Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,587 --> 00:00:06,506
GEORGE JONES:
L'universo non è limitato
2
00:00:06,548 --> 00:00:09,175
alle tre dimensioni
che possiamo vedere.
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,137
E se ti dicessi ...
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,181
... la nostra geometria universale
5
00:00:15,223 --> 00:00:19,310
può essere molto più grande
di quanto abbiamo mai concepito?
6
00:00:20,478 --> 00:00:22,272
BRYAN: Tuo padre aveva ragione.
7
00:00:22,313 --> 00:00:24,858
MADDOX:
George Jones è vivo.
8
00:00:24,899 --> 00:00:26,276
L'MI-6 ne resta fuori.
9
00:00:26,317 --> 00:00:27,902
BRYAN: Sai cosa
mi stai chiedendo di fare?
10
00:00:27,944 --> 00:00:30,572
FINOLA: Se non siamo disposti
per utilizzare questa tecnologia,
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,407
allora non siamo degni
per averlo.
12
00:00:32,449 --> 00:00:34,367
MADDOX: Ci stiamo provando tutti
per assemblare questi pezzi.
13
00:00:34,409 --> 00:00:36,786
Lo vogliono chiamare
una corsa agli armamenti ...
14
00:00:37,245 --> 00:00:38,455
... hanno ragione.
15
00:00:39,622 --> 00:00:41,833
(tuoni rimbomba,
pioggia battente)
16
00:00:47,130 --> 00:00:49,674
Buongiorno.
Buongiorno.
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,593
Non è ancora mattina.
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,099
(sospira)
19
00:01:01,269 --> 00:01:04,314
Va bene, è frustrante.
20
00:01:04,356 --> 00:01:06,649
Che cosa siete
cercando, Sofia?
21
00:01:06,691 --> 00:01:09,069
Non riesco a trovare
i registri di riordino del seme.
22
00:01:09,110 --> 00:01:10,570
Li ho avuti solo ieri.
23
00:01:10,612 --> 00:01:12,280
Hai avuto
qualsiasi colazione?
24
00:01:12,322 --> 00:01:14,449
-No.
-Beh, questo è il problema.
25
00:01:14,491 --> 00:01:17,202
Vai a fare una pila di frittelle,
e torni dentro
26
00:01:17,243 --> 00:01:19,537
li troverai.
27
00:01:19,579 --> 00:01:20,622
Vai avanti.
28
00:01:21,289 --> 00:01:23,500
Va bene, vado.
29
00:01:25,085 --> 00:01:27,003
Ehi, vuoi qualcosa?
30
00:01:27,045 --> 00:01:28,880
-Dannatamente giusto.
-Va bene.
31
00:01:30,590 --> 00:01:32,258
Ooh.
32
00:01:35,720 --> 00:01:38,723
(Vento che soffia)
33
00:01:44,187 --> 00:01:46,856
(tosse)
34
00:01:59,119 --> 00:02:01,162
(schiarisce la voce)
35
00:02:04,499 --> 00:02:08,795
(persone che tossiscono
in lontananza)
36
00:02:17,345 --> 00:02:19,764
(tosse)
37
00:02:26,813 --> 00:02:27,897
(la porta si chiude)
38
00:02:32,027 --> 00:02:35,071
**
39
00:02:35,113 --> 00:02:38,450
(tuoni rimbomba)
40
00:02:52,130 --> 00:02:55,884
**
41
00:03:08,229 --> 00:03:10,857
(tuoni rimbomba)
42
00:03:29,250 --> 00:03:32,420
(tosse)
43
00:03:32,462 --> 00:03:36,758
(soffocando, ansimando)
44
00:03:40,845 --> 00:03:43,139
(rantolo roco)
45
00:03:43,181 --> 00:03:46,726
**
46
00:03:53,858 --> 00:03:55,860
** (tema)
47
00:04:29,894 --> 00:04:31,813
(sospira forte)
48
00:04:31,855 --> 00:04:35,942
Wow. Hai perso una scommessa
o qualcosa?
49
00:04:35,984 --> 00:04:39,112
L'ultima coppia, o l'avrei fatto
te ne ho preso un po '.
50
00:04:39,154 --> 00:04:42,240
Sai quanto tempo
Li sto cercando?
51
00:04:42,282 --> 00:04:43,950
Una coppia come questa?
52
00:04:43,992 --> 00:04:45,493
-Quelli?
-Si.
53
00:04:45,535 --> 00:04:48,121
Voglio dire, potrebbero non esserlo
essere Ray-Ban, ok?
54
00:04:48,163 --> 00:04:49,456
Ma il re ...
55
00:04:49,497 --> 00:04:50,957
Il re non l'ha fatto
bisogno di Ray-Ban.
56
00:04:50,999 --> 00:04:53,501
Il re lo era
luminoso come il sole.
57
00:04:53,543 --> 00:04:55,420
Hai preso la mia acqua?
58
00:04:57,881 --> 00:05:01,634
Quindi hai una granita,
Occhiali Vegas e niente acqua?
59
00:05:01,676 --> 00:05:04,262
Sono uscito per chiedere
se tu volessi
60
00:05:04,304 --> 00:05:06,681
uno grosso
o uno piccolo.
61
00:05:07,140 --> 00:05:09,309
Giusto.
62
00:05:09,351 --> 00:05:11,019
Torno subito.
63
00:05:14,189 --> 00:05:18,360
Il rapporto dice che i detriti
è atterrato alle 2:43 del mattino.
64
00:05:19,194 --> 00:05:22,822
I dati meteorologici dicono
la pioggia è iniziata intorno alle 3 del mattino,
65
00:05:22,864 --> 00:05:26,159
e non si è fermato.
(mormora)
66
00:05:26,201 --> 00:05:28,995
Sembra essere tutto
contenuto in un raggio di mezzo miglio.
67
00:05:29,037 --> 00:05:31,539
Non ne ho mai sentito parlare
niente di simile.
68
00:05:31,581 --> 00:05:35,168
No. Wow, l'hanno fatto
lo ha classificato al livello tre.
69
00:05:35,210 --> 00:05:38,338
(tuoni rimbomba)
70
00:05:38,380 --> 00:05:39,756
Guarda.
71
00:05:41,675 --> 00:05:43,718
Erano qui.
72
00:05:44,511 --> 00:05:47,764
**
73
00:06:03,071 --> 00:06:04,614
FINOLA: Agente Reed,
cosa hai per noi?
74
00:06:04,656 --> 00:06:06,282
REED: Tre morti
che sappiamo finora.
75
00:06:06,324 --> 00:06:08,410
Un contadino e altri due che
proveniva dall'interno della zona di pioggia.
76
00:06:08,451 --> 00:06:11,746
A quanto pare, sono andati
per cercare di aiutarlo,
ma sono morti allo stesso modo.
77
00:06:11,788 --> 00:06:14,040
Quindi, qualunque cosa stia succedendo
dentro c'è gente avvelenata.
78
00:06:14,082 --> 00:06:15,917
Giusto. Ci crediamo
sono circa 30 lavoratori
79
00:06:15,959 --> 00:06:17,794
vivere in alloggi per migranti
nella fattoria.
80
00:06:17,836 --> 00:06:19,796
Siamo stati in contatto con loro
per un breve periodo,
81
00:06:19,838 --> 00:06:22,382
ma abbiamo perso tutta la radio
e segnali cellulari dall'interno.
