All language subtitles for Cyp.S01E02.DL.DDP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,842 You said I'd be safe here. 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,636 No body bags. 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,971 I will do what I have to. 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,682 FBI, open the door! 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,600 Blow the door. 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,562 Breach, breach! 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,856 Wait, no! Put the gun down! 8 00:00:22,939 --> 00:00:24,607 Don't move, no! 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,946 This contains symbols and character combinations 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 I've never seen before. 11 00:00:31,197 --> 00:00:33,867 Would I be able to take this back with me to analyze it further? 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,327 No, that is not proper protocol. 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 But I… I can check, hold on a second. 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,583 Officials have confirmed 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,711 the loss of eight FBI agents in a devastating warehouse explosion 16 00:00:44,794 --> 00:00:45,920 in East Los Angeles. 17 00:00:58,808 --> 00:01:00,226 You buried me alive. 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,234 He said he would call me. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 I don't want him to be gone. 20 00:01:14,532 --> 00:01:16,868 I know, baby, I know. 21 00:01:23,458 --> 00:01:26,961 He said he would call me. 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,005 - ♪ Hush, little baby ♪ - It is not fair. 23 00:01:29,088 --> 00:01:30,799 It is... 24 00:01:30,882 --> 00:01:33,259 ♪ Don't say a word ♪ 25 00:01:33,343 --> 00:01:37,597 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 26 00:01:37,680 --> 00:01:41,351 ♪ A mocking bird ♪ 27 00:01:41,434 --> 00:01:48,399 ♪ And if that mocking bird don't sing ♪ 28 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 Good, you're up. 29 00:03:48,728 --> 00:03:49,728 Careful. 30 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 You hurt your wrist pretty bad. 31 00:03:53,775 --> 00:03:55,026 Who the hell are you? 32 00:03:59,614 --> 00:04:00,907 I'm Claire. 33 00:04:02,784 --> 00:04:04,160 Where the hell am I? 34 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 You were in an accident and I... 35 00:04:08,665 --> 00:04:10,375 Well, I hit you. 36 00:04:12,001 --> 00:04:13,920 I ran a red light, didn't I? 37 00:04:15,964 --> 00:04:17,215 I'm sorry, that was my fault. 38 00:04:17,298 --> 00:04:20,051 I take complete responsibility, I was not paying attention. 39 00:04:24,889 --> 00:04:28,142 I'm sorry, I gotta… I gotta go. 40 00:04:28,893 --> 00:04:30,895 I hit you on purpose. 41 00:04:35,608 --> 00:04:37,652 What did you just say? 42 00:04:37,735 --> 00:04:38,735 The accident. 43 00:04:39,654 --> 00:04:40,863 It wasn't your fault. 44 00:04:41,781 --> 00:04:43,157 I had to do it. 45 00:04:43,241 --> 00:04:45,159 It's the only way to save your life, Will. 46 00:04:46,661 --> 00:04:48,705 How do you know my name? 47 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 I know a lot more than just your name. 48 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 I know where you live, I know what car you drive, 49 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 I know what you do for a living, 50 00:05:04,304 --> 00:05:06,639 and I know there are people looking for you, 51 00:05:07,473 --> 00:05:09,851 and I couldn't risk you falling into their hands. 52 00:05:09,934 --> 00:05:12,979 So you smashed into me to save my life? 53 00:05:13,062 --> 00:05:14,731 You could have killed me. 54 00:05:15,523 --> 00:05:19,652 You were already dead, you just didn't know it. 55 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 The place they had you driving to… 56 00:05:24,407 --> 00:05:25,658 …they were gonna kill you. 57 00:05:28,828 --> 00:05:30,038 So what else do you know? 58 00:05:33,041 --> 00:05:36,002 I'm also aware that you might have access 59 00:05:36,085 --> 00:05:37,295 to a certain document. 