All language subtitles for City.On.Fire.1987.720p.BluRay.x264.AAC-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,634 --> 00:01:38,634 www.titlovi.com 1 00:01:41,634 --> 00:01:43,363 Boss, may I use the phone? 2 00:01:43,736 --> 00:01:44,634 Over there! 3 00:01:48,541 --> 00:01:50,702 How can I wear this? So sexy! 4 00:01:50,877 --> 00:01:53,311 - Bet your boyfriend would love it - Be serious 5 00:01:55,782 --> 00:01:59,218 Inspector Lau Ting Kwong please 6 00:01:59,419 --> 00:02:00,477 Yes, please! 7 00:02:01,121 --> 00:02:02,179 Wah! 8 00:02:02,655 --> 00:02:03,883 What a coincidence! 9 00:02:04,057 --> 00:02:05,957 Calling the cops? Stop kidding around 10 00:02:06,126 --> 00:02:07,616 Hey, Chun, this is Wah... 11 00:02:07,794 --> 00:02:08,692 Quit the act 12 00:02:09,229 --> 00:02:09,820 What is it? 13 00:02:09,996 --> 00:02:11,327 Don't move! 14 00:02:15,435 --> 00:02:16,834 You snitch! 15 00:02:22,442 --> 00:02:23,568 Don't run! 16 00:02:24,043 --> 00:02:24,907 Come back here! 17 00:02:47,634 --> 00:02:48,862 What are you looking at? 18 00:02:49,335 --> 00:02:50,893 Move! Don'tjust stand there 19 00:03:08,054 --> 00:03:09,112 Stand back! Stay away! 20 00:03:19,199 --> 00:03:20,257 Stay back! 21 00:03:20,567 --> 00:03:21,363 Inspector Lau! 22 00:03:25,538 --> 00:03:27,733 The victim is Chan Kam Wah, alias Wah 23 00:03:27,907 --> 00:03:29,636 7 knife wounds, he bled to death 24 00:03:31,110 --> 00:03:32,839 He was calling from a shop 25 00:03:33,012 --> 00:03:34,741 3 men attacked him 26 00:03:34,914 --> 00:03:36,541 The owner is making a statement now 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,245 I told you, I didn't see them 28 00:03:40,687 --> 00:03:42,052 How do you know there were 3 men? 29 00:03:42,455 --> 00:03:45,549 I couldn't see clearly in such chaos 30 00:03:46,993 --> 00:03:48,017 What were you doing then? 31 00:03:48,194 --> 00:03:49,058 Packing 32 00:03:49,562 --> 00:03:50,995 While someone is getting killed? 33 00:03:51,164 --> 00:03:53,462 My packing had nothing to do 34 00:03:53,633 --> 00:03:54,793 With their killing 35 00:03:54,968 --> 00:03:56,060 What's wrong? 36 00:03:57,537 --> 00:03:59,801 I believe he didn't see anything 37 00:04:00,506 --> 00:04:01,939 Everything here is evidence 38 00:04:02,108 --> 00:04:03,473 Take them all back to the station 39 00:04:03,643 --> 00:04:04,302 Yes, Sir! 40 00:04:04,477 --> 00:04:05,671 Sir, you're causing me trouble 41 00:04:05,845 --> 00:04:06,743 Take everything back 42 00:04:09,249 --> 00:04:12,343 Hey! Have some respect for the dead 43 00:04:12,518 --> 00:04:13,314 All right! 44 00:04:16,089 --> 00:04:17,181 Fetch Ko Chow 45 00:04:24,163 --> 00:04:25,130 How many, sir? 46 00:04:27,467 --> 00:04:28,365 Chow! 47 00:04:30,003 --> 00:04:30,833 Do you have a reservation? 48 00:04:33,239 --> 00:04:37,039 Remove your hand unless you don't want it! 49 00:04:39,979 --> 00:04:41,105 Can't you see my friend over there? 50 00:04:50,857 --> 00:04:51,380 Chow! 51 00:04:51,557 --> 00:04:52,888 - Where is Hung? - Over there! 52 00:04:56,562 --> 00:04:58,757 Chow, don't go looking for trouble 53 00:04:58,931 --> 00:05:00,865 This is Tsui's turf, don't do it 54 00:05:01,467 --> 00:05:03,435 What are you talking about? Shut up! 55 00:05:12,578 --> 00:05:16,537 Hung, I will divorce my wife for you 56 00:05:18,885 --> 00:05:22,377 She just wants my money, I don't care 57 00:05:22,855 --> 00:05:25,915 I just want to be with you, promise me! Hung! 58 00:05:39,072 --> 00:05:41,905 What do you mean? Ignoring me? 59 00:05:44,077 --> 00:05:46,409 I was in Black Swan for 2 hours waiting for you 60 00:05:46,646 --> 00:05:48,614 You should tell me you're not coming 61 00:05:48,848 --> 00:05:50,076 I want you to leave now 62 00:05:51,317 --> 00:05:53,444 Are you blind? I'm talking to my wife 63 00:05:53,920 --> 00:05:55,717 Who's your wife? 64 00:05:56,622 --> 00:05:59,989 Don't pick this asshole even if you want to get even 65 00:06:01,461 --> 00:06:02,450 Don't insult people 66 00:06:02,695 --> 00:06:05,391 - Why? Breaks your heart? - Nonsense! 67 00:06:11,571 --> 00:06:12,833 Go back to your Lily! 68 00:06:16,309 --> 00:06:18,402 There's nothing between me and Lily 69 00:06:20,713 --> 00:06:21,873 That's none of my business 70 00:06:22,248 --> 00:06:23,647 I've called her here to explain to you 71 00:06:24,484 --> 00:06:25,382 I'm not interested 72 00:06:39,332 --> 00:06:40,697 Because I slept with someone 73 00:06:41,100 --> 00:06:42,761 You have to do the same to get even? 74 00:06:44,237 --> 00:06:46,034 Can you lick me all over? 75 00:06:54,414 --> 00:06:56,507 Ko Chow, are you stirring up trouble? 76 00:06:57,049 --> 00:06:59,483 Happy? Let's go! 77 00:07:02,388 --> 00:07:03,412 You're asking for a beating? 78 00:07:06,893 --> 00:07:07,860 I'll wait for you outside 79 00:07:11,130 --> 00:07:12,791 I don't want to see you tonight 80 00:07:13,633 --> 00:07:14,691 No problem! 81 00:07:25,278 --> 00:07:27,269 Lily, where do you think you're going? 82 00:07:27,814 --> 00:07:28,906 Do you know Mr. Tso? 83 00:07:30,183 --> 00:07:31,844 I want you to explain to Hung 84 00:07:32,018 --> 00:07:32,916 Explain what? 85 00:07:33,286 --> 00:07:35,117 Why did you call me to your house that night? 86 00:07:35,288 --> 00:07:35,811 I don't know! 87 00:07:35,988 --> 00:07:38,548 Ask Mr. Tso to do the explaining 88 00:07:39,158 --> 00:07:40,090 What? 89 00:07:40,526 --> 00:07:41,584 Lily, you can't go yet! 90 00:07:42,128 --> 00:07:43,686 Ko Chow! Don't move! 91 00:07:44,096 --> 00:07:44,721 Stay right there! 92 00:07:44,897 --> 00:07:45,989 Lily, don't go! 93 00:07:46,165 --> 00:07:48,224 None of my business, he asked me to call you 94 00:07:48,668 --> 00:07:49,225 Stay right there! 95 00:07:49,402 --> 00:07:49,993 Bastard! 96 00:07:50,169 --> 00:07:51,033 Stand still! 97 00:07:51,204 --> 00:07:52,762 Don't move, stand still! 98 00:07:53,406 --> 00:07:54,430 You are now under arrest 99 00:07:54,607 --> 00:07:56,438 We have reason to believe you're involved... 100 00:07:57,510 --> 00:08:00,411 Let go of me... 101 00:08:05,585 --> 00:08:06,313 Let's go! 102 00:08:08,588 --> 00:08:09,350 Ko Chow! 103 00:08:11,424 --> 00:08:12,413 Fool around with me? 104 00:08:13,292 --> 00:08:14,691 Don't move! 105 00:08:14,861 --> 00:08:15,725 Go to hell! 106 00:08:18,297 --> 00:08:19,958 What is this? You don't get death penalty for assault 107 00:08:20,132 --> 00:08:21,360 We're not charging you for assault 108 00:08:21,534 --> 00:08:23,900 We have reason to believe you're involved in a murder 109 00:08:24,070 --> 00:08:27,369 Come with us, go! 110 00:08:30,443 --> 00:08:31,603 It's alright, sit down! 111 00:08:31,777 --> 00:08:32,744 It's OK 112 00:08:33,479 --> 00:08:34,878 Sir, go easy on my hand 113 00:08:35,047 --> 00:08:36,241 Go! 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,600 Sir, what am I doing in the morgue? 115 00:08:57,503 --> 00:08:59,061 Quit the bullshit! 116 00:09:03,609 --> 00:09:06,100 We found him in the bar 117 00:09:06,279 --> 00:09:07,405 Involved in an assault 118 00:09:08,681 --> 00:09:09,579 Bring him in! 119 00:09:10,216 --> 00:09:11,205 Let's go! 120 00:09:22,862 --> 00:09:25,660 Uncle, what kind of a joke is this? 121 00:09:27,366 --> 00:09:28,958 You never return my calls 122 00:09:29,335 --> 00:09:31,166 This is the only way to reach you Come here! 123 00:09:40,546 --> 00:09:41,342 Do you know him? 124 00:09:43,215 --> 00:09:45,240 That's Wah, when did he die? 125 00:09:45,785 --> 00:09:46,774 Be serious! 126 00:09:49,622 --> 00:09:50,782 Do you know his background? 127 00:09:52,124 --> 00:09:55,423 Typical hoodlum, whoring and gambling 128 00:09:55,595 --> 00:09:58,189 Very heavy in debt 129 00:09:58,764 --> 00:09:59,890 Not worth shedding a tear 130 00:10:01,634 --> 00:10:02,862 Then you don't know him at all 131 00:10:03,369 --> 00:10:07,669 He's an undercover agent llike you. He was a police officer 132 00:10:10,242 --> 00:10:11,675 He joined the force before you 133 00:10:13,079 --> 00:10:15,206 He was investigating a criminal group 134 00:10:15,381 --> 00:10:17,406 About to rob a jewelry factory 135 00:10:20,286 --> 00:10:23,653 He called me tonight 136 00:10:25,458 --> 00:10:28,052 But couldn't reach me, now he's dead 137 00:10:30,730 --> 00:10:32,493 I think those guys did it 138 00:10:34,834 --> 00:10:38,770 Chow, I want you to take over 139 00:10:42,775 --> 00:10:44,367 I've already tendered my resignation 140 00:10:44,910 --> 00:10:45,808 I haven't seen it 141 00:10:46,245 --> 00:10:47,303 I want out! 142 00:10:49,115 --> 00:10:51,208 Only you know the people around Wah 143 00:10:52,385 --> 00:10:53,511 That's why I need you 144 00:10:54,020 --> 00:10:55,453 Get on it right away 145 00:10:55,721 --> 00:10:57,052 I think those guys are ready to move 146 00:10:58,124 --> 00:10:58,818 After Shing's case 147 00:10:58,991 --> 00:11:00,822 I've already made it clear to you 148 00:11:01,093 --> 00:11:02,924 I don't want anymore undercover assignments 149 00:11:03,729 --> 00:11:05,492 You get the scoop, I make the arrest. What's wrong with that? 150 00:11:05,765 --> 00:11:07,027 I betrayed a friend! 