82
00:06:22,424 --> 00:06:23,842
Forse sono tutti morti.
83
00:06:23,883 --> 00:06:25,427
Abbiamo
un M.E. qui?
84
00:06:25,468 --> 00:06:27,178
-Proprio là.
-Okay grazie.
85
00:06:27,220 --> 00:06:28,263
Tutto ok.
86
00:06:28,304 --> 00:06:30,265
(ridacchia)
Ehi, John.
87
00:06:30,306 --> 00:06:31,891
-Ehi, Bryan. Hey.
-Hey.
88
00:06:31,933 --> 00:06:33,893
-Non è facile.
-Che ne è stato di loro?
89
00:06:33,935 --> 00:06:36,813
Causa preliminare di morte
sembra essere asfissia,
90
00:06:36,855 --> 00:06:39,691
come se stessero reagendo
qualche tipo di cambiamento atmosferico.
91
00:06:40,483 --> 00:06:42,485
-Cambiamento atmosferico?
-Giusto.
92
00:06:42,527 --> 00:06:45,280
Come in qualche modo
l'atmosfera lì dentro
non ha abbastanza ossigeno.
93
00:06:45,321 --> 00:06:48,324
Sono riusciti a inciampare
Ma era troppo tardi.
94
00:06:48,366 --> 00:06:49,701
cosa diavolo è successo qui?
95
00:06:49,743 --> 00:06:51,494
Il rivestimento dei polmoni
sembra avere
96
00:06:51,536 --> 00:06:52,912
ha subito danni chimici,
97
00:06:52,954 --> 00:06:54,622
una reazione a
quello che stavano respirando.
98
00:06:54,664 --> 00:06:57,459
Quindi, i detriti
sta cambiando l'atmosfera,
99
00:06:57,500 --> 00:06:59,169
cambiando la sua composizione.
100
00:07:00,462 --> 00:07:01,880
Ma perché non lo è
l'atmosfera lì dentro
101
00:07:01,921 --> 00:07:03,715
mescolando con
l'atmosfera qui fuori?
102
00:07:05,508 --> 00:07:06,801
Una barriera?
103
00:07:06,843 --> 00:07:08,636
Una specie di
campo di forza, forse?
104
00:07:10,430 --> 00:07:13,099
Uno che questi tre uomini
sono stati in grado di attraversare?
105
00:07:15,143 --> 00:07:18,480
(tuoni rimbomba)
106
00:07:20,982 --> 00:07:23,651
**
107
00:07:32,035 --> 00:07:33,828
Tutto ok.
108
00:07:36,289 --> 00:07:38,333
Ecco qui.
109
00:07:38,375 --> 00:07:40,627
FINOLA:
Va bene.
110
00:07:51,304 --> 00:07:54,015
(strumento che pulsa)
111
00:08:02,941 --> 00:08:06,194
(strumento che pulsa)
112
00:08:06,861 --> 00:08:09,030
Questo posto è tutto brutto.
113
00:08:11,866 --> 00:08:14,619
BRYAN:
La luce è ...
114
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
qui è diverso.
115
00:08:18,248 --> 00:08:19,207
Vedi l'acqua?
116
00:08:19,249 --> 00:08:20,875
FINOLA: Sì.
117
00:08:24,754 --> 00:08:26,548
Ehi, aspetta.
118
00:08:30,635 --> 00:08:31,886
FINOLA: Wow.
119
00:08:36,683 --> 00:08:38,268
Controlliamo
gli edifici.
120
00:08:43,148 --> 00:08:44,649
(persone che parlano indistintamente)
121
00:08:44,691 --> 00:08:45,859
(ansimante)
122
00:08:45,900 --> 00:08:47,485
BRYAN: No, no, no.
(parla spagnolo)
123
00:08:47,527 --> 00:08:49,446
-DONNA: Chi sei?
-BRYAN: Siamo qui per aiutarti.
124
00:08:49,487 --> 00:08:51,906
-FINOLA: Va tutto bene. Va bene.
-BRYAN: Siamo qui per aiutarti.
125
00:08:51,948 --> 00:08:53,867
C'è qualcosa che non va
con la pioggia.
126
00:08:53,908 --> 00:08:55,285
Sì, ci stiamo solo provando
per capirlo.
127
00:08:55,326 --> 00:08:57,328
Sto solo cercando di allenarmi
che cosa sta succedendo.
128
00:08:57,370 --> 00:08:59,622
Può chiunque
dimmi cosa hanno visto?
129
00:08:59,664 --> 00:09:01,374
Ci siamo svegliati tutti
stamattina presto.
130
00:09:01,416 --> 00:09:02,751
Era difficile respirare.
131
00:09:02,792 --> 00:09:04,544
È peggiorato
132
00:09:04,586 --> 00:09:07,088
e ci siamo sentiti come
stavamo per morire.
133
00:09:07,130 --> 00:09:10,467
Come se fossimo stati avvelenati.
Ma poi si è fermato.
134
00:09:10,508 --> 00:09:12,135
E adesso stai bene?
135
00:09:12,177 --> 00:09:13,386
Ci sentiamo bene.
136
00:09:13,428 --> 00:09:15,764
Hai ... Hai visto
qualcuno quando sei entrato?
137
00:09:15,805 --> 00:09:17,182
No. No, perché?
138
00:09:17,223 --> 00:09:19,225
Mio figlio. Mio figlio, Arturo.
Manca.
139
00:09:19,267 --> 00:09:21,353
Era davvero spaventato
quando tutto questo è iniziato,
140
00:09:21,394 --> 00:09:23,688
e alcuni di noi sono andati a vedere
per lui, ma non riesco a trovarlo.
141
00:09:23,730 --> 00:09:26,232
-Quanti anni ha tuo figlio?
-Ha otto anni.
142
00:09:26,274 --> 00:09:28,777
Prima della pioggia
hai notato qualcosa?
143
00:09:28,818 --> 00:09:30,862
UOMO: Alcuni di noi
mi sono svegliato la scorsa notte.
144
00:09:30,904 --> 00:09:33,573
Abbiamo sentito un fruscio,
suono sibilante,
145
00:09:33,615 --> 00:09:37,077
-e poi un boom.
- Qualcuno di voi ha visto
cosa ha prodotto i suoni?
146
00:09:37,118 --> 00:09:38,745
Alcuni dei lavoratori
ha provato ad andarsene,
147
00:09:38,787 --> 00:09:41,081
e hanno provato le macchine,
ma non sarebbero partiti.
148
00:09:41,122 --> 00:09:44,793
Sono partiti a piedi
ma sono morti anche loro.
149
00:09:44,834 --> 00:09:46,461
Rimani qui.
150
00:09:46,503 --> 00:09:48,838
Restate tutti qui.
151
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
-Va bene.
-BRYAN: Va bene?
152
00:09:54,761 --> 00:09:56,429
Tutti i cadaveri
sono fuori dalla zona.
153
00:09:56,471 --> 00:09:58,390
Stanno tutti bene qui.
Muoiono solo quando se ne vanno.
154
00:09:58,431 --> 00:10:00,809
È come se fossero stati tutti
cambiato fisiologicamente.
155
00:10:00,850 --> 00:10:03,144
Come se non potessero tollerare
aria normale più.
156
00:10:03,186 --> 00:10:05,772
Andiamo, torniamo indietro
al campo base.
