Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,634 --> 00:01:38,634
www.titlovi.com
1
00:01:41,634 --> 00:01:43,363
Boss, may I use the phone?
2
00:01:43,736 --> 00:01:44,634
Over there!
3
00:01:48,541 --> 00:01:50,702
How can I wear this? So sexy!
4
00:01:50,877 --> 00:01:53,311
- Bet your boyfriend would love it
- Be serious
5
00:01:55,782 --> 00:01:59,218
Inspector Lau Ting Kwong please
6
00:01:59,419 --> 00:02:00,477
Yes, please!
7
00:02:01,121 --> 00:02:02,179
Wah!
8
00:02:02,655 --> 00:02:03,883
What a coincidence!
9
00:02:04,057 --> 00:02:05,957
Calling the cops? Stop kidding around
10
00:02:06,126 --> 00:02:07,616
Hey, Chun, this is Wah...
11
00:02:07,794 --> 00:02:08,692
Quit the act
12
00:02:09,229 --> 00:02:09,820
What is it?
13
00:02:09,996 --> 00:02:11,327
Don't move!
14
00:02:15,435 --> 00:02:16,834
You snitch!
15
00:02:22,442 --> 00:02:23,568
Don't run!
16
00:02:24,043 --> 00:02:24,907
Come back here!
17
00:02:47,634 --> 00:02:48,862
What are you looking at?
18
00:02:49,335 --> 00:02:50,893
Move! Don'tjust stand there
19
00:03:08,054 --> 00:03:09,112
Stand back! Stay away!
20
00:03:19,199 --> 00:03:20,257
Stay back!
21
00:03:20,567 --> 00:03:21,363
Inspector Lau!
22
00:03:25,538 --> 00:03:27,733
The victim is Chan Kam Wah, alias Wah
23
00:03:27,907 --> 00:03:29,636
7 knife wounds, he bled to death
24
00:03:31,110 --> 00:03:32,839
He was calling from a shop
25
00:03:33,012 --> 00:03:34,741
3 men attacked him
26
00:03:34,914 --> 00:03:36,541
The owner is making a statement now
27
00:03:37,050 --> 00:03:39,245
I told you, I didn't see them
28
00:03:40,687 --> 00:03:42,052
How do you know there were 3 men?
29
00:03:42,455 --> 00:03:45,549
I couldn't see clearly in such chaos
30
00:03:46,993 --> 00:03:48,017
What were you doing then?
31
00:03:48,194 --> 00:03:49,058
Packing
32
00:03:49,562 --> 00:03:50,995
While someone is getting killed?
33
00:03:51,164 --> 00:03:53,462
My packing had nothing to do
34
00:03:53,633 --> 00:03:54,793
With their killing
35
00:03:54,968 --> 00:03:56,060
What's wrong?
36
00:03:57,537 --> 00:03:59,801
I believe he didn't see anything
37
00:04:00,506 --> 00:04:01,939
Everything here is evidence
38
00:04:02,108 --> 00:04:03,473
Take them all back to the station
39
00:04:03,643 --> 00:04:04,302
Yes, Sir!
40
00:04:04,477 --> 00:04:05,671
Sir, you're causing me trouble
41
00:04:05,845 --> 00:04:06,743
Take everything back
42
00:04:09,249 --> 00:04:12,343
Hey! Have some respect for the dead
43
00:04:12,518 --> 00:04:13,314
All right!
44
00:04:16,089 --> 00:04:17,181
Fetch Ko Chow
45
00:04:24,163 --> 00:04:25,130
How many, sir?
46
00:04:27,467 --> 00:04:28,365
Chow!
47
00:04:30,003 --> 00:04:30,833
Do you have a reservation?
48
00:04:33,239 --> 00:04:37,039
Remove your hand unless you don't want it!
49
00:04:39,979 --> 00:04:41,105
Can't you see my friend over there?
50
00:04:50,857 --> 00:04:51,380
Chow!
