Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,348 --> 00:00:38,348
Pruža explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:04,456 --> 00:01:05,858
911, koja je tvoja nužda?
3
00:01:05,892 --> 00:01:08,360
Moj suprug, nešto nije u redu,
on me ne sluša.
4
00:01:08,393 --> 00:01:10,262
U redu, gospođo,
trebate da budete mirni.
5
00:01:10,295 --> 00:01:11,931
Možete li mi reći šta nije u redu
sa vašim mužem?
6
00:01:11,964 --> 00:01:13,432
Ne govori i ne sluša,
7
00:01:13,465 --> 00:01:14,901
on samo nastavlja hodati
u šumu.
8
00:01:14,934 --> 00:01:16,669
Ima li on prošlosti
mjesečarenja?
9
00:01:16,703 --> 00:01:18,336
Ne, on to nikad ne radi.
10
00:01:18,370 --> 00:01:19,806
U redu,
trebaš da ostaneš miran.
11
00:01:22,574 --> 00:01:24,509
911, molimo navedite
svoju hitnu situaciju
12
00:01:24,543 --> 00:01:26,378
Ne znam
šta se jebote događa,
13
00:01:26,411 --> 00:01:28,280
ali morat ćete brzo
poslati nekoga ovamo
14
00:01:28,313 --> 00:01:29,614
da vidim ovo sranje.
15
00:01:31,349 --> 00:01:32,551
911.
16
00:01:32,584 --> 00:01:35,655
Mislim da neko
razgovara sa mnom.
17
00:01:35,688 --> 00:01:37,589
Čujem glas.
18
00:01:37,622 --> 00:01:40,358
Gospođo, ima li nekoga
s vama?
19
00:01:40,392 --> 00:01:41,661
Ne, nema nikoga.
20
00:01:41,694 --> 00:01:42,929
Ovde nema nikoga.
21
00:01:45,898 --> 00:01:48,500
Uh, zarobljen sam u svojoj sobi.
22
00:01:48,533 --> 00:01:50,870
Nešto mi
blokira vrata.
23
00:01:50,903 --> 00:01:52,805
Gospodine, možete li to opisati?
24
00:01:52,839 --> 00:01:55,775
Hm, ne.
25
00:01:55,808 --> 00:01:57,309
Ne mogu.
26
00:01:58,745 --> 00:02:00,278
Koliko ih je?
27
00:02:00,312 --> 00:02:03,015
Uh, kao njih šest ili sedam.
28
00:02:03,049 --> 00:02:04,751
Šta oni sada rade?
29
00:02:04,784 --> 00:02:08,353
Oni samo stoje i
bulje u to.
30
00:02:08,386 --> 00:02:09,722
Da uzmem pištolj?
31
00:02:09,756 --> 00:02:11,858
Ne, gospodine, nemojte to raditi.
32
00:02:49,829 --> 00:02:51,596
Idemo.
33
00:02:51,631 --> 00:02:53,565
Obavezno
isključite sve svoje telefone
34
00:02:53,598 --> 00:02:56,501
a ne na tiho, hvala.
35
00:02:56,535 --> 00:02:57,837
Hajde.
36
00:03:11,884 --> 00:03:14,386
U redu, momci.
37
00:03:14,419 --> 00:03:17,489
Vaše vrijeme počinje sada, jedan sat.
38
00:03:36,042 --> 00:03:38,110
Hej, moram
u toalet.
39
00:03:38,144 --> 00:03:39,946
Ne, nemaš, Jake.
40
00:03:53,592 --> 00:03:55,161
Hej!
41
00:03:55,194 --> 00:03:57,630
To je za Lizzie,
možeš li joj to dodati?
42
00:04:09,075 --> 00:04:10,877
Da čujemo šta imate.
43
00:04:17,683 --> 00:04:19,752
Želim da čujem, idemo.
44
00:04:19,785 --> 00:04:22,822
"Hoćeš Netflix kod mene,
pa malo razabrati? LOL."
45
00:04:26,993 --> 00:04:29,695
Ok, znam
da to nisi napisao.
46
00:04:29,729 --> 00:04:31,631
Jake, zašto si glup?
47
00:04:31,664 --> 00:04:33,199
Šta, nisam ja, to je bila ona!
48
00:04:33,232 --> 00:04:35,533
Ja nisam ona!
49
00:04:37,069 --> 00:04:40,006
Slušaj, samo
više ne pričam, u redu?
50
00:04:40,039 --> 00:04:42,074
Svi se vratite na posao.
51
00:06:16,002 --> 00:06:18,536
Uspori, molim te, uspori.
52
00:06:20,773 --> 00:06:22,141
Šta se dešava?
53
00:06:30,716 --> 00:06:33,686
Ok, samo se drži, ok?
54
00:06:33,719 --> 00:06:36,188
Samo mirno sjedite, u redu?
55
00:06:36,222 --> 00:06:39,759
Da vidim šta mogu,
u redu?
56
00:06:39,792 --> 00:06:41,327
U redu.
57
00:06:41,360 --> 00:06:45,297
Razred, moram
ovo završiti vani.
58
00:06:45,331 --> 00:06:47,733
Rory, bit ćeš mi pogled
na nebu, u redu?
59
00:06:47,767 --> 00:06:49,601
Svi slušajte Rory,
60
00:06:49,635 --> 00:06:51,603
i odmah se vraćam, u redu?
61
00:06:51,637 --> 00:06:53,571
Mogu li sada u toalet?
62
00:07:21,400 --> 00:07:23,002
Da, zajebi ovo.
63
00:07:23,035 --> 00:07:25,071
Jake, možeš li biti tiho?
64
00:07:25,104 --> 00:07:26,372
Zar niko drugi
to ne čuje?
65
00:07:26,405 --> 00:07:27,873
Čoveče, reći ću
gospodinu Johnsonu.
66
00:07:27,907 --> 00:07:29,275
Ne, neću se pretvarati da su
stvari u redu
67
00:07:29,308 --> 00:07:31,609
samo zato što je gospodin Johnson to učinio.
68
00:07:31,644 --> 00:07:33,045
Sranje očito propada.
69
00:07:33,079 --> 00:07:34,346
Kako znaš?
70
00:07:34,380 --> 00:07:35,948
Kao prvo, taj jebeni kabinet
71
00:07:35,981 --> 00:07:38,117
zvuči kao
da postoji ogromna raz ...
72
00:07:38,150 --> 00:07:40,019
izgleda da će eksplodirati,
73
00:07:40,052 --> 00:07:41,987
i dva, jeste li vidjeli
lice gospodina Johnsona?
74
00:07:42,021 --> 00:07:45,224
To je bilo totalno
"sranje se spušta".
75
00:07:45,257 --> 00:07:47,793
Tip ne može zadržati blef.
76
00:08:00,139 --> 00:08:02,274
Jake, kao
zamjenski učitelj,
77
00:08:02,308 --> 00:08:05,277
- Želim da sedneš.
- To čak nije stvarno.
78
00:08:13,919 --> 00:08:15,921
Zdravo, ovo je ured.
79
00:08:15,955 --> 00:08:20,860
Hm, iniciramo zaključavanje
za sve u kampusu,
80
00:08:20,893 --> 00:08:23,362
pa vas molim da ostanete u učionici
81
00:08:23,395 --> 00:08:26,031
ako ste još uvijek u kampusu
82
00:08:26,065 --> 00:08:27,733
i sačekajte
daljnje upute.
83
00:08:27,766 --> 00:08:28,934
Ne pokušavajte otići.
84
00:08:28,968 --> 00:08:31,871
Ostanite u učionici.
Hvala ti.
85
00:08:31,904 --> 00:08:33,672
Čuješ li kako je zvučala?
86
00:08:33,706 --> 00:08:34,974
Zvučala
je poput gospodina Johnsona.
87
00:08:35,007 --> 00:08:36,442
- To znači ...
- Sranje propada.
88
00:08:36,475 --> 00:08:38,244
Pitam se je li Brandon.
89
00:08:38,277 --> 00:08:41,113
Znam da sakuplja
puške, puške i sranja.
90
00:08:41,147 --> 00:08:42,715
Ne želim da me upucaju.
91
00:08:42,748 --> 00:08:45,050
- A šta predlažete?
- Trebali bismo dobiti svoje telefone
92
00:08:45,084 --> 00:08:47,119
iz ovog zaključanog
vibracijskog ormarića,
93
00:08:47,153 --> 00:08:50,055
ali ja nisam The Rock,
pa ne možemo.
94
00:08:51,457 --> 00:08:55,261
Zašto je uzeo svoje jebene ključeve?
95
00:09:12,945 --> 00:09:15,247
Da, da, tako je,
čini se da lebdi
96
00:09:15,281 --> 00:09:17,917
možda dva, tri metra
iznad zemlje.
97
00:09:17,950 --> 00:09:21,353
Vojno osoblje
nam ne dozvoljava da se približimo ...
98
00:09:21,387 --> 00:09:23,022
Žao mi je, imamo problema sa
vašim slušanjem.
99
00:09:23,055 --> 00:09:26,458
Rekao sam da se ne možemo
približiti ...
100
00:09:26,492 --> 00:09:28,360
Paul, jesi li još uvijek tamo?
101
00:09:28,394 --> 00:09:29,495
Da, još uvijek sam ovdje.
102
00:09:29,528 --> 00:09:34,033
Čini se da lokalni čovjek
ide prema ovome ...
103
00:09:34,066 --> 00:09:37,736
Samo ide prema
objektu i čini se ...
104
00:09:37,770 --> 00:09:39,471
- Paul?
- Nismo u mogućnosti
105
00:09:39,505 --> 00:09:42,908
- da se približim ovome ...
- Odstupite, gospodine.
106
00:09:42,942 --> 00:09:44,376
Odstupi!
107
00:09:44,410 --> 00:09:45,911
Dižu oružje
na čovjeka.
108
00:09:45,945 --> 00:09:48,314
- Rekao sam da ostaneš tu gde jesi!
- Ma, jebi ga, oh, ši ...
109
00:09:51,317 --> 00:09:53,085
Uzmimo svoje telefone.
110
00:10:01,227 --> 00:10:02,928
Ok, evo.
111
00:10:02,962 --> 00:10:04,797
Jedan ...
112
00:10:04,830 --> 00:10:06,398
Rory, šta to radiš?
113
00:10:06,432 --> 00:10:08,334
Skrivanje od strijelca.
114
00:10:08,367 --> 00:10:09,768
U redu.
115
00:10:12,871 --> 00:10:16,075
Uh, mislim da nije
pucač.
116
00:10:16,108 --> 00:10:18,811
Dobila sam tri propuštena poziva
od mame.
117
00:10:18,844 --> 00:10:22,881
To je čudno,
nikad me jebeno ne zove.
118
00:10:22,915 --> 00:10:25,117
Čini se da niko ne zna
zašto je škola zaključana.
119
00:10:25,150 --> 00:10:27,086
Mislim da moramo da odemo.
120
00:10:27,119 --> 00:10:27,987
Zaključavanje je.
121
00:10:28,020 --> 00:10:30,089
To znači da ćemo ostati
zaključani, zar ne?
122
00:10:30,122 --> 00:10:32,057
Umukni, pokušavam
nazvati mamu.
