All language subtitles for Debris.S01E04.WEBRip.x264-ION10.www.RapidMovieZ.com-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:06,506 GEORGE JONES: L'universo non è limitato 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,175 alle tre dimensioni che possiamo vedere. 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,137 E se ti dicessi ... 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,181 ... la nostra geometria universale 5 00:00:15,223 --> 00:00:19,310 può essere molto più grande di quanto abbiamo mai concepito? 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,272 BRYAN: Tuo padre aveva ragione. 7 00:00:22,313 --> 00:00:24,858 MADDOX: George Jones è vivo. 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,276 L'MI-6 ne resta fuori. 9 00:00:26,317 --> 00:00:27,902 BRYAN: Sai cosa mi stai chiedendo di fare? 10 00:00:27,944 --> 00:00:30,572 FINOLA: Se non siamo disposti per utilizzare questa tecnologia, 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,407 allora non siamo degni per averlo. 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,367 MADDOX: Ci stiamo provando tutti per assemblare questi pezzi. 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,786 Lo vogliono chiamare una corsa agli armamenti ... 14 00:00:37,245 --> 00:00:38,455 ... hanno ragione. 15 00:00:39,622 --> 00:00:41,833 (tuoni rimbomba, pioggia battente) 16 00:00:47,130 --> 00:00:49,674 Buongiorno. Buongiorno. 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,593 Non è ancora mattina. 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,099 (sospira) 19 00:01:01,269 --> 00:01:04,314 Va bene, è frustrante. 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,649 Che cosa siete cercando, Sofia? 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,069 Non riesco a trovare i registri di riordino del seme. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,570 Li ho avuti solo ieri. 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,280 Hai avuto qualsiasi colazione? 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,449 -No. -Beh, questo è il problema. 25 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 Vai a fare una pila di frittelle, e torni dentro 26 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 li troverai. 27 00:01:19,579 --> 00:01:20,622 Vai avanti. 28 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 Va bene, vado. 29 00:01:25,085 --> 00:01:27,003 Ehi, vuoi qualcosa? 30 00:01:27,045 --> 00:01:28,880 -Dannatamente giusto. -Va bene. 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,258 Ooh. 32 00:01:35,720 --> 00:01:38,723 (Vento che soffia) 33 00:01:44,187 --> 00:01:46,856 (tosse) 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,162 (schiarisce la voce) 35 00:02:04,499 --> 00:02:08,795 (persone che tossiscono in lontananza) 36 00:02:17,345 --> 00:02:19,764 (tosse) 37 00:02:26,813 --> 00:02:27,897 (la porta si chiude) 38 00:02:32,027 --> 00:02:35,071 ** 39 00:02:35,113 --> 00:02:38,450 (tuoni rimbomba) 40 00:02:52,130 --> 00:02:55,884 ** 41 00:03:08,229 --> 00:03:10,857 (tuoni rimbomba) 42 00:03:29,250 --> 00:03:32,420 (tosse) 43 00:03:32,462 --> 00:03:36,758 (soffocando, ansimando) 44 00:03:40,845 --> 00:03:43,139 (rantolo roco) 45 00:03:43,181 --> 00:03:46,726 ** 46 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 ** (tema) 47 00:04:29,894 --> 00:04:31,813 (sospira forte) 48 00:04:31,855 --> 00:04:35,942 Wow. Hai perso una scommessa o qualcosa? 49 00:04:35,984 --> 00:04:39,112 L'ultima coppia, o l'avrei fatto te ne ho preso un po '. 50 00:04:39,154 --> 00:04:42,240 Sai quanto tempo Li sto cercando? 51 00:04:42,282 --> 00:04:43,950 Una coppia come questa? 52 00:04:43,992 --> 00:04:45,493 -Quelli? -Si. 53 00:04:45,535 --> 00:04:48,121 Voglio dire, potrebbero non esserlo essere Ray-Ban, ok? 54 00:04:48,163 --> 00:04:49,456 Ma il re ... 55 00:04:49,497 --> 00:04:50,957 Il re non l'ha fatto bisogno di Ray-Ban. 56 00:04:50,999 --> 00:04:53,501 Il re lo era luminoso come il sole. 57 00:04:53,543 --> 00:04:55,420 Hai preso la mia acqua? 58 00:04:57,881 --> 00:05:01,634 Quindi hai una granita, Occhiali Vegas e niente acqua? 59 00:05:01,676 --> 00:05:04,262 Sono uscito per chiedere se tu volessi 60 00:05:04,304 --> 00:05:06,681 uno grosso o uno piccolo. 61 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 Giusto. 62 00:05:09,351 --> 00:05:11,019 Torno subito. 63 00:05:14,189 --> 00:05:18,360 Il rapporto dice che i detriti è atterrato alle 2:43 del mattino. 64 00:05:19,194 --> 00:05:22,822 I dati meteorologici dicono la pioggia è iniziata intorno alle 3 del mattino, 65 00:05:22,864 --> 00:05:26,159 e non si è fermato. (mormora) 66 00:05:26,201 --> 00:05:28,995 Sembra essere tutto contenuto in un raggio di mezzo miglio. 67 00:05:29,037 --> 00:05:31,539 Non ne ho mai sentito parlare niente di simile. 68 00:05:31,581 --> 00:05:35,168 No. Wow, l'hanno fatto lo ha classificato al livello tre. 69 00:05:35,210 --> 00:05:38,338 (tuoni rimbomba) 70 00:05:38,380 --> 00:05:39,756 Guarda. 71 00:05:41,675 --> 00:05:43,718 Erano qui. 72 00:05:44,511 --> 00:05:47,764 ** 73 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 FINOLA: Agente Reed, cosa hai per noi? 74 00:06:04,656 --> 00:06:06,282 REED: Tre morti che sappiamo finora. 75 00:06:06,324 --> 00:06:08,410 Un contadino e altri due che proveniva dall'interno della zona di pioggia. 