51
00:04:51,557 --> 00:04:52,888
- Where is Hung?
- Over there!
52
00:04:56,562 --> 00:04:58,757
Chow, don't go looking for trouble
53
00:04:58,931 --> 00:05:00,865
This is Tsui's turf, don't do it
54
00:05:01,467 --> 00:05:03,435
What are you talking about? Shut up!
55
00:05:12,578 --> 00:05:16,537
Hung, I will divorce my wife for you
56
00:05:18,885 --> 00:05:22,377
She just wants my money, I don't care
57
00:05:22,855 --> 00:05:25,915
I just want to be with you,
promise me! Hung!
58
00:05:39,072 --> 00:05:41,905
What do you mean? Ignoring me?
59
00:05:44,077 --> 00:05:46,409
I was in Black Swan
for 2 hours waiting for you
60
00:05:46,646 --> 00:05:48,614
You should tell me you're not coming
61
00:05:48,848 --> 00:05:50,076
I want you to leave now
62
00:05:51,317 --> 00:05:53,444
Are you blind? I'm talking to my wife
63
00:05:53,920 --> 00:05:55,717
Who's your wife?
64
00:05:56,622 --> 00:05:59,989
Don't pick this asshole even
if you want to get even
65
00:06:01,461 --> 00:06:02,450
Don't insult people
66
00:06:02,695 --> 00:06:05,391
- Why? Breaks your heart?
- Nonsense!
67
00:06:11,571 --> 00:06:12,833
Go back to your Lily!
68
00:06:16,309 --> 00:06:18,402
There's nothing between me and Lily
69
00:06:20,713 --> 00:06:21,873
That's none of my business
70
00:06:22,248 --> 00:06:23,647
I've called her here to explain to you
71
00:06:24,484 --> 00:06:25,382
I'm not interested
72
00:06:39,332 --> 00:06:40,697
Because I slept with someone
73
00:06:41,100 --> 00:06:42,761
You have to do the same to get even?
74
00:06:44,237 --> 00:06:46,034
Can you lick me all over?
75
00:06:54,414 --> 00:06:56,507
Ko Chow, are you stirring up trouble?
76
00:06:57,049 --> 00:06:59,483
Happy? Let's go!
77
00:07:02,388 --> 00:07:03,412
You're asking for a beating?
78
00:07:06,893 --> 00:07:07,860
I'll wait for you outside
79
00:07:11,130 --> 00:07:12,791
I don't want to see you tonight
80
00:07:13,633 --> 00:07:14,691
No problem!
81
00:07:25,278 --> 00:07:27,269
Lily, where do you think you're going?
82
00:07:27,814 --> 00:07:28,906
Do you know Mr. Tso?
83
00:07:30,183 --> 00:07:31,844
I want you to explain to Hung
84
00:07:32,018 --> 00:07:32,916
Explain what?
85
00:07:33,286 --> 00:07:35,117
Why did you call me
to your house that night?
86
00:07:35,288 --> 00:07:35,811
I don't know!
87
00:07:35,988 --> 00:07:38,548
Ask Mr. Tso to do the explaining
88
00:07:39,158 --> 00:07:40,090
What?
89
00:07:40,526 --> 00:07:41,584
Lily, you can't go yet!
90
00:07:42,128 --> 00:07:43,686
Ko Chow! Don't move!
91
00:07:44,096 --> 00:07:44,721
Stay right there!
92
00:07:44,897 --> 00:07:45,989
Lily, don't go!
93
00:07:46,165 --> 00:07:48,224
None of my business,
he asked me to call you
94
00:07:48,668 --> 00:07:49,225
Stay right there!
95
00:07:49,402 --> 00:07:49,993
Bastard!
96
00:07:50,169 --> 00:07:51,033
Stand still!
97
00:07:51,204 --> 00:07:52,762
Don't move, stand still!
