Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,160
[Title Montage]
2
00:00:53,400 --> 00:00:55,480
Who gave you this address? Tell me.
3
00:00:57,320 --> 00:00:58,800
[Madhav wincing]
4
00:01:00,320 --> 00:01:02,200
Tell me. Or else, I will kill you!
5
00:01:02,320 --> 00:01:03,200
Who are you?
6
00:01:04,800 --> 00:01:07,400
I am not a gangster.
I am a lawyer.
7
00:01:07,560 --> 00:01:09,920
He will...
He will come in a while.
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,400
Who will come?
9
00:01:12,040 --> 00:01:12,920
Who is coming?
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,120
Look, he must be coming.
He must be there.
11
00:01:15,240 --> 00:01:17,240
There is no one, rascal.
You are trying to fool me!
12
00:01:17,560 --> 00:01:20,360
- I will kill you...
- Hey, Waheed. Leave him
13
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
He is our man.
14
00:01:22,760 --> 00:01:23,960
Leave...
15
00:01:25,480 --> 00:01:26,440
[Madhav sighs]
16
00:01:30,400 --> 00:01:32,160
- How are you?
- I am fine.
17
00:01:32,280 --> 00:01:33,360
We want to talk to you.
Get inside.
18
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
As a cop, do come on time,
for a change.
19
00:01:36,880 --> 00:01:37,720
I have come, right?
20
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
- That bastard would have cut...
- No way! Come on.
21
00:01:45,000 --> 00:01:49,640
Sanaya Rath, the one
who was murdered last year...
22
00:01:50,360 --> 00:01:52,520
She had come here to meet you
on the night of murder, right?
23
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
Hey, Waheed.
24
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
Come on, answer him.
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,800
She wanted drugs
and she didn't have money.
26
00:02:06,320 --> 00:02:08,240
I asked her to leave.
27
00:02:08,440 --> 00:02:09,320
Then?
28
00:02:09,760 --> 00:02:11,640
She started crying.
29
00:02:11,760 --> 00:02:14,680
She was ready to do anything
for a snuff. Anything.
30
00:02:15,720 --> 00:02:17,160
I mean anything.
31
00:02:17,800 --> 00:02:21,800
But the thing is, I don't mix
my profession with pleasure.
32
00:02:26,160 --> 00:02:28,000
I gave her a snuff
in return of this.
33
00:02:28,920 --> 00:02:30,480
She said she'll take it back
the next day.
34
00:02:31,440 --> 00:02:32,320
But she didn't turn up.
35
00:02:35,520 --> 00:02:36,480
Rascal.
36
00:02:36,760 --> 00:02:38,840
Why didn't you tell the police
about this?
37
00:02:38,920 --> 00:02:40,840
- The cops are like dogs.
- Hey!
38
00:02:41,280 --> 00:02:44,680
Not you. I am telling this
because I have suffered.
39
00:02:45,400 --> 00:02:47,960
Be it a thief or an innocent man...
40
00:02:48,480 --> 00:02:49,880
...they bite everyone.
41
00:02:50,000 --> 00:02:52,960
Hey! How much money was Sanaya
supposed to pay?
42
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
Tell me.
43
00:02:56,200 --> 00:02:59,320
Give three to Bablu
and two grams to Monu.
44
00:02:59,520 --> 00:03:01,120
They worked well last month.
45
00:03:01,360 --> 00:03:02,560
What about the new boy?
46
00:03:04,240 --> 00:03:05,280
Keep him aside.
47
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
Mr. Mustafa, I don't
understand this.
48
00:03:07,400 --> 00:03:09,640
Neither does he have to
get the stuff nor sell it.
49
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
Of what use is he to us?
50
00:03:12,400 --> 00:03:14,680
I have thought
of something good for him.
51
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
- He...
- Mr. Mustafa.
52
00:03:16,640 --> 00:03:19,280
Adi saw Layak selling drugs
in our area.
53
00:03:20,200 --> 00:03:23,440
Screw that bastard!
54
00:03:23,760 --> 00:03:25,320
He is a complete asshole.
55
00:03:25,560 --> 00:03:26,680
Did you see him?
56
00:03:28,840 --> 00:03:30,320
- Gather everyone.
- Okay.
57
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
It is raining heavily.
It is time to plant the seeds.
58
00:03:36,640 --> 00:03:41,440
[thunder]
59
00:04:50,120 --> 00:04:54,000
So... You have turned gutsy.
60
00:05:34,880 --> 00:05:39,040
[siren wailing]
61
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
Do you own an oil well?
62
00:06:36,280 --> 00:06:37,440
Switch this off.
63
00:06:43,280 --> 00:06:45,800
[gate screeching]
64
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
Where did you find this?
65
00:06:57,400 --> 00:07:01,520
Sir, Sanaya bought drugs
that night in return of this.
66
00:07:03,200 --> 00:07:04,080
That's a lie.
67
00:07:06,400 --> 00:07:07,360
That's not possible.
68
00:07:10,120 --> 00:07:14,040
This... Her father
had given this to her.
69
00:07:15,480 --> 00:07:19,240
She would never separate
this watch from her.
