All language subtitles for Cover.Girl.Models.1975.1080p.WEBRip.x265-RARBG 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,016 --> 00:00:05,599 (upbeat music) 2 00:01:35,048 --> 00:01:38,381 (camera shutter clicks) 3 00:01:39,447 --> 00:01:42,519 The executive board meeting broke up 45 minutes ago, Mark. 4 00:01:42,520 --> 00:01:43,609 Where were you? 5 00:01:43,610 --> 00:01:46,379 I was auditioning for a male whore house in Reno. 6 00:01:46,380 --> 00:01:48,409 Well, there's gotta be some way I can make more money 7 00:01:48,410 --> 00:01:50,499 than the girls I photograph. 8 00:01:50,500 --> 00:01:52,150 You don't have the body for it. 9 00:01:55,896 --> 00:01:57,169 Well, speaking of bodies. 10 00:01:57,170 --> 00:01:59,929 How much cleavage you want in these shots? 11 00:01:59,930 --> 00:02:01,329 I don't think that every edition 12 00:02:01,330 --> 00:02:03,130 needs to have cleavage on the cover. 13 00:02:05,150 --> 00:02:07,699 How about months with Rs in 'em? 14 00:02:07,700 --> 00:02:08,880 What? 15 00:02:08,881 --> 00:02:09,714 You know. 16 00:02:09,715 --> 00:02:11,189 When it's safe to eat oysters, 17 00:02:11,190 --> 00:02:13,473 it's safe to show your pearls. 18 00:02:14,360 --> 00:02:16,829 Mark, you're not working for those sex gazettes anymore. 19 00:02:16,830 --> 00:02:19,749 Ultra is a magazine for the unpossessed woman. 20 00:02:19,750 --> 00:02:21,579 We're trying to establish the perimeter of. 21 00:02:21,580 --> 00:02:22,799 Parameters? 22 00:02:22,800 --> 00:02:25,262 Parameters of a new lifestyle. 23 00:02:25,263 --> 00:02:27,059 Listen, listen, listen, listen, listen. 24 00:02:27,060 --> 00:02:29,149 Just give me the girls and the tickets, huh? 25 00:02:29,150 --> 00:02:31,063 Spare me the pointy platform. 26 00:02:33,060 --> 00:02:33,893 Okay, Mark. 27 00:02:35,520 --> 00:02:36,353 Here we go. 28 00:02:37,360 --> 00:02:38,829 This one is Barbara. 29 00:02:38,830 --> 00:02:40,659 She's quite a catch for us. 30 00:02:40,660 --> 00:02:41,910 She's already got a name. 31 00:02:42,790 --> 00:02:44,569 And this is Claire. 32 00:02:44,570 --> 00:02:45,619 Very flexible. 33 00:02:45,620 --> 00:02:47,729 She'll give you any look that you want. 34 00:02:47,730 --> 00:02:48,980 Yeah, I know them both. 35 00:02:50,890 --> 00:02:51,890 Who's the third one? 36 00:02:57,430 --> 00:02:59,129 Uh-uh, Diane. 37 00:02:59,130 --> 00:03:01,330 Now, you know what a pain in the ass she is. 38 00:03:02,360 --> 00:03:03,879 Mark, do you have any professional 39 00:03:03,880 --> 00:03:05,839 reservations against Pamela 40 00:03:05,840 --> 00:03:08,039 or is it that you just don't want to work with a model 41 00:03:08,040 --> 00:03:10,163 that you've already laid? 42 00:03:12,210 --> 00:03:13,989 I want to work with a girl who can smile 43 00:03:13,990 --> 00:03:15,589 without showing her fangs. 44 00:03:15,590 --> 00:03:17,329 Mm-hmm. 45 00:03:17,330 --> 00:03:19,263 Trust me, I'll find one. 46 00:03:21,430 --> 00:03:22,263 All right. 47 00:03:22,264 --> 00:03:23,470 You have until six o'clock. 48 00:03:24,710 --> 00:03:25,543 Okay. 49 00:03:28,120 --> 00:03:29,376 (camera shutter clicks) 50 00:03:29,377 --> 00:03:31,627 (chuckles) 51 00:03:35,782 --> 00:03:37,563 He said it was right on top. 52 00:03:39,540 --> 00:03:42,373 (whimsical music) 53 00:03:44,150 --> 00:03:46,199 Would you hold these while I keep digging? 54 00:03:46,200 --> 00:03:48,250 [Woman] Donuts and hairspray don't mix. 55 00:03:49,560 --> 00:03:50,939 Hey, kid. 56 00:03:50,940 --> 00:03:51,969 Are we ready yet? 57 00:03:51,970 --> 00:03:53,067 Just a minute. 58 00:03:59,450 --> 00:04:00,350 Oh, that's nice. 59 00:04:01,362 --> 00:04:03,519 Now, put your foot back a little bit. 60 00:04:03,520 --> 00:04:05,619 Mandy, where's my goddamn bracelet? 61 00:04:05,620 --> 00:04:06,453 Hey, Mandy, sweetie. 62 00:04:06,454 --> 00:04:07,529 Can we get a move on, please? 63 00:04:07,530 --> 00:04:09,080 It's getting chilly out here. 64 00:04:11,030 --> 00:04:12,229 That's an arm bracelet. 65 00:04:12,230 --> 00:04:14,380 For Christ sakes, I want an ankle bracelet. 66 00:04:15,285 --> 00:04:17,285 What's the difference? 67 00:04:18,888 --> 00:04:19,963 What's the difference? 68 00:04:19,964 --> 00:04:22,131 (screams) 69 00:04:23,773 --> 00:04:24,856 I can't swim! 70 00:04:26,991 --> 00:04:29,158 (gasping) 71 00:04:56,004 --> 00:04:59,504 (camera shutter clicking) 72 00:05:01,943 --> 00:05:02,776 I'm sorry, Mark. 73 00:05:02,777 --> 00:05:04,623 I guess I really blew that shot. 74 00:05:05,620 --> 00:05:07,870 You have no business being behind a camera. 75 00:05:11,050 --> 00:05:12,100 Only in front of one. 76 00:05:23,380 --> 00:05:24,270 I wonder what I'll lose. 77 00:05:24,271 --> 00:05:26,543 Every time I go on location I lose something. 78 00:05:26,544 --> 00:05:27,377 Well, yeah. 79 00:05:27,378 --> 00:05:29,265 The last time I was in Hong Kong I lost my. 80 00:05:29,266 --> 00:05:32,339 (both laugh) 81 00:05:32,340 --> 00:05:34,159 - Hi. - Hi. 82 00:05:34,160 --> 00:05:35,799 Barbara. 83 00:05:35,800 --> 00:05:36,999 You look more stunning than ever. 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,289 Did you see the beach shots we took? 85 00:05:38,290 --> 00:05:39,240 [Barbara] Oh, no. 86 00:05:40,211 --> 00:05:41,219 - Hey. - Hey. 87 00:05:41,220 --> 00:05:43,519 How's my favorite method model? 88 00:05:43,520 --> 00:05:44,353 I'm fine. 89 00:05:44,353 --> 00:05:45,240 I've been taking singing lessons. 90 00:05:45,241 --> 00:05:46,909 Really developing my voice. 91 00:05:46,910 --> 00:05:48,159 You know, as a model it's the one thing 92 00:05:48,160 --> 00:05:49,247 I never really got to use. 93 00:05:49,248 --> 00:05:50,081 Yeah? 94 00:05:50,081 --> 00:05:50,914 You could've fooled me. 95 00:05:50,915 --> 00:05:52,081 [Claire] Oh. 96 00:05:56,050 --> 00:05:57,000 Here comes Mandy. 97 00:05:59,420 --> 00:06:00,350 Come on, Mandy. 98 00:06:00,351 --> 00:06:02,013 Get a move on. 99 00:06:04,610 --> 00:06:07,559 Mandy, this is Barbara and Claire. 100 00:06:07,560 --> 00:06:08,719 - Hi. - Hi. 101 00:06:08,720 --> 00:06:09,640 Isn't it exciting? 102 00:06:09,641 --> 00:06:11,190 We'll be in Hong Kong tomorrow. 103 00:06:12,060 --> 00:06:13,559 Oh, but we lose a day, don't we? 104 00:06:13,560 --> 00:06:15,010 So, we'll be there yesterday. 105 00:06:17,840 --> 00:06:19,019 Run in and check your things. 106 00:06:19,020 --> 00:06:19,853 Will you, Mandy? 107 00:06:21,650 --> 00:06:23,409 Look, I know she's a bit weird now, 108 00:06:23,410 --> 00:06:26,619 but when I'm finished with her, she'll be great. 109 00:06:26,620 --> 00:06:28,413 Oh, have I heard that one before. 110 00:06:30,281 --> 00:06:33,114 (engines roaring) 111 00:06:35,484 --> 00:06:38,651 (upbeat string music) 112 00:07:04,331 --> 00:07:06,370 (laughing) 113 00:07:06,371 --> 00:07:08,621 [Mark] Well, here we are. 114 00:07:12,583 --> 00:07:15,666 (train horn blowing) 115 00:07:25,920 --> 00:07:29,519 (brakes squealing) 116 00:07:29,520 --> 00:07:32,020 (tense music) 117 00:08:27,352 --> 00:08:28,602 Got it, boss. 118 00:08:31,825 --> 00:08:34,992 (upbeat string music) 119 00:08:39,437 --> 00:08:41,639 Barbara, are these all yours? 120 00:08:41,640 --> 00:08:43,159 You never know what you'll need. 121 00:08:43,160 --> 00:08:44,719 I sure didn't. 122 00:08:44,720 --> 00:08:46,599 I thought they gave you everything. 123 00:08:46,600 --> 00:08:48,139 No, that's our job. 124 00:08:48,140 --> 00:08:50,199 Come prepared with two of everything. 125 00:08:50,200 --> 00:08:52,223 The only thing I have two of is shoes. 126 00:08:53,680 --> 00:08:55,159 I guess I have a long way to go 127 00:08:55,160 --> 00:08:57,309 before I become a famous model like you. 128 00:08:57,310 --> 00:08:58,749 Oh, I'm not famous. 129 00:08:58,750 --> 00:09:01,919 There probably aren't six models in the whole world 130 00:09:01,920 --> 00:09:04,169 who are recognizable on the street. 131 00:09:04,170 --> 00:09:06,369 I'm just happy to be making a good living. 132 00:09:06,370 --> 00:09:07,936 I'd be happy to be making a bad living. 133 00:09:07,937 --> 00:09:10,356 Well, you have nowhere to go but up. 134 00:09:10,357 --> 00:09:11,516 (knocking on door) 135 00:09:11,517 --> 00:09:12,350 Okay, okay. 136 00:09:12,351 --> 00:09:15,079 We're gonna work around the live Mirano show tomorrow, 137 00:09:15,080 --> 00:09:16,699 so it's gonna be a pretty full three days. 138 00:09:16,700 --> 00:09:17,750 With no rehearsals? 139 00:09:19,255 --> 00:09:20,599 Have you seen my makeup case? 140 00:09:20,600 --> 00:09:21,693 It's in my room. 141 00:09:22,735 --> 00:09:23,600 Claire, this is Juanita. 142 00:09:23,601 --> 00:09:25,049 She'll help you with your fittings. 143 00:09:25,050 --> 00:09:27,649 Barbara, you and Mandy get your wardrobes together 144 00:09:27,650 --> 00:09:28,900 while Claire and I shoot. 145 00:09:30,050 --> 00:09:32,949 Claire, are you with me? 146 00:09:32,950 --> 00:09:33,783 Body and soul. 147 00:09:33,783 --> 00:09:34,616 When do you want me? 148 00:09:35,780 --> 00:09:37,963 Hey, two o'clock at the terrace. 