157
00:10:05,814 --> 00:10:07,273
Lo scoprirò
Dove erano
158
00:10:07,315 --> 00:10:08,900
e invia una squadra a
recuperarli per l'analisi.
159
00:10:08,942 --> 00:10:10,443
-Che mi dici del ragazzo scomparso?
-Si,
160
00:10:10,485 --> 00:10:12,362
Manderò una squadra di ricerca
per recuperare anche lui.
161
00:10:12,404 --> 00:10:13,863
Vado a spazzare
i campi per i detriti.
162
00:10:13,905 --> 00:10:15,156
FINOLA:
Vai avanti.
163
00:10:19,953 --> 00:10:23,373
(strumento che pulsa)
164
00:10:31,339 --> 00:10:33,341
**
165
00:10:41,850 --> 00:10:44,310
(strumento che pulsa)
166
00:11:18,219 --> 00:11:20,013
Hey Hey Hey!
Hey Hey Hey!
167
00:11:20,055 --> 00:11:22,140
Va bene.
Va bene!
168
00:11:22,182 --> 00:11:24,434
Starai bene! Hey!
Calmati.
169
00:11:24,476 --> 00:11:25,977
Papi. Papi.
170
00:11:26,019 --> 00:11:28,021
Va bene.
171
00:11:28,063 --> 00:11:30,398
Sarai al sicuro.
172
00:11:32,525 --> 00:11:35,070
Sarai al sicuro, ok?
173
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
Hey.
174
00:11:48,792 --> 00:11:50,460
Va bene.
175
00:11:51,753 --> 00:11:53,380
Dai.
176
00:12:00,512 --> 00:12:03,932
Arturo! Amore mio!
177
00:12:04,974 --> 00:12:07,227
(parlando indistintamente)
178
00:12:10,647 --> 00:12:12,482
(sussurra)
Grazie.
179
00:12:20,448 --> 00:12:21,950
Mano destra.
180
00:12:21,991 --> 00:12:24,953
Oh mio Dio. Quello era--
È stato fantastico.
181
00:12:24,994 --> 00:12:27,372
Va bene, cambiamo
alla tua mano sinistra, Dario.
182
00:12:27,414 --> 00:12:28,998
No, la tua sinistra.
183
00:12:29,791 --> 00:12:30,834
Mano sinistra.
184
00:12:32,002 --> 00:12:34,504
Portarlo.
Un po 'più in alto.
Ecco qua.
185
00:12:34,546 --> 00:12:36,965
Ecco qua. Bellissimo.
Guarda quello. Si.
186
00:12:37,007 --> 00:12:38,800
Proprio come un grande
guanto del ricevitore proprio lì.
187
00:12:38,842 --> 00:12:40,593
- (telefono cellulare che squilla)
-Dai.
188
00:12:40,635 --> 00:12:42,220
Vediamo cosa hai.
189
00:12:42,262 --> 00:12:44,472
Tutto ok.
Mano sinistra.
190
00:12:44,514 --> 00:12:46,933
Pronto. Hoo!
191
00:12:47,851 --> 00:12:49,310
Mi stai uccidendo.
192
00:12:49,352 --> 00:12:51,563
Va bene, papà perde.
Te ne do altri cinque.
193
00:12:51,604 --> 00:12:53,189
- (telefono cellulare che squilla)
- (Maddox grugnisce)
194
00:12:53,231 --> 00:12:56,484
Tre ... quattro ... cinque.
195
00:12:56,526 --> 00:12:59,529
-Va bene. Aspetta, amico.
- (il cellulare continua a squillare)
196
00:12:59,571 --> 00:13:01,614
Torno subito.
197
00:13:07,871 --> 00:13:09,581
Ciao?
198
00:13:10,498 --> 00:13:12,375
Ciao?
199
00:13:13,710 --> 00:13:15,003
(la linea si disconnette)
200
00:13:15,045 --> 00:13:16,671
(la porta si chiude)
201
00:13:16,713 --> 00:13:18,173
DONNA:
Cosa fai?
202
00:13:18,214 --> 00:13:20,258
Qualcuno ha chiamato.
203
00:13:20,300 --> 00:13:24,179
Hanno riattaccato quando ho risposto.
È un chiamante sconosciuto.
204
00:13:25,472 --> 00:13:28,058
E allora?
Rispondo al tuo telefono?
205
00:13:28,099 --> 00:13:30,226
No, non lo so.
Non vorrei mai.
206
00:13:30,268 --> 00:13:33,104
MADDOX: mi dispiace,
sembrava solo strano.
207
00:13:33,146 --> 00:13:35,648
Non tutto
è una cospirazione, Craig.
208
00:13:41,905 --> 00:13:44,324
Va bene, amico. (applaude)
Eccoci qui.
209
00:13:52,624 --> 00:13:55,126
Sinistra.
Eccoci qui.
210
00:13:56,586 --> 00:13:57,712
Bellissimo.
211
00:13:57,754 --> 00:13:59,005
Bryan è già tornato?
212
00:13:59,047 --> 00:14:00,965
No, ma ha trovato il ragazzo.
Sta bene.
213
00:14:01,007 --> 00:14:02,258
Ma c'è qualcos'altro.
214
00:14:02,300 --> 00:14:03,843
C'è un uomo
che si è appena fermato.
215
00:14:03,885 --> 00:14:05,428
Dice che vive qui.
216
00:14:06,346 --> 00:14:08,390
-Come è entrato?
-Ha aggirato i blocchi stradali.
217
00:14:08,431 --> 00:14:11,184
Dice che non se ne va
finché non può arrivare alla fattoria.
218
00:14:11,226 --> 00:14:13,978
- Afferma che la sua famiglia è dentro.
- (sospira)
219
00:14:14,020 --> 00:14:17,565
FINOLA:
Mi dispiace, non puoi essere qui.
Dovrai tornare indietro.
220
00:14:17,607 --> 00:14:19,818
No, vivo in quella fattoria.
Ho una famiglia in quella fattoria.
221
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
Ok, cosa sta succedendo?
Perché sei qui?
222
00:14:22,112 --> 00:14:23,947
Ok, come ti chiami?
223
00:14:23,988 --> 00:14:26,241
-Efraim. Efraim Muñoz.
-Efraim ...
224
00:14:26,282 --> 00:14:29,119
non possiamo davvero dirlo
cosa sta succedendo a questo punto,
225
00:14:29,160 --> 00:14:31,204
ma non è sicuro
per te di entrare lì.
226
00:14:31,246 --> 00:14:33,832
Di cosa stai parlando?
Ho parlato con loro ieri.
Non hanno detto niente.
227
00:14:33,873 --> 00:14:35,166
Eri qui la scorsa notte?
228
00:14:35,208 --> 00:14:36,626
No, ero in viaggio
per un paio di giorni.
229
00:14:36,668 --> 00:14:39,212
Sono il responsabile della distribuzione.
Quello che è successo?
230
00:14:39,254 --> 00:14:42,382
Bene, ci stiamo provando
capirlo, ma, per favore.
231
00:14:46,302 --> 00:14:50,181
Questi sono i miei fratelli
bambini e sua moglie Sofia.
232
00:14:50,223 --> 00:14:52,142
Li ho incontrati.
233
00:14:52,183 --> 00:14:54,310
Stanno insieme
e sono al sicuro.