76 00:06:08,451 --> 00:06:11,746 A quanto pare, sono andati per cercare di aiutarlo, ma sono morti allo stesso modo. 77 00:06:11,788 --> 00:06:14,040 Quindi, qualunque cosa stia succedendo dentro c'è gente avvelenata. 78 00:06:14,082 --> 00:06:15,917 Giusto. Ci crediamo sono circa 30 lavoratori 79 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 vivere in alloggi per migranti nella fattoria. 80 00:06:17,836 --> 00:06:19,796 Siamo stati in contatto con loro per un breve periodo, 81 00:06:19,838 --> 00:06:22,382 ma abbiamo perso tutta la radio e segnali cellulari dall'interno. 82 00:06:22,424 --> 00:06:23,842 Forse sono tutti morti. 83 00:06:23,883 --> 00:06:25,427 Abbiamo un M.E. qui? 84 00:06:25,468 --> 00:06:27,178 -Proprio là. -Okay grazie. 85 00:06:27,220 --> 00:06:28,263 Tutto ok. 86 00:06:28,304 --> 00:06:30,265 (ridacchia) Ehi, John. 87 00:06:30,306 --> 00:06:31,891 -Ehi, Bryan. Hey. -Hey. 88 00:06:31,933 --> 00:06:33,893 -Non è facile. -Che ne è stato di loro? 89 00:06:33,935 --> 00:06:36,813 Causa preliminare di morte sembra essere asfissia, 90 00:06:36,855 --> 00:06:39,691 come se stessero reagendo qualche tipo di cambiamento atmosferico. 91 00:06:40,483 --> 00:06:42,485 -Cambiamento atmosferico? -Giusto. 92 00:06:42,527 --> 00:06:45,280 Come in qualche modo l'atmosfera lì dentro non ha abbastanza ossigeno. 93 00:06:45,321 --> 00:06:48,324 Sono riusciti a inciampare Ma era troppo tardi. 94 00:06:48,366 --> 00:06:49,701 cosa diavolo è successo qui? 95 00:06:49,743 --> 00:06:51,494 Il rivestimento dei polmoni sembra avere 96 00:06:51,536 --> 00:06:52,912 ha subito danni chimici, 97 00:06:52,954 --> 00:06:54,622 una reazione a quello che stavano respirando. 98 00:06:54,664 --> 00:06:57,459 Quindi, i detriti sta cambiando l'atmosfera, 99 00:06:57,500 --> 00:06:59,169 cambiando la sua composizione. 100 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 Ma perché non lo è l'atmosfera lì dentro 101 00:07:01,921 --> 00:07:03,715 mescolando con l'atmosfera qui fuori? 102 00:07:05,508 --> 00:07:06,801 Una barriera? 103 00:07:06,843 --> 00:07:08,636 Una specie di campo di forza, forse? 104 00:07:10,430 --> 00:07:13,099 Uno che questi tre uomini sono stati in grado di attraversare? 105 00:07:15,143 --> 00:07:18,480 (tuoni rimbomba) 106 00:07:20,982 --> 00:07:23,651 ** 107 00:07:32,035 --> 00:07:33,828 Tutto ok. 108 00:07:36,289 --> 00:07:38,333 Ecco qui. 109 00:07:38,375 --> 00:07:40,627 FINOLA: Va bene. 110 00:07:51,304 --> 00:07:54,015 (strumento che pulsa) 111 00:08:02,941 --> 00:08:06,194 (strumento che pulsa) 112 00:08:06,861 --> 00:08:09,030 Questo posto è tutto brutto. 113 00:08:11,866 --> 00:08:14,619 BRYAN: La luce è ... 114 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 qui è diverso. 115 00:08:18,248 --> 00:08:19,207 Vedi l'acqua? 116 00:08:19,249 --> 00:08:20,875 FINOLA: Sì. 117 00:08:24,754 --> 00:08:26,548 Ehi, aspetta. 118 00:08:30,635 --> 00:08:31,886 FINOLA: Wow. 119 00:08:36,683 --> 00:08:38,268 Controlliamo gli edifici. 120 00:08:43,148 --> 00:08:44,649 (persone che parlano indistintamente) 121 00:08:44,691 --> 00:08:45,859 (ansimante) 122 00:08:45,900 --> 00:08:47,485 BRYAN: No, no, no. (parla spagnolo) 123 00:08:47,527 --> 00:08:49,446 -DONNA: Chi sei? -BRYAN: Siamo qui per aiutarti. 124 00:08:49,487 --> 00:08:51,906 -FINOLA: Va tutto bene. Va bene. -BRYAN: Siamo qui per aiutarti. 125 00:08:51,948 --> 00:08:53,867 C'è qualcosa che non va con la pioggia. 126 00:08:53,908 --> 00:08:55,285 Sì, ci stiamo solo provando per capirlo. 127 00:08:55,326 --> 00:08:57,328 Sto solo cercando di allenarmi che cosa sta succedendo. 128 00:08:57,370 --> 00:08:59,622 Può chiunque dimmi cosa hanno visto? 129 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 Ci siamo svegliati tutti stamattina presto. 130 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 Era difficile respirare. 131 00:09:02,792 --> 00:09:04,544 È peggiorato 132 00:09:04,586 --> 00:09:07,088 e ci siamo sentiti come stavamo per morire. 133 00:09:07,130 --> 00:09:10,467 Come se fossimo stati avvelenati. Ma poi si è fermato. 134 00:09:10,508 --> 00:09:12,135 E adesso stai bene? 135 00:09:12,177 --> 00:09:13,386 Ci sentiamo bene. 136 00:09:13,428 --> 00:09:15,764 Hai ... Hai visto qualcuno quando sei entrato? 137 00:09:15,805 --> 00:09:17,182 No. No, perché? 138 00:09:17,223 --> 00:09:19,225 Mio figlio. Mio figlio, Arturo. Manca. 139 00:09:19,267 --> 00:09:21,353 Era davvero spaventato quando tutto questo è iniziato, 140 00:09:21,394 --> 00:09:23,688 e alcuni di noi sono andati a vedere per lui, ma non riesco a trovarlo. 141 00:09:23,730 --> 00:09:26,232 -Quanti anni ha tuo figlio? -Ha otto anni. 142 00:09:26,274 --> 00:09:28,777 Prima della pioggia hai notato qualcosa? 143 00:09:28,818 --> 00:09:30,862 UOMO: Alcuni di noi mi sono svegliato la scorsa notte. 144 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 Abbiamo sentito un fruscio, suono sibilante, 145 00:09:33,615 --> 00:09:37,077 -e poi un boom. - Qualcuno di voi ha visto cosa ha prodotto i suoni? 146 00:09:37,118 --> 00:09:38,745 Alcuni dei lavoratori ha provato ad andarsene, 147 00:09:38,787 --> 00:09:41,081 e hanno provato le macchine, ma non sarebbero partiti. 