70
00:07:20,800 --> 00:07:22,520
I'm sure there was a big reason...
71
00:07:22,600 --> 00:07:26,440
...that despite staying away
from drugs for so long, Sanaya...
72
00:07:27,600 --> 00:07:30,480
And that too, in return
for her favourite gift.
73
00:07:32,720 --> 00:07:37,080
Can you tell me
what would have happened?
74
00:07:38,960 --> 00:07:39,880
I have no idea.
75
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
I think I have failed.
76
00:07:46,600 --> 00:07:49,480
I should've...
I should've done much more.
77
00:07:51,200 --> 00:07:52,760
I don't know what happened.
78
00:07:53,760 --> 00:07:56,720
Sir, get a grip over yourself.
79
00:08:00,320 --> 00:08:05,400
Well, if you want, you can
come out of this guilt.
80
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
What's the point?
81
00:08:10,600 --> 00:08:11,480
Sir, now...
82
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
The dead can't be
brought back to life.
83
00:08:16,320 --> 00:08:19,480
But the one who is suffering
in jail...
84
00:08:19,600 --> 00:08:20,640
...for Sanaya's murder, Aditya...
85
00:08:21,520 --> 00:08:23,640
- He is innocent.
- What?
86
00:08:26,960 --> 00:08:29,040
So, you are not here
to return the watch.
87
00:08:30,000 --> 00:08:32,120
You are here asking
for that boy's life.
88
00:08:34,320 --> 00:08:35,560
I think you should leave.
89
00:08:36,200 --> 00:08:39,480
Sir, hear me out. I will leave.
90
00:08:40,320 --> 00:08:45,160
I just want to know
what happened that day...
91
00:08:45,240 --> 00:08:49,080
...that the girl who had stopped
abusing drugs for so many years...
92
00:08:49,360 --> 00:08:51,680
...had to start it again?
93
00:08:55,600 --> 00:08:59,120
Well, she quit LFRDC that day.
94
00:09:00,040 --> 00:09:00,920
Okay!
95
00:09:07,880 --> 00:09:09,720
Sir, don't you think it's weird?
96
00:09:11,440 --> 00:09:16,320
LFRDC is an organisation
that helps addicts...
97
00:09:17,040 --> 00:09:20,720
...takes care of them,
helps them quit drugs.
98
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
And Sanaya quits her job
from such an organisation...
99
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
...and goes in search of drugs.
100
00:09:33,320 --> 00:09:34,600
Naresh had called me.
101
00:09:36,200 --> 00:09:40,240
He told me that Sanaya quit
her job all of a sudden and left.
102
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
I tried calling Sanaya.
103
00:09:44,480 --> 00:09:45,800
She didn't answer.
104
00:09:47,440 --> 00:09:49,560
Then her friend called me
and told me...
105
00:09:50,800 --> 00:09:53,160
...that Sanaya is trying
to score drugs.
106
00:09:54,040 --> 00:09:58,520
At that very moment, I cancelled
all her ATM cards and credit cards.
107
00:09:59,200 --> 00:10:01,320
Why did she quit her job?
108
00:10:02,480 --> 00:10:06,680
Honestly, Sanaya was impulsive
since childhood.
109
00:10:07,920 --> 00:10:09,800
That is why I didn't
find it weird...
110
00:10:10,960 --> 00:10:12,480
...when I learnt that
she quit her job.
111
00:10:17,440 --> 00:10:18,480
Thank you, sir...
112
00:10:19,520 --> 00:10:23,880
...for your time.
I'll take your leave.
113
00:10:24,160 --> 00:10:26,280
- Mr. Mishra.
- Yes.
114
00:10:27,200 --> 00:10:29,760
Do you really think
that guy is innocent?
115
00:10:30,240 --> 00:10:31,280
Yes.
116
00:10:32,800 --> 00:10:34,240
I can bet.
117
00:10:37,600 --> 00:10:38,640
Okay.
118
00:10:47,640 --> 00:10:49,960
Come on, move...
119
00:10:50,120 --> 00:10:52,320
Hurry up. Come.
120
00:10:52,400 --> 00:10:53,280
Sit down.
121
00:10:53,360 --> 00:10:54,720
Sit down...
122
00:10:54,920 --> 00:10:57,120
[siren wailing]
123
00:10:57,200 --> 00:10:58,320
Sit down...
124
00:11:08,760 --> 00:11:09,680
Hello, Mr. Mustafa.
125
00:11:09,760 --> 00:11:11,040
Sit...
126
00:11:11,120 --> 00:11:14,640
[jail inmates shouting]
127
00:11:16,560 --> 00:11:19,040
Everyone...
128
00:11:31,480 --> 00:11:33,480
[gate opening]
129
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
Hello.
130
00:12:14,320 --> 00:12:16,880
[bell ringing]
131
00:12:24,840 --> 00:12:27,520
Is everything fine, sir?
Why is your hand shivering?
132
00:12:31,160 --> 00:12:33,240
Here is the tea. Have some.
133
00:12:35,680 --> 00:12:36,920
I have heard a lot about you.