234
00:14:54,352 --> 00:14:56,980
-Va bene.
-È tuo fratello
anche in fattoria?
235
00:14:57,022 --> 00:14:58,481
È morto un anno fa.
236
00:14:58,523 --> 00:14:59,899
Va bene.
237
00:14:59,941 --> 00:15:02,694
Perché--
Perché quell'uomo
indossa una tuta spaziale?
238
00:15:02,736 --> 00:15:04,279
Efraim, per favore calmati.
239
00:15:04,320 --> 00:15:05,822
Stava andando a
tenerti sul posto
240
00:15:05,864 --> 00:15:07,657
finché non avremo questo
sotto controllo.
241
00:15:07,699 --> 00:15:08,783
Che cosa?
242
00:15:08,825 --> 00:15:10,160
Per favore.
243
00:15:14,998 --> 00:15:17,125
Tossicologia attiva
il cadavere recuperato
244
00:15:17,167 --> 00:15:20,420
era gravemente carente di ossigeno.
245
00:15:21,671 --> 00:15:26,718
Piante della zona interessata
dalla sezione campione C
246
00:15:26,760 --> 00:15:30,430
non sembrano impegnarsi
nella fotosintesi.
247
00:15:30,472 --> 00:15:34,601
Tuttavia, sembrano
impegnarsi in un processo simile
248
00:15:34,642 --> 00:15:38,646
che produce cloro
invece dell'ossigeno.
249
00:15:38,688 --> 00:15:41,483
Composizione atmosferica
nella zona
250
00:15:41,524 --> 00:15:47,113
è quasi il 45% di cloro,
251
00:15:47,155 --> 00:15:51,284
insieme all'idrogeno,
argon, azoto,
252
00:15:51,326 --> 00:15:54,329
ma quasi zero ossigeno,
253
00:15:54,371 --> 00:15:56,706
tranne che nelle molecole d'acqua.
254
00:15:56,748 --> 00:16:00,001
C'è una teoria che
forme di vita che si impegnano
255
00:16:00,043 --> 00:16:02,337
respirazione a base di cloro
256
00:16:02,379 --> 00:16:05,632
potrebbe esistere su altri pianeti.
257
00:16:05,674 --> 00:16:07,175
BRYAN:
Vuoi entrare in questo?
258
00:16:11,221 --> 00:16:13,473
Sei stato
lavorando tutta la notte.
259
00:16:14,933 --> 00:16:16,476
Dove lo hai preso?
260
00:16:17,352 --> 00:16:18,937
Dal frigo.
261
00:16:18,978 --> 00:16:20,689
Quale frigorifero?
262
00:16:20,730 --> 00:16:22,440
BRYAN:
Il frigorifero nella nostra roulotte.
263
00:16:22,482 --> 00:16:25,443
FINOLA:
Allora decisamente no.
264
00:16:25,485 --> 00:16:27,696
Nessuno ci è stato
trailer per tre settimane.
265
00:16:32,909 --> 00:16:34,577
Ho mangiato più vecchio.
266
00:16:39,249 --> 00:16:42,627
Sta creando un tutto
ecologia basata sul cloro.
267
00:16:42,669 --> 00:16:45,380
Lo stai suggerendo
i detriti
268
00:16:45,422 --> 00:16:47,215
è terraformazione
il pianeta qui?
269
00:16:47,257 --> 00:16:48,883
I detriti sono cambiati
l'atmosfera,
270
00:16:48,925 --> 00:16:50,593
ma qualcosa
nell'atmosfera
271
00:16:50,635 --> 00:16:53,847
ha cambiato i lavoratori in
organismi che respirano cloro.
272
00:16:53,888 --> 00:16:55,348
Bene, sarebbe
spiegare gli episodi
273
00:16:55,390 --> 00:16:56,933
che avevano tutti
la mattina presto.
274
00:16:56,975 --> 00:17:01,563
Se le persone in quella tempesta
non respira più ossigeno ...
275
00:17:01,604 --> 00:17:04,607
cosa succede quando
rimuoviamo i detriti?
276
00:17:05,817 --> 00:17:09,654
Ehi, possiamo prenderne ancora
campioni delle vittime morte?
277
00:17:09,696 --> 00:17:12,741
Voglio portare uno specialista
per analizzarli. Grazie.
278
00:17:17,954 --> 00:17:19,456
FINOLA:
Cosa c'è che non va?
279
00:17:19,497 --> 00:17:21,708
La tempesta sta crescendo.
280
00:17:21,750 --> 00:17:23,418
Quanto velocemente?
281
00:17:23,460 --> 00:17:26,463
Dovremmo iniziare a pensarci
evacuare la contea.
282
00:17:36,639 --> 00:17:38,641
Li stanno aspettando.
Di 'loro di contattarmi
283
00:17:38,683 --> 00:17:41,019
non appena hanno completato
un sequenziamento genetico completo.
284
00:17:41,061 --> 00:17:42,520
Sì.
285
00:17:51,571 --> 00:17:53,448
Hey.
286
00:17:56,201 --> 00:17:58,161
voglio prendere
un campione di sangue da te.
287
00:17:58,203 --> 00:18:02,332
Sei l'unica persona che abbiamo
con un parente di sangue lì dentro.
288
00:18:02,374 --> 00:18:03,792
Se potessimo prendere il tuo sangue
289
00:18:03,833 --> 00:18:06,795
Posso confrontare il tuo DNA
con il DNA di tuo nipote
290
00:18:06,836 --> 00:18:09,130
e potrebbe aiutarci
capire cosa sta succedendo.
291
00:18:09,923 --> 00:18:12,759
È la pioggia? Che cosa--
Cosa sta facendo loro?
292
00:18:12,801 --> 00:18:16,388
Per favore. ho solo bisogno di te
fidarsi di me.
293
00:18:19,516 --> 00:18:21,559
DONNA:
Fai un pugno per me.
294
00:18:29,067 --> 00:18:30,568
Tutto fatto.
295
00:18:31,194 --> 00:18:33,405
FINOLA: Va bene.
Vuoi un po 'd'acqua?
296
00:18:41,746 --> 00:18:44,249
Penso di essere
punito da Dio.
297
00:18:46,167 --> 00:18:47,460
Cosa intendi?
298
00:18:47,502 --> 00:18:50,839
In passato...
ridere di mio fratello
299
00:18:50,880 --> 00:18:53,341
perché lo era
un tale padre di famiglia.
300
00:18:54,384 --> 00:18:56,511
Si è sposato giovane.
301
00:18:59,305 --> 00:19:01,099
Non l'ho mai capito.
302
00:19:01,141 --> 00:19:03,893
Avere una famiglia
ha fatto la sua vita ...
303
00:19:03,935 --> 00:19:07,188
molto più difficile
di quanto sarebbe stato
se non li avesse.
304
00:19:07,230 --> 00:19:09,399
Nutrire una bocca
è già abbastanza difficile.
305
00:19:09,441 --> 00:19:11,484
Nutrire quattro ...
306
00:19:11,526 --> 00:19:15,405
Quando stava morendo, lui ...
307
00:19:15,447 --> 00:19:17,615
chiese
me per prendermi cura di loro.
308
00:19:19,242 --> 00:19:20,744
Cosa potrei dire?
309
00:19:24,622 --> 00:19:27,709
Dopo la sua morte, Arturo,
310
00:19:27,751 --> 00:19:31,296
il modo in cui se la cavava
con esso, lui ...