60 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 Look, you got the wrong guy, okay? 61 00:05:42,759 --> 00:05:44,611 I don't know what the hell you're talkin' about, 62 00:05:44,635 --> 00:05:45,928 I don't know about any list. 63 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 Who said anything about a list? 64 00:05:48,973 --> 00:05:50,850 I mentioned a document. 65 00:05:50,933 --> 00:05:53,686 I didn't say anything about a list. 66 00:05:55,897 --> 00:05:57,106 I gotta go. 67 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Please, wait. 68 00:06:12,163 --> 00:06:13,998 In case you change your mind. 69 00:06:18,377 --> 00:06:19,796 Be careful, Will. 70 00:06:20,713 --> 00:06:22,673 They won't stop until they find you. 71 00:06:34,852 --> 00:06:37,021 I went and visited Steve's family. 72 00:06:38,147 --> 00:06:40,316 I imagine it's not easy for them. 73 00:06:40,399 --> 00:06:43,986 It was hard… to say the least. 74 00:06:44,070 --> 00:06:46,114 I can imagine. 75 00:06:50,159 --> 00:06:52,453 Thank you for doing that, by the way. 76 00:06:54,497 --> 00:06:57,041 Alex Mais' wife just arrived. Let's go, Reese. 77 00:06:57,125 --> 00:06:58,459 No. 78 00:06:58,543 --> 00:06:59,961 I'll interview her myself. 79 00:07:06,759 --> 00:07:10,096 Hello, Marta. My name is Robert Martin… 80 00:07:13,266 --> 00:07:16,561 First off my condolences. 81 00:07:17,937 --> 00:07:19,272 Thank you. 82 00:07:21,357 --> 00:07:24,318 I don't know what to say. It doesn't make sense. 83 00:07:26,320 --> 00:07:30,491 Alex was a good man, a good husband… 84 00:07:31,367 --> 00:07:33,244 …a good father. 85 00:07:34,996 --> 00:07:36,706 I don't understand. 86 00:07:37,498 --> 00:07:42,920 What can you tell me about the warehouse downtown? 87 00:07:43,004 --> 00:07:44,964 How long he had been working there? 88 00:07:45,047 --> 00:07:46,047 Who hired him? 89 00:07:46,090 --> 00:07:47,216 I don't know. 90 00:07:47,300 --> 00:07:48,509 I honestly... 91 00:07:48,593 --> 00:07:51,095 The first time I heard about about the warehouse incident is 92 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 when you first called me 93 00:07:52,847 --> 00:07:56,184 and informed me of my husband's... 94 00:07:56,267 --> 00:07:59,395 What… where… where did you think he was working, Marta? 95 00:08:00,438 --> 00:08:03,900 In Pasadena, at the Recovery Center. 96 00:08:03,983 --> 00:08:06,277 We would have lunch there every Thursday. 97 00:08:07,445 --> 00:08:11,073 Marta, your husband was working for some very bad men. 98 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 I assure you if you keep anything from me, 99 00:08:15,453 --> 00:08:17,705 I will find out. 100 00:08:20,666 --> 00:08:22,793 I tell you what? 101 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Take my card. 102 00:08:25,421 --> 00:08:28,758 I want you to go home tonight and think really hard 103 00:08:28,841 --> 00:08:31,427 about anything you might have forgotten. 104 00:08:31,511 --> 00:08:32,970 Okay? 105 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 I will. 106 00:08:35,014 --> 00:08:36,265 I promise. 107 00:08:36,390 --> 00:08:37,892 Good. 108 00:08:39,977 --> 00:08:43,147 Because I want you to help us figure this whole thing out. 109 00:08:43,231 --> 00:08:46,108 Okay, they might be blackmailing your husband, but... 110 00:08:47,860 --> 00:08:50,071 What I don't want you to do is lie to us, 111 00:08:51,572 --> 00:08:53,324 because if you do, 112 00:08:55,243 --> 00:08:58,496 things could get very bad for you, do you understand me? 113 00:09:00,206 --> 00:09:01,206 Yes. 114 00:09:03,459 --> 00:09:04,794 Um… 115 00:09:06,128 --> 00:09:09,257 I would like to retrieve my husband's remain 116 00:09:09,340 --> 00:09:11,259 and have a proper burial. 117 00:09:12,677 --> 00:09:13,886 Can you help me? 118 00:09:13,970 --> 00:09:15,721 Well, I'm afraid that won't be possible, 119 00:09:15,805 --> 00:09:17,306 not for a little while. 120 00:09:20,768 --> 00:09:22,770 Can I say goodbye? 121 00:09:22,853 --> 00:09:25,356 Can I see… can I see him? 122 00:09:25,439 --> 00:09:28,901 Uh, well, I'm afraid I… I can't allow that to happen 123 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 at the moment. 124 00:09:31,028 --> 00:09:33,614 Your husband's body is undergoing a series of tests 125 00:09:33,698 --> 00:09:35,241 actually in another location. 