134
00:12:37,960 --> 00:12:40,560
Had I known you are coming
instead of Mr. Rao...
135
00:12:42,800 --> 00:12:45,080
...I would have presented
a little something, Mr. Lokhande.
136
00:12:46,920 --> 00:12:48,400
Famous people make news.
137
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
We are... What is it called?
138
00:12:53,320 --> 00:12:56,000
We are low-profile people.
139
00:12:56,440 --> 00:12:57,960
We just do our work.
140
00:12:58,680 --> 00:12:59,880
You are being modest, sir.
141
00:13:01,720 --> 00:13:04,680
You are the king of this jail.
We are worms.
142
00:13:04,920 --> 00:13:06,080
You very well know that.
143
00:13:06,800 --> 00:13:09,360
- How long has it been?
- 22 years.
144
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Twenty two.
145
00:13:11,880 --> 00:13:13,120
That means you are a senior.
146
00:13:16,160 --> 00:13:19,360
I am sure people here
listen to you.
147
00:13:19,600 --> 00:13:22,120
Yes, they have to.
148
00:13:28,680 --> 00:13:30,880
I will retire after seven years.
149
00:13:32,440 --> 00:13:34,880
I want to spend this period
peacefully.
150
00:13:34,960 --> 00:13:36,160
That's all I want.
151
00:13:39,520 --> 00:13:42,400
What more does a normal person
like me wish for?
152
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Safety of his family,
kids' education...
153
00:13:49,680 --> 00:13:52,120
I just want to take care
of all these things. That's it!
154
00:13:56,120 --> 00:13:59,240
Sir, Mr. Rao was innocent
155
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
just like you.
156
00:14:03,840 --> 00:14:07,840
He led a peaceful life
at this post.
157
00:14:08,560 --> 00:14:10,560
He got suspended
because he was innocent.
158
00:14:11,800 --> 00:14:13,080
I am not innocent.
159
00:14:15,000 --> 00:14:18,800
A 40 percent share is all I need
to be at peace.
160
00:14:22,680 --> 00:14:23,640
Drink some tea.
161
00:14:34,040 --> 00:14:35,000
Wipe your sweat off.
162
00:14:35,640 --> 00:14:38,000
Inside, they are negotiating
the percentage share...
163
00:14:38,080 --> 00:14:39,240
...for the superintendent.
164
00:14:41,920 --> 00:14:46,680
[footsteps approaching]
165
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
[gate opening]
166
00:14:52,480 --> 00:14:56,640
We are number one in Swachh Bharat
that means cleaning.
167
00:14:56,720 --> 00:15:00,680
- He is here.
- Everyone...
168
00:15:02,880 --> 00:15:04,160
Stop.
169
00:15:14,720 --> 00:15:18,760
[jail inmates shouting]
170
00:15:49,560 --> 00:15:54,400
It will be good
if the worm lives like one.
171
00:15:56,080 --> 00:15:59,080
Or else there won't be
any count of the ones...
172
00:15:59,800 --> 00:16:01,200
...who are crushed to death.
173
00:16:08,520 --> 00:16:09,680
Hey!
174
00:16:49,360 --> 00:16:50,680
Get out.
175
00:16:58,360 --> 00:17:02,880
Take him... Get him out, Taklaya.
176
00:18:18,000 --> 00:18:19,240
Hello.
177
00:18:23,120 --> 00:18:24,600
Hello. Is anybody there?
178
00:18:28,360 --> 00:18:29,400
Hey!
179
00:18:36,360 --> 00:18:37,680
Hey! Hello.
180
00:18:38,560 --> 00:18:42,800
Hello.
181
00:19:03,160 --> 00:19:04,840
Where is the girl
who used to work here?
182
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
I am new to this place. Tell me.
183
00:19:08,240 --> 00:19:11,240
I am done.
I have vacated the room.
184
00:19:11,320 --> 00:19:12,280
Here is the key.
185
00:19:14,560 --> 00:19:16,240
Sir, your bill is Rs. 300.
186
00:19:16,320 --> 00:19:18,040
Will you pay by cash or card?
187
00:19:18,200 --> 00:19:21,160
I won't pay you.
I won't give you a penny.
188
00:19:21,720 --> 00:19:24,120
- Sir... - The one sitting
in the room, the whore...
189
00:19:24,560 --> 00:19:28,000
She is of no use. Neither
from the top nor from the bottom.
190
00:19:29,760 --> 00:19:33,040
- Sir, she is your guest.
- She bites like a dog.
191
00:19:33,160 --> 00:19:36,520
You want me to pay up
after all this!
192
00:19:36,640 --> 00:19:37,920
No.
193
00:19:40,400 --> 00:19:45,160
Also, call the ambulance.
I have cleared my account.
194
00:19:46,080 --> 00:19:47,320
Okay.
195
00:19:50,880 --> 00:19:54,160
Hey. Where have you put me?
196
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
What are you doing? Get in.
197
00:19:56,400 --> 00:19:58,160
Tell me where I am.
198
00:19:58,240 --> 00:19:59,600
Don't create a ruckus!
Get inside.
199
00:19:59,680 --> 00:20:02,440
Okay. Tell me.