149 00:09:39,025 --> 00:09:41,608 (upbeat music) 150 00:10:01,750 --> 00:10:02,843 Now, look back at me. 151 00:10:04,150 --> 00:10:05,479 Good. 152 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Okay, over here now. 153 00:10:08,560 --> 00:10:09,949 Okay, start again. 154 00:10:09,950 --> 00:10:11,989 Higher, it's a long shot. 155 00:10:11,990 --> 00:10:13,219 Hands up. 156 00:10:13,220 --> 00:10:14,939 Pretty smile, pretty smile. 157 00:10:14,940 --> 00:10:15,913 Good, that's it. 158 00:10:18,210 --> 00:10:19,043 That's fun. 159 00:10:23,771 --> 00:10:24,771 Who are you? 160 00:10:24,771 --> 00:10:25,604 Who? 161 00:10:26,750 --> 00:10:27,583 Isadora. 162 00:10:29,172 --> 00:10:30,052 Isadora? 163 00:10:30,052 --> 00:10:30,885 Yeah. 164 00:10:30,886 --> 00:10:33,252 If you're Isadora, why not take it off? 165 00:10:33,253 --> 00:10:34,213 All of it? 166 00:10:34,213 --> 00:10:35,046 Yeah. 167 00:10:45,016 --> 00:10:47,375 What do you think of this new lingerie line? 168 00:10:47,376 --> 00:10:48,209 Oh. 169 00:10:48,210 --> 00:10:50,549 Well, what kind of shots do you want? 170 00:10:50,550 --> 00:10:53,049 [Mark] Well, I know the guys who made it up. 171 00:10:53,050 --> 00:10:55,775 They've been hit pretty hard by the no-bra look. 172 00:10:55,776 --> 00:10:56,609 That's too bad. 173 00:10:56,609 --> 00:10:57,510 Well, to cheer 'em up, 174 00:10:57,511 --> 00:10:59,883 I'd like to give 'em a blow up of the no-bra look. 175 00:11:01,379 --> 00:11:04,853 (chuckles) You know, just a little in-joke between us all. 176 00:11:07,430 --> 00:11:08,300 How about it? 177 00:11:08,301 --> 00:11:09,769 Oh, the no-bra look, huh? 178 00:11:09,770 --> 00:11:10,730 What do you mean? 179 00:11:10,731 --> 00:11:12,389 Me with, or without, a bra? 180 00:11:12,390 --> 00:11:13,370 Oh, come on, Claire. 181 00:11:13,371 --> 00:11:14,523 You're a big girl now. 182 00:11:16,400 --> 00:11:19,379 All the top models bare a little breast now and then. 183 00:11:19,380 --> 00:11:20,689 (Claire laughs) 184 00:11:20,690 --> 00:11:22,649 It's just a boost for the guys in the business. 185 00:11:22,650 --> 00:11:23,483 Well, if you want to give the guys 186 00:11:23,484 --> 00:11:25,623 in the business a boost... 187 00:11:30,539 --> 00:11:32,622 Why don't you model this? 188 00:11:38,662 --> 00:11:39,495 Yes. 189 00:11:40,360 --> 00:11:41,193 Hmm. 190 00:11:42,200 --> 00:11:43,463 Yeah, I like it. 191 00:11:48,726 --> 00:11:49,559 Thanks. 192 00:11:52,780 --> 00:11:53,613 Juanita. 193 00:11:58,470 --> 00:12:00,879 I think it's a bit tight in the bust. 194 00:12:00,880 --> 00:12:02,080 Well, we can fix that. 195 00:12:12,070 --> 00:12:13,259 I'm going shopping. 196 00:12:13,260 --> 00:12:14,319 You wanna come? 197 00:12:14,320 --> 00:12:15,153 Oh, no. 198 00:12:15,154 --> 00:12:16,229 I think I'm gonna take a long hot bath, 199 00:12:16,230 --> 00:12:18,079 but I can give you some advice on what to get. 200 00:12:18,080 --> 00:12:18,913 Oh, yeah. 201 00:12:18,914 --> 00:12:20,167 I need some new things. 202 00:12:27,453 --> 00:12:30,453 (suspenseful music) 203 00:12:54,253 --> 00:12:56,836 (upbeat music) 204 00:13:03,070 --> 00:13:05,019 Always buy the best you can afford. 205 00:13:05,020 --> 00:13:07,363 Go for good materials and sound workmanship. 206 00:13:08,360 --> 00:13:10,159 The more different looks you can give them, 207 00:13:10,160 --> 00:13:12,189 the more work you'll get. 208 00:13:12,190 --> 00:13:14,509 Start with classic, simple lines. 209 00:13:14,510 --> 00:13:16,860 Figure out what works for you and what doesn't. 210 00:13:22,120 --> 00:13:25,203 Concentrate on accessories and darker neutral colors. 211 00:13:28,370 --> 00:13:31,329 Invest in a few good pieces of costume jewelry. 212 00:13:31,330 --> 00:13:33,113 Go for quality, not quantity. 213 00:13:42,170 --> 00:13:44,319 Try to resist impulse buying. 214 00:13:44,320 --> 00:13:45,797 You'll always regret it. 215 00:13:54,403 --> 00:13:56,699 How did the shooting with Claire go? 216 00:13:56,700 --> 00:13:57,969 Oh, fine. 217 00:13:57,970 --> 00:13:58,913 We finished early. 218 00:14:00,130 --> 00:14:02,580 She had a couple of ideas I really didn't go for. 219 00:14:03,540 --> 00:14:05,727 She said the same thing about you. 220 00:14:07,050 --> 00:14:08,089 Well, Professor Higgins. 221 00:14:08,090 --> 00:14:09,273 Here comes your Eliza. 222 00:14:10,165 --> 00:14:11,045 Hi. 223 00:14:11,046 --> 00:14:12,164 Hi. 224 00:14:12,165 --> 00:14:12,998 Hi? 225 00:14:12,998 --> 00:14:13,880 Hi. 226 00:14:13,881 --> 00:14:15,269 Do you realize I've been waiting for an hour 227 00:14:15,270 --> 00:14:16,190 to work with you? 228 00:14:16,191 --> 00:14:18,249 What do you think this is a vacation? 229 00:14:18,250 --> 00:14:19,305 No. 230 00:14:19,306 --> 00:14:21,549 Do you remember we have a live presentation 231 00:14:21,550 --> 00:14:23,249 of the Mirano Collection tomorrow? 232 00:14:23,250 --> 00:14:24,746 Yeah. 233 00:14:24,747 --> 00:14:26,029 Do you think you're ready for that? 234 00:14:26,030 --> 00:14:27,003 Oh, yes, Mark. 235 00:14:27,960 --> 00:14:30,349 Oh, no, Mandy. 236 00:14:30,350 --> 00:14:31,183 No? 237 00:14:32,606 --> 00:14:33,439 Tada! 238 00:14:34,820 --> 00:14:35,653 [Mark] Oh, my god. 239 00:14:35,654 --> 00:14:38,369 You look like a walking garage sale. 240 00:14:38,370 --> 00:14:41,589 But these are my authentic Oriental accessories. 241 00:14:41,590 --> 00:14:45,226 Authentic Oriental crap is what it is. 242 00:14:45,227 --> 00:14:48,547 (subdued music) 243 00:14:48,548 --> 00:14:50,239 I'm sorry, Mandy. 244 00:14:50,240 --> 00:14:52,289 But I sold you to Diane as a great new talent 245 00:14:52,290 --> 00:14:55,749 and you've just gotta come through, okay? 246 00:14:55,750 --> 00:14:56,583 Huh? 247 00:14:57,550 --> 00:14:58,553 Let's try it again. 248 00:14:58,554 --> 00:14:59,387 Come on. 249 00:15:08,190 --> 00:15:10,709 Okay, give me a hip shot. 250 00:15:10,710 --> 00:15:11,729 Good, higher. 251 00:15:11,730 --> 00:15:14,093 Now, innocent girl. 252 00:15:15,280 --> 00:15:17,549 Smile sweetly, sweetly. 253 00:15:17,550 --> 00:15:19,089 Good, now vogue. 254 00:15:19,090 --> 00:15:20,429 Turn around. 255 00:15:20,430 --> 00:15:23,169 Remind me to teach you how to do a pirouette. 256 00:15:23,170 --> 00:15:24,203 Raunchy, sexy. 257 00:15:25,691 --> 00:15:26,730 Oh, Mandy. 258 00:15:26,731 --> 00:15:27,564 Jeez. 259 00:15:32,011 --> 00:15:33,011 Look, Mandy. 260 00:15:33,891 --> 00:15:35,949 If you want the world at your feet, 261 00:15:35,950 --> 00:15:38,000 you're gonna have to be standing up, huh? 262 00:15:42,538 --> 00:15:45,121 (upbeat music) 263 00:15:49,260 --> 00:15:50,160 (people applauding) 264 00:15:50,161 --> 00:15:52,109 [Announcer] And now presenting our guest models 265 00:15:52,110 --> 00:15:53,113 from the USA. 266 00:15:54,590 --> 00:15:57,239 Our first model is Mandy Clark. 267 00:15:57,240 --> 00:16:00,519 Mandy is wearing a pleasant peasant summer outfit 268 00:16:00,520 --> 00:16:03,139 in bold, geometric prints highlighted 269 00:16:03,140 --> 00:16:06,279 by a flouncy pink bare midriff. 270 00:16:06,280 --> 00:16:09,278 Excellent for those hot summer days. 271 00:16:09,279 --> 00:16:12,279 (people applauding) 272 00:16:15,200 --> 00:16:18,900 Claire Lewis in a dramatic black ensalm 273 00:16:19,760 --> 00:16:21,533 with floor-length fringes. 274 00:16:24,290 --> 00:16:27,923 And as you can see, a daring side slit. 275 00:16:29,847 --> 00:16:32,959 (people applauding) 276 00:16:32,960 --> 00:16:35,419 Next on the ramp is Barbara Cooper 277 00:16:35,420 --> 00:16:38,029 in a passionate red evening gown 278 00:16:38,030 --> 00:16:40,433 with cross halter straps at the back. 279 00:16:42,140 --> 00:16:45,673 Highlighted by a striking Chinese dragon motif. 280 00:17:00,817 --> 00:17:04,439 And now we have Claire again wearing a gossamer red 281 00:17:04,440 --> 00:17:07,419 chiffon gown with beaded shoulder straps 282 00:17:07,420 --> 00:17:09,199 and a pleated skirt. 283 00:17:09,200 --> 00:17:13,749 And for our finale, Mandy in a simple outfit 284 00:17:13,750 --> 00:17:16,229 for complicated situations. 285 00:17:16,230 --> 00:17:19,219 String straps on a beaded bare midriff 286 00:17:19,220 --> 00:17:21,073 in a delectable aqua color. 287 00:17:23,490 --> 00:17:24,879 There you have it, ladies and gentlemen. 288 00:17:24,880 --> 00:17:27,705 Victoria Mirano's summer collection. 289 00:17:27,706 --> 00:17:29,821 Thank you very much and goodnight. 290 00:17:29,822 --> 00:17:33,009 (people applauding) 291 00:17:33,010 --> 00:17:34,719 That was fine, sweetie. 292 00:17:34,720 --> 00:17:35,981 I'm getting ready for the party. 293 00:17:35,982 --> 00:17:37,302 Hey, I'll wait for you in the lobby, okay? 294 00:17:37,303 --> 00:17:38,136 See you later, gorgeous. 295 00:17:38,136 --> 00:17:39,082 Mr. Mark Davidson? 296 00:17:39,082 --> 00:17:39,915 Yeah. 297 00:17:39,915 --> 00:17:40,885 May I introduce myself? 298 00:17:40,886 --> 00:17:43,139 I'm Peter Lai of the Cosmic Camera Company. 