148 00:09:41,122 --> 00:09:44,793 Sono partiti a piedi ma sono morti anche loro. 149 00:09:44,834 --> 00:09:46,461 Rimani qui. 150 00:09:46,503 --> 00:09:48,838 Restate tutti qui. 151 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 -Va bene. -BRYAN: Va bene? 152 00:09:54,761 --> 00:09:56,429 Tutti i cadaveri sono fuori dalla zona. 153 00:09:56,471 --> 00:09:58,390 Stanno tutti bene qui. Muoiono solo quando se ne vanno. 154 00:09:58,431 --> 00:10:00,809 È come se fossero stati tutti cambiato fisiologicamente. 155 00:10:00,850 --> 00:10:03,144 Come se non potessero tollerare aria normale più. 156 00:10:03,186 --> 00:10:05,772 Andiamo, torniamo indietro al campo base. 157 00:10:05,814 --> 00:10:07,273 Lo scoprirò Dove erano 158 00:10:07,315 --> 00:10:08,900 e invia una squadra a recuperarli per l'analisi. 159 00:10:08,942 --> 00:10:10,443 -Che mi dici del ragazzo scomparso? -Si, 160 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 Manderò una squadra di ricerca per recuperare anche lui. 161 00:10:12,404 --> 00:10:13,863 Vado a spazzare i campi per i detriti. 162 00:10:13,905 --> 00:10:15,156 FINOLA: Vai avanti. 163 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 (strumento che pulsa) 164 00:10:31,339 --> 00:10:33,341 ** 165 00:10:41,850 --> 00:10:44,310 (strumento che pulsa) 166 00:11:18,219 --> 00:11:20,013 Hey Hey Hey! Hey Hey Hey! 167 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 Va bene. Va bene! 168 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 Starai bene! Hey! Calmati. 169 00:11:24,476 --> 00:11:25,977 Papi. Papi. 170 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 Va bene. 171 00:11:28,063 --> 00:11:30,398 Sarai al sicuro. 172 00:11:32,525 --> 00:11:35,070 Sarai al sicuro, ok? 173 00:11:46,456 --> 00:11:48,750 Hey. 174 00:11:48,792 --> 00:11:50,460 Va bene. 175 00:11:51,753 --> 00:11:53,380 Dai. 176 00:12:00,512 --> 00:12:03,932 Arturo! Amore mio! 177 00:12:04,974 --> 00:12:07,227 (parlando indistintamente) 178 00:12:10,647 --> 00:12:12,482 (sussurra) Grazie. 179 00:12:20,448 --> 00:12:21,950 Mano destra. 180 00:12:21,991 --> 00:12:24,953 Oh mio Dio. Quello era-- È stato fantastico. 181 00:12:24,994 --> 00:12:27,372 Va bene, cambiamo alla tua mano sinistra, Dario. 182 00:12:27,414 --> 00:12:28,998 No, la tua sinistra. 183 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 Mano sinistra. 184 00:12:32,002 --> 00:12:34,504 Portarlo. Un po 'più in alto. Ecco qua. 185 00:12:34,546 --> 00:12:36,965 Ecco qua. Bellissimo. Guarda quello. Si. 186 00:12:37,007 --> 00:12:38,800 Proprio come un grande guanto del ricevitore proprio lì. 187 00:12:38,842 --> 00:12:40,593 - (telefono cellulare che squilla) -Dai. 188 00:12:40,635 --> 00:12:42,220 Vediamo cosa hai. 189 00:12:42,262 --> 00:12:44,472 Tutto ok. Mano sinistra. 190 00:12:44,514 --> 00:12:46,933 Pronto. Hoo! 191 00:12:47,851 --> 00:12:49,310 Mi stai uccidendo. 192 00:12:49,352 --> 00:12:51,563 Va bene, papà perde. Te ne do altri cinque. 193 00:12:51,604 --> 00:12:53,189 - (telefono cellulare che squilla) - (Maddox grugnisce) 194 00:12:53,231 --> 00:12:56,484 Tre ... quattro ... cinque. 195 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 -Va bene. Aspetta, amico. - (il cellulare continua a squillare) 196 00:12:59,571 --> 00:13:01,614 Torno subito. 197 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 Ciao? 198 00:13:10,498 --> 00:13:12,375 Ciao? 199 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 (la linea si disconnette) 200 00:13:15,045 --> 00:13:16,671 (la porta si chiude) 201 00:13:16,713 --> 00:13:18,173 DONNA: Cosa fai? 202 00:13:18,214 --> 00:13:20,258 Qualcuno ha chiamato. 203 00:13:20,300 --> 00:13:24,179 Hanno riattaccato quando ho risposto. È un chiamante sconosciuto. 204 00:13:25,472 --> 00:13:28,058 E allora? Rispondo al tuo telefono? 205 00:13:28,099 --> 00:13:30,226 No, non lo so. Non vorrei mai. 206 00:13:30,268 --> 00:13:33,104 MADDOX: mi dispiace, sembrava solo strano. 207 00:13:33,146 --> 00:13:35,648 Non tutto è una cospirazione, Craig. 208 00:13:41,905 --> 00:13:44,324 Va bene, amico. (applaude) Eccoci qui. 209 00:13:52,624 --> 00:13:55,126 Sinistra. Eccoci qui. 210 00:13:56,586 --> 00:13:57,712 Bellissimo. 211 00:13:57,754 --> 00:13:59,005 Bryan è già tornato? 212 00:13:59,047 --> 00:14:00,965 No, ma ha trovato il ragazzo. Sta bene. 213 00:14:01,007 --> 00:14:02,258 Ma c'è qualcos'altro. 214 00:14:02,300 --> 00:14:03,843 C'è un uomo che si è appena fermato. 215 00:14:03,885 --> 00:14:05,428 Dice che vive qui. 216 00:14:06,346 --> 00:14:08,390 -Come è entrato? -Ha aggirato i blocchi stradali. 217 00:14:08,431 --> 00:14:11,184 Dice che non se ne va finché non può arrivare alla fattoria. 218 00:14:11,226 --> 00:14:13,978 - Afferma che la sua famiglia è dentro. - (sospira) 219 00:14:14,020 --> 00:14:17,565 FINOLA: Mi dispiace, non puoi essere qui. Dovrai tornare indietro. 220 00:14:17,607 --> 00:14:19,818 No, vivo in quella fattoria. Ho una famiglia in quella fattoria. 221 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 Ok, cosa sta succedendo? Perché sei qui? 222 00:14:22,112 --> 00:14:23,947 Ok, come ti chiami? 223 00:14:23,988 --> 00:14:26,241 -Efraim. Efraim Muñoz. -Efraim ... 224 00:14:26,282 --> 00:14:29,119 non possiamo davvero dirlo cosa sta succedendo a questo punto, 225 00:14:29,160 --> 00:14:31,204 ma non è sicuro per te di entrare lì. 226 00:14:31,246 --> 00:14:33,832 Di cosa stai parlando? Ho parlato con loro ieri. Non hanno detto niente. 227 00:14:33,873 --> 00:14:35,166 Eri qui la scorsa notte? 