How is Mr. Mustafa?
200
00:20:02,520 --> 00:20:03,360
Don't speak. Get in.
201
00:20:03,480 --> 00:20:05,200
- How is Mr. Mustafa?
- I'll hit you.
202
00:20:05,280 --> 00:20:06,960
- Get in.
- Is Mr. Mustafa alright?
203
00:20:07,040 --> 00:20:11,560
- Shut up!
- Hey!
204
00:20:13,120 --> 00:20:15,400
Open this... Taklaya.
205
00:20:16,360 --> 00:20:17,920
Taklaya. Is anybody there?
206
00:20:19,520 --> 00:20:21,440
Hey!
207
00:20:32,520 --> 00:20:34,320
No, dear. No.
208
00:20:35,960 --> 00:20:37,120
Did you meet Aditya?
209
00:20:37,960 --> 00:20:39,280
I couldn't, Sujata.
210
00:20:39,920 --> 00:20:43,440
I don't know what is going on.
I don't understand anything.
211
00:20:44,400 --> 00:20:46,040
What did they say?
When can we meet him?
212
00:21:10,080 --> 00:21:11,040
Who?
213
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Who is there?
214
00:21:41,760 --> 00:21:43,040
Hello...
215
00:21:50,240 --> 00:21:54,880
Hey...
216
00:21:55,640 --> 00:21:57,120
- Why?
- No, not me.
217
00:21:57,320 --> 00:21:59,560
Why? I didn't kill you.
218
00:21:59,640 --> 00:22:01,200
Why...
219
00:22:01,280 --> 00:22:03,720
[Adi screaming]
220
00:22:27,720 --> 00:22:28,760
Why?
221
00:22:28,960 --> 00:22:32,080
[Adi screaming]
222
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Hey! Come out.
223
00:23:38,440 --> 00:23:39,520
No, I didn't kill her.
224
00:23:39,640 --> 00:23:40,560
Open.
225
00:23:46,480 --> 00:23:48,480
I didn't kill her.
226
00:23:48,560 --> 00:23:51,360
Come...
227
00:23:51,440 --> 00:23:53,720
Come on!
228
00:23:55,600 --> 00:23:56,480
Are you a fucker?
229
00:23:56,600 --> 00:23:57,880
No, it is a ghost.
230
00:23:58,000 --> 00:23:59,360
I didn't kill her.
231
00:23:59,600 --> 00:24:01,920
Many people have died here.
He must be hallucinating.
232
00:24:02,000 --> 00:24:03,040
Come on, get out!
233
00:24:03,160 --> 00:24:04,320
I didn't kill her.
234
00:24:04,400 --> 00:24:05,800
Come on!
235
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
- Lift him.
- Come!
236
00:24:11,160 --> 00:24:12,120
Get up, you rascal!
237
00:24:17,000 --> 00:24:19,120
You! What are you doing here?
238
00:24:20,240 --> 00:24:23,080
You will put me in trouble.
What if someone had seen us?
239
00:24:23,440 --> 00:24:25,400
Hey! You are a coward.
240
00:24:25,600 --> 00:24:27,120
You are a disgrace to peons.
241
00:24:30,000 --> 00:24:30,960
Here you go.
242
00:24:35,880 --> 00:24:37,960
What is this? Don't you know?
243
00:24:38,960 --> 00:24:41,360
Keep it. Buy sweets for your kids.
244
00:24:43,320 --> 00:24:44,920
Rajaram, you have already
got your reward.
245
00:24:45,000 --> 00:24:46,200
Let's go somewhere, sit and eat.
246
00:24:47,280 --> 00:24:48,360
World class platter?
247
00:24:49,360 --> 00:24:50,840
She would generally be calm.
248
00:24:51,360 --> 00:24:54,600
But I don't know why
she was furious that day.
249
00:24:55,520 --> 00:24:57,120
Did something go wrong
at the workplace?
250
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
No. I don't know.
251
00:24:59,400 --> 00:25:01,720
Actually,
I don't bitch about anyone.
252
00:25:02,240 --> 00:25:03,160
Gossip!
253
00:25:03,320 --> 00:25:04,240
Yes, the same.
254
00:25:04,960 --> 00:25:07,160
But the very next day...
255
00:25:08,040 --> 00:25:10,480
...three girls quit the job
at once.
256
00:25:11,280 --> 00:25:12,960
Who were those girls?
257
00:25:14,040 --> 00:25:15,840
Rehab workers.
258
00:25:16,400 --> 00:25:19,080
One was Sanaya
and there were two more.
259
00:25:26,480 --> 00:25:28,480
Do you know their names,
addresses or numbers?
260
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
Is there any document?
261
00:25:30,960 --> 00:25:32,800
Of course. Of course, I do.
262
00:25:32,880 --> 00:25:33,720
No, have your food first.
263
00:25:33,880 --> 00:25:35,560
No... No problem.
264
00:25:37,680 --> 00:25:38,480
Look at this.
265
00:25:38,680 --> 00:25:39,920
This is Pallavi.
266
00:25:40,800 --> 00:25:42,720
She used to work with Sanaya.