151 00:11:07,933 --> 00:11:09,833 Shing was a scum 152 00:11:10,002 --> 00:11:12,903 Drugs, loan sharking, nothing good 153 00:11:13,305 --> 00:11:15,569 You're a cop, you have your duties 154 00:11:16,275 --> 00:11:19,938 Duties? I betrayed my friends! 155 00:11:24,884 --> 00:11:25,851 Shing saw me through life and death 156 00:11:26,018 --> 00:11:27,645 He took a few knives for me! 157 00:11:31,624 --> 00:11:32,215 We were llike brothers 158 00:11:32,391 --> 00:11:33,688 You just don't understand! 159 00:11:36,862 --> 00:11:38,762 I don't want to go undercover anymore 160 00:11:39,565 --> 00:11:40,725 Just let me go, please? 161 00:11:45,971 --> 00:11:48,201 You haven't seen your grandma in a long time 162 00:12:18,237 --> 00:12:21,536 Chow, I can't believe you sold me out! 163 00:12:22,842 --> 00:12:24,104 I will never rest in peace 164 00:12:24,710 --> 00:12:26,268 I will never rest in peace 165 00:12:27,947 --> 00:12:28,936 Shing! 166 00:12:39,191 --> 00:12:44,424 - Police! Run! - Run! 167 00:13:13,959 --> 00:13:16,291 Bony, order take-out 168 00:13:20,866 --> 00:13:22,993 - Stay calm - Yes, Tiger! 169 00:13:31,177 --> 00:13:33,407 Tiger, you keep an eye on them 170 00:13:33,712 --> 00:13:35,270 Don't shoot unless you have to 171 00:13:35,614 --> 00:13:36,911 We don't want to leave any traces 172 00:13:37,650 --> 00:13:38,617 Don't worry! 173 00:13:45,558 --> 00:13:46,456 Tiger! 174 00:13:46,625 --> 00:13:47,319 Are you ready? 175 00:13:47,493 --> 00:13:48,460 I've been ready for ages 176 00:13:49,361 --> 00:13:51,488 This is not my kind of gun 177 00:13:51,797 --> 00:13:54,823 Put that away! You look scary enough 178 00:13:57,002 --> 00:13:57,934 Get out! 179 00:14:00,873 --> 00:14:03,535 - Stand guard. - Yes! 180 00:14:41,847 --> 00:14:42,677 What is it? 181 00:14:51,624 --> 00:14:53,854 Wait! 182 00:14:55,527 --> 00:14:57,119 Can't even wait a minute? 183 00:15:55,654 --> 00:15:57,246 - Please don't kill me - Shut up! 184 00:15:58,824 --> 00:15:59,552 Get in! 185 00:16:00,192 --> 00:16:01,056 Robbery! 186 00:16:02,294 --> 00:16:03,261 Don't move! 187 00:16:04,063 --> 00:16:05,394 Robbery! Stay where you are! 188 00:16:05,564 --> 00:16:06,189 Robbery! 189 00:16:06,365 --> 00:16:06,922 Stand by the wall! 190 00:16:07,099 --> 00:16:07,724 Stand by the wall! 191 00:16:07,900 --> 00:16:09,197 Get out! 192 00:16:10,169 --> 00:16:11,261 Get out! 193 00:16:11,437 --> 00:16:12,404 Hurry! 194 00:16:12,571 --> 00:16:13,435 Move it! 195 00:16:15,341 --> 00:16:16,205 Stand by the wall. 196 00:16:16,375 --> 00:16:18,070 Move! 197 00:16:18,243 --> 00:16:19,039 Stand over there! 198 00:16:19,211 --> 00:16:20,337 What are you looking at? 199 00:16:20,512 --> 00:16:21,740 Stop staring! 200 00:16:28,354 --> 00:16:29,514 Don't move! 201 00:16:29,688 --> 00:16:30,985 Or else I'll kill you 202 00:16:31,156 --> 00:16:31,952 Nobody move! 203 00:16:32,124 --> 00:16:32,715 What is it? 204 00:16:32,891 --> 00:16:33,482 Robbery! 205 00:16:33,659 --> 00:16:34,819 Nobody move! 206 00:16:37,396 --> 00:16:39,330 Open it! 207 00:16:46,705 --> 00:16:47,899 Go! 208 00:16:48,073 --> 00:16:49,040 Go where? 209 00:16:49,775 --> 00:16:52,209 Don't even think about it! 210 00:16:52,544 --> 00:16:53,511 Stay there! 211 00:16:57,616 --> 00:16:58,344 Stand up! 212 00:17:02,021 --> 00:17:03,886 Come on, open the safe 213 00:17:08,660 --> 00:17:11,527 Don't you play dead, you can't fool me 214 00:17:13,332 --> 00:17:14,321 Don't come near 215 00:17:14,600 --> 00:17:18,434 Stop! 216 00:17:20,339 --> 00:17:21,101 Stay away! 217 00:17:22,474 --> 00:17:23,304 Don't! 218 00:17:24,176 --> 00:17:25,234 You'll kill him! 219 00:17:25,844 --> 00:17:27,675 - Don't stop me - Stop! 220 00:17:28,647 --> 00:17:29,272 What's going on? 221 00:17:29,448 --> 00:17:31,245 They're fighting inside 222 00:17:32,751 --> 00:17:33,718 Go to hell! 223 00:17:34,453 --> 00:17:35,477 Stop it! 224 00:17:35,854 --> 00:17:36,479 Stay away! 225 00:17:36,655 --> 00:17:37,781 Do you want to die? 226 00:17:38,957 --> 00:17:43,417 Are you mad? Get out! Get out! 227 00:17:49,068 --> 00:17:49,830 Is the safe open? 228 00:17:50,002 --> 00:17:51,469 The old guy would not open it 229 00:17:52,304 --> 00:17:54,204 You co-operate and you'll be fine 230 00:17:54,373 --> 00:17:55,772 Give us the combination 231 00:17:59,344 --> 00:18:00,242 No? 232 00:18:08,353 --> 00:18:10,412 What is the combination? 233 00:18:10,789 --> 00:18:17,820 Left 30, right 17, then 15 234 00:18:22,034 --> 00:18:22,932 Take care of it! 235 00:18:27,339 --> 00:18:29,034 Miss, take care of him 236 00:18:42,387 --> 00:18:45,720 Open the door, tell them to hurry! 237 00:18:54,666 --> 00:18:59,296 Robbery! There's a robbery! 238 00:18:59,571 --> 00:19:02,199 Help! There's a robbery! 239 00:19:05,844 --> 00:19:09,541 Robbery! Sir, there's a robbery! 240 00:19:10,115 --> 00:19:12,811 Upstairs! Have some robbers 241 00:19:12,985 --> 00:19:15,249 Nam, they're in trouble, what shall we do? 242 00:19:30,135 --> 00:19:30,760 Where? 243 00:19:30,936 --> 00:19:32,528 Hurry! This way! 244 00:19:34,106 --> 00:19:34,731 Calling headquarters 245 00:19:34,907 --> 00:19:35,874 Something happened upstairs... 246 00:19:36,041 --> 00:19:38,703 Headquarters, this is P.C. 2697, do you copy? 247 00:19:39,011 --> 00:19:42,174 Dispatch to Cheung Kong Industrial Building 248 00:19:42,347 --> 00:19:44,315 I'll go up there with Chan first 249 00:19:44,483 --> 00:19:45,541 Over and out! 250 00:19:45,751 --> 00:19:46,513 Sir! 251 00:19:46,685 --> 00:19:47,652 Stand aside 252 00:19:48,487 --> 00:19:49,249 Don't shoot! 253 00:19:49,421 --> 00:19:50,445 Shut up, bitch! 254 00:19:50,689 --> 00:19:51,519 Don't move! 255 00:19:53,392 --> 00:19:55,019 Help! Someone's been shot 256 00:19:55,227 --> 00:19:57,525 Let's go! 257 00:19:58,463 --> 00:19:59,896 There's been a shooting! 258 00:20:07,806 --> 00:20:09,137 - Where are they? - Still up there! 259 00:20:11,376 --> 00:20:12,775 Nam, Tiger, I'll have to go first 260 00:20:13,078 --> 00:20:15,410 Bony, if you run I'll shoot you 261 00:20:15,581 --> 00:20:16,513 Sit down! 262 00:20:34,166 --> 00:20:41,004 - Help! - Run! 263 00:20:47,579 --> 00:20:48,944 Tiger, get in! Hurry! 264 00:20:49,114 --> 00:20:50,479 They're still up there 265 00:20:53,385 --> 00:20:53,976 Don't go! 266 00:20:54,152 --> 00:20:54,982 Don't go! 267 00:20:56,989 --> 00:20:57,785 How is Joe? 268 00:20:59,725 --> 00:21:01,750 Get in! Get in! 269 00:21:01,927 --> 00:21:03,224 Start the car, hurry! 270 00:21:07,099 --> 00:21:08,327 What's wrong with this gun? 271 00:21:12,971 --> 00:21:14,563 It's on fire! 272 00:21:18,110 --> 00:21:18,940 What a fire! 273 00:21:40,532 --> 00:21:43,057 Inspector Lau, Inspector Chow is over there! 274 00:21:51,410 --> 00:21:52,104 Sir! 275 00:21:52,477 --> 00:21:53,239 What's going on? 276 00:21:54,780 --> 00:21:55,940 There were six robbers 277 00:21:56,181 --> 00:21:57,705 They disconnected the alarm from the lobby 278 00:21:57,883 --> 00:22:00,477 Then robbed Wing Hang Jewelry on 13 279 00:22:00,652 --> 00:22:02,643 They took $1.2m worth ofjeweiry 280 00:22:02,921 --> 00:22:05,048 They have two revolvers and were in and out quick 281 00:22:05,223 --> 00:22:06,520 Our guys open fired 282 00:22:06,692 --> 00:22:09,058 It's a group of organized 283 00:22:09,227 --> 00:22:10,285 and well-planned robbers 284 00:22:10,996 --> 00:22:12,122 You're exaggerating 285 00:22:14,099 --> 00:22:15,191 Any leads? 286 00:22:18,136 --> 00:22:20,730 We found some shells and a lighter 287 00:22:22,040 --> 00:22:23,234 Any witnesses? 288 00:22:25,177 --> 00:22:26,166 Any? 289 00:22:27,779 --> 00:22:28,803 They wore masks 290 00:22:29,214 --> 00:22:31,239 One of the suspects wore a brown jacket 291 00:22:31,416 --> 00:22:33,646 And a pair of dark sunglasses 292 00:22:33,819 --> 00:22:35,377 We're working on the sketch 293 00:22:37,356 --> 00:22:38,846 John, what do you think? 