299 00:17:43,140 --> 00:17:45,079 We're very proud to have one of the best 300 00:17:45,080 --> 00:17:47,119 fashion photographers in Hong Kong. 301 00:17:47,120 --> 00:17:48,020 Well, thank you. 302 00:17:49,600 --> 00:17:50,550 My card. 303 00:17:50,551 --> 00:17:52,549 May we invite you to our office tomorrow? 304 00:17:52,550 --> 00:17:54,449 We'd like to present you a small gift. 305 00:17:54,450 --> 00:17:55,569 It's a new model. 306 00:17:55,570 --> 00:17:58,169 I'm sure you'll find it very interesting. 307 00:17:58,170 --> 00:17:59,003 Well, thanks. 308 00:17:59,003 --> 00:17:59,836 See you tomorrow. 309 00:17:59,837 --> 00:18:01,399 See you tomorrow. 310 00:18:01,400 --> 00:18:03,419 Mark, I think I'm wearing this to the party. 311 00:18:03,420 --> 00:18:04,253 Excuse me. 312 00:18:04,253 --> 00:18:05,086 You can't wear it out. 313 00:18:05,086 --> 00:18:05,919 It's forbidden. 314 00:18:05,919 --> 00:18:06,752 Oh, please, Juanita. 315 00:18:06,753 --> 00:18:08,209 I promise I'll take care of it. 316 00:18:08,210 --> 00:18:09,429 Please, I'll lose my job. 317 00:18:09,430 --> 00:18:10,263 Mark, tell her it's okay. 318 00:18:10,264 --> 00:18:11,839 No, no, it's okay, Juanita. 319 00:18:11,840 --> 00:18:13,979 But, Barbara, make sure you bring it back tomorrow 320 00:18:13,980 --> 00:18:16,149 'cause, you know, we have to send it to Singapore, okay? 321 00:18:16,150 --> 00:18:18,159 Hey, Mandy. 322 00:18:18,160 --> 00:18:19,573 The car is waiting. 323 00:18:19,574 --> 00:18:20,991 [Mandy] Coming. 324 00:18:23,615 --> 00:18:26,615 (suspenseful music) 325 00:18:30,330 --> 00:18:31,163 Hello, Kulik. 326 00:18:31,164 --> 00:18:32,249 [Kulik On Phone] Yeah? 327 00:18:32,250 --> 00:18:33,836 She's taken the dress. 328 00:18:33,837 --> 00:18:37,254 [Kulik On Phone] We'll take care of it. 329 00:18:39,963 --> 00:18:42,630 (subdued music) 330 00:19:01,860 --> 00:19:04,439 I thought a model had to watch her figure. 331 00:19:04,440 --> 00:19:07,139 No, the men she meets do that. 332 00:19:07,140 --> 00:19:09,136 That's a great looking dress you're wearing. 333 00:19:09,137 --> 00:19:10,799 Oh, thank you. 334 00:19:10,800 --> 00:19:12,479 Great looking tie. 335 00:19:12,480 --> 00:19:13,313 Thank you. 336 00:19:14,360 --> 00:19:16,379 How long will you be in Hong Kong? 337 00:19:16,380 --> 00:19:18,569 Oh, maybe another 24 hours. 338 00:19:18,570 --> 00:19:21,269 Well, I'm a travel agent. 339 00:19:21,270 --> 00:19:22,863 I can show you around. 340 00:19:23,782 --> 00:19:24,673 Oh, well. 341 00:19:24,674 --> 00:19:27,433 Thank you, but I like to do my own exploring. 342 00:19:28,450 --> 00:19:30,600 There must be something I can do for you. 343 00:19:31,520 --> 00:19:33,383 Yes, you can get me another drink. 344 00:19:40,885 --> 00:19:41,788 [Man] Have this. 345 00:19:41,789 --> 00:19:42,987 [Claire] (laughs) Thank you. 346 00:19:42,988 --> 00:19:44,144 Have a sandwich. 347 00:19:44,145 --> 00:19:45,228 A sandwich. 348 00:19:46,656 --> 00:19:47,489 Oh. 349 00:19:48,929 --> 00:19:49,784 What do you want? 350 00:19:49,784 --> 00:19:50,617 Have one of these. 351 00:19:50,617 --> 00:19:51,450 What do you want? 352 00:19:51,450 --> 00:19:52,283 How about myself. 353 00:19:52,283 --> 00:19:53,116 (laughs) 354 00:19:53,117 --> 00:19:54,129 Well, what do you want, huh? 355 00:19:54,130 --> 00:19:55,203 I need some air. 356 00:19:56,500 --> 00:19:58,569 Ladies, I'd like you to meet Mr. Mark Davidson. 357 00:19:58,570 --> 00:20:01,219 He's the official photographer of the Marino fashion show. 358 00:20:01,220 --> 00:20:02,394 [Woman] Hello. 359 00:20:02,395 --> 00:20:04,312 [Mark] How do you do? 360 00:20:08,598 --> 00:20:11,181 (Mandy laughs) 361 00:20:13,350 --> 00:20:14,792 I'm sorry, I'm not interested. 362 00:20:14,793 --> 00:20:15,626 No. 363 00:20:15,627 --> 00:20:19,437 Ms. Cooper, somebody downstairs would like to talk to you. 364 00:20:21,570 --> 00:20:22,420 Excuse me. 365 00:20:22,420 --> 00:20:23,253 Oh, sure. 366 00:20:37,521 --> 00:20:40,021 (tense music) 367 00:20:42,881 --> 00:20:45,131 (grunting) 368 00:20:53,442 --> 00:20:56,359 (punches thudding) 369 00:21:35,470 --> 00:21:37,579 [Man] See what happens when you leave 370 00:21:37,580 --> 00:21:38,830 without saying goodnight? 371 00:21:40,078 --> 00:21:44,119 I'm really sorry I was so awful at the party. 372 00:21:44,120 --> 00:21:46,079 It's just that I don't like men chasing me around 373 00:21:46,080 --> 00:21:48,069 just because I'm a model. 374 00:21:48,070 --> 00:21:50,059 It was nothing personal. 375 00:21:50,060 --> 00:21:51,910 What's wrong with getting personal? 376 00:21:53,413 --> 00:21:56,080 (subdued music) 377 00:22:36,690 --> 00:22:37,989 Level your head. 378 00:22:37,990 --> 00:22:41,569 Just look right across at that picture frame. 379 00:22:41,570 --> 00:22:42,550 Right. 380 00:22:42,551 --> 00:22:45,209 Now, angle your wrists in slightly. 381 00:22:45,210 --> 00:22:46,549 Yeah, good. 382 00:22:46,550 --> 00:22:47,550 That's more like it. 383 00:23:00,720 --> 00:23:04,220 (camera shutter clicking) 384 00:23:09,690 --> 00:23:11,390 Don't worry, these are test shots. 385 00:23:15,270 --> 00:23:16,989 We ought to try that high-fashion nude now. 386 00:23:16,990 --> 00:23:17,940 It's going so well. 387 00:23:19,160 --> 00:23:19,993 Oh, yeah. 388 00:23:19,994 --> 00:23:21,759 That's scheduled for our last session. 389 00:23:21,760 --> 00:23:23,689 It's more difficult to bring off. 390 00:23:23,690 --> 00:23:24,523 Baroque nude. 391 00:23:24,523 --> 00:23:25,356 Something like this. 392 00:23:27,246 --> 00:23:28,943 Yes, very vogue. 393 00:23:30,410 --> 00:23:31,243 Oh, wait. 394 00:23:31,243 --> 00:23:32,230 The pants are too much. 395 00:23:32,231 --> 00:23:33,649 What do you have on, bikini pants? 396 00:23:33,650 --> 00:23:35,553 Okay, take off the pajama pants. 397 00:24:04,335 --> 00:24:06,585 (laughing) 398 00:24:09,640 --> 00:24:13,419 Mandy, you'll never make it as a model 399 00:24:13,420 --> 00:24:18,012 until you learn to react like a woman, not a teeny bopper. 400 00:24:18,013 --> 00:24:19,930 I know what you mean. 401 00:24:22,575 --> 00:24:23,658 I want you. 402 00:24:38,300 --> 00:24:39,133 Ray? 403 00:24:44,581 --> 00:24:47,248 (subdued music) 404 00:25:31,170 --> 00:25:32,909 Good morning. 405 00:25:32,910 --> 00:25:34,339 You look great. 406 00:25:34,340 --> 00:25:35,330 Make it snappy, will you? 407 00:25:35,331 --> 00:25:36,752 We gotta get out of here. 408 00:25:36,753 --> 00:25:37,610 Hey, do you need any help? 409 00:25:37,611 --> 00:25:38,672 Yeah, coffee. 410 00:25:38,673 --> 00:25:40,619 (laughs) 411 00:25:40,620 --> 00:25:42,636 Juanita, I'm afraid there's a little seam rip. 412 00:25:42,637 --> 00:25:43,470 Sorry. 413 00:25:46,157 --> 00:25:49,157 (suspenseful music) 414 00:26:01,681 --> 00:26:04,181 (phone rings) 415 00:26:07,013 --> 00:26:08,092 Yeah? 416 00:26:08,093 --> 00:26:09,893 [Juanita On Phone] The microfilm is not in the dress. 417 00:26:09,894 --> 00:26:11,133 What? 418 00:26:11,134 --> 00:26:12,779 Can't be. 419 00:26:12,780 --> 00:26:14,183 Check it again. 420 00:26:14,184 --> 00:26:15,767 I'll be right over. 421 00:26:17,629 --> 00:26:20,212 (upbeat music) 422 00:26:30,873 --> 00:26:33,709 What innocence. (chuckles) 423 00:26:33,710 --> 00:26:35,260 Don't make fun of poor Mandy. 424 00:26:37,700 --> 00:26:39,137 Were we ever that naive? 425 00:26:39,138 --> 00:26:40,859 (laughs) 426 00:26:40,860 --> 00:26:42,999 You know what she said to me this morning? 427 00:26:43,000 --> 00:26:45,466 She said, "I'm so lucky to be working 428 00:26:45,467 --> 00:26:47,126 "with an artist like Mark. 429 00:26:47,127 --> 00:26:50,468 "I mean, there's always something on his mind." 430 00:26:50,469 --> 00:26:51,668 (both laugh) 431 00:26:51,669 --> 00:26:52,540 Yeah, I'll say. 432 00:26:52,541 --> 00:26:53,543 Chicks and bread. 433 00:26:56,326 --> 00:26:57,159 Okay, okay. 434 00:26:57,160 --> 00:26:58,725 Let's go, Ms. Burnhart. 435 00:26:58,726 --> 00:26:59,765 Come on. 436 00:26:59,766 --> 00:27:00,965 You too, hot lips. 437 00:27:00,966 --> 00:27:01,799 Come on. 438 00:27:04,047 --> 00:27:06,630 (upbeat music) 439 00:28:33,662 --> 00:28:36,662 (suspenseful music) 440 00:29:06,270 --> 00:29:07,646 (suspenseful music) 441 00:29:07,647 --> 00:29:09,147 [Juanita] Kulik. 442 00:29:26,527 --> 00:29:28,703 What's the big idea, Juanita? 443 00:29:33,220 --> 00:29:36,137 I could've sworn it wasn't there. 444 00:29:49,225 --> 00:29:52,829 (people chattering) 445 00:29:52,830 --> 00:29:56,563 Ms. Cooper, I have a message for you. 446 00:30:00,147 --> 00:30:01,110 [Barbara] What time is it? 447 00:30:01,110 --> 00:30:01,973 [Clerk] 5:30. 