98
00:07:53,406 --> 00:07:54,430
You are now under arrest
99
00:07:54,607 --> 00:07:56,438
We have reason to believe
you're involved...
100
00:07:57,510 --> 00:08:00,411
Let go of me...
101
00:08:05,585 --> 00:08:06,313
Let's go!
102
00:08:08,588 --> 00:08:09,350
Ko Chow!
103
00:08:11,424 --> 00:08:12,413
Fool around with me?
104
00:08:13,292 --> 00:08:14,691
Don't move!
105
00:08:14,861 --> 00:08:15,725
Go to hell!
106
00:08:18,297 --> 00:08:19,958
What is this?
You don't get death penalty for assault
107
00:08:20,132 --> 00:08:21,360
We're not charging you for assault
108
00:08:21,534 --> 00:08:23,900
We have reason to believe
you're involved in a murder
109
00:08:24,070 --> 00:08:27,369
Come with us, go!
110
00:08:30,443 --> 00:08:31,603
It's alright, sit down!
111
00:08:31,777 --> 00:08:32,744
It's OK
112
00:08:33,479 --> 00:08:34,878
Sir, go easy on my hand
113
00:08:35,047 --> 00:08:36,241
Go!
114
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
Sir, what am I doing in the morgue?
115
00:08:57,503 --> 00:08:59,061
Quit the bullshit!
116
00:09:03,609 --> 00:09:06,100
We found him in the bar
117
00:09:06,279 --> 00:09:07,405
Involved in an assault
118
00:09:08,681 --> 00:09:09,579
Bring him in!
119
00:09:10,216 --> 00:09:11,205
Let's go!
120
00:09:22,862 --> 00:09:25,660
Uncle, what kind of a joke is this?
121
00:09:27,366 --> 00:09:28,958
You never return my calls
122
00:09:29,335 --> 00:09:31,166
This is the only way
to reach you Come here!
123
00:09:40,546 --> 00:09:41,342
Do you know him?
124
00:09:43,215 --> 00:09:45,240
That's Wah, when did he die?
125
00:09:45,785 --> 00:09:46,774
Be serious!
126
00:09:49,622 --> 00:09:50,782
Do you know his background?
127
00:09:52,124 --> 00:09:55,423
Typical hoodlum, whoring and gambling
128
00:09:55,595 --> 00:09:58,189
Very heavy in debt
129
00:09:58,764 --> 00:09:59,890
Not worth shedding a tear
130
00:10:01,634 --> 00:10:02,862
Then you don't know him at all
131
00:10:03,369 --> 00:10:07,669
He's an undercover agent llike you.
He was a police officer
132
00:10:10,242 --> 00:10:11,675
He joined the force before you
133
00:10:13,079 --> 00:10:15,206
He was investigating a criminal group
134
00:10:15,381 --> 00:10:17,406
About to rob a jewelry factory
135
00:10:20,286 --> 00:10:23,653
He called me tonight
136
00:10:25,458 --> 00:10:28,052
But couldn't reach me, now he's dead
137
00:10:30,730 --> 00:10:32,493
I think those guys did it
138
00:10:34,834 --> 00:10:38,770
Chow, I want you to take over
139
00:10:42,775 --> 00:10:44,367
I've already tendered my resignation
140
00:10:44,910 --> 00:10:45,808
I haven't seen it
141
00:10:46,245 --> 00:10:47,303
I want out!
142
00:10:49,115 --> 00:10:51,208
Only you know the people around Wah
143
00:10:52,385 --> 00:10:53,511
That's why I need you
144
00:10:54,020 --> 00:10:55,453
Get on it right away
145
00:10:55,721 --> 00:10:57,052
I think those guys are ready to move
146
00:10:58,124 --> 00:10:58,818
After Shing's case
147
00:10:58,991 --> 00:11:00,822
I've already made it clear to you
148
00:11:01,093 --> 00:11:02,924
I don't want anymore undercover assignments
149
00:11:03,729 --> 00:11:05,492
You get the scoop, I make the arrest.