126 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 I mean if it was up to me I… ugh… 127 00:09:38,744 --> 00:09:40,496 of course I would but… 128 00:09:41,872 --> 00:09:43,082 …it's not. 129 00:09:43,165 --> 00:09:44,542 I'm sorry. 130 00:09:44,625 --> 00:09:47,044 Now what I can do is... 131 00:09:48,754 --> 00:09:50,234 And I don't recommend you look at them 132 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 due to their graphic nature, 133 00:09:51,507 --> 00:09:54,510 but show you some photographs of him. 134 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Yes, please, I want to see. 135 00:09:56,679 --> 00:09:58,431 Please. 136 00:10:10,192 --> 00:10:11,527 Thank you, Reese. 137 00:10:32,506 --> 00:10:34,717 Who's this? 138 00:10:34,800 --> 00:10:36,427 I'm sorry? 139 00:10:36,510 --> 00:10:38,929 This is not my husband. 140 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 I don't follow. 141 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Okay. 142 00:10:53,027 --> 00:10:56,489 This is my husband Alex Mais. 143 00:11:38,656 --> 00:11:40,408 Why are we just discovering this now? 144 00:11:40,491 --> 00:11:42,576 Can somebody please tell me how this happened? 145 00:11:42,660 --> 00:11:45,746 With all due respect, sir, bad DNA tests are not that odd. 146 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 Oh, come on, bullshit! 147 00:11:46,956 --> 00:11:48,499 I want a detailed report 148 00:11:48,582 --> 00:11:49,902 on what went wrong with that test. 149 00:11:49,959 --> 00:11:51,043 Sir. 150 00:11:51,127 --> 00:11:54,338 Sir, it appears someone may have corrupted Alex Mais' identity. 151 00:11:54,422 --> 00:11:57,383 Passports, green card, social security, ID, 152 00:11:57,466 --> 00:12:00,678 even his social media accounts were hacked. 153 00:12:00,761 --> 00:12:04,181 They kept all his information the same, such as name and work, 154 00:12:04,265 --> 00:12:06,225 the only thing they changed were his pictures. 155 00:12:06,308 --> 00:12:08,602 The only pictures we have of the real Alex Mais 156 00:12:08,686 --> 00:12:09,770 were of his wedding. 157 00:12:09,854 --> 00:12:11,439 Yeah, and I contacted Boston College 158 00:12:11,522 --> 00:12:13,125 to see if they have any photos of him stored 159 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 in their archive room. 160 00:12:14,650 --> 00:12:16,318 Waiting back for an answer. 161 00:12:16,402 --> 00:12:18,737 We have forensics running another round of DNA tests. 162 00:12:18,821 --> 00:12:20,741 They should get back to us by the end of the day. 163 00:12:22,116 --> 00:12:23,242 Good. 164 00:12:23,325 --> 00:12:26,203 Well, make sure they run it through CODIS this time. 165 00:12:26,287 --> 00:12:30,040 And if this is not Alex Mais, who the hell is this guy? 166 00:12:51,729 --> 00:12:52,980 Hey. 167 00:12:55,941 --> 00:12:57,818 Could I ask you a favor? 168 00:12:58,736 --> 00:13:00,279 Long night? 169 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 You could say that. 170 00:13:03,532 --> 00:13:04,783 What makes you ask? 171 00:13:05,659 --> 00:13:08,829 Well, you've got a cut on your face, for starters. 172 00:13:10,039 --> 00:13:11,832 And you got that bandage on your wrist. 173 00:13:15,085 --> 00:13:18,005 I'm gonna give you this jacket, it's very expensive. 174 00:13:18,797 --> 00:13:20,591 I just need a dollar. 175 00:13:22,009 --> 00:13:23,594 It's not my style. 176 00:13:24,803 --> 00:13:28,224 You think you can just buy me with an expensive jacket? 177 00:13:30,351 --> 00:13:32,394 You rich people. 178 00:13:32,478 --> 00:13:34,813 You think we're for sale just because we're poor. 179 00:13:34,897 --> 00:13:36,857 Come on, man, I just need one dollar. 180 00:13:36,941 --> 00:13:39,318 I know what it's like to need a dollar. 181 00:13:46,450 --> 00:13:47,450 Hey! 182 00:13:49,411 --> 00:13:50,871 I'm not finished. 183 00:14:03,634 --> 00:14:04,885 Take it. 184 00:14:09,223 --> 00:14:11,934 I'll give you back your dollar and more. 185 00:14:12,017 --> 00:14:15,396 No, just give me back my dollar. 186 00:14:15,479 --> 00:14:18,107 I'm not a bank, and I don't charge interest. 187 00:14:18,190 --> 00:14:20,192 Remember, I do it, because I know what it's like 188 00:14:20,276 --> 00:14:21,485 to need a dollar. 189 00:14:23,279 --> 00:14:25,948 I know what it's like to lose everything. 