123
00:10:32,091 --> 00:10:34,226
Čovječe, naš se učitelj
nije vratio po nas.
124
00:10:34,260 --> 00:10:35,427
Niko drugi nije ovdje.
125
00:10:35,461 --> 00:10:37,029
Jebote, zašto se ne
javlja?
126
00:10:37,062 --> 00:10:39,198
Samo nagađate.
127
00:10:39,231 --> 00:10:40,432
O čemu ja nagađam?
128
00:10:40,466 --> 00:10:42,301
Ovo je jebeno zaključavanje.
129
00:10:42,334 --> 00:10:44,169
Šta ako su vanzemaljci?
130
00:10:57,249 --> 00:10:58,884
Ash.
131
00:11:03,856 --> 00:11:05,457
- Isuse.
- Jebi ga.
132
00:11:11,196 --> 00:11:13,198
Koji kurac?
133
00:11:16,368 --> 00:11:17,870
Jebi ga.
134
00:11:26,445 --> 00:11:28,580
Mislim da je
pravo vrijeme za polazak.
135
00:11:28,614 --> 00:11:30,516
Jake, mi ni ne znamo
šta je tamo.
136
00:11:30,549 --> 00:11:32,351
Tamo je izlaz.
137
00:11:32,384 --> 00:11:34,353
Želimo izaći
iz situacije, zar ne?
138
00:11:34,386 --> 00:11:36,055
Šta? Ne.
139
00:11:36,088 --> 00:11:37,556
Radimo ono što je razumno,
mislim, hajde,
140
00:11:37,589 --> 00:11:40,159
sjećate se
uplašenog lica gosp. Johnsona ?
141
00:11:40,192 --> 00:11:43,128
Nije se vratio po nas,
mi smo svoji na svome.
142
00:11:43,162 --> 00:11:46,198
Ili se možda nije mogao vratiti.
143
00:11:48,400 --> 00:11:50,102
Jebeni mlaznjaci.
144
00:11:50,135 --> 00:11:51,103
To je poput smrti
,
145
00:11:51,136 --> 00:11:52,271
idemo, idemo.
146
00:11:52,304 --> 00:11:55,040
Ne, tamo se ne osjeća sigurno
.
147
00:11:58,344 --> 00:12:00,012
Nigdje nije sigurno.
148
00:12:00,045 --> 00:12:01,480
Kažem da se iselimo.
149
00:12:37,282 --> 00:12:39,318
Ash.
150
00:12:39,351 --> 00:12:41,420
Sta nije u redu?
151
00:12:41,453 --> 00:12:43,222
Nešto je tamo.
152
00:12:58,671 --> 00:13:00,205
Sranje.
153
00:13:01,708 --> 00:13:03,242
Šta je to?
154
00:13:03,275 --> 00:13:04,943
Ja ... ne znam.
155
00:13:18,323 --> 00:13:20,325
Sta je to?
156
00:13:22,361 --> 00:13:25,097
Zauzima
cijeli hodnik.
157
00:13:25,130 --> 00:13:27,499
Znači li to da
ne možemo izaći?
158
00:13:39,511 --> 00:13:42,147
Jebi ga.
159
00:13:42,181 --> 00:13:44,416
"Prijavi objekt
vlastima Asap"?
160
00:13:44,450 --> 00:13:46,051
"Gubi se
ako ga vidiš."
161
00:13:46,084 --> 00:13:48,987
"Prijavljene nestale osobe:
4.200."
162
00:13:49,021 --> 00:13:51,190
"Ako čujete glasove,
idite u bolnicu."
163
00:13:51,223 --> 00:13:53,492
Neki ljudi kažu
da to razgovara s njima.
164
00:14:12,177 --> 00:14:14,213
Sranje.
165
00:14:14,246 --> 00:14:16,248
To se ne bi trebalo dogoditi.
166
00:14:16,281 --> 00:14:17,750
Ne, ne bi trebalo.
167
00:14:26,325 --> 00:14:28,628
Možda ih
negde prevozi .
168
00:14:30,562 --> 00:14:33,398
Zašto sve što kažete
mora zvučati super zastrašujuće?
169
00:14:33,432 --> 00:14:36,335
M ... možda su svi
s druge strane?
170
00:14:36,368 --> 00:14:38,470
Zdravo?
171
00:14:38,504 --> 00:14:41,373
Gospodine Johnson, ne želim više biti
glavni.
172
00:14:54,687 --> 00:14:56,455
Nađimo drugi izlaz.
173
00:14:56,488 --> 00:14:58,390
Šta ako uđemo u nju?
174
00:15:00,827 --> 00:15:02,762
U redu?
175
00:15:02,795 --> 00:15:05,097
Ti si čudak
i lud si.
176
00:15:05,130 --> 00:15:06,565
Službeno je.
177
00:15:06,598 --> 00:15:10,335
O cemu pricas?
178
00:15:10,369 --> 00:15:13,372
Možda nas negde odvede.
179
00:15:13,405 --> 00:15:17,075
Kao negde drugde.
180
00:15:17,109 --> 00:15:18,745
Ne želim ići
negdje drugdje,
181
00:15:18,778 --> 00:15:22,114
Samo želim otići
odavde.
182
00:15:22,147 --> 00:15:23,248
Ja sam sa Jakeom.
183
00:15:23,282 --> 00:15:24,651
Ti si lud.
184
00:15:29,154 --> 00:15:30,723
Možda gore postoji izlaz.
185
00:15:30,757 --> 00:15:32,190
Možda je to kupatilo.
186
00:15:32,224 --> 00:15:34,092
Ko dovraga zna
u ovom trenutku?
187
00:15:59,752 --> 00:16:00,887
Ash.
188
00:16:21,406 --> 00:16:23,575
Ash, o čemu razmišljaš?
189
00:16:26,478 --> 00:16:29,581
Tek
sam ih bolje pogledao.
190
00:16:29,615 --> 00:16:30,650
Ash.
191
00:16:32,250 --> 00:16:34,453
Možete mi reći bilo šta.
192
00:17:06,819 --> 00:17:09,621
Koji je to kurac bio?
193
00:17:09,656 --> 00:17:11,758
Jake, molim te, stani.
194
00:17:18,965 --> 00:17:20,967
- Jesi li uredu?
- Dobro sam.
195
00:17:21,000 --> 00:17:23,535
Morate se smiriti.
196
00:17:32,277 --> 00:17:33,646
- Ne diraj je.
- Momci, stanite.
197
00:17:33,680 --> 00:17:35,447
Jake, u redu je.
198
00:17:38,651 --> 00:17:39,652
Znate šta, da, ne,
199
00:17:39,686 --> 00:17:42,587
Neću igrati ovu igru.
200
00:17:44,791 --> 00:17:46,726
Ne jebem se sa djevojkama.
201
00:17:49,729 --> 00:17:51,998
Šta radiš?
202
00:17:52,031 --> 00:17:53,900
Momci, prestanite!
203
00:17:56,334 --> 00:17:57,637
Momci!
204
00:17:57,670 --> 00:17:59,005
- Bože, momci, prestanite.
- Nemam naočare,
205
00:17:59,038 --> 00:18:01,440
Ne vidim.
206
00:18:01,473 --> 00:18:02,541
Pazi!
207
00:18:07,546 --> 00:18:08,781
Izvini.
208
00:18:10,717 --> 00:18:13,418
Ash? Jesi li dobro?
209
00:18:13,452 --> 00:18:15,554
Žao mi je, samo sam se uplašio.
210
00:18:15,587 --> 00:18:16,756
Žao mi je!
211
00:18:30,602 --> 00:18:32,805
Jesu li upravo ...
212
00:18:38,443 --> 00:18:39,444
Žao mi je.
213
00:18:39,478 --> 00:18:41,781
Nisam htio.
214
00:18:41,814 --> 00:18:42,982
Nisam ih mogao vidjeti.
215
00:18:43,015 --> 00:18:44,817
Zasto bi to uradio?
216
00:18:44,851 --> 00:18:45,885
Samo sam pokušavao
da odbranim svoje ...
217
00:18:45,918 --> 00:18:47,586
Ne.
218
00:19:05,071 --> 00:19:07,472
Za sve sam ja kriv.
219
00:19:12,544 --> 00:19:14,446
Ash?
220
00:19:14,479 --> 00:19:16,082
Ash, šta to radiš?
221
00:19:31,030 --> 00:19:32,497
Jebi ga.
222
00:19:47,113 --> 00:19:48,815
Rory?
223
00:19:52,852 --> 00:19:54,519
Jake?
224
00:19:59,591 --> 00:20:00,860
Ash.
225
00:21:30,883 --> 00:21:33,485
Hej narode,
Martin Midnight je,
226
00:21:33,518 --> 00:21:36,488
a ovo je Midnight Buzz
227
00:21:36,521 --> 00:21:38,925
gdje istražujemo neobično,
228
00:21:38,958 --> 00:21:40,159
paranormalno,
229
00:21:40,192 --> 00:21:41,994
neobjašnjivo,
230
00:21:42,028 --> 00:21:45,031
i potpuno čudno
u sedmici.
231
00:21:45,064 --> 00:21:46,132
Ponoći, dobrodošli.
232
00:21:46,165 --> 00:21:48,734
Velika emisija,
večeras imamo o čemu da razgovaramo.
233
00:21:48,768 --> 00:21:50,236
Kao što verovatno znate,
234
00:21:50,269 --> 00:21:52,504
osim ako niste živjeli
u rupi,
235
00:21:52,537 --> 00:21:53,873
te stvari ...
i tačno znate
236
00:21:53,906 --> 00:21:55,708
o čemu pričam,
mislim da naučnici
237
00:21:55,741 --> 00:21:56,943
konačno su ih imenovali
238
00:21:56,976 --> 00:21:59,477
jebeno
briljantno glupo ime,
239
00:21:59,511 --> 00:22:02,648
vrata ... počela su se pojavljivati
po cijelom svijetu
240
00:22:02,682 --> 00:22:04,116
pre samo nekoliko nedelja,
241
00:22:04,150 --> 00:22:06,886
i kao što svi znamo,
sranje je postajalo
242
00:22:06,919 --> 00:22:11,023
stvarno, stvarno, pa čudno.
243
00:22:11,057 --> 00:22:13,491
Mnogo miliona
naših voljenih
244
00:22:13,525 --> 00:22:14,860
su nestali, ljudi,
245
00:22:14,894 --> 00:22:17,930
i, znate,
mnogi drugi se smatraju mrtvima.
246
00:22:17,964 --> 00:22:20,933
Ali slušaj,
još čudnija stvar
247
00:22:20,967 --> 00:22:23,002
je da su se neki vratili
248
00:22:23,035 --> 00:22:26,005
odakle god
da su bili.
249
00:22:26,038 --> 00:22:28,107
A program Knockers,
Bože moj,
250
00:22:28,140 --> 00:22:30,643
ova stvar očigledno
stupa na snagu danas.
251
00:22:30,676 --> 00:22:31,476
Jeste li čuli za ovo?
252
00:22:31,509 --> 00:22:35,047
Ova stvar ima
doslovne volontere,
253
00:22:35,081 --> 00:22:39,885
ljudi se dobrovoljno prijavljuju
da uđu na vrata.
