All language subtitles for David.Copperfield.1935.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:15,249 --> 00:03:17,548 Mrs. David Copperfield, I think. 4 00:03:17,718 --> 00:03:20,517 - Yes. - Miss Trotwood. 5 00:03:20,688 --> 00:03:22,589 You've heard of her, I dare say? 6 00:03:22,756 --> 00:03:25,590 I-- I've had that pleasure. 7 00:03:25,759 --> 00:03:27,921 Now you see her. 8 00:03:28,195 --> 00:03:31,165 Pray, come in. 9 00:03:43,844 --> 00:03:46,575 Oh, tut, tut, tut. Don't do that. 10 00:03:46,947 --> 00:03:48,506 Come, come. 11 00:03:53,554 --> 00:03:56,922 Why, bless my soul, you're a very baby. 12 00:03:57,091 --> 00:03:59,686 I'm old enough to be a widow. 13 00:03:59,860 --> 00:04:02,830 And a mother, if I live. 14 00:04:03,831 --> 00:04:06,027 I'm all in a tremble. 15 00:04:06,200 --> 00:04:08,169 I shall die, I am sure. 16 00:04:08,902 --> 00:04:11,030 Nonsense. Have some tea. 17 00:04:12,473 --> 00:04:14,305 Oh, dear me. 18 00:04:14,975 --> 00:04:18,139 David Copperfield was my favorite nephew. 19 00:04:18,746 --> 00:04:20,840 I'm afraid to admit I was mortally offended... 20 00:04:21,015 --> 00:04:24,679 ...when he married without consulting me. To a wax doll, I heard. 21 00:04:24,852 --> 00:04:26,878 Of course, I'd never seen you. 22 00:04:28,689 --> 00:04:31,523 Now that there's a child coming, what will you call your girl? 23 00:04:33,093 --> 00:04:35,255 Perhaps it will be a boy. 24 00:04:35,729 --> 00:04:37,095 Don't contradict. 25 00:04:37,264 --> 00:04:39,597 I have a presentiment it will be a girl. 26 00:04:39,767 --> 00:04:41,759 And I shall be her godmother. 27 00:04:41,935 --> 00:04:44,495 She shall be christened Betsey Trotwood Copperfield. 28 00:04:44,671 --> 00:04:47,607 She must be well brought-up. I shall see to that. 29 00:04:47,775 --> 00:04:50,904 Far better than my impractical nephew would have done. 30 00:04:51,445 --> 00:04:54,108 Mr. Copperfield has been dead only six months. 31 00:04:54,281 --> 00:04:57,410 It is cruel of you to speak unkindly of him to me. 32 00:05:05,692 --> 00:05:07,058 Peggotty.... 33 00:05:08,295 --> 00:05:12,699 - Peg-- - My lamb. My lamb. My precious. 34 00:05:12,866 --> 00:05:15,461 - I'll fetch the doctor. - Come, come, come. Don't dawdle. 35 00:05:15,636 --> 00:05:18,401 - Fetch the doctor. - My lamb. My baby. 36 00:05:18,572 --> 00:05:20,370 - Peggotty's here, my sweet. - Come, come. 37 00:05:41,595 --> 00:05:44,224 I beg your pardon, ma'am. I say, I beg your pa-- 38 00:05:44,398 --> 00:05:48,267 I beg your pardon, ma'am. This is Dr. Chillip. 39 00:05:48,435 --> 00:05:51,294 Dr. Chillip. I am happy to congratulate you. 40 00:05:51,489 --> 00:05:53,591 All is now over, and well over. 41 00:05:53,740 --> 00:05:57,006 Mercy on the man. What's he doing? Can't he speak? 42 00:05:58,512 --> 00:06:01,846 - Some local irritation, ma'am. - Fiddlesticks. 43 00:06:02,015 --> 00:06:03,244 How is she? 44 00:06:03,417 --> 00:06:06,546 Well, as comfortable as one can expect a young mother to be. 45 00:06:06,720 --> 00:06:08,382 But the baby, how is she? 46 00:06:08,555 --> 00:06:11,252 She, ma'am? I apprehended you had known. 47 00:06:11,425 --> 00:06:14,987 - It's a boy. - A boy? 48 00:06:37,985 --> 00:06:39,817 David. 49 00:06:46,126 --> 00:06:47,822 David. 50 00:07:24,932 --> 00:07:26,992 Poor Father. 51 00:07:28,001 --> 00:07:32,200 How lonely and dark it must be for him at night. 52 00:07:32,539 --> 00:07:34,701 While we're at home by the fire. 53 00:07:34,875 --> 00:07:36,776 Davy. 54 00:07:44,851 --> 00:07:48,015 I would have you, if you will... 55 00:07:48,188 --> 00:07:50,589 ...pursue with me... 56 00:07:50,757 --> 00:07:54,387 ...into the gracious and eternally lovely... 57 00:07:54,561 --> 00:07:57,190 ...qualities of charity. 58 00:07:57,364 --> 00:08:01,062 I hope, and indeed I know... 59 00:08:01,235 --> 00:08:05,195 ...having lived among you all for so many years... 60 00:08:05,539 --> 00:08:08,031 ...that it is not an unknown thing... 61 00:08:08,508 --> 00:08:10,875 ...a quality foreign to many of you. 62 00:08:11,912 --> 00:08:16,008 And yet, how well also I know... 63 00:08:16,183 --> 00:08:20,518 ...that you may, in the difficulties of your daily life... 64 00:08:20,687 --> 00:08:23,953 ...find that the qualities of charity... 65 00:08:24,124 --> 00:08:28,220 ...are not always so easy, so ready to observe... 66 00:08:28,695 --> 00:08:31,392 ...as one may fancy.... 67 00:08:31,565 --> 00:08:36,765 That man. He is like the black panther in my animal book, Mama. 68 00:08:36,937 --> 00:08:42,001 - Hush, dear. He's a friend of Mother's. - Daily work and toil, in which we.... 69 00:08:44,278 --> 00:08:47,214 "When in summer months the streams run dry... 70 00:08:47,381 --> 00:08:53,321 ...the crocodile seeks out new waters wherein to live. 71 00:08:53,487 --> 00:08:59,119 But if the stream merely becomes lower, it buries itself in the mud and waits for rain." 72 00:09:05,832 --> 00:09:08,563 Bed, Master Davy? 73 00:09:08,802 --> 00:09:10,930 Mummy promised me I could wait up. 74 00:09:11,104 --> 00:09:13,539 I'm not sleepy. 75 00:09:18,312 --> 00:09:20,144 Were you ever married, Peggotty? 76 00:09:20,314 --> 00:09:22,681 Lord, no. 77 00:09:22,883 --> 00:09:24,875 You're a very handsome woman, aren't you? 78 00:09:25,052 --> 00:09:27,453 Me, handsome, Davy? 79 00:09:29,690 --> 00:09:32,353 Oh, drat them buttons. 80 00:09:32,526 --> 00:09:35,724 Now read me some more about the "crokindills." 81 00:09:35,896 --> 00:09:38,627 Some sort of a vegetable, ain't it? 82 00:09:39,099 --> 00:09:40,965 Mama! 83 00:09:42,502 --> 00:09:44,971 Mama, I've waited up. 84 00:09:45,138 --> 00:09:48,199 I knew you would, my darling. 85 00:09:49,276 --> 00:09:52,303 This little fellow is highly privileged. 86 00:09:53,447 --> 00:09:55,575 - Why, Davy. - Dear little boy. 87 00:09:55,749 --> 00:09:58,878 - I cannot wonder at his devotion. - But, Davy, you shouldn't be rude. 88 00:09:59,052 --> 00:10:02,113 Mr. Murdstone's taken so much trouble to bring me home. 89 00:10:02,289 --> 00:10:04,724 Let us say good night, my fine boy. 90 00:10:04,891 --> 00:10:06,484 Good night. 91 00:10:07,160 --> 00:10:10,597 Come, come. Let us be the best of friends. 92 00:10:11,565 --> 00:10:14,000 - Why, Davy, that's the wrong hand. - No, no, no. 93 00:10:14,167 --> 00:10:16,193 A brave little fellow. 94 00:10:16,370 --> 00:10:18,737 - Good night. - Good night. 95 00:10:25,312 --> 00:10:30,216 - Oh, Mother, you do look pretty tonight. - Do I, darling? 96 00:10:36,590 --> 00:10:38,821 Hope you had a pleasant evening, ma'am. 97 00:10:38,992 --> 00:10:41,393 Much obliged to you, Peggotty. 98 00:10:41,561 --> 00:10:43,757 I had a very pleasant evening. 99 00:10:43,930 --> 00:10:47,731 A stranger or so makes an agreeable change. 100 00:11:07,154 --> 00:11:11,285 No, no, it won't do. No price would make it do. No, no. 101 00:11:11,458 --> 00:11:13,859 How can you be so aggravating, you cruel thing? 102 00:11:14,027 --> 00:11:16,792 Not such a one as this, Mr. Copperfield wouldn't have liked. 103 00:11:16,963 --> 00:11:21,059 - That I say, and that I swear. - Good heavens, you'll drive me mad. 104 00:11:21,234 --> 00:11:24,671 Was ever any poor girl so ill-used by her servants as I am? 105 00:11:24,838 --> 00:11:27,774 What have you got against Mr. Murdstone? 106 00:11:28,175 --> 00:11:32,271 Is it to be hinted I'm lacking in affection for my precious treasure? 107 00:11:32,446 --> 00:11:35,143 The dearest little fellow that ever was. 108 00:11:35,315 --> 00:11:37,841 Nobody never went and hinted no such thing. 109 00:11:38,018 --> 00:11:40,214 Am I a naughty mama to you, Davy? 110 00:11:40,387 --> 00:11:44,449 Am I a nasty, cruel, selfish, bad mama? 111 00:11:44,624 --> 00:11:48,857 - I don't love you at all, do I? - Oh, yes, you do. 112 00:11:49,029 --> 00:11:53,364 I never meant to hurt you, ma'am. I never meant. 113 00:11:57,771 --> 00:11:59,865 - Master David. - Yes, Peggotty? 114 00:12:00,040 --> 00:12:04,444 How would you like to spend a fortnight with me at my brother's at Yarmouth? 115 00:12:04,611 --> 00:12:07,171 Wouldn't that be a treat? 116 00:12:07,347 --> 00:12:09,578 Is your brother an agreeable man, Peggotty? 117 00:12:09,749 --> 00:12:13,379 Oh, what an agreeable man he is. 118 00:12:13,553 --> 00:12:16,216 - He's a fisherman. - Oh, I say, Peggotty. 119 00:12:16,389 --> 00:12:19,484 Oh, and there are the boats and the sea. 120 00:12:19,659 --> 00:12:22,720 But, Peggotty, what will Mama do while we're away? 121 00:12:22,896 --> 00:12:25,297 She can't sleep in this big room all by herself. 122 00:12:25,465 --> 00:12:27,866 Oh, bless you. Don't you know? 123 00:12:28,034 --> 00:12:32,199 Why, she's going to stay with friends. 124 00:12:32,372 --> 00:12:34,671 She'll have plenty of company. 125 00:12:34,841 --> 00:12:37,333 If that's it, I'm ready to go. 126 00:12:37,511 --> 00:12:40,310 Splendid. Now, to bed. 127 00:12:46,753 --> 00:12:49,348 - Goodbye, my love. - Goodbye, Mother. 128 00:12:50,056 --> 00:12:52,184 Take precious care of him, Peggotty. 129 00:12:52,359 --> 00:12:55,727 For dear sake, take care of yourself, ma'am. 130 00:12:57,097 --> 00:13:01,193 Drive very safely, won't you, dear Mr. Barkis. 131 00:13:05,138 --> 00:13:06,470 - Come on. - Goodbye, Mama. 132 00:13:06,640 --> 00:13:08,302 Goodbye, ma'am. 133 00:13:10,710 --> 00:13:13,771 - Goodbye, Mama. Goodbye. - Goodbye, darling. 134 00:13:13,947 --> 00:13:16,439 Goodbye. Goodbye. 135 00:13:17,684 --> 00:13:19,152 Goodbye, Davy. 136 00:13:19,319 --> 00:13:22,517 Goodbye, Mother. Goodbye. 137 00:13:22,789 --> 00:13:24,690 Goodbye. 138 00:13:39,239 --> 00:13:41,401 Goodbye, my love. 139 00:13:41,575 --> 00:13:43,305 Goodbye. 140 00:13:56,089 --> 00:13:58,684 Oh, there's my Ham. 141 00:13:58,858 --> 00:14:01,953 Growed out of all knowledge. 142 00:14:02,128 --> 00:14:03,756 Ham! 143 00:14:04,598 --> 00:14:06,396 Hi. 144 00:14:06,766 --> 00:14:09,201 - Ham! - Auntie Clara, how are you? 145 00:14:12,973 --> 00:14:14,202 Who's that one? 146 00:14:14,374 --> 00:14:17,037 That's Ham, her nephew. 147 00:14:23,416 --> 00:14:27,183 - No sweethearts, I believe? - A what? 148 00:14:28,121 --> 00:14:32,252 - No person courting her. - Oh, no, no. 149 00:14:34,828 --> 00:14:36,353 Well.... 150 00:14:37,430 --> 00:14:40,594 When you is talking to her private... 151 00:14:40,767 --> 00:14:45,000 ...perhaps you'd tell her that Barkis is willing. 152 00:14:45,171 --> 00:14:49,734 "That Barkis is willing"? Is that all the message? 153 00:14:50,610 --> 00:14:53,808 Well, yes. 154 00:14:54,881 --> 00:14:56,679 Barkis is willing. 155 00:14:56,850 --> 00:14:59,843 Very well, Mr. Barkis. I'll tell her. 156 00:15:02,355 --> 00:15:05,189 Yon's our house, Master Davy. 157 00:15:05,625 --> 00:15:08,390 Put me down, if you please. Put me down. 158 00:15:10,764 --> 00:15:12,646 It's a real boat that's been on the water? 159 00:15:12,694 --> 00:15:13,623 Yes. 160 00:15:15,402 --> 00:15:18,463 But it's upside down. 161 00:15:18,738 --> 00:15:21,640 It's all so delightful. 162 00:15:23,176 --> 00:15:25,577 See the pretty dears. 163 00:15:27,414 --> 00:15:30,043 Well, mates, how are you? 164 00:15:31,551 --> 00:15:34,521 - Lass. - Daniel. 165 00:15:34,721 --> 00:15:39,056 Well, sir. I'm glad to see you, sir. Very glad. 166 00:15:39,225 --> 00:15:43,720 You'll find us rough, sir, but you'll find us ready. 167 00:15:46,966 --> 00:15:49,765 How's my little Em'ly? 168 00:15:55,975 --> 00:15:59,707 Blue like your eyes, my pretty. 169 00:16:00,080 --> 00:16:04,541 That come in a big boat all the way from France. 170 00:16:04,718 --> 00:16:06,744 Thank you. 171 00:16:09,189 --> 00:16:11,488 Oh, drat that chimney. 172 00:16:11,658 --> 00:16:14,321 I'm a lone, lorn creature. 173 00:16:14,494 --> 00:16:17,692 And everything goes contrary with me. 174 00:16:17,864 --> 00:16:20,060 It'll soon leave off, old girl. 175 00:16:20,233 --> 00:16:24,762 - It's the same for all of us. - But I feel it more. 176 00:16:25,505 --> 00:16:29,374 Oh, I have a visitation in the back. 177 00:16:30,510 --> 00:16:32,001 It's the creeps. 178 00:16:32,178 --> 00:16:34,738 Too bad. Too bad. 179 00:16:34,914 --> 00:16:39,545 Oh, I ain't what I could wish myself to be, Daniel. 180 00:16:39,819 --> 00:16:44,120 I better go in the poorhouse and die, and be a riddance. 181 00:16:44,290 --> 00:16:46,885 She be thinking of the old one. 182 00:16:47,994 --> 00:16:50,122 - Mr. Peggotty? - Yes, sir? 183 00:16:50,296 --> 00:16:53,630 Did you give your son the name Ham because you lived in a sort of ark? 184 00:16:54,367 --> 00:16:58,998 No, sir. 'Twas given by his father, my brother Joe. 185 00:16:59,172 --> 00:17:01,471 Dead, Mr. Peggotty? 186 00:17:01,875 --> 00:17:03,343 Drowndead. 187 00:17:03,510 --> 00:17:05,274 But little Em'ly, Mr. Peggotty... 188 00:17:05,445 --> 00:17:07,175 ...she's your daughter, isn't she? 189 00:17:07,347 --> 00:17:12,376 No, sir. My brother-in-law Tom was her father. 190 00:17:12,552 --> 00:17:14,851 Dead, Mr. Peggotty? 191 00:17:15,188 --> 00:17:16,713 Drowndead. 192 00:17:16,890 --> 00:17:19,086 Haven't you any children then, Mr. Peggotty? 193 00:17:19,259 --> 00:17:21,319 No, master. I'm a bachelor. 194 00:17:21,494 --> 00:17:24,931 A bachelor? Why, who's that, Mr. Peggotty? 195 00:17:25,265 --> 00:17:26,961 That's Mrs. Gummidge. 196 00:17:27,700 --> 00:17:31,000 - Gummidge? Why, I thought-- - Come, Davy. Come. 197 00:17:31,171 --> 00:17:33,231 I'll show you to your room. 198 00:17:35,708 --> 00:17:39,873 Now, that Mrs. Gummidge, her husband was Dan's partner. 199 00:17:40,046 --> 00:17:41,674 He was drowned. 200 00:17:41,848 --> 00:17:44,511 - Was he the "old one"? - Yes, dear. 201 00:17:44,684 --> 00:17:47,813 Em'ly and her cousin Ham are orphans. 202 00:17:47,987 --> 00:17:51,515 My brother adopted them. And Mrs. Gummidge too. 203 00:17:51,691 --> 00:17:54,855 Oh, he's as good as gold and as true as steel. 204 00:17:55,028 --> 00:17:58,396 But he gets very angry when people talk about his helping people. 205 00:17:58,565 --> 00:18:00,500 I'll be careful. 206 00:18:02,035 --> 00:18:03,264 Oh, Peggotty... 207 00:18:03,436 --> 00:18:08,374 ...I just remembered. I have a message for you from Mr. Barkis. 208 00:18:08,741 --> 00:18:10,175 What message? 209 00:18:10,343 --> 00:18:13,711 All he said was, "Barkis is willing." 210 00:18:14,981 --> 00:18:17,314 I like his impudence. 211 00:18:18,484 --> 00:18:20,316 What is it? 212 00:18:21,221 --> 00:18:23,918 What are you laughing at, Peggotty? 213 00:18:25,658 --> 00:18:27,650 What is it? 214 00:18:30,063 --> 00:18:34,797 Drat the man. He wants to marry me. 215 00:18:37,337 --> 00:18:42,708 But I wouldn't leave you or your mother for a whole basket of buttons. 