What's wrong with that?
150
00:11:05,765 --> 00:11:07,027
I betrayed a friend!
151
00:11:07,933 --> 00:11:09,833
Shing was a scum
152
00:11:10,002 --> 00:11:12,903
Drugs, loan sharking, nothing good
153
00:11:13,305 --> 00:11:15,569
You're a cop, you have your duties
154
00:11:16,275 --> 00:11:19,938
Duties? I betrayed my friends!
155
00:11:24,884 --> 00:11:25,851
Shing saw me through life and death
156
00:11:26,018 --> 00:11:27,645
He took a few knives for me!
157
00:11:31,624 --> 00:11:32,215
We were llike brothers
158
00:11:32,391 --> 00:11:33,688
You just don't understand!
159
00:11:36,862 --> 00:11:38,762
I don't want to go undercover anymore
160
00:11:39,565 --> 00:11:40,725
Just let me go, please?
161
00:11:45,971 --> 00:11:48,201
You haven't seen your grandma
in a long time
162
00:12:18,237 --> 00:12:21,536
Chow, I can't believe you sold me out!
163
00:12:22,842 --> 00:12:24,104
I will never rest in peace
164
00:12:24,710 --> 00:12:26,268
I will never rest in peace
165
00:12:27,947 --> 00:12:28,936
Shing!
166
00:12:39,191 --> 00:12:44,424
- Police! Run!
- Run!
167
00:13:13,959 --> 00:13:16,291
Bony, order take-out
168
00:13:20,866 --> 00:13:22,993
- Stay calm
- Yes, Tiger!
169
00:13:31,177 --> 00:13:33,407
Tiger, you keep an eye on them
170
00:13:33,712 --> 00:13:35,270
Don't shoot unless you have to
171
00:13:35,614 --> 00:13:36,911
We don't want to leave any traces
172
00:13:37,650 --> 00:13:38,617
Don't worry!
173
00:13:45,558 --> 00:13:46,456
Tiger!
174
00:13:46,625 --> 00:13:47,319
Are you ready?
175
00:13:47,493 --> 00:13:48,460
I've been ready for ages
176
00:13:49,361 --> 00:13:51,488
This is not my kind of gun
177
00:13:51,797 --> 00:13:54,823
Put that away! You look scary enough
178
00:13:57,002 --> 00:13:57,934
Get out!
179
00:14:00,873 --> 00:14:03,535
- Stand guard.
- Yes!
180
00:14:41,847 --> 00:14:42,677
What is it?
181
00:14:51,624 --> 00:14:53,854
Wait!
182
00:14:55,527 --> 00:14:57,119
Can't even wait a minute?
183
00:15:55,654 --> 00:15:57,246
- Please don't kill me
- Shut up!
184
00:15:58,824 --> 00:15:59,552
Get in!
185
00:16:00,192 --> 00:16:01,056
Robbery!
186
00:16:02,294 --> 00:16:03,261
Don't move!
187
00:16:04,063 --> 00:16:05,394
Robbery! Stay where you are!
188
00:16:05,564 --> 00:16:06,189
Robbery!
189
00:16:06,365 --> 00:16:06,922
Stand by the wall!
190
00:16:07,099 --> 00:16:07,724
Stand by the wall!
191
00:16:07,900 --> 00:16:09,197
Get out!
192
00:16:10,169 --> 00:16:11,261
Get out!
193
00:16:11,437 --> 00:16:12,404
Hurry!
194
00:16:12,571 --> 00:16:13,435
Move it!
195
00:16:15,341 --> 00:16:16,205
Stand by the wall.
196
00:16:16,375 --> 00:16:18,070
Move!
197
00:16:18,243 --> 00:16:19,039
Stand over there!
198
00:16:19,211 --> 00:16:20,337
What are you looking at?