448 00:30:04,140 --> 00:30:05,333 I need the car keys. 449 00:30:09,260 --> 00:30:10,210 Have a nice time. 450 00:30:23,148 --> 00:30:25,648 (tense music) 451 00:30:30,235 --> 00:30:32,485 (grunting) 452 00:30:33,330 --> 00:30:34,386 Hey. 453 00:30:34,387 --> 00:30:36,637 (grunting) 454 00:30:58,126 --> 00:31:01,446 (glass shatters) 455 00:31:01,447 --> 00:31:02,697 A simple job. 456 00:31:04,531 --> 00:31:07,371 Two of you against a girl. 457 00:31:07,372 --> 00:31:09,574 It happened so fast. 458 00:31:09,575 --> 00:31:13,908 For anyone who thinks so slow, everything is fast. 459 00:31:15,055 --> 00:31:15,888 Get out! 460 00:31:19,578 --> 00:31:20,918 (tense music) 461 00:31:20,919 --> 00:31:23,002 (grunts) 462 00:31:24,881 --> 00:31:26,080 Trail that girl. 463 00:31:26,081 --> 00:31:29,081 I want to know who put her up to it. 464 00:31:34,690 --> 00:31:36,849 And I really think something should be done about it. 465 00:31:36,850 --> 00:31:38,619 [Man] Was anything stolen from you? 466 00:31:38,620 --> 00:31:39,453 [Barbara] No. 467 00:31:39,454 --> 00:31:41,369 Were you physically assaulted? 468 00:31:41,370 --> 00:31:42,203 I told you. 469 00:31:42,204 --> 00:31:44,318 Two men tried to kidnap me. 470 00:31:44,319 --> 00:31:45,619 Were you sexually assaulted? 471 00:31:45,620 --> 00:31:46,453 Not today. 472 00:31:46,454 --> 00:31:47,538 I was last night. 473 00:31:47,539 --> 00:31:50,519 (chuckles) 474 00:31:50,520 --> 00:31:53,309 I went to a party and I went out to the terrace for some air 475 00:31:53,310 --> 00:31:56,729 and these two Chinese-looking men tried to rape me. 476 00:31:56,730 --> 00:31:57,563 The same men? 477 00:31:57,564 --> 00:31:59,059 No, it was a different bunch of men. 478 00:31:59,060 --> 00:32:02,749 Ms. Cooper, have you had this sort of experience before? 479 00:32:02,750 --> 00:32:05,369 I mean, do men follow you a lot? 480 00:32:05,370 --> 00:32:07,009 I should've known better. 481 00:32:07,010 --> 00:32:10,019 Mention the word rape and your entire case falls apart. 482 00:32:10,020 --> 00:32:13,209 I've either imagined it or asked for it. 483 00:32:13,210 --> 00:32:14,216 Well, I've got a witness for you 484 00:32:14,217 --> 00:32:15,439 and you write this name down. 485 00:32:15,440 --> 00:32:17,689 Ray Chua, Small World Travel Agency. 486 00:32:17,690 --> 00:32:19,543 And if you don't call him, I will. 487 00:32:25,624 --> 00:32:28,291 (subdued music) 488 00:32:39,762 --> 00:32:41,449 Claire, do you think to get to the top 489 00:32:41,450 --> 00:32:43,482 a model needs something ugly about her? 490 00:32:43,483 --> 00:32:44,480 [Claire] What? 491 00:32:44,481 --> 00:32:47,459 Well, Lauren Hutton had a gap between her teeth. 492 00:32:47,460 --> 00:32:49,119 Twiggy is freaky thin. 493 00:32:49,120 --> 00:32:50,849 So obviously, you've got to draw attention 494 00:32:50,850 --> 00:32:51,929 to your weak spots. 495 00:32:51,930 --> 00:32:52,870 You don't need to, babe. 496 00:32:52,871 --> 00:32:54,233 Yours are obvious enough. 497 00:32:55,920 --> 00:32:57,629 What are you doing? 498 00:32:57,630 --> 00:33:00,182 I'm making the most of what I've got that's different. 499 00:33:00,183 --> 00:33:01,639 That's not going to work. 500 00:33:01,640 --> 00:33:02,477 [Mandy] It's not? 501 00:33:02,478 --> 00:33:04,709 Not unless you want to be the first photographic model 502 00:33:04,710 --> 00:33:06,127 to feature blackheads. 503 00:33:06,128 --> 00:33:07,979 Oh. (Claire laughs) 504 00:33:07,980 --> 00:33:10,249 Mark, look at this place. 505 00:33:10,250 --> 00:33:13,479 And that bastard at the embassy thinks that I'm a nut. 506 00:33:13,480 --> 00:33:15,199 I wonder what he'd say if I said 507 00:33:15,200 --> 00:33:16,823 there was a burglar in my room? 508 00:33:18,264 --> 00:33:20,163 He'd probably say you enticed him. 509 00:33:21,280 --> 00:33:23,589 Bam, and then slap you with a 9-15. 510 00:33:23,590 --> 00:33:24,949 That's for leaving things in your room. 511 00:33:24,950 --> 00:33:27,509 [Barbara] Should I call the police? 512 00:33:27,510 --> 00:33:29,499 Well, if you're not hurt I wish you wouldn't. 513 00:33:29,500 --> 00:33:31,159 We gotta shuffle off to Singapore tomorrow 514 00:33:31,160 --> 00:33:33,729 and a thing like this could really hang us up. 515 00:33:33,730 --> 00:33:36,140 I wish I could get ahold of Ray. 516 00:33:36,141 --> 00:33:38,974 (engines roaring) 517 00:33:41,541 --> 00:33:44,129 [Man On PA] Passengers from flight 310 arriving 518 00:33:44,130 --> 00:33:46,529 from Hong Kong may pick up their baggage 519 00:33:46,530 --> 00:33:48,407 at carousel number two. 520 00:33:51,836 --> 00:33:54,503 (subdued music) 521 00:34:02,216 --> 00:34:03,375 [Reporter] Mr. Melson, how long are you 522 00:34:03,376 --> 00:34:04,689 staying in Singapore for? 523 00:34:04,690 --> 00:34:06,479 I'll be about two months, I guess. 524 00:34:06,480 --> 00:34:07,743 When do you start shooting? 525 00:34:07,744 --> 00:34:09,569 Soon as I can find the right leading lady. 526 00:34:09,570 --> 00:34:11,849 Ms. Tracy Marks here is gonna be working 527 00:34:11,850 --> 00:34:13,029 with me on this picture. 528 00:34:13,030 --> 00:34:14,789 She's in charge of location hunting. 529 00:34:14,790 --> 00:34:15,730 Sammy, let's split. 530 00:34:15,730 --> 00:34:16,563 My car's ready. 531 00:34:16,563 --> 00:34:17,422 Excuse me, gentlemen. 532 00:34:17,422 --> 00:34:18,255 Thank you. 533 00:34:19,710 --> 00:34:21,191 [Man] But, sir, this is illegal. 534 00:34:21,192 --> 00:34:22,359 Don't worry. 535 00:34:27,715 --> 00:34:29,314 It's here. 536 00:34:29,315 --> 00:34:30,648 Grab the sleeve. 537 00:34:31,980 --> 00:34:33,923 Good, then we can make delivery. 538 00:34:36,916 --> 00:34:38,333 For your trouble. 539 00:34:41,718 --> 00:34:44,301 (upbeat music) 540 00:34:47,163 --> 00:34:50,663 (camera shutter clicking) 541 00:34:59,320 --> 00:35:00,647 Hold it. 542 00:35:00,648 --> 00:35:01,903 Okay, thanks, Barbara. 543 00:35:02,850 --> 00:35:03,763 Hey, Claire? 544 00:35:07,980 --> 00:35:09,093 Okay, that's good. 545 00:35:11,540 --> 00:35:13,013 Now, I have another idea. 546 00:35:15,050 --> 00:35:15,960 How about that? 547 00:35:15,961 --> 00:35:19,169 A profile shot with the pendant and earring swinging forward 548 00:35:19,170 --> 00:35:21,037 as you reach toward the water. 549 00:35:21,038 --> 00:35:22,469 Oh. 550 00:35:22,470 --> 00:35:24,249 That way nobody's gonna be looking at the jewelry 551 00:35:24,250 --> 00:35:25,230 and you know it. 552 00:35:25,231 --> 00:35:27,880 It's just a stylized nude shot for jewelry, Claire. 553 00:35:29,120 --> 00:35:32,479 What you're talking about is a tit shot, pure and simple. 554 00:35:32,480 --> 00:35:34,653 Not if it's for Harper's or for Ultra. 555 00:35:37,940 --> 00:35:40,739 That's what I like about you, Claire baby. 556 00:35:40,740 --> 00:35:43,198 You're a model with a mind of your own. 557 00:35:43,199 --> 00:35:44,998 (Claire chuckles) 558 00:35:44,999 --> 00:35:46,920 How about a dinner tonight? 559 00:35:46,921 --> 00:35:49,629 So long as it isn't topless. 560 00:35:49,630 --> 00:35:50,463 You rat. 561 00:35:52,120 --> 00:35:53,419 [Bartender] Here's your drink, miss. 562 00:35:53,420 --> 00:35:54,253 Oh, thank you. 563 00:36:03,930 --> 00:36:04,920 Oh, hi, Mark. 564 00:36:04,921 --> 00:36:06,503 Wanna share my Deep Sea Diver? 565 00:36:07,760 --> 00:36:10,519 Whatever it is, I need it more than you. 566 00:36:10,520 --> 00:36:12,723 [Mandy] Don't you like the shots we've been getting? 567 00:36:13,650 --> 00:36:16,669 We, my sweet hippy child, have a long way to go. 568 00:36:16,670 --> 00:36:18,170 Can we go somewhere tonight? 569 00:36:20,040 --> 00:36:20,873 Um... 570 00:36:23,020 --> 00:36:23,853 Well... 571 00:36:26,600 --> 00:36:27,839 I mean, you've got a lot of work to do. 572 00:36:27,840 --> 00:36:28,673 We'd better go. 573 00:36:28,674 --> 00:36:30,221 Come on. 574 00:36:30,222 --> 00:36:31,572 Send the bill to my room. 575 00:36:35,970 --> 00:36:37,973 Is there a number where I can reach him? 576 00:36:40,500 --> 00:36:41,550 All right, thank you. 577 00:36:43,330 --> 00:36:45,159 The agency said he's here in Singapore 578 00:36:45,160 --> 00:36:46,759 checking out an itinerary 579 00:36:46,760 --> 00:36:48,689 and there's no way I can get in touch with him. 580 00:36:48,690 --> 00:36:50,049 Well, I know what you should do. 581 00:36:50,050 --> 00:36:52,179 Tell the Hong Kong office that you're a client 582 00:36:52,180 --> 00:36:54,499 and that Ray arranged your whole trip. 583 00:36:54,500 --> 00:36:57,269 And that if he doesn't call you, you'll sue. 584 00:36:57,270 --> 00:36:58,103 Oh, no. 585 00:36:58,104 --> 00:37:00,859 I couldn't put him on the spot like that on his job. 586 00:37:00,860 --> 00:37:03,879 Well, I'm sure there's a Small World office here. 587 00:37:03,880 --> 00:37:05,249 Why don't you go down there in person? 588 00:37:05,250 --> 00:37:06,833 That ought to do it. 589 00:37:11,298 --> 00:37:12,939 You've got a short waist and a fat ass. 590 00:37:12,940 --> 00:37:14,859 I'm putting you on a diet right now. 591 00:37:14,860 --> 00:37:15,929 How can I have a fat ass? 592 00:37:15,930 --> 00:37:17,559 My hips are only 34. 593 00:37:17,560 --> 00:37:20,129 Mandy, I'm telling you. 594 00:37:20,130 --> 00:37:23,459 Your ass is a pain in my neck. 595 00:37:23,460 --> 00:37:24,659 It sticks out. 596 00:37:24,660 --> 00:37:25,493 It ruins the line. 597 00:37:25,494 --> 00:37:26,729 Here, look. 598 00:37:26,730 --> 00:37:27,839 I want you to look at these. 