216 00:18:42,876 --> 00:18:44,504 Especially now. 217 00:18:44,677 --> 00:18:46,578 Why not? 218 00:18:47,847 --> 00:18:49,873 Oh, nothing. Nothing. 219 00:19:04,497 --> 00:19:08,400 I would go way over there in a big ship. 220 00:19:08,568 --> 00:19:13,871 That's France, where my blue beads come from. And Spain is there. 221 00:19:14,674 --> 00:19:17,007 We're only poor fisher-folk. 222 00:19:17,176 --> 00:19:20,840 But someday I might be a lady and go everywhere. 223 00:19:21,014 --> 00:19:24,416 And take Mr. Peggotty. He's a good man. 224 00:19:24,584 --> 00:19:28,521 Good? If I was ever to be a lady, I'd give him... 225 00:19:28,688 --> 00:19:34,924 ...a sky-blue coat with diamond buttons and a cocked hat... 226 00:19:35,094 --> 00:19:37,290 ...and a box of money. Look. 227 00:19:38,665 --> 00:19:41,225 I'm going to France. 228 00:19:47,040 --> 00:19:49,874 Em'ly! Come back, quickly! 229 00:19:54,814 --> 00:19:56,612 Em'ly, Em'ly, come here! 230 00:20:07,260 --> 00:20:10,890 That's fun, dancing near the edge. 231 00:20:14,734 --> 00:20:16,703 Mama, Mama, we're here. 232 00:20:16,869 --> 00:20:18,462 Come along. 233 00:20:19,138 --> 00:20:20,902 Mama. 234 00:20:29,849 --> 00:20:31,078 Where's Mama? 235 00:20:31,250 --> 00:20:33,947 Wait a bit, Master Davy, and I'll tell you something. 236 00:20:34,821 --> 00:20:37,450 Where's Mama? What's the matter? 237 00:20:38,658 --> 00:20:40,126 She's not dead, Peggotty. 238 00:20:43,363 --> 00:20:45,855 Bless you, no. No. 239 00:20:46,532 --> 00:20:48,626 Something's wrong, Peggotty. 240 00:20:48,801 --> 00:20:51,066 What do you think, Master Davy? 241 00:20:51,237 --> 00:20:54,833 You've got a pa. A new one. 242 00:20:55,708 --> 00:20:58,507 - A new one? - Come and see him. 243 00:20:58,678 --> 00:21:00,146 I don't want to see him. 244 00:21:00,313 --> 00:21:03,306 But you want to see your mama. 245 00:21:04,550 --> 00:21:07,019 Come, Davy. 246 00:21:15,094 --> 00:21:18,826 "--preacher of the gospel, with some compliments from the presbytery... 247 00:21:18,998 --> 00:21:20,796 ...by whom it was bestowed. Bu--" 248 00:21:21,000 --> 00:21:22,969 - Davy. - Clara, my dear, recollect. 249 00:21:23,136 --> 00:21:24,900 Control yourself. 250 00:21:25,071 --> 00:21:28,200 Davy boy, how do you do? 251 00:21:40,787 --> 00:21:44,554 Well, I put the storeroom in order. Goodness knows it needed it. 252 00:21:44,724 --> 00:21:47,125 Tubs, jars, old tea chests... 253 00:21:47,293 --> 00:21:51,355 ...pickles, peppers, and no end of rubbish. 254 00:21:51,531 --> 00:21:53,193 Is this your boy, sister-in-law? 255 00:21:53,866 --> 00:21:58,634 Yes. David, this is Miss Murdstone. 256 00:21:59,338 --> 00:22:02,570 Generally speaking, I don't like boys. How do you do, boy? 257 00:22:03,076 --> 00:22:05,671 I am very well, and I hope you are. 258 00:22:06,379 --> 00:22:07,608 Wants manner. 259 00:22:07,780 --> 00:22:10,978 Clara, I'm here, as you know, to relieve you of all the trouble I can. 260 00:22:11,150 --> 00:22:14,120 You're far too pretty and thoughtless to manage a house properly. 261 00:22:14,287 --> 00:22:15,846 If you'll give me your keys. 262 00:22:16,022 --> 00:22:18,491 Why, I-- All of them? 263 00:22:18,658 --> 00:22:21,492 You'll find everything will go on well without disturbing you. 264 00:22:21,661 --> 00:22:25,098 But I should like to be consulted about any changes in my own house. 265 00:22:25,264 --> 00:22:27,165 My own house? 266 00:22:27,333 --> 00:22:30,201 - Our own house, I mean. - Edward, let there be an end to this. 267 00:22:30,369 --> 00:22:33,430 - I go tomorrow. - Jane Murdstone, will you be silent. 268 00:22:33,639 --> 00:22:37,406 Clara, I wonder at you. 269 00:22:37,677 --> 00:22:40,738 I'm sure I managed very well before we were married. 270 00:22:40,913 --> 00:22:44,350 - Ask Peggotty if I didn't. - Clara, you astound me. 271 00:22:44,517 --> 00:22:47,009 Even if I don't do everything quite right... 272 00:22:47,186 --> 00:22:51,647 ...I thought you were pleased once at my being a little inexperienced. 273 00:22:52,291 --> 00:22:54,760 I'm sure you said so. 274 00:22:55,261 --> 00:22:59,460 I did have a certain satisfaction in the thought of forming your character. 275 00:22:59,632 --> 00:23:03,364 And giving to it the firmness and decision that it lacked. 276 00:23:03,536 --> 00:23:06,131 But when my sister is kind enough to come here... 277 00:23:06,305 --> 00:23:09,002 ...and assume a condition something like a housekeeper's... 278 00:23:09,175 --> 00:23:11,440 ...and when she meets with a base return... 279 00:23:11,611 --> 00:23:14,103 ...my own feeling toward you chills. 280 00:23:17,950 --> 00:23:22,718 Oh, don't, my love. Don't, Edward. Don't say that. I can't bear it. 281 00:23:22,922 --> 00:23:26,586 Whatever I am, I am affectionate. 282 00:23:26,759 --> 00:23:29,092 - I must have affection. - No display of emotion... 283 00:23:29,262 --> 00:23:31,891 ...can have the least weight with me. You'll lose breath. 284 00:23:32,064 --> 00:23:33,896 I'm sorry. 285 00:23:34,233 --> 00:23:35,826 I'm sorry. 286 00:23:36,536 --> 00:23:38,801 I have a great many defects, I know. 287 00:23:38,971 --> 00:23:41,372 It is very good of you to endeavor to correct them. 288 00:23:41,541 --> 00:23:43,271 - Very well. - Then it is understood... 289 00:23:43,442 --> 00:23:45,536 ...I am to attend to everything in the future? 290 00:23:45,711 --> 00:23:49,045 Yes, Jane. I don't object to anything. 291 00:23:49,215 --> 00:23:52,583 Only, pray, let us be friends. 292 00:23:52,752 --> 00:23:56,712 I couldn't live under coldness and unkindness. 293 00:23:59,058 --> 00:24:01,084 I'm so sorry. 294 00:24:03,996 --> 00:24:06,864 David, go to your room. 295 00:24:17,843 --> 00:24:22,577 Master Davy, you're not to sleep in your dear mama's room anymore. 296 00:24:22,748 --> 00:24:24,842 You're to have a room all to yourself. 297 00:24:25,985 --> 00:24:27,715 Does Mama know? 298 00:24:29,555 --> 00:24:31,990 Peggotty, come here. I want you. 299 00:25:20,506 --> 00:25:24,568 "All crocodiles are flesh-eaters. 300 00:25:24,744 --> 00:25:27,646 But due to forced circumstance... 301 00:25:27,813 --> 00:25:30,942 ...live mostly on water." 302 00:25:36,722 --> 00:25:39,954 Where is the boy? Late for his lessons, as usual. 303 00:25:40,126 --> 00:25:41,389 My dear Clara... 304 00:25:41,560 --> 00:25:44,394 ...all winter long I've observed your attempts to teach David. 305 00:25:44,563 --> 00:25:46,555 He grows ever more sullen and stubborn. 306 00:25:46,732 --> 00:25:48,724 Makes no progress whatever. 307 00:25:48,901 --> 00:25:50,301 Forgive me, dear Edward... 308 00:25:50,469 --> 00:25:54,099 ...but Davy has always been considered very bright at his studies. 309 00:26:15,061 --> 00:26:17,462 How are the 40 English counties divided? 310 00:26:17,630 --> 00:26:22,432 There are six in the north, 18 middle counties and-- And-- 311 00:26:23,202 --> 00:26:24,397 And.... 312 00:26:24,804 --> 00:26:28,798 And six in the east and-- And.... 313 00:26:29,408 --> 00:26:33,175 And-- And in the south, there are.... 314 00:26:35,715 --> 00:26:37,479 Clara? 315 00:26:37,650 --> 00:26:40,950 And in the south, there are.... 316 00:26:41,120 --> 00:26:42,349 In the south.... 317 00:26:42,521 --> 00:26:43,887 Oh, Davy, Davy. 318 00:26:44,223 --> 00:26:47,250 Now, Clara, don't say "Oh, Davy, Davy." That's childish. 319 00:26:47,426 --> 00:26:50,055 He knows his lesson or he does not know it. 320 00:26:50,229 --> 00:26:52,562 He does not know it. 321 00:26:52,732 --> 00:26:55,167 I'm really afraid he does not. 322 00:27:03,042 --> 00:27:04,840 Edward, please. 323 00:27:05,010 --> 00:27:06,808 David, sit down. 324 00:27:07,580 --> 00:27:09,310 Take your slate. 325 00:27:10,049 --> 00:27:13,315 If I go to a cheesemonger shop and buy 100 Double Gloucester cheeses... 326 00:27:13,486 --> 00:27:15,580 ...at fourpence-halfpenny each.... 327 00:27:17,423 --> 00:27:19,949 And if I sell half of them at sixpence-halfpenny... 328 00:27:20,126 --> 00:27:21,355 ...20 at fivepence... 329 00:27:21,527 --> 00:27:24,588 ...and use the rest myself... 330 00:27:24,764 --> 00:27:26,892 ...do I make a profit or loss? 331 00:27:42,882 --> 00:27:46,910 I can't think! I can't do it! 332 00:27:47,086 --> 00:27:50,386 - Oh, Davy. Davy. - I can't do it. 333 00:27:50,556 --> 00:27:52,525 - So. - Edward, please. 334 00:27:52,691 --> 00:27:54,753 I tell you, I've been often flogged myself. 335 00:27:54,831 --> 00:27:56,172 To be sure, of course. 336 00:27:56,395 --> 00:27:57,829 I feel not quite well. 337 00:27:57,997 --> 00:28:00,694 We can hardly expect Clara to bear with perfect firmness... 338 00:28:00,866 --> 00:28:03,199 ...the worry and torment David has occasioned her. 339 00:28:03,369 --> 00:28:06,168 David, you and I will go upstairs, boy. 340 00:28:06,338 --> 00:28:08,398 Don't, Mr. Murdstone, sir, don't. 341 00:28:08,574 --> 00:28:09,803 - Don't-- - Edward! 342 00:28:09,975 --> 00:28:14,037 Clara. You a perfect fool? 343 00:28:15,714 --> 00:28:17,774 In your condition. 344 00:28:21,954 --> 00:28:24,480 I knew my lessons, sir. 345 00:28:26,692 --> 00:28:28,991 David, come here. 346 00:28:33,332 --> 00:28:37,133 If I have an obstinate horse or a dog to deal with, what do you think I do? 347 00:28:37,937 --> 00:28:39,303 I don't know. 348 00:28:40,639 --> 00:28:41,766 I beat him. 349 00:28:44,477 --> 00:28:46,412 I make him wince and smart. 350 00:28:46,579 --> 00:28:48,571 I say to myself, "I'll conquer that fellow." 351 00:28:48,747 --> 00:28:51,945 And if it were to cost him all the blood he had, I'd do it. 352 00:28:53,152 --> 00:28:56,350 Mr. Murdstone, sir, don't. Pray don't beat me, sir. 353 00:28:56,522 --> 00:29:00,118 I tried to learn. I think I could do it with my mother, alone. 354 00:29:00,292 --> 00:29:02,955 But I can't when you and Miss Murdstone are staring at me. 355 00:29:03,128 --> 00:29:05,563 - Can't you, David? We shall see. - Indeed, I can't. 356 00:29:08,634 --> 00:29:12,332 Oh, Mr. Murdstone, don't, sir! 357 00:29:14,974 --> 00:29:16,875 So he bites, does he? 358 00:29:17,042 --> 00:29:19,273 Mr. Murdstone! 359 00:29:19,445 --> 00:29:21,243 Mother, mother! 360 00:29:36,128 --> 00:29:39,724 Be as soft as a mouse, or the cat will hear us. 361 00:29:40,366 --> 00:29:42,892 Is Mama very angry with me, Peggotty? 362 00:29:43,669 --> 00:29:45,604 Not at all. 363 00:29:45,771 --> 00:29:47,706 Mama's not very well. 364 00:29:48,340 --> 00:29:50,866 Oh, dear. Oh, dear. 365 00:29:51,343 --> 00:29:54,040 Don't be frightened, my precious. 366 00:29:54,213 --> 00:29:57,945 Soon you'll be having a little brother or sister. 367 00:29:58,784 --> 00:30:03,245 David, dear, if I don't come to see you often... 368 00:30:03,422 --> 00:30:06,187 ...it ain't because I don't love you. 369 00:30:06,358 --> 00:30:09,590 It's because I think it's better for you... 370 00:30:09,762 --> 00:30:12,231 ...and for someone else besides. 371 00:30:12,631 --> 00:30:15,533 Oh, thank you, Peggotty. 372 00:30:41,694 --> 00:30:44,459 Hasten, Dr. Chillip, she's in great pain. 373 00:31:01,413 --> 00:31:03,814 Peggotty. Peggotty! 374 00:31:03,983 --> 00:31:06,714 Peggotty, what's happened? 375 00:31:06,885 --> 00:31:11,220 Peggotty! Peggotty! Mother! Mother! 376 00:31:11,390 --> 00:31:13,086 Oh, mother, mother! 377 00:31:13,258 --> 00:31:17,059 Peggotty! Peggotty! Peg--! 378 00:31:24,303 --> 00:31:26,067 Peggotty. 379 00:31:29,341 --> 00:31:31,037 Peggotty. 380 00:32:06,945 --> 00:32:09,437 Peggotty! Peggotty! 381 00:32:09,615 --> 00:32:11,982 Peggotty! Peggotty! 382 00:32:12,151 --> 00:32:14,780 Peggotty! Peggotty! 383 00:32:14,953 --> 00:32:16,785 Peggotty! Peggotty! 384 00:32:16,955 --> 00:32:18,821 - Peggotty's here, darling. - Oh, Peggotty. 385 00:32:18,991 --> 00:32:21,756 - Peggotty's here. - Peggotty, where were you? Peggotty. 386 00:32:30,836 --> 00:32:33,829 Young as you are, David... 387 00:32:34,673 --> 00:32:37,472 ...you've learned to be brave. 388 00:32:39,878 --> 00:32:41,904 Your mama... 389 00:32:43,449 --> 00:32:46,510 ...the precious, the darling... 390 00:32:46,685 --> 00:32:48,313 ...she's.... 391 00:32:48,487 --> 00:32:50,217 She's.... 392 00:32:50,389 --> 00:32:52,449 She's dead. 393 00:32:52,624 --> 00:32:54,559 She's gone. 394 00:32:54,727 --> 00:32:58,721 And your little brother, the innocent... 395 00:32:58,897 --> 00:33:01,332 ...he's dead too. 396 00:33:04,603 --> 00:33:09,064 - Oh, Peggotty. Oh, Peggotty. - There, there. 397 00:33:11,376 --> 00:33:15,108 Just before the end, she said to me: 398 00:33:15,280 --> 00:33:19,547 "I shall never see my pretty darling again." 399 00:33:19,718 --> 00:33:22,483 How did she know that? 400 00:33:22,654 --> 00:33:26,716 Something seemed to tell her, and it was the truth. 401 00:33:26,892 --> 00:33:29,088 But she whispered to me: 402 00:33:29,261 --> 00:33:31,423 "I'm very tired. 403 00:33:31,597 --> 00:33:34,590 God keep my fatherless boy. 404 00:33:34,767 --> 00:33:38,761 Tell him his-- His mother blessed him." 405 00:33:38,937 --> 00:33:43,671 It was near daybreak when she turned to me... 406 00:33:43,842 --> 00:33:46,835 ...put her poor head on my arm... 407 00:33:47,012 --> 00:33:48,776 ...and died. 408 00:33:48,947 --> 00:33:52,509 Like a child going to sleep. 409 00:33:53,485 --> 00:33:56,614 Oh, Peggotty, we're all alone now. 410 00:33:56,789 --> 00:33:58,451 Davy. 411 00:34:01,093 --> 00:34:06,464 - Goodbye, Peggotty. - Goodbye, my precious, my love. 412 00:34:06,632 --> 00:34:09,033 Peggotty won't forget you. 413 00:34:09,868 --> 00:34:12,428 I've taken nothing but what belongs to me, ma'am. 414 00:34:12,604 --> 00:34:14,402 - You'd like to see, perhaps. - Thank you. 415 00:34:14,573 --> 00:34:17,133 I've seen quite enough of you and your things. Good day. 416 00:34:17,309 --> 00:34:20,711 - Goodbye to you, ma'am. - David, don't dawdle. 417 00:34:25,617 --> 00:34:27,142 Don't be unhappy, David. 418 00:34:29,054 --> 00:34:31,614 I'll be happy, Peggotty. 419 00:34:32,658 --> 00:34:34,820 And I'll see you sometimes. 420 00:34:44,770 --> 00:34:48,866 Oh, but Peggotty, you haven't given Mr. Barkis his proper answer, you know. 421 00:34:49,041 --> 00:34:52,500 Oh, bless the boy. Answer to what? 422 00:34:53,612 --> 00:34:55,308 Barkis is willing. 423 00:34:57,583 --> 00:35:01,714 What would you say, darling, if I was to marry Mr. Barkis? 424 00:35:01,887 --> 00:35:03,981 I should think it would be a very good thing. 425 00:35:04,156 --> 00:35:07,285 You would always have the horse and cart to bring you to see me in. 426 00:35:07,759 --> 00:35:10,820 Oh, the sense of the boy. 427 00:35:26,478 --> 00:35:28,743 We have come to a decision regarding your future-- 428 00:35:28,914 --> 00:35:31,406 Jane Murdstone, leave this to me, if you please. 