228 00:14:35,208 --> 00:14:36,626 No, ero in viaggio per un paio di giorni. 229 00:14:36,668 --> 00:14:39,212 Sono il responsabile della distribuzione. Quello che è successo? 230 00:14:39,254 --> 00:14:42,382 Bene, ci stiamo provando capirlo, ma, per favore. 231 00:14:46,302 --> 00:14:50,181 Questi sono i miei fratelli bambini e sua moglie Sofia. 232 00:14:50,223 --> 00:14:52,142 Li ho incontrati. 233 00:14:52,183 --> 00:14:54,310 Stanno insieme e sono al sicuro. 234 00:14:54,352 --> 00:14:56,980 -Va bene. -È tuo fratello anche in fattoria? 235 00:14:57,022 --> 00:14:58,481 È morto un anno fa. 236 00:14:58,523 --> 00:14:59,899 Va bene. 237 00:14:59,941 --> 00:15:02,694 Perché-- Perché quell'uomo indossa una tuta spaziale? 238 00:15:02,736 --> 00:15:04,279 Efraim, per favore calmati. 239 00:15:04,320 --> 00:15:05,822 Stava andando a tenerti sul posto 240 00:15:05,864 --> 00:15:07,657 finché non avremo questo sotto controllo. 241 00:15:07,699 --> 00:15:08,783 Che cosa? 242 00:15:08,825 --> 00:15:10,160 Per favore. 243 00:15:14,998 --> 00:15:17,125 Tossicologia attiva il cadavere recuperato 244 00:15:17,167 --> 00:15:20,420 era gravemente carente di ossigeno. 245 00:15:21,671 --> 00:15:26,718 Piante della zona interessata dalla sezione campione C 246 00:15:26,760 --> 00:15:30,430 non sembrano impegnarsi nella fotosintesi. 247 00:15:30,472 --> 00:15:34,601 Tuttavia, sembrano impegnarsi in un processo simile 248 00:15:34,642 --> 00:15:38,646 che produce cloro invece dell'ossigeno. 249 00:15:38,688 --> 00:15:41,483 Composizione atmosferica nella zona 250 00:15:41,524 --> 00:15:47,113 è quasi il 45% di cloro, 251 00:15:47,155 --> 00:15:51,284 insieme all'idrogeno, argon, azoto, 252 00:15:51,326 --> 00:15:54,329 ma quasi zero ossigeno, 253 00:15:54,371 --> 00:15:56,706 tranne che nelle molecole d'acqua. 254 00:15:56,748 --> 00:16:00,001 C'è una teoria che forme di vita che si impegnano 255 00:16:00,043 --> 00:16:02,337 respirazione a base di cloro 256 00:16:02,379 --> 00:16:05,632 potrebbe esistere su altri pianeti. 257 00:16:05,674 --> 00:16:07,175 BRYAN: Vuoi entrare in questo? 258 00:16:11,221 --> 00:16:13,473 Sei stato lavorando tutta la notte. 259 00:16:14,933 --> 00:16:16,476 Dove lo hai preso? 260 00:16:17,352 --> 00:16:18,937 Dal frigo. 261 00:16:18,978 --> 00:16:20,689 Quale frigorifero? 262 00:16:20,730 --> 00:16:22,440 BRYAN: Il frigorifero nella nostra roulotte. 263 00:16:22,482 --> 00:16:25,443 FINOLA: Allora decisamente no. 264 00:16:25,485 --> 00:16:27,696 Nessuno ci è stato trailer per tre settimane. 265 00:16:32,909 --> 00:16:34,577 Ho mangiato più vecchio. 266 00:16:39,249 --> 00:16:42,627 Sta creando un tutto ecologia basata sul cloro. 267 00:16:42,669 --> 00:16:45,380 Lo stai suggerendo i detriti 268 00:16:45,422 --> 00:16:47,215 è terraformazione il pianeta qui? 269 00:16:47,257 --> 00:16:48,883 I detriti sono cambiati l'atmosfera, 270 00:16:48,925 --> 00:16:50,593 ma qualcosa nell'atmosfera 271 00:16:50,635 --> 00:16:53,847 ha cambiato i lavoratori in organismi che respirano cloro. 272 00:16:53,888 --> 00:16:55,348 Bene, sarebbe spiegare gli episodi 273 00:16:55,390 --> 00:16:56,933 che avevano tutti la mattina presto. 274 00:16:56,975 --> 00:17:01,563 Se le persone in quella tempesta non respira più ossigeno ... 275 00:17:01,604 --> 00:17:04,607 cosa succede quando rimuoviamo i detriti? 276 00:17:05,817 --> 00:17:09,654 Ehi, possiamo prenderne ancora campioni delle vittime morte? 277 00:17:09,696 --> 00:17:12,741 Voglio portare uno specialista per analizzarli. Grazie. 278 00:17:17,954 --> 00:17:19,456 FINOLA: Cosa c'è che non va? 279 00:17:19,497 --> 00:17:21,708 La tempesta sta crescendo. 280 00:17:21,750 --> 00:17:23,418 Quanto velocemente? 281 00:17:23,460 --> 00:17:26,463 Dovremmo iniziare a pensarci evacuare la contea. 282 00:17:36,639 --> 00:17:38,641 Li stanno aspettando. Di 'loro di contattarmi 283 00:17:38,683 --> 00:17:41,019 non appena hanno completato un sequenziamento genetico completo. 284 00:17:41,061 --> 00:17:42,520 Sì. 285 00:17:51,571 --> 00:17:53,448 Hey. 286 00:17:56,201 --> 00:17:58,161 voglio prendere un campione di sangue da te. 287 00:17:58,203 --> 00:18:02,332 Sei l'unica persona che abbiamo con un parente di sangue lì dentro. 288 00:18:02,374 --> 00:18:03,792 Se potessimo prendere il tuo sangue 289 00:18:03,833 --> 00:18:06,795 Posso confrontare il tuo DNA con il DNA di tuo nipote 290 00:18:06,836 --> 00:18:09,130 e potrebbe aiutarci capire cosa sta succedendo. 291 00:18:09,923 --> 00:18:12,759 È la pioggia? Che cosa-- Cosa sta facendo loro? 292 00:18:12,801 --> 00:18:16,388 Per favore. ho solo bisogno di te fidarsi di me. 293 00:18:19,516 --> 00:18:21,559 DONNA: Fai un pugno per me. 294 00:18:29,067 --> 00:18:30,568 Tutto fatto. 295 00:18:31,194 --> 00:18:33,405 FINOLA: Va bene. Vuoi un po 'd'acqua? 296 00:18:41,746 --> 00:18:44,249 Penso di essere punito da Dio. 297 00:18:46,167 --> 00:18:47,460 Cosa intendi? 298 00:18:47,502 --> 00:18:50,839 In passato... ridere di mio fratello 299 00:18:50,880 --> 00:18:53,341 perché lo era un tale padre di famiglia. 300 00:18:54,384 --> 00:18:56,511 Si è sposato giovane. 301 00:18:59,305 --> 00:19:01,099 Non l'ho mai capito. 302 00:19:01,141 --> 00:19:03,893 Avere una famiglia ha fatto la sua vita ... 303 00:19:03,935 --> 00:19:07,188 molto più difficile di quanto sarebbe stato se non li avesse. 