294 00:22:41,026 --> 00:22:42,891 Not much to go by, but don't worry 295 00:22:43,061 --> 00:22:44,050 I'll break the case soon 296 00:22:44,229 --> 00:22:45,856 Stay calm, Uncle Lau, I'll find a way to crack the case 297 00:22:46,031 --> 00:22:48,192 Kid, which district are you from? 298 00:22:48,900 --> 00:22:51,869 I transferred John from headquarters 299 00:22:52,037 --> 00:22:54,562 - You've met before - I don't think so 300 00:22:54,840 --> 00:22:56,364 - Uncle Lau! - Inspector Lau will do 301 00:22:57,075 --> 00:22:59,873 Just the same, it's out of respect 302 00:23:01,446 --> 00:23:04,244 Lau, John will head a special unit 303 00:23:04,416 --> 00:23:06,646 To help to break the case 304 00:23:10,489 --> 00:23:12,047 A few big cases happened recently 305 00:23:12,224 --> 00:23:13,316 I'm here to help 306 00:23:15,026 --> 00:23:15,720 Sir 307 00:23:15,894 --> 00:23:16,724 What I want now 308 00:23:16,895 --> 00:23:18,658 Is whatever leads Lau has 309 00:23:20,065 --> 00:23:22,124 You two have to work together, OK? 310 00:23:22,401 --> 00:23:23,231 Yes, Sir! 311 00:23:24,269 --> 00:23:25,201 Yes, Sir! 312 00:23:27,506 --> 00:23:31,772 Lau, you've been a great help to me 313 00:23:31,943 --> 00:23:33,001 So you must understand me 314 00:23:33,311 --> 00:23:35,939 I'll wait for the report at the station 315 00:23:36,948 --> 00:23:37,744 Yes, Sir! 316 00:23:52,063 --> 00:23:53,860 The shoes are too tight 317 00:24:10,615 --> 00:24:11,946 - Honey! - Who is it? 318 00:24:12,884 --> 00:24:13,873 - You? - It's you! 319 00:24:14,286 --> 00:24:15,514 Stop messing around 320 00:24:15,954 --> 00:24:19,355 - What are you doing here? - Waiting for you! 321 00:24:22,360 --> 00:24:23,520 Good reflex! 322 00:24:23,962 --> 00:24:25,554 Of course, I keep fit every day 323 00:24:25,730 --> 00:24:26,754 Really? Let's take a look 324 00:24:26,932 --> 00:24:27,864 Go to hell! 325 00:24:28,033 --> 00:24:29,364 Darling... 326 00:24:39,077 --> 00:24:40,772 That hurts! 327 00:24:50,188 --> 00:24:51,155 Don't light it if you don't want to 328 00:24:52,224 --> 00:24:54,385 All right, I'll lit it 329 00:24:57,229 --> 00:24:58,196 Look at you! 330 00:25:09,074 --> 00:25:11,167 It's hot 331 00:25:16,214 --> 00:25:17,203 Where were you tonight? 332 00:25:19,017 --> 00:25:20,075 On a date 333 00:25:20,719 --> 00:25:23,187 - With Mr. Tso? - Yes! 334 00:25:26,324 --> 00:25:27,689 No problem! 335 00:25:33,965 --> 00:25:36,229 - Where are you going? - Toilet! 336 00:25:36,401 --> 00:25:38,801 - To pee? - Yes! 337 00:25:38,970 --> 00:25:41,495 - I'll go with you! - You first! 338 00:25:43,775 --> 00:25:47,211 - Maybe not now! - You think it's funny? 339 00:25:48,713 --> 00:25:51,341 What a pair, they even pee together 340 00:25:51,516 --> 00:25:53,609 - Have to beat him up once - Who is it? 341 00:25:54,386 --> 00:25:55,478 Who went out with her tonight? 342 00:25:55,654 --> 00:25:58,179 Me! Be patient! 343 00:25:59,124 --> 00:26:00,352 You also need a beating 344 00:26:05,397 --> 00:26:06,557 I've got it made! 345 00:26:08,166 --> 00:26:09,292 Shit! 346 00:26:13,471 --> 00:26:14,438 Kiss all you want 347 00:26:20,178 --> 00:26:22,612 Darling, be careful, don't catch cold! 348 00:26:23,148 --> 00:26:24,581 I think you should leave 349 00:26:24,749 --> 00:26:27,809 It's stormy outside, where can I go? 350 00:26:27,986 --> 00:26:29,044 To hell! 351 00:26:30,522 --> 00:26:34,049 Then you must listen to my last word 352 00:26:36,461 --> 00:26:37,723 We're disturbing the neighbors 353 00:26:37,996 --> 00:26:38,928 A robbery happened this afternoon 354 00:26:39,097 --> 00:26:39,927 We're disturbing the neighbors 355 00:26:40,098 --> 00:26:41,122 At Wing Hang Jewels Company 356 00:26:41,299 --> 00:26:42,095 I llike that! 357 00:26:42,267 --> 00:26:45,202 The police and robbers exchanged fire 358 00:26:45,370 --> 00:26:46,496 One policeman is dead and five wounded 359 00:26:46,671 --> 00:26:48,639 All six robbers have escaped 360 00:26:48,807 --> 00:26:50,502 Inspector Lau 361 00:26:50,675 --> 00:26:52,074 Had "no comment" 362 00:26:52,243 --> 00:26:54,336 But Inspector Chan of the newly set-up special unit 363 00:26:54,512 --> 00:26:55,740 Have made the following comments 364 00:26:57,415 --> 00:26:58,677 The case must be solved soon 365 00:26:58,850 --> 00:27:00,215 This is the main objective 366 00:27:00,385 --> 00:27:02,353 Of the Special Unit 367 00:27:02,621 --> 00:27:04,020 End of special news bulletin 368 00:27:06,591 --> 00:27:09,355 Let's take a bath together 369 00:27:09,527 --> 00:27:10,994 Hey, I'm inside! 370 00:27:11,162 --> 00:27:12,754 What a smell! 371 00:27:12,931 --> 00:27:14,592 Nonsense! I'm only peeing 372 00:27:15,133 --> 00:27:16,896 Piss is also smelly 373 00:27:17,969 --> 00:27:19,527 I can't stand you two 374 00:27:22,374 --> 00:27:23,739 Then leave us alone 375 00:27:23,908 --> 00:27:25,637 I'm staying with Hung tonight 376 00:27:25,910 --> 00:27:28,435 Three in a bed? You're too kind to me 377 00:27:29,347 --> 00:27:31,542 - You want to? - Very much so 378 00:27:31,716 --> 00:27:33,843 That's disgusting! 379 00:27:34,619 --> 00:27:36,484 Darling, Here I come! 380 00:27:37,322 --> 00:27:40,587 Get out... I'll accuse you of rape 381 00:27:40,759 --> 00:27:42,386 Nonsense, we're husband and wife! 382 00:27:42,560 --> 00:27:45,028 - Help! - Forget it! 383 00:27:47,165 --> 00:27:48,427 Help! 384 00:27:55,974 --> 00:27:56,872 What do you mean? 385 00:27:57,742 --> 00:27:59,141 I'll swallow it if you don't want it 386 00:28:05,083 --> 00:28:06,345 You've wanted it for so long, now you have it 387 00:28:06,751 --> 00:28:08,241 Who wants your stupid ring? 388 00:28:10,221 --> 00:28:12,121 You can't propose in the toilet 389 00:28:13,091 --> 00:28:16,254 I've made the deposit, give me the goods 390 00:28:18,430 --> 00:28:19,522 Don't drop me on the floor 391 00:28:19,698 --> 00:28:21,063 I won't fall from the horse 392 00:28:22,701 --> 00:28:25,033 Who the hell is calling me now? 393 00:28:25,503 --> 00:28:27,198 - Who is it? - I'll return the call first 394 00:28:27,372 --> 00:28:28,202 Don't! 395 00:28:28,373 --> 00:28:30,364 This call is very important! 396 00:28:35,847 --> 00:28:37,109 Who is it? 397 00:28:37,882 --> 00:28:39,941 My grandma. I have to go! 398 00:28:40,585 --> 00:28:41,574 You're leaving now? 399 00:28:41,953 --> 00:28:43,215 If you leave now, don't come back 400 00:28:44,522 --> 00:28:52,019 Forcing me again, all right, I'm coming! Coming... 401 00:29:16,387 --> 00:29:19,447 Coming... who is it? 402 00:29:19,624 --> 00:29:21,819 It's me, grandma! 403 00:29:21,993 --> 00:29:23,790 It's Puppy! 404 00:29:26,297 --> 00:29:27,093 Uncle Kwong! 405 00:29:44,015 --> 00:29:46,711 You haven't been here for so long, 406 00:29:46,885 --> 00:29:48,910 I almost didn't recognize you 407 00:29:49,187 --> 00:29:50,176 For you 408 00:29:50,789 --> 00:29:52,484 - What is it? - Your favorite! 409 00:29:53,091 --> 00:29:54,683 - Maltose? - Right! 410 00:29:55,393 --> 00:29:56,621 I have no teeth 411 00:29:56,995 --> 00:30:00,624 Your uncle has been drinking since he came home 412 00:30:00,799 --> 00:30:04,701 Drinking and cursing you, look in on him 413 00:30:05,904 --> 00:30:07,963 Go, be good! 414 00:30:16,014 --> 00:30:16,981 Don't drink anymore 415 00:30:29,828 --> 00:30:32,888 Chow brought in a kid today, to replace me 416 00:30:33,798 --> 00:30:34,992 They don't give a shit about me 417 00:30:36,734 --> 00:30:40,135 I maybe old but I won't give up 418 00:30:49,981 --> 00:30:51,448 - That's enough! - Leave me alone! 419 00:30:56,554 --> 00:30:58,146 I've been a cop for over 30 years 420 00:30:58,690 --> 00:31:00,954 I risked my life for my title 421 00:31:04,529 --> 00:31:07,191 Not by taking some examinations 422 00:31:08,433 --> 00:31:11,994 I have more certificates and medals than Chow 423 00:31:29,287 --> 00:31:37,956 Son, you died too young 424 00:31:40,832 --> 00:31:42,561 Leaving me with no help 425 00:31:45,236 --> 00:31:47,261 I know I can catch those bastards 426 00:32:07,859 --> 00:32:12,387 People die out of turn 427 00:32:26,110 --> 00:32:27,941 Don't be llike this! Come out! 428 00:32:29,447 --> 00:32:31,381 - Get out! - Uncle! 429 00:32:31,649 --> 00:32:32,741 Leave me alone! 430 00:32:35,219 --> 00:32:36,117 Uncle! 431 00:33:02,447 --> 00:33:06,975 Things are never quite what you expect 432 00:33:07,819 --> 00:33:12,347 My decisions are painful 433 00:33:13,658 --> 00:33:18,095 I've been down and out 434 00:33:19,497 --> 00:33:23,934 No one would understand 435 00:33:24,836 --> 00:33:27,168 Such a waste 436 00:33:31,309 --> 00:33:38,374 Strive for happiness 437 00:33:42,653 --> 00:33:50,059 Strive for happiness 438 00:34:04,542 --> 00:34:09,844 Things are never quite what you expect 439 00:34:10,048 --> 00:34:15,008 My decisions are meaningless 440 00:34:15,920 --> 00:34:21,017 Brace myself, will not lose again 441 00:34:21,492 --> 00:34:25,451 I will make it 442 00:34:26,264 --> 00:34:30,132 Such a waste 443 00:34:36,307 --> 00:34:36,898 Tai Song! 444 00:34:37,075 --> 00:34:38,440 Hello Chow, take a seat! 445 00:34:40,244 --> 00:34:41,472 Long time no see, what's up? 446 00:34:47,185 --> 00:34:50,279 If I'm doing well, I won't come to you 447 00:34:51,522 --> 00:34:53,387 I have some outstanding loans 448 00:34:53,558 --> 00:34:55,185 They will probably come after me tonight 449 00:34:57,295 --> 00:34:59,354 If we do this deal 450 00:34:59,931 --> 00:35:00,898 I guarantee you'll make a fortune 451 00:35:03,901 --> 00:35:06,301 - Come on, are you afraid? - Who? Me? 452 00:35:11,109 --> 00:35:12,098 I have guns 453 00:35:12,477 --> 00:35:15,708 - You do? - It's a sure thing 454 00:35:16,814 --> 00:35:19,305 - All right, I'll work it out. - Please hurry! 