199
00:16:20,512 --> 00:16:21,740
Stop staring!
200
00:16:28,354 --> 00:16:29,514
Don't move!
201
00:16:29,688 --> 00:16:30,985
Or else I'll kill you
202
00:16:31,156 --> 00:16:31,952
Nobody move!
203
00:16:32,124 --> 00:16:32,715
What is it?
204
00:16:32,891 --> 00:16:33,482
Robbery!
205
00:16:33,659 --> 00:16:34,819
Nobody move!
206
00:16:37,396 --> 00:16:39,330
Open it!
207
00:16:46,705 --> 00:16:47,899
Go!
208
00:16:48,073 --> 00:16:49,040
Go where?
209
00:16:49,775 --> 00:16:52,209
Don't even think about it!
210
00:16:52,544 --> 00:16:53,511
Stay there!
211
00:16:57,616 --> 00:16:58,344
Stand up!
212
00:17:02,021 --> 00:17:03,886
Come on, open the safe
213
00:17:08,660 --> 00:17:11,527
Don't you play dead, you can't fool me
214
00:17:13,332 --> 00:17:14,321
Don't come near
215
00:17:14,600 --> 00:17:18,434
Stop!
216
00:17:20,339 --> 00:17:21,101
Stay away!
217
00:17:22,474 --> 00:17:23,304
Don't!
218
00:17:24,176 --> 00:17:25,234
You'll kill him!
219
00:17:25,844 --> 00:17:27,675
- Don't stop me
- Stop!
220
00:17:28,647 --> 00:17:29,272
What's going on?
221
00:17:29,448 --> 00:17:31,245
They're fighting inside
222
00:17:32,751 --> 00:17:33,718
Go to hell!
223
00:17:34,453 --> 00:17:35,477
Stop it!
224
00:17:35,854 --> 00:17:36,479
Stay away!
225
00:17:36,655 --> 00:17:37,781
Do you want to die?
226
00:17:38,957 --> 00:17:43,417
Are you mad? Get out! Get out!
227
00:17:49,068 --> 00:17:49,830
Is the safe open?
228
00:17:50,002 --> 00:17:51,469
The old guy would not open it
229
00:17:52,304 --> 00:17:54,204
You co-operate and you'll be fine
230
00:17:54,373 --> 00:17:55,772
Give us the combination
231
00:17:59,344 --> 00:18:00,242
No?
232
00:18:08,353 --> 00:18:10,412
What is the combination?
233
00:18:10,789 --> 00:18:17,820
Left 30, right 17, then 15
234
00:18:22,034 --> 00:18:22,932
Take care of it!
235
00:18:27,339 --> 00:18:29,034
Miss, take care of him
236
00:18:42,387 --> 00:18:45,720
Open the door, tell them to hurry!
237
00:18:54,666 --> 00:18:59,296
Robbery! There's a robbery!
238
00:18:59,571 --> 00:19:02,199
Help! There's a robbery!
239
00:19:05,844 --> 00:19:09,541
Robbery! Sir, there's a robbery!
240
00:19:10,115 --> 00:19:12,811
Upstairs! Have some robbers
241
00:19:12,985 --> 00:19:15,249
Nam, they're in trouble, what shall we do?
242
00:19:30,135 --> 00:19:30,760
Where?
243
00:19:30,936 --> 00:19:32,528
Hurry! This way!
244
00:19:34,106 --> 00:19:34,731
Calling headquarters
245
00:19:34,907 --> 00:19:35,874
Something happened upstairs...
246
00:19:36,041 --> 00:19:38,703
Headquarters, this is P.C. 2697,
do you copy?
247
00:19:39,011 --> 00:19:42,174
Dispatch to
Cheung Kong Industrial Building
248
00:19:42,347 --> 00:19:44,315
I'll go up there with Chan first
249
00:19:44,483 --> 00:19:45,541
Over and out!
250
00:19:45,751 --> 00:19:46,513
Sir!