267
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
Didn't they give biryani?
268
00:25:50,080 --> 00:25:51,200
Get biryani for him.
269
00:25:51,320 --> 00:25:53,920
No, sir. Let me finish this first.
270
00:25:54,280 --> 00:25:55,400
Yes. You are right.
271
00:26:03,840 --> 00:26:04,960
For how long will you sleep?
272
00:26:05,600 --> 00:26:09,720
Too much sleep
and you will grow a paunch.
273
00:26:10,760 --> 00:26:11,680
Got it?
274
00:26:11,760 --> 00:26:13,920
Come, let's go on rounds.
275
00:26:14,400 --> 00:26:16,800
Come on.
276
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
Get his inhaler.
277
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
It will be of use.
Get the inhaler.
278
00:26:26,080 --> 00:26:28,000
Look! Everything has changed.
279
00:26:28,520 --> 00:26:31,520
Everything changes
when the king changes.
280
00:26:32,160 --> 00:26:33,320
And whose jail is this?
281
00:26:33,840 --> 00:26:35,120
It belongs to King Layak.
282
00:26:35,200 --> 00:26:36,080
Come!
283
00:26:36,160 --> 00:26:37,440
Come on!
284
00:26:39,560 --> 00:26:42,120
[jail inmates cheering Layak]
285
00:26:43,960 --> 00:26:45,680
Royal jail.
286
00:26:46,720 --> 00:26:48,440
I have set everything well.
287
00:26:49,520 --> 00:26:50,440
What is going on here?
288
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
Your father Mustafa
is no more here.
289
00:26:53,920 --> 00:26:56,880
This jail belongs to me
and my father.
290
00:26:58,800 --> 00:27:00,160
If you want to live...
291
00:27:00,840 --> 00:27:06,440
...you need to prove if you deserve
to live in this jail of mine.
292
00:27:06,520 --> 00:27:09,840
Wow...
293
00:27:11,880 --> 00:27:13,520
Tell me.
Who will you fight with?
294
00:27:14,360 --> 00:27:15,520
Have you gone mad, Layak?
295
00:27:16,160 --> 00:27:18,600
[jail inmates laughing]
296
00:27:19,000 --> 00:27:20,400
I have not gone mad.
I've always been mad.
297
00:27:21,960 --> 00:27:23,520
Look, you have to fight.
298
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
The only difference is...
299
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
...if you win...
300
00:27:28,000 --> 00:27:29,440
...people will carry you.
301
00:27:32,160 --> 00:27:33,240
If you lose...
302
00:27:33,640 --> 00:27:34,920
...people will carry you
to your grave.
303
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Ready?
304
00:27:42,200 --> 00:27:43,320
Come on, call the sexy one.
305
00:27:43,480 --> 00:27:45,720
Hey, Sexy. Come on!
306
00:27:46,320 --> 00:27:49,000
[all cheering]
307
00:27:51,320 --> 00:27:52,200
Stand straight.
308
00:27:52,680 --> 00:27:53,840
Come on. Start.
309
00:27:55,960 --> 00:27:58,120
Come on... Start...
310
00:27:58,200 --> 00:28:00,240
- No.
- What?
311
00:28:00,720 --> 00:28:01,720
I won't fight him.
312
00:28:08,440 --> 00:28:09,360
Didn't you hear me?
313
00:28:10,760 --> 00:28:13,160
I said this jail belongs to me.
314
00:28:15,040 --> 00:28:16,680
Only my will prevails here.
315
00:28:17,360 --> 00:28:20,560
If I ask you to fight,
you fight.
316
00:28:22,360 --> 00:28:23,520
Come on, start.
317
00:28:27,440 --> 00:28:29,080
I think you didn't hear me, Layak.
318
00:28:30,160 --> 00:28:32,720
I said I won't fight him.
That's it!
319
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
[jail inmates shouting]
320
00:28:57,640 --> 00:28:58,840
- Hello.
- Hello.
321
00:28:59,560 --> 00:29:00,600
Please sit.
322
00:29:02,040 --> 00:29:03,720
Sir, I spoke to you over the phone.
323
00:29:03,760 --> 00:29:04,480
Diwakar Sharma.
324
00:29:04,560 --> 00:29:07,600
You seem educated.
Why do you want to do this job?
325
00:29:08,360 --> 00:29:10,080
Sir, I tried hard
looking for a job...
326
00:29:10,160 --> 00:29:11,720
...but I didn't find any.
327
00:29:11,800 --> 00:29:14,000
I worked for Firstcabs
for a long time.
328
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
I need money, so...
329
00:29:18,760 --> 00:29:21,160
So, will this do?
330
00:29:21,640 --> 00:29:22,840
Can you drive this?
331
00:29:24,960 --> 00:29:26,400
- I'll do it, sir.
- Are you sure? - Yes.
332
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
Look, there will be small kids.
School kids.
333
00:29:28,720 --> 00:29:32,040
To pick them up and drop them...
It's a responsible job.
334
00:29:32,600 --> 00:29:35,760
There is a rule in this school.
335
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
We need the medical certificate
of the driver we appoint...