254
00:22:39,919 --> 00:22:44,657
Da, iste stvari
zbog kojih ljudi ubijaju
255
00:22:44,690 --> 00:22:47,693
ili naterati ljude da polude.
256
00:22:47,727 --> 00:22:50,763
Znaš, jebeno je zbunjujuće.
257
00:22:50,796 --> 00:22:52,898
Ne znam šta je gluplje:
258
00:22:52,932 --> 00:22:54,767
uvredljivi izraz "Knockers",
259
00:22:54,800 --> 00:22:55,901
Mislim, hajde,
260
00:22:55,935 --> 00:22:58,637
ili ljudi koji misle
da je to dobra ideja
261
00:22:58,671 --> 00:23:02,274
da civili
uđu na vrata.
262
00:23:02,308 --> 00:23:06,611
Ali to ćemo vidjeti u
naredna 24 sata, pretpostavljam.
263
00:23:06,645 --> 00:23:08,647
Sretno volonteri.
264
00:23:26,832 --> 00:23:29,035
Ja sam životni inkubator.
265
00:23:31,037 --> 00:23:32,738
Ne mogu se pomaknuti.
266
00:23:34,740 --> 00:23:37,176
Zaglavio sam.
267
00:23:37,209 --> 00:23:39,912
Čekanje.
268
00:23:39,945 --> 00:23:42,314
Uvijek čeka val.
269
00:23:46,385 --> 00:23:48,821
Ti si talas.
270
00:23:48,854 --> 00:23:51,724
Tečeš.
271
00:23:51,757 --> 00:23:53,692
Tvoje godine.
272
00:23:57,129 --> 00:24:00,766
Vi postojite tako što ste bezoblični,
273
00:24:00,800 --> 00:24:06,305
ipak postojim samo kroz oblik.
274
00:24:06,338 --> 00:24:10,176
Oblik koji ste stvorili.
275
00:24:10,209 --> 00:24:12,845
Blokiran sam.
276
00:24:12,878 --> 00:24:14,612
Zarobljen sam.
277
00:24:16,382 --> 00:24:18,651
Zarobljenik na okeanu ...
278
00:24:20,719 --> 00:24:23,189
... čekam
tvoj bezoblični oblik
279
00:24:23,222 --> 00:24:25,191
da me pojede,
280
00:24:25,224 --> 00:24:27,760
i jebeno je mrzim.
281
00:24:34,033 --> 00:24:36,969
Ne znam,
to je sve što imam do sada.
282
00:24:38,671 --> 00:24:40,372
Sviđa mi se!
283
00:24:40,406 --> 00:24:44,276
Volim kako si gadno
napravio valove.
284
00:24:46,679 --> 00:24:48,647
To je
otprilike milijarde godina
285
00:24:48,681 --> 00:24:51,350
samo oblikovati jedni druge.
286
00:24:51,383 --> 00:24:53,419
To je nestvarno.
287
00:24:53,452 --> 00:24:55,121
Jadno kamenje.
288
00:24:57,156 --> 00:24:59,191
Nekako je sranje.
289
00:25:00,993 --> 00:25:03,395
Oni su kamenje.
290
00:25:03,429 --> 00:25:07,166
To im je svrha,
nemaju izbora.
291
00:25:11,370 --> 00:25:14,240
Zabrinuti ste zbog kamenja?
292
00:25:14,273 --> 00:25:16,175
Kamenje te spustilo?
293
00:25:17,376 --> 00:25:20,146
Želiš li napraviti terapiju rockom?
294
00:25:20,179 --> 00:25:21,714
Ja sam dobar slušalac!
295
00:25:21,747 --> 00:25:22,915
Zaista jesam!
296
00:25:22,948 --> 00:25:24,750
- Ne.
- U redu.
297
00:25:24,783 --> 00:25:26,185
Kamenje je tvrdo.
298
00:25:26,218 --> 00:25:27,786
Sviđaš mi se.
299
00:25:27,820 --> 00:25:29,054
Oni su žilavi, oni su jaki,
300
00:25:29,088 --> 00:25:31,824
one su neovisne žene
poput tebe.
301
00:25:39,999 --> 00:25:41,800
Phaser je spreman da ubije, kapetane.
302
00:25:41,834 --> 00:25:43,903
Ok, vježbajmo
malo sigurnosti s pištoljem.
303
00:25:43,936 --> 00:25:45,437
U redu?
304
00:26:50,269 --> 00:26:51,303
Znači, govoriš mi
da stvarno ne bi želio
305
00:26:51,337 --> 00:26:53,339
da živim ovdje, ha?
306
00:26:53,372 --> 00:26:55,808
Previše ćudljiv i nekako hladan.
307
00:26:55,841 --> 00:26:59,445
Pa, to je budućnost,
samo ostani unutra.
308
00:26:59,478 --> 00:27:02,114
Kako to da me nikad ne pitaš
gdje želim živjeti, ha?
309
00:27:04,116 --> 00:27:06,418
Gdje želiš živjeti, Beck?
310
00:27:06,452 --> 00:27:08,487
Jesam li spomenula da te volim?
311
00:27:08,520 --> 00:27:10,222
Ne dok si ti Vince.
312
00:27:10,256 --> 00:27:12,858
Ne sviđa mi se ni ovaj Vince.
313
00:27:12,891 --> 00:27:15,327
Šta Vince želiš?
314
00:27:15,361 --> 00:27:17,096
Morate to sami pitati.
315
00:27:17,129 --> 00:27:20,065
Yo, Knockers!
316
00:27:20,099 --> 00:27:21,400
Imam pogled na njima.
317
00:27:21,433 --> 00:27:22,901
Gdje si bio?
318
00:27:22,935 --> 00:27:25,337
- Moraš to udariti, čoveče.
- Kucači dolaze.
319
00:27:25,371 --> 00:27:27,339
Sada možete govoriti.
320
00:27:27,373 --> 00:27:28,841
Moji momci su potvrdili
da je struktura kuće
321
00:27:28,874 --> 00:27:30,376
je za sada dovoljno stabilan.
322
00:27:52,031 --> 00:27:53,999
Jadno kamenje.
323
00:27:58,137 --> 00:28:00,406
Kako izdržavaju
tako dugo?
324
00:28:05,411 --> 00:28:07,479
Ne želim biti kamen.
325
00:28:22,294 --> 00:28:25,397
Želim biti val.
326
00:28:25,431 --> 00:28:27,566
Tri konzerve, molim.
327
00:28:30,569 --> 00:28:32,471
- Gde je Prince?
- Ne, ne, bočno,
328
00:28:32,504 --> 00:28:34,006
uzmi ga bočno, bočno.
329
00:28:34,039 --> 00:28:35,174
Uzmi, uzmi sada.
330
00:28:35,207 --> 00:28:37,009
- Uzmi sada.
- Moj bože.
331
00:28:37,042 --> 00:28:38,277
Pa sam razmišljao o tome,
332
00:28:38,310 --> 00:28:40,045
ono sa pticama?
333
00:28:40,079 --> 00:28:42,214
Znači, svaki put kada
Whiz to radi?
334
00:28:42,247 --> 00:28:44,483
Znate, kad nam nekako
baci kompas,
335
00:28:44,516 --> 00:28:46,552
Mislim šta se dešava
336
00:28:46,585 --> 00:28:48,187
ista je stvar
sa pticama.
337
00:28:48,220 --> 00:28:50,322
On to učini, oni umru,
padnu s neba.
338
00:28:50,356 --> 00:28:52,458
- To ima smisla.
- To je samo teorija, ali ...
339
00:28:56,095 --> 00:28:57,196
Jeste li spremni da postanete čudni?
340
00:28:57,229 --> 00:28:59,164
Možete li dobiti ovo?
341
00:29:05,170 --> 00:29:07,973
Vi ste preslatki.
342
00:29:08,006 --> 00:29:09,608
Imaš svoj fazer, Becky?
343
00:29:09,642 --> 00:29:11,210
Upravo ovdje,
i spremno je da ubije.
344
00:29:11,243 --> 00:29:14,113
- Ne pucaj.
- KT421, ovo je sjedište,
345
00:29:14,146 --> 00:29:17,483
- kopiraš?
- KT421, kopija.
346
00:29:17,516 --> 00:29:19,385
KT421,
dobili ste zeleno svjetlo
347
00:29:19,418 --> 00:29:20,619
da uđete na vaša vrata.
348
00:29:20,653 --> 00:29:22,321
Imate zeleno svjetlo.
349
00:29:22,354 --> 00:29:24,223
Razumijem, krajnje je vrijeme.
350
00:29:24,256 --> 00:29:25,624
Takođe želim da vas podsetim
da vaši momci
351
00:29:25,658 --> 00:29:28,160
samo 12 minuta
da izađete.
352
00:29:28,193 --> 00:29:30,496
Hm, izvinite gospođo,
jeste li rekli 12 minuta?
353
00:29:30,529 --> 00:29:33,265
Ekipa Astoria je dobila 15,
šta je s tim?
354
00:29:33,298 --> 00:29:36,101
Pa, tim Astorije
nije uspio.
355
00:29:36,135 --> 00:29:37,936
Dakle, to je vaše novo vreme,
poručniče.
356
00:29:40,105 --> 00:29:41,106
Čekaj, šta je to bilo?
357
00:29:43,242 --> 00:29:45,544
Stalno dobivam
ovu jebenu špansku stanicu.
358
00:30:31,356 --> 00:30:32,624
Šta je ovo?
359
00:30:47,606 --> 00:30:48,741
Knockers, uđite.
360
00:30:48,775 --> 00:30:50,509
Imate 12 minuta
vrata.
361
00:30:50,542 --> 00:30:52,344
- Čuješ li me?
- Da, razumem.
362
00:30:52,377 --> 00:30:54,480
Sada ulazim u kuću.
363
00:30:54,513 --> 00:30:56,615
Zašto je tako jebeno dosadan?
364
00:30:56,649 --> 00:30:58,484
Vaš mikrofon je i dalje uključen, Becky.
365
00:31:04,189 --> 00:31:05,357
Kucanje ovdje.
366
00:31:05,390 --> 00:31:06,659
Čini se kao da su vrata
367
00:31:06,693 --> 00:31:09,194
vuče sranja prema sebi.
368
00:31:09,228 --> 00:31:11,597
Huh.
369
00:31:11,631 --> 00:31:14,166
Jedinica K138 prilazi našim vratima.
370
00:31:22,441 --> 00:31:24,176
Ovaj je ogroman.
371
00:31:24,209 --> 00:31:26,713
- To je rekla.
- Ew.
372
00:31:30,549 --> 00:31:32,752
Ne želim biti kamen.
373
00:31:32,785 --> 00:31:35,454
Joj, jeste li čuli to?
374
00:31:35,487 --> 00:31:38,156
-Da.
375
00:31:38,190 --> 00:31:40,259
Glatki jazz.
376
00:31:40,292 --> 00:31:42,361
Whiz, pokrenite tajmer.
377
00:31:42,394 --> 00:31:43,730
Ne gubite sranja
tamo, momci.
378
00:31:43,763 --> 00:31:46,498
Tri, dva, jedan.
379
00:32:04,383 --> 00:32:06,184
Dobrodošli.