311
00:19:31,338 --> 00:19:33,590
ha iniziato a chiamarmi "Papi".
312
00:19:35,008 --> 00:19:39,262
Ho continuato a dovergli ricordare
"Sono tuo zio.
313
00:19:39,304 --> 00:19:41,306
Non sono il tuo papi. "
314
00:19:42,474 --> 00:19:44,392
Quando ho ottenuto questo lavoro, io ...
315
00:19:44,434 --> 00:19:46,227
Sono sempre stato in viaggio.
316
00:19:46,269 --> 00:19:48,271
Stavo facendo
bei soldi, ma ...
317
00:19:48,313 --> 00:19:49,981
Ho iniziato a sentire la sua mancanza.
318
00:19:51,316 --> 00:19:55,695
Essi...
dammi questa pace.
319
00:19:55,737 --> 00:20:00,784
Ho capito che mio fratello
era quello intelligente.
320
00:20:00,825 --> 00:20:04,037
Ma c'erano
molti momenti
321
00:20:04,079 --> 00:20:07,832
quando avrei voluto che non l'avessi fatto
avere questa responsabilità.
322
00:20:07,874 --> 00:20:09,668
L'onere.
323
00:20:13,505 --> 00:20:15,757
E adesso...
324
00:20:17,926 --> 00:20:19,761
Non so cosa
succederà a loro,
325
00:20:19,803 --> 00:20:21,971
se mai lo farò
vederli di nuovo.
326
00:20:24,557 --> 00:20:27,519
Forse mi stanno punendo
per le cose che ho pensato.
327
00:20:27,560 --> 00:20:31,147
Suona come
quello che hai fatto era giusto.
328
00:20:31,189 --> 00:20:34,192
Hai recitato
il loro migliore interesse,
329
00:20:34,234 --> 00:20:39,698
anche se ci voleva tempo
affinchè il tuo cuore raggiunga
330
00:20:39,739 --> 00:20:44,494
Non riesco a immaginare
un uomo così merita ...
331
00:20:44,536 --> 00:20:47,580
punizione.
332
00:20:50,000 --> 00:20:53,586
Farò del mio meglio
per far uscire la tua famiglia
333
00:20:56,006 --> 00:20:58,174
BRYAN: Arturo,
questo non farà male.
334
00:20:58,216 --> 00:21:00,552
(grugnisce con sforzo)
Fidati di me.
335
00:21:01,594 --> 00:21:03,138
(Bryan sospira)
336
00:21:05,473 --> 00:21:06,975
Che cos'è?
337
00:21:07,017 --> 00:21:11,229
Questo? Questo è...
338
00:21:11,271 --> 00:21:13,565
la parte più importante.
339
00:21:16,735 --> 00:21:20,155
Questi sono molto
bicchieri speciali.
340
00:21:20,196 --> 00:21:22,240
Gli occhiali di un re.
341
00:21:22,282 --> 00:21:26,953
E i re, sai,
non hanno paura, vero?
342
00:21:28,121 --> 00:21:29,956
I re governano.
343
00:21:34,419 --> 00:21:35,587
Wow.
344
00:21:35,628 --> 00:21:39,674
E ora regni tu
questa intera fattoria.
345
00:21:44,262 --> 00:21:45,972
Sei pronto, Arturo?
346
00:21:46,014 --> 00:21:47,390
Si.
347
00:21:47,432 --> 00:21:50,018
FINOLA:
Tutto ok. Super veloce.
348
00:22:05,075 --> 00:22:08,745
Ah, stanno inviando
nella squadra B, eh?
349
00:22:08,787 --> 00:22:09,996
Loro solo
inviare l'A-team
350
00:22:10,038 --> 00:22:12,207
quando vogliono
l'agente per sopravvivere.
351
00:22:13,208 --> 00:22:14,751
Finola Jones.
352
00:22:14,793 --> 00:22:16,503
È un piacere conoscerti.
353
00:22:16,544 --> 00:22:19,881
BRYAN: Beck viene da
Contenimento di emergenza.
Sei stato informato?
354
00:22:19,923 --> 00:22:23,343
Questo è unico.
Raccogli 850 lì dentro?
355
00:22:23,385 --> 00:22:25,512
Non si è mosso
da quando siamo arrivati.
356
00:22:26,471 --> 00:22:28,973
Siamo fortunati che non sia atterrato
in una zona più popolata.
357
00:22:29,015 --> 00:22:32,352
Mi hanno dato ordini
spegnilo subito.
358
00:22:32,394 --> 00:22:34,646
Si è appena diffuso
altri 200 piedi.
359
00:22:34,688 --> 00:22:36,272
Qualunque altra cosa
Dovrei saperlo?
360
00:22:36,314 --> 00:22:38,400
È tutto nel rapporto.
361
00:22:38,441 --> 00:22:41,069
Ha lunghezze d'onda B, quindi ...
362
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
Vieni?
363
00:22:43,655 --> 00:22:45,156
Sì, lo sarò
proprio qui.
364
00:22:48,618 --> 00:22:52,414
FINOLA: Zona abitata?
(si fa beffe)
365
00:22:52,455 --> 00:22:53,957
Anche se non lo è
un'intera città,
366
00:22:53,998 --> 00:22:56,710
ci sono ancora persone
in pericolo lì dentro.
367
00:22:56,751 --> 00:22:59,587
Moriranno se
i detriti vengono rimossi.
368
00:22:59,629 --> 00:23:02,257
Sai anche cosa
che sembrerà?
369
00:23:03,383 --> 00:23:06,803
Ci sono cose che
tu capisci la vita
370
00:23:06,845 --> 00:23:09,472
che io non
e lo rispetto.
371
00:23:09,514 --> 00:23:11,808
Ma ci sono delle cose
che io sappia
372
00:23:11,850 --> 00:23:14,477
che non lo farai
trovare molto appetibile,
373
00:23:14,519 --> 00:23:15,979
e uno dei più difficili
lezioni che ho imparato
374
00:23:16,021 --> 00:23:17,939
è che quando sto affrontando
una situazione come questa,
375
00:23:17,981 --> 00:23:19,482
Voglio concentrarmi
le persone che stiamo salvando,
376
00:23:19,524 --> 00:23:21,484
non quelli
che non possiamo.
377
00:23:21,526 --> 00:23:23,236
FINOLA:
Troverò un modo.
378
00:23:23,278 --> 00:23:24,821
Non abbiamo tempo.
379
00:23:24,863 --> 00:23:29,659
Pensa alle persone
nella contea. Lo stato.
380
00:23:29,701 --> 00:23:32,162
Se non agiamo,
potremmo non essere in grado
381
00:23:32,203 --> 00:23:34,539
per fermare la terraformazione
382
00:23:35,248 --> 00:23:36,750
(sospira)
383
00:23:36,791 --> 00:23:40,712
Non ce la faremo
essere in grado di vincere tutti questi,
384
00:23:42,047 --> 00:23:44,674
E lo so che ogni cellula
nel tuo corpo adesso
385
00:23:44,716 --> 00:23:47,552
ti sta gridando di farlo
quello che pensi sia giusto.
386
00:23:48,970 --> 00:23:50,889
ho bisogno di te
andare contro quello.
387
00:23:50,930 --> 00:23:53,892
Ho bisogno che tu ti fidi di me.