429 00:35:31,583 --> 00:35:33,916 I'm afraid I've no place for you in my house now. 430 00:35:34,086 --> 00:35:35,987 You have a rebellious disposition. 431 00:35:36,154 --> 00:35:39,056 It must be conformed to the ways of the working world. 432 00:35:39,224 --> 00:35:41,716 It must be bent, even broken, if necessary. 433 00:35:41,894 --> 00:35:44,989 Crushing is what it wants. Crushed it shall be. 434 00:35:45,163 --> 00:35:46,825 Jane Murdstone, please. 435 00:35:46,999 --> 00:35:49,696 The sooner you begin your fight with the world, the better. 436 00:35:49,868 --> 00:35:52,997 In London, there is a firm of Murdstone & Grinby in the wine trade. 437 00:35:53,171 --> 00:35:55,163 - Yes. - It gives employment to several boys. 438 00:35:55,340 --> 00:35:56,933 It shall give employment to you. 439 00:35:57,709 --> 00:35:59,302 Yes, sir. 440 00:35:59,478 --> 00:36:01,504 You will earn your own food and pocket money. 441 00:36:01,680 --> 00:36:04,673 Your lodging I've arranged for with Mr. Micawber. 442 00:36:04,850 --> 00:36:05,943 Yes, sir. 443 00:36:06,952 --> 00:36:11,117 Now, remember, you're going to London to work. 444 00:36:11,290 --> 00:36:14,818 To work. To work. 445 00:36:24,269 --> 00:36:26,465 Stop hiding, Micawber. We know you're in there. 446 00:36:26,638 --> 00:36:29,164 We're not gonna wait forever for you to pay your debts. 447 00:36:29,341 --> 00:36:31,367 Don't pay, we'll take the rest of your goods. 448 00:36:31,543 --> 00:36:33,569 Yes, and precious little there. 449 00:36:33,745 --> 00:36:36,510 Micawber, either you pay or you go to the debtors' prison. 450 00:36:44,990 --> 00:36:48,586 Nobody home. No collectors encouraged. 451 00:36:49,761 --> 00:36:54,028 Master Wilkins. Master Wilkins, stop it. 452 00:36:54,199 --> 00:36:55,462 Get up. 453 00:36:55,634 --> 00:37:01,073 Oh, to see Mama's beautiful bed so desecrated by those low creatures. 454 00:37:01,239 --> 00:37:04,767 Please, ma'am, I'm David Copperfield. I was told I was to lodge here. 455 00:37:04,943 --> 00:37:07,538 Oh, welcome, Master Copperfield. 456 00:37:07,713 --> 00:37:10,478 I am Mrs. Micawber. This is my family. 457 00:37:10,649 --> 00:37:13,483 I'm Clickett, the orfling from Saint Luke's Orphanage. 458 00:37:13,652 --> 00:37:15,245 Mind your manners, Clickett. 459 00:37:15,420 --> 00:37:17,286 I never thought before I was married... 460 00:37:17,456 --> 00:37:19,288 ...when I lived with Papa and Mama... 461 00:37:19,458 --> 00:37:22,690 ...that I should ever find it necessary to take a lodger. 462 00:37:23,328 --> 00:37:24,887 Stop it, dear. Stop it. 463 00:37:25,063 --> 00:37:28,363 I was forgetting. You must be impatient to see your room. 464 00:37:28,533 --> 00:37:30,729 - Yes, ma'am. - Come, dear. 465 00:37:32,204 --> 00:37:33,604 Be careful. 466 00:37:34,806 --> 00:37:37,935 Baked potato, baked potato here. Baked potato, sir? 467 00:37:38,110 --> 00:37:39,738 - No, thanks. - They're all hot, sir. 468 00:37:39,911 --> 00:37:41,436 Even so. 469 00:37:41,613 --> 00:37:43,775 We're not gonna wait forever. Pay us your debts. 470 00:37:43,949 --> 00:37:46,145 If you don't pay, we take all there is.... 471 00:37:56,361 --> 00:37:59,798 No luxury, but simple comfort. 472 00:38:00,999 --> 00:38:04,060 Pay up, Micawber! Pay up, Micawber! 473 00:38:04,236 --> 00:38:06,671 Micawber! 474 00:38:12,811 --> 00:38:15,406 Come out and pay your bills! 475 00:38:31,396 --> 00:38:34,264 Mr. Micawber. Children, it is your papa. 476 00:38:34,433 --> 00:38:38,700 So relentlessly pursued o'er aerial housetop... 477 00:38:38,870 --> 00:38:40,498 ...and vice versa... 478 00:38:40,672 --> 00:38:45,770 ...I have thwarted the malevolent machinations of our scurrilous enemies. 479 00:38:45,944 --> 00:38:47,810 In short... 480 00:38:48,747 --> 00:38:50,807 ...I have arrived. 481 00:38:54,052 --> 00:38:57,454 My bun. My little cutie. 482 00:38:57,622 --> 00:38:59,750 My children, my own. 483 00:38:59,925 --> 00:39:03,225 This is Master David Copperfield, who has come to lodge with us. 484 00:39:03,395 --> 00:39:06,695 Oh, just so. Pardon me, children. 485 00:39:06,865 --> 00:39:10,063 All that we have is yours, Master Copperfield. 486 00:39:10,235 --> 00:39:13,728 Our domestic comfort, the quiet, the privacy... 487 00:39:13,905 --> 00:39:16,033 - ...call them your own. - Thank you, sir. 488 00:39:16,608 --> 00:39:19,476 Count on us, now and forever. 489 00:39:19,644 --> 00:39:21,636 I will, Mr. Micawber. 490 00:39:21,813 --> 00:39:26,410 Now, as you're about to share with us the privileges of our domain... 491 00:39:26,585 --> 00:39:28,816 ...I will make no stranger of you. 492 00:39:28,987 --> 00:39:31,388 As man to man, I will confide in you... 493 00:39:31,556 --> 00:39:37,860 ...that for years I have been hounded, most unjustly, by my creditors. 494 00:39:38,029 --> 00:39:40,225 Shortsighted fools, they are. 495 00:39:40,398 --> 00:39:41,730 I'm sorry, sir. 496 00:39:41,900 --> 00:39:45,268 I grant you that I have already tried the coal trade... 497 00:39:45,437 --> 00:39:46,928 ...the haberdashery trade... 498 00:39:47,105 --> 00:39:49,131 ...and Her Majesty's marines... 499 00:39:49,307 --> 00:39:54,245 ...and found none of these entirely suited to my somewhat special talents. 500 00:39:54,412 --> 00:39:56,881 - But now.... - Yes, Mr. Micawber? 501 00:39:57,048 --> 00:39:59,916 I am confidently expecting something to turn up. 502 00:40:11,496 --> 00:40:14,660 Hey, my covey, you've been here three weeks, ain't you? 503 00:40:14,833 --> 00:40:17,166 - Yes, sir. - Then why ain't you learned nothing? 504 00:40:17,335 --> 00:40:19,429 - Gentlemen. Gentlemen. - Put your back into it. 505 00:40:20,338 --> 00:40:22,967 Gentlemen. Gentlemen. 506 00:40:23,141 --> 00:40:27,545 In the aggregate, I judge you to be a highly distasteful collection. 507 00:40:28,480 --> 00:40:34,317 And in detail: Cowardly, uncouth, and deserving of merciless chastisement. 508 00:40:34,486 --> 00:40:38,150 You will oblige me by removing your unsavory persons... 509 00:40:38,323 --> 00:40:40,224 ...from my immediate vicinity. 510 00:40:40,392 --> 00:40:43,556 In short, get out! 511 00:40:46,231 --> 00:40:49,292 Oh, thank you, Mr. Micawber, you're so kind to me. 512 00:40:50,168 --> 00:40:53,161 Not at all. And now, since this is a red-letter day... 513 00:40:53,338 --> 00:40:57,537 ...in that I am hourly expecting something extraordinary to turn up... 514 00:40:57,709 --> 00:40:58,972 ...let us return... 515 00:40:59,144 --> 00:41:04,344 ...and discover what culinary triumphs Mrs. Micawber has prepared for us. 516 00:41:04,816 --> 00:41:06,375 Oh, how wonderful. 517 00:41:06,551 --> 00:41:10,079 Imperative, my dear Copperfield. Imperative. 518 00:41:10,255 --> 00:41:12,986 For, as I have frequently had occasion to observe... 519 00:41:13,158 --> 00:41:17,596 ...when the stomach is empty, the spirits are low. 520 00:41:18,763 --> 00:41:20,595 I predict, my dear Copperfield... 521 00:41:20,765 --> 00:41:24,065 ...that we can confidently depend upon Mrs. Micawber... 522 00:41:24,236 --> 00:41:27,798 ...assembling a tureen of cock-a-leekie soup. 523 00:41:27,973 --> 00:41:30,807 Veal cutlet, breaded... 524 00:41:30,976 --> 00:41:33,104 ...and a jug of egg, hot. 525 00:41:33,278 --> 00:41:35,076 - And a pudding? - A pudding. 526 00:41:35,247 --> 00:41:37,216 A suet pudding, the very thing. 527 00:41:37,382 --> 00:41:38,907 Wilkins Micawber? 528 00:41:39,084 --> 00:41:42,384 You are under a misapprehension, my good fellow. 529 00:41:42,545 --> 00:41:43,277 Walk. 530 00:41:43,311 --> 00:41:45,179 No, you don't. You're Micawber, all right. 531 00:41:45,223 --> 00:41:48,318 You owe me 2 pounds 10 for the last year. Officer, do your duty. 532 00:41:48,493 --> 00:41:50,257 Wilkins Micawber, you're under arrest. 533 00:41:50,428 --> 00:41:53,523 Upon what authority do you take this unwarrantable procedure? 534 00:41:53,698 --> 00:41:54,927 Court order for debt. 535 00:41:55,100 --> 00:41:57,899 I'm the assistant officer to the sheriff of Middlesex. 536 00:41:58,069 --> 00:41:59,628 Now, are you coming quietly? 537 00:41:59,804 --> 00:42:02,706 Copperfield, you perceive before you... 538 00:42:02,874 --> 00:42:07,175 ...the shattered fragment of a temple once called man. 539 00:42:07,345 --> 00:42:10,577 The blossom is blighted, the leaf is withered. 540 00:42:10,749 --> 00:42:14,618 The god of day goes down upon the dreary scene. 541 00:42:14,786 --> 00:42:18,587 In short, I am forever flawed. 542 00:42:31,903 --> 00:42:34,065 Oh, you're always ringing that bell... 543 00:42:34,239 --> 00:42:36,037 ...but today's the last time. 544 00:42:36,207 --> 00:42:39,905 Your friend Micawber is being released and is leaving town. 545 00:42:40,078 --> 00:42:42,411 - He's leaving town? - Come along, come along. 546 00:42:46,017 --> 00:42:47,349 What is it? 547 00:42:47,519 --> 00:42:50,489 Come, little friend, open your heart. 548 00:42:50,655 --> 00:42:52,385 It's only... 549 00:42:53,058 --> 00:42:55,653 ...that I shall miss you so very much. 550 00:42:55,827 --> 00:42:59,696 At Murdstone & Grinby I feel so alone and desperate. 551 00:42:59,864 --> 00:43:02,299 I do, indeed. 552 00:43:03,268 --> 00:43:06,033 You've been so good to me, you and Mrs. Micawber. 553 00:43:06,204 --> 00:43:10,039 And as long as I had such friends, I couldn't despair. 554 00:43:10,208 --> 00:43:13,701 My little friend, you're like one of our own. 555 00:43:13,878 --> 00:43:17,212 But now that you are going and there'll be nobody... 556 00:43:17,382 --> 00:43:21,615 ...well, I don't know what I shall do. Indeed, I do not. 557 00:43:22,087 --> 00:43:26,320 My motto has always been, "Nil desperandum." 558 00:43:26,491 --> 00:43:28,892 In short, "Never despair." 559 00:43:30,261 --> 00:43:32,059 I have an aunt in Dover. 560 00:43:32,230 --> 00:43:35,962 - I thought perhaps I-- - The very thing, my dear Copperfield. 561 00:43:36,134 --> 00:43:39,298 Your aunt will welcome you with open arms. 562 00:43:39,471 --> 00:43:40,996 She may not want to see me. 563 00:43:41,172 --> 00:43:43,937 Is not blood thicker than water? 564 00:43:44,109 --> 00:43:46,635 But Peggotty told me she's very cantankerous... 565 00:43:46,811 --> 00:43:48,575 ...and perhaps she'd shut me out. 566 00:43:48,747 --> 00:43:50,409 And Dover's a long way. 567 00:43:50,582 --> 00:43:52,483 True, too true. 568 00:43:52,650 --> 00:43:56,382 Nevertheless, as the Bard says: 569 00:43:56,554 --> 00:43:59,615 "Nothing attempted, nothing gained." 570 00:43:59,791 --> 00:44:02,761 And should this formidable aunt repulse you... 571 00:44:02,927 --> 00:44:04,953 ...write me a letter. 572 00:44:05,130 --> 00:44:08,294 We are friends for life, young Copperfield. 573 00:44:08,466 --> 00:44:12,164 We two have run around the braes 574 00:44:12,337 --> 00:44:16,707 - And pulled the gowans fine - And pulled the gowans fine, and-- 575 00:44:16,875 --> 00:44:21,108 Although what gowans are, I'm not exactly aware. 576 00:44:21,279 --> 00:44:24,943 However, we'll take a pull at them just the same. 577 00:44:28,453 --> 00:44:30,319 - Bring that bag there. - Wilkins! Wilkins! 578 00:44:30,488 --> 00:44:32,957 - Put that box on the coach. - Children, be careful. 579 00:44:33,124 --> 00:44:35,093 Well, push it up, that one. 580 00:44:38,463 --> 00:44:40,364 Shades of Nicodemus. 581 00:44:40,532 --> 00:44:43,593 - Sorry, sir. - You clumsy lout. 582 00:44:44,135 --> 00:44:46,434 Master Copperfield, your conduct's always been... 583 00:44:46,604 --> 00:44:49,199 ...of the most delicate and obliging description. 584 00:44:49,374 --> 00:44:53,368 You have never been a lodger. You have been a friend. 585 00:44:54,479 --> 00:44:58,814 Copperfield, at present, I have nothing to bestow but advice. 586 00:44:58,983 --> 00:45:02,784 Still, that advice is so far worth taking... 587 00:45:02,954 --> 00:45:04,547 ...I have never taken it myself... 588 00:45:04,722 --> 00:45:08,159 ...and am the miserable creature you behold. 589 00:45:08,493 --> 00:45:10,325 Young friend, I counsel you. 590 00:45:10,495 --> 00:45:12,828 Annual income, 20 pounds... 591 00:45:12,997 --> 00:45:16,024 ...annual expenditure, 19 pounds. 592 00:45:16,201 --> 00:45:18,136 Result: happiness. 593 00:45:18,303 --> 00:45:20,602 Annual income, 20 pounds... 594 00:45:20,772 --> 00:45:24,937 ...annual expenditure, 21 pounds. 595 00:45:25,109 --> 00:45:28,011 Result: misery. 596 00:45:28,646 --> 00:45:30,205 Farewell, Copperfield. 597 00:45:30,381 --> 00:45:32,850 I shall be happy to approve your prospects... 598 00:45:33,017 --> 00:45:35,486 ...in case anything turns up. 599 00:45:35,653 --> 00:45:39,590 Which I may say, I am hourly expecting. 600 00:45:45,897 --> 00:45:48,833 Thank you, my love. Thank you, my darling. 601 00:45:55,840 --> 00:45:58,071 Master Copperfield. 602 00:46:08,987 --> 00:46:11,047 Farewell, Copperfield. 603 00:46:11,222 --> 00:46:13,589 Farewell, my lad. 604 00:46:16,728 --> 00:46:18,697 Goodbye, my boy. 605 00:46:18,863 --> 00:46:21,458 Bye, my friend, goodbye. 606 00:46:41,019 --> 00:46:43,614 I say, sixpence worth of bad halfpence... 607 00:46:43,788 --> 00:46:46,053 ...I hope you know me again when you see me. 608 00:46:46,224 --> 00:46:48,989 I wasn't staring at you to be rude. 609 00:46:49,160 --> 00:46:53,291 I was wondering if you could take my box to the Dover coach office. 610 00:46:53,464 --> 00:46:55,990 I can pay you sixpence. 611 00:47:00,405 --> 00:47:02,931 Are you sure you've got the money to pay me? 612 00:47:03,107 --> 00:47:04,632 Oh, yes. 613 00:47:04,809 --> 00:47:06,277 Let me see it. 614 00:47:06,444 --> 00:47:08,436 I have it here. 615 00:47:11,950 --> 00:47:15,751 - Stop. Give me back my money! - Ask the marines for it, stupid. 616 00:47:17,355 --> 00:47:18,618 He's taken all my money! 617 00:47:18,790 --> 00:47:20,258 Give me back my box! 618 00:47:20,425 --> 00:47:23,395 Out of the way, you blighter! Watch where you're going! 619 00:50:52,203 --> 00:50:54,195 Janet! Donkeys! 620 00:50:54,372 --> 00:50:56,841 I won't be trespassed upon. 621 00:50:57,008 --> 00:50:58,442 Get off the green! 622 00:50:58,609 --> 00:51:01,272 I've told you young rascals not to ride across this green. 623 00:51:01,445 --> 00:51:04,973 - Don't you dare. Don't you dare. - We're going to go right through, we are. 624 00:51:05,149 --> 00:51:08,119 - You can't stop it. - Hey, I'll be your witness. 625 00:51:12,156 --> 00:51:13,624 Stop hitting. 626 00:51:22,466 --> 00:51:24,799 Don't you dare to cross this green. 627 00:51:49,193 --> 00:51:50,661 If you please, ma'am. 628 00:51:51,229 --> 00:51:55,394 Go away. Go along. No boys here. 629 00:51:56,801 --> 00:51:58,895 If you please, Aunt. 630 00:52:00,304 --> 00:52:01,670 I'm your nephew. 