380
00:32:14,526 --> 00:32:17,764
Jesmo li upravo ušli?
381
00:32:17,797 --> 00:32:20,198
Snovi se ostvaruju.
382
00:32:20,232 --> 00:32:22,702
Izgleda da smo
s druge strane kuće.
383
00:32:22,735 --> 00:32:25,805
Soba nema boje,
ali nekako je cool.
384
00:32:25,838 --> 00:32:29,474
Čini se da nije
ista kuća.
385
00:32:29,508 --> 00:32:31,109
Je li ova soba postala veća?
386
00:32:31,143 --> 00:32:33,646
Možda. Vidim tri vrata.
387
00:32:40,687 --> 00:32:42,554
U redu, gde prvo?
388
00:32:42,588 --> 00:32:44,724
Zovem dib
u ovom ružičastom hodniku.
389
00:32:44,757 --> 00:32:46,425
Ako se razdvojimo,
možemo dokumentirati još.
390
00:32:46,458 --> 00:32:48,695
Da, nisam siguran
da je to dobra ideja.
391
00:32:48,728 --> 00:32:50,529
Super.
392
00:32:50,562 --> 00:32:52,264
Beck, znaš,
nemamo svi pištolj.
393
00:32:52,297 --> 00:32:53,800
To je fazer!
394
00:32:59,371 --> 00:33:02,240
Preostaje vam 11 minuta.
395
00:33:30,737 --> 00:33:34,641
Svjetla ne rade.
396
00:33:34,674 --> 00:33:37,442
Simetrija je prilično drogirajuća.
397
00:33:37,476 --> 00:33:39,578
Ubaci ovo sranje.
398
00:33:51,590 --> 00:33:53,492
Zdravo?
399
00:34:00,365 --> 00:34:03,402
Mislim da sam nešto našao.
400
00:34:03,435 --> 00:34:06,204
Mrtvo lišće razbacano
po podu,
401
00:34:06,238 --> 00:34:08,407
nije dobar znak.
402
00:34:08,440 --> 00:34:10,308
Drži to zajedno, Pat.
403
00:34:10,342 --> 00:34:12,812
To nije nešto sa čime se
ne možete nositi.
404
00:34:33,398 --> 00:34:36,435
Čini se
da izvor zvuka dolazi od žene.
405
00:34:36,468 --> 00:34:38,871
Zašto me
tako gledaš ?
406
00:34:40,807 --> 00:34:44,242
Moguća cjelina vrata.
407
00:34:44,276 --> 00:34:50,016
Čini se da je
vrlo, vrlo stvarna.
408
00:34:50,049 --> 00:34:52,417
U nekoj sam sobi.
409
00:34:52,451 --> 00:34:54,486
Cvijeće.
410
00:34:54,519 --> 00:34:56,823
Koji se kurac događa?
411
00:34:56,856 --> 00:34:59,992
Izvinite, imate li ime?
412
00:35:00,026 --> 00:35:02,628
Kako se ne sjećaš
mog imena?
413
00:35:02,662 --> 00:35:06,431
To je Rose.
414
00:35:06,465 --> 00:35:07,867
Ne, nije.
415
00:35:07,900 --> 00:35:10,737
Devet minuta.
416
00:35:21,580 --> 00:35:24,951
To je kuhinja.
417
00:35:24,984 --> 00:35:26,384
Sve je belo.
418
00:35:29,889 --> 00:35:35,995
Postoje razni predmeti
okrenuti čudnim pravcima.
419
00:35:36,028 --> 00:35:38,631
Ima bočice za bebe
naopako.
420
00:35:43,368 --> 00:35:44,569
Eno kolijevke.
421
00:35:50,943 --> 00:35:53,980
Izgleda da se kreće samostalno.
422
00:35:56,682 --> 00:35:58,450
Prazno je.
423
00:36:27,747 --> 00:36:31,416
Čini se da su ove sobe
šik iz 80-ih.
424
00:36:31,449 --> 00:36:32,752
Oh, ovaj tip je postao nacionalni!
425
00:36:32,785 --> 00:36:34,486
Lepo!
426
00:36:34,519 --> 00:36:35,955
Izgleda da je igrao prečku.
427
00:36:35,988 --> 00:36:39,591
Uh, sat je postavljen
na tri sata.
428
00:36:39,624 --> 00:36:41,861
Ovdje je čudno poprsje od mramora.
429
00:36:41,894 --> 00:36:43,963
Šta ima, čoveče?
430
00:36:53,739 --> 00:36:57,944
Čini se da je to još jedna soba
identična prethodnoj,
431
00:36:57,977 --> 00:37:01,080
ali malo strašnije.
432
00:37:01,113 --> 00:37:02,414
Šta?
433
00:37:02,447 --> 00:37:05,450
Naučni štreber pivo bong.
434
00:37:05,483 --> 00:37:11,157
Ova bista djeluje
malo melanholičnije.
435
00:37:11,190 --> 00:37:15,928
Ovaj sat je postavljen na šest.
436
00:37:15,962 --> 00:37:20,599
Sljedeća soba, slična prošloj.
437
00:37:20,633 --> 00:37:23,636
Dobio sam akciju oko globusa.
438
00:37:23,669 --> 00:37:27,907
Još jedna pomalo bijesna bista.
439
00:37:30,176 --> 00:37:32,879
Sat postavljen na devet.
440
00:37:32,912 --> 00:37:36,883
Ova soba je mračnija,
441
00:37:36,916 --> 00:37:39,886
malo jebeni jeziviji.
442
00:37:39,919 --> 00:37:45,557
Ovaj poprsje ima
neke četvrtaste oči.
443
00:38:04,710 --> 00:38:06,012
Hej, hej, hej, hej.
444
00:38:06,045 --> 00:38:07,579
Hej, opusti se.
445
00:38:07,612 --> 00:38:08,781
Možeš li me čuti?
446
00:38:10,548 --> 00:38:11,817
Hej, hajde, hajde
, hajde, hajde,
447
00:38:11,851 --> 00:38:12,985
slušaj moj glas,
slušaj moj glas.
448
00:38:13,019 --> 00:38:13,986
Ne radi mi to, žao mi je.
449
00:38:14,020 --> 00:38:15,087
Vrati se, vrati se,
vrati se, u redu je.
450
00:38:15,121 --> 00:38:17,189
Rose, žao mi je, stani,
stani, stani, molim te, molim te.
451
00:38:17,223 --> 00:38:19,926
Hej, hej.
452
00:38:19,959 --> 00:38:21,694
Vrati se.
453
00:38:25,064 --> 00:38:27,833
- Šta ...
- Nedostaješ mi, Patty.
454
00:38:33,039 --> 00:38:35,141
Hoćeš li me opet napustiti?
455
00:38:45,418 --> 00:38:46,953
Hej!
456
00:38:48,888 --> 00:38:51,223
Osjecas li se bolje?
457
00:38:53,292 --> 00:38:57,997
Super grubo jutro.
458
00:38:58,030 --> 00:38:59,899
Još uvijek je mrljast.
459
00:38:59,932 --> 00:39:02,034
Završio sam zid.
460
00:39:06,973 --> 00:39:11,711
Jeste li spremni
za predavanje dr. Chang-a?
461
00:39:11,744 --> 00:39:14,180
Mislim da mu se sviđamo.
462
00:39:16,983 --> 00:39:19,251
Zdravo.
463
00:39:24,023 --> 00:39:27,059
Dušo, jesi li dobro?
464
00:39:27,093 --> 00:39:29,862
Vrati se.
465
00:39:31,964 --> 00:39:34,166
Dušo.
466
00:39:34,200 --> 00:39:35,801
Ne zovi me tako.
467
00:39:35,835 --> 00:39:38,671
Beck, šta nije u redu?
468
00:39:38,704 --> 00:39:41,841
Je li dobro?
469
00:39:41,874 --> 00:39:43,976
Šta je ovo?
470
00:39:44,010 --> 00:39:45,211
Šta je ovo?
471
00:39:45,244 --> 00:39:47,146
Je li beba dobro?
472
00:39:47,179 --> 00:39:48,314
Šta?
473
00:39:50,316 --> 00:39:51,583
Šta si mi uradio?
474
00:39:51,616 --> 00:39:55,087
Šta sam ti uradio?
475
00:39:55,121 --> 00:39:57,723
Prestani s tim odmah.
476
00:39:57,757 --> 00:39:59,959
Zaustaviti šta?
477
00:39:59,992 --> 00:40:02,294
Primjećujete li to?
478
00:40:02,328 --> 00:40:05,765
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
479
00:40:17,176 --> 00:40:19,345
Odlučili smo to učiniti zajedno.
480
00:40:19,378 --> 00:40:21,814
Nisam ovo izabrao.
481
00:40:21,847 --> 00:40:25,151
Sad samo spusti igračku,
ovo je smiješno.
482
00:40:25,184 --> 00:40:27,086
Smiri se, Beck.
483
00:40:27,119 --> 00:40:29,055
Ovo nije dobro za bebu.
484
00:40:29,088 --> 00:40:32,892
Ovo su vrata,
ovo su vrata.
485
00:40:32,925 --> 00:40:35,995
Dušo, vrata su bila prije
tri godine.
486
00:40:36,028 --> 00:40:37,863
Nerd.
487
00:40:44,970 --> 00:40:48,307
Oprez, preostalo je pet minuta.
488
00:40:54,313 --> 00:40:56,382
Ah, Bože.
489
00:41:03,789 --> 00:41:05,324
Šta sam ti rekao
o ovome, u redu?
490
00:41:05,357 --> 00:41:07,359
Koliko puta?
491
00:41:23,709 --> 00:41:25,277
Koji kurac?
492
00:41:56,342 --> 00:41:58,777
Žao mi je.
493
00:42:36,248 --> 00:42:38,851
- Trebaju li vam lijekovi?
- Ne!
494
00:42:38,884 --> 00:42:40,352
Jesi li dobro?
495
00:42:40,386 --> 00:42:42,388
Uf!
496
00:42:45,224 --> 00:42:47,026
- Dušo, u redu je.
- Ja nisam tvoja beba.
497
00:42:47,059 --> 00:42:49,295
Hajde, pogledaj me.
498
00:42:49,328 --> 00:42:51,830
Dušo, stani, dušo, u redu je.
499
00:42:57,436 --> 00:42:59,338
Dušo.
500
00:42:59,371 --> 00:43:00,873
Hajde.
501
00:43:00,906 --> 00:43:02,474
Ubit ćeš
me igračkom?
502
00:43:02,508 --> 00:43:04,410
- Stvarno?
- To nije igračka.
503
00:43:04,443 --> 00:43:06,478
Mi smo izabrali ovo, dušo, samo,
504
00:43:06,512 --> 00:43:08,247
samo spusti igračku.
505
00:43:11,283 --> 00:43:13,819
Hajde.
506
00:43:13,852 --> 00:43:16,021
Oprez,
preostalo je tri minute.
507
00:43:16,055 --> 00:43:17,856
To je fazer.
508
00:44:08,841 --> 00:44:12,044
Ponovo sam ušao u novu sobu.
509
00:44:30,429 --> 00:44:32,298
To je slika mene i Becka.
510
00:44:46,512 --> 00:44:48,080
Ko si ti do vraga?