251
00:19:46,685 --> 00:19:47,652
Stand aside
252
00:19:48,487 --> 00:19:49,249
Don't shoot!
253
00:19:49,421 --> 00:19:50,445
Shut up, bitch!
254
00:19:50,689 --> 00:19:51,519
Don't move!
255
00:19:53,392 --> 00:19:55,019
Help! Someone's been shot
256
00:19:55,227 --> 00:19:57,525
Let's go!
257
00:19:58,463 --> 00:19:59,896
There's been a shooting!
258
00:20:07,806 --> 00:20:09,137
- Where are they?
- Still up there!
259
00:20:11,376 --> 00:20:12,775
Nam, Tiger, I'll have to go first
260
00:20:13,078 --> 00:20:15,410
Bony, if you run I'll shoot you
261
00:20:15,581 --> 00:20:16,513
Sit down!
262
00:20:34,166 --> 00:20:41,004
- Help!
- Run!
263
00:20:47,579 --> 00:20:48,944
Tiger, get in! Hurry!
264
00:20:49,114 --> 00:20:50,479
They're still up there
265
00:20:53,385 --> 00:20:53,976
Don't go!
266
00:20:54,152 --> 00:20:54,982
Don't go!
267
00:20:56,989 --> 00:20:57,785
How is Joe?
268
00:20:59,725 --> 00:21:01,750
Get in! Get in!
269
00:21:01,927 --> 00:21:03,224
Start the car, hurry!
270
00:21:07,099 --> 00:21:08,327
What's wrong with this gun?
271
00:21:12,971 --> 00:21:14,563
It's on fire!
272
00:21:18,110 --> 00:21:18,940
What a fire!
273
00:21:40,532 --> 00:21:43,057
Inspector Lau,
Inspector Chow is over there!
274
00:21:51,410 --> 00:21:52,104
Sir!
275
00:21:52,477 --> 00:21:53,239
What's going on?
276
00:21:54,780 --> 00:21:55,940
There were six robbers
277
00:21:56,181 --> 00:21:57,705
They disconnected the alarm from the lobby
278
00:21:57,883 --> 00:22:00,477
Then robbed Wing Hang Jewelry on 13
279
00:22:00,652 --> 00:22:02,643
They took $1.2m worth ofjeweiry
280
00:22:02,921 --> 00:22:05,048
They have two revolvers
and were in and out quick
281
00:22:05,223 --> 00:22:06,520
Our guys open fired
282
00:22:06,692 --> 00:22:09,058
It's a group of organized
283
00:22:09,227 --> 00:22:10,285
and well-planned robbers
284
00:22:10,996 --> 00:22:12,122
You're exaggerating
285
00:22:14,099 --> 00:22:15,191
Any leads?
286
00:22:18,136 --> 00:22:20,730
We found some shells and a lighter
287
00:22:22,040 --> 00:22:23,234
Any witnesses?
288
00:22:25,177 --> 00:22:26,166
Any?
289
00:22:27,779 --> 00:22:28,803
They wore masks
290
00:22:29,214 --> 00:22:31,239
One of the suspects wore a brown jacket
291
00:22:31,416 --> 00:22:33,646
And a pair of dark sunglasses
292
00:22:33,819 --> 00:22:35,377
We're working on the sketch
293
00:22:37,356 --> 00:22:38,846
John, what do you think?
294
00:22:41,026 --> 00:22:42,891
Not much to go by, but don't worry
295
00:22:43,061 --> 00:22:44,050
I'll break the case soon
296
00:22:44,229 --> 00:22:45,856
Stay calm, Uncle Lau,
I'll find a way to crack the case
297
00:22:46,031 --> 00:22:48,192
Kid, which district are you from?
298
00:22:48,900 --> 00:22:51,869
I transferred John from headquarters
299
00:22:52,037 --> 00:22:54,562
- You've met before
- I don't think so
300
00:22:54,840 --> 00:22:56,364
- Uncle Lau!