190 00:14:42,464 --> 00:14:43,507 Hello. 191 00:14:45,467 --> 00:14:46,467 Hello? 192 00:14:56,979 --> 00:14:59,106 This isn't funny. Who the hell is this? 193 00:14:59,189 --> 00:15:00,941 Kurt… 194 00:15:02,401 --> 00:15:03,569 …it's me 195 00:15:03,652 --> 00:15:06,280 What the hell, Will… Will? 196 00:15:07,573 --> 00:15:10,618 Listen, have you seen Anna? 197 00:15:10,701 --> 00:15:11,952 Is she okay? 198 00:15:12,036 --> 00:15:14,914 Yeah, at your funeral yesterday. 199 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 Shit! 200 00:15:17,207 --> 00:15:18,584 Was she upset? 201 00:15:19,251 --> 00:15:21,229 What kind of question is that? Of course, she's upset. 202 00:15:21,253 --> 00:15:23,315 She thinks you're dead, we all do. What's goin' on, Will? 203 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 I can't explain right now. 204 00:15:24,673 --> 00:15:26,091 Listen, I need to make sure Anna's... 205 00:15:28,761 --> 00:15:30,179 Fuck! 206 00:15:32,014 --> 00:15:33,349 Fuck. 207 00:15:48,364 --> 00:15:50,074 - Kurt? - Yeah. 208 00:15:50,157 --> 00:15:51,951 Now, I'm gonna ask you one serious question. 209 00:15:53,118 --> 00:15:55,263 Who else have you contacted and who else knows you're alive? 210 00:15:55,287 --> 00:15:56,830 Just you. 211 00:15:56,914 --> 00:15:59,083 Okay, good, we're gonna keep it that way. 212 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 I'll come find you and we'll figure this out together. 213 00:16:02,836 --> 00:16:05,172 I'm, uh… I'm downtown 214 00:16:05,255 --> 00:16:07,424 on the corner of Santa Fe and 7th. 215 00:16:08,342 --> 00:16:11,428 Okay, there's a… there's a… Okay, there's an old parking garage 216 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 two blocks from where you are, just south of 7th and Western. 217 00:16:14,556 --> 00:16:16,392 I'll meet you inside it in 30. 218 00:16:16,475 --> 00:16:18,394 Yeah, give me an hour. 219 00:16:19,061 --> 00:16:20,479 Somethin' I need to take care of. 220 00:16:20,562 --> 00:16:23,732 Okay, stay safe, Will, and no matter what you do, 221 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 do not talk to anyone, you hear? 222 00:17:11,613 --> 00:17:14,366 Alright, good news, bad news. 223 00:17:15,367 --> 00:17:19,705 Dental analysis and DNA came back without results. 224 00:17:19,788 --> 00:17:22,291 Our guy doesn't seem to correspond to anyone in our database, 225 00:17:22,374 --> 00:17:23,751 so no luck there. 226 00:17:23,834 --> 00:17:25,794 Shit. And the good news? 227 00:17:25,878 --> 00:17:28,547 We ran a full-body X-ray 228 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 and discovered an orthopedic prosthesis 229 00:17:31,133 --> 00:17:33,093 in the victim's upper-right shoulder. 230 00:17:33,844 --> 00:17:35,471 According to our analyst's report, 231 00:17:35,554 --> 00:17:38,033 suspect's orthopedic surgery took place two to three years ago. 232 00:17:38,057 --> 00:17:39,433 We checked. 233 00:17:39,516 --> 00:17:42,644 We found identifiable markings on the prosthesis itself. 234 00:17:42,728 --> 00:17:44,568 They found the address of the transplant origin 235 00:17:44,646 --> 00:17:46,023 at Hayman Orthopedic Center. 236 00:17:46,106 --> 00:17:47,941 They've already initiated contact. 237 00:17:48,025 --> 00:17:50,444 Back when our suspect would have undergone surgery, 238 00:17:50,527 --> 00:17:52,905 there would have been two working surgeons, 239 00:17:52,988 --> 00:17:56,700 one by the name of Andy Wormser and the other of Rory Cotton. 240 00:17:56,784 --> 00:17:58,368 We've already reached out and asked them 241 00:17:58,452 --> 00:18:00,388 to match the serial numbers to the ones in our record. 242 00:18:00,412 --> 00:18:02,664 They should be getting back to us by the end of the day. 243 00:18:03,582 --> 00:18:05,084 Good. That's a good start. 244 00:18:05,167 --> 00:18:07,961 Let's see if we can trace it back to the manufacturer as well. 245 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 Alright, guys? 246 00:18:09,838 --> 00:18:10,881 Yes, sir. 247 00:18:10,964 --> 00:18:12,174 Kurt. 248 00:18:12,257 --> 00:18:13,717 I just... 249 00:18:13,801 --> 00:18:15,677 We're wasting valuable time 250 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 and resources here. 251 00:18:17,513 --> 00:18:19,473 We're lookin' in the wrong places. 