304 00:19:07,230 --> 00:19:09,399 Nutrire una bocca è già abbastanza difficile. 305 00:19:09,441 --> 00:19:11,484 Nutrire quattro ... 306 00:19:11,526 --> 00:19:15,405 Quando stava morendo, lui ... 307 00:19:15,447 --> 00:19:17,615 chiese me per prendermi cura di loro. 308 00:19:19,242 --> 00:19:20,744 Cosa potrei dire? 309 00:19:24,622 --> 00:19:27,709 Dopo la sua morte, Arturo, 310 00:19:27,751 --> 00:19:31,296 il modo in cui se la cavava con esso, lui ... 311 00:19:31,338 --> 00:19:33,590 ha iniziato a chiamarmi "Papi". 312 00:19:35,008 --> 00:19:39,262 Ho continuato a dovergli ricordare "Sono tuo zio. 313 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 Non sono il tuo papi. " 314 00:19:42,474 --> 00:19:44,392 Quando ho ottenuto questo lavoro, io ... 315 00:19:44,434 --> 00:19:46,227 Sono sempre stato in viaggio. 316 00:19:46,269 --> 00:19:48,271 Stavo facendo bei soldi, ma ... 317 00:19:48,313 --> 00:19:49,981 Ho iniziato a sentire la sua mancanza. 318 00:19:51,316 --> 00:19:55,695 Essi... dammi questa pace. 319 00:19:55,737 --> 00:20:00,784 Ho capito che mio fratello era quello intelligente. 320 00:20:00,825 --> 00:20:04,037 Ma c'erano molti momenti 321 00:20:04,079 --> 00:20:07,832 quando avrei voluto che non l'avessi fatto avere questa responsabilità. 322 00:20:07,874 --> 00:20:09,668 L'onere. 323 00:20:13,505 --> 00:20:15,757 E adesso... 324 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 Non so cosa succederà a loro, 325 00:20:19,803 --> 00:20:21,971 se mai lo farò vederli di nuovo. 326 00:20:24,557 --> 00:20:27,519 Forse mi stanno punendo per le cose che ho pensato. 327 00:20:27,560 --> 00:20:31,147 Suona come quello che hai fatto era giusto. 328 00:20:31,189 --> 00:20:34,192 Hai recitato il loro migliore interesse, 329 00:20:34,234 --> 00:20:39,698 anche se ci voleva tempo affinchè il tuo cuore raggiunga 330 00:20:39,739 --> 00:20:44,494 Non riesco a immaginare un uomo così merita ... 331 00:20:44,536 --> 00:20:47,580 punizione. 332 00:20:50,000 --> 00:20:53,586 Farò del mio meglio per far uscire la tua famiglia 333 00:20:56,006 --> 00:20:58,174 BRYAN: Arturo, questo non farà male. 334 00:20:58,216 --> 00:21:00,552 (grugnisce con sforzo) Fidati di me. 335 00:21:01,594 --> 00:21:03,138 (Bryan sospira) 336 00:21:05,473 --> 00:21:06,975 Che cos'è? 337 00:21:07,017 --> 00:21:11,229 Questo? Questo è... 338 00:21:11,271 --> 00:21:13,565 la parte più importante. 339 00:21:16,735 --> 00:21:20,155 Questi sono molto bicchieri speciali. 340 00:21:20,196 --> 00:21:22,240 Gli occhiali di un re. 341 00:21:22,282 --> 00:21:26,953 E i re, sai, non hanno paura, vero? 342 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 I re governano. 343 00:21:34,419 --> 00:21:35,587 Wow. 344 00:21:35,628 --> 00:21:39,674 E ora regni tu questa intera fattoria. 345 00:21:44,262 --> 00:21:45,972 Sei pronto, Arturo? 346 00:21:46,014 --> 00:21:47,390 Si. 347 00:21:47,432 --> 00:21:50,018 FINOLA: Tutto ok. Super veloce. 348 00:22:05,075 --> 00:22:08,745 Ah, stanno inviando nella squadra B, eh? 349 00:22:08,787 --> 00:22:09,996 Loro solo inviare l'A-team 350 00:22:10,038 --> 00:22:12,207 quando vogliono l'agente per sopravvivere. 351 00:22:13,208 --> 00:22:14,751 Finola Jones. 352 00:22:14,793 --> 00:22:16,503 È un piacere conoscerti. 353 00:22:16,544 --> 00:22:19,881 BRYAN: Beck viene da Contenimento di emergenza. Sei stato informato? 354 00:22:19,923 --> 00:22:23,343 Questo è unico. Raccogli 850 lì dentro? 355 00:22:23,385 --> 00:22:25,512 Non si è mosso da quando siamo arrivati. 356 00:22:26,471 --> 00:22:28,973 Siamo fortunati che non sia atterrato in una zona più popolata. 357 00:22:29,015 --> 00:22:32,352 Mi hanno dato ordini spegnilo subito. 358 00:22:32,394 --> 00:22:34,646 Si è appena diffuso altri 200 piedi. 359 00:22:34,688 --> 00:22:36,272 Qualunque altra cosa Dovrei saperlo? 360 00:22:36,314 --> 00:22:38,400 È tutto nel rapporto. 361 00:22:38,441 --> 00:22:41,069 Ha lunghezze d'onda B, quindi ... 362 00:22:42,445 --> 00:22:43,613 Vieni? 363 00:22:43,655 --> 00:22:45,156 Sì, lo sarò proprio qui. 364 00:22:48,618 --> 00:22:52,414 FINOLA: Zona abitata? (si fa beffe) 365 00:22:52,455 --> 00:22:53,957 Anche se non lo è un'intera città, 366 00:22:53,998 --> 00:22:56,710 ci sono ancora persone in pericolo lì dentro. 367 00:22:56,751 --> 00:22:59,587 Moriranno se i detriti vengono rimossi. 368 00:22:59,629 --> 00:23:02,257 Sai anche cosa che sembrerà? 369 00:23:03,383 --> 00:23:06,803 Ci sono cose che tu capisci la vita 370 00:23:06,845 --> 00:23:09,472 che io non e lo rispetto. 371 00:23:09,514 --> 00:23:11,808 Ma ci sono delle cose che io sappia 372 00:23:11,850 --> 00:23:14,477 che non lo farai trovare molto appetibile, 373 00:23:14,519 --> 00:23:15,979 e uno dei più difficili lezioni che ho imparato 374 00:23:16,021 --> 00:23:17,939 è che quando sto affrontando una situazione come questa, 375 00:23:17,981 --> 00:23:19,482 Voglio concentrarmi le persone che stiamo salvando, 376 00:23:19,524 --> 00:23:21,484 non quelli che non possiamo. 377 00:23:21,526 --> 00:23:23,236 FINOLA: Troverò un modo. 378 00:23:23,278 --> 00:23:24,821 Non abbiamo tempo. 379 00:23:24,863 --> 00:23:29,659 Pensa alle persone nella contea. Lo stato. 