336
00:29:39,120 --> 00:29:43,640
- ...because we need to check
their fitness. - Yes.
337
00:29:43,760 --> 00:29:45,600
- Will you be able to give one?
- I'll submit it tomorrow.
338
00:29:46,000 --> 00:29:46,880
- Are you sure?
- Yes, sir.
339
00:29:47,160 --> 00:29:48,640
- Done.
- Thank you, sir.
340
00:29:48,720 --> 00:29:49,560
All the best.
341
00:30:07,400 --> 00:30:08,360
What next?
342
00:30:09,920 --> 00:30:13,040
We need to submit this mutual
consent form in the court...
343
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
...and then the proceedings.
344
00:30:15,000 --> 00:30:17,960
My client is ready to accept
all the conditions except for one.
345
00:30:20,240 --> 00:30:23,760
Mr. Parashar wants to have
the baby's custody.
346
00:30:28,440 --> 00:30:30,520
It is evident that my client
won't agree for it.
347
00:30:33,360 --> 00:30:34,080
Well, in that case...
348
00:30:34,160 --> 00:30:35,880
...we need to file a petition
in the court.
349
00:30:36,760 --> 00:30:39,480
Mr. Parashar thinks that his wife,
Mrs. Parashar...
350
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
...can't fulfil the duties
of a mother properly.
351
00:30:43,760 --> 00:30:44,800
Gautam?
352
00:30:47,240 --> 00:30:48,760
What a client you have!
353
00:30:49,520 --> 00:30:51,640
He is accusing her but can't
look at her in the eye.
354
00:30:51,760 --> 00:30:54,120
It's okay then.
Let's go to the court.
355
00:31:05,280 --> 00:31:07,840
Don't worry. He can't win.
356
00:31:08,640 --> 00:31:10,800
They will lose. Don't worry.
357
00:31:13,880 --> 00:31:17,240
[Mustafa gasping]
358
00:32:01,320 --> 00:32:02,760
Would you like to have
some tea or coffee?
359
00:32:04,240 --> 00:32:05,200
Listen to me.
360
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
Get a filter coffee for me.
361
00:32:09,960 --> 00:32:11,920
What do you want to talk
about Sanaya?
362
00:32:12,640 --> 00:32:15,320
What happened in LFRDC that day...
363
00:32:15,400 --> 00:32:17,480
...that Sanaya had to quit
her job?
364
00:32:18,400 --> 00:32:20,080
Sanaya was furious that day.
365
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
Why? Why was she furious?
366
00:32:22,560 --> 00:32:23,480
I don't know.
367
00:32:24,400 --> 00:32:26,160
I am sure you must
be knowing something.
368
00:32:26,240 --> 00:32:27,720
Rumours or something.
369
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
I don't know.
370
00:32:29,800 --> 00:32:31,160
Nothing happened that day.
371
00:32:33,240 --> 00:32:35,720
Trust me.
Your name won't be disclosed.
372
00:32:36,600 --> 00:32:37,960
Okay? I am a nice person.
373
00:32:39,640 --> 00:32:40,760
I'll leave.
374
00:32:41,360 --> 00:32:42,800
One minute.
375
00:32:44,360 --> 00:32:45,400
Your...
376
00:32:55,040 --> 00:32:56,080
Sir.
377
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Can I meet your sir?
378
00:32:58,680 --> 00:33:00,080
- Who? Mr. Lokhande?
- Yes.
379
00:33:00,240 --> 00:33:01,640
He left two hours back.
380
00:33:04,120 --> 00:33:06,480
Actually... I wanted to meet him.
381
00:33:08,600 --> 00:33:09,720
I wanted to tell him that...
382
00:33:09,800 --> 00:33:11,080
What do you want to tell him?
383
00:33:16,640 --> 00:33:17,680
Tell me.
384
00:33:18,880 --> 00:33:20,080
Do you want to be his informer?
385
00:33:21,800 --> 00:33:25,840
Do you know what we do
with the one...
386
00:33:27,200 --> 00:33:28,720
...who wants to be an informer,
you asshole?
387
00:33:35,560 --> 00:33:37,200
If you won't fight for me...
388
00:33:38,480 --> 00:33:39,800
...you will clean the toilet.
389
00:33:42,160 --> 00:33:44,280
Got it?
390
00:33:52,240 --> 00:33:55,840
Are you still sleepy?
You informer, bastard!
391
00:33:58,400 --> 00:33:59,360
Listen.
392
00:34:00,760 --> 00:34:03,040
I have struck a deal
with Lokhande...
393
00:34:04,520 --> 00:34:06,120
...just like Mustafa
had with Rao.
394
00:34:08,040 --> 00:34:09,360
So, if you want to live...
395
00:34:09,600 --> 00:34:11,160
...you need to lick my balls.
396
00:34:13,120 --> 00:34:16,120
If I ask you to clean the toilet...
397
00:34:17,000 --> 00:34:18,040
...you will clean it.
398
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Got it?
399
00:34:20,320 --> 00:34:21,480
Do it, bastard!
400
00:34:29,000 --> 00:34:30,440
Not with this...
401
00:34:32,360 --> 00:34:33,320
With your shirt.