- Inspector Lau will do
301
00:22:57,075 --> 00:22:59,873
Just the same, it's out of respect
302
00:23:01,446 --> 00:23:04,244
Lau, John will head a special unit
303
00:23:04,416 --> 00:23:06,646
To help to break the case
304
00:23:10,489 --> 00:23:12,047
A few big cases happened recently
305
00:23:12,224 --> 00:23:13,316
I'm here to help
306
00:23:15,026 --> 00:23:15,720
Sir
307
00:23:15,894 --> 00:23:16,724
What I want now
308
00:23:16,895 --> 00:23:18,658
Is whatever leads Lau has
309
00:23:20,065 --> 00:23:22,124
You two have to work together, OK?
310
00:23:22,401 --> 00:23:23,231
Yes, Sir!
311
00:23:24,269 --> 00:23:25,201
Yes, Sir!
312
00:23:27,506 --> 00:23:31,772
Lau, you've been a great help to me
313
00:23:31,943 --> 00:23:33,001
So you must understand me
314
00:23:33,311 --> 00:23:35,939
I'll wait for the report at the station
315
00:23:36,948 --> 00:23:37,744
Yes, Sir!
316
00:23:52,063 --> 00:23:53,860
The shoes are too tight
317
00:24:10,615 --> 00:24:11,946
- Honey!
- Who is it?
318
00:24:12,884 --> 00:24:13,873
- You?
- It's you!
319
00:24:14,286 --> 00:24:15,514
Stop messing around
320
00:24:15,954 --> 00:24:19,355
- What are you doing here?
- Waiting for you!
321
00:24:22,360 --> 00:24:23,520
Good reflex!
322
00:24:23,962 --> 00:24:25,554
Of course, I keep fit every day
323
00:24:25,730 --> 00:24:26,754
Really? Let's take a look
324
00:24:26,932 --> 00:24:27,864
Go to hell!
325
00:24:28,033 --> 00:24:29,364
Darling...
326
00:24:39,077 --> 00:24:40,772
That hurts!
327
00:24:50,188 --> 00:24:51,155
Don't light it if you don't want to
328
00:24:52,224 --> 00:24:54,385
All right, I'll lit it
329
00:24:57,229 --> 00:24:58,196
Look at you!
330
00:25:09,074 --> 00:25:11,167
It's hot
331
00:25:16,214 --> 00:25:17,203
Where were you tonight?
332
00:25:19,017 --> 00:25:20,075
On a date
333
00:25:20,719 --> 00:25:23,187
- With Mr. Tso?
- Yes!
334
00:25:26,324 --> 00:25:27,689
No problem!
335
00:25:33,965 --> 00:25:36,229
- Where are you going?
- Toilet!
336
00:25:36,401 --> 00:25:38,801
- To pee?
- Yes!
337
00:25:38,970 --> 00:25:41,495
- I'll go with you!
- You first!
338
00:25:43,775 --> 00:25:47,211
- Maybe not now!
- You think it's funny?
339
00:25:48,713 --> 00:25:51,341
What a pair, they even pee together
340
00:25:51,516 --> 00:25:53,609
- Have to beat him up once
- Who is it?
341
00:25:54,386 --> 00:25:55,478
Who went out with her tonight?
342
00:25:55,654 --> 00:25:58,179
Me! Be patient!
343
00:25:59,124 --> 00:26:00,352
You also need a beating
344
00:26:05,397 --> 00:26:06,557
I've got it made!
345
00:26:08,166 --> 00:26:09,292
Shit!
346
00:26:13,471 --> 00:26:14,438
Kiss all you want
347
00:26:20,178 --> 00:26:22,612
Darling, be careful, don't catch cold!
348
00:26:23,148 --> 00:26:24,581
I think you should leave
349
00:26:24,749 --> 00:26:27,809
It's stormy outside, where can I go?