388
00:23:57,020 --> 00:23:59,647
(sospira)
389
00:24:00,565 --> 00:24:03,735
Si. Si.
390
00:24:12,702 --> 00:24:14,662
ma dai un'occhiata a questo.
391
00:24:14,704 --> 00:24:16,247
Va bene.
Cosa sto guardando?
392
00:24:16,289 --> 00:24:19,042
DONNA: globuli rossi
contenente un analogo dell'emoglobina,
393
00:24:19,084 --> 00:24:21,878
uno che trasporta il cloro
invece dell'ossigeno.
394
00:24:23,129 --> 00:24:25,548
Il loro sangue e tessuto polmonare
sono stati invasi
395
00:24:25,590 --> 00:24:26,966
da un'alternativa
struttura cellulare,
396
00:24:27,008 --> 00:24:29,844
e sembra progressivo.
397
00:24:29,886 --> 00:24:31,805
Come la maggior parte
aspetti importanti
398
00:24:31,846 --> 00:24:34,933
della trasformazione
è successo per primo.
399
00:24:36,559 --> 00:24:40,188
Quello che stiamo guardando qui
non assomiglia a niente sulla Terra.
400
00:24:40,230 --> 00:24:42,816
La tecnologia per capire,
figuriamoci invertire
401
00:24:42,857 --> 00:24:46,277
cosa gli è stato fatto
mancano anni, forse decenni.
402
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
(sospira)
403
00:24:48,363 --> 00:24:50,323
Mi dispiace.
404
00:24:52,325 --> 00:24:54,285
(strumenti che trillano)
405
00:25:00,250 --> 00:25:02,460
BECK:
Va tutto bene?
406
00:25:02,502 --> 00:25:04,129
BRYAN: Sì, sto bene.
407
00:25:06,464 --> 00:25:09,300
Tu mai
pensi a Julian?
408
00:25:09,342 --> 00:25:11,803
Come potrei dimenticare?
409
00:25:12,846 --> 00:25:14,681
Era tutto molto
allora era più semplice.
410
00:25:15,348 --> 00:25:17,350
Eh, dell'agenzia
mai stato semplice.
411
00:25:17,392 --> 00:25:21,229
Sai cosa intendo.
Prima dei detriti.
412
00:25:21,271 --> 00:25:23,523
Perchè sei tu
allevare Jules?
413
00:25:23,565 --> 00:25:26,693
Il tuo partner...
Finola.
414
00:25:26,735 --> 00:25:27,944
Si?
415
00:25:27,986 --> 00:25:29,571
Hai detto che ce l'ha
molto cuore.
416
00:25:29,612 --> 00:25:32,449
Le persone lo facevano
dillo di Jules.
417
00:25:33,783 --> 00:25:35,368
Il suo cuore
lo ha ucciso.
418
00:25:35,410 --> 00:25:38,830
Jules è uscito esattamente
il modo in cui voleva.
419
00:25:39,748 --> 00:25:41,041
Era un eroe.
420
00:25:41,082 --> 00:25:42,542
BECK: Beh, è facile
per te da dire.
421
00:25:42,584 --> 00:25:45,211
Sono uno di quelli
doveva dirlo a sua moglie.
422
00:25:48,882 --> 00:25:50,633
Qual è il tuo punto?
423
00:25:50,675 --> 00:25:53,136
Solo stai attento.
424
00:25:53,178 --> 00:25:55,430
Non lasciare che ti abbatta.
425
00:26:05,899 --> 00:26:07,942
Aspettare. Aspettare.
426
00:26:07,984 --> 00:26:10,111
Sei, um ... Oh!
427
00:26:10,153 --> 00:26:15,283
Hai familiarità con
uh, Debris piece 489?
428
00:26:16,159 --> 00:26:17,952
credo
potresti raggiungere.
429
00:26:17,994 --> 00:26:19,996
Oh lo so,
ma che altro possiamo fare?
430
00:26:20,038 --> 00:26:21,373
Non c'è altro modo.
431
00:26:21,414 --> 00:26:23,708
So che l'hanno usato
ampiamente nei test,
432
00:26:23,750 --> 00:26:25,126
ma mai su un essere umano.
433
00:26:25,168 --> 00:26:26,211
Così?
434
00:26:26,252 --> 00:26:27,962
Quindi, c'è quello
fare i conti con.
435
00:26:28,004 --> 00:26:29,964
Sì, ma lo so
ci stavano pensando.
436
00:26:30,006 --> 00:26:31,758
Stavano pensando
sull'utilizzo su, um,
437
00:26:31,800 --> 00:26:33,134
malati terminali di cancro.
438
00:26:33,176 --> 00:26:34,886
Pensando a molto
stretto studio segreto
439
00:26:34,928 --> 00:26:36,721
è diverso da
agendo su uno.
440
00:26:36,763 --> 00:26:42,102
Almeno queste persone
avrebbe una possibilità.
441
00:26:44,104 --> 00:26:45,563
Tu che cosa
hai bisogno di me?
442
00:26:45,605 --> 00:26:47,482
Sai cosa?
Lo prendo da qui.
443
00:26:47,524 --> 00:26:49,401
Ma aprile?
444
00:26:49,442 --> 00:26:51,277
Grazie.
445
00:26:54,447 --> 00:26:57,742
BRYAN: Uh, 489.
Qual è quello?
446
00:26:57,784 --> 00:27:00,495
FINOLA: Era il pezzo loro
trascinato fuori dalle Montagne Rocciose
un paio di mesi fa.
447
00:27:00,537 --> 00:27:02,956
Posiziona gli organismi
nell'animazione sospesa.
448
00:27:02,997 --> 00:27:04,457
L'unico
La squadra di O'Neil ha trovato.
449
00:27:04,499 --> 00:27:06,835
Sì. I ricercatori
lavorando su di esso
450
00:27:06,876 --> 00:27:09,295
chiamato il fenomeno
"suspentia".
451
00:27:09,337 --> 00:27:13,675
Bryan, lo credo
possiamo usare Debris 489
452
00:27:13,717 --> 00:27:18,304
per mettere quelle persone bloccate
in quella tempesta in suspentia.
453
00:27:18,346 --> 00:27:22,600
E poi potremmo posizionarli
in una struttura fino a ...
454
00:27:22,642 --> 00:27:26,271
uh, fino a noi
trovare un modo.
455
00:27:26,312 --> 00:27:29,607
Potrebbe
salvare le loro vite.
456
00:27:29,649 --> 00:27:32,402
Non lo sappiamo
che lo farà.
457
00:27:32,444 --> 00:27:35,613
Si--
Abbiamo appena usato.
un pezzo in Iowa
458
00:27:35,655 --> 00:27:37,073
Lo abbiamo già fatto.
459
00:27:37,115 --> 00:27:39,075
Sappiamo che funziona
sulle mucche. Pecore.
460
00:27:39,117 --> 00:27:40,452
Non lo stesso
cosa, Finola.
461
00:27:40,493 --> 00:27:42,912
L'alternativa
a tutte quelle persone
462
00:27:42,954 --> 00:27:44,914
morendo proprio adesso
463
00:27:44,956 --> 00:27:48,126
sta dando loro
una sorta di possibilità.
464
00:27:48,168 --> 00:27:49,753
Capisco dove
vieni da Finola ...
465
00:27:49,794 --> 00:27:52,464
No, no, no!