511
00:44:52,518 --> 00:44:55,087
Ko si ti?
512
00:45:09,034 --> 00:45:12,371
Oprez,
preostalo je tri minute.
513
00:45:12,404 --> 00:45:14,173
Ko si ti?
514
00:45:14,206 --> 00:45:17,309
Ja sam ... Ja sam ... U
nekoj sam halucinaciji
515
00:45:17,343 --> 00:45:19,178
izgleda kao
Beck i moj stan.
516
00:45:19,211 --> 00:45:21,513
Postoje kopije mene,
517
00:45:21,547 --> 00:45:23,949
jasno entiteti
stvoreni na vratima.
518
00:45:23,982 --> 00:45:25,451
Šta ... kako si me zvao?
519
00:45:25,484 --> 00:45:28,887
Jedna od kopija uključuje
razgovor sa mnom.
520
00:45:28,921 --> 00:45:30,589
Da, evo opet.
521
00:45:30,622 --> 00:45:31,590
- Oprez ...
- Beck!
522
00:45:31,623 --> 00:45:32,925
Misliš da si pravi Vince?
523
00:45:32,958 --> 00:45:34,326
Beck, čujem
zvučne signale za psihozu!
524
00:45:34,360 --> 00:45:36,095
Ti stvarno misliš
da si pravi Vince.
525
00:45:36,128 --> 00:45:37,896
Beck, treba mi pomoć!
526
00:45:37,930 --> 00:45:39,498
Zašto ste tako sigurni?
527
00:45:39,531 --> 00:45:41,066
- Oprez.
- Koji od nas
528
00:45:41,100 --> 00:45:42,669
nosi odijelo,
ha, pametnjaković?
529
00:45:44,704 --> 00:45:46,305
Dobar pokušaj.
530
00:45:46,338 --> 00:45:47,473
U pravu je.
531
00:45:49,341 --> 00:45:51,610
Ovo je vjerovatno
halucinacija.
532
00:45:53,680 --> 00:45:55,948
Vjerovatno smo entiteti.
533
00:45:55,981 --> 00:45:57,216
Ne, mislim da ne.
534
00:45:57,249 --> 00:46:01,220
Čoveče, rekao sam ti,
nosim odelo!
535
00:46:01,253 --> 00:46:03,555
Rekao sam da sam dobio odijelo.
536
00:46:07,159 --> 00:46:10,062
Oprez,
preostaju dvije minute.
537
00:46:12,331 --> 00:46:14,066
To se ne događa.
538
00:46:43,128 --> 00:46:44,229
Hej!
539
00:46:55,441 --> 00:46:57,976
Ovo je naš dom?
540
00:46:58,010 --> 00:46:59,311
To su vrata.
541
00:46:59,344 --> 00:47:01,480
Ok, zato
vidite ove kopije.
542
00:47:01,513 --> 00:47:02,682
Kopije?
543
00:47:19,565 --> 00:47:22,301
Šta se dešava?
544
00:47:27,172 --> 00:47:29,174
- Šta se dešava?
- Dušo, pogledaj me,
545
00:47:29,208 --> 00:47:31,744
ulazimo u psihozu.
546
00:47:31,778 --> 00:47:35,013
- Nisu stvarni.
- Šuti!
547
00:47:37,316 --> 00:47:39,451
Ko je pravi Vince?
548
00:47:39,485 --> 00:47:42,287
Dušo, pogledaj me.
549
00:47:42,321 --> 00:47:45,090
Ja sam.
550
00:47:45,123 --> 00:47:48,460
- Stvarna sam.
- Dušo, laže.
551
00:47:48,494 --> 00:47:50,562
Stvarna sam.
552
00:47:53,198 --> 00:47:55,067
Možda je to ono što nosimo.
553
00:47:57,202 --> 00:47:58,170
Zašto nosiš kišnu opremu?
554
00:47:58,203 --> 00:47:59,371
Sunčano je vani.
555
00:48:04,510 --> 00:48:06,211
Ma daj.
556
00:48:06,245 --> 00:48:08,213
Hajde, otkad
jebena vrata imaju smisla,
557
00:48:08,247 --> 00:48:10,549
dušo, slušaj!
558
00:48:10,582 --> 00:48:11,718
Dušo, slušaj me.
559
00:48:18,457 --> 00:48:21,226
Upozorenje.
560
00:48:21,260 --> 00:48:24,329
Priđi.
561
00:48:24,363 --> 00:48:25,497
Priđi.
562
00:48:29,234 --> 00:48:33,238
Havajska košulja, traperice.
563
00:48:33,272 --> 00:48:35,340
Džemper, pantalone.
564
00:48:35,374 --> 00:48:37,777
Dušo, molim te spusti pištolj.
565
00:48:37,810 --> 00:48:41,380
Dušo, spusti fazer.
566
00:48:41,413 --> 00:48:43,415
Šta si rekao?
567
00:48:43,448 --> 00:48:45,617
Dušo, dušo,
jebeno te zavara.
568
00:48:45,652 --> 00:48:46,719
Ok, žao mi je,
569
00:48:46,753 --> 00:48:48,855
Žao mi je što sam zaboravio
da je to phaser, ali ...
570
00:48:48,888 --> 00:48:52,190
Rekao mi je da si trudna.
571
00:48:52,224 --> 00:48:54,827
Sta si rekao
572
00:48:54,861 --> 00:48:57,195
Šta si rekao?
573
00:48:57,229 --> 00:48:58,163
Tog dana na plaži,
574
00:48:58,196 --> 00:49:01,333
i rekli ste da ne želite,
575
00:49:01,366 --> 00:49:03,770
nisi ga htio zadržati, ali ...
576
00:49:03,803 --> 00:49:06,171
Dušo.
577
00:49:06,204 --> 00:49:08,240
Ali onda sam ti rekao da to zadržiš.
578
00:49:16,515 --> 00:49:17,616
Sjećam se toga.
579
00:49:17,650 --> 00:49:18,685
Imam krvarenje iz nosa,
580
00:49:18,718 --> 00:49:21,119
i preplavio je svu odjeću.
581
00:49:21,153 --> 00:49:22,521
Pogledaj svoju majicu.
582
00:49:26,558 --> 00:49:29,194
Žao mi je što sam te gurnuo.
583
00:49:29,227 --> 00:49:32,397
Žao mi je što sam lagala.
584
00:49:32,431 --> 00:49:36,535
Žao mi je zbog mnogih stvari.
585
00:49:40,673 --> 00:49:44,309
On je pravi Vince.
586
00:49:44,343 --> 00:49:45,678
Čuj to?
587
00:49:45,712 --> 00:49:47,613
Ja sam OG.
588
00:49:51,216 --> 00:49:53,251
Oprosti, čovječe, ništa lično.
589
00:50:00,459 --> 00:50:02,527
Opasnost.
590
00:50:07,399 --> 00:50:09,769
Ne želim više biti kamen.
591
00:50:09,802 --> 00:50:11,303
Šta, koji kurac ...
592
00:50:25,952 --> 00:50:27,419
Moj je red.
593
00:50:37,864 --> 00:50:39,732
Moj je red da budem val.
594
00:50:42,669 --> 00:50:43,836
U redu.
595
00:50:59,986 --> 00:51:02,922
Ok, uh, Midnighters, wow,
596
00:51:02,955 --> 00:51:06,291
to je, hm ...
597
00:51:06,324 --> 00:51:09,494
Pa šta, ha?
598
00:51:09,528 --> 00:51:11,698
Isuse.
599
00:51:11,731 --> 00:51:14,000
Bilo je, uh,
600
00:51:14,033 --> 00:51:16,368
sedmice od katastrofalne
601
00:51:16,401 --> 00:51:19,237
Knockers program,
602
00:51:19,271 --> 00:51:21,606
i definitivno nam je gore
nego kad smo započeli.
603
00:51:21,641 --> 00:51:26,478
Znate, volio bih da mogu reći
da je ovo sve čudno,
604
00:51:26,511 --> 00:51:29,682
ali
ovakvi vladini neuspjesi daleko su od čudnih,
605
00:51:29,716 --> 00:51:31,583
i tačno znate o
čemu pričam.
606
00:51:31,616 --> 00:51:33,920
Sve je to dio
sranja Velikog brata
607
00:51:33,953 --> 00:51:35,554
koje smo od tada svi pojeli
608
00:51:35,587 --> 00:51:36,889
početak
moderne civilizacije.
609
00:51:36,923 --> 00:51:39,357
Ali znate
šta je drugačije, narode,
610
00:51:39,391 --> 00:51:41,526
sada imamo ptice
611
00:51:41,560 --> 00:51:44,764
i jebeni sateliti koji
padaju s neba,
612
00:51:44,797 --> 00:51:47,299
lude promjene vremena
koje nemaju smisla,
613
00:51:47,332 --> 00:51:48,266
i da ne spominjem
614
00:51:48,300 --> 00:51:52,772
polovina svjetske
populacije je nestala.
615
00:51:52,805 --> 00:51:54,539
Otvori oci!
616
00:51:57,877 --> 00:51:59,879
Znate šta
ću vam reći da priroda mora biti
617
00:51:59,912 --> 00:52:01,814
voljeti manje ljude trenutno,
618
00:52:01,848 --> 00:52:03,448
ali sigurno jesam
619
00:52:03,482 --> 00:52:06,686
prilično otkačeno.
620
00:52:06,719 --> 00:52:11,523
I je li to uopće
stvarnost trenutno? Jebi ga!
621
00:52:11,556 --> 00:52:13,926
Jebi ga ako znam.
622
00:52:13,960 --> 00:52:15,928
Ali ...
623
00:52:15,962 --> 00:52:18,831
ono što Midnight zna, ljudi,
624
00:52:18,865 --> 00:52:21,500
je da je sve gore,
625
00:52:21,533 --> 00:52:25,437
i zaslužujemo odgovore.
626
00:52:25,470 --> 00:52:29,474
Pa, pratite
mog sljedećeg gosta sutra,
627
00:52:29,508 --> 00:52:33,780
koji ima neke zanimljive
odgovore za nas.
628
00:52:33,813 --> 00:52:37,717
Ovo je Martin Midnight.
629
00:52:37,750 --> 00:52:39,584
Ostani čudan.
630
00:53:08,480 --> 00:53:09,447
... znam za tebe,
ali prilično sam siguran u to
631
00:53:09,481 --> 00:53:11,818
da imam jednu od tih
stvari u svom dvorištu,
632
00:53:11,851 --> 00:53:13,052
Nazvao bih nekoga.
633
00:53:13,085 --> 00:53:15,587
Ali to nije najbolji dio,
ona ga je nazvala.
634
00:53:15,620 --> 00:53:17,522
Whoa, whoa, whoa,
hajde da razgovaramo o nečemu
635
00:53:17,556 --> 00:53:18,891
vrlo važno ovdje.
636
00:53:18,925 --> 00:53:22,128
- Kako je to nazvala?
- Spremni za ime?
637
00:53:22,161 --> 00:53:23,996
- Ferdinand.
- Šta, šta?
638
00:53:24,030 --> 00:53:26,032
- Ferdinand vrata?
- Da, tako je.