402
00:34:35,320 --> 00:34:37,600
Take it off. Let me see.
403
00:34:51,640 --> 00:34:54,400
Lamboo, come here.
404
00:34:55,800 --> 00:34:57,160
He will clean this.
405
00:34:59,240 --> 00:35:00,840
If you see a stain anywhere...
406
00:35:01,640 --> 00:35:04,160
...give him an equally
big scar on his face.
407
00:35:17,840 --> 00:35:18,800
Get lost!
408
00:35:29,800 --> 00:35:31,120
Delhi again?
409
00:35:31,760 --> 00:35:34,200
You know that I don't like
that lady at all.
410
00:35:34,640 --> 00:35:36,840
Mom, this is advocacy.
411
00:35:38,400 --> 00:35:40,840
By the way, Ms. Mandira
is not that bad.
412
00:35:41,080 --> 00:35:44,280
Why does Ms. Mandira take up
criminal cases?
413
00:35:44,360 --> 00:35:46,880
There are many more important
issues in the world.
414
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
There is injustice.
415
00:35:48,520 --> 00:35:50,360
Why doesn't she do something
about it?
416
00:35:50,840 --> 00:35:53,800
Wow! Pesto chicken.
417
00:35:55,040 --> 00:35:57,080
Yes, I thought of cooking
something good for you.
418
00:35:57,840 --> 00:35:59,200
It might remind you of me.
419
00:35:59,480 --> 00:36:00,760
I always miss you.
420
00:36:02,320 --> 00:36:04,800
I am not able to serve. Help me.
421
00:36:05,240 --> 00:36:06,760
[doorbell ringing]
422
00:36:07,080 --> 00:36:08,680
Okay, you serve this. I'll check.
423
00:36:15,000 --> 00:36:17,200
That's why I need your help.
424
00:36:22,800 --> 00:36:25,000
We never thought of
this angle before.
425
00:36:26,560 --> 00:36:29,040
Sanaya was clean
for three years...
426
00:36:29,720 --> 00:36:32,320
Even if we look at her
social media pictures...
427
00:36:32,760 --> 00:36:34,720
...it seems that she was living
a normal life.
428
00:36:35,800 --> 00:36:39,120
Yes. What had happened...
429
00:36:39,200 --> 00:36:42,520
...that made her normal life
so abnormal?
430
00:36:42,840 --> 00:36:45,800
As you said, she quit her job
in LFRDC.
431
00:36:46,120 --> 00:36:47,720
But why did she quit?
432
00:36:52,600 --> 00:36:55,960
- You mentioned a girl's name.
- Pallavi.
433
00:36:56,040 --> 00:36:57,640
- Yes, Pallavi.
- Yes, Pallavi.
434
00:36:59,160 --> 00:37:00,840
I'm sure she knows something.
435
00:37:01,080 --> 00:37:03,240
She knows but she doesn't
want to say.
436
00:37:11,880 --> 00:37:16,160
Mr. Madhav, I don't know.
437
00:37:18,800 --> 00:37:23,640
I think this is more like
shooting in the dark.
438
00:37:26,400 --> 00:37:29,120
I have an early morning flight
to Delhi tomorrow and...
439
00:37:30,000 --> 00:37:31,760
Ms. Mandira... I mean...
440
00:37:32,280 --> 00:37:36,680
Which means that you want to
leave the garbage behind...
441
00:37:36,760 --> 00:37:38,200
...and move forward.
442
00:37:38,600 --> 00:37:40,520
I didn't call this garbage but...
443
00:37:40,600 --> 00:37:42,920
The cleaning period is going on.
444
00:38:04,600 --> 00:38:06,680
Yesterday, I was just thinking...
445
00:38:07,960 --> 00:38:12,200
The investigation,
the hope of finding something...
446
00:38:12,960 --> 00:38:14,360
All this is a waste.
447
00:38:15,880 --> 00:38:17,800
Then I also thought...
448
00:38:19,120 --> 00:38:21,920
...that I won't be able
to forgive myself.
449
00:38:23,080 --> 00:38:26,480
An innocent child is serving
punishment in the jail...
450
00:38:26,920 --> 00:38:29,640
...and I didn't try my best
wholeheartedly.
451
00:38:37,480 --> 00:38:38,600
Okay then...
452
00:38:39,640 --> 00:38:40,800
Mr. Madhav.
453
00:38:49,040 --> 00:38:52,400
- Mom.
- Yes, dear.
454
00:38:53,840 --> 00:38:55,920
Mom, I'm staying back
for a few more days.
455
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
Good night.
456
00:39:06,400 --> 00:39:07,840
Good night.
457
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
Did anyone see Mr. Mustafa?
458
00:40:46,800 --> 00:40:48,880
- Do you want to die?
- Mr. Taklaya?
459
00:40:49,320 --> 00:40:50,880
Mr. Taklaya, where are you?
Where is everyone?
460
00:40:50,960 --> 00:40:52,320
Where is Mr. Mustafa?
461
00:40:54,120 --> 00:40:55,720
You are stinking like shit.
462
00:40:56,120 --> 00:40:57,800
Are they making you clean toilets?