455 00:35:50,314 --> 00:35:51,110 Over there! 456 00:36:03,928 --> 00:36:06,761 Tiger, Chow Tiger 457 00:36:28,219 --> 00:36:29,083 Name your price 458 00:36:32,623 --> 00:36:34,591 $30,000 for this one, $25,000 for the other 459 00:36:34,759 --> 00:36:36,124 Each gun comes with 6 bullets 460 00:36:36,961 --> 00:36:38,451 That's expensive! 461 00:36:39,730 --> 00:36:42,164 - Then there's my commission. - No! 462 00:36:45,870 --> 00:36:46,996 How much? 463 00:36:48,673 --> 00:36:50,140 10% 464 00:36:50,441 --> 00:36:51,601 This is robbery! 465 00:36:53,277 --> 00:36:54,744 You are too! Using these! 466 00:37:01,385 --> 00:37:02,443 Go away! 467 00:37:03,487 --> 00:37:05,978 - Here you go! - Thank you 468 00:37:06,157 --> 00:37:09,490 A bit expensive but supply is short 469 00:37:09,860 --> 00:37:12,226 Sometimes you can't even get it with money, right? 470 00:37:14,031 --> 00:37:15,430 You really know the market 471 00:37:15,666 --> 00:37:17,395 I'm just stating the facts 472 00:37:25,042 --> 00:37:27,101 I'll think about it, we'll meet again 473 00:37:27,311 --> 00:37:28,676 - Fine! - Boy! 474 00:37:28,846 --> 00:37:30,245 It's on me, you run along 475 00:37:40,725 --> 00:37:42,352 The one in grey jacket is Ko Chow 476 00:37:44,028 --> 00:37:45,962 You think he's involved in the robbery? 477 00:37:46,130 --> 00:37:46,892 Yes! 478 00:37:55,539 --> 00:37:56,733 - Here it is! - Yes! 479 00:38:25,236 --> 00:38:27,966 Stop crying. Good! 480 00:38:38,382 --> 00:38:44,719 Wah, this is all for you 481 00:38:59,103 --> 00:39:02,470 This is Wah's killer, you know him? 482 00:39:06,110 --> 00:39:08,271 This is the suspect of the robbery 483 00:39:08,579 --> 00:39:10,479 His face is covered how can I identity him? 484 00:39:12,483 --> 00:39:14,917 Uncle, CIDs are following me 485 00:39:17,855 --> 00:39:19,254 Must be John's group 486 00:39:19,857 --> 00:39:21,051 I don't care whose group 487 00:39:21,225 --> 00:39:23,659 I can't help you if you don't sort this out 488 00:39:26,564 --> 00:39:29,089 When you make the deal tape the conversation 489 00:39:29,266 --> 00:39:30,528 For court evidence later 490 00:39:32,169 --> 00:39:33,158 Where are the guns? 491 00:39:36,173 --> 00:39:37,538 Get it from the Mongkok Bowling Centre 492 00:39:40,544 --> 00:39:41,670 Giving the guns to the criminals 493 00:39:41,846 --> 00:39:43,074 Is totally irresponsible 494 00:39:45,649 --> 00:39:49,642 If you don't supply them 495 00:39:49,820 --> 00:39:51,447 They'll just get them somewhere else 496 00:39:51,856 --> 00:39:54,120 Then we won't know how many guns we're dealing with 497 00:39:55,659 --> 00:39:57,058 We'll lose the trail 498 00:39:59,864 --> 00:40:00,990 We're not doing a bad thing 499 00:40:02,833 --> 00:40:03,356 I hope so 500 00:40:03,534 --> 00:40:05,024 Wah... 501 00:40:05,403 --> 00:40:08,429 Sister-in-law, sister-in-law! 502 00:40:08,606 --> 00:40:14,306 Wah... how can you leave us? 503 00:40:14,478 --> 00:40:16,503 Wah... 504 00:40:16,680 --> 00:40:20,047 What shall I do? 505 00:40:26,424 --> 00:40:27,721 For 2? This way! 506 00:40:28,225 --> 00:40:29,192 He's already here 507 00:40:34,832 --> 00:40:36,459 How is somebody's husband? 508 00:40:37,034 --> 00:40:38,331 - You've been waiting for long! - Just a while! 509 00:40:39,203 --> 00:40:40,966 - What would you llike? - Coffee! 510 00:40:41,405 --> 00:40:42,235 2 coffees, please! 511 00:40:43,240 --> 00:40:45,470 We were just trying on wedding gowns 512 00:40:45,643 --> 00:40:49,238 She looks wonderful, you're lucky 513 00:40:49,613 --> 00:40:50,545 Really? 514 00:40:51,916 --> 00:40:53,975 Your suit is ready, go try it on when you're free 515 00:40:54,151 --> 00:40:55,311 - Yes! - All right! 516 00:40:55,686 --> 00:40:57,017 Be at the registry at 10 a.m. Day after tomorrow 517 00:40:57,188 --> 00:40:58,314 Don't you dare say you're busy 518 00:40:59,557 --> 00:41:02,355 Relax, you already told me many times 519 00:41:02,526 --> 00:41:03,720 As if you can't wait to get married 520 00:41:04,595 --> 00:41:05,892 This guy is forgetful 521 00:41:06,597 --> 00:41:08,087 Rose and I went house hunting 522 00:41:08,332 --> 00:41:09,822 I want to sell the old one 523 00:41:10,000 --> 00:41:11,865 And get a bigger one 524 00:41:12,036 --> 00:41:15,563 - What do you think? - No problem! 525 00:41:28,085 --> 00:41:30,110 Why are you so quiet? Not feeling well? 526 00:41:30,921 --> 00:41:31,649 No! 527 00:41:35,693 --> 00:41:39,754 Hung, I want to register later 528 00:41:43,501 --> 00:41:44,297 Why? 529 00:41:47,171 --> 00:41:48,069 I have something to do 530 00:41:49,039 --> 00:41:50,233 Signing your name won't take very long 531 00:41:51,075 --> 00:41:52,804 I'll sign after I finish the job 532 00:41:55,613 --> 00:41:56,602 What can be so important? 533 00:41:58,282 --> 00:41:59,340 Don't mind that now 534 00:42:04,622 --> 00:42:06,180 We'll just do it later, it's the same 535 00:42:09,059 --> 00:42:10,924 No, why must we postpone? 536 00:42:14,965 --> 00:42:15,954 Just wait till I finish the job 537 00:42:16,133 --> 00:42:19,500 Wait? I've waited too long 538 00:42:20,638 --> 00:42:22,196 You won't even go try on the suit 539 00:42:22,373 --> 00:42:24,307 Do you know how hard it is to get an appointment? 540 00:42:24,742 --> 00:42:27,040 What have you done for the wedding? 541 00:42:27,444 --> 00:42:28,911 You should talk about it 542 00:42:33,617 --> 00:42:36,142 If you don't want to marry me just forget it 543 00:42:37,821 --> 00:42:39,789 - Hung! - Look out for her 544 00:44:06,944 --> 00:44:07,842 Waiting for long? 545 00:44:31,301 --> 00:44:32,393 Tiger, food is here 546 00:44:38,342 --> 00:44:39,240 Where's Tai Song? 547 00:45:20,050 --> 00:45:21,381 Is it necessary to come so far? 548 00:45:30,627 --> 00:45:31,889 Where's your boss? 549 00:45:41,205 --> 00:45:43,639 I didn't bring them, I owe you six 550 00:46:40,998 --> 00:46:43,933 Frisk him 551 00:46:44,101 --> 00:46:47,798 You have the nerve! Come on, frisk me! 552 00:46:49,306 --> 00:46:51,968 The deal is off if you don't trust me you bastard! 553 00:46:53,710 --> 00:46:54,734 You're not afraid to die? 554 00:46:55,679 --> 00:46:58,375 So now you can talk! 555 00:46:59,082 --> 00:47:00,777 I thought you're a mute 556 00:47:01,652 --> 00:47:03,142 Asshole, you have guts 557 00:47:15,332 --> 00:47:16,299 Have you ever died before? 558 00:47:17,968 --> 00:47:21,335 Half dead! I don't think you'll kill me 559 00:47:22,639 --> 00:47:25,733 Won't do you any good. It's still the same mess 560 00:47:27,744 --> 00:47:30,076 You're good. Bullets are expensive 561 00:47:30,247 --> 00:47:31,839 It's a waste to test the gun on you 562 00:47:41,325 --> 00:47:43,259 You owe me 6 bullets and 5 guns 563 00:47:43,460 --> 00:47:45,189 I only have 3 more 564 00:47:49,166 --> 00:47:50,064 When will they be ready? 565 00:47:50,334 --> 00:47:51,232 Day after tomorrow 566 00:47:52,636 --> 00:47:54,263 See you here at noon 567 00:48:01,879 --> 00:48:03,471 Kid, be careful! 568 00:48:08,986 --> 00:48:11,580 - Any room? - Yes, follow me 569 00:48:20,964 --> 00:48:22,454 - Do you want a girl? - No! 570 00:48:54,398 --> 00:48:55,296 You're not afraid to die? 571 00:48:56,266 --> 00:48:58,826 So now you can talk! 572 00:48:59,703 --> 00:49:01,364 I thought you're a mute 573 00:49:02,172 --> 00:49:04,003 Asshole, you have guts 574 00:49:10,647 --> 00:49:12,012 What have you 2 been doing? 575 00:49:13,317 --> 00:49:15,717 We went to his work place yesterday 576 00:49:16,186 --> 00:49:17,414 He didn't go to work 577 00:49:17,955 --> 00:49:20,014 We waited outside his house all night 578 00:49:20,190 --> 00:49:21,350 What about his girl-friend's home? 579 00:49:21,658 --> 00:49:22,955 Someone is watching her 580 00:49:24,161 --> 00:49:24,855 He didn't show either 581 00:49:25,028 --> 00:49:28,464 I don't care how you do it, I just want him 582 00:49:29,199 --> 00:49:31,326 - Put more men on it. - Yes, Sir! 583 00:49:31,568 --> 00:49:32,535 This time we've got to show that 584 00:49:32,703 --> 00:49:34,193 old guy something 585 00:49:34,371 --> 00:49:36,805 - You 2 be careful. - Yes, Sir! 586 00:50:01,765 --> 00:50:03,756 Uncle, they want 3 more guns 587 00:50:05,936 --> 00:50:06,903 That many? 588 00:50:07,137 --> 00:50:08,297 I made up the number 589 00:50:09,406 --> 00:50:10,338 How generous of you 590 00:50:11,108 --> 00:50:12,666 Tomorrow at noon in the cemetery 591 00:50:13,543 --> 00:50:15,568 I won't have the guns till at least 10 592 00:50:16,013 --> 00:50:16,945 It's too late 593 00:50:18,081 --> 00:50:22,177 I need time to apply for them 594 00:50:24,488 --> 00:50:25,455 Tomorrow at 10 595 00:50:25,622 --> 00:50:28,182 The same locker, OK? 596 00:50:30,794 --> 00:50:31,692 No other way 597 00:50:32,662 --> 00:50:35,062 Have you handed in my resignation? 