599 00:37:27,840 --> 00:37:29,119 Copy them, huh? 600 00:37:29,120 --> 00:37:30,559 Work on yourself until you can give me 601 00:37:30,560 --> 00:37:31,949 every one of those poses. 602 00:37:31,950 --> 00:37:34,053 Makeup, hairstyle, the works. 603 00:37:35,010 --> 00:37:37,779 And take this rag you love so much 604 00:37:37,780 --> 00:37:40,280 and figure out how to make it look like something. 605 00:37:41,510 --> 00:37:43,379 [Mandy] Will you help me? 606 00:37:43,380 --> 00:37:45,953 Mandy, I've got my own work to do. 607 00:37:46,840 --> 00:37:47,923 Where do I start? 608 00:37:48,790 --> 00:37:50,039 That's easy. 609 00:37:50,040 --> 00:37:52,719 Get down on the floor and do some exercises 610 00:37:52,720 --> 00:37:54,683 to get rid of your fat ass. 611 00:37:55,840 --> 00:37:56,710 Go on. 612 00:37:56,710 --> 00:37:57,543 Now. 613 00:38:00,180 --> 00:38:02,129 I wanna hear your ass bumping good 614 00:38:02,130 --> 00:38:04,323 and hard on the floor, okay? 615 00:38:09,530 --> 00:38:11,009 And in case you're thinking of playing hooky 616 00:38:11,010 --> 00:38:15,813 with a Deep Sea Diver tonight, I'm locking you in your room. 617 00:38:16,941 --> 00:38:20,662 (blowing raspberries) 618 00:38:20,663 --> 00:38:23,496 (whimsical music) 619 00:38:26,515 --> 00:38:29,348 (Claire laughing) 620 00:38:33,376 --> 00:38:36,376 (slow guitar music) 621 00:38:41,270 --> 00:38:42,103 Thank you. 622 00:38:44,661 --> 00:38:46,578 Here's to you, sweetie. 623 00:38:50,247 --> 00:38:51,080 I'm really hungry. 624 00:38:51,080 --> 00:38:51,913 What's good? 625 00:38:53,222 --> 00:38:54,522 Well, how about oysters. 626 00:38:55,530 --> 00:38:57,773 Or shark's fin soup? 627 00:38:59,000 --> 00:39:00,324 Or artichokes? 628 00:39:00,325 --> 00:39:01,158 Okay. 629 00:39:01,159 --> 00:39:03,573 Or fish with seven ingredient sauce? 630 00:39:04,540 --> 00:39:06,049 Or truffles? 631 00:39:06,050 --> 00:39:06,883 Or chocolate? 632 00:39:08,486 --> 00:39:10,486 Are you looking at the same menu I am? 633 00:39:11,880 --> 00:39:13,823 Those are my favorite aphrodisiacs. 634 00:39:17,360 --> 00:39:21,099 Hey, isn't that your favorite tourist over there? 635 00:39:21,100 --> 00:39:22,309 Yeah. 636 00:39:22,310 --> 00:39:23,509 [Waiter] May I take your orders now? 637 00:39:23,510 --> 00:39:24,343 Can I? 638 00:39:28,265 --> 00:39:29,849 What are you up to now, babe? 639 00:39:29,850 --> 00:39:31,580 Advancing my career, I hope. 640 00:39:32,590 --> 00:39:35,122 Would you please take that over there to him? 641 00:39:35,123 --> 00:39:36,644 Thank you. 642 00:39:36,645 --> 00:39:38,609 Hey, stick with me, baby, 643 00:39:38,610 --> 00:39:41,339 and I'll make your adorable puss a household name. 644 00:39:41,340 --> 00:39:42,480 Name for what? 645 00:39:44,510 --> 00:39:45,343 Mr. Melson? 646 00:39:45,344 --> 00:39:46,773 A note from the lady. 647 00:39:48,610 --> 00:39:49,760 A love note, huh? 648 00:39:52,734 --> 00:39:54,449 (wolf whistles) 649 00:39:54,450 --> 00:39:55,290 Is that all, sir. 650 00:39:55,290 --> 00:39:56,123 - Yeah. - Yeah. 651 00:40:02,224 --> 00:40:03,859 I'd like you to meet Tracy Marks. 652 00:40:03,860 --> 00:40:05,173 No relation to Groucho. 653 00:40:06,233 --> 00:40:07,469 We were just going across the street 654 00:40:07,470 --> 00:40:08,460 to check on a little disco. 655 00:40:08,460 --> 00:40:09,420 Why don't you kids join us? 656 00:40:09,421 --> 00:40:10,549 [Tracy] Yeah. 657 00:40:10,550 --> 00:40:12,349 Well, we appreciate it, Mr. Melson. 658 00:40:12,350 --> 00:40:13,963 Oh, call him Sammy. 659 00:40:15,300 --> 00:40:16,919 Okay, Sammy. 660 00:40:16,920 --> 00:40:18,169 (laughs) 661 00:40:18,170 --> 00:40:19,789 We've just ordered dinner, so. 662 00:40:19,790 --> 00:40:21,379 Oh, I'd love to, Sammy. 663 00:40:21,380 --> 00:40:22,213 That's great. 664 00:40:22,213 --> 00:40:23,050 I'd love a brandy. 665 00:40:23,930 --> 00:40:27,663 Hey, why don't you join us when you're through. 666 00:40:29,690 --> 00:40:30,523 I'll get you. 667 00:40:34,960 --> 00:40:36,279 Hi. 668 00:40:36,280 --> 00:40:38,153 I came to help you with your homework. 669 00:40:40,850 --> 00:40:43,483 How did I get to be teacher's pet all of a sudden? 670 00:40:45,230 --> 00:40:46,380 You know what, Mandy? 671 00:40:47,490 --> 00:40:48,540 I've changed my mind. 672 00:40:50,450 --> 00:40:51,963 I think you have a great ass. 673 00:40:52,960 --> 00:40:54,209 Hey. 674 00:40:54,210 --> 00:40:55,669 I only come down on you so hard 675 00:40:55,670 --> 00:40:57,859 because I want you to be a success. 676 00:40:57,860 --> 00:40:58,810 You know that, huh? 677 00:41:03,020 --> 00:41:04,169 What's wrong? 678 00:41:04,170 --> 00:41:07,509 I don't want you to think I'm using you to just get ahead. 679 00:41:07,510 --> 00:41:09,510 I hear some girls do that kind of thing. 680 00:41:11,299 --> 00:41:14,149 (upbeat music) 681 00:41:14,150 --> 00:41:14,983 Goodnight, Mark. 682 00:41:16,101 --> 00:41:19,101 (blows raspberries) 683 00:41:22,503 --> 00:41:23,822 (laughs) 684 00:41:23,823 --> 00:41:26,906 (uptempo rock music) 685 00:41:58,382 --> 00:41:59,959 They have sensational locations here. 686 00:41:59,960 --> 00:42:02,599 Tracy's been a big help, too. 687 00:42:02,600 --> 00:42:04,719 She really knows this part of the world, huh? 688 00:42:04,720 --> 00:42:07,279 Yeah, her father's with the American Embassy. 689 00:42:07,280 --> 00:42:08,927 Does she speak the language? 690 00:42:08,928 --> 00:42:13,928 I don't know, but she's great with the local contacts. 691 00:42:14,920 --> 00:42:17,019 Sam, are there any interesting parts 692 00:42:17,020 --> 00:42:17,907 for women in your movie? 693 00:42:17,908 --> 00:42:19,089 Oh, yeah. 694 00:42:19,090 --> 00:42:21,889 The lead is a hell of a part for a good actress. 695 00:42:21,890 --> 00:42:23,153 Well, what's the story? 696 00:42:24,260 --> 00:42:27,159 Well, when we first see her, she's a kind of a bar girl. 697 00:42:27,160 --> 00:42:28,610 This is set in the '40s, see? 698 00:42:29,820 --> 00:42:32,419 Then we find out she's got her own business, 699 00:42:32,420 --> 00:42:34,039 Adventures Incorporated. 700 00:42:34,040 --> 00:42:36,059 She sets up completely convincing 701 00:42:36,060 --> 00:42:39,888 fantasy adventures for wealthy clients. 702 00:42:39,889 --> 00:42:41,972 (laughs) 703 00:42:44,810 --> 00:42:47,063 Yeah, she's kind of like Tracy, too. 704 00:42:48,930 --> 00:42:51,133 Sam, have you cast that part yet? 705 00:42:52,010 --> 00:42:53,652 It's tough to find an actress with the right looks 706 00:42:53,653 --> 00:42:55,573 and that kind of range. 707 00:42:56,410 --> 00:42:57,599 Well, how about me? 708 00:42:57,600 --> 00:42:59,359 I mean, I've had some training. 709 00:42:59,360 --> 00:43:01,419 Honey, this is the lead. 710 00:43:01,420 --> 00:43:03,463 Well, can you just let me read for it? 711 00:43:05,900 --> 00:43:07,619 Claire, you're a beautiful girl. 712 00:43:07,620 --> 00:43:10,569 You're a fascinating girl, but you're a model. 713 00:43:10,570 --> 00:43:12,220 Models don't make good actresses. 714 00:43:17,860 --> 00:43:19,419 Claire, I'm not done yet. 715 00:43:19,420 --> 00:43:20,599 [Claire] Sorry, but I've gotta talk to you. 716 00:43:20,600 --> 00:43:23,349 I met Sam Melson last night and he's out here 717 00:43:23,350 --> 00:43:25,509 scouting locations for a new picture. 718 00:43:25,510 --> 00:43:27,679 And there's a great part for a new young actress. 719 00:43:27,680 --> 00:43:30,619 And did he tell you to send in a picture, and a resume, 720 00:43:30,620 --> 00:43:31,580 and he'll call you? 721 00:43:31,581 --> 00:43:35,749 Barbara, I gave that son of a bitch the time of his life. 722 00:43:35,750 --> 00:43:37,839 I make him laugh, I loosened him up, 723 00:43:37,840 --> 00:43:39,439 we had dinner, we went to a disco. 724 00:43:39,440 --> 00:43:42,709 And after all that, you know what he tells me? 725 00:43:42,710 --> 00:43:44,889 That he's got a headache, he's tired. 726 00:43:44,890 --> 00:43:45,723 No. 727 00:43:45,724 --> 00:43:47,709 He says that a model can never be an actress. 728 00:43:47,710 --> 00:43:50,019 He won't even let me read for the part. 729 00:43:50,020 --> 00:43:52,429 Says that I'm just another pretty face. 730 00:43:52,430 --> 00:43:53,679 Well, what does he know? 731 00:43:53,680 --> 00:43:54,513 I'll show him. 732 00:43:57,834 --> 00:43:59,309 Hey, how's it going? 733 00:43:59,310 --> 00:44:02,233 Mark hated everything I bought, so I'm throwing it out. 734 00:44:05,670 --> 00:44:06,914 Well... 735 00:44:06,915 --> 00:44:07,934 Hey, would you mind if I borrowed 736 00:44:07,935 --> 00:44:09,357 some of these and took 'em? 737 00:44:09,358 --> 00:44:10,797 No. 738 00:44:10,798 --> 00:44:13,329 (laughs) I have a date with Sam tonight 739 00:44:13,330 --> 00:44:17,277 and it would be really great if I could look the part. 740 00:44:18,327 --> 00:44:21,787 I want to really impress him with my acting. 741 00:44:23,060 --> 00:44:25,669 Would you happen to have a really 742 00:44:25,670 --> 00:44:27,283 raunchy skirt to go with this? 743 00:44:33,200 --> 00:44:35,589 (laughs) 744 00:44:35,590 --> 00:44:37,279 Okay, well, thank you. 745 00:44:37,280 --> 00:44:40,490 If you want to be extra sure, I've got two of everything. 