252 00:18:20,307 --> 00:18:21,934 And what do you suggest? 253 00:18:22,017 --> 00:18:23,936 We should be searching for the real Alex Mais 254 00:18:24,019 --> 00:18:25,771 rather than some dead man 255 00:18:25,854 --> 00:18:27,564 who can't provide us with any information. 256 00:18:29,483 --> 00:18:32,528 Alright, Kurt, you may explore that avenue, 257 00:18:32,611 --> 00:18:34,655 but I want all other agents to stay on task. 258 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 Okay, guys? 259 00:18:36,281 --> 00:18:38,450 Good work. Dismissed. 260 00:18:48,502 --> 00:18:52,089 Kurt, what's goin' on with you? 261 00:18:52,172 --> 00:18:53,507 Nothin'. 262 00:18:53,590 --> 00:18:54,883 I gotta go. 263 00:20:49,248 --> 00:20:51,500 I made you your favorite sandwich. 264 00:20:51,583 --> 00:20:53,293 I don't want to eat. 265 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 You need to eat, baby. 266 00:20:56,463 --> 00:20:58,590 I said I wasn't hungry, mom. 267 00:21:04,471 --> 00:21:05,597 Okay. 268 00:21:23,031 --> 00:21:24,491 I'm gonna go take a shower. 269 00:21:24,574 --> 00:21:26,368 Do you need anything else before I go? 270 00:22:03,947 --> 00:22:06,283 Hey, sweetheart, it's daddy. 271 00:22:06,366 --> 00:22:09,036 Listen, about our little secret tomorrow. 272 00:22:09,119 --> 00:22:12,289 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 273 00:22:12,372 --> 00:22:14,207 I'm really sorry. 274 00:22:14,291 --> 00:22:16,168 It's this work thing got a little crazy, 275 00:22:16,251 --> 00:22:18,253 but we'll reschedule, okay? 276 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 I love you. 277 00:22:20,088 --> 00:22:21,757 And I'll talk to you soon. 278 00:22:21,840 --> 00:22:23,091 Okay, sweetheart. 279 00:22:23,175 --> 00:22:24,843 Bye. 280 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 He was a brave man. 281 00:23:10,347 --> 00:23:12,516 He'll be missed. 282 00:23:13,350 --> 00:23:16,853 Reese, we're gonna find whoever's responsible for this. 283 00:23:18,355 --> 00:23:21,608 We're gonna put him away for a long time. 284 00:23:24,236 --> 00:23:26,363 Like you, he was like a brother to me. 285 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 Yeah… 286 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 Brother. 287 00:23:56,309 --> 00:23:58,270 Hey, sweetheart, it's daddy. 288 00:23:58,353 --> 00:24:01,648 Listen, about our little secret tomorrow. 289 00:24:01,731 --> 00:24:04,860 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 290 00:24:04,943 --> 00:24:06,778 I'm really sorry. 291 00:24:06,862 --> 00:24:08,655 It's this work thing got a little crazy, 292 00:24:08,738 --> 00:24:10,866 but we'll reschedule, okay? 293 00:24:10,949 --> 00:24:13,493 I love you, and I'll talk to you soon. 294 00:24:14,703 --> 00:24:16,663 Hey, sweetheart, it's daddy. 295 00:24:16,746 --> 00:24:19,374 Listen, about our little secret tomorrow. 296 00:24:19,457 --> 00:24:22,752 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 297 00:24:22,836 --> 00:24:24,671 I'm really sorry. 298 00:24:24,754 --> 00:24:26,590 It's this work thing got a little crazy, 299 00:24:26,673 --> 00:24:28,717 but we'll reschedule, okay? 300 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 I love you. 301 00:24:30,468 --> 00:24:31,887 And I'll talk to you soon. 302 00:24:31,970 --> 00:24:34,347 - Okay, sweetheart. Bye. - I'm sorry, Anna. 303 00:24:37,893 --> 00:24:40,145 You said he didn't call. 304 00:24:51,781 --> 00:24:53,950 Hey, sweetheart, it's daddy. 305 00:24:54,034 --> 00:24:56,703 Listen, about our little secret tomorrow. 306 00:24:56,786 --> 00:24:59,956 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 307 00:25:00,040 --> 00:25:01,875 I'm really sorry. 308 00:25:01,958 --> 00:25:04,044 It's this work thing got a little crazy... 309 00:25:21,186 --> 00:25:22,354 Will? 310 00:25:30,779 --> 00:25:32,614 Will? 311 00:25:34,950 --> 00:25:36,451 Will? 312 00:25:42,457 --> 00:25:43,750 Shit, man. 313 00:25:44,960 --> 00:25:46,062 - It's good to see you. - Okay. 314 00:25:46,086 --> 00:25:47,963 - What the hell? - It's a long story. 315 00:25:48,046 --> 00:25:49,482 But it all goes back to the document. 316 00:25:49,506 --> 00:25:51,383 - Document? - Okay, the warehouse? 