631 00:52:02,139 --> 00:52:04,870 Bless my soul alive! 632 00:52:05,042 --> 00:52:07,068 I'm David Copperfield of Blunderstone... 633 00:52:07,245 --> 00:52:11,080 ...where you came on the night I was born and saw my dear mama. 634 00:52:11,249 --> 00:52:13,844 I've been very unhappy since she died. 635 00:52:14,018 --> 00:52:17,978 I've been slighted and taught nothing and put to work not fit for me. 636 00:52:18,155 --> 00:52:20,056 It made me run away to you. 637 00:52:20,224 --> 00:52:23,888 I was robbed before setting out, and have walked all the way... 638 00:52:24,061 --> 00:52:27,361 ...and have never slept in a bed since I first began the journey. 639 00:52:27,531 --> 00:52:31,195 - My dear. - Look at me now. 640 00:52:32,036 --> 00:52:35,029 My dear. Oh, bless my soul. 641 00:52:35,206 --> 00:52:37,004 My soul alive. 642 00:52:37,375 --> 00:52:42,143 Mercy, oh, mercy. Oh, mercy on this-- Bless my soul. 643 00:52:42,313 --> 00:52:43,941 Come, swallow this. 644 00:52:45,283 --> 00:52:46,649 Swallow this. 645 00:52:50,521 --> 00:52:53,116 Mercy on you. Come, swallow this. 646 00:52:54,458 --> 00:52:55,892 Swallow this. 647 00:52:58,129 --> 00:52:59,893 Come, come. 648 00:53:00,064 --> 00:53:02,124 Bless my soul. Lie down. Lie down. 649 00:53:02,300 --> 00:53:06,362 - Ma'am, what's happened? - Mercy, on this. 650 00:53:07,338 --> 00:53:10,172 Bless my soul. Bless my soul. 651 00:53:12,910 --> 00:53:15,038 Bless my soul. 652 00:53:15,346 --> 00:53:17,679 Mr. Dick, don't be a fool, whatever you are. 653 00:53:17,848 --> 00:53:21,182 Because nobody can be more discreet than you can, when you choose. 654 00:53:21,352 --> 00:53:23,583 You've heard me mention David Copperfield. 655 00:53:23,754 --> 00:53:27,418 David Copperfield? David? 656 00:53:27,625 --> 00:53:29,890 Oh, to be sure. Certainly. 657 00:53:30,061 --> 00:53:32,257 He's done a pretty piece of business. 658 00:53:32,430 --> 00:53:34,558 He's run away. 659 00:53:35,333 --> 00:53:39,100 Now, the question I put to you is: What shall I do with him? 660 00:53:39,804 --> 00:53:41,466 - Do with him? - Come, come, come. 661 00:53:41,639 --> 00:53:43,574 I want some sound advice. 662 00:53:43,741 --> 00:53:47,837 Don't pretend to be woolgathering when you're as sharp as a surgeon's lancet. 663 00:53:48,012 --> 00:53:51,380 Why, if I was you, I should-- 664 00:53:53,084 --> 00:53:54,882 I should wash him. 665 00:53:55,052 --> 00:53:57,783 Janet, Mr. Dick sets us all right. 666 00:53:57,955 --> 00:54:00,424 - Heat the bath. - Yes, ma'am. 667 00:54:01,525 --> 00:54:04,256 - Mercy on us, what a dirty child. - David, David. 668 00:54:04,428 --> 00:54:07,227 Look, bubbles as big as my head. 669 00:54:07,398 --> 00:54:09,663 Watch out. 670 00:54:10,501 --> 00:54:13,164 Oh, mercy on us. 671 00:54:14,872 --> 00:54:19,469 - Bless my soul. - There's a clean boy, yes. 672 00:54:19,643 --> 00:54:22,545 Mercy save the man. 673 00:54:23,547 --> 00:54:25,379 Hurry, child. Tut. Tut. 674 00:54:25,716 --> 00:54:28,652 Let me dry you, or you'll catch your death. 675 00:54:29,687 --> 00:54:34,125 Is he--? Is Mr. Dick at all out of his mind? 676 00:54:34,291 --> 00:54:35,759 He's been called mad... 677 00:54:35,926 --> 00:54:38,862 ...or I shouldn't have the benefit of his society. 678 00:54:39,030 --> 00:54:44,264 As for advice, nobody knows what that man's mind is but myself. 679 00:54:44,435 --> 00:54:46,904 He's a distant relative of mine. 680 00:54:47,071 --> 00:54:48,369 If it hadn't been for me... 681 00:54:48,539 --> 00:54:51,907 ...his own brother would have had him shut up for life. 682 00:54:52,076 --> 00:54:54,477 He's writing a petition to the Lord Chancellor now... 683 00:54:54,645 --> 00:54:56,671 ...to get his rights back. 684 00:54:56,847 --> 00:55:00,409 He's the most friendly creature in existence. 685 00:55:00,584 --> 00:55:04,021 May I--? May I stay here with you, Aunt? 686 00:55:04,188 --> 00:55:06,748 I don't know until I've had a talk with your stepfather. 687 00:55:06,924 --> 00:55:10,326 - To bed with you, now. To bed with you. - Oh, but I'll-- Please. 688 00:55:17,368 --> 00:55:19,303 Bless my soul. 689 00:55:20,538 --> 00:55:23,098 Bless my soul. Bless my soul. 690 00:55:31,582 --> 00:55:34,518 Bless my soul. Mercy on us. 691 00:55:45,496 --> 00:55:47,988 Our Father, who art in heaven... 692 00:55:48,165 --> 00:55:51,465 ...hallowed be thy name for bringing me here. 693 00:55:51,635 --> 00:55:55,800 And please, I don't want anyone to take me away. 694 00:55:56,207 --> 00:55:59,473 Please, God, please may I have a home now... 695 00:55:59,643 --> 00:56:02,374 ...like Mama and I had once. 696 00:56:02,580 --> 00:56:06,108 And let no boys be homeless. 697 00:56:06,784 --> 00:56:10,312 I'm sorry, God, I'm very sleepy... 698 00:56:10,488 --> 00:56:14,858 ...because I walked such a long, long way. 699 00:56:15,025 --> 00:56:17,392 And I.... 700 00:56:27,738 --> 00:56:29,331 Cherub. 701 00:56:30,174 --> 00:56:32,143 How does the world go? 702 00:56:32,309 --> 00:56:36,542 I'll tell you what, I shouldn't wish it to be mentioned. 703 00:56:36,714 --> 00:56:41,175 It's a mad world. Mad as bedlam, boy. 704 00:56:42,553 --> 00:56:44,215 Aunt Betsey sends her compliments... 705 00:56:44,388 --> 00:56:46,983 ...and asks how you are getting on with your petition. 706 00:56:47,158 --> 00:56:50,128 I believe I'm doing very well. 707 00:56:51,162 --> 00:56:52,425 Do you remember the date... 708 00:56:52,596 --> 00:56:55,998 ...that King Charles I had his head cut off? 709 00:56:56,200 --> 00:57:00,160 I believe it was in the year 1649. 710 00:57:00,337 --> 00:57:04,775 Well, so the books say, but I don't see how that can be. 711 00:57:04,942 --> 00:57:06,968 Because if it was so long ago... 712 00:57:07,144 --> 00:57:12,242 ...how could the trouble have got out of his head when it was cut off... 713 00:57:12,416 --> 00:57:15,716 - ...and into mine? - I'm sure I don't know. 714 00:57:15,886 --> 00:57:17,184 It's very strange. 715 00:57:17,354 --> 00:57:21,291 King Charles' head is always popping into whatever I write. 716 00:57:21,458 --> 00:57:25,452 But no matter. No matter. 717 00:57:30,000 --> 00:57:34,461 - What do you think of that for a kite? - It's a beautiful one. 718 00:57:34,638 --> 00:57:39,201 I made it. We'll go and fly it, you and I. 719 00:57:52,256 --> 00:57:54,316 David. Come, come. 720 00:57:54,491 --> 00:57:57,359 Just coming, Aunt. Coming. 721 00:57:59,063 --> 00:58:02,465 David, your stepfather's coming today. 722 00:58:02,633 --> 00:58:04,124 Must I go away with him, Aunt? 723 00:58:04,301 --> 00:58:08,068 I don't know anything about it. I can't say I'm sure. We shall see. 724 00:58:12,443 --> 00:58:14,742 Janet, donkeys. 725 00:58:16,447 --> 00:58:19,849 Go on with you! Get off the green! You have no business here! 726 00:58:20,017 --> 00:58:22,145 But, Aunt, that's Mr. Murdstone and his sister. 727 00:58:22,319 --> 00:58:24,914 I don't care who it is, I won't be trespassed upon. 728 00:58:25,089 --> 00:58:27,615 Janet, donkeys. 729 00:58:28,592 --> 00:58:29,958 Oh, Janet. 730 00:58:30,127 --> 00:58:33,859 - How dare you? How dare you? - They're the same rascals as before. 731 00:58:34,031 --> 00:58:36,500 - Clear off. Clear off now. - How dare you? 732 00:58:36,667 --> 00:58:39,034 Be off with you! Be off with you! 733 00:58:39,837 --> 00:58:42,534 You bold-faced thing. 734 00:58:42,840 --> 00:58:45,537 This is most outrageous. 735 00:58:45,709 --> 00:58:47,439 Go away. 736 00:59:00,024 --> 00:59:01,652 Scat! 737 00:59:02,393 --> 00:59:05,227 - Mr. Murdstone and his sister, ma'am. - Show them in. 738 00:59:05,396 --> 00:59:09,026 - Shall I go away, Aunt? - No, sir. Certainly not. 739 00:59:19,328 --> 00:59:21,117 I don't allow anybody to ride over that turf. 740 00:59:21,172 --> 00:59:22,555 I make no exceptions. 741 00:59:22,646 --> 00:59:24,638 - Your rule is awkward to strangers. - Is it? 742 00:59:24,815 --> 00:59:26,340 Miss Trotwood. 743 00:59:27,518 --> 00:59:29,851 You are Mr. Murdstone. 744 00:59:33,691 --> 00:59:36,752 Mr. Dick, an old and intimate friend... 745 00:59:36,927 --> 00:59:40,591 ...on whose judgment I rely. 746 00:59:44,935 --> 00:59:46,665 Be seated. 747 00:59:53,744 --> 00:59:55,406 - Well, sir. - Miss Trotwood, I-- 748 00:59:55,579 --> 00:59:58,413 Of all the boys in the world, I believe this one is the worst. 749 00:59:58,582 --> 01:00:01,609 Jane Murdstone, will you have the goodness not to interrupt me. 750 01:00:02,086 --> 01:00:06,182 Miss Trotwood, I am here to take David back. 751 01:00:06,357 --> 01:00:08,326 I shall deal with him as I think best. 752 01:00:08,492 --> 01:00:11,394 But I warn you that if you step in between him and me now... 753 01:00:11,562 --> 01:00:14,191 ...you step in forever. I'm not to be trifled with. 754 01:00:15,499 --> 01:00:20,665 For the first and last time, is he ready to go? 755 01:00:24,241 --> 01:00:26,369 And you, ma'am. Have you anything to say? 756 01:00:26,543 --> 01:00:30,173 I have nothing to add, except to thank you for your politeness. 757 01:00:30,347 --> 01:00:33,511 Your very great politeness, I'm sure. 758 01:00:35,586 --> 01:00:38,522 And what does the boy say? Are you ready to go, David? 759 01:00:38,689 --> 01:00:40,282 Please, don't let me go. 760 01:00:40,457 --> 01:00:42,722 They made my poor mama very unhappy. 761 01:00:42,893 --> 01:00:45,089 They've never liked me or been kind to me. 762 01:00:45,262 --> 01:00:48,164 Please let me stay with you, Aunt. 763 01:00:49,933 --> 01:00:54,132 And you, Mr. Dick. What do you think I should do with this child? 764 01:00:54,304 --> 01:00:58,742 Do? Have him measured for a suit of clothes directly. 765 01:00:58,909 --> 01:01:04,246 Mr. Dick, give me your hand. Your common sense is invaluable. 766 01:01:07,217 --> 01:01:08,776 I'll take my chance with the boy. 767 01:01:09,353 --> 01:01:10,787 If he's all you say he is... 768 01:01:10,954 --> 01:01:13,617 ...at least I can do as much for him as you have done. 769 01:01:13,791 --> 01:01:15,419 But I don't believe a word of it. 770 01:01:15,592 --> 01:01:17,618 Miss Trotwood, if you were a gentleman, I'd-- 771 01:01:17,795 --> 01:01:21,926 - Stuff and nonsense. Don't talk to me. - How exquisitely polite. 772 01:01:22,099 --> 01:01:25,365 You think I don't know what kind of a life you led this boy's mother... 773 01:01:25,536 --> 01:01:27,698 ...that poor, unhappy child you married? 774 01:01:27,871 --> 01:01:30,807 A woeful day it was for that soft little creature... 775 01:01:30,974 --> 01:01:34,934 ...when you first came her way, smirking and making great eyes at her. 776 01:01:35,112 --> 01:01:38,947 I'll be bound. As if you couldn't say...to a goose. 777 01:01:39,116 --> 01:01:41,483 I never heard anything so elegant. 778 01:01:42,186 --> 01:01:44,417 Smooth and silky you were. 779 01:01:44,588 --> 01:01:47,353 The poor little innocent had never seen such a man. 780 01:01:47,524 --> 01:01:49,686 He was made of sweetness. 781 01:01:49,860 --> 01:01:53,456 He worshiped her, doted on her dear little boy. 782 01:01:53,630 --> 01:01:55,690 He was to be another father to him. 783 01:01:55,866 --> 01:02:00,236 And they were all to live together in a garden of roses. 784 01:02:01,205 --> 01:02:06,075 And when you had made sure of her, you began to break her... 785 01:02:06,243 --> 01:02:10,305 ...to train her like a poor caged bird, wearing her life away... 786 01:02:10,481 --> 01:02:12,575 ...teaching her to sing your notes. 787 01:02:12,749 --> 01:02:16,982 - This is either insanity or intoxication. - You're a tyrant. 788 01:02:17,154 --> 01:02:19,817 You tormented that simple child through her boy here. 789 01:02:19,990 --> 01:02:22,687 That is why the sight of him is odious to you. 790 01:02:22,860 --> 01:02:27,127 You broke her heart and gave her wounds that she died of. 791 01:02:27,965 --> 01:02:30,833 - And there's the truth for you. - The woman is mad. 792 01:02:31,001 --> 01:02:33,197 Good day to you, sir. And goodbye. 793 01:02:33,370 --> 01:02:34,633 Good day to you, ma'am. 794 01:02:34,805 --> 01:02:38,242 Let me see you ride a donkey over my green again. 795 01:02:38,408 --> 01:02:40,502 As sure as there's a head on your shoulders... 796 01:02:40,677 --> 01:02:42,771 ...I'll knock your bonnet off and tread on it! 797 01:02:42,946 --> 01:02:46,678 Now, clear out. Go along with you. Go along with you, go along. 798 01:02:57,861 --> 01:03:01,093 Thank you. Oh, thank you, Aunt. 799 01:03:07,804 --> 01:03:09,796 King Charles is king of the castle. 800 01:03:09,973 --> 01:03:11,601 King Charles is king of the castle. 801 01:03:11,775 --> 01:03:14,973 - King Charles is king of the castle. - King Charles is king of the castle. 802 01:03:16,880 --> 01:03:20,715 But why must I go away, Aunt Betsey? I want to stay with you and Mr. Dick. 803 01:03:20,884 --> 01:03:24,412 You have to be educated, David, and take your place in the world. 804 01:03:24,588 --> 01:03:28,491 There isn't a finer school in Canterbury than Dr. Strong's. 805 01:03:28,659 --> 01:03:33,393 You must make us proud, David. Never be mean in anything. 806 01:03:33,564 --> 01:03:36,864 Never be false. Never be cruel. 807 01:03:37,034 --> 01:03:41,597 Avoid these three vices, and I can always be hopeful of you. 808 01:03:41,772 --> 01:03:44,105 Very well, Aunt. I'll try. 809 01:03:44,274 --> 01:03:47,733 There's a good boy. Isn't he, Mr. Dick? 810 01:03:47,911 --> 01:03:52,042 The finest boy in England. 811 01:03:52,215 --> 01:03:57,313 But I love you and Mr. Dick so much. 812 01:03:57,487 --> 01:04:00,787 - I don't want to go away. - Now, now. 813 01:04:00,958 --> 01:04:04,053 What a kind man you're going to live with, Mr. Wickfield... 814 01:04:04,227 --> 01:04:06,219 ...my business advisor and good friend. 815 01:04:06,396 --> 01:04:09,230 He has such a pleasant old house. 816 01:04:09,399 --> 01:04:11,834 And Canterbury isn't far away. 817 01:04:43,133 --> 01:04:46,365 - How was school today, David? - Great fun. 818 01:04:46,536 --> 01:04:48,437 And what do you think happened, Agnes? 819 01:04:48,605 --> 01:04:52,701 Steerforth, the head boy, you know, and everyone's hero... 820 01:04:52,876 --> 01:04:54,538 ...let me bowl to him at cricket. 821 01:04:54,711 --> 01:04:56,680 And he walked back to the school with me. 822 01:04:57,214 --> 01:04:59,183 How fine. 823 01:05:06,657 --> 01:05:10,059 Papa, you're tired. 824 01:05:11,328 --> 01:05:15,925 Yes. Yes, Agnes. Perhaps I am. 825 01:05:17,668 --> 01:05:21,332 Shall I take those papers downstairs, Father dear? 826 01:05:21,505 --> 01:05:23,633 My little guardian... 