746 00:44:44,921 --> 00:44:47,588 (subdued music) 747 00:45:15,309 --> 00:45:16,142 Yes, ma'am. 748 00:45:16,142 --> 00:45:16,975 May I help you? 749 00:45:16,976 --> 00:45:19,669 Yes, I'm a personal client of Ray Chua's. 750 00:45:19,670 --> 00:45:21,969 And something's gone very bad with my arrangements 751 00:45:21,970 --> 00:45:24,619 and it's very important that I get in touch with him. 752 00:45:24,620 --> 00:45:25,453 Oh, I'm sorry. 753 00:45:25,453 --> 00:45:26,330 He's out of town. 754 00:45:27,940 --> 00:45:31,339 Well, when do you expect him back? 755 00:45:31,340 --> 00:45:32,190 I have no idea. 756 00:45:33,630 --> 00:45:35,579 Oh, okay. 757 00:45:35,580 --> 00:45:36,413 Thank you. 758 00:45:44,370 --> 00:45:46,379 [Claire] Hey, have you seen Sam Melson? 759 00:45:46,380 --> 00:45:47,213 No, ma'am. 760 00:45:49,170 --> 00:45:50,119 Hey, come on. 761 00:45:50,120 --> 00:45:51,809 Take your business somewhere else. 762 00:45:51,810 --> 00:45:53,299 I run this joint. 763 00:45:53,300 --> 00:45:54,929 I'm meeting a friend. 764 00:45:54,930 --> 00:45:56,030 Well, get a move on. 765 00:46:25,570 --> 00:46:27,099 Hiya, baby. 766 00:46:27,100 --> 00:46:29,183 (laughs) 767 00:46:33,564 --> 00:46:34,397 What? 768 00:46:34,398 --> 00:46:36,059 Now, wait, wait. 769 00:46:36,060 --> 00:46:37,310 Let me do that. 770 00:46:38,301 --> 00:46:39,701 Here we go. 771 00:46:39,702 --> 00:46:40,619 Here, here. 772 00:46:43,752 --> 00:46:45,159 Here, here. 773 00:46:45,160 --> 00:46:46,040 Here. 774 00:46:46,041 --> 00:46:47,240 Here. 775 00:46:47,241 --> 00:46:48,161 Ow! 776 00:46:48,162 --> 00:46:49,240 Excuse me. 777 00:46:49,241 --> 00:46:50,322 Excuse me. 778 00:46:50,323 --> 00:46:52,406 (laughs) 779 00:46:57,570 --> 00:46:58,919 No, no, no, no. 780 00:46:58,920 --> 00:46:59,753 Oh, shoot. 781 00:47:02,190 --> 00:47:06,393 Wait a minute, will ya? 782 00:47:07,600 --> 00:47:08,809 I've made up my mind. 783 00:47:08,810 --> 00:47:09,963 I'm gonna quit smoking. 784 00:47:11,109 --> 00:47:12,109 Ooh, fire! 785 00:47:17,991 --> 00:47:18,930 Hmm. 786 00:47:18,931 --> 00:47:21,909 One if by land and two if by sea. 787 00:47:21,910 --> 00:47:22,743 Yeah. 788 00:47:22,743 --> 00:47:23,576 It's a rough life. 789 00:47:23,576 --> 00:47:24,423 Huh, sailor? 790 00:47:25,360 --> 00:47:27,516 Not even a porthole to put your oar in. 791 00:47:27,517 --> 00:47:30,169 How about you, baby? 792 00:47:30,170 --> 00:47:32,197 If you want me just whistle. 793 00:47:32,198 --> 00:47:34,198 If you know how to. 794 00:47:34,199 --> 00:47:35,576 (whistling) 795 00:47:35,577 --> 00:47:37,079 Where you going? 796 00:47:37,080 --> 00:47:39,029 Come on, baby. 797 00:47:39,030 --> 00:47:40,409 What are you doing over there? 798 00:47:40,410 --> 00:47:42,183 Come on, over here. 799 00:47:43,840 --> 00:47:44,673 Come on, baby. 800 00:47:44,674 --> 00:47:46,849 [Claire] Where are we going, the john? 801 00:47:46,850 --> 00:47:48,493 No, not the john. 802 00:47:50,180 --> 00:47:51,013 Come on. 803 00:47:52,463 --> 00:47:53,943 Hey, what are you doing? 804 00:47:53,944 --> 00:47:56,204 (grunts) 805 00:47:56,205 --> 00:47:59,484 (girls screaming) 806 00:47:59,485 --> 00:48:00,327 Hey, what are you doing? 807 00:48:00,328 --> 00:48:02,403 Come on, cut it out, will ya? 808 00:48:03,646 --> 00:48:06,396 (dramatic music) 809 00:48:12,032 --> 00:48:12,949 That way. 810 00:48:27,081 --> 00:48:29,831 (engine revving) 811 00:48:34,798 --> 00:48:35,838 Stop this rig! 812 00:48:35,839 --> 00:48:37,845 Come on, stop that rig! 813 00:48:37,846 --> 00:48:38,965 Hey, you! 814 00:48:38,966 --> 00:48:39,799 Hey, you! 815 00:48:39,799 --> 00:48:40,767 I want to talk to you! 816 00:48:40,767 --> 00:48:41,600 Come on down! 817 00:48:41,600 --> 00:48:42,433 Hey, you! 818 00:48:42,433 --> 00:48:43,266 Come on! 819 00:48:44,847 --> 00:48:45,680 [Claire] Come on. 820 00:48:45,681 --> 00:48:46,726 Can't you go faster? 821 00:48:46,727 --> 00:48:47,560 Faster. 822 00:48:48,927 --> 00:48:49,760 Damn you! 823 00:48:49,761 --> 00:48:51,126 Get down from that rig! 824 00:48:51,127 --> 00:48:52,048 Get down, come on! 825 00:48:52,049 --> 00:48:53,447 I want to talk to you! 826 00:48:53,448 --> 00:48:55,173 Get out of there! 827 00:48:55,174 --> 00:48:57,134 Get down, come on! 828 00:48:57,135 --> 00:49:00,552 I don't want to see your face here again! 829 00:49:05,058 --> 00:49:07,808 Let's get the hell out of here. 830 00:49:14,503 --> 00:49:17,549 Well, how was I supposed to know he was a cop? 831 00:49:17,550 --> 00:49:20,739 500 lousy dollars it cost me to keep you out 832 00:49:20,740 --> 00:49:22,293 of wherever they send hookers. 833 00:49:24,180 --> 00:49:25,629 Boy, if we didn't have to shoot today, 834 00:49:25,630 --> 00:49:26,830 I'd have left you there. 835 00:49:29,000 --> 00:49:30,299 Boy, oh, boy. 836 00:49:30,300 --> 00:49:32,027 You do look like hell though. 837 00:49:34,020 --> 00:49:35,249 All I need is a couple of days sleep 838 00:49:35,250 --> 00:49:37,680 and a month in Acapulco. 839 00:49:37,681 --> 00:49:40,264 (both chuckle) 840 00:49:41,482 --> 00:49:42,323 Oh, Mark. 841 00:49:42,323 --> 00:49:43,156 I'm sorry. 842 00:49:43,157 --> 00:49:45,339 I mean, I got a date with Sam and I figured 843 00:49:45,340 --> 00:49:48,519 if I came on like a real hooker and he fell for it, 844 00:49:48,520 --> 00:49:50,020 I'd get the part in his movie. 845 00:49:50,954 --> 00:49:52,899 You know, if Diane ever found out about this, 846 00:49:52,900 --> 00:49:54,199 we'd both be out of a job. 847 00:49:54,200 --> 00:49:55,210 Yeah, I know. 848 00:49:56,460 --> 00:49:58,169 I got carried away. 849 00:49:58,170 --> 00:50:02,709 There were these three men, two sailors and a marine, 850 00:50:02,710 --> 00:50:04,119 and they were. 851 00:50:04,120 --> 00:50:05,065 Big. 852 00:50:05,066 --> 00:50:06,689 (laughs) 853 00:50:06,690 --> 00:50:07,560 And... 854 00:50:10,700 --> 00:50:12,279 Anyway, I always wondered if I could handle 855 00:50:12,280 --> 00:50:13,250 three men at once. 856 00:50:15,280 --> 00:50:17,207 You think you can handle one? 857 00:50:18,960 --> 00:50:20,963 Well, you paid your 500 bucks. 858 00:50:22,228 --> 00:50:23,539 (laughs) 859 00:50:23,540 --> 00:50:25,110 Well, you better be worth it. 860 00:50:25,111 --> 00:50:25,944 Oh. 861 00:50:27,231 --> 00:50:29,898 (subdued music) 862 00:50:31,073 --> 00:50:31,906 Claire? 863 00:50:34,117 --> 00:50:34,950 Excuse me. 864 00:50:34,951 --> 00:50:36,796 Hey, Mandy. 865 00:50:36,797 --> 00:50:37,630 Where are you going? 866 00:50:37,631 --> 00:50:38,926 (door slams) 867 00:50:38,927 --> 00:50:41,077 What kind of a question is that? 868 00:50:41,078 --> 00:50:43,661 (upbeat music) 869 00:51:02,440 --> 00:51:03,273 I told you. 870 00:51:03,274 --> 00:51:04,593 This is ridiculous. 871 00:51:05,660 --> 00:51:08,369 I will not agree to any cheap shots. 872 00:51:08,370 --> 00:51:10,889 I am the number one fashion model in the Far East. 873 00:51:10,890 --> 00:51:14,119 You are the number one pain in the ass in the Far East. 874 00:51:14,120 --> 00:51:15,869 It's horrible. 875 00:51:15,870 --> 00:51:17,669 I am through. 876 00:51:17,670 --> 00:51:18,650 I resign. 877 00:51:18,650 --> 00:51:19,483 You? 878 00:51:19,484 --> 00:51:21,549 You are under contract. 879 00:51:21,550 --> 00:51:22,739 [Model] I'll tear it up. 880 00:51:22,740 --> 00:51:23,749 I don't care. 881 00:51:23,750 --> 00:51:26,089 Remember, I made you the top model 882 00:51:26,090 --> 00:51:28,089 of the top magazine in the Far East. 883 00:51:28,090 --> 00:51:31,182 I can make anyone a top model. 884 00:51:31,183 --> 00:51:33,513 I can make anyone a top model. 885 00:51:34,770 --> 00:51:35,603 You. 886 00:51:35,604 --> 00:51:37,209 You, come here. 887 00:51:37,210 --> 00:51:38,043 Come. 888 00:51:51,320 --> 00:51:52,387 I'll sue you. 889 00:51:54,408 --> 00:51:56,991 (upbeat music) 890 00:52:14,240 --> 00:52:16,073 Taxi, taxi. 891 00:52:28,210 --> 00:52:29,043 Ray? 892 00:52:38,642 --> 00:52:41,309 (subdued music) 893 00:52:51,400 --> 00:52:53,850 Compliments of that gentleman there, Ms. Marks. 894 00:52:58,450 --> 00:53:01,169 I don't mean to keep bugging you about this, 895 00:53:01,170 --> 00:53:02,488 but you can get into a lot of trouble 896 00:53:02,489 --> 00:53:04,439 impersonating an ambassador's daughter. 897 00:53:05,820 --> 00:53:08,570 What the hell are you trying to do, get arrested again? 898 00:53:09,790 --> 00:53:10,969 Will you lighten up? 899 00:53:10,970 --> 00:53:12,270 I mean, it's a free drink. 900 00:53:14,893 --> 00:53:16,279 I just hope you realize you're 901 00:53:16,280 --> 00:53:18,747 passing yourself off as a nymphomaniac. 902 00:53:18,748 --> 00:53:19,581 What? 903 00:53:21,270 --> 00:53:24,129 Tracy Marks, the ambassador's daughter. 904 00:53:24,130 --> 00:53:27,453 She was busted last year on a dope smuggling charge. 905 00:53:28,440 --> 00:53:31,639 And then it came out she was under psychiatric treatment 906 00:53:31,640 --> 00:53:34,333 for severe sexual disturbances. 