598 00:50:37,100 --> 00:50:38,089 There's no hurry 599 00:50:38,268 --> 00:50:39,997 I'm serious. When the guns change hands, I'm through 600 00:50:40,170 --> 00:50:41,728 Nothing else afterwards 601 00:50:42,105 --> 00:50:43,572 All right, you've said enough 602 00:50:48,145 --> 00:50:50,375 - I've got to go! - Fine 603 00:51:08,632 --> 00:51:09,690 Isn't she pretty? 604 00:51:12,002 --> 00:51:15,699 Yes, but good looks isn't everything 605 00:51:16,440 --> 00:51:18,408 College student, doesn't drink or smoke 606 00:51:18,575 --> 00:51:19,735 She can even cook 607 00:51:23,046 --> 00:51:23,944 Enough... 608 00:51:26,516 --> 00:51:30,213 Chow, no more fooling around 609 00:51:31,388 --> 00:51:32,514 Yes, Sir! 610 00:51:44,935 --> 00:51:46,926 Hung, please reconsider 611 00:51:47,104 --> 00:51:48,901 Chow is not heartless 612 00:51:49,773 --> 00:51:50,762 Don't mention him again! 613 00:51:51,675 --> 00:51:52,733 Mr. Tso is married 614 00:51:52,909 --> 00:51:54,638 He's probably lying about the divorce 615 00:51:54,811 --> 00:51:55,743 Rose 616 00:51:57,247 --> 00:51:58,236 Please leave now 617 00:51:58,782 --> 00:52:00,113 I'll call you when I arrive in Canada 618 00:52:06,656 --> 00:52:07,486 It must be Chow 619 00:52:09,359 --> 00:52:12,886 No, it's Rose, hold on 620 00:52:13,196 --> 00:52:15,926 It's him, talk to him! 621 00:52:16,099 --> 00:52:17,066 I have nothing to say 622 00:52:17,634 --> 00:52:20,865 Chow, Hung is leaving tomorrow with Mr. Tso 623 00:52:21,905 --> 00:52:22,769 What? 624 00:52:22,939 --> 00:52:25,908 They're taking the 2 p.m. Flight to Canada 625 00:52:27,944 --> 00:52:30,174 Damn, put Hung on the phone 626 00:52:30,580 --> 00:52:33,105 Calm down, come talk to her now 627 00:52:33,283 --> 00:52:36,548 Rose, hang up! Do you hear me? 628 00:52:36,720 --> 00:52:37,982 Hung! 629 00:52:38,155 --> 00:52:40,715 Hung, I beg you, talk to him again! 630 00:52:45,762 --> 00:52:47,559 Ko Chow, what do you want? 631 00:52:47,831 --> 00:52:49,321 You really want to go to Canada with that bastard? 632 00:52:52,035 --> 00:52:53,468 Yes, what about it? 633 00:52:53,803 --> 00:52:55,600 What do you want me to do? 634 00:52:55,772 --> 00:52:57,330 Nothing 635 00:53:04,014 --> 00:53:07,450 Hung, I'll marry you 636 00:53:10,954 --> 00:53:12,444 I mean it 637 00:53:14,524 --> 00:53:16,014 Give me a chance, will you? 638 00:53:19,362 --> 00:53:20,590 I'll come to talk to you now, all right? 639 00:53:20,764 --> 00:53:21,788 No 640 00:53:23,200 --> 00:53:23,962 If you mean it 641 00:53:24,134 --> 00:53:26,227 I'll see you at 10 tomorrow at the registry 642 00:53:27,137 --> 00:53:28,832 Hung! 643 00:53:50,894 --> 00:53:52,327 He'll will be here 644 00:54:30,700 --> 00:54:32,190 He found Little Black... 645 00:54:36,473 --> 00:54:37,838 - In front. - Start off! 646 00:54:41,244 --> 00:54:42,370 Hurry! 647 00:54:42,579 --> 00:54:44,206 He's on Nathan Road heading south 648 00:54:44,381 --> 00:54:45,405 Approaching Cheung Lok Street 649 00:54:54,658 --> 00:54:55,625 Turning into Nanking Street! 650 00:54:56,393 --> 00:54:57,485 Quick 651 00:56:25,849 --> 00:56:26,645 Go! 652 00:56:39,662 --> 00:56:42,062 Uncle, what's going on? 653 00:56:42,232 --> 00:56:44,029 You told me to get the guns now CID is on my tail 654 00:56:44,200 --> 00:56:45,360 Just ditch them 655 00:56:45,535 --> 00:56:47,332 They are not my men 656 00:56:47,504 --> 00:56:49,301 Possession of a weapon is a felony! 657 00:56:49,472 --> 00:56:51,963 Relax! I'll take care of it 658 00:56:52,142 --> 00:56:53,404 How? 659 00:56:53,576 --> 00:56:54,770 You can only keep me out ofjail 660 00:56:54,944 --> 00:56:55,808 But you'll blow my cover 661 00:56:55,979 --> 00:56:57,503 People will come after me 662 00:56:57,680 --> 00:56:59,614 Those robbers are getting arms 663 00:56:59,783 --> 00:57:01,614 from another source 664 00:57:01,785 --> 00:57:04,345 You must deliver the goods today at 12 665 00:57:04,521 --> 00:57:06,318 Or else, we'll lose the trail 666 00:57:06,489 --> 00:57:09,117 Uncle, this is too much for me 667 00:57:09,292 --> 00:57:12,318 I'll get rid of those CID for you 668 00:57:12,495 --> 00:57:13,189 Do it now! 669 00:57:13,363 --> 00:57:14,227 Then what shall I do now? 670 00:57:14,397 --> 00:57:15,796 Get the guns from the Bowling Centre 671 00:57:24,474 --> 00:57:26,601 John, I want you to pull your men 672 00:57:26,776 --> 00:57:27,765 Leave Ko Chow alone 673 00:57:28,144 --> 00:57:29,202 Who do you think you are talking to? 674 00:57:30,914 --> 00:57:32,973 Ko Chow is my informer 675 00:57:33,149 --> 00:57:34,138 Really? 676 00:57:36,052 --> 00:57:40,455 He's into illegal betting, drug trafficking, loan sharking 677 00:57:40,623 --> 00:57:41,817 How can he be your informer? 678 00:57:43,159 --> 00:57:44,717 Just don't tail him anymore 679 00:57:44,894 --> 00:57:45,952 No... 680 00:57:46,296 --> 00:57:49,561 I now suspect him of arms dealing 681 00:57:49,933 --> 00:57:52,026 And the Wing Hang robbery 682 00:57:52,802 --> 00:57:55,566 Even if he's your informer, I can't help you 683 00:57:56,039 --> 00:57:58,507 I need Ko Chow in a big case 684 00:57:58,675 --> 00:58:01,610 Let's set aside our differences 685 00:58:01,778 --> 00:58:03,143 And take care of business first 686 00:58:03,947 --> 00:58:05,244 This is strictly business 687 00:58:05,415 --> 00:58:07,042 I'm upholding justice 688 00:58:07,217 --> 00:58:09,583 No favors! Not even for senior officers 689 00:58:10,620 --> 00:58:12,053 I won't be bullied 690 00:58:14,624 --> 00:58:17,787 Uncle Lau, only wine is better with age 691 00:58:18,361 --> 00:58:20,420 Kid, I want you to pull your men 692 00:58:20,797 --> 00:58:23,357 Save your breath, this is my office 693 00:58:23,533 --> 00:58:24,898 Only I can give orders! 694 00:58:25,068 --> 00:58:26,467 You get out! 695 00:58:56,666 --> 00:58:59,430 Please let passengers alit first 696 00:59:04,140 --> 00:59:05,164 - Hold it! - After him! 697 00:59:07,911 --> 00:59:09,469 Make way! 698 00:59:16,819 --> 00:59:21,620 Please stand clear of doors 699 00:59:21,791 --> 00:59:22,655 Come out! 700 00:59:22,825 --> 00:59:24,452 You can't run, come out! 701 00:59:24,627 --> 00:59:25,924 Stop! 702 00:59:26,329 --> 00:59:27,057 Get out! 703 00:59:27,230 --> 00:59:29,221 You can't escape, come out! 704 01:00:27,724 --> 01:00:28,554 Thanks 705 01:01:48,037 --> 01:01:48,799 Don't go! 706 01:01:50,840 --> 01:01:51,670 I told you to stop 707 01:01:56,045 --> 01:01:57,342 What happened to you? 708 01:01:58,314 --> 01:01:59,178 Go after him! 709 01:02:04,887 --> 01:02:06,149 Stop! Don't go! 710 01:02:17,400 --> 01:02:18,230 Watch out! 711 01:02:39,522 --> 01:02:40,284 Get in! 712 01:02:42,358 --> 01:02:43,222 Check over there! 713 01:02:43,893 --> 01:02:45,019 Get in! What are you waiting for? 714 01:02:48,231 --> 01:02:49,129 Wait! 715 01:02:51,634 --> 01:02:52,760 Don't go! 716 01:03:04,781 --> 01:03:06,248 How do you know I'm here? 717 01:03:07,350 --> 01:03:08,874 Where did you pick up the stuff last time? 718 01:03:09,752 --> 01:03:10,980 We are careful 719 01:03:13,055 --> 01:03:14,044 What about the police? 720 01:03:16,025 --> 01:03:17,788 You have to be careful now 721 01:03:18,060 --> 01:03:19,118 You're lucky 722 01:03:23,733 --> 01:03:25,598 Aren't we going to the cemetery? 723 01:03:26,736 --> 01:03:28,260 I'm taking you some place else 724 01:03:33,810 --> 01:03:36,210 I'm in a hurry, let's deal here 725 01:03:39,315 --> 01:03:40,475 My boss wants to see you 726 01:04:18,921 --> 01:04:21,355 3 guns, 200 bullets! All here! 727 01:04:21,757 --> 01:04:23,816 - Don't move! - That's good! 728 01:04:25,261 --> 01:04:26,387 Wait a minute, what do you want? 729 01:04:26,696 --> 01:04:28,163 Boss, I want to sign on the gun 730 01:04:28,898 --> 01:04:29,887 You want to get arrested? 731 01:04:34,937 --> 01:04:37,497 $10,000 each, $100,000 in totai 732 01:04:39,175 --> 01:04:40,142 Thank you, Boss! 733 01:04:40,409 --> 01:04:42,604 Ko Chow, let's go in on this 734 01:04:43,312 --> 01:04:45,576 I'm planning a big job, you want in? 735 01:04:46,148 --> 01:04:47,342 Thanks for the thought 736 01:04:48,150 --> 01:04:50,243 Tiger seldom praises anyone 737 01:04:52,989 --> 01:04:53,819 Thank you! 738 01:04:57,326 --> 01:05:00,295 Tai Song said you're planning a big one 739 01:05:00,863 --> 01:05:03,058 We think allike, let's work together 740 01:05:03,232 --> 01:05:05,496 Ko Chow, we'll be rich if we co-operate 741 01:05:07,503 --> 01:05:09,164 All right, let me introduce you 742 01:05:09,906 --> 01:05:13,239 This is Bill, Bony, Joe! 743 01:05:13,509 --> 01:05:14,908 We're good brothers 744 01:05:15,378 --> 01:05:19,144 I always look after my brothers 745 01:05:19,916 --> 01:05:22,146 If only we work together, we won't lose 746 01:05:26,989 --> 01:05:28,047 Let me think about it 747 01:05:28,357 --> 01:05:30,120 Ko Chow, this is a good chance 748 01:05:33,462 --> 01:05:34,486 Excuse me, I'm in a hurry 749 01:05:35,331 --> 01:05:37,822 Fine! Tell Tai Song when you've decided 750 01:05:38,167 --> 01:05:39,191 I'll be in touch 751 01:05:39,802 --> 01:05:40,791 I'll show you out 752 01:05:41,170 --> 01:05:42,603 Everybody, I've to go, see you! 753 01:05:50,146 --> 01:05:50,942 Where are you going? 