827 01:05:26,777 --> 01:05:31,772 - ...ever since her mother died. - May I take them, Mr. Wickfield? 828 01:05:31,948 --> 01:05:33,780 Thank you, David. 829 01:05:34,651 --> 01:05:36,483 Thank you. 830 01:05:55,739 --> 01:05:58,573 You're working late tonight, Mr. Heep. 831 01:06:02,546 --> 01:06:05,015 Master Copperfield. 832 01:06:05,182 --> 01:06:08,846 Pray, Master Copperfield, do call me Uriah, if you please. 833 01:06:09,019 --> 01:06:11,250 - Certainly. - Yes. 834 01:06:11,421 --> 01:06:14,152 I'm improving my legal knowledge. 835 01:06:14,324 --> 01:06:16,520 I suppose you are quite a great lawyer. 836 01:06:16,693 --> 01:06:19,891 Me? Oh, no, Master Copperfield. 837 01:06:20,063 --> 01:06:23,261 I'm a very humble person, I'm well aware. 838 01:06:23,433 --> 01:06:27,165 My mother is likewise humble. We live in an humble abode. 839 01:06:27,337 --> 01:06:30,671 We've many things to be thankful for. 840 01:06:30,841 --> 01:06:34,369 My father's former calling was humble. He was a sexton. 841 01:06:34,544 --> 01:06:35,944 What is he now? 842 01:06:36,113 --> 01:06:41,211 He's a partaker of glory at present, Master Copperfield. 843 01:06:41,384 --> 01:06:45,515 I'm thankful for my place here with Mr. Wickfield. 844 01:06:45,689 --> 01:06:51,287 Oh, what a worthy gentleman he is. 845 01:06:51,461 --> 01:06:54,590 Perhaps you'll be a partner in his business one of these days. 846 01:06:54,765 --> 01:07:01,035 Me? Oh, no, Master Copperfield. I'm far too humble for that. 847 01:07:01,204 --> 01:07:04,402 I should think you would come into the business at last. 848 01:07:04,574 --> 01:07:07,567 - Why, I have no views of that sort. - Oh, yes, I think you will. 849 01:07:07,744 --> 01:07:10,077 Certainly. Oh, I know. 850 01:07:10,247 --> 01:07:14,150 And won't Miss Agnes be glad, eh? 851 01:07:21,024 --> 01:07:24,290 Mother will be expecting me. 852 01:07:26,129 --> 01:07:29,190 Will it suit your convenience if I snuff the candle? 853 01:07:29,366 --> 01:07:31,426 Yes, Uriah. 854 01:07:31,835 --> 01:07:35,795 - Good night, Master Copperfield. - Good night, Uriah. 855 01:08:16,413 --> 01:08:18,814 Latin verses. 856 01:08:19,416 --> 01:08:22,477 If it weren't for you, Agnes, I should never have learned them. 857 01:08:23,453 --> 01:08:26,150 Steerforth, how handsome. 858 01:08:26,323 --> 01:08:28,417 How astonishingly clever he was. 859 01:08:28,592 --> 01:08:30,959 Always so generous. 860 01:08:31,962 --> 01:08:36,332 Agnes, do you remember this? 861 01:08:37,334 --> 01:08:40,827 Oh, what fun we used to have on those Sunday walks. 862 01:08:42,072 --> 01:08:43,563 Remember? 863 01:08:43,740 --> 01:08:48,804 I carved a little wooden heart for you with my first penknife. 864 01:08:49,679 --> 01:08:52,547 Oh, but you'll have lost that years ago. 865 01:08:53,617 --> 01:08:55,609 We really must finish your packing, David... 866 01:08:55,785 --> 01:08:59,187 ...or we'll be late for the party at school. Here. 867 01:08:59,356 --> 01:09:01,723 Oh, you can't imagine how excited I am. 868 01:09:01,892 --> 01:09:03,224 A few days' holiday... 869 01:09:03,393 --> 01:09:07,023 ...and a short visit with my beloved Peggottys at Yarmouth. 870 01:09:07,197 --> 01:09:12,693 And then London, to start serious work on my book. 871 01:09:15,472 --> 01:09:17,168 Agnes? 872 01:09:18,008 --> 01:09:20,273 Those are tears in your eyes. 873 01:09:21,645 --> 01:09:25,810 Father and I, in this quiet old place, will be sorry when you're gone. 874 01:09:25,982 --> 01:09:29,316 Oh, but I shan't be at the other end of the world. 875 01:09:29,486 --> 01:09:32,354 I'll write to you and see you often. 876 01:09:33,023 --> 01:09:35,117 I shall always want to confide in you, Agnes. 877 01:09:35,292 --> 01:09:38,751 Whatever happens, whenever I fall in trouble or-- 878 01:09:38,929 --> 01:09:41,262 Even when you fall in love? 879 01:09:41,798 --> 01:09:43,391 Even then. 880 01:09:44,334 --> 01:09:46,360 You know, my only wonder is... 881 01:09:46,536 --> 01:09:48,903 ...you've not been in love yourself by this time. 882 01:09:49,072 --> 01:09:51,871 But I know of no one who deserves to love you. 883 01:09:52,042 --> 01:09:54,773 Someone better than anyone I've ever seen here... 884 01:09:54,945 --> 01:09:57,073 ...must rise up before I'd give my consent. 885 01:09:57,247 --> 01:10:00,775 - Oh, David. - Even then, I should hesitate. 886 01:10:03,253 --> 01:10:06,712 How proud we shall be when your first book is completed. 887 01:10:07,157 --> 01:10:10,992 How much I shall owe to you, if it ever is completed. 888 01:10:11,962 --> 01:10:15,330 What faith I ever had in my writing was given me by you. 889 01:10:15,498 --> 01:10:19,697 I shall miss you like my right hand. Although that doesn't say much. 890 01:10:19,869 --> 01:10:23,362 For there's no head in my right hand, and no heart. 891 01:10:23,540 --> 01:10:26,635 And they both will miss you terribly. 892 01:10:46,296 --> 01:10:50,233 Oh, Master Copperfield. Mr. Copperfield, I should say. 893 01:10:50,400 --> 01:10:52,164 I'm so busy, I didn't see you. 894 01:10:52,335 --> 01:10:54,429 You seem very busy indeed these days, Uriah. 895 01:10:54,604 --> 01:10:58,166 Yes, I'm so glad to be of use to Mr. Wickfield. 896 01:10:58,708 --> 01:11:03,373 What an excellent man he is. But... 897 01:11:09,119 --> 01:11:12,487 ...how imprudent he has become. 898 01:11:15,458 --> 01:11:19,919 If anyone else had been in my place during the last few years... 899 01:11:20,096 --> 01:11:23,464 ...he'd have had Mr. Wickfield under his thumb. 900 01:11:23,633 --> 01:11:26,398 Under his thumb. 901 01:11:29,105 --> 01:11:33,702 But I'm the humble instrument that's humbly serving him. 902 01:11:35,045 --> 01:11:36,843 Pardon me. 903 01:11:39,249 --> 01:11:42,981 I assume that this imposing edifice houses the brightest star... 904 01:11:43,153 --> 01:11:45,782 ...in my firmament of earthly companions. 905 01:11:45,955 --> 01:11:48,584 I allude to Master David Copperfield. 906 01:11:48,758 --> 01:11:51,125 - Micawber! - Copperfield. 907 01:11:51,294 --> 01:11:54,025 Mr. Micawber, how wonderful to see you in Canterbury. 908 01:11:54,197 --> 01:11:55,597 Thank you. 909 01:11:55,765 --> 01:11:58,325 This successful conclusion of my peregrinations... 910 01:11:58,501 --> 01:12:02,097 ...through highways and byways is a happy augury... 911 01:12:02,272 --> 01:12:05,538 ...that something extraordinary is bound to turn up. 912 01:12:05,708 --> 01:12:07,904 Will you excuse me, please? 913 01:12:08,078 --> 01:12:09,808 Mr. Micawber, this is Uriah Heep... 914 01:12:09,979 --> 01:12:12,346 ...who works for my good friend, Mr. Wickfield. 915 01:12:12,515 --> 01:12:13,813 How do you do. 916 01:12:13,983 --> 01:12:18,478 Any friend of my friend Copperfield has a personal claim upon me. 917 01:12:18,655 --> 01:12:20,351 Oh, thank you, thank you, sir. 918 01:12:20,523 --> 01:12:23,857 But I am too humble to be called a friend, Mr. Micawber. 919 01:12:24,027 --> 01:12:27,930 I'm grateful to Mr. Copperfield for his kindness. 920 01:12:28,098 --> 01:12:30,829 Now, if you'll excuse me. 921 01:12:31,534 --> 01:12:35,164 A man, I perceive, of remarkable shrewdness. 922 01:12:37,574 --> 01:12:42,512 - Ah, fruit. - Now, tell me, how is Mrs. Micawber? 923 01:12:42,679 --> 01:12:47,174 Mrs. M. is, I am pleased to state, in status quo. 924 01:12:48,251 --> 01:12:51,551 In short, were it not for unfortunate circumstances... 925 01:12:51,721 --> 01:12:55,089 ...not unconnected with finance.... 926 01:12:56,459 --> 01:12:59,918 - Tell me. - No, no. 927 01:13:00,096 --> 01:13:04,830 I should never be able to hold my head erect before my fellow man. 928 01:13:05,135 --> 01:13:08,572 Still, I confide in you that we are being held... 929 01:13:08,738 --> 01:13:12,197 ...virtually as prisoners at the Sun Inn. 930 01:13:12,909 --> 01:13:18,007 - The sum involved is admittedly trifling. - Oh, you must allow me. 931 01:13:18,314 --> 01:13:22,183 - Never. Never. - Oh, please. I insist. 932 01:13:23,853 --> 01:13:25,822 You overwhelm me. 933 01:13:26,022 --> 01:13:28,389 Your generosity floors me. 934 01:13:44,541 --> 01:13:47,067 - Goodbye, Mr. Micawber. - Goodbye. 935 01:13:47,243 --> 01:13:49,007 I am impressed with your friend Heep. 936 01:13:49,179 --> 01:13:51,410 He has been good enough to offer me employment... 937 01:13:51,581 --> 01:13:54,779 - ...in a confidential capacity. - Then something did turn up. 938 01:13:54,951 --> 01:13:57,853 Perhaps the foundation of a new career. 939 01:13:58,021 --> 01:14:02,117 I have acquaintance with the law, only as a defendant, of course. 940 01:14:02,292 --> 01:14:04,523 Would it be too much to hope that Mr. Micawber... 941 01:14:04,694 --> 01:14:07,994 ...would eventually be eligible for a judge or a chancellor? 942 01:14:08,164 --> 01:14:10,360 Yes, he'd be eligible. 943 01:14:10,533 --> 01:14:13,628 - I wish you all success. - Thank you. 944 01:14:14,337 --> 01:14:16,101 Have a good holiday. 945 01:14:16,272 --> 01:14:20,107 Enjoy London, and have a good time with all your old friends at Yarmouth. 946 01:14:20,276 --> 01:14:23,610 Why should they have such an unchristian name as Peggotty, I don't know. 947 01:14:23,780 --> 01:14:27,979 Oh, thank you, Aunt. Thank you for everything. 948 01:14:28,151 --> 01:14:31,280 Oh, fiddlesticks. Save your sentiment for Agnes. 949 01:14:31,454 --> 01:14:33,946 David will have no time for sentiment in London... 950 01:14:34,123 --> 01:14:35,887 ...seeing his friend Steerforth. 951 01:14:36,059 --> 01:14:39,461 Oh, there's no one like Steerforth. He belongs to the grand world... 952 01:14:39,629 --> 01:14:43,122 ...yet he's as kind and simple as if he were a country cousin like myself. 953 01:14:43,299 --> 01:14:46,929 You're a good friend, David. I hope he's worthy of you. 954 01:14:47,670 --> 01:14:52,199 Remember, Agnes, I promised. You'll see how I work at my writing. 955 01:14:53,243 --> 01:14:56,304 - Goodbye, Uriah. Goodbye. - Goodbye. 956 01:14:56,512 --> 01:14:58,606 - Goodbye. - Goodbye. 957 01:15:34,651 --> 01:15:36,415 Why, Copperfield, old boy. 958 01:15:36,586 --> 01:15:39,283 Steerforth, I never was so glad. 959 01:15:39,455 --> 01:15:42,118 But, David. David. 960 01:15:42,292 --> 01:15:44,989 Where's the little nipper I used to order about at school? 961 01:15:45,161 --> 01:15:47,892 "Order about." It was an honor. 962 01:15:48,064 --> 01:15:50,966 The great Steerforth, head boy. 963 01:15:51,134 --> 01:15:54,104 So kind and protective to a small nobody. 964 01:15:54,270 --> 01:15:56,432 I shall never forget what a hero you were to me. 965 01:15:56,606 --> 01:15:59,201 My dear David, I was never anybody's hero... 966 01:15:59,375 --> 01:16:02,277 ...not even my own. Come on. 967 01:16:04,647 --> 01:16:08,607 Some fine, high-stepping girls dancing tonight, David. 968 01:16:11,487 --> 01:16:12,921 It's a gala evening, Steerforth. 969 01:16:13,089 --> 01:16:16,025 I've always wanted to see The Enchanted Bird. 970 01:16:16,592 --> 01:16:19,357 Yes, but I can scarcely be excited over an old bird of 40... 971 01:16:19,529 --> 01:16:21,794 ...being shot by a bow and arrow. 972 01:16:23,433 --> 01:16:26,767 David, that's the stage. 973 01:16:26,936 --> 01:16:30,600 Oh, Auntie, isn't it lovely? 974 01:16:37,547 --> 01:16:39,448 I say, don't let her notice. 975 01:16:39,615 --> 01:16:42,847 In the next box, the most beautiful girl. 976 01:16:43,019 --> 01:16:45,579 Oh, Steerforth, what heavenly curls. 977 01:16:45,755 --> 01:16:50,159 By Jove, she is pretty. But those two old dragons with her.... 978 01:16:50,326 --> 01:16:53,353 Oh, how wonderful if I could only speak to her. 979 01:16:53,529 --> 01:16:55,361 Oh, but I never shall... 980 01:16:55,531 --> 01:16:58,296 ...unless something happens like the theater catching fire. 981 01:17:00,303 --> 01:17:02,738 There's a much easier way than that. 982 01:17:03,639 --> 01:17:05,767 Trust an old hand. 983 01:17:20,590 --> 01:17:24,254 Oh, dear, oh, dear. My glasses. 984 01:17:24,427 --> 01:17:28,296 Excuse me, ma'am. I'll find them in the interval. 985 01:17:28,464 --> 01:17:30,956 In the meanwhile, allow me. 986 01:17:31,134 --> 01:17:33,467 I have an excellent pair. 987 01:17:36,506 --> 01:17:40,466 Oh, thank you, sir. You're most obliging. 988 01:17:45,081 --> 01:17:49,883 - Is not the ballet charming? - Yes. Yes, indeed. 989 01:17:52,221 --> 01:17:54,383 I'm afraid you can see but half the stage. 990 01:17:54,557 --> 01:18:00,428 I wonder-- I dare hardly suggest it, but our box has a better view. 991 01:18:00,596 --> 01:18:04,124 I wonder whether I may not tempt you and the other ladies to share. 992 01:18:05,301 --> 01:18:06,997 Clarissa, do you think--? 993 01:18:07,170 --> 01:18:09,162 Oh, is this not most irregular? 994 01:18:09,338 --> 01:18:13,070 I'm afraid Dora cannot see the ballet too well. 995 01:18:13,242 --> 01:18:16,076 I think we might venture, Lavinia. 996 01:18:16,245 --> 01:18:18,305 A gentleman, I'm sure. 997 01:18:18,481 --> 01:18:21,849 It's too kind. Too much. 998 01:18:22,018 --> 01:18:25,011 Dora, come along. 999 01:18:27,690 --> 01:18:29,488 Now, I trust, you have an adequate view. 1000 01:18:29,659 --> 01:18:32,151 - Quite perfect, thank you. - Too kind of you. 1001 01:18:33,463 --> 01:18:35,091 Permit me. 1002 01:18:37,600 --> 01:18:39,569 Thank you. 1003 01:18:41,671 --> 01:18:46,166 Yes. Yes, I've always considered botany a fascinating subject. 1004 01:18:46,909 --> 01:18:50,243 - One learns so much from nature. - Oh, indeed. 1005 01:18:50,413 --> 01:18:55,249 In the quiet of the country at Norwood, we're able to devote our lives to Dora. 1006 01:18:56,719 --> 01:19:00,383 I shall be riding often in the direction of Norwood, Miss Spenlow. 1007 01:19:00,556 --> 01:19:03,685 Oh, yes, indeed. How agreeable. 1008 01:19:08,731 --> 01:19:10,461 Oh, she's like a dove. 1009 01:19:10,633 --> 01:19:12,659 We have the most beautiful dovecote at home. 1010 01:19:12,835 --> 01:19:16,602 Oh, Miss Spenlow, I'd love to see the dovecote. May I call? 1011 01:19:20,810 --> 01:19:23,370 May I call? Would your aunts have any objection? 1012 01:19:27,316 --> 01:19:29,683 Can he be so cruel as to shoot her? 1013 01:19:29,852 --> 01:19:33,550 - Sometimes love is cruel, Miss Spenlow. - Do you think so? 1014 01:19:37,660 --> 01:19:39,094 Oh, now he's drawn his bow. 1015 01:19:39,262 --> 01:19:41,527 - Oh, dear. - Miss Spenlow. 1016 01:19:41,697 --> 01:19:44,690 Be careful. Be careful. 1017 01:19:54,911 --> 01:19:56,743 She's escaped. 1018 01:19:56,913 --> 01:20:01,146 - She's escaped. - Please, Miss Spenlow, may I call? 1019 01:20:03,920 --> 01:20:07,755 Perhaps, if my aunts permit. 1020 01:20:21,103 --> 01:20:22,503 The old sun must be amused... 1021 01:20:22,672 --> 01:20:25,904 ...by the constant spectacle of romantic lovers. 