907 00:53:35,180 --> 00:53:36,839 Just because she's young, and wealthy, 908 00:53:36,840 --> 00:53:39,440 and smokes cigars doesn't mean she's a nymphomaniac. 909 00:53:41,090 --> 00:53:43,240 It's a product of your fevered imagination. 910 00:53:44,270 --> 00:53:45,399 [Man] Phone call for you, miss. 911 00:53:45,400 --> 00:53:46,233 Who is it? 912 00:53:46,233 --> 00:53:47,066 [Man] Sam Melson. 913 00:53:47,919 --> 00:53:49,089 (laughs) 914 00:53:49,090 --> 00:53:50,327 - Oh, my god. - Where do I take it? 915 00:53:50,328 --> 00:53:51,161 [Man] At the foot of the stairs. 916 00:53:51,161 --> 00:53:52,153 Oh, all right. 917 00:54:02,830 --> 00:54:03,670 Hello? 918 00:54:03,670 --> 00:54:04,503 Oh, yes. 919 00:54:04,503 --> 00:54:05,368 I love to. 920 00:54:05,369 --> 00:54:08,103 (tense music) 921 00:54:08,104 --> 00:54:09,589 Come on! 922 00:54:09,590 --> 00:54:12,630 (grunting) 923 00:54:12,631 --> 00:54:13,464 Let's go. 924 00:54:21,620 --> 00:54:23,279 [Mark] Okay, that's it. 925 00:54:23,280 --> 00:54:24,319 You seen Claire this morning? 926 00:54:24,320 --> 00:54:25,153 [Mandy] No. 927 00:54:25,153 --> 00:54:25,986 Maybe she slept late. 928 00:54:25,987 --> 00:54:27,749 [Mark] That's just like her. 929 00:54:27,750 --> 00:54:29,489 I don't think we're gonna find a better time 930 00:54:29,490 --> 00:54:30,960 or place than this. 931 00:54:30,961 --> 00:54:31,878 For what? 932 00:54:32,760 --> 00:54:34,060 The nude shot, remember? 933 00:54:35,300 --> 00:54:37,450 Claire and Barbara both gave me nice shots, 934 00:54:38,520 --> 00:54:39,470 but you're special. 935 00:54:41,070 --> 00:54:43,170 I fell in love with you when we met in LA. 936 00:54:44,320 --> 00:54:46,870 You know, every photographer has his dream subject. 937 00:54:48,378 --> 00:54:49,211 And you're mine. 938 00:54:50,051 --> 00:54:51,429 (laughs) 939 00:54:51,430 --> 00:54:52,636 Well, what do I wear? 940 00:54:52,637 --> 00:54:55,449 [Mark] The 49th most luxurious G-string 941 00:54:55,450 --> 00:54:57,451 in the entire world. 942 00:54:57,452 --> 00:55:00,119 (subdued music) 943 00:55:15,540 --> 00:55:18,040 (tense music) 944 00:55:29,675 --> 00:55:30,794 Want one? 945 00:55:30,795 --> 00:55:31,889 No thanks. 946 00:55:31,890 --> 00:55:32,939 I got your brand for you. 947 00:55:32,940 --> 00:55:34,340 They're not cheap, you know? 948 00:55:38,383 --> 00:55:40,053 Did you have a nice nap? 949 00:55:41,190 --> 00:55:42,779 [Claire] The bugs are eating me alive. 950 00:55:42,780 --> 00:55:44,719 Maybe you'd prefer my bed, huh? 951 00:55:44,720 --> 00:55:47,799 It's nice, and warm, and no bugs. 952 00:55:47,800 --> 00:55:49,619 There may be a little snake. 953 00:55:49,620 --> 00:55:50,859 If you're trying to be funny, forget it. 954 00:55:50,860 --> 00:55:52,726 If you're just gonna be disgusting, you might as well. 955 00:55:52,727 --> 00:55:53,829 You love it. 956 00:55:53,830 --> 00:55:55,553 Look, don't play innocent with me. 957 00:55:56,970 --> 00:55:59,359 You're going to write a little note to your father. 958 00:55:59,360 --> 00:56:00,519 My father? 959 00:56:00,520 --> 00:56:01,769 He's dead. 960 00:56:01,770 --> 00:56:04,475 You're going to write to your father at the embassy. 961 00:56:04,476 --> 00:56:06,118 Now. 962 00:56:06,119 --> 00:56:07,638 Oh, this is incredible. 963 00:56:07,639 --> 00:56:09,099 Jeez. 964 00:56:09,100 --> 00:56:10,379 [Man] Start writing. 965 00:56:10,380 --> 00:56:11,429 What do you want me to write? 966 00:56:11,430 --> 00:56:12,321 Dear Daddy, the gooks have got me. 967 00:56:12,322 --> 00:56:13,389 Please, send the marines. 968 00:56:13,390 --> 00:56:14,223 Love, Claire. 969 00:56:14,223 --> 00:56:15,056 Shut up. 970 00:56:16,480 --> 00:56:20,603 Write I'm a captive of a people's liberation army. 971 00:56:22,170 --> 00:56:24,119 Due to the many social injustices 972 00:56:24,120 --> 00:56:25,849 perpetrated by your country, 973 00:56:25,850 --> 00:56:29,379 the just leaders of the PLA demand the ransom of $50,000. 974 00:56:29,380 --> 00:56:31,949 Well, her bed certainly hasn't been slept in. 975 00:56:31,950 --> 00:56:33,459 She didn't say anything about meeting 976 00:56:33,460 --> 00:56:35,029 that gorilla of a director, did she? 977 00:56:35,030 --> 00:56:35,863 [Mandy] No. 978 00:56:35,864 --> 00:56:38,675 And her clothes and everything are still there anyway. 979 00:56:38,676 --> 00:56:41,176 (tense music) 980 00:56:53,310 --> 00:56:55,259 You lying bitch. 981 00:56:55,260 --> 00:56:56,093 You tricked me. 982 00:56:57,240 --> 00:56:58,959 You're not Tracy Marks. 983 00:56:58,960 --> 00:57:00,273 I never said I was. 984 00:57:06,890 --> 00:57:08,249 (gasps) 985 00:57:08,250 --> 00:57:10,350 Playing can get you in a lot of trouble. 986 00:57:12,740 --> 00:57:14,590 You like playing at being a bad girl? 987 00:57:15,624 --> 00:57:18,374 (dramatic music) 988 00:57:22,113 --> 00:57:24,613 (fabric rips) 989 00:58:02,120 --> 00:58:03,689 Oh, hi. 990 00:58:03,690 --> 00:58:04,523 Come in. 991 00:58:04,524 --> 00:58:05,919 No, don't bother, baby doll. 992 00:58:05,920 --> 00:58:07,229 It'll only take a minute. 993 00:58:07,230 --> 00:58:09,639 I've got the prints here of that pictorial we had 994 00:58:09,640 --> 00:58:12,139 and they are sensational. 995 00:58:12,140 --> 00:58:13,459 Thank you. 996 00:58:13,460 --> 00:58:15,139 The editors of my magazine have seen them 997 00:58:15,140 --> 00:58:16,309 and they're dying to use them. 998 00:58:16,310 --> 00:58:17,143 What do you say? 999 00:58:18,010 --> 00:58:19,519 Sure, why not? 1000 00:58:19,520 --> 00:58:22,039 One of these days, baby, whether you know it or not, 1001 00:58:22,040 --> 00:58:26,089 you are going to be my top signature model. 1002 00:58:26,090 --> 00:58:27,516 Howard, you're very kind, 1003 00:58:27,517 --> 00:58:30,199 but I'm tied up with my photographer Mark. 1004 00:58:30,200 --> 00:58:32,129 He's done so much for me. 1005 00:58:32,130 --> 00:58:33,033 We'll see. 1006 00:58:37,685 --> 00:58:40,685 (suspenseful music) 1007 00:58:50,010 --> 00:58:51,259 [Mark] Any word from Cosmic Camera? 1008 00:58:51,260 --> 00:58:53,393 No, sir, but I have a package for you. 1009 00:59:00,360 --> 00:59:01,909 You bastard. 1010 00:59:01,910 --> 00:59:04,289 Those shots were never for Ultra Magazine at all. 1011 00:59:04,290 --> 00:59:06,469 They're for some cheap centerfold. 1012 00:59:06,470 --> 00:59:07,303 Oh, come on, Mandy. 1013 00:59:07,304 --> 00:59:08,829 It's not such a big deal. 1014 00:59:08,830 --> 00:59:10,729 I bet you gave the same line to Claire and Barbara, too. 1015 00:59:10,730 --> 00:59:11,680 Huh? 1016 00:59:11,680 --> 00:59:12,610 Well, I'll have to admit, 1017 00:59:12,611 --> 00:59:14,239 they weren't as cooperative as you were. 1018 00:59:14,240 --> 00:59:17,329 I suppose that's why I'm your favorite model. 1019 00:59:17,330 --> 00:59:18,163 Come on, Mandy. 1020 00:59:18,164 --> 00:59:19,999 I'll cut you in on the deal, okay? 1021 00:59:20,000 --> 00:59:22,439 I'll give you half of what I'm getting from Swinger. 1022 00:59:22,440 --> 00:59:24,609 That's more money than you'll make on this entire trip. 1023 00:59:24,610 --> 00:59:26,649 You think I'm dumb enough to fall for that? 1024 00:59:26,650 --> 00:59:28,350 Well, you're crazy if you don't. 1025 00:59:29,440 --> 00:59:31,969 Swinger's not just a girlie magazine anymore. 1026 00:59:31,970 --> 00:59:33,859 They have respectable writers. 1027 00:59:33,860 --> 00:59:37,219 Creative, influential people subscribe to it. 1028 00:59:37,220 --> 00:59:40,199 Claire saw the sense in that and so did Barbara. 1029 00:59:40,200 --> 00:59:41,800 And they're professional models. 1030 00:59:42,720 --> 00:59:46,529 If Diane ever heard about this, you'd be blackballed. 1031 00:59:46,530 --> 00:59:48,039 Hey, you wouldn't... 1032 00:59:48,040 --> 00:59:48,873 God. 1033 00:59:52,503 --> 00:59:55,253 (water splashes) 1034 01:00:00,445 --> 01:00:01,549 (tense music) 1035 01:00:01,550 --> 01:00:02,809 Relax, Ms. Cooper. 1036 01:00:02,810 --> 01:00:04,629 No violence intended. 1037 01:00:04,630 --> 01:00:06,789 We want to talk business with you. 1038 01:00:06,790 --> 01:00:07,660 [Barbara] What? 1039 01:00:07,661 --> 01:00:10,519 A small item worth $200,000. 1040 01:00:10,520 --> 01:00:11,892 The microfilm, please. 1041 01:00:11,893 --> 01:00:12,726 Oh, I don't know what you're. 1042 01:00:12,727 --> 01:00:13,934 Please, Ms. Cooper. 1043 01:00:13,935 --> 01:00:14,794 Please. 1044 01:00:14,795 --> 01:00:17,544 (dramatic music) 1045 01:01:03,028 --> 01:01:06,695 (speaking foreign language) 1046 01:01:13,397 --> 01:01:16,480 (uptempo rock music) 1047 01:02:16,986 --> 01:02:21,986 (people chattering) (woman screams) 1048 01:02:36,538 --> 01:02:38,729 Ms. Cooper, you may go now. 1049 01:02:38,730 --> 01:02:41,953 Mr. Tillman from the embassy has bailed you out. 1050 01:02:43,227 --> 01:02:46,359 Listen, if you need a lift, I can drop you at the hotel. 