380 00:23:29,701 --> 00:23:32,162 Se non agiamo, potremmo non essere in grado 381 00:23:32,203 --> 00:23:34,539 per fermare la terraformazione 382 00:23:35,248 --> 00:23:36,750 (sospira) 383 00:23:36,791 --> 00:23:40,712 Non ce la faremo essere in grado di vincere tutti questi, 384 00:23:42,047 --> 00:23:44,674 E lo so che ogni cellula nel tuo corpo adesso 385 00:23:44,716 --> 00:23:47,552 ti sta gridando di farlo quello che pensi sia giusto. 386 00:23:48,970 --> 00:23:50,889 ho bisogno di te andare contro quello. 387 00:23:50,930 --> 00:23:53,892 Ho bisogno che tu ti fidi di me. 388 00:23:57,020 --> 00:23:59,647 (sospira) 389 00:24:00,565 --> 00:24:03,735 Si. Si. 390 00:24:12,702 --> 00:24:14,662 ma dai un'occhiata a questo. 391 00:24:14,704 --> 00:24:16,247 Va bene. Cosa sto guardando? 392 00:24:16,289 --> 00:24:19,042 DONNA: globuli rossi contenente un analogo dell'emoglobina, 393 00:24:19,084 --> 00:24:21,878 uno che trasporta il cloro invece dell'ossigeno. 394 00:24:23,129 --> 00:24:25,548 Il loro sangue e tessuto polmonare sono stati invasi 395 00:24:25,590 --> 00:24:26,966 da un'alternativa struttura cellulare, 396 00:24:27,008 --> 00:24:29,844 e sembra progressivo. 397 00:24:29,886 --> 00:24:31,805 Come la maggior parte aspetti importanti 398 00:24:31,846 --> 00:24:34,933 della trasformazione è successo per primo. 399 00:24:36,559 --> 00:24:40,188 Quello che stiamo guardando qui non assomiglia a niente sulla Terra. 400 00:24:40,230 --> 00:24:42,816 La tecnologia per capire, figuriamoci invertire 401 00:24:42,857 --> 00:24:46,277 cosa gli è stato fatto mancano anni, forse decenni. 402 00:24:46,319 --> 00:24:48,321 (sospira) 403 00:24:48,363 --> 00:24:50,323 Mi dispiace. 404 00:24:52,325 --> 00:24:54,285 (strumenti che trillano) 405 00:25:00,250 --> 00:25:02,460 BECK: Va tutto bene? 406 00:25:02,502 --> 00:25:04,129 BRYAN: Sì, sto bene. 407 00:25:06,464 --> 00:25:09,300 Tu mai pensi a Julian? 408 00:25:09,342 --> 00:25:11,803 Come potrei dimenticare? 409 00:25:12,846 --> 00:25:14,681 Era tutto molto allora era più semplice. 410 00:25:15,348 --> 00:25:17,350 Eh, dell'agenzia mai stato semplice. 411 00:25:17,392 --> 00:25:21,229 Sai cosa intendo. Prima dei detriti. 412 00:25:21,271 --> 00:25:23,523 Perchè sei tu allevare Jules? 413 00:25:23,565 --> 00:25:26,693 Il tuo partner... Finola. 414 00:25:26,735 --> 00:25:27,944 Si? 415 00:25:27,986 --> 00:25:29,571 Hai detto che ce l'ha molto cuore. 416 00:25:29,612 --> 00:25:32,449 Le persone lo facevano dillo di Jules. 417 00:25:33,783 --> 00:25:35,368 Il suo cuore lo ha ucciso. 418 00:25:35,410 --> 00:25:38,830 Jules è uscito esattamente il modo in cui voleva. 419 00:25:39,748 --> 00:25:41,041 Era un eroe. 420 00:25:41,082 --> 00:25:42,542 BECK: Beh, è ​​facile per te da dire. 421 00:25:42,584 --> 00:25:45,211 Sono uno di quelli doveva dirlo a sua moglie. 422 00:25:48,882 --> 00:25:50,633 Qual è il tuo punto? 423 00:25:50,675 --> 00:25:53,136 Solo stai attento. 424 00:25:53,178 --> 00:25:55,430 Non lasciare che ti abbatta. 425 00:26:05,899 --> 00:26:07,942 Aspettare. Aspettare. 426 00:26:07,984 --> 00:26:10,111 Sei, um ... Oh! 427 00:26:10,153 --> 00:26:15,283 Hai familiarità con uh, Debris piece 489? 428 00:26:16,159 --> 00:26:17,952 credo potresti raggiungere. 429 00:26:17,994 --> 00:26:19,996 Oh lo so, ma che altro possiamo fare? 430 00:26:20,038 --> 00:26:21,373 Non c'è altro modo. 431 00:26:21,414 --> 00:26:23,708 So che l'hanno usato ampiamente nei test, 432 00:26:23,750 --> 00:26:25,126 ma mai su un essere umano. 433 00:26:25,168 --> 00:26:26,211 Così? 434 00:26:26,252 --> 00:26:27,962 Quindi, c'è quello fare i conti con. 435 00:26:28,004 --> 00:26:29,964 Sì, ma lo so ci stavano pensando. 436 00:26:30,006 --> 00:26:31,758 Stavano pensando sull'utilizzo su, um, 437 00:26:31,800 --> 00:26:33,134 malati terminali di cancro. 438 00:26:33,176 --> 00:26:34,886 Pensando a molto stretto studio segreto 439 00:26:34,928 --> 00:26:36,721 è diverso da agendo su uno. 440 00:26:36,763 --> 00:26:42,102 Almeno queste persone avrebbe una possibilità. 441 00:26:44,104 --> 00:26:45,563 Tu che cosa hai bisogno di me? 442 00:26:45,605 --> 00:26:47,482 Sai cosa? Lo prendo da qui. 443 00:26:47,524 --> 00:26:49,401 Ma aprile? 444 00:26:49,442 --> 00:26:51,277 Grazie. 445 00:26:54,447 --> 00:26:57,742 BRYAN: Uh, 489. Qual è quello? 446 00:26:57,784 --> 00:27:00,495 FINOLA: Era il pezzo loro trascinato fuori dalle Montagne Rocciose un paio di mesi fa. 447 00:27:00,537 --> 00:27:02,956 Posiziona gli organismi nell'animazione sospesa. 448 00:27:02,997 --> 00:27:04,457 L'unico La squadra di O'Neil ha trovato. 449 00:27:04,499 --> 00:27:06,835 Sì. I ricercatori lavorando su di esso 450 00:27:06,876 --> 00:27:09,295 chiamato il fenomeno "suspentia". 451 00:27:09,337 --> 00:27:13,675 Bryan, lo credo possiamo usare Debris 489 452 00:27:13,717 --> 00:27:18,304 per mettere quelle persone bloccate in quella tempesta in suspentia. 453 00:27:18,346 --> 00:27:22,600 E poi potremmo posizionarli in una struttura fino a ... 454 00:27:22,642 --> 00:27:26,271 uh, fino a noi trovare un modo. 455 00:27:26,312 --> 00:27:29,607 Potrebbe salvare le loro vite. 456 00:27:29,649 --> 00:27:32,402 Non lo sappiamo che lo farà. 457 00:27:32,444 --> 00:27:35,613 Si-- Abbiamo appena usato. un pezzo in Iowa 458 00:27:35,655 --> 00:27:37,073 Lo abbiamo già fatto. 459 00:27:37,115 --> 00:27:39,075 Sappiamo che funziona sulle mucche. Pecore. 460 00:27:39,117 --> 00:27:40,452 Non lo stesso cosa, Finola. 