1022 01:20:26,075 --> 01:20:28,101 Come along, Davy. 1023 01:20:37,286 --> 01:20:39,619 Let's take them by surprise. 1024 01:20:40,423 --> 01:20:44,258 Oh, Steerforth. They're-- They're very simple people. 1025 01:20:44,427 --> 01:20:47,158 Why, of course. And I'll be anything you please. 1026 01:20:47,330 --> 01:20:50,823 Comic or sentimental or whatever the scene suggests. 1027 01:20:51,000 --> 01:20:54,300 - They're the best people in the world. - Why, of course they are, David. 1028 01:20:54,470 --> 01:20:55,733 Of course they are. 1029 01:20:57,506 --> 01:20:59,737 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 1030 01:20:59,909 --> 01:21:02,242 - Look who's here. - Master David. 1031 01:21:05,314 --> 01:21:07,840 Em'ly. Ham, how are you? 1032 01:21:09,752 --> 01:21:12,517 Mr. Steerforth, this is little Em'ly, sir. 1033 01:21:12,688 --> 01:21:16,989 And this is my nephew, Ham, sir. Mr. Steerforth. 1034 01:21:17,159 --> 01:21:20,721 Well, to think of you two gentlemen... 1035 01:21:20,896 --> 01:21:23,798 ...coming here tonight under this roof. 1036 01:21:23,966 --> 01:21:28,802 Come here, my little pet. Come here, my little Em'ly. 1037 01:21:28,971 --> 01:21:32,703 If this ain't the brightest night in your uncle's life... 1038 01:21:32,875 --> 01:21:36,937 ...as ever was or ever will be, I'm a shellfish. 1039 01:21:37,113 --> 01:21:40,641 Gorm and horroar for it. 1040 01:21:40,816 --> 01:21:44,844 Now, listen, mates, there's something I got to tell you. 1041 01:21:47,423 --> 01:21:51,087 She knows I was going to tell. 1042 01:21:51,761 --> 01:21:54,856 And what does this here blessed tarpaulin do... 1043 01:21:55,031 --> 01:21:59,230 ...but lose that there heart of his to our little Em'ly. 1044 01:21:59,402 --> 01:22:04,705 Tonight he makes so bold as to ask her hand, and she agrees. 1045 01:22:05,408 --> 01:22:07,934 I know that if I capsized... 1046 01:22:08,110 --> 01:22:12,172 ...and was to see the town light shining for the last time... 1047 01:22:12,348 --> 01:22:16,012 ...I'd go down quiet a-thinking there was a man ashore there... 1048 01:22:16,185 --> 01:22:21,817 ...iron-true to my little Em'ly as long as that man lived. 1049 01:22:21,991 --> 01:22:24,859 I'll lay down my life for her, Master Davy. 1050 01:22:25,027 --> 01:22:29,021 Why, gentlemen, she's more to me than-- 1051 01:22:29,198 --> 01:22:34,262 She's all to me that I can ever want and more than I can ever say. 1052 01:22:34,437 --> 01:22:37,339 There's many a man who can say it better. 1053 01:22:37,506 --> 01:22:41,466 No man could say it better or deserve happiness more than you, Ham. 1054 01:22:41,644 --> 01:22:44,204 - Ham, I give you joy. - Thank you, sir. 1055 01:22:44,380 --> 01:22:47,077 And unless you can induce your niece to return, I shall go. 1056 01:22:47,249 --> 01:22:49,218 For such a gap at your fireside tonight... 1057 01:22:49,385 --> 01:22:51,820 ...I wouldn't make for the wealth of the Indies. 1058 01:22:51,987 --> 01:22:55,856 I'll go and fetch the bright-eyed little thing. 1059 01:22:58,027 --> 01:23:01,191 It can't be. Davy. 1060 01:23:01,363 --> 01:23:04,094 Oh, my darling boy. 1061 01:23:04,266 --> 01:23:07,293 It is, Peggotty, it is. 1062 01:23:08,137 --> 01:23:11,835 What a fine young figure you are. 1063 01:23:12,408 --> 01:23:17,312 - I can't see you for my feelings. - Dear Peggotty. 1064 01:23:18,748 --> 01:23:21,183 I'm so sorry to hear about poor Mr. Barkis. 1065 01:23:21,350 --> 01:23:23,751 He went out with the tide, as you may say, Davy. 1066 01:23:23,919 --> 01:23:27,549 Oh, he was a good and faithful man. 1067 01:23:28,390 --> 01:23:31,918 If your sweet mother could see you now, Davy. 1068 01:23:32,094 --> 01:23:33,790 Yes, Peggotty. 1069 01:23:33,963 --> 01:23:38,663 Do you remember when she and I danced together in the winter twilight... 1070 01:23:38,834 --> 01:23:41,167 ...to the old music box? 1071 01:23:41,337 --> 01:23:44,000 And the sweet William under the wall. 1072 01:23:44,173 --> 01:23:47,666 Oh, but wait. Steerforth, this is my beloved Peggotty. 1073 01:23:47,843 --> 01:23:51,712 Why, Peggotty, I've known you so long. I've known the crocodile book... 1074 01:23:51,881 --> 01:23:55,147 ...and the work box with St. Paul's Cathedral on the lid. 1075 01:23:55,351 --> 01:23:58,947 And because of what you've been to Davy, I love you as he does. 1076 01:23:59,121 --> 01:24:04,651 I'm proud to know you, sir. And you're so good to Davy at school. 1077 01:24:04,827 --> 01:24:09,231 Here's the little bride. That's a good thought, mom. 1078 01:24:09,398 --> 01:24:11,094 Gather round, young gentlemen. 1079 01:24:11,267 --> 01:24:14,499 I'm rough as a sea porcupine, but I makes you welcome. 1080 01:24:14,670 --> 01:24:18,607 Thank you, Mr. Peggotty. And now I have a toast to propose. 1081 01:24:18,774 --> 01:24:21,801 A toast to little Em'ly, the flower of Yarmouth. 1082 01:24:21,977 --> 01:24:24,606 Here's to her beauty, her happiness and her marriage. 1083 01:24:24,780 --> 01:24:28,308 And here's to the one who is to marry her, the luckiest man in all England. 1084 01:24:28,484 --> 01:24:30,646 - Em'ly and Ham. - Ham and Em'ly. 1085 01:24:30,820 --> 01:24:32,914 Ham and Em'ly. 1086 01:25:38,354 --> 01:25:40,016 Why, David... 1087 01:25:40,823 --> 01:25:43,759 ...you come upon me like a reproachful ghost. 1088 01:25:45,394 --> 01:25:48,125 Not reproachful, Steerforth. 1089 01:25:48,297 --> 01:25:51,392 I've been looking at the pictures in the fire. 1090 01:25:53,802 --> 01:25:56,670 How I detest this mongrel hour. 1091 01:25:56,839 --> 01:25:59,240 Neither day nor night. 1092 01:26:01,477 --> 01:26:03,070 What have you been doing? 1093 01:26:03,245 --> 01:26:05,544 I've been taking some letters to be posted. 1094 01:26:05,714 --> 01:26:08,013 What, Dora again? 1095 01:26:08,183 --> 01:26:12,120 Is it twice or three times a day that you write to your divinity? 1096 01:26:13,622 --> 01:26:14,885 I envy you. 1097 01:26:15,057 --> 01:26:18,721 - What is it, Littimer? - I beg your pardon, sir. 1098 01:26:18,894 --> 01:26:21,056 I've arranged for the boat for the summer. 1099 01:26:21,230 --> 01:26:24,291 I think you will find the terms satisfactory, sir. 1100 01:26:24,466 --> 01:26:26,833 Exceedingly satisfactory. 1101 01:26:27,002 --> 01:26:32,168 Isn't Littimer the perfect servant, David? Respectable, discreet and a skinflint. 1102 01:26:32,341 --> 01:26:34,640 Thank you very much, sir. 1103 01:26:37,279 --> 01:26:39,612 You see, I'm gonna take my yachting seriously. 1104 01:26:39,782 --> 01:26:42,411 Oh, we'll have a glorious summer sailing, David. 1105 01:26:42,584 --> 01:26:46,680 Two idle apprentices, sailing and daydreaming. 1106 01:26:46,855 --> 01:26:50,451 You of your Dora, and I.... 1107 01:26:50,626 --> 01:26:52,959 Hang it, Littimer, when's the boat to be ready? 1108 01:26:53,128 --> 01:26:56,394 It's being freshly rigged, sir, and renamed. 1109 01:26:59,034 --> 01:27:01,162 What are you going to call her? 1110 01:27:01,804 --> 01:27:06,003 - The Little Em'ly. - Oh, won't that make Em'ly proud. 1111 01:27:06,175 --> 01:27:09,077 She's an engaging little beauty, that girl. 1112 01:27:09,244 --> 01:27:12,078 Isn't that rather a chuckleheaded fellow she's going to marry? 1113 01:27:12,247 --> 01:27:16,082 Steerforth. Don't. 1114 01:27:16,652 --> 01:27:18,848 Don't pretend to be cynical. 1115 01:27:19,021 --> 01:27:22,082 I see how well you understand these simple people... 1116 01:27:22,257 --> 01:27:24,658 ...and how perfectly you enter into their happiness. 1117 01:27:24,827 --> 01:27:26,887 And I admire you for it. 1118 01:27:28,397 --> 01:27:30,389 I believe you're in earnest. 1119 01:27:31,500 --> 01:27:33,969 I believe you're good, David. 1120 01:27:36,205 --> 01:27:38,606 Oh, I wish we all were. 1121 01:27:40,909 --> 01:27:45,506 Davy, if anything should ever separate us... 1122 01:27:45,681 --> 01:27:51,018 ...promise me you'll always think of me at my best. 1123 01:27:51,854 --> 01:27:56,292 You have no best for me, Steerforth, and no worst. 1124 01:27:59,395 --> 01:28:03,025 Oh, dear, 'tis early come. 1125 01:28:03,198 --> 01:28:06,600 A chill autumn creeping up my back. 1126 01:28:08,437 --> 01:28:11,430 I'm a lone, lorn creature. 1127 01:28:11,607 --> 01:28:14,236 Everything goes contrary with me. 1128 01:28:14,410 --> 01:28:17,312 Oh, cheer up, my pretty mother. 1129 01:28:17,479 --> 01:28:22,474 No, Daniel, nothing's natural to me but to be lone and lorn. 1130 01:28:22,651 --> 01:28:24,984 Oh, come along, old girl. 1131 01:28:25,154 --> 01:28:27,817 It hasn't been so bad the past weeks... 1132 01:28:27,990 --> 01:28:32,086 ...with Master Davy here and Mr. Steerforth to keep us merry. 1133 01:28:32,261 --> 01:28:35,129 I know, but I'm lone and lorn. 1134 01:28:35,297 --> 01:28:39,928 A real sailorman he's become this summer, Mr. Steerforth. 1135 01:28:40,102 --> 01:28:44,836 Always happy sailing along with Ham and Em'ly. 1136 01:28:48,177 --> 01:28:51,545 There. That's for little Em'ly. 1137 01:28:51,713 --> 01:28:54,239 The path ain't over-bright or cheerful at night... 1138 01:28:54,416 --> 01:28:57,113 ...so when I'm here and Em'ly's coming home... 1139 01:28:57,286 --> 01:29:00,381 ...I put the light in the window for her. 1140 01:29:00,556 --> 01:29:02,115 Here she is. 1141 01:29:08,630 --> 01:29:10,098 Where's Em'ly? 1142 01:29:11,500 --> 01:29:13,696 Master Davy, will you come outside a minute... 1143 01:29:13,869 --> 01:29:17,328 ...and see what Em'ly and me has got to show you? 1144 01:29:22,945 --> 01:29:26,404 - Ham, what's the matter? - Master Davy-- 1145 01:29:27,850 --> 01:29:29,546 For heaven's sake, tell me. 1146 01:29:29,718 --> 01:29:34,179 Her, that I'd have died for-- Would die for now. 1147 01:29:34,356 --> 01:29:35,619 --is gone. 1148 01:29:35,791 --> 01:29:39,785 - Gone? - Em'ly's run away. 1149 01:29:39,962 --> 01:29:44,457 And I pray God kill her sooner than let her come to disgrace. 1150 01:29:45,968 --> 01:29:50,372 You're a scholar, sir. You know what's right and best. 1151 01:29:50,539 --> 01:29:53,065 What am I to say to them indoors? 1152 01:29:53,675 --> 01:29:56,440 How am I gonna break it to him, Master Davy? 1153 01:30:03,118 --> 01:30:05,053 What's amiss? 1154 01:30:06,822 --> 01:30:08,450 It's Em'ly. 1155 01:30:14,863 --> 01:30:17,594 It's a letter, sir, from Em'ly. 1156 01:30:17,833 --> 01:30:21,235 You read it, sir. Read it slow. 1157 01:30:21,937 --> 01:30:24,463 I don't know as I can understand. 1158 01:30:29,011 --> 01:30:34,973 "When you, who loved me so much better than I ever have deserved, see this... 1159 01:30:35,150 --> 01:30:36,812 ...I shall be far away." 1160 01:30:36,985 --> 01:30:41,355 Far away. Em'ly, far away. 1161 01:30:42,090 --> 01:30:46,994 "Never to come back, unless he brings me back a lady. 1162 01:30:47,563 --> 01:30:51,762 You that I have wronged, love someone that will be true to you... 1163 01:30:51,934 --> 01:30:53,903 ...and worthy of you. 1164 01:30:54,069 --> 01:30:58,700 Tell Uncle that I never have loved him half so much as now." 1165 01:30:58,874 --> 01:31:00,740 Who's the man? 1166 01:31:02,077 --> 01:31:05,707 Master Davy, leave us a bit. 1167 01:31:08,850 --> 01:31:11,251 I want to know his name. 1168 01:31:12,120 --> 01:31:15,716 A servant came with a strange chaise and horses outside the town this morning. 1169 01:31:15,891 --> 01:31:19,919 Almost before day broke. A man was inside. 1170 01:31:20,095 --> 01:31:24,556 A man you know, Master Davy. Em'ly went to him. 1171 01:31:25,934 --> 01:31:27,425 Steerforth. 1172 01:31:27,603 --> 01:31:32,405 It ain't no fault of yourn, Master Davy. I'm far from a laying of it to you. 1173 01:31:32,975 --> 01:31:34,568 The man is Steerforth. 1174 01:31:34,743 --> 01:31:37,440 As I'm a living soul... 1175 01:31:37,613 --> 01:31:41,983 ...if I'd one thought of what was in his mind... 1176 01:31:42,150 --> 01:31:47,919 ...strike me down dead, I'd have drowned him and thought it right. 1177 01:31:49,524 --> 01:31:51,925 - Where are you going? - I'm going to find my Em'ly. 1178 01:31:52,094 --> 01:31:54,393 - Where, Dan? - Anywhere. No one's stopping me. 1179 01:31:54,563 --> 01:31:56,725 No, no, no, Daniel. 1180 01:31:56,898 --> 01:31:59,527 Seek her in a little while and that'll be but right. 1181 01:31:59,701 --> 01:32:02,034 But not as you are now. 1182 01:32:03,071 --> 01:32:05,131 Sit you down. 1183 01:32:08,410 --> 01:32:12,040 Give me your forgiveness, Daniel, for ever having been a worry to you. 1184 01:32:12,214 --> 01:32:15,878 Oh, what have my contraries ever been to this. 1185 01:32:16,051 --> 01:32:18,111 Dan... 1186 01:32:18,287 --> 01:32:22,281 ...remember her as the little orphan what you took in. 1187 01:32:22,457 --> 01:32:25,950 That'll soften your poor heart. 1188 01:32:27,696 --> 01:32:32,031 I forgive her. I do forgive her. 1189 01:32:33,302 --> 01:32:38,605 But I must find her if it takes to the end of my days. 1190 01:33:00,862 --> 01:33:03,331 My dear boy. 1191 01:33:03,498 --> 01:33:07,265 His first work, between covers at last. 1192 01:33:07,436 --> 01:33:09,132 And how good it is. 1193 01:33:09,304 --> 01:33:12,763 I knew one day the promise of his short stories would be fulfilled. 1194 01:33:12,941 --> 01:33:16,969 Have you happened to glance at the dedication? 1195 01:33:22,984 --> 01:33:26,011 "To the dear one who has given me courage... 1196 01:33:26,188 --> 01:33:29,420 ...inspiration and love." 1197 01:33:29,591 --> 01:33:33,426 Look for yourself, child. You know who that means, I suppose. 1198 01:33:33,595 --> 01:33:35,894 Oh, no, Aunt Betsey, it couldn't. 1199 01:33:36,064 --> 01:33:38,158 David's always thought of me only as a sister. 1200 01:33:38,333 --> 01:33:43,328 Tut, tut. Then why should he say in his letter that he has a secret to confide in me? 1201 01:33:43,505 --> 01:33:48,842 "The most important decision of my life. I know that it will make you happy." 1202 01:33:50,579 --> 01:33:53,606 Bless my soul, what's keeping him? 1203 01:33:53,782 --> 01:33:56,377 Is the London coach late? 1204 01:33:56,551 --> 01:33:59,350 No, my dear, it's as plain as a pikestaff. 1205 01:33:59,521 --> 01:34:03,083 He realizes where his happiness lies. 1206 01:34:03,258 --> 01:34:07,662 - How I've dreamed that you and he-- - Oh, Aunt Betsey. 1207 01:34:08,964 --> 01:34:10,830 I've tried not to show it. 1208 01:34:12,801 --> 01:34:15,202 Aunt Betsey. 1209 01:34:15,370 --> 01:34:18,238 - Agnes. - Come, come. Come. 1210 01:34:18,407 --> 01:34:20,876 And what is the important news? 1211 01:34:21,042 --> 01:34:25,309 I'm in love. Completely, utterly. 1212 01:34:25,480 --> 01:34:29,315 With someone-- The loveliest, most beautiful-- 1213 01:34:31,520 --> 01:34:32,920 Her name is Dora Spenlow. 