317 00:25:51,466 --> 00:25:52,801 It's a hit list, Kurt. 318 00:25:52,884 --> 00:25:55,887 I took a photo of it when no one was watching. 319 00:25:55,971 --> 00:25:58,098 I decoded the first name and then I was taken out. 320 00:25:58,181 --> 00:25:59,700 Slow down, you think someone's after you? 321 00:25:59,724 --> 00:26:01,559 I woke up in a coffin! 322 00:26:01,643 --> 00:26:03,645 - Yeah, I guess you did. - Yeah. 323 00:26:04,688 --> 00:26:05,897 Listen. 324 00:26:06,690 --> 00:26:09,943 We need to call your director, get him in. 325 00:26:10,026 --> 00:26:12,070 No, no, look, this is clearly bigger 326 00:26:12,153 --> 00:26:13,446 than you and me, alright? 327 00:26:13,530 --> 00:26:16,324 What we need to do first is dip underneath the radar for a bit, 328 00:26:16,408 --> 00:26:17,701 and keep you safe. 329 00:26:17,826 --> 00:26:19,327 Who else knows about this? 330 00:26:19,411 --> 00:26:21,288 Who else do I trust? Only you. 331 00:26:21,371 --> 00:26:23,099 Well, why did you take an hour before meetin' me? 332 00:26:23,123 --> 00:26:24,708 Where were you? 333 00:26:24,791 --> 00:26:26,751 I went to see my daughter. 334 00:26:27,544 --> 00:26:29,671 - Did you talk to her? - Oof! 335 00:26:29,754 --> 00:26:30,880 And say what? 336 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 I'm coming back from the dead? 337 00:26:36,928 --> 00:26:39,222 Man, she's heartbroken. 338 00:26:40,223 --> 00:26:42,017 Uh, work out why this is happening to me. 339 00:26:42,100 --> 00:26:43,310 It's gonna be okay, alright? 340 00:26:43,393 --> 00:26:44,644 You just gotta stay calm. 341 00:26:44,728 --> 00:26:45,854 We need to take a breath 342 00:26:45,937 --> 00:26:48,057 and analyze this whole thing before we respond, right? 343 00:26:48,106 --> 00:26:49,441 - No, I don't we… we… - Together. 344 00:26:49,524 --> 00:26:50,775 It's not time to be calm, okay? 345 00:26:50,859 --> 00:26:52,986 We need to... On this… 346 00:26:53,069 --> 00:26:55,405 There are other people on this, it's a hit list. 347 00:26:55,488 --> 00:26:57,633 The people on this list, they don't know this is coming. 348 00:26:57,657 --> 00:26:58,968 I'm just trying to help, Will, alright? 349 00:26:58,992 --> 00:27:00,660 - I know. - Think about this for a second. 350 00:27:00,744 --> 00:27:02,662 You say it's a hit list, who's up next? 351 00:27:02,746 --> 00:27:05,915 Okay, so each line requires a key 352 00:27:05,999 --> 00:27:08,084 and with each one I have to start anew. 353 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 So what I need is we gotta contact your director, 354 00:27:10,503 --> 00:27:12,148 I'm gonna get in there, they've gotta provide 355 00:27:12,172 --> 00:27:13,566 -protection, that's the only way -No. 356 00:27:13,590 --> 00:27:14,900 - I can't. - I can break down the list. 357 00:27:14,924 --> 00:27:16,968 Kurt, back me on this, okay? Just trust on this one. 358 00:27:17,052 --> 00:27:19,113 I need to have that level of protection to get this done. 359 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 - Will. - And that way, I can just focus 360 00:27:20,764 --> 00:27:22,932 I'll have protection around me, I'll get the job... 361 00:27:31,316 --> 00:27:32,984 What's goin' on? 362 00:27:34,527 --> 00:27:35,862 I'm sorry, Will. 363 00:27:36,821 --> 00:27:39,157 You… you're sorry. 364 00:27:40,241 --> 00:27:42,869 Kurt, it's me. 365 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 What's happening? 366 00:27:45,914 --> 00:27:49,334 I didn't want it to come to this, alright? 367 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 Get in the car. 368 00:27:52,045 --> 00:27:53,755 What do they have on you? 369 00:27:58,802 --> 00:28:02,097 Kurt, do they have one of your family? 370 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 Tell me what's happening. 371 00:28:05,725 --> 00:28:06,810 We can fix this. 372 00:28:06,893 --> 00:28:08,412 Please, don't make this more complicated 373 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 than it already is. 374 00:28:10,188 --> 00:28:12,941 Do as I say and get in the car, alright? 375 00:28:13,024 --> 00:28:15,026 Now, get in the damn car, I don't wanna hurt you! 376 00:28:19,489 --> 00:28:21,199 You're not gonna shoot me… 377 00:28:22,534 --> 00:28:26,079 …and these people, they need me alive. 