754 01:05:51,347 --> 01:05:52,177 Airport 755 01:06:26,916 --> 01:06:28,315 - Where's she? - Over there! 756 01:06:42,231 --> 01:06:43,163 Hung! 757 01:07:05,588 --> 01:07:07,351 Hung... 758 01:07:07,523 --> 01:07:08,353 Don't move! 759 01:07:09,392 --> 01:07:11,189 Ko Chow, you're under arrest for possession of arms 760 01:07:11,360 --> 01:07:13,760 If you go, don't ever come back 761 01:07:14,063 --> 01:07:14,995 Don't move! 762 01:07:15,765 --> 01:07:16,060 Hung! 763 01:07:16,232 --> 01:07:17,324 Go! 764 01:07:31,080 --> 01:07:31,842 Go! 765 01:07:34,650 --> 01:07:35,378 Get in! 766 01:07:56,605 --> 01:07:57,401 Stand up! 767 01:08:42,585 --> 01:08:43,609 John, everything we found on him 768 01:08:43,786 --> 01:08:45,048 Is in the bag 769 01:08:53,062 --> 01:08:56,088 This is from selling the guns? Who's the buyer? 770 01:08:57,533 --> 01:08:59,933 I need to call my lawyer 771 01:09:10,579 --> 01:09:11,443 Ko Chow! 772 01:09:13,215 --> 01:09:17,675 Shit! I'll kill you 773 01:09:17,987 --> 01:09:20,649 Lau, don't do this! 774 01:09:20,823 --> 01:09:21,721 Get out of my way 775 01:09:22,258 --> 01:09:23,486 Old guy, you don't scare me 776 01:09:23,659 --> 01:09:24,557 I'm used to it 777 01:09:30,733 --> 01:09:31,597 Get away! 778 01:09:31,767 --> 01:09:32,563 Don't, Lau! 779 01:09:33,702 --> 01:09:35,499 What are you 2 doing? 780 01:09:35,838 --> 01:09:37,669 Sir, Lau wants to shoot me 781 01:09:38,841 --> 01:09:39,808 Put your gun down 782 01:09:44,713 --> 01:09:46,840 This is not allowed in the station release him 783 01:09:50,619 --> 01:09:51,449 Hurry! 784 01:09:51,720 --> 01:09:52,778 You 2 come into my office 785 01:09:55,391 --> 01:09:56,790 Man, look after him 786 01:10:06,402 --> 01:10:07,300 Close the door! 787 01:10:14,009 --> 01:10:16,204 I asked you to co-operate, not to fight 788 01:10:16,679 --> 01:10:17,611 What happened? 789 01:10:19,582 --> 01:10:22,073 I arrested Ko Chow 790 01:10:22,251 --> 01:10:24,048 I suspect he's involved in robbery 791 01:10:24,220 --> 01:10:25,380 And arms dealing 792 01:10:25,554 --> 01:10:27,579 He was about to testify, Lau came in 793 01:10:27,790 --> 01:10:30,281 Lau, don't you want to break the case? 794 01:10:30,659 --> 01:10:31,887 Ko Chow is my informer 795 01:10:32,094 --> 01:10:35,257 You still can't let him sell arms 796 01:10:35,431 --> 01:10:38,161 That's a lie! I gave him the guns 797 01:10:38,534 --> 01:10:40,399 What? Are you mad? 798 01:10:40,569 --> 01:10:41,297 Watch what you're saying 799 01:10:41,470 --> 01:10:45,429 What's the reason for this? 800 01:10:45,608 --> 01:10:46,802 Explain to me 801 01:10:47,476 --> 01:10:49,774 Sir, I was hoping to use this deal 802 01:10:49,945 --> 01:10:51,207 To infiltrate the organization 803 01:10:51,380 --> 01:10:52,711 And then arrest them 804 01:10:52,881 --> 01:10:54,280 Now that they have the guns 805 01:10:54,450 --> 01:10:55,542 We can arrest them 806 01:11:00,589 --> 01:11:02,557 Wait! 807 01:11:02,725 --> 01:11:04,590 We can only charge them with possession of weapons 808 01:11:04,760 --> 01:11:06,159 We can't charge them for intent 809 01:11:06,495 --> 01:11:09,123 There are 3 or 4 members in the group 810 01:11:09,298 --> 01:11:11,459 As long as one of them plead guilty 811 01:11:11,634 --> 01:11:12,658 The rest can walk 812 01:11:12,835 --> 01:11:15,235 We would have alerted them 813 01:11:15,804 --> 01:11:18,272 They must be using the guns for a crime 814 01:11:18,440 --> 01:11:20,135 I agree we should wait for the big fish 815 01:11:20,309 --> 01:11:21,833 We should catch them in the act 816 01:11:22,011 --> 01:11:24,002 I disagree, if we open fire 817 01:11:24,179 --> 01:11:25,908 It'll endanger innocent bystanders 818 01:11:26,081 --> 01:11:26,843 Ridiculous! 819 01:11:27,016 --> 01:11:28,813 You know how many lives we can save by catching a robber? 820 01:11:29,251 --> 01:11:30,912 Be careful with your words 821 01:11:31,754 --> 01:11:34,484 Lau, we're discussing business here 822 01:11:37,159 --> 01:11:40,720 I think Ko Chow should join the robbers 823 01:11:40,896 --> 01:11:41,920 With him on the inside, we'll catch them 824 01:11:42,097 --> 01:11:45,225 No, I promised to let him go after the arms deal 825 01:11:45,401 --> 01:11:46,993 If he refuses, I'll charge him for possession of arms 826 01:11:47,169 --> 01:11:48,431 He'll rot in jail for 8 to 10 years 827 01:11:48,637 --> 01:11:50,537 Kid, you have no grounds to charge him 828 01:11:50,706 --> 01:11:53,470 He's not an ordinary informer 829 01:11:53,642 --> 01:11:56,475 He's one of our undercover agents 830 01:11:56,645 --> 01:11:59,273 Check the file if you don't believe me 831 01:12:01,450 --> 01:12:02,212 That's even better 832 01:12:02,384 --> 01:12:04,352 We'll just send him undercover again 833 01:12:04,520 --> 01:12:06,511 I object! That's too dangerous 834 01:12:07,489 --> 01:12:09,980 Sir, you wanted the Special Unit 835 01:12:10,159 --> 01:12:12,753 This is the best way to break the case 836 01:12:17,933 --> 01:12:19,525 Under the current legal system 837 01:12:20,169 --> 01:12:22,000 We need to catch the robbers red-handed 838 01:12:22,171 --> 01:12:23,832 Before we can charge them 839 01:12:24,473 --> 01:12:26,304 I agree we should go for the big catch 840 01:12:26,942 --> 01:12:29,775 Lau, tell Ko Chow to join the robbers 841 01:12:34,316 --> 01:12:36,841 Sir, if you insist 842 01:12:37,386 --> 01:12:38,353 I will resign 843 01:12:38,821 --> 01:12:41,449 Lau, don't you want to break the case? 844 01:12:42,191 --> 01:12:44,785 Do you want Wah's sacrifice to go to waste? 845 01:14:43,612 --> 01:14:45,876 These 4 jewelry shops have been targeted 846 01:14:46,215 --> 01:14:49,378 According to Ko Chow, they have something in common 847 01:14:49,551 --> 01:14:51,109 They all have valuable jewelry 848 01:14:51,353 --> 01:14:54,083 Weak security, busy location, easy to escape 849 01:14:58,560 --> 01:15:00,152 John, what do you think? 850 01:15:01,230 --> 01:15:03,289 We should send guards to all 4 shops 851 01:15:03,899 --> 01:15:06,424 We should call the special duty unit 852 01:15:06,902 --> 01:15:07,891 Not necessary 853 01:15:08,070 --> 01:15:09,901 We can handle it 854 01:15:10,873 --> 01:15:12,704 These are not ordinary criminals 855 01:15:13,175 --> 01:15:14,403 If we open fire 856 01:15:14,576 --> 01:15:16,669 What happens if innocent bystanders get hurt 857 01:15:19,948 --> 01:15:22,314 All right! Call SDU 858 01:15:22,484 --> 01:15:23,451 Yes, Sir! 859 01:15:40,335 --> 01:15:41,233 Right! 860 01:15:58,820 --> 01:16:03,280 - Funny? - I'm wrong again. 861 01:16:08,564 --> 01:16:10,054 Ko Chow, you have a letter from the U.S. 862 01:16:21,977 --> 01:16:26,380 Are you mad at me? You're awfully quiet 863 01:16:28,183 --> 01:16:33,450 What's wrong with you? Cheer up! 864 01:16:35,691 --> 01:16:37,124 Don't be so down! 865 01:16:37,726 --> 01:16:39,990 All right! 866 01:16:43,165 --> 01:16:45,258 Ko Chow, have a drink with me 867 01:16:47,069 --> 01:16:47,592 This wine is expensive 868 01:16:47,769 --> 01:16:48,701 Don't be so stingy! 869 01:16:48,870 --> 01:16:50,132 You talk to much, finish this! 870 01:16:50,305 --> 01:16:50,737 No! 871 01:16:50,906 --> 01:16:52,134 You want to bully women 872 01:16:52,307 --> 01:16:53,535 None of your business 873 01:16:53,709 --> 01:16:54,437 Right, want to bully women? 874 01:16:54,610 --> 01:16:57,875 Can you take a photo for us? 875 01:16:58,046 --> 01:16:59,104 Yes! 876 01:17:00,649 --> 01:17:01,980 Sit closer! 877 01:17:02,584 --> 01:17:03,482 Wait! 878 01:17:05,320 --> 01:17:06,947 Smile! 879 01:17:32,748 --> 01:17:36,741 Tiger! Ko Chow! Close the door! 880 01:17:39,988 --> 01:17:41,046 - Tiger! - Where's the Boss? 881 01:17:41,223 --> 01:17:41,951 Inside 882 01:17:57,873 --> 01:17:59,841 Wake up! This is not your bedroom 883 01:18:02,611 --> 01:18:03,339 Boss! 884 01:18:04,413 --> 01:18:05,175 Boss! 885 01:18:05,580 --> 01:18:07,480 I summoned you here tonight 886 01:18:07,649 --> 01:18:09,947 Because I have an announcement 887 01:18:10,118 --> 01:18:11,415 We're going to act soon 888 01:18:12,120 --> 01:18:13,587 Good, we're going to be rich! 889 01:18:14,089 --> 01:18:16,080 Why? Aren't you happy? Smile! 