1214 01:34:36,024 --> 01:34:38,152 Dora Spenlow? 1215 01:34:41,997 --> 01:34:44,091 I hope you've acted wisely, David. 1216 01:34:44,332 --> 01:34:48,736 Wisely? Oh, she's more loving, more adorable... 1217 01:34:48,904 --> 01:34:52,306 ...than I ever dreamed anybody could be. 1218 01:34:56,778 --> 01:34:59,270 I'm so glad, David. 1219 01:35:01,149 --> 01:35:03,209 So very glad. 1220 01:35:08,523 --> 01:35:13,325 Micawber. My good friend, Micawber. 1221 01:35:13,495 --> 01:35:16,988 I am too humble to be called a friend. 1222 01:35:17,165 --> 01:35:20,761 I-- I must stop that. 1223 01:35:29,478 --> 01:35:31,242 What does this mean? 1224 01:35:31,413 --> 01:35:34,440 - It can't be. - It is. 1225 01:35:34,616 --> 01:35:38,018 My friend Heep has advanced his personal situation. 1226 01:35:38,186 --> 01:35:41,679 In short, he is a partner. 1227 01:35:41,890 --> 01:35:44,291 - Micawber. - Your servant. 1228 01:35:44,459 --> 01:35:48,328 Don't you think that Heep is rather a peculiar partner for Mr. Wickfield? 1229 01:35:48,497 --> 01:35:51,160 My dear Copperfield, all I can say about my friend Heep... 1230 01:35:51,333 --> 01:35:54,667 ...is that he has responded to my financial appeals with generosity. 1231 01:35:54,836 --> 01:36:00,070 In exchange, of course, for my IOUs. 1232 01:36:06,248 --> 01:36:08,274 IOUs. 1233 01:36:09,451 --> 01:36:14,719 In exchange for them. IOUs. 1234 01:36:14,890 --> 01:36:18,691 He has some strange power over Mr. Wickfield, hasn't he? 1235 01:36:23,565 --> 01:36:26,763 I should imagine he's made good use of his opportunities here. 1236 01:36:26,935 --> 01:36:28,699 Isn't that so? 1237 01:36:29,304 --> 01:36:31,569 I am here in a capacity of confidence and trust. 1238 01:36:31,740 --> 01:36:33,265 Therefore, allow me to suggest... 1239 01:36:33,441 --> 01:36:37,503 ...that we do not discuss the affairs of Messrs. Wickfield and Heep. 1240 01:36:37,679 --> 01:36:40,376 I offer no offense, I hope. 1241 01:36:40,549 --> 01:36:43,018 - As you wish. - Four o'clock. 1242 01:36:43,184 --> 01:36:45,153 May I pour you a dish of tea? 1243 01:36:45,320 --> 01:36:48,051 - Coming, coming, Mr. Heep. - Micawber, Micawber, I want you. 1244 01:36:48,223 --> 01:36:50,055 Excuse me, excuse me. 1245 01:36:52,794 --> 01:36:57,494 Dear me, what a prophet you turned out to be, Mr. Copperfield, eh? 1246 01:36:58,266 --> 01:36:59,598 Remember? 1247 01:36:59,768 --> 01:37:05,400 You said I might be a partner of Mr. Wickfield some day. 1248 01:37:10,178 --> 01:37:12,238 Yes, Uriah, you've been a great help to me. 1249 01:37:12,414 --> 01:37:15,816 My father always used to say to me: 1250 01:37:15,984 --> 01:37:19,113 "Be humble, Uriah, and you'll get on. 1251 01:37:19,287 --> 01:37:22,189 It's what goes down best." 1252 01:37:22,891 --> 01:37:26,055 "Be humble, Uriah," says Father, "and you'll do." 1253 01:37:28,930 --> 01:37:33,231 I must say, it ain't done bad. 1254 01:37:33,401 --> 01:37:34,892 Here. 1255 01:37:35,604 --> 01:37:38,096 Shall we go to the drawing room, Father? 1256 01:37:42,310 --> 01:37:43,539 Perhaps a little music? 1257 01:37:43,712 --> 01:37:47,012 Have another cordial with Mr. Copperfield and me before you go, sir. 1258 01:37:47,482 --> 01:37:49,246 Stay a bit. 1259 01:37:50,318 --> 01:37:54,847 - Yes. Yes, I'll stay a bit. - Yes. 1260 01:37:55,457 --> 01:37:57,358 Very well, Father. 1261 01:38:01,596 --> 01:38:05,192 Come, fellow partner. If I may take the liberty, I'll give you another toast. 1262 01:38:05,367 --> 01:38:10,738 To the divinest of her sex, Agnes. Agnes Wickfield. 1263 01:38:10,939 --> 01:38:13,807 Oh, I know I'm a humble individual to give you her health... 1264 01:38:13,975 --> 01:38:17,309 ...but I admire, adore her. 1265 01:38:18,246 --> 01:38:20,442 May I speak out among friends? 1266 01:38:21,249 --> 01:38:24,811 To be her father is a proud distinction. 1267 01:38:25,387 --> 01:38:27,356 But to be her husband.... 1268 01:38:30,125 --> 01:38:31,821 - You-- - What's the matter with you? 1269 01:38:31,993 --> 01:38:34,121 - You gone mad? - My child is all I have. 1270 01:38:34,295 --> 01:38:36,321 - Look at him, he dares-- - Please, sir. 1271 01:38:36,498 --> 01:38:39,297 Step by step, I've abandoned to him my money, reputation... 1272 01:38:39,467 --> 01:38:41,129 ...peace and quiet, house and home-- 1273 01:38:41,302 --> 01:38:42,497 Oh, I kept them for you. 1274 01:38:42,671 --> 01:38:46,039 But now I finally see you for what you really are. You-- 1275 01:38:46,207 --> 01:38:47,573 Stop his mouth, Copperfield. 1276 01:38:47,742 --> 01:38:51,838 He might say something he'll be sorry for, and you'll be sorry to have heard. 1277 01:38:52,013 --> 01:38:54,448 Eh, fellow partner? 1278 01:38:58,153 --> 01:39:00,520 Let sleeping dogs lie. 1279 01:39:02,424 --> 01:39:03,824 Father. 1280 01:39:05,393 --> 01:39:06,827 Come. 1281 01:39:18,707 --> 01:39:21,302 Before we close the subject, you ought to understand... 1282 01:39:21,476 --> 01:39:26,676 ...that Agnes Wickfield is as far above you and your aspirations as the moon itself. 1283 01:39:26,848 --> 01:39:29,181 You've always hated me, Master Copperfield. 1284 01:39:29,350 --> 01:39:32,787 I am well aware. Thought me too humble. 1285 01:39:32,954 --> 01:39:35,287 But now I'm not gonna be pushed to the wall... 1286 01:39:35,457 --> 01:39:39,656 ...by someone who isn't humble. All's fair in love. 1287 01:39:43,431 --> 01:39:44,922 There. 1288 01:39:45,100 --> 01:39:49,003 It takes two to make a quarrel, Master Copperfield. 1289 01:39:49,170 --> 01:39:53,198 I won't be one, and now you know what to expect. 1290 01:39:53,374 --> 01:39:58,005 I expect only this from you: Deceit and treachery. 1291 01:40:25,340 --> 01:40:26,968 Oh, dear. 1292 01:40:29,377 --> 01:40:31,278 Oh, Doady. 1293 01:40:32,580 --> 01:40:34,515 Mind Jip. 1294 01:40:48,897 --> 01:40:52,026 That's to punish you for your bad behavior. 1295 01:40:58,173 --> 01:41:03,942 Jip. Oh, did he think I could be cross with him? 1296 01:41:04,112 --> 01:41:07,105 Jippy, Jippy, I'm not cross anymore. 1297 01:41:17,525 --> 01:41:19,858 - Oh, Doady. - Darling. 1298 01:41:20,028 --> 01:41:24,966 Doady. Oh, Doady, I've been so impatient. 1299 01:41:25,133 --> 01:41:28,831 Doady, you've forgotten something. 1300 01:41:33,508 --> 01:41:35,704 Doady, you brought me a present. What is it? 1301 01:41:35,877 --> 01:41:38,278 Now, now. I do hope the evening's going to go well... 1302 01:41:38,446 --> 01:41:41,041 ...and you've a good dinner for Aunt Betsey and Mr. Dick. 1303 01:41:41,216 --> 01:41:45,017 Oh, isn't he a tiresome Doady. Dinner's going to be beautiful. 1304 01:41:45,186 --> 01:41:48,088 - Oh, Doady, what's in the parcel? - Come and get it. 1305 01:41:48,256 --> 01:41:50,384 Jippy wants to know. 1306 01:41:51,993 --> 01:41:54,861 My dearest little wife. 1307 01:41:55,029 --> 01:41:57,658 Doady, what is it? 1308 01:41:57,832 --> 01:42:00,301 It's the latest cookery book. 1309 01:42:01,836 --> 01:42:04,567 Isn't it a clever Doady. 1310 01:42:04,739 --> 01:42:08,369 Oh, but now we can have the most wonderful dinners. 1311 01:42:09,043 --> 01:42:12,878 My dear love, I was shocked at the butcher's bill. 1312 01:42:13,047 --> 01:42:18,111 - Where is the account book? - Oh, it's about. Somewhere. 1313 01:42:20,822 --> 01:42:23,291 Here's a recipe for turtle soup. 1314 01:42:23,458 --> 01:42:25,791 "Hang the turtle up by its hind legs... 1315 01:42:25,960 --> 01:42:30,625 ...and before it can draw in its neck, cut off its head." 1316 01:42:30,798 --> 01:42:34,496 Oh, Doady, I could-- I couldn't do that. 1317 01:42:36,437 --> 01:42:39,100 Sweetmeats. That sounds nicer, doesn't it, Jippy? 1318 01:42:39,274 --> 01:42:41,334 What a mess. 1319 01:42:44,078 --> 01:42:48,038 Dora, my life, this is not the place for the easel. 1320 01:42:48,449 --> 01:42:50,884 I can't find the account book. 1321 01:42:51,386 --> 01:42:55,084 Try the guitar case, or-- 1322 01:42:55,323 --> 01:42:58,725 Oh, Doady, it's in Jip's pagoda. 1323 01:43:00,361 --> 01:43:02,660 Why, Jip, you naughty little thing. 1324 01:43:02,830 --> 01:43:05,857 Were you keeping the accounts? Were you? 1325 01:43:07,335 --> 01:43:09,395 Oh, my pet. 1326 01:43:09,570 --> 01:43:13,940 All these drawings of flowers and ships. 1327 01:43:14,108 --> 01:43:17,044 This seems to be my own likeness. 1328 01:43:17,211 --> 01:43:19,976 Jip, apparently, has walked over it. 1329 01:43:20,148 --> 01:43:22,845 And as for the accounts, well, they seem very peculiar. 1330 01:43:26,521 --> 01:43:29,389 I'm sure I'm very affectionate. 1331 01:43:30,992 --> 01:43:33,461 But those figures are so obstinate. 1332 01:43:33,628 --> 01:43:35,927 They will not add up. 1333 01:43:37,398 --> 01:43:40,061 Oh, Doady. Doady, don't be cross. 1334 01:43:40,234 --> 01:43:42,999 Don't be a naughty old bluebeard. 1335 01:43:43,538 --> 01:43:47,031 Oh, Doady, look at those wrinkles. 1336 01:43:54,415 --> 01:43:56,111 There. 1337 01:43:59,854 --> 01:44:03,052 - Oh, my darling. - Oh, my Doady. 1338 01:44:19,040 --> 01:44:21,373 Now, Jip, you mustn't be tiresome. 1339 01:44:21,542 --> 01:44:24,137 Jip, tiresome? Dear me, no. 1340 01:44:24,312 --> 01:44:25,940 Of course not. 1341 01:44:28,783 --> 01:44:30,342 Oh, Doady... 1342 01:44:30,518 --> 01:44:33,181 ...I bought the most beautiful little barrel of oysters... 1343 01:44:33,354 --> 01:44:35,186 ...and the man said they were delicious. 1344 01:44:39,794 --> 01:44:41,592 Well, here they come. 1345 01:44:58,279 --> 01:45:01,272 They seem rather obstinate oysters. 1346 01:45:03,051 --> 01:45:04,644 I don't think they've been opened. 1347 01:45:06,154 --> 01:45:10,182 We did have the most beautiful oyster knife. But it's lost. 1348 01:45:14,195 --> 01:45:16,721 Well, that finishes the oysters. 1349 01:45:46,794 --> 01:45:49,320 Of course, writing a story in monthly parts isn't easy. 1350 01:45:50,364 --> 01:45:51,798 Mutton. 1351 01:45:51,966 --> 01:45:53,366 That's always sure to be good. 1352 01:45:53,534 --> 01:45:55,264 Splendid, splendid. 1353 01:45:55,436 --> 01:45:57,302 I've seen some of the illustrations. 1354 01:45:57,939 --> 01:45:59,271 I hope.... 1355 01:46:03,478 --> 01:46:04,878 It seems to be all burned. 1356 01:46:05,213 --> 01:46:08,980 But the butcher said it was the very best mutton. 1357 01:46:09,450 --> 01:46:12,045 Well, it may be the very best, dear, but unfortunately... 1358 01:46:12,220 --> 01:46:14,746 ...it's burnt on one side and raw on the other. 1359 01:46:28,703 --> 01:46:31,070 Now, now, then, Jip. 1360 01:46:31,305 --> 01:46:34,104 Now, now. Now, now. 1361 01:46:39,013 --> 01:46:43,075 Well, Dora, this is a fine dinner you've given us. 1362 01:46:44,318 --> 01:46:45,547 Oh, don't! 1363 01:46:45,720 --> 01:46:50,420 Oh, dear. Oh, dear, I wish I was dead. I wish I was dead in the ground.... 1364 01:47:19,453 --> 01:47:21,922 - Doady. Doady. - My darling. 1365 01:47:23,624 --> 01:47:25,525 You were hardhearted, I was naughty... 1366 01:47:25,693 --> 01:47:27,161 - ...but it was all my fault. - No. 1367 01:47:27,328 --> 01:47:29,729 - Yes, Doady. - No, my darling. 1368 01:47:30,031 --> 01:47:32,330 No, it was all my fault. 1369 01:47:32,500 --> 01:47:35,993 I-- I've been trying to change you... 1370 01:47:36,170 --> 01:47:39,698 ...when I should have been trying to relieve you of all your cares. 1371 01:47:40,875 --> 01:47:42,969 Why didn't I think of it before? 1372 01:47:43,144 --> 01:47:45,136 Think of what, Doady? 1373 01:47:45,413 --> 01:47:47,678 Well, we'll send for my Peggotty... 1374 01:47:47,848 --> 01:47:50,283 ...and she shall come and look after us both. 1375 01:47:52,086 --> 01:47:54,453 Now, my precious, you must be weary. 1376 01:47:54,622 --> 01:47:57,751 No, Doady, don't send me to bed. Don't. 1377 01:47:58,125 --> 01:48:03,689 Doady, may I ask you something very, very silly? 1378 01:48:03,864 --> 01:48:06,231 What wonderful thing is that? 1379 01:48:06,400 --> 01:48:09,165 I want to help when you're so industrious. 1380 01:48:09,337 --> 01:48:13,570 May I--? May I hold the pens? 1381 01:48:13,741 --> 01:48:15,573 Yes, dear. 1382 01:48:28,656 --> 01:48:30,090 That's a talking pen. 1383 01:48:30,258 --> 01:48:32,591 It will disturb my Doady. 1384 01:48:44,238 --> 01:48:46,366 - Doady. - My darling. 1385 01:48:46,540 --> 01:48:49,374 What is it? What's wrong? 1386 01:48:58,019 --> 01:48:59,282 Master Davy. 1387 01:48:59,453 --> 01:49:01,888 - Master Davy. - What's the matter? 1388 01:49:02,056 --> 01:49:04,218 - Dora's not worse, is she? - No, Master Davy. 1389 01:49:04,392 --> 01:49:05,951 She's resting comfortably. 1390 01:49:06,127 --> 01:49:09,723 But my brother Dan's here. He has news of Em'ly. 1391 01:49:13,634 --> 01:49:15,500 Master Davy. 1392 01:49:19,373 --> 01:49:22,866 It was in Naples, by the sea. 1393 01:49:23,044 --> 01:49:26,674 There he wearied of her, left her. 1394 01:49:28,516 --> 01:49:31,281 When she knowed she was abandoned... 1395 01:49:31,452 --> 01:49:33,819 ...her heart died in her. 1396 01:49:34,488 --> 01:49:38,926 That snake, his servant, insulted her. 1397 01:49:39,093 --> 01:49:43,428 Told her he'd been left there by his master to marry her. 1398 01:49:43,597 --> 01:49:47,557 Something cast off for a servant's use. 1399 01:49:48,369 --> 01:49:52,101 She tried to die by her own hand. 1400 01:49:52,707 --> 01:49:57,668 So he locked her up, imprisoned her. 1401 01:49:58,512 --> 01:50:02,313 And she, my poor lass-- When night come... 1402 01:50:02,483 --> 01:50:05,453 ...she forced a window and escaped to the shore. 1403 01:50:14,628 --> 01:50:17,120 She thought herself home... 1404 01:50:17,298 --> 01:50:20,462 ...wandering on the Yarmouth beach. 1405 01:50:20,634 --> 01:50:24,571 She stumbled on, calling out for us who loved her... 1406 01:50:24,739 --> 01:50:28,506 ...thinking that here was the old boat... 1407 01:50:28,676 --> 01:50:31,009 ...there was her dear friends. 1408 01:50:34,248 --> 01:50:37,776 When morning broke, they found her. 1409 01:50:38,219 --> 01:50:42,088 By God's mercy, they took her in and cared for her. 1410 01:50:45,793 --> 01:50:48,592 All night long, we've been together... 1411 01:50:48,763 --> 01:50:53,667 ...her arms around my neck and her head laying here. 1412 01:50:53,834 --> 01:50:58,169 We knows full well we can put our trust in one another... 1413 01:50:58,439 --> 01:51:00,431 ...forevermore. 1414 01:51:03,344 --> 01:51:07,281 One thing, Master Davy, is heavy on my mind. 1415 01:51:07,448 --> 01:51:09,508 It is Ham, sir. 1416 01:51:09,683 --> 01:51:11,151 He was cut deep... 1417 01:51:11,318 --> 01:51:13,844 ...and lost his care for life. 1418 01:51:14,021 --> 01:51:17,549 I've heared, now, in rough weather and in danger... 