1014 01:19:10,092 --> 01:19:15,092 Pruža explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.