890 01:18:16,358 --> 01:18:18,622 Boss, are the guns any good this time? 891 01:18:21,363 --> 01:18:23,297 Relax! We'll score this time 892 01:18:23,465 --> 01:18:26,093 The cops are useless kill them as they come 893 01:18:29,771 --> 01:18:34,003 Joe, for security 894 01:18:35,043 --> 01:18:38,342 Nobody leaves this room from now on 895 01:18:38,847 --> 01:18:40,815 Cut off all communications 896 01:18:41,516 --> 01:18:43,211 If you need anything, come to me 897 01:18:43,719 --> 01:18:44,879 If you have no objection 898 01:18:45,053 --> 01:18:46,520 hand in your pagers 899 01:18:49,891 --> 01:18:50,721 Hurry! 900 01:18:52,527 --> 01:18:53,289 In the mean time 901 01:18:53,462 --> 01:18:54,952 I want you to study the route 902 01:19:03,939 --> 01:19:06,373 Which shop is our target? 903 01:19:06,708 --> 01:19:08,539 I'll tell you when the time comes 904 01:19:22,591 --> 01:19:23,785 Paul, ask everyone to get ready 905 01:19:23,959 --> 01:19:25,620 The robbers will take action any minute 906 01:19:25,794 --> 01:19:26,556 Yes, Sir! 907 01:19:28,096 --> 01:19:29,222 Everyone standby 908 01:19:31,066 --> 01:19:32,124 - Any news? - No! 909 01:19:32,734 --> 01:19:35,669 John, Chan was just here 910 01:19:35,837 --> 01:19:37,964 He thinks 6 teams on rotation to guard the shops 911 01:19:38,140 --> 01:19:39,368 Is not enough manpower 912 01:19:39,975 --> 01:19:40,839 Who is Chan? 913 01:19:41,443 --> 01:19:43,240 6 teams mean 48 men! That's more than enough! 914 01:19:43,445 --> 01:19:45,504 We're only dealing with a few robbers not an army 915 01:19:45,881 --> 01:19:47,314 - Get him here. - Yes, Sir! 916 01:20:34,029 --> 01:20:34,825 What are you doing? 917 01:20:35,130 --> 01:20:37,189 Nothing! Diarrhea! 918 01:20:50,545 --> 01:20:51,375 Who is this? 919 01:20:52,647 --> 01:20:55,172 My girlfriend, not bad, eh? 920 01:21:07,329 --> 01:21:11,060 What will you do with the money? 921 01:21:11,600 --> 01:21:12,430 And you? 922 01:21:13,635 --> 01:21:16,365 Spend it and do anotherjob 923 01:21:16,938 --> 01:21:18,030 You'll get caught sooner or later 924 01:21:18,206 --> 01:21:20,299 No, never crossed my mind 925 01:21:24,713 --> 01:21:26,340 Why don't you start a small business? 926 01:21:26,514 --> 01:21:29,381 What business? I can't read 927 01:21:31,753 --> 01:21:33,414 Destined to follow my father's footsteps 928 01:21:35,190 --> 01:21:38,591 My old man was a thief just llike his old man 929 01:21:39,561 --> 01:21:41,085 I hope my son will not be a thief 930 01:21:42,530 --> 01:21:43,861 Is your father still in jail? 931 01:21:44,466 --> 01:21:46,093 He's been dead more than 10 years 932 01:21:46,668 --> 01:21:49,296 He was a fool to rob police quarters 933 01:21:49,471 --> 01:21:50,995 Killed by the cops 934 01:21:53,275 --> 01:21:54,299 Is that why you hate cops? 935 01:21:55,277 --> 01:21:57,108 Not really! It comes with the territory 936 01:21:57,279 --> 01:21:58,211 We risk our lives for a living 937 01:21:58,380 --> 01:21:59,574 I have expected it 938 01:22:02,250 --> 01:22:03,547 This racket went on all night 939 01:22:06,554 --> 01:22:07,646 They're having a party 940 01:22:13,295 --> 01:22:14,694 Where's your son? 941 01:22:17,332 --> 01:22:19,527 My wife took him when she re-married 942 01:22:21,002 --> 01:22:22,492 I only have myself to blame 943 01:22:25,407 --> 01:22:28,865 - Where is your family? - They're all dead 944 01:22:29,344 --> 01:22:32,575 At least you still have a girlfriend 945 01:22:34,516 --> 01:22:38,714 If I were you, I'd go get anotherjob 946 01:22:39,487 --> 01:22:41,045 I was just stupid 947 01:22:42,057 --> 01:22:43,615 Mine is smarter. 948 01:22:43,858 --> 01:22:45,826 My girlfriend just ran off with someone 949 01:22:46,895 --> 01:22:49,159 What a coincidence? Let's drink to it 950 01:22:50,799 --> 01:22:51,788 To her elopement? 951 01:22:52,634 --> 01:22:55,068 No, that we're in the same business 952 01:23:00,041 --> 01:23:02,475 During festivals 953 01:23:02,644 --> 01:23:04,612 My wife still sends me a card 954 01:23:04,779 --> 01:23:05,677 What about you? 955 01:23:07,082 --> 01:23:08,242 Of course! 956 01:23:08,783 --> 01:23:12,344 Don't lie, you're just saying that 957 01:23:15,957 --> 01:23:18,755 This is from the U.S.A. 958 01:23:20,228 --> 01:23:22,822 This?! Where did you find this? 959 01:23:23,565 --> 01:23:26,125 You should have gone to school 960 01:23:26,301 --> 01:23:28,292 See here, it says Mr. Ko 961 01:23:28,470 --> 01:23:29,596 That's me 962 01:23:29,871 --> 01:23:31,031 Do you know English? 963 01:23:31,773 --> 01:23:32,899 First letter? 964 01:23:35,043 --> 01:23:36,135 Are you going to read it? 965 01:23:36,945 --> 01:23:38,936 No. Don't have the guts 966 01:23:39,714 --> 01:23:42,945 Open it, you'll feel better 967 01:23:50,058 --> 01:23:52,993 Don't give up if you still have a chance 968 01:24:01,302 --> 01:24:03,770 Chow, I didn't go to Canada 969 01:24:04,272 --> 01:24:06,672 I went to Hawai from San Francisco 970 01:24:07,575 --> 01:24:09,042 Come and take me back to Hong Kong 971 01:24:09,911 --> 01:24:14,245 My address is on the envelope I miss you, Hung! 972 01:24:27,462 --> 01:24:30,693 Chow, I can't believe you sold me out! 973 01:24:32,000 --> 01:24:33,297 I will never rest in peace 974 01:24:35,570 --> 01:24:37,060 I will never rest in peace 975 01:24:49,017 --> 01:24:51,281 Are you scared? 976 01:24:52,821 --> 01:24:53,913 Your first time? 977 01:24:56,925 --> 01:25:00,019 You won't have time to be scared. Get some sleep 978 01:25:13,208 --> 01:25:14,266 Why did you pull SDU? 979 01:25:15,910 --> 01:25:16,467 There has been no updates 980 01:25:16,644 --> 01:25:17,508 It's a waste of manpower 981 01:25:17,679 --> 01:25:18,577 And a waste of taxpayers' money 982 01:25:18,746 --> 01:25:19,940 - Get me Inspector Chow. - Yes Sir! 983 01:25:21,082 --> 01:25:21,946 - Hurry! - Yes Sir! 984 01:25:22,183 --> 01:25:23,480 It was his decision 985 01:25:27,155 --> 01:25:28,554 Boss! 986 01:25:29,057 --> 01:25:30,422 Everybody, look at this expensive thing 987 01:25:33,294 --> 01:25:34,591 Style 357! 988 01:25:35,163 --> 01:25:36,323 Also style 45 989 01:25:36,598 --> 01:25:37,622 Tiger, try this! 990 01:25:37,799 --> 01:25:40,859 We shall be taking action soon 991 01:25:41,035 --> 01:25:42,332 Everyone, check your equipment 992 01:25:43,004 --> 01:25:44,403 We're getting rich 993 01:25:45,173 --> 01:25:46,902 Joe, happy now? 994 01:25:47,075 --> 01:25:48,042 Yeah! 995 01:25:49,444 --> 01:25:51,674 When the job is done, we'll regroup at the mine 996 01:25:52,380 --> 01:25:55,008 We leave by boat early tomorrow morning 997 01:25:56,918 --> 01:26:00,149 Boss, which one is our target? 998 01:26:00,488 --> 01:26:03,116 You are familiar with the route 999 01:26:04,092 --> 01:26:07,550 Our target is Tai Kong Jewelry Store 1000 01:26:07,729 --> 01:26:09,162 Good! 1001 01:26:26,214 --> 01:26:27,647 This is killing me! Still no news 1002 01:26:27,815 --> 01:26:30,147 Wonder how long we'll have to wait 1003 01:26:40,562 --> 01:26:43,360 I'll wait for you on Mody Road 1004 01:27:18,733 --> 01:27:19,791 Don't move, robbery! 1005 01:27:20,335 --> 01:27:20,960 Don't move! 1006 01:27:21,135 --> 01:27:22,762 Don't move! 1007 01:27:28,042 --> 01:27:28,872 Pack everything 1008 01:27:29,677 --> 01:27:31,338 Put them in the bag, quick! 1009 01:27:34,983 --> 01:27:36,314 Hurry, or else I'll kill you 1010 01:27:54,702 --> 01:27:57,193 Headquarters calling Team 2 1011 01:27:57,372 --> 01:27:58,999 What's with the taxi outside Tai Kwong? 1012 01:28:00,108 --> 01:28:07,844 Team 2, do you copy? 1013 01:28:12,420 --> 01:28:14,047 Probably just waiting for a fare 1014 01:28:47,388 --> 01:28:48,116 Who pressed the alarm? 1015 01:28:48,289 --> 01:28:49,221 You called the cops? 1016 01:28:54,028 --> 01:28:54,892 Don't move! 1017 01:28:57,332 --> 01:28:58,458 Lie down everybody 1018 01:29:00,735 --> 01:29:01,565 Robbery at Tai Kong Jewelry Store 1019 01:29:01,736 --> 01:29:02,964 Everyone head out there 1020 01:29:11,079 --> 01:29:12,046 Miss! 1021 01:29:19,320 --> 01:29:20,651 Tiger, let's go! 1022 01:29:20,822 --> 01:29:22,551 Take it easy! Hurry! 1023 01:29:25,693 --> 01:29:26,751 Go! 1024 01:29:30,264 --> 01:29:31,663 Joe, pack up and get in the car! 1025 01:29:32,433 --> 01:29:33,900 Leave it, Ko Chow! Let's go! 1026 01:29:40,174 --> 01:29:41,141 Get in, Bony! 1027 01:29:41,309 --> 01:29:42,503 Lie down everybody 1028 01:29:43,211 --> 01:29:43,905 Come on get in! 1029 01:29:44,479 --> 01:29:45,946 Get in! 1030 01:29:49,517 --> 01:29:50,541 Bill... 1031 01:29:50,718 --> 01:29:51,480 Get in! 1032 01:29:57,458 --> 01:29:58,288 Bill, are you all right? Bill! 1033 01:29:58,459 --> 01:29:59,892 Are you all right? Bill! 1034 01:30:08,069 --> 01:30:09,001 Joe, look out! 1035 01:30:15,610 --> 01:30:17,305 - Joe, stop the car! - I'll show them 1036 01:30:17,478 --> 01:30:18,968 Joe, stop the car! 1037 01:30:19,213 --> 01:30:21,477 Shut up! Police! 