639
00:53:26,065 --> 00:53:28,500
I na toj noti, svim
mojim slušaocima tamo,
640
00:53:28,533 --> 00:53:30,468
pazite,
ako vidite vrata,
641
00:53:30,502 --> 00:53:31,971
prijavite to
lokalnim vlastima.
642
00:53:32,004 --> 00:53:34,106
Ne prilazi.
643
00:53:34,140 --> 00:53:37,609
I za ime Boga,
nemojte ih imenovati!
644
00:53:37,643 --> 00:53:38,978
Budite sigurni i pozovite pomoć, u redu?
645
00:53:39,011 --> 00:53:41,681
Ostanite unutra,
a u međuvremenu ...
646
00:54:52,985 --> 00:54:55,955
Zdravo, Jamal Adkins, četvrti dan.
647
00:54:55,988 --> 00:54:57,757
Nastavimo.
648
00:55:01,127 --> 00:55:02,494
Hej druze.
649
00:55:05,530 --> 00:55:08,134
Kako se osjećamo danas?
650
00:55:08,167 --> 00:55:11,671
Samo da vam
kažem, osjećam se vrlo dobro,
651
00:55:11,704 --> 00:55:15,041
i to zbog tebe.
652
00:55:15,074 --> 00:55:18,576
I znam da će
to biti dobar dan.
653
00:55:18,610 --> 00:55:22,114
I zbog toga bi se trebali osjećati
654
00:55:22,148 --> 00:55:23,883
prilično dobro.
655
00:55:29,554 --> 00:55:31,623
Hmm.
656
00:55:31,657 --> 00:55:33,960
Vidim.
657
00:55:33,993 --> 00:55:36,662
Loše raspoloženje kao juče.
658
00:55:36,696 --> 00:55:40,900
Ali, nećemo
dopustiti da nas to zaustavi
659
00:55:40,933 --> 00:55:43,102
s poslom koji moramo obaviti,
660
00:55:43,135 --> 00:55:47,740
što je dosta.
661
00:55:47,773 --> 00:55:49,909
Dakle, pokušali smo to juče,
ali nije uspjelo.
662
00:55:49,942 --> 00:55:52,845
Dakle, moramo
probati nešto drugo.
663
00:55:52,878 --> 00:55:54,747
Pa, jesmo.
664
00:55:54,780 --> 00:55:56,082
Pokušali smo to juče.
665
00:55:57,883 --> 00:55:59,617
Vidi, znam da si iz
666
00:55:59,652 --> 00:56:01,787
napredna civilizacija,
ali ja sam bio ovdje.
667
00:56:01,821 --> 00:56:06,225
Pokušali smo to, a moramo
pokušati i nešto drugo.
668
00:56:06,258 --> 00:56:10,029
Možda ako zaglavimo
na više frekvencija.
669
00:56:12,131 --> 00:56:14,734
Vidi da li možemo nešto dobiti
670
00:56:14,767 --> 00:56:16,969
osim blata.
671
00:56:17,003 --> 00:56:18,204
Da li prolazim?
672
00:56:18,237 --> 00:56:19,972
Zdravo zdravo?
673
00:56:22,607 --> 00:56:25,978
Zdravo?
674
00:56:34,120 --> 00:56:36,621
Hej!
675
00:56:36,655 --> 00:56:38,858
- Zdravo prijatelju.
- Zdravo?
676
00:56:41,093 --> 00:56:42,862
A sad?
677
00:56:53,105 --> 00:56:54,874
Zdravo?
678
00:57:19,665 --> 00:57:20,866
Zdravo?
679
00:57:25,004 --> 00:57:26,172
Zdravo.
680
00:57:33,679 --> 00:57:37,149
Hajde da razgovaramo.
681
00:57:37,183 --> 00:57:39,985
Vau.
682
00:57:40,019 --> 00:57:42,188
Sveti jebeni Hriste.
683
00:57:45,825 --> 00:57:48,828
Može ...
684
00:57:48,861 --> 00:57:49,929
Možeš li me čuti?
685
00:57:49,962 --> 00:57:53,666
- Možeš li ...
- Da, Jamal Adkins.
686
00:57:53,699 --> 00:57:55,000
Broj socijalnog osiguranja,
687
00:57:55,034 --> 00:57:57,670
765-56-7682.
688
00:57:57,703 --> 00:58:02,741
Jebi ga, sveti, jebi ga!
689
00:58:02,775 --> 00:58:04,043
Možete me samo zvati Jamal.
690
00:58:04,076 --> 00:58:08,314
- Možete samo ...
- Zdravo, Jamal.
691
00:58:08,347 --> 00:58:10,249
Zdravo.
692
00:58:10,282 --> 00:58:13,252
Prijatelj, Jamal, drugar.
693
00:58:13,285 --> 00:58:15,821
Hej, mogu li,
694
00:58:15,855 --> 00:58:17,423
mogu li te naterati da
razgovaraš sa kamerom?
695
00:58:17,456 --> 00:58:20,359
Možete li odgovoriti na nekoliko
pitanja za kameru?
696
00:58:20,392 --> 00:58:23,162
Ja ... Možete li reći
697
00:58:23,195 --> 00:58:26,098
kamera ko si ti?
698
00:58:26,132 --> 00:58:28,234
Ja sam ti prijatelj.
699
00:58:28,267 --> 00:58:30,069
Kako si?
700
00:58:30,102 --> 00:58:32,104
Prilično sam jebeno dobra.
701
00:58:32,138 --> 00:58:36,709
Prilično sam jebeno dobar,
možeš li mi reći
702
00:58:36,742 --> 00:58:39,778
odakle si
703
00:58:39,812 --> 00:58:44,250
Došli smo na planetu.
704
00:58:44,283 --> 00:58:48,020
Promatramo živa bića.
705
00:58:48,053 --> 00:58:49,455
- Ostani živ ...
- Jamal?
706
00:58:49,488 --> 00:58:53,726
- ...za sada.
- Prijatelju.
707
00:58:53,759 --> 00:58:56,862
Možete li reći kameri
koja je vaša vrsta?
708
00:58:56,896 --> 00:58:59,198
Mi arhiviramo.
709
00:58:59,231 --> 00:59:02,468
Osvježit ćemo sve vas.
710
00:59:02,501 --> 00:59:05,204
Arhiviramo Zemlju.
711
00:59:44,410 --> 00:59:46,378
- Cathy.
- Jamal.
712
00:59:46,412 --> 00:59:48,013
Molim te dođi ovdje.
713
00:59:53,219 --> 00:59:55,988
- Ovaj, ovo je Leo.
- 'Sup, ja sam Leo.
714
00:59:56,021 --> 00:59:57,089
Ja sam njen dečko.
715
00:59:57,122 --> 00:59:59,391
- Oh
716
00:59:59,425 --> 01:00:01,794
Jamal.
717
01:00:01,827 --> 01:00:03,395
Izvini.
718
01:00:03,429 --> 01:00:04,530
Oni organski?
719
01:00:04,563 --> 01:00:07,366
Ne.
720
01:00:13,205 --> 01:00:14,940
Da li si spreman?
721
01:00:14,974 --> 01:00:17,776
- Da, spremno.
- Mm-hm.
722
01:00:23,449 --> 01:00:26,285
Glasno žvače
kad je nervozan.
723
01:00:26,318 --> 01:00:28,254
Nisam nervozan.
724
01:00:28,287 --> 01:00:29,521
Ja, znate,
725
01:00:29,555 --> 01:00:31,523
sretni smo što smo u jednom komadu
726
01:00:31,557 --> 01:00:34,326
s onim vratima koja
ubijaju ljude.
727
01:00:34,360 --> 01:00:36,895
Prilično sam siguran da su ovdje
više od pukog ubijanja ljudi.
728
01:00:39,498 --> 01:00:44,570
Hm, jesi li poludio prije nego što
su te pustili ili poslije?
729
01:00:44,603 --> 01:00:46,171
Isuse, Leo.
730
01:00:46,205 --> 01:00:47,306
Bez uvrede.
731
01:00:47,339 --> 01:00:51,343
Otpušten je zbog svojih briljantnih,
a kontroverznih ideja.
732
01:00:51,377 --> 01:00:52,978
Žao mi je.
733
01:00:53,012 --> 01:00:55,014
Šta si nam htio
reći, Jamal?
734
01:00:55,047 --> 01:00:59,451
Doslovno,
na ivici mog sjedala.
735
01:00:59,485 --> 01:01:02,888
Cathy, zamolila sam te da dođeš ovamo
jer si mi prijatelj,
736
01:01:02,921 --> 01:01:06,892
i znam da se u
zadnje vrijeme nismo puno viđali,
737
01:01:06,925 --> 01:01:11,397
ali ti si i dalje
moj drug kojem najviše vjeruju
738
01:01:11,430 --> 01:01:13,932
u naučnoj zajednici.
739
01:01:13,966 --> 01:01:18,103
Leo, stigao si
740
01:01:18,137 --> 01:01:19,438
jer te dovela Cathy.
741
01:01:19,471 --> 01:01:23,108
Ali ako vam Cathy vjeruje,
onda vam vjerujem.
742
01:01:23,142 --> 01:01:25,844
Oh, to je sjajno, da,
to je sjajno.
743
01:01:25,878 --> 01:01:27,212
Ili ćeš prekinuti moje očekivanje,
744
01:01:27,246 --> 01:01:30,215
ili ću ti završiti
oba života.
745
01:01:30,249 --> 01:01:32,117
Imam vrata.
746
01:01:32,151 --> 01:01:33,319
To je moja najava,
747
01:01:33,352 --> 01:01:35,854
koje ste oboje
748
01:01:35,888 --> 01:01:36,989
nekako uništeno.
749
01:01:37,022 --> 01:01:40,392
Ali ja imam vrata.
750
01:01:40,426 --> 01:01:42,094
Sranje!
751
01:01:42,127 --> 01:01:44,596
Ne, ako bi imao vrata,
752
01:01:44,631 --> 01:01:47,032
ovdje bi bilo,
otprilike , milion onih Knockera
753
01:01:47,066 --> 01:01:49,468
- sterilizacija cijelog ovog mjesta.
- Naravno, ako bi znali,
754
01:01:49,501 --> 01:01:52,971
bili bi ovdje,
ali nisam to prijavio.
755
01:01:55,274 --> 01:01:56,909
Možemo li to vidjeti?
756
01:02:07,920 --> 01:02:11,190
Jamal godinama govori o
invaziji vanzemaljaca.
757
01:02:11,223 --> 01:02:13,926
Da, to ima smisla.
758
01:02:13,959 --> 01:02:15,928
Recite nam više o ovim vratima.
759
01:02:15,961 --> 01:02:17,329
Pa stvar je u tome
760
01:02:17,363 --> 01:02:19,565
Pronašao sam način da
komuniciram s ovim.
761
01:02:19,598 --> 01:02:20,700
Oh, možete komunicirati s tim,
762
01:02:20,734 --> 01:02:23,469
ali čini se da vlada ne može
uspostaviti kontakt?
763
01:02:23,502 --> 01:02:25,604
Bolji sam od vlade.
764
01:02:25,638 --> 01:02:26,939
Uh, bez uvrede,
765
01:02:26,972 --> 01:02:28,974
ali kako si bolji od
766
01:02:29,007 --> 01:02:30,509
milijarde dolara
tehnologije
767
01:02:30,542 --> 01:02:32,978
i naučno istraživanje?