466
00:27:53,423 --> 00:27:56,176
Lo vedo solo
diversamente da come fai tu.
467
00:27:56,217 --> 00:27:59,637
Va bene? Non importa
era ora, Bryan.
468
00:27:59,679 --> 00:28:02,098
Non importa
se ci vogliono sei mesi,
469
00:28:02,140 --> 00:28:04,476
un anno, tre anni,
per quanto tempo ci vuole.
470
00:28:04,517 --> 00:28:07,604
Darà alle persone
come il tempo di aprile.
471
00:28:07,645 --> 00:28:10,231
È ora di trovare qualcosa
neutralizzare
472
00:28:10,273 --> 00:28:12,150
e invertire la mutazione.
473
00:28:15,195 --> 00:28:17,447
Pensi che lo siano
lo autorizzerai?
474
00:28:17,489 --> 00:28:19,616
L'ho già avuto
approvato da Maddox,
475
00:28:19,657 --> 00:28:23,244
ed è in arrivo
dalla montagna di Cheyenne
Base dell'aeronautica.
476
00:28:27,624 --> 00:28:29,542
Bene...
477
00:28:34,547 --> 00:28:36,091
Bene, questo è quello.
478
00:28:38,134 --> 00:28:39,636
Dove stai andando?
479
00:28:41,554 --> 00:28:45,809
Lo spiegherò a
Efrain cosa sta succedendo.
480
00:28:45,850 --> 00:28:47,852
Perché?
481
00:28:47,894 --> 00:28:50,605
Perché dovresti farlo?
482
00:28:50,647 --> 00:28:52,273
(sospira)
483
00:28:55,860 --> 00:28:58,321
Penso solo ...
484
00:29:00,031 --> 00:29:02,242
ne abbiamo tutti il diritto
per conoscere la verità
485
00:29:02,283 --> 00:29:05,620
su cosa succede
alle persone che amiamo.
486
00:29:07,580 --> 00:29:09,165
Non è il nostro lavoro.
487
00:29:09,833 --> 00:29:13,628
Dovremmo essere blip
nella vita di queste persone.
488
00:29:15,005 --> 00:29:16,381
Non ricordi.
489
00:29:16,423 --> 00:29:20,385
Stavano facendo
tutto quello che possiamo.
490
00:29:28,643 --> 00:29:31,187
Uh ...
491
00:29:31,229 --> 00:29:34,274
Avremo
per portarti in città.
492
00:29:34,315 --> 00:29:36,651
Abbiamo finito
tutto quello che possiamo per ora.
493
00:29:36,693 --> 00:29:39,821
Cosa è successo alla mia famiglia?
494
00:29:39,863 --> 00:29:40,989
Sono morti?
495
00:29:41,031 --> 00:29:42,907
No. No, non lo sono.
496
00:29:42,949 --> 00:29:45,577
Allora prendimi e basta
per quanto puoi.
497
00:29:45,618 --> 00:29:47,203
Vi vedo entrare tutti
con quelle tute spaziali.
498
00:29:47,245 --> 00:29:49,247
Puoi darmene uno.
Voglio vederli.
499
00:29:49,289 --> 00:29:50,749
Voglio solo vederli
un'altra volta.
500
00:29:50,790 --> 00:29:52,751
Qualcuno sta arrivando
per portarti da qualche parte
501
00:29:52,792 --> 00:29:55,253
da testare per essere sicuri
che non sei stato esposto
502
00:29:55,295 --> 00:29:57,589
al contaminante
essendo qui.
503
00:29:57,630 --> 00:30:01,426
Fino ad allora lo siamo
dovrò trattenerti.
504
00:30:01,468 --> 00:30:03,011
Mi dispiace.
505
00:30:03,053 --> 00:30:05,764
Ma so che sto bene.
Proprio come stai bene.
506
00:30:05,805 --> 00:30:07,974
Io non sono stupido.
Mi stai mentendo adesso.
507
00:30:08,016 --> 00:30:09,893
-Perché mi stai mentendo?
-Guys.
508
00:30:10,352 --> 00:30:12,604
Ascolta, voglio solo sapere
se la mia famiglia sta bene.
509
00:30:12,645 --> 00:30:15,565
Ho bisogno di vederli!
Cosa c'è di sbagliato in te ?!
510
00:30:15,607 --> 00:30:17,776
Hai promesso!
Che ne è stato di loro ?!
511
00:30:17,817 --> 00:30:19,361
Cosa sta succedendo
alla mia famiglia?!
512
00:30:19,402 --> 00:30:21,571
No! Appena tornato! No!
513
00:30:21,613 --> 00:30:22,947
EFRAIN: Per favore!
514
00:30:22,989 --> 00:30:25,325
**
515
00:30:37,420 --> 00:30:39,714
Stai facendo la cosa giusta.
516
00:31:16,793 --> 00:31:19,713
(il telefono vibra)
517
00:31:24,009 --> 00:31:25,260
Ehi, non posso parlare adesso.
518
00:31:25,301 --> 00:31:26,594
Sono nel mezzo
di un'operazione
519
00:31:28,263 --> 00:31:30,890
Questo è più importante.
Devi ascoltarmi.
520
00:31:30,932 --> 00:31:32,726
Sei solo?
521
00:31:32,767 --> 00:31:34,769
Dammi solo un secondo.
522
00:31:38,773 --> 00:31:41,735
Ho appena ricevuto
alcune informazioni...
523
00:31:41,776 --> 00:31:43,319
Okay cosa?
524
00:31:43,987 --> 00:31:45,822
È tuo padre.
525
00:31:45,864 --> 00:31:50,702
Abbiamo rapporti di intelligence
che possa essere ancora vivo.
526
00:31:52,287 --> 00:31:53,872
Che cosa?
Di cosa stai parlando?
527
00:31:53,913 --> 00:31:57,375
Abbiamo la prova che un uomo
incontrando la sua descrizione
528
00:31:57,417 --> 00:31:59,753
è tenuto prigioniero
di Influx.
529
00:31:59,794 --> 00:32:02,797
No. Ferris ...
530
00:32:02,839 --> 00:32:04,424
Mmmm.
L'ho visto morto.
531
00:32:04,466 --> 00:32:06,634
Mi sono seduto con il suo corpo
all'obitorio.
532
00:32:06,676 --> 00:32:08,762
-L'ho visto morto.
- Stiamo ancora elaborando
533
00:32:08,803 --> 00:32:12,265
le informazioni, cercando di capire
esattamente quello che sta succedendo.
534
00:32:12,307 --> 00:32:15,435
Ma c'è una cosa
di cui siamo certi.
535
00:32:15,477 --> 00:32:18,146
Gli americani lo hanno saputo
per un po 'di tempo.
536
00:32:18,188 --> 00:32:21,941
Abbiamo intercettato
una comunicazione
che anche Bryan lo sa.
537
00:32:21,983 --> 00:32:23,651
(sussulta)
538
00:32:25,028 --> 00:32:27,238
Ti mando un file.
539
00:32:28,656 --> 00:32:30,283
Va bene.
540
00:32:30,992 --> 00:32:32,035
(campanello del telefono)
541
00:32:32,077 --> 00:32:33,328
(sospira)
542
00:32:54,349 --> 00:32:55,975
Sì, sì.
543
00:32:56,017 --> 00:32:57,310
Questi sono stati presi
circa tre settimane fa
544
00:32:57,352 --> 00:32:58,728
fuori Londra.