461 00:27:40,493 --> 00:27:42,912 L'alternativa a tutte quelle persone 462 00:27:42,954 --> 00:27:44,914 morendo proprio adesso 463 00:27:44,956 --> 00:27:48,126 sta dando loro una sorta di possibilità. 464 00:27:48,168 --> 00:27:49,753 Capisco dove vieni da Finola ... 465 00:27:49,794 --> 00:27:52,464 No, no, no! 466 00:27:53,423 --> 00:27:56,176 Lo vedo solo diversamente da come fai tu. 467 00:27:56,217 --> 00:27:59,637 Va bene? Non importa era ora, Bryan. 468 00:27:59,679 --> 00:28:02,098 Non importa se ci vogliono sei mesi, 469 00:28:02,140 --> 00:28:04,476 un anno, tre anni, per quanto tempo ci vuole. 470 00:28:04,517 --> 00:28:07,604 Darà alle persone come il tempo di aprile. 471 00:28:07,645 --> 00:28:10,231 È ora di trovare qualcosa neutralizzare 472 00:28:10,273 --> 00:28:12,150 e invertire la mutazione. 473 00:28:15,195 --> 00:28:17,447 Pensi che lo siano lo autorizzerai? 474 00:28:17,489 --> 00:28:19,616 L'ho già avuto approvato da Maddox, 475 00:28:19,657 --> 00:28:23,244 ed è in arrivo dalla montagna di Cheyenne Base dell'aeronautica. 476 00:28:27,624 --> 00:28:29,542 Bene... 477 00:28:34,547 --> 00:28:36,091 Bene, questo è quello. 478 00:28:38,134 --> 00:28:39,636 Dove stai andando? 479 00:28:41,554 --> 00:28:45,809 Lo spiegherò a Efrain cosa sta succedendo. 480 00:28:45,850 --> 00:28:47,852 Perché? 481 00:28:47,894 --> 00:28:50,605 Perché dovresti farlo? 482 00:28:50,647 --> 00:28:52,273 (sospira) 483 00:28:55,860 --> 00:28:58,321 Penso solo ... 484 00:29:00,031 --> 00:29:02,242 ne abbiamo tutti il ​​diritto per conoscere la verità 485 00:29:02,283 --> 00:29:05,620 su cosa succede alle persone che amiamo. 486 00:29:07,580 --> 00:29:09,165 Non è il nostro lavoro. 487 00:29:09,833 --> 00:29:13,628 Dovremmo essere blip nella vita di queste persone. 488 00:29:15,005 --> 00:29:16,381 Non ricordi. 489 00:29:16,423 --> 00:29:20,385 Stavano facendo tutto quello che possiamo. 490 00:29:28,643 --> 00:29:31,187 Uh ... 491 00:29:31,229 --> 00:29:34,274 Avremo per portarti in città. 492 00:29:34,315 --> 00:29:36,651 Abbiamo finito tutto quello che possiamo per ora. 493 00:29:36,693 --> 00:29:39,821 Cosa è successo alla mia famiglia? 494 00:29:39,863 --> 00:29:40,989 Sono morti? 495 00:29:41,031 --> 00:29:42,907 No. No, non lo sono. 496 00:29:42,949 --> 00:29:45,577 Allora prendimi e basta per quanto puoi. 497 00:29:45,618 --> 00:29:47,203 Vi vedo entrare tutti con quelle tute spaziali. 498 00:29:47,245 --> 00:29:49,247 Puoi darmene uno. Voglio vederli. 499 00:29:49,289 --> 00:29:50,749 Voglio solo vederli un'altra volta. 500 00:29:50,790 --> 00:29:52,751 Qualcuno sta arrivando per portarti da qualche parte 501 00:29:52,792 --> 00:29:55,253 da testare per essere sicuri che non sei stato esposto 502 00:29:55,295 --> 00:29:57,589 al contaminante essendo qui. 503 00:29:57,630 --> 00:30:01,426 Fino ad allora lo siamo dovrò trattenerti. 504 00:30:01,468 --> 00:30:03,011 Mi dispiace. 505 00:30:03,053 --> 00:30:05,764 Ma so che sto bene. Proprio come stai bene. 506 00:30:05,805 --> 00:30:07,974 Io non sono stupido. Mi stai mentendo adesso. 507 00:30:08,016 --> 00:30:09,893 -Perché mi stai mentendo? -Guys. 508 00:30:10,352 --> 00:30:12,604 Ascolta, voglio solo sapere se la mia famiglia sta bene. 509 00:30:12,645 --> 00:30:15,565 Ho bisogno di vederli! Cosa c'è di sbagliato in te ?! 510 00:30:15,607 --> 00:30:17,776 Hai promesso! Che ne è stato di loro ?! 511 00:30:17,817 --> 00:30:19,361 Cosa sta succedendo alla mia famiglia?! 512 00:30:19,402 --> 00:30:21,571 No! Appena tornato! No! 513 00:30:21,613 --> 00:30:22,947 EFRAIN: Per favore! 514 00:30:22,989 --> 00:30:25,325 ** 515 00:30:37,420 --> 00:30:39,714 Stai facendo la cosa giusta. 516 00:31:16,793 --> 00:31:19,713 (il telefono vibra) 517 00:31:24,009 --> 00:31:25,260 Ehi, non posso parlare adesso. 518 00:31:25,301 --> 00:31:26,594 Sono nel mezzo di un'operazione 519 00:31:28,263 --> 00:31:30,890 Questo è più importante. Devi ascoltarmi. 520 00:31:30,932 --> 00:31:32,726 Sei solo? 521 00:31:32,767 --> 00:31:34,769 Dammi solo un secondo. 522 00:31:38,773 --> 00:31:41,735 Ho appena ricevuto alcune informazioni... 523 00:31:41,776 --> 00:31:43,319 Okay cosa? 524 00:31:43,987 --> 00:31:45,822 È tuo padre. 525 00:31:45,864 --> 00:31:50,702 Abbiamo rapporti di intelligence che possa essere ancora vivo. 526 00:31:52,287 --> 00:31:53,872 Che cosa? Di cosa stai parlando? 527 00:31:53,913 --> 00:31:57,375 Abbiamo la prova che un uomo incontrando la sua descrizione 528 00:31:57,417 --> 00:31:59,753 è tenuto prigioniero di Influx. 529 00:31:59,794 --> 00:32:02,797 No. Ferris ... 530 00:32:02,839 --> 00:32:04,424 Mmmm. L'ho visto morto. 531 00:32:04,466 --> 00:32:06,634 Mi sono seduto con il suo corpo all'obitorio. 532 00:32:06,676 --> 00:32:08,762 -L'ho visto morto. - Stiamo ancora elaborando 533 00:32:08,803 --> 00:32:12,265 le informazioni, cercando di capire esattamente quello che sta succedendo. 534 00:32:12,307 --> 00:32:15,435 Ma c'è una cosa di cui siamo certi. 535 00:32:15,477 --> 00:32:18,146 Gli americani lo hanno saputo per un po 'di tempo. 536 00:32:18,188 --> 00:32:21,941 Abbiamo intercettato una comunicazione che anche Bryan lo sa. 537 00:32:21,983 --> 00:32:23,651 (sussulta) 538 00:32:25,028 --> 00:32:27,238 Ti mando un file. 539 00:32:28,656 --> 00:32:30,283 Va bene. 540 00:32:30,992 --> 00:32:32,035 (campanello del telefono) 541 00:32:32,077 --> 00:32:33,328 (sospira) 542 00:32:54,349 --> 00:32:55,975 Sì, sì. 543 00:32:56,017 --> 00:32:57,310 Questi sono stati presi circa tre settimane fa 544 00:32:57,352 --> 00:32:58,728 fuori Londra. 