378 00:28:26,162 --> 00:28:27,414 You know that. 379 00:28:28,081 --> 00:28:29,666 I got caught up in somethin', alright? 380 00:28:29,749 --> 00:28:31,167 This is my only way out, alright? 381 00:28:31,251 --> 00:28:32,293 Okay. Yeah. 382 00:28:32,377 --> 00:28:34,421 I have to watch out for my family. 383 00:28:34,504 --> 00:28:36,047 What about my family? 384 00:28:36,131 --> 00:28:38,466 Your family will be safe as long as you do as I say. 385 00:28:39,843 --> 00:28:41,469 Please, I'll explain everything. 386 00:28:41,553 --> 00:28:43,179 You need to come with me, right? 387 00:28:43,263 --> 00:28:45,056 - I'm not the bad guy here. - I know. 388 00:28:45,140 --> 00:28:48,476 So we screw them, okay? 389 00:28:48,560 --> 00:28:49,978 You and me, okay? 390 00:28:50,061 --> 00:28:51,521 We're gonna go into headquarters, 391 00:28:51,604 --> 00:28:54,357 we're gonna explain it was a misunderstanding, okay? 392 00:28:54,441 --> 00:28:55,650 You're gonna get protection... 393 00:28:55,734 --> 00:28:57,277 No, it doesn't work that way. 394 00:29:01,072 --> 00:29:02,157 Get your hands up. 395 00:29:03,742 --> 00:29:04,784 Get 'em up. 396 00:29:14,335 --> 00:29:15,754 Hey. 397 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Yes. 398 00:29:18,465 --> 00:29:19,716 Yes, he's here with me. 399 00:29:20,759 --> 00:29:22,343 I'll be there soon. 400 00:29:23,928 --> 00:29:25,138 Understood. 401 00:29:29,017 --> 00:29:30,602 Turn around. 402 00:29:36,900 --> 00:29:38,735 What happened to the Kurt I knew? 403 00:29:38,818 --> 00:29:40,653 Turn around. 404 00:29:42,989 --> 00:29:45,325 How long you been playin' both sides? 405 00:29:47,535 --> 00:29:49,162 Put your hands behind your back. 406 00:29:59,047 --> 00:30:00,298 Sorry, Will. 407 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Freeze, stop! 408 00:30:39,587 --> 00:30:40,922 FBI, FBI! 409 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Get out of the car! Hurry the fuck up! Get out! 410 00:32:05,423 --> 00:32:07,342 Kurt, Kurt. 411 00:32:07,425 --> 00:32:08,718 Hey, hey, look at me. 412 00:32:09,844 --> 00:32:11,387 Look at me, look at me. 413 00:32:11,471 --> 00:32:14,057 Hey, hey, stay with me, stay with me. 414 00:32:26,653 --> 00:32:28,154 No, don't. 415 00:32:32,408 --> 00:32:33,993 Don't… 416 00:33:46,232 --> 00:33:48,359 Reese. 417 00:33:48,443 --> 00:33:49,986 Hey, I've been looking for you. 418 00:33:50,069 --> 00:33:51,529 And Robert needs us, let's go. 419 00:33:53,448 --> 00:33:54,782 Reese. 420 00:34:05,710 --> 00:34:07,128 Somethin' wrong? 421 00:34:07,795 --> 00:34:09,881 Just got back from the morgue. 422 00:34:11,049 --> 00:34:13,092 Robert wanted me to check with his team of analysis 423 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 to see if there's any updates 424 00:34:14,510 --> 00:34:18,222 regarding the unidentified suicide victim. 425 00:34:21,934 --> 00:34:23,186 I saw… 426 00:34:24,353 --> 00:34:25,646 Saw what? 427 00:34:26,773 --> 00:34:29,275 I saw the remains of the bodies. 428 00:34:31,652 --> 00:34:33,529 What was left of 'em. 429 00:34:35,907 --> 00:34:38,117 Grief isn't gonna do anything for us. 430 00:34:41,037 --> 00:34:42,747 There's one way to beat it, though. 431 00:34:42,830 --> 00:34:44,874 You know what that is, don't you? 432 00:34:54,509 --> 00:34:58,304 I was 17 when I got the news my father passed. 433 00:35:00,389 --> 00:35:02,683 Stabbed twice in the chest. 434 00:35:02,767 --> 00:35:05,561 Left for dead in an alley right after Super Bowl. 435 00:35:07,855 --> 00:35:10,358 I can't even begin to describe the pain I felt. 436 00:35:14,695 --> 00:35:16,280 Life goes on. 437 00:35:17,323 --> 00:35:19,450 Life just goes on. 438 00:35:20,159 --> 00:35:23,830 It moves on with or without you. 439 00:35:26,582 --> 00:35:28,251 Had to move forward. 440 00:35:28,334 --> 00:35:31,212 I joined the police academy, I trained. 441 00:35:31,295 --> 00:35:35,925 I trained hard in hopes of finding my father's killer. 442 00:35:37,885 --> 00:35:39,512 And so I did. 443 00:35:45,560 --> 00:35:47,854 Look, Reese, I'm not gonna tell you 444 00:35:47,937 --> 00:35:49,564 that you don't get to grieve. 445 00:35:50,231 --> 00:35:52,108 Quite the contrary actually. 