1051 01:02:46,360 --> 01:02:47,759 Yes, I do. 1052 01:02:47,760 --> 01:02:50,089 Tom Mahoney, CIA. 1053 01:02:50,090 --> 01:02:52,439 We've cleared you of the charges against you here, 1054 01:02:52,440 --> 01:02:54,270 but you've put me in a real spot. 1055 01:02:54,271 --> 01:02:55,104 CIA? 1056 01:02:55,105 --> 01:02:58,069 I thought the only secrets I exposed were my own. 1057 01:02:58,070 --> 01:03:00,039 You modeled a Marino dress in Hong Kong 1058 01:03:00,040 --> 01:03:04,049 which contained a strip of microfilm. 1059 01:03:04,050 --> 01:03:06,819 It contained a list of all the red Chinese agents 1060 01:03:06,820 --> 01:03:09,199 operating in the Far East. 1061 01:03:09,200 --> 01:03:11,159 You also met a Ray Chua. 1062 01:03:11,160 --> 01:03:12,459 Is he a spy? 1063 01:03:12,460 --> 01:03:14,919 No, he's an undercover agent for us. 1064 01:03:14,920 --> 01:03:17,229 His job was to get ahold of that film 1065 01:03:17,230 --> 01:03:19,829 and make a copy of it without the reds knowing it. 1066 01:03:19,830 --> 01:03:22,909 But before he got a chance to return the microfilm, 1067 01:03:22,910 --> 01:03:24,109 you walked off with the dress. 1068 01:03:24,110 --> 01:03:27,379 Well, I certainly couldn't walk off without it, could I? 1069 01:03:27,380 --> 01:03:28,270 [Tom] Well, he solved that problem 1070 01:03:28,271 --> 01:03:29,920 by going back to your room later. 1071 01:03:31,020 --> 01:03:32,409 [Barbara] So that's why I was attacked. 1072 01:03:32,410 --> 01:03:34,469 They thought that I had the film. 1073 01:03:34,470 --> 01:03:37,119 [Tom] Only it wasn't the reds that tried to get you. 1074 01:03:37,120 --> 01:03:38,679 They're Taiwanese. 1075 01:03:38,680 --> 01:03:41,380 Both at the Hong Kong party and again at the poolside. 1076 01:03:42,430 --> 01:03:44,039 [Barbara] What was that again? 1077 01:03:44,040 --> 01:03:45,779 The Taiwanese. 1078 01:03:45,780 --> 01:03:47,469 They want that film, also. 1079 01:03:47,470 --> 01:03:48,303 Well, don't they know that you have it? 1080 01:03:48,304 --> 01:03:50,453 At this moment, it's immaterial. 1081 01:03:51,460 --> 01:03:53,859 You see, according to our latest information, 1082 01:03:53,860 --> 01:03:56,909 the microfilm that Ray copied is a fake. 1083 01:03:56,910 --> 01:03:58,819 The real list is here in Singapore. 1084 01:03:58,820 --> 01:04:00,549 It's being delivered tomorrow. 1085 01:04:00,550 --> 01:04:02,299 Ray must know this. 1086 01:04:02,300 --> 01:04:05,103 He's in charge of the mission and he's been uncovered. 1087 01:04:05,104 --> 01:04:07,663 And why are you telling me all this? 1088 01:04:07,664 --> 01:04:09,023 We need you. 1089 01:04:09,024 --> 01:04:11,119 Well, what can I do that you can't do? 1090 01:04:11,120 --> 01:04:12,759 [Tom] Well, you're the only one that can get to him 1091 01:04:12,760 --> 01:04:14,163 without arousing suspicion. 1092 01:04:15,664 --> 01:04:16,570 [Barbara] I really appreciate you 1093 01:04:16,571 --> 01:04:17,677 sticking your necks out for me. 1094 01:04:17,678 --> 01:04:18,540 Well, you need help. 1095 01:04:18,541 --> 01:04:20,409 Hey, I know just the perfect man. 1096 01:04:20,410 --> 01:04:21,557 [Mandy] Do you think we should ask Mark? 1097 01:04:21,558 --> 01:04:23,599 [Barbara] No, we don't have time. 1098 01:04:23,600 --> 01:04:26,600 (suspenseful music) 1099 01:04:28,480 --> 01:04:31,647 (helicopter whirring) 1100 01:04:41,177 --> 01:04:43,010 Where is Number One? 1101 01:04:47,200 --> 01:04:48,593 Sir, the helicopter's here. 1102 01:04:56,720 --> 01:04:59,213 As you already know, Barbara Cooper is clean. 1103 01:05:01,130 --> 01:05:02,773 Ray Chua is the double agent. 1104 01:05:04,580 --> 01:05:05,963 Take care of him. 1105 01:05:20,962 --> 01:05:21,882 Your man is late. 1106 01:05:21,883 --> 01:05:23,929 But I was talking to him only this morning. 1107 01:05:23,930 --> 01:05:25,380 I sent Ming to take him over. 1108 01:05:27,050 --> 01:05:28,073 Okay, I'll go check. 1109 01:05:30,030 --> 01:05:33,007 Mr. Chua, some Americans looking for you. 1110 01:05:48,060 --> 01:05:49,062 Ray? 1111 01:05:49,063 --> 01:05:50,730 [Ray] Let them in. 1112 01:05:57,279 --> 01:05:58,112 Not here. 1113 01:06:02,810 --> 01:06:04,729 Ray, we've been looking everywhere for you. 1114 01:06:04,730 --> 01:06:06,762 You have to show us those locations. 1115 01:06:06,763 --> 01:06:08,749 Boy, it's really beautiful here. 1116 01:06:08,750 --> 01:06:11,275 I do not wish to be impolite, but you must leave. 1117 01:06:11,276 --> 01:06:12,763 Can't we even just look around? 1118 01:06:14,030 --> 01:06:15,117 Perhaps another time. 1119 01:06:15,118 --> 01:06:16,860 [Man] Sir, he's here. 1120 01:06:16,861 --> 01:06:20,100 (tense music) 1121 01:06:20,101 --> 01:06:23,434 What the hell are you guys doing here? 1122 01:06:28,700 --> 01:06:30,193 The camera, please. 1123 01:06:31,314 --> 01:06:34,155 Sure. 1124 01:06:34,156 --> 01:06:37,156 I think you're gonna like that lens. 1125 01:06:45,249 --> 01:06:47,499 By the way, you're welcome. 1126 01:06:52,044 --> 01:06:53,585 (grunts) 1127 01:06:53,586 --> 01:06:56,336 (dramatic music) 1128 01:07:00,786 --> 01:07:03,119 (gun fires) 1129 01:07:18,635 --> 01:07:21,552 (punches thudding) 1130 01:07:24,881 --> 01:07:27,298 (gun firing) 1131 01:07:30,922 --> 01:07:33,422 (guns firing) 1132 01:08:25,454 --> 01:08:27,787 (man yells) 1133 01:08:38,978 --> 01:08:40,978 (yells) 1134 01:08:49,627 --> 01:08:51,960 (gun fires) 1135 01:09:07,273 --> 01:09:09,690 (gun firing) 1136 01:09:10,629 --> 01:09:12,962 (gun fires) 1137 01:09:19,027 --> 01:09:21,360 (gun fires) 1138 01:09:25,992 --> 01:09:27,264 (gun firing) 1139 01:09:27,265 --> 01:09:29,598 (gun fires) 1140 01:09:37,201 --> 01:09:39,701 (guns firing) 1141 01:10:18,586 --> 01:10:21,753 (helicopter whirring) 1142 01:10:26,789 --> 01:10:29,206 (gun firing) 1143 01:10:30,109 --> 01:10:32,942 (explosion booms) 1144 01:10:34,287 --> 01:10:36,229 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1145 01:10:36,230 --> 01:10:38,073 Please, let me explain, okay? 1146 01:10:40,430 --> 01:10:42,289 I'm an American, you understand? 1147 01:10:42,290 --> 01:10:44,129 I have to go to Los Angeles. 1148 01:10:44,130 --> 01:10:45,779 You know where Los Angeles is? 1149 01:10:45,780 --> 01:10:46,710 Very big city. 1150 01:10:46,711 --> 01:10:48,359 United States, you understand? 1151 01:10:48,360 --> 01:10:49,193 Huh? 1152 01:10:50,090 --> 01:10:51,516 Okay, so I have to go. 1153 01:10:51,517 --> 01:10:52,799 So, you understand? 1154 01:10:52,800 --> 01:10:55,199 You have the wrong man, okay? 1155 01:10:55,200 --> 01:10:56,850 You can explain at the station. 1156 01:10:57,796 --> 01:10:58,629 Oh, no. 1157 01:11:00,242 --> 01:11:01,979 And that's how I got involved. 1158 01:11:01,980 --> 01:11:03,379 [Man] Well, thank you Ms. Lewis 1159 01:11:03,380 --> 01:11:05,040 for your account of the shootout. 1160 01:11:05,041 --> 01:11:07,062 Is it true that you were also a kidnap victim 1161 01:11:07,063 --> 01:11:09,769 in a bizarre case of mistaken identity? 1162 01:11:09,770 --> 01:11:10,603 Yes, I was. 1163 01:11:10,603 --> 01:11:11,436 Should I tell you about it? 1164 01:11:11,437 --> 01:11:13,079 Were you sexually assaulted? 1165 01:11:13,080 --> 01:11:15,249 Well, I had to prove that I was a nymphomaniac. 1166 01:11:15,250 --> 01:11:16,629 Otherwise, they probably would've killed me 1167 01:11:16,630 --> 01:11:18,089 if they found out I wasn't. 1168 01:11:18,090 --> 01:11:21,399 That is, wasn't who they thought I was. 1169 01:11:21,400 --> 01:11:23,550 You must've put on a very convincing act. 1170 01:11:24,390 --> 01:11:25,223 Print that. 1171 01:11:28,510 --> 01:11:29,739 Claire. 1172 01:11:29,740 --> 01:11:33,689 I've been thinking after all this about you in my movie. 1173 01:11:33,690 --> 01:11:34,829 It's a great part. 1174 01:11:34,830 --> 01:11:36,569 I have a hunch you've got what it takes for this role. 1175 01:11:36,570 --> 01:11:37,490 The lead? 1176 01:11:37,490 --> 01:11:38,423 No, a model. 1177 01:11:40,516 --> 01:11:42,599 (laughs) 1178 01:11:44,210 --> 01:11:46,769 I have here a contract for you which I'm sure 1179 01:11:46,770 --> 01:11:49,083 you will find more than satisfactory. 1180 01:11:51,857 --> 01:11:54,209 $50,000? 1181 01:11:54,210 --> 01:11:55,389 US? 1182 01:11:55,390 --> 01:11:56,909 That's only a start. 1183 01:11:56,910 --> 01:11:59,369 There are, of course, other fringe benefits. 1184 01:11:59,370 --> 01:12:00,293 Stop, stop. 1185 01:12:01,360 --> 01:12:02,323 Ray, I don't understand why you 1186 01:12:02,324 --> 01:12:04,549 want me to wear this dress. 1187 01:12:04,550 --> 01:12:06,067 Look, Barbara. 1188 01:12:06,068 --> 01:12:07,419 Will you just trust me? 1189 01:12:07,420 --> 01:12:09,231 I do, but isn't this where it all began? 1190 01:12:09,232 --> 01:12:13,354 Well, this is where it ends. 1191 01:12:13,355 --> 01:12:15,272 Oh, I don't think so. 1192 01:12:17,436 --> 01:12:19,280 (laughs) 1193 01:12:19,281 --> 01:12:22,133 Well, I guess you just can't keep an original original. 1194 01:12:32,987 --> 01:12:36,983 (speaking foreign language) 1195 01:12:36,984 --> 01:12:39,651 (uptempo music) 1196 01:12:47,664 --> 01:12:50,247 (upbeat music) 74050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.