545 00:32:58,770 --> 00:33:00,814 io so cosa questo significa per te. 546 00:33:00,855 --> 00:33:04,693 So quanto ... di impatto la sua perdita è stata per te. 547 00:33:05,819 --> 00:33:06,903 Ma, Finola ... 548 00:33:06,945 --> 00:33:08,655 non puoi tradire la tua conoscenza 549 00:33:08,697 --> 00:33:10,198 di queste informazioni. 550 00:33:10,240 --> 00:33:11,533 Dobbiamo capire 551 00:33:11,574 --> 00:33:13,743 esattamente cosa i nostri prossimi passi sono. 552 00:33:13,785 --> 00:33:16,579 Mi sto dirigendo verso un resoconto della situazione. 553 00:33:16,621 --> 00:33:19,791 Io solo ... volevo che tu lo sapessi prima. 554 00:33:21,042 --> 00:33:23,878 Ti informerò di eventuali nuovi sviluppi. 555 00:33:23,920 --> 00:33:25,588 Si. 556 00:33:32,470 --> 00:33:35,849 (chiacchiere indistinte) 557 00:33:43,398 --> 00:33:45,525 (tuoni rimbomba) 558 00:34:19,517 --> 00:34:22,103 Te lo dico io qualcosa che non dovrei. 559 00:34:22,854 --> 00:34:25,273 Qualcosa che non sei andando a credere 560 00:34:27,359 --> 00:34:32,280 Ma ogni parola è vero. 561 00:34:32,322 --> 00:34:34,574 ** 562 00:34:34,616 --> 00:34:37,577 EFRAIN: Loro sanno cosa succederà a loro? 563 00:34:41,289 --> 00:34:44,417 EFRAIN: Cosa stanno andando sentire quando succede? 564 00:34:44,459 --> 00:34:46,961 FINOLA: Credo non proveranno nulla. 565 00:34:48,546 --> 00:34:52,425 E quando un giorno si svegliano, 566 00:34:52,467 --> 00:34:55,261 non lo sapranno nemmeno cosa è successo a loro. 567 00:34:55,303 --> 00:34:57,764 Non invecchieranno 568 00:34:57,806 --> 00:35:02,060 non sperimenteranno il passare del tempo. 569 00:35:03,478 --> 00:35:06,940 Sarà come colpire la pausa 570 00:35:07,482 --> 00:35:09,984 per il resto della loro vita. 571 00:35:10,944 --> 00:35:12,654 Perchè sei tu dirmi tutto questo? 572 00:35:12,696 --> 00:35:15,824 Perché vorrei sapere. 573 00:35:17,867 --> 00:35:21,162 In modo che potessi fare mia decisione 574 00:35:21,204 --> 00:35:23,498 con queste informazioni. 575 00:35:30,505 --> 00:35:32,340 (le manette tintinnano) 576 00:35:34,968 --> 00:35:37,721 ** 577 00:35:50,066 --> 00:35:54,529 (Efrain tossisce) 578 00:35:58,450 --> 00:36:01,828 (ansimando) 579 00:36:08,626 --> 00:36:10,337 Papi? Papi! 580 00:36:10,378 --> 00:36:13,381 Arturo! (ride) 581 00:36:19,054 --> 00:36:20,347 Perché sei venuto qui? 582 00:36:20,388 --> 00:36:21,848 volevo essere qui con te, 583 00:36:21,890 --> 00:36:23,933 -Assicurati di non aver paura. -Non erano. 584 00:36:23,975 --> 00:36:26,853 Il popolo del governo trovato un modo per salvarci. 585 00:36:28,063 --> 00:36:30,398 Non c'è motivo essere spaventato adesso. 586 00:36:36,363 --> 00:36:39,199 Sì, è vero, il, uh ... 587 00:36:39,240 --> 00:36:41,117 gli agenti hanno trovato una via d'uscita. 588 00:36:47,332 --> 00:36:49,250 Tutti, per favore prendi i tuoi posti. 589 00:36:49,292 --> 00:36:53,421 Va bene. Vamos. 590 00:37:01,137 --> 00:37:02,764 SOFIA: Va bene. 591 00:37:06,184 --> 00:37:08,061 Va bene. 592 00:37:08,103 --> 00:37:10,438 Andrà bene. 593 00:37:11,773 --> 00:37:13,608 Lo saremo va bene, Papi? 594 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 Ehi, ti ho preso. 595 00:37:20,699 --> 00:37:23,034 (strumenti che trillano) 596 00:37:29,791 --> 00:37:33,378 (interruttori facendo clic) 597 00:37:33,420 --> 00:37:36,673 (Detriti che si accendono) 598 00:37:40,635 --> 00:37:42,637 Uomo (via radio): Quattro. 599 00:37:43,680 --> 00:37:45,473 Tre. 600 00:37:46,850 --> 00:37:48,768 Due. 601 00:37:49,936 --> 00:37:51,146 Uno. 602 00:37:51,187 --> 00:37:54,190 ** 603 00:38:16,796 --> 00:38:18,506 (tuoni rimbomba) 604 00:38:18,548 --> 00:38:20,717 Siamo a posto? 605 00:38:22,010 --> 00:38:24,012 Tutto ok, spegnerlo. 606 00:38:48,620 --> 00:38:51,998 ** 607 00:39:17,273 --> 00:39:20,235 ** 608 00:39:37,293 --> 00:39:39,129 Ha funzionato? 609 00:39:39,170 --> 00:39:42,090 Le letture stanno mostrando sono tutti vivi. 610 00:39:51,307 --> 00:39:54,811 ** 611 00:41:15,934 --> 00:41:18,228 -Tienimi aggiornato. -Va bene. 612 00:41:20,355 --> 00:41:21,398 (sospira) 613 00:41:30,198 --> 00:41:31,741 Perché l'hai fatto? 614 00:41:33,535 --> 00:41:35,870 Ho capito che era giusto. 615 00:41:36,538 --> 00:41:38,289 Voglio solo per capirlo. 616 00:41:38,331 --> 00:41:41,001 Non sono sicuro che lo farai mai capirlo. 617 00:41:42,293 --> 00:41:46,631 Hai... un sacco di pulizia qui. 618 00:41:46,673 --> 00:41:49,175 sto per avere uno degli agenti riportami all'aereo 619 00:41:49,217 --> 00:41:51,886 così posso iniziare su quei rapporti. 620 00:42:01,396 --> 00:42:04,733 ** 621 00:42:33,053 --> 00:42:34,929 UOMO: Roger. Erano circa per fare la consegna. 622 00:42:34,971 --> 00:42:37,307 Potete ripetere ultimo valore che avevi? 623 00:42:37,349 --> 00:42:38,516 (beep) 624 00:42:40,560 --> 00:42:43,438 Impossibile confermare con osservazione visiva. 625 00:42:43,480 --> 00:42:44,439 (beep) 626 00:42:46,608 --> 00:42:51,613 Questo è Orbital-6370 in movimento ora per l'estrazione. 627 00:42:51,654 --> 00:42:52,781 (beep) 628 00:42:53,281 --> 00:42:55,700 Delta più zero zero nove tre. 629 00:42:55,742 --> 00:42:57,118 (beep) 42924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.