446 00:35:52,859 --> 00:35:54,110 Look at me. 447 00:35:56,195 --> 00:35:57,864 Use the pain. 448 00:35:58,573 --> 00:36:00,992 You use the pain. 449 00:36:06,122 --> 00:36:07,665 Hey, David, tell me. 450 00:36:15,006 --> 00:36:16,048 What? 451 00:36:23,181 --> 00:36:26,100 Peterson, you and Norville headed to Boston, right? 452 00:36:26,184 --> 00:36:30,146 What's the latest on Mais' MIT connection? 453 00:36:34,525 --> 00:36:37,361 I'm sorry to interrupt, sir, but this is urgent. 454 00:36:39,197 --> 00:36:40,656 Full report of my desk in the hour. 455 00:36:40,740 --> 00:36:41,782 Dismissed. 456 00:36:48,706 --> 00:36:49,957 What? 457 00:36:51,792 --> 00:36:54,003 It's Kurt. He was in... 458 00:36:56,964 --> 00:36:57,964 What? 459 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 You telling me we lost another agent? 460 00:37:08,226 --> 00:37:10,853 He was in pursuit of a suspect in downtown LA. 461 00:37:11,646 --> 00:37:14,232 It was an accident, sir. 462 00:37:31,082 --> 00:37:32,667 You said he was… 463 00:37:35,294 --> 00:37:36,587 …in pursuit of a suspect. 464 00:37:36,671 --> 00:37:38,130 Do we know who that suspect might be? 465 00:37:38,214 --> 00:37:39,423 Negative, sir. 466 00:37:44,595 --> 00:37:47,390 His behavior yesterday, it's like he was, uh, 467 00:37:48,766 --> 00:37:50,726 scared of something. 468 00:37:50,810 --> 00:37:52,436 Sir. 469 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Uh… 470 00:37:57,525 --> 00:38:00,820 I'll take the responsibility of contacting his family, okay? 471 00:38:00,903 --> 00:38:02,113 Um… 472 00:38:05,074 --> 00:38:06,325 Pull traffic cam footage. 473 00:38:06,409 --> 00:38:08,327 Uh, meet back here as soon as possible. 474 00:38:09,620 --> 00:38:11,998 - Yes, sir. - Yeah. 475 00:38:12,081 --> 00:38:13,708 I'm sorry, sir. 476 00:39:47,009 --> 00:39:49,387 Still no face detection from this angle. 477 00:39:51,806 --> 00:39:54,767 Kurt chases his own vehicle with the suspect's car, 478 00:39:54,850 --> 00:39:56,185 it doesn't make any sense. 479 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 Yeah, there's a lack of fingerprints on the car. 480 00:39:58,729 --> 00:40:02,233 We also interrogated the owner of the vehicle Kurt was driving. 481 00:40:02,316 --> 00:40:04,944 He said Kurt held him at gunpoint. 482 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 Oh. 483 00:40:06,737 --> 00:40:08,280 We all knew Kurt. 484 00:40:08,364 --> 00:40:11,784 He was a stubborn man, never gave up easily. 485 00:40:11,867 --> 00:40:13,577 Do you know I was thinking... 486 00:40:15,371 --> 00:40:18,124 Can you play back about 30 seconds in? 487 00:40:18,916 --> 00:40:20,334 P… pause. 488 00:40:24,380 --> 00:40:25,840 Fleeing an FBI agent, 489 00:40:25,923 --> 00:40:28,926 only to spend the last few moments at his side, 490 00:40:29,009 --> 00:40:30,886 that's vindictive behavior. 491 00:40:30,970 --> 00:40:33,931 If he was in danger, then why didn't he call for backup? 492 00:40:34,014 --> 00:40:36,100 It could have been a personal affair. 493 00:40:36,976 --> 00:40:40,020 Or off-the-clock pissing contest gone too far. 494 00:40:40,104 --> 00:40:41,522 Can't be. 495 00:40:41,605 --> 00:40:43,732 These two look like a close pair. 496 00:40:44,567 --> 00:40:46,318 Zoom in. 497 00:40:49,363 --> 00:40:51,490 What do you see, Reese? 498 00:40:52,450 --> 00:40:53,492 Grief. 499 00:40:53,576 --> 00:40:55,202 Regret. 500 00:40:56,120 --> 00:40:57,204 Wait a second. 501 00:40:57,288 --> 00:40:59,874 Is that Kurt's cryptographer guy, Will? 502 00:41:00,791 --> 00:41:01,959 No, it can't be. 503 00:41:03,043 --> 00:41:05,337 The guy died two days ago, that's impossible. 504 00:41:05,421 --> 00:41:07,465 Okay, maybe so, but we don't have any other leads. 505 00:41:07,548 --> 00:41:09,550 I suggest we ask his family a few more questions. 506 00:41:09,633 --> 00:41:12,511 Sir, with all due respect, that doesn't make any sense... 507 00:41:12,595 --> 00:41:13,888 You got a better idea? 508 00:41:16,140 --> 00:41:18,017 I didn't think so. 509 00:41:18,100 --> 00:41:19,935 Let's go guys, huh? 510 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 Come on. 511 00:41:22,938 --> 00:41:24,523 Let's go, Reese. 512 00:41:34,200 --> 00:41:36,327 Yeah, it's in the repair shop. 513 00:41:36,410 --> 00:41:38,662 No, I should have it back tomorrow afternoon. 514 00:41:43,042 --> 00:41:44,710 Um, I'm gonna have to call you back. 35719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.