1038 01:30:34,662 --> 01:30:35,253 Get out! 1039 01:30:35,430 --> 01:30:36,362 Joe, get out! 1040 01:30:42,970 --> 01:30:43,868 Bill! 1041 01:30:45,606 --> 01:30:47,096 Go, Tiger, go! 1042 01:30:56,818 --> 01:30:57,785 Big Song, go for that car! 1043 01:31:03,858 --> 01:31:05,348 Tiger! We better surrender 1044 01:31:06,561 --> 01:31:07,721 I don't want to hear that 1045 01:31:10,431 --> 01:31:11,557 Joe! 1046 01:31:11,732 --> 01:31:12,756 Joe! 1047 01:31:12,934 --> 01:31:13,958 Bastard! 1048 01:31:16,304 --> 01:31:17,134 Come out! 1049 01:31:18,005 --> 01:31:19,905 Joe! 1050 01:31:25,813 --> 01:31:26,643 Give me the gun! 1051 01:31:37,024 --> 01:31:37,752 Tiger! 1052 01:31:43,898 --> 01:31:44,694 Chow! 1053 01:31:49,170 --> 01:31:50,137 Get that car over here 1054 01:31:53,307 --> 01:31:54,774 - Are you alright? - I'm fine 1055 01:31:56,811 --> 01:31:57,709 I'll go get even 1056 01:31:58,246 --> 01:32:00,441 Don't go out there! It's a lost cause! 1057 01:32:02,316 --> 01:32:04,876 Relax! I'm here. 1058 01:32:08,322 --> 01:32:11,416 I'm counting on you to get me to Hawai 1059 01:32:12,226 --> 01:32:13,693 Don't worry, I'll go with you 1060 01:32:16,330 --> 01:32:17,228 Come out! 1061 01:32:17,398 --> 01:32:18,387 Big Song, ready? 1062 01:32:18,566 --> 01:32:19,498 Ready, sit tight 1063 01:32:25,706 --> 01:32:27,367 Tiger! Get in first, come on! 1064 01:32:30,645 --> 01:32:31,475 Hurry up! 1065 01:32:34,582 --> 01:32:35,446 Don't go! 1066 01:32:45,826 --> 01:32:47,487 - Where are the robbers? - Gone! 1067 01:32:47,795 --> 01:32:48,693 How did that happen? 1068 01:32:50,197 --> 01:32:51,186 Kwong is dead! 1069 01:32:52,733 --> 01:32:53,631 Any leads? 1070 01:32:54,001 --> 01:32:55,366 Looks llike Lau found something 1071 01:33:00,575 --> 01:33:01,337 Yung! 1072 01:33:03,244 --> 01:33:04,040 What have you got? 1073 01:33:04,345 --> 01:33:07,439 3 dead and 5 wounded. Are you happy now? 1074 01:33:08,816 --> 01:33:10,010 Lau, if we don't work together 1075 01:33:10,184 --> 01:33:11,116 We won't catch them 1076 01:33:13,254 --> 01:33:16,781 Found Chow's wallet in the taxi 1077 01:33:28,269 --> 01:33:28,997 Get out! 1078 01:33:29,770 --> 01:33:30,737 What about Bill and Joe? 1079 01:33:32,340 --> 01:33:33,238 Dead! 1080 01:33:35,209 --> 01:33:36,608 Bony, hide the car 1081 01:33:52,093 --> 01:33:53,355 The robbery was so well-planned 1082 01:33:54,595 --> 01:33:55,857 Still there were so many police around 1083 01:33:56,530 --> 01:33:57,656 There must be a traitor among us 1084 01:34:00,601 --> 01:34:01,659 I think it's you 1085 01:34:02,637 --> 01:34:03,604 Me?! 1086 01:34:05,840 --> 01:34:08,240 If I'm the traitor, you're already in jail 1087 01:34:09,176 --> 01:34:10,609 I wouldn't have risked my life 1088 01:34:11,545 --> 01:34:13,513 - Boss, Chow is not llike that - Shut up! 1089 01:34:14,782 --> 01:34:17,080 Who else can it be? He's the new guy 1090 01:34:23,424 --> 01:34:25,085 I don't think he did it 1091 01:34:25,526 --> 01:34:26,788 Yes, he's a good brother 1092 01:34:26,961 --> 01:34:28,087 Go to hell! 1093 01:34:30,531 --> 01:34:33,728 I can't be wrong, I've been around too long 1094 01:34:33,901 --> 01:34:36,131 If I'm wrong then you have rotten luck 1095 01:34:36,303 --> 01:34:38,362 Let's get things straight 1096 01:34:38,673 --> 01:34:39,469 Tiger, have you gone mad? 1097 01:34:39,640 --> 01:34:40,664 Using the gun on the Boss? 1098 01:34:41,042 --> 01:34:42,805 Put down the gun 1099 01:34:43,611 --> 01:34:45,841 Take it easy, or else you're dead 1100 01:34:52,319 --> 01:34:55,379 It's fine, you can split my share 1101 01:34:56,724 --> 01:34:59,716 No, you saved my life, I owe you 1102 01:35:01,796 --> 01:35:03,661 I'll kill whoever touches him 1103 01:35:03,931 --> 01:35:05,262 Boss, just tell me what you want me to do 1104 01:35:21,882 --> 01:35:23,850 - Don't move! - Stand back! 1105 01:35:25,653 --> 01:35:27,644 Boss, many police cars outside 1106 01:35:34,261 --> 01:35:35,193 We'll deal with the money later 1107 01:35:35,362 --> 01:35:36,590 Tai Song, pack and go! 1108 01:35:37,431 --> 01:35:38,455 Ko Chow, let's get out of here 1109 01:35:54,148 --> 01:35:55,115 We've been surrounded 1110 01:36:08,028 --> 01:36:08,824 Get down! 1111 01:36:16,871 --> 01:36:19,362 Chow... are you all right? 1112 01:36:19,907 --> 01:36:20,874 Hang in there 1113 01:36:29,517 --> 01:36:32,714 This is the police, you have been surrounded 1114 01:36:32,887 --> 01:36:34,912 Put your guns down and come out! 1115 01:36:35,990 --> 01:36:37,480 Surrender? Over my dead body! 1116 01:36:43,664 --> 01:36:44,528 Fire! 1117 01:36:53,707 --> 01:36:54,401 Seize fire! 1118 01:36:59,280 --> 01:37:00,474 Listen 1119 01:37:00,648 --> 01:37:02,479 If you don't surrender, we'll come in 1120 01:37:03,450 --> 01:37:05,042 John, Ko Chow is inside 1121 01:37:05,219 --> 01:37:06,481 We have to try to catch them alive 1122 01:37:06,654 --> 01:37:08,178 Do you know the robbers have guns? 1123 01:37:08,989 --> 01:37:11,549 They can't escape, they'll surrender 1124 01:37:11,725 --> 01:37:12,953 I'm in-charge here 1125 01:37:13,127 --> 01:37:14,355 You're speaking out of turn 1126 01:37:14,795 --> 01:37:17,229 You better pray that nothing happens to Ko Chow 1127 01:37:18,966 --> 01:37:20,058 - Man! - Get Inspector Chow! 1128 01:37:20,234 --> 01:37:21,166 Yes, Sir! 1129 01:37:25,840 --> 01:37:27,705 Tai Song! 1130 01:37:30,110 --> 01:37:31,270 We'll take them on 1131 01:37:32,613 --> 01:37:33,602 Tai Song! 1132 01:37:41,021 --> 01:37:43,251 Tai Song! 1133 01:37:43,424 --> 01:37:47,155 Don't shoot, I surrender 1134 01:37:47,328 --> 01:37:51,355 Don't shoot! 1135 01:37:54,301 --> 01:37:56,326 Boss..., don't push me 1136 01:37:56,503 --> 01:37:57,595 I don't want to die 1137 01:37:57,771 --> 01:37:58,669 Put down you gun 1138 01:37:59,306 --> 01:38:00,933 - Tiger! - Don't worry! 1139 01:38:01,175 --> 01:38:02,472 I told you to put you gun down 1140 01:38:03,377 --> 01:38:04,207 Bastard! 1141 01:38:05,212 --> 01:38:07,578 Bony! 1142 01:38:11,952 --> 01:38:13,510 You killed Bony! 1143 01:38:13,821 --> 01:38:16,654 You're all allike, I'm the boss here 1144 01:38:17,091 --> 01:38:18,956 We've risked our lives for you 1145 01:38:19,126 --> 01:38:20,593 Respected you 1146 01:38:21,295 --> 01:38:22,660 Did you really? 1147 01:38:43,284 --> 01:38:45,809 Chow... 1148 01:38:48,956 --> 01:38:49,980 Chow! 1149 01:39:11,745 --> 01:39:15,112 Chow... let's go 1150 01:39:16,817 --> 01:39:17,545 Hang in there 1151 01:39:19,553 --> 01:39:20,815 I can't, you go on! 1152 01:39:20,988 --> 01:39:23,957 I won't sell you out to the cops 1153 01:39:28,028 --> 01:39:29,325 But I am a cop 1154 01:39:30,497 --> 01:39:31,395 What are you saying? 1155 01:39:33,600 --> 01:39:38,264 I'm a policeman... 1156 01:39:38,439 --> 01:39:39,428 Say that again 1157 01:39:45,579 --> 01:39:49,345 You'll have to kill me quick 1158 01:39:50,784 --> 01:39:52,445 Or else you won't have time 1159 01:39:53,487 --> 01:39:55,546 Tell me, are you really a cop? 1160 01:39:56,323 --> 01:39:57,517 I betrayed you 1161 01:40:01,428 --> 01:40:03,419 Cops and robbers can never be on the same side 1162 01:40:05,466 --> 01:40:10,062 I owe you, kill me now! 1163 01:40:43,037 --> 01:40:44,698 Lie down! Don't Move! 1164 01:40:50,010 --> 01:40:50,977 Chow! 1165 01:40:57,084 --> 01:40:58,642 I have to follow you to Hawai 1166 01:41:01,522 --> 01:41:02,648 Chow! 1167 01:41:08,128 --> 01:41:08,685 Get up! 1168 01:41:08,862 --> 01:41:09,692 Go! 1169 01:41:12,232 --> 01:41:13,130 Move! 1170 01:41:25,913 --> 01:41:26,641 Put him in the patrol car 1171 01:41:31,518 --> 01:41:33,008 Don't move! Sit down! 1172 01:41:54,942 --> 01:41:56,773 Sir, I didn't let you down 1173 01:41:56,944 --> 01:41:58,571 Our special unit has been set up less than 2 months 1174 01:41:58,745 --> 01:41:59,677 And we broke a big case 1175 01:42:03,550 --> 01:42:04,539 You'll have me report soon 1176 01:42:04,718 --> 01:42:05,548 John! 1177 01:42:10,891 --> 01:42:13,223 Here's your God damn medal! 1178 01:42:23,137 --> 01:42:24,229 John, are you alright? 1179 01:42:57,704 --> 01:43:01,970 Things are never quite what you expect 1180 01:43:02,809 --> 01:43:07,246 My decisions are painful 1181 01:43:08,549 --> 01:43:12,781 I've been down and out 1182 01:43:14,087 --> 01:43:18,148 No one would understand 1183 01:43:19,426 --> 01:43:21,451 Such a waste 1184 01:43:25,632 --> 01:43:32,470 Strive for happiness 1185 01:43:36,610 --> 01:43:43,914 Strive for happiness 1186 01:43:57,798 --> 01:44:02,735 Things are never quite what you expect 1187 01:44:03,070 --> 01:44:07,939 My decisions are meaningless 1188 01:44:08,742 --> 01:44:13,679 Brace myself, will not lose again 1189 01:44:14,181 --> 01:44:17,878 I will make it 1190 01:44:18,852 --> 01:44:22,481 Such a was waste 1191 01:44:25,759 --> 01:44:33,188 Strive for happiness 1192 01:44:36,770 --> 01:44:44,404 Strive for happiness 1193 01:44:47,404 --> 01:44:51,404 Preuzeto sa www.titlovi.com 76832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.