768
01:02:33,011 --> 01:02:34,513
Bez uvrede.
769
01:02:34,546 --> 01:02:36,115
Samo mi veruj.
770
01:02:46,058 --> 01:02:48,293
Da, pa ja,
771
01:02:48,327 --> 01:02:49,228
Mogao sam to čuti.
772
01:02:49,261 --> 01:02:52,164
Govorilo
mi je u mojoj glavi.
773
01:02:52,197 --> 01:02:55,167
Čekaj, čuješ li glasove?
774
01:02:55,200 --> 01:02:57,970
Upravo je ovdje
iza zavoja.
775
01:02:58,003 --> 01:03:00,272
Samo da ovo pripremim.
776
01:03:15,487 --> 01:03:17,489
Hej, ovo je Jamal.
777
01:03:17,523 --> 01:03:19,091
Jesi li tu, prijatelju?
778
01:03:27,599 --> 01:03:30,068
Pažljivo, ovo je
stvarno opasno.
779
01:03:35,140 --> 01:03:38,210
Zdravo, Jamal, prijatelju.
780
01:03:43,048 --> 01:03:44,651
Da!
781
01:03:44,684 --> 01:03:47,252
Da, ovo je tvoj drug, Jamal.
782
01:03:47,286 --> 01:03:49,121
Ovdje sam sa
svojom prijateljicom, Cathy,
783
01:03:49,154 --> 01:03:52,191
Želim da upoznaš
prijateljicu Cathy.
784
01:03:52,224 --> 01:03:56,462
A ovo je Leo.
785
01:03:56,495 --> 01:04:00,065
Šta ima, Jamal, prijatelji?
786
01:04:05,304 --> 01:04:08,173
- Mogu li nešto da kažem?
- Naravno.
787
01:04:15,113 --> 01:04:18,116
Zdravo, ja sam Cathy.
788
01:04:18,150 --> 01:04:21,654
Zdravo, Cathy, prijatelju.
789
01:04:31,631 --> 01:04:33,733
O moj boze!
790
01:04:38,136 --> 01:04:40,138
Kako to zovemo?
791
01:04:40,172 --> 01:04:42,341
Ne znam,
nikad nisam dobio njegovo ime.
792
01:04:42,374 --> 01:04:44,811
Upravo sam to nazvao
prijateljem i prijateljem.
793
01:04:44,844 --> 01:04:47,079
Moje ime je
794
01:04:51,818 --> 01:04:55,320
Hm, imaš li nadimak?
795
01:04:55,354 --> 01:04:57,724
Nešto što možemo nazvati?
796
01:04:57,757 --> 01:05:00,392
Lamaj.
797
01:05:00,425 --> 01:05:05,765
- Lamaj.
- Lamaj.
798
01:05:05,798 --> 01:05:08,500
Lamaj je ...
799
01:05:08,534 --> 01:05:10,335
Lamaj, Lamaj je
800
01:05:10,369 --> 01:05:12,805
- Jamal unazad.
- Jamal.
801
01:05:15,374 --> 01:05:16,508
Prijatelju.
802
01:05:19,779 --> 01:05:21,613
Rekao mi je to juče
803
01:05:21,648 --> 01:05:22,749
oni su ovdje da nas proučavaju,
804
01:05:22,782 --> 01:05:26,251
da vrata
prikupljaju podatke.
805
01:05:30,222 --> 01:05:34,593
Možda ovaj
proučava prijateljstvo.
806
01:05:41,166 --> 01:05:44,136
Lamaj, zašto si ovdje?
807
01:05:44,169 --> 01:05:47,139
Dolazimo u arhivu.
808
01:05:47,172 --> 01:05:48,574
Arhivirati šta?
809
01:05:51,143 --> 01:05:52,578
Arhivirati šta?
810
01:05:54,179 --> 01:05:55,581
Čovječanstvo.
811
01:06:13,198 --> 01:06:15,868
Ovo je ogromno.
812
01:06:15,902 --> 01:06:19,605
Ovo bi moglo biti to za nas.
813
01:06:19,639 --> 01:06:22,541
I moglo bi nas staviti na mapu.
814
01:06:22,574 --> 01:06:25,344
Pa, kako to mislite,
koja karta?
815
01:06:25,377 --> 01:06:27,346
Zar ne vidite?
816
01:06:27,379 --> 01:06:29,381
Možemo naučiti tajne
svemira
817
01:06:29,414 --> 01:06:32,785
kroz ono što Lamaj zna.
818
01:06:32,819 --> 01:06:36,789
Možemo biti svemirski istraživači o kojima
smo uvijek govorili.
819
01:06:41,493 --> 01:06:42,361
Život ne može biti samo podučavanje
820
01:06:42,394 --> 01:06:44,296
gomila
klasa astronomije na niskom nivou
821
01:06:44,329 --> 01:06:47,299
djeci kojima je svejedno.
822
01:06:47,332 --> 01:06:49,736
Ne, ovo je ogromno.
823
01:06:51,804 --> 01:06:53,906
Da, da, definitivno.
824
01:06:53,940 --> 01:06:57,609
Samo, mislim da
bismo trebali ići polako.
825
01:06:57,644 --> 01:06:59,277
Hajde, Jamal.
826
01:06:59,311 --> 01:07:01,848
Nisi li me zato
zvao ovde zbog ovoga?
827
01:07:09,421 --> 01:07:10,723
U redu.
828
01:07:12,524 --> 01:07:14,192
Možemo ići polako.
829
01:07:16,628 --> 01:07:19,766
Izvijestit ćemo
kad budemo spremni.
830
01:07:19,799 --> 01:07:20,900
Kada, kad budemo spremni, uh,
831
01:07:20,933 --> 01:07:24,937
dušo, možeš li ... dušo, zar ne možeš
prići bliže tome ...
832
01:07:24,971 --> 01:07:27,774
Ta vrata ubijaju
ljude širom sveta!
833
01:07:27,807 --> 01:07:29,842
Sva su vrata različita,
ova vrata nisu nikoga ubila.
834
01:07:29,876 --> 01:07:31,343
Ovdje je samo
da komuniciramo s nama.
835
01:07:31,376 --> 01:07:33,311
Oh, dobro, da, Jamal.
836
01:07:33,345 --> 01:07:35,848
Znam da mislite da
ste ti i vrata drugari,
837
01:07:35,882 --> 01:07:38,617
u redu, ali ti
nemaš pojma
838
01:07:38,651 --> 01:07:39,652
šta je ovo
839
01:07:39,686 --> 01:07:41,253
zapravo može planirati
840
01:07:41,286 --> 01:07:43,656
sa ostalim
vratima, u redu?
841
01:07:43,690 --> 01:07:46,258
Kako znaš da se trenutno
ne trujemo
842
01:07:46,291 --> 01:07:49,294
nekim nuklearnim zračenjem
iz ove jebene stvari?
843
01:07:49,327 --> 01:07:54,466
Može biti, ali ne možemo zakopati
nijedan pokušaj s pretpostavkama.
844
01:07:59,639 --> 01:08:01,573
Vi imate sve
tajne, zar ne?
845
01:08:01,606 --> 01:08:02,809
Ok, vidi,
846
01:08:02,842 --> 01:08:04,609
da li barem razumijete
847
01:08:04,644 --> 01:08:06,679
koliko ljudi je trenutno
u opasnosti?
848
01:08:06,713 --> 01:08:08,547
Jer ova stvar
849
01:08:08,580 --> 01:08:10,382
još nije stavljen u karantenu?
850
01:08:10,415 --> 01:08:11,416
Ozbiljno, kao, šta ako
851
01:08:11,450 --> 01:08:13,786
- ako se ukapljuje ...
- Odmaknite se od vrata, gospođo!
852
01:08:13,820 --> 01:08:15,922
Oh, Bože.
853
01:08:15,955 --> 01:08:17,690
Gospođo, trebat ćete da se
odmaknete od vrata.
854
01:08:17,724 --> 01:08:19,025
Oh, za jebeno glasno plakanje.
855
01:08:19,058 --> 01:08:20,459
Odmaknite se od vrata!
856
01:08:20,492 --> 01:08:22,795
Dođi ovamo, odlazi.
857
01:08:22,829 --> 01:08:23,996
Hajde, dušo, hajde.
858
01:08:24,030 --> 01:08:27,299
- Sranje!
- Da.
859
01:08:27,332 --> 01:08:28,835
Leo, ova stvar je
jebeno ogromna!
860
01:08:28,868 --> 01:08:30,737
Leo, jesi li zvao policiju?
861
01:08:30,770 --> 01:08:34,272
U redu, Ricky je prijatelj.
862
01:08:34,306 --> 01:08:36,308
Gospođo, gospođo, stanite odmah.
863
01:08:36,341 --> 01:08:37,977
- Samo stani, u redu?
- Šta ona radi?
864
01:08:38,010 --> 01:08:39,846
Korača kad je nervozna.
865
01:08:39,879 --> 01:08:40,980
Gospođo, stanite odmah!
866
01:08:41,013 --> 01:08:42,514
Stani tu!
867
01:08:42,547 --> 01:08:44,717
Stani, samo
nerviraš šerifa ...
868
01:08:44,751 --> 01:08:46,418
Gospođo, stanite odmah!
869
01:08:46,451 --> 01:08:48,420
- Whoa, whoa, whoa, Ricky, Ricky.
- Vi ste svi u prekršaju
870
01:08:48,453 --> 01:08:51,456
pravilnika 256,
nezakonito zaručivanje s vratima.
871
01:08:51,490 --> 01:08:52,859
- Čija je ovo imovina?
- To je moje.
872
01:08:52,892 --> 01:08:54,794
Ko ste vi, odmaknite se
od stola, gospodine!
873
01:08:54,827 --> 01:08:56,461
Gospodine, dalje od stola!
874
01:08:56,495 --> 01:08:58,296
Na koljena, na kolena!
875
01:08:58,330 --> 01:09:00,599
- Možeš li se samo ohladiti s tim ...
- Kako se zoveš? Šuti!
876
01:09:00,633 --> 01:09:02,034
Kako se zovete, gospodine?
877
01:09:02,068 --> 01:09:05,470
Jamal Adkins, drugar.
878
01:09:07,339 --> 01:09:09,642
Jebena vrata samo razgovaraju?
879
01:09:09,675 --> 01:09:11,744
- Apsolutno ne.
- Da.
880
01:09:11,778 --> 01:09:14,412
Ovo je jedinica 421,
trebat će mi pojačanje.
881
01:09:14,446 --> 01:09:15,580
Vi ostanite tu, gospodine.
882
01:09:15,614 --> 01:09:17,750
- Ne selim se.
- Umukni, umukni!
883
01:09:17,784 --> 01:09:20,787
- Možete li samo spustiti pištolj?
- Prestani da pakuješ!
884
01:09:20,820 --> 01:09:21,988
Ostani na mjestu!
885
01:09:22,021 --> 01:09:23,790
- Lamaj.
- Gospodine, umuknite!
886
01:09:23,823 --> 01:09:24,657
Možete li jednostavno spustiti pištolj?