545
00:32:58,770 --> 00:33:00,814
io so cosa
questo significa per te.
546
00:33:00,855 --> 00:33:04,693
So quanto ... di impatto
la sua perdita è stata per te.
547
00:33:05,819 --> 00:33:06,903
Ma, Finola ...
548
00:33:06,945 --> 00:33:08,655
non puoi
tradire la tua conoscenza
549
00:33:08,697 --> 00:33:10,198
di queste informazioni.
550
00:33:10,240 --> 00:33:11,533
Dobbiamo capire
551
00:33:11,574 --> 00:33:13,743
esattamente cosa
i nostri prossimi passi sono.
552
00:33:13,785 --> 00:33:16,579
Mi sto dirigendo verso
un resoconto della situazione.
553
00:33:16,621 --> 00:33:19,791
Io solo ...
volevo che tu lo sapessi prima.
554
00:33:21,042 --> 00:33:23,878
Ti informerò di
eventuali nuovi sviluppi.
555
00:33:23,920 --> 00:33:25,588
Si.
556
00:33:32,470 --> 00:33:35,849
(chiacchiere indistinte)
557
00:33:43,398 --> 00:33:45,525
(tuoni rimbomba)
558
00:34:19,517 --> 00:34:22,103
Te lo dico io
qualcosa che non dovrei.
559
00:34:22,854 --> 00:34:25,273
Qualcosa che non sei
andando a credere
560
00:34:27,359 --> 00:34:32,280
Ma ogni parola
è vero.
561
00:34:32,322 --> 00:34:34,574
**
562
00:34:34,616 --> 00:34:37,577
EFRAIN: Loro sanno cosa
succederà a loro?
563
00:34:41,289 --> 00:34:44,417
EFRAIN: Cosa stanno andando
sentire quando succede?
564
00:34:44,459 --> 00:34:46,961
FINOLA: Credo
non proveranno nulla.
565
00:34:48,546 --> 00:34:52,425
E quando un giorno si svegliano,
566
00:34:52,467 --> 00:34:55,261
non lo sapranno nemmeno
cosa è successo a loro.
567
00:34:55,303 --> 00:34:57,764
Non invecchieranno
568
00:34:57,806 --> 00:35:02,060
non sperimenteranno
il passare del tempo.
569
00:35:03,478 --> 00:35:06,940
Sarà come
colpire la pausa
570
00:35:07,482 --> 00:35:09,984
per il resto della loro vita.
571
00:35:10,944 --> 00:35:12,654
Perchè sei tu
dirmi tutto questo?
572
00:35:12,696 --> 00:35:15,824
Perché vorrei sapere.
573
00:35:17,867 --> 00:35:21,162
In modo che potessi fare
mia decisione
574
00:35:21,204 --> 00:35:23,498
con queste informazioni.
575
00:35:30,505 --> 00:35:32,340
(le manette tintinnano)
576
00:35:34,968 --> 00:35:37,721
**
577
00:35:50,066 --> 00:35:54,529
(Efrain tossisce)
578
00:35:58,450 --> 00:36:01,828
(ansimando)
579
00:36:08,626 --> 00:36:10,337
Papi? Papi!
580
00:36:10,378 --> 00:36:13,381
Arturo! (ride)
581
00:36:19,054 --> 00:36:20,347
Perché sei venuto qui?
582
00:36:20,388 --> 00:36:21,848
volevo essere
qui con te,
583
00:36:21,890 --> 00:36:23,933
-Assicurati di non aver paura.
-Non erano.
584
00:36:23,975 --> 00:36:26,853
Il popolo del governo
trovato un modo per salvarci.
585
00:36:28,063 --> 00:36:30,398
Non c'è motivo
essere spaventato adesso.
586
00:36:36,363 --> 00:36:39,199
Sì, è vero, il, uh ...
587
00:36:39,240 --> 00:36:41,117
gli agenti hanno trovato una via d'uscita.
588
00:36:47,332 --> 00:36:49,250
Tutti, per favore
prendi i tuoi posti.
589
00:36:49,292 --> 00:36:53,421
Va bene. Vamos.
590
00:37:01,137 --> 00:37:02,764
SOFIA: Va bene.
591
00:37:06,184 --> 00:37:08,061
Va bene.
592
00:37:08,103 --> 00:37:10,438
Andrà bene.
593
00:37:11,773 --> 00:37:13,608
Lo saremo
va bene, Papi?
594
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
Ehi, ti ho preso.
595
00:37:20,699 --> 00:37:23,034
(strumenti che trillano)
596
00:37:29,791 --> 00:37:33,378
(interruttori facendo clic)
597
00:37:33,420 --> 00:37:36,673
(Detriti che si accendono)
598
00:37:40,635 --> 00:37:42,637
Uomo (via radio): Quattro.
599
00:37:43,680 --> 00:37:45,473
Tre.
600
00:37:46,850 --> 00:37:48,768
Due.
601
00:37:49,936 --> 00:37:51,146
Uno.
602
00:37:51,187 --> 00:37:54,190
**
603
00:38:16,796 --> 00:38:18,506
(tuoni rimbomba)
604
00:38:18,548 --> 00:38:20,717
Siamo a posto?
605
00:38:22,010 --> 00:38:24,012
Tutto ok,
spegnerlo.
606
00:38:48,620 --> 00:38:51,998
**
607
00:39:17,273 --> 00:39:20,235
**
608
00:39:37,293 --> 00:39:39,129
Ha funzionato?
609
00:39:39,170 --> 00:39:42,090
Le letture stanno mostrando
sono tutti vivi.
610
00:39:51,307 --> 00:39:54,811
**
611
00:41:15,934 --> 00:41:18,228
-Tienimi aggiornato.
-Va bene.
612
00:41:20,355 --> 00:41:21,398
(sospira)
613
00:41:30,198 --> 00:41:31,741
Perché l'hai fatto?
614
00:41:33,535 --> 00:41:35,870
Ho capito che era giusto.
615
00:41:36,538 --> 00:41:38,289
Voglio solo
per capirlo.
616
00:41:38,331 --> 00:41:41,001
Non sono sicuro che lo farai
mai capirlo.
617
00:41:42,293 --> 00:41:46,631
Hai...
un sacco di pulizia qui.
618
00:41:46,673 --> 00:41:49,175
sto per avere
uno degli agenti
riportami all'aereo
619
00:41:49,217 --> 00:41:51,886
così posso iniziare
su quei rapporti.
620
00:42:01,396 --> 00:42:04,733
**
621
00:42:33,053 --> 00:42:34,929
UOMO: Roger. Erano circa
per fare la consegna.
622
00:42:34,971 --> 00:42:37,307
Potete ripetere
ultimo valore che avevi?
623
00:42:37,349 --> 00:42:38,516
(beep)
624
00:42:40,560 --> 00:42:43,438
Impossibile confermare con
osservazione visiva.
625
00:42:43,480 --> 00:42:44,439
(beep)
626
00:42:46,608 --> 00:42:51,613
Questo è Orbital-6370
in movimento ora per l'estrazione.
627
00:42:51,654 --> 00:42:52,781
(beep)
628
00:42:53,281 --> 00:42:55,700
Delta più zero zero
nove tre.
629
00:42:55,742 --> 00:42:57,118
(beep)
42924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.