463
00:40:58,920 --> 00:41:01,640
Bastard! The fuckups
have started again.
464
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
Where is Mr. Mustafa?
465
00:41:04,600 --> 00:41:07,720
Do this. Come with me.
We don't have time.
466
00:41:07,800 --> 00:41:08,880
Just keep following me.
467
00:41:09,640 --> 00:41:11,600
No one should notice you.
Stay low.
468
00:41:11,680 --> 00:41:12,680
Come.
469
00:41:13,760 --> 00:41:18,160
Run... Hurry up.
470
00:41:23,800 --> 00:41:24,840
One minute...
471
00:41:25,920 --> 00:41:29,120
From where did Aditya pick her up
at 9 o'clock?
472
00:41:29,200 --> 00:41:30,560
- From Queen's road.
- Queen's road.
473
00:41:30,640 --> 00:41:31,680
At the same time,
that is 9 o'clock...
474
00:41:31,760 --> 00:41:34,400
...Sanaya called her friend,
asking for drugs.
475
00:41:34,480 --> 00:41:36,120
She in-turn called Rustom
and informed him...
476
00:41:36,200 --> 00:41:37,720
...that Sanaya is once again
looking for drugs.
477
00:41:37,840 --> 00:41:40,400
Rustom cancelled
all her credit cards.
478
00:41:40,480 --> 00:41:43,280
And Sanaya was on
Queen's road from 8 to 9 p.m.
479
00:41:43,360 --> 00:41:47,920
- Yes... - And Sanaya was in Bandra
Promenade from 5 to 8 p.m.
480
00:41:48,040 --> 00:41:49,520
Four and a half.
481
00:41:50,560 --> 00:41:54,480
The NGO, LFRDC, the rehab...
482
00:41:54,560 --> 00:41:55,640
She left from there at 4:30 p.m.
483
00:41:55,760 --> 00:42:00,200
Pallavi was with her.
Even she quit her job.
484
00:42:00,440 --> 00:42:03,840
So, the only missing link
in our timeline...
485
00:42:03,920 --> 00:42:05,640
- ...is this 8 to 9 p.m.
- Right.
486
00:42:05,800 --> 00:42:08,560
What happened between 8 to 9 p.m.
487
00:42:08,680 --> 00:42:11,480
with Sanaya, on Queen's road...
488
00:42:12,760 --> 00:42:14,800
...that she went
looking for drugs?
489
00:42:21,200 --> 00:42:24,960
Pallavi also quit her job
with the NGO.
490
00:42:27,400 --> 00:42:30,920
- Will you talk to her?
- Yes, I should meet her.
491
00:42:31,160 --> 00:42:32,720
She might open up to me.
492
00:42:51,200 --> 00:42:52,840
[gate opening]
493
00:42:55,040 --> 00:42:56,800
Do your work.
494
00:43:06,800 --> 00:43:07,760
Mr. Mustafa?
495
00:43:15,880 --> 00:43:17,280
Mr. Mustafa, what are you doing?
496
00:43:19,040 --> 00:43:20,560
What did they do to you?
497
00:43:48,800 --> 00:43:50,040
I will be back.
498
00:43:53,680 --> 00:43:54,720
Promise.
499
00:44:07,000 --> 00:44:08,720
- Veg.
- What?
500
00:44:09,040 --> 00:44:11,920
- Veg.
- Non-veg.
501
00:44:12,000 --> 00:44:15,680
No. The World Class platter
is veg. Spicy...
502
00:44:15,920 --> 00:44:18,640
Anything in the World Class platter
will do.
503
00:44:19,680 --> 00:44:22,400
Yes... Give two World Class platters.
504
00:44:23,240 --> 00:44:27,000
Don't put curd, gram flour...
505
00:44:27,680 --> 00:44:28,800
...in one of them. Got it?'
506
00:44:28,880 --> 00:44:31,400
And don't give me Eggplant.
I'm allergic to it.
507
00:44:38,040 --> 00:44:39,040
Okay.
508
00:44:45,920 --> 00:44:47,160
Mr. Madhav.
509
00:44:48,000 --> 00:44:50,560
How many knives had you seen
at Sanaya's house?
510
00:44:52,360 --> 00:44:55,440
I had clicked photos of the knives.
Why? What happened?
511
00:44:57,000 --> 00:45:00,240
Look at this.
Do you see these grooves?
512
00:45:02,600 --> 00:45:04,160
It is a set of five.
513
00:45:05,760 --> 00:45:07,560
There are three knives here.
514
00:45:07,680 --> 00:45:11,000
One of them is with the police
as the murder weapon.
515
00:45:12,120 --> 00:45:13,880
Which means that one knife
is missing.
516
00:45:14,520 --> 00:45:16,080
In total, two knives are missing.
517
00:45:16,480 --> 00:45:17,920
So, it is possible...
518
00:45:18,680 --> 00:45:21,320
...that the knife which has been
registered as the murder weapon...
519
00:45:22,280 --> 00:45:23,640
...is not the murder weapon.
520
00:45:33,400 --> 00:45:37,960
[Theme Music Playing]
35495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.