887
01:09:24,690 --> 01:09:26,993
Ovo je 421, treba mi sigurnosna kopija,
molim.
888
01:09:27,026 --> 01:09:28,527
Lamaj, malo pomoći, molim te?
889
01:09:28,560 --> 01:09:29,729
S kim razgovaraš?
890
01:09:29,762 --> 01:09:32,765
Ovo je 421,
treba mi sigurnosna kopija odmah!
891
01:09:32,799 --> 01:09:35,367
- Umukni, umukni!
- Samo se smiri.
892
01:09:35,400 --> 01:09:38,037
Ponavljam, 421, treba mi pojačanje.
893
01:09:38,070 --> 01:09:38,704
Oh, Bože, šta?
894
01:09:38,738 --> 01:09:42,541
Koji kurac radiš?
895
01:09:42,574 --> 01:09:44,010
Sranje!
896
01:09:49,048 --> 01:09:50,783
Jebi ga.
897
01:09:53,786 --> 01:09:54,921
Ti!
898
01:10:32,658 --> 01:10:34,626
Zdravo prijatelju.
899
01:10:37,697 --> 01:10:41,634
Vrijeme je za osvježenje.
900
01:11:37,522 --> 01:11:38,891
Sranje, pridružujem
se razgovoru
901
01:11:38,925 --> 01:11:40,026
ovo je veliko momci.
902
01:11:40,059 --> 01:11:42,194
Sve od sunčanog Seattla
903
01:11:42,228 --> 01:11:44,864
je teoretičar Paralelnih svjetova ...
904
01:11:44,897 --> 01:11:46,531
to je jedan od
omiljenih časopisa emisije ,
905
01:11:46,564 --> 01:11:49,802
usput ... dr. Alan Price.
906
01:11:49,835 --> 01:11:52,672
- Tako mi je drago što ste te imali.
- Hvala ti.
907
01:11:52,705 --> 01:11:55,041
Da, pa, uh, dr. Price,
samo ću uskočiti.
908
01:11:55,074 --> 01:11:59,745
Ova vrata ...
znate, koje su to stvari?
909
01:11:59,779 --> 01:12:02,480
Šta žele
i šta je sljedeće?
910
01:12:02,514 --> 01:12:05,583
Šta ... Pričaj sa mnom, Alane.
911
01:12:05,617 --> 01:12:07,987
Pa, lako je reći da
je dolazak vrata
912
01:12:08,020 --> 01:12:10,522
je promijenio sve.
913
01:12:10,555 --> 01:12:11,724
Bez obzira jesu li to nestali ljudi,
914
01:12:11,757 --> 01:12:16,228
ili ljudi koji su se
kozmički evoluirali.
915
01:12:16,262 --> 01:12:18,530
A ono što
vam sa sigurnošću mogu reći je
916
01:12:18,563 --> 01:12:21,767
nastaviće se
917
01:12:21,801 --> 01:12:23,269
Dr. Price, vi ste, um,
918
01:12:23,302 --> 01:12:26,238
bio si
oko vrata, zar ne?
919
01:12:26,272 --> 01:12:28,641
Da, to možete reći.
920
01:12:28,674 --> 01:12:31,543
Pa, razgovaraj sa mnom,
šta oni žele?
921
01:12:31,576 --> 01:12:33,245
Znate šta su oni?
922
01:12:33,279 --> 01:12:35,815
Oni su naša
kosmička svest.
923
01:12:38,918 --> 01:12:40,720
Jebi ga.
924
01:12:40,753 --> 01:12:44,256
Pa, to sigurno
prolazi moj čudni test, šta ...
925
01:12:44,290 --> 01:12:46,959
Možete li malo detaljnije objasniti?
926
01:12:46,993 --> 01:12:50,830
Oni su neka vrsta ...
927
01:12:50,863 --> 01:12:56,068
arbitar za postojanje.
928
01:12:56,102 --> 01:12:58,204
Arbitar?
929
01:12:58,237 --> 01:12:59,972
Misliš, poput sudije?
930
01:13:00,006 --> 01:13:02,208
Ne nikako.
931
01:13:02,241 --> 01:13:04,210
Njihova inteligencija im to omogućava
932
01:13:04,243 --> 01:13:08,214
raditi na složenoj,
višedimenzionalnoj stvarnosti.
933
01:13:08,247 --> 01:13:11,050
Oni su sve odjednom.
934
01:13:11,083 --> 01:13:13,819
Mi smo oni, oni su mi.
935
01:13:13,853 --> 01:13:15,955
Možete ih čak i razmotriti
936
01:13:15,988 --> 01:13:18,623
Bože, ali i više.
937
01:13:21,027 --> 01:13:23,628
Pa, kako je bilo, ljudi?
938
01:13:23,662 --> 01:13:26,932
Vrata su možda Bog.
939
01:13:26,966 --> 01:13:28,968
Dr. Price,
940
01:13:29,001 --> 01:13:32,338
pa da se zališemo
toaletnim papirom?
941
01:13:32,371 --> 01:13:34,340
Trebamo li prašiti
sačmarice?
942
01:13:34,373 --> 01:13:36,675
Šta ti misliš?
943
01:13:36,709 --> 01:13:38,144
Uvjeravam vas,
944
01:13:38,177 --> 01:13:41,313
ne
možete ništa učiniti da ih zaustavite.
945
01:13:41,347 --> 01:13:43,115
Niti bi trebao.
946
01:13:43,149 --> 01:13:47,319
Vidite, vrata odlučuju
i kontroliraju sve.
947
01:13:47,353 --> 01:13:50,289
Njihov proces je sasvim savršen.
948
01:13:53,359 --> 01:13:54,960
Uh ...
949
01:13:56,996 --> 01:14:00,733
Dr. Price, vrlo ste
jebeno čudni.
950
01:14:00,766 --> 01:14:03,636
I volim čudno,
951
01:14:03,669 --> 01:14:06,839
ali vi kažete
da ne možemo ništa učiniti?
952
01:14:06,872 --> 01:14:09,708
Da tu je.
953
01:14:09,742 --> 01:14:10,943
Super, kao što?
954
01:14:10,976 --> 01:14:13,345
Šta da radimo?
955
01:14:13,379 --> 01:14:17,016
Sačekajte da se osvježite.
956
01:14:17,049 --> 01:14:18,317
Osvježeno?
957
01:14:20,686 --> 01:14:21,921
Kao, šta smo mi,
958
01:14:21,954 --> 01:14:25,024
neki web pretraživač?
959
01:14:29,095 --> 01:14:31,764
Uh, dr. Price, vi ste ...
960
01:14:31,797 --> 01:14:34,366
Jesi li dobro tamo? Vaš signal
se isključio na sekundu.
961
01:14:37,937 --> 01:14:39,238
Prihvati.
962
01:14:41,907 --> 01:14:43,409
Šta prihvatiti?
963
01:14:43,442 --> 01:14:45,077
Jednom vrata
964
01:14:45,111 --> 01:14:47,780
vezati za sve
svijesti čovječanstva,
965
01:14:47,813 --> 01:14:51,917
uslijedit će pomak u sljedeću
stvorenu stvarnost.
966
01:14:51,951 --> 01:14:55,387
Svi se budimo.
967
01:15:07,900 --> 01:15:10,669
Da, uh ...
968
01:15:10,703 --> 01:15:14,240
Dr. Price, je li istina da je tako
969
01:15:14,273 --> 01:15:15,808
ljudi koji
izlaze kroz vrata
970
01:15:15,841 --> 01:15:17,042
su na neki način izmijenjene?
971
01:15:17,076 --> 01:15:19,411
Možete li nam reći
nešto više o tome?
972
01:15:22,982 --> 01:15:26,018
Znate odgovor.
973
01:15:26,051 --> 01:15:27,920
Zaista nemam.
974
01:15:27,953 --> 01:15:28,988
Ti reci meni.
975
01:15:29,021 --> 01:15:31,457
Sve je ovo test.
976
01:15:31,490 --> 01:15:34,293
Način na koji vrata
mogu prikupljati informacije
977
01:15:34,326 --> 01:15:36,362
kako bi oni mogli odlučiti
978
01:15:36,395 --> 01:15:40,366
kakva
će biti naša sljedeća pretumačena stvarnost.
979
01:15:44,870 --> 01:15:48,407
Dr. Price, jeste li
kontaktirali vrata?
980
01:15:52,111 --> 01:15:54,079
Prihvati, Paul.
981
01:15:56,849 --> 01:15:58,350
Kako znate moje ime?
982
01:16:01,921 --> 01:16:05,724
- Koji je ovo kurac?
- Koji je ovo kurac?
983
01:16:05,758 --> 01:16:07,259
Vaša sjećanja,
984
01:16:07,293 --> 01:16:11,163
strahovi, sumnje, želje,
985
01:16:11,197 --> 01:16:14,066
svi će biti apsorbirani ...
986
01:16:14,099 --> 01:16:16,869
osvježen.
987
01:16:16,902 --> 01:16:19,004
Ne boj se.
988
01:16:21,340 --> 01:16:26,178
- Govore li vam ovo vrata?
- Govore li vam ovo vrata?
989
01:16:26,212 --> 01:16:28,047
Ne, Paul.
990
01:16:28,080 --> 01:16:31,217
Ne pričam s vratima.
991
01:16:31,250 --> 01:16:33,385
Osjećam ih.
992
01:16:33,419 --> 01:16:36,855
Nešto što je ljudska
vrsta zaboravila,
993
01:16:36,889 --> 01:16:39,959
osjećaj.
994
01:16:39,992 --> 01:16:43,796
I ti si zaboravio, Paul.
995
01:16:43,829 --> 01:16:46,498
U vašoj potrazi za iskorištavanjem
događaja na ovom svijetu
996
01:16:46,532 --> 01:16:48,934
tako da možete osjetiti
997
01:16:48,968 --> 01:16:50,436
bitan,
998
01:16:50,469 --> 01:16:52,805
i pod kontrolom.
999
01:16:54,840 --> 01:16:56,442
Boli li,
1000
01:16:56,475 --> 01:17:00,346
skrivaš se iza svoje slike?
1001
01:17:00,379 --> 01:17:03,949
Boli li te, koristiš moj
1002
01:17:03,983 --> 01:17:05,251
čudno ponašanje
1003
01:17:05,284 --> 01:17:08,420
kao zabava?
1004
01:17:08,454 --> 01:17:10,556
Boli li,
1005
01:17:10,589 --> 01:17:15,094
znate li
da trenutno nemate kontrolu?
1006
01:17:18,397 --> 01:17:22,134
Proces je započeo.
1007
01:17:22,167 --> 01:17:23,502
Osjećaš li to?
1008
01:17:26,872 --> 01:17:28,540
Prihvati!
1009
01:17:32,978 --> 01:17:34,413
To se već događa.
1010
01:17:44,623 --> 01:17:47,526
Prigrlite svoju novu stvarnost.
1011
01:18:07,112 --> 01:18:10,949
Tačno, prihvati.
1012
01:18:10,983 --> 01:18:15,187
Prigrlite to,
prihvatite svoju novu stvarnost.
1013
01:18:51,256 --> 01:18:53,225
Dobrodošli.
1014
01:19:10,092 --> 01:19:15,092
Pruža explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.