1419 01:51:17,725 --> 01:51:22,754 ...he's first afore his mates as though he hopes the sea would take him. 1420 01:51:22,930 --> 01:51:26,765 Sir, would you go to Yarmouth, as soon as may be... 1421 01:51:26,934 --> 01:51:28,926 ...and get word to Ham? 1422 01:51:29,103 --> 01:51:34,098 Tell him as how Em'ly remembers all his kindness... 1423 01:51:34,275 --> 01:51:38,337 ...and how she begs his forgiveness... 1424 01:51:38,512 --> 01:51:41,778 ...and says goodbye. 1425 01:51:43,384 --> 01:51:45,785 I'll go by the first coach. 1426 01:52:08,809 --> 01:52:10,334 What boat is that? 1427 01:52:10,511 --> 01:52:12,810 It looks like a schooner from Spain or Portugal. 1428 01:52:36,770 --> 01:52:38,602 Hack it! 1429 01:52:48,916 --> 01:52:50,714 Hello, Mrs. Gummidge. Where's Ham? 1430 01:52:50,885 --> 01:52:53,320 He's gone down there to help with the rescue. 1431 01:52:53,487 --> 01:52:56,423 I must see him. I have an important message from Dan Peggotty. 1432 01:52:56,590 --> 01:53:00,493 Oh, Master Davy, don't let him do anything dangerous. 1433 01:53:04,265 --> 01:53:06,666 Get me a line, and I'll swim out to her. 1434 01:53:17,211 --> 01:53:18,702 Ham. 1435 01:53:19,980 --> 01:53:22,415 Ham! Ham! 1436 01:55:35,916 --> 01:55:40,320 Careful with the little precious, Master David, careful. 1437 01:55:40,788 --> 01:55:42,222 - Careful. - Isn't that wonderful? 1438 01:55:42,389 --> 01:55:46,258 Everything's all ready for her. The bed's all made and comfortable. 1439 01:55:46,427 --> 01:55:48,760 There you are. You can go to your mistress. 1440 01:55:49,229 --> 01:55:51,596 There you are, my darling. 1441 01:55:52,099 --> 01:55:55,729 Oh, Doady, look at the garden. 1442 01:55:56,203 --> 01:55:58,263 The blossoms are out. 1443 01:55:58,439 --> 01:56:01,307 Now I know I shall be well and strong again. 1444 01:56:01,475 --> 01:56:05,435 When you can run about as you used to, we shall make Jip race. 1445 01:56:06,680 --> 01:56:11,141 Doady, you must take me to London to see The Enchanted Bird again. 1446 01:56:11,318 --> 01:56:13,480 - Promise? - Of course, my dear. 1447 01:56:13,654 --> 01:56:17,386 Our patient seems to have borne the journey downstairs remarkably well... 1448 01:56:17,558 --> 01:56:19,652 ...so I shall be on my way. 1449 01:56:19,827 --> 01:56:21,955 Until tomorrow, my dear. 1450 01:56:22,763 --> 01:56:25,164 Oh, you must allow me to see you to the door, doctor. 1451 01:56:25,332 --> 01:56:26,823 Thank you. 1452 01:56:32,406 --> 01:56:34,602 How can we ever thank you enough? 1453 01:56:34,775 --> 01:56:38,109 My boy, there's something you must know. 1454 01:56:40,581 --> 01:56:43,278 She is better, isn't she? 1455 01:56:43,617 --> 01:56:47,019 But she's in so much brighter spirits. 1456 01:56:49,690 --> 01:56:53,923 - Doctor, she's-- She's not going to--? - No, David, no. 1457 01:56:54,094 --> 01:56:56,393 Her life's in no immediate danger. 1458 01:56:56,563 --> 01:57:00,364 But I cannot give you hope for any real recovery. 1459 01:57:03,570 --> 01:57:05,539 I'm sorry, David. 1460 01:57:05,906 --> 01:57:09,968 Doady, come and look at our garden. We'll be walking there soon. 1461 01:57:10,144 --> 01:57:12,272 I'm coming, my love. 1462 01:57:25,092 --> 01:57:27,254 Yes, doctor? 1463 01:57:27,895 --> 01:57:30,126 Her strength is done. 1464 01:57:30,297 --> 01:57:32,129 Poor Dora. 1465 01:57:36,436 --> 01:57:40,567 - Doady? - Yes, darling. 1466 01:57:47,181 --> 01:57:51,414 Is it--? Is it lonely downstairs, Doady? 1467 01:57:51,585 --> 01:57:55,044 Very. Very. 1468 01:57:56,623 --> 01:57:59,923 Oh, you'll soon be well and strong again, my Dora. 1469 01:58:00,093 --> 01:58:04,087 Oh, Doady, sometimes I think-- 1470 01:58:04,264 --> 01:58:07,757 You know what a silly little thing I always was. 1471 01:58:07,935 --> 01:58:09,563 --that that will never be. 1472 01:58:09,736 --> 01:58:11,034 No, no, my darling. 1473 01:58:11,205 --> 01:58:14,869 I'm with you. I won't allow anything to happen to you. 1474 01:58:15,042 --> 01:58:21,380 Doady, I'm afraid I was too young. 1475 01:58:22,015 --> 01:58:24,280 I wasn't fit to be a wife. 1476 01:58:24,451 --> 01:58:28,411 We've always been very happy, my sweet Dora. 1477 01:58:28,589 --> 01:58:31,457 I was very happy. Very. 1478 01:58:31,625 --> 01:58:36,461 But as the years went on... 1479 01:58:36,630 --> 01:58:40,260 ...my dear boy would have wearied of his child-wife. 1480 01:58:40,434 --> 01:58:46,601 He would have realized more and more what was wanting in his home. 1481 01:58:47,641 --> 01:58:49,735 She wouldn't have improved. 1482 01:58:50,978 --> 01:58:55,473 No, Doady, it's better as it is. 1483 01:58:57,651 --> 01:59:01,019 - Doady? - Yes, my dear. 1484 01:59:01,188 --> 01:59:05,023 I-- I want to speak to Agnes. 1485 01:59:05,893 --> 01:59:08,055 Let no one else come. 1486 01:59:08,929 --> 01:59:13,128 I want to speak to Agnes quite alone. 1487 01:59:17,104 --> 01:59:23,237 Oh, Doady, you could never love your child-wife more than you do now. 1488 01:59:23,744 --> 01:59:29,980 And in more years, she would have so tried and disappointed you... 1489 01:59:30,217 --> 01:59:34,211 ...that you might not have been able to love her half as well. 1490 01:59:54,942 --> 01:59:59,539 Oh, Jip, it may never be again. 1491 02:01:05,178 --> 02:01:06,942 I'm sure I never signed that paper. 1492 02:01:07,114 --> 02:01:09,583 Oh, yes, Mr. Wickfield, I can assure you that you did. 1493 02:01:09,750 --> 02:01:14,745 But I-- I must have been out of my mind to think I had the power. 1494 02:01:17,224 --> 02:01:20,661 Take it more quietly, Father. Then you'll remember. 1495 02:01:21,962 --> 02:01:26,627 I'm afraid Mr. Wickfield is a little careless. 1496 02:01:26,800 --> 02:01:28,714 I warned him, but he wouldn't listen to me. 1497 02:01:28,776 --> 02:01:29,774 I did listen. 1498 02:01:29,799 --> 02:01:32,163 - I listened far too often-- - Don't let him upset you. 1499 02:01:32,239 --> 02:01:33,468 That's right, Miss Agnes. 1500 02:01:33,640 --> 02:01:38,977 I fancy, all the same, you'll need some help from me before you're done. 1501 02:01:39,546 --> 02:01:45,213 If you were to suggest to Miss Agnes that she be a little kind to me... 1502 02:01:45,385 --> 02:01:48,844 ...we should manage the business very well. 1503 02:01:49,990 --> 02:01:53,324 I'm sure it would be good for all parties. 1504 02:01:56,863 --> 02:01:58,695 He'll be sorry for this. 1505 02:01:58,865 --> 02:02:01,630 Don't despair, sir. I'll get to the bottom of this. 1506 02:02:01,802 --> 02:02:05,398 Micawber's the key to it. He knows better than anyone what Uriah's been up to. 1507 02:02:05,572 --> 02:02:08,406 Micawber, he sold his soul to Uriah, the same as I have. 1508 02:02:08,575 --> 02:02:13,206 Oh, it's true. Micawber's been strange lately. I myself have been worried. 1509 02:02:13,380 --> 02:02:15,940 But he's always been so honest, so true. 1510 02:02:16,116 --> 02:02:18,244 I can't believe he's false until I've seen him. 1511 02:02:26,126 --> 02:02:31,497 Miss Trotwood, Mr. Copperfield and Mr. Dick. 1512 02:02:38,405 --> 02:02:42,740 Well, this is an unexpected pleasure, Miss Trotwood. 1513 02:02:44,978 --> 02:02:49,575 There have been some changes in the office since I was an humble clerk. 1514 02:02:49,749 --> 02:02:52,275 But I'm not changed, Miss Trotwood. 1515 02:02:52,452 --> 02:02:55,650 I think you're pretty constant to the premise of your youth... 1516 02:02:55,822 --> 02:02:57,916 ...if that's any satisfaction to you. 1517 02:02:58,091 --> 02:02:59,650 Thank you for your good opinion. 1518 02:02:59,826 --> 02:03:02,125 No good opinion's wasted on you, Uriah Heep. 1519 02:03:02,295 --> 02:03:04,594 Still seeking a quarrel, Master Copperfield? 1520 02:03:04,764 --> 02:03:06,960 I'm seeking more than that. 1521 02:03:16,710 --> 02:03:19,509 Don't wait, Micawber. What are you waiting for? 1522 02:03:19,679 --> 02:03:22,615 Because.... Because.... 1523 02:03:22,782 --> 02:03:24,512 In short, I choose. 1524 02:03:24,684 --> 02:03:27,210 You were always a worthless fellow, as the world knows. 1525 02:03:27,387 --> 02:03:28,980 You'll oblige me to get rid of you. 1526 02:03:29,156 --> 02:03:31,250 Now, you go along. I'll talk to you presently. 1527 02:03:31,424 --> 02:03:34,917 If there's a scoundrel in all this world with whom I've talked too much... 1528 02:03:35,095 --> 02:03:38,623 ...that scoundrel's name is Heep. 1529 02:03:38,798 --> 02:03:42,200 I see. A conspiracy, eh? 1530 02:03:42,369 --> 02:03:44,338 Well, we understand each other, you and me. 1531 02:03:44,504 --> 02:03:45,870 There's no love between us. 1532 02:03:46,039 --> 02:03:49,373 You was always a puppy with a proud stomach from your first coming here. 1533 02:03:49,543 --> 02:03:51,671 You envy me, me rise. 1534 02:03:51,845 --> 02:03:54,280 You'll make nothing of this. I'll match you. 1535 02:03:54,447 --> 02:03:57,417 Mr. Micawber, the change in this fellow assures me we're right. 1536 02:03:57,584 --> 02:03:59,746 Deal with him as he deserves. 1537 02:03:59,920 --> 02:04:03,288 Precious set of people, ain't you, trying to buy me clerk over. 1538 02:04:03,456 --> 02:04:06,358 The very scum as you yourself was, Copperfield... 1539 02:04:06,526 --> 02:04:08,495 ...before anyone had charity on you. 1540 02:04:08,662 --> 02:04:11,996 Miss Wickfield, if you really love your father, don't you join them. 1541 02:04:12,165 --> 02:04:16,569 - Because if you do, I'll ruin him. - Scoundrel. 1542 02:04:20,507 --> 02:04:24,137 "Miss Wickfield, Mr. Wickfield... 1543 02:04:24,744 --> 02:04:28,340 ...and others whom it may concern. 1544 02:04:28,815 --> 02:04:33,685 In denouncing the most consummate villain that ever existed... 1545 02:04:34,521 --> 02:04:36,683 ...I ask no consideration for myself. 1546 02:04:37,357 --> 02:04:41,317 But I declare that Heep, and Heep only, of the firm of Wickfield & Heep... 1547 02:04:41,494 --> 02:04:44,794 - ...is the forger and cheat." - Liar! 1548 02:04:46,299 --> 02:04:47,767 I'll get even with you for this. 1549 02:04:47,934 --> 02:04:50,631 You carried out my orders. You're in it as much as I. 1550 02:04:50,804 --> 02:04:54,866 Approach me, approach me, you Heep of infamy. 1551 02:04:55,041 --> 02:04:57,670 And if your head is human, I'll break it. 1552 02:04:57,844 --> 02:05:01,008 I cast off your yoke. I defy you. 1553 02:05:01,181 --> 02:05:05,744 Come on. Come on. Come on. 1554 02:05:08,221 --> 02:05:11,419 "My charges against Heep are as it follows: 1555 02:05:11,591 --> 02:05:16,552 First, he has caused Mr. Wickfield to sign documents of importance... 1556 02:05:16,730 --> 02:05:19,825 ...representing them as if no importance... 1557 02:05:20,000 --> 02:05:25,166 ...thereby empowering Heep to draw out trust moneys." 1558 02:05:25,338 --> 02:05:28,172 Prove this, you Copperfield, all in good time-- 1559 02:05:28,541 --> 02:05:35,004 "Second, Heep has systematically forged to various books and documents... 1560 02:05:35,181 --> 02:05:37,343 ...the signature of Mr. Wickfield. 1561 02:05:37,517 --> 02:05:43,184 I have in my possession several imitations of Mr. Wickfield's signature... 1562 02:05:43,356 --> 02:05:47,259 ...the work of this monster, Heep. 1563 02:05:48,395 --> 02:05:50,057 I have now concluded. 1564 02:05:50,230 --> 02:05:52,756 And although poverty and imprisonment may follow... 1565 02:05:52,932 --> 02:05:55,367 ...I trust the labor of these investigations... 1566 02:05:55,535 --> 02:06:00,667 ...may be as a sprinkling of sweet water on my funeral pyre. 1567 02:06:00,840 --> 02:06:01,967 I ask no more. 1568 02:06:02,142 --> 02:06:06,876 In mere justice, let it be said of me, as of a gallant naval hero... 1569 02:06:07,047 --> 02:06:12,418 ...that what I have done, I did for England, home and beauty." 1570 02:06:13,586 --> 02:06:17,717 Yours, et cetera, et cetera, et cetera, Wilkins Micawber. 1571 02:06:22,128 --> 02:06:26,156 The books. The books are gone! 1572 02:06:27,133 --> 02:06:28,328 Who stole the books? 1573 02:06:28,501 --> 02:06:31,266 I did, when you gave me the keys this morning, as usual. 1574 02:06:31,438 --> 02:06:33,737 They're in my possession. I'll take care of them. 1575 02:06:33,907 --> 02:06:36,672 Oh, so you receive stolen goods, do you? 1576 02:06:36,843 --> 02:06:39,403 In these circumstances, yes. 1577 02:06:41,314 --> 02:06:43,977 - What do you want done? - I'll tell you what must be done. 1578 02:06:44,517 --> 02:06:46,509 Mr. Wickfield, please. 1579 02:06:47,053 --> 02:06:50,615 First, the deed of partnership must be given over to me now, here. 1580 02:06:50,790 --> 02:06:52,759 - Supposing I haven't got it. - But you have. 1581 02:06:52,926 --> 02:06:55,521 Therefore, we won't suppose that. 1582 02:06:58,565 --> 02:07:00,466 You must return the bonds you've taken... 1583 02:07:00,633 --> 02:07:03,296 ...and the money you've appropriated, to the last penny. 1584 02:07:03,570 --> 02:07:06,631 All the partnership books and papers must remain in our possession. 1585 02:07:06,806 --> 02:07:10,072 Must they? I don't know about that. I must have time to think about it. 1586 02:07:10,243 --> 02:07:13,577 Certainly. In the meantime, you may wish to repose in Maidstone Jail. 1587 02:07:13,747 --> 02:07:16,182 Mr. Dick, will you go and get a couple of officers? 1588 02:07:16,349 --> 02:07:17,647 With the greatest pleasure. 1589 02:07:17,817 --> 02:07:22,312 No, no, no. Don't let's be hasty. Don't let's be hasty. 1590 02:07:24,324 --> 02:07:26,589 Master Copperfield. 1591 02:07:26,760 --> 02:07:31,630 We've lost our tempers, perhaps, and no need of that. 1592 02:07:31,798 --> 02:07:34,597 I'm a very humble person, Master Copperfield. 1593 02:07:34,768 --> 02:07:37,738 I've no wish to rise above my place. 1594 02:07:44,310 --> 02:07:45,972 The keys. 1595 02:07:46,713 --> 02:07:50,741 - Is that all, Master Copperfield? - Yes. 1596 02:07:51,251 --> 02:07:57,213 Then I humbly beg to wish you all a very good day. 1597 02:08:17,644 --> 02:08:22,048 Goodness me. Who is that David's bringing home? 1598 02:08:25,785 --> 02:08:28,016 I must speak plainly, Agnes. 1599 02:08:28,488 --> 02:08:33,222 After Dora died, I went away, lonely and miserable. 1600 02:08:33,393 --> 02:08:37,694 I stayed away, realizing my need of you. 1601 02:08:38,498 --> 02:08:41,195 I returned loving you. 1602 02:08:42,068 --> 02:08:46,972 David, the night that Dora died, I was alone with her, you remember. 1603 02:08:47,140 --> 02:08:52,875 The last thing that she asked me was that I should take her place. 1604 02:08:54,647 --> 02:08:57,276 I've loved you all my life. 1605 02:09:01,287 --> 02:09:04,693 High time too, eh, Mr. Dick? 119422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.