350
00:26:27,986 --> 00:26:29,044
To hell!
351
00:26:30,522 --> 00:26:34,049
Then you must listen to my last word
352
00:26:36,461 --> 00:26:37,723
We're disturbing the neighbors
353
00:26:37,996 --> 00:26:38,928
A robbery happened this afternoon
354
00:26:39,097 --> 00:26:39,927
We're disturbing the neighbors
355
00:26:40,098 --> 00:26:41,122
At Wing Hang Jewels Company
356
00:26:41,299 --> 00:26:42,095
I llike that!
357
00:26:42,267 --> 00:26:45,202
The police and robbers exchanged fire
358
00:26:45,370 --> 00:26:46,496
One policeman is dead and five wounded
359
00:26:46,671 --> 00:26:48,639
All six robbers have escaped
360
00:26:48,807 --> 00:26:50,502
Inspector Lau
361
00:26:50,675 --> 00:26:52,074
Had "no comment"
362
00:26:52,243 --> 00:26:54,336
But Inspector Chan
of the newly set-up special unit
363
00:26:54,512 --> 00:26:55,740
Have made the following comments
364
00:26:57,415 --> 00:26:58,677
The case must be solved soon
365
00:26:58,850 --> 00:27:00,215
This is the main objective
366
00:27:00,385 --> 00:27:02,353
Of the Special Unit
367
00:27:02,621 --> 00:27:04,020
End of special news bulletin
368
00:27:06,591 --> 00:27:09,355
Let's take a bath together
369
00:27:09,527 --> 00:27:10,994
Hey, I'm inside!
370
00:27:11,162 --> 00:27:12,754
What a smell!
371
00:27:12,931 --> 00:27:14,592
Nonsense! I'm only peeing
372
00:27:15,133 --> 00:27:16,896
Piss is also smelly
373
00:27:17,969 --> 00:27:19,527
I can't stand you two
374
00:27:22,374 --> 00:27:23,739
Then leave us alone
375
00:27:23,908 --> 00:27:25,637
I'm staying with Hung tonight
376
00:27:25,910 --> 00:27:28,435
Three in a bed? You're too kind to me
377
00:27:29,347 --> 00:27:31,542
- You want to?
- Very much so
378
00:27:31,716 --> 00:27:33,843
That's disgusting!
379
00:27:34,619 --> 00:27:36,484
Darling, Here I come!
380
00:27:37,322 --> 00:27:40,587
Get out... I'll accuse you of rape
381
00:27:40,759 --> 00:27:42,386
Nonsense, we're husband and wife!
382
00:27:42,560 --> 00:27:45,028
- Help!
- Forget it!
383
00:27:47,165 --> 00:27:48,427
Help!
384
00:27:55,974 --> 00:27:56,872
What do you mean?
385
00:27:57,742 --> 00:27:59,141
I'll swallow it if you don't want it
386
00:28:05,083 --> 00:28:06,345
You've wanted it for so long,
now you have it
387
00:28:06,751 --> 00:28:08,241
Who wants your stupid ring?
388
00:28:10,221 --> 00:28:12,121
You can't propose in the toilet
389
00:28:13,091 --> 00:28:16,254
I've made the deposit, give me the goods
390
00:28:18,430 --> 00:28:19,522
Don't drop me on the floor
391
00:28:19,698 --> 00:28:21,063
I won't fall from the horse
392
00:28:22,701 --> 00:28:25,033
Who the hell is calling me now?
393
00:28:25,503 --> 00:28:27,198
- Who is it?
- I'll return the call first
394
00:28:27,372 --> 00:28:28,202
Don't!
395
00:28:28,373 --> 00:28:30,364
This call is very important!
396
00:28:35,847 --> 00:28:37,109
Who is it?
397
00:28:37,882 --> 00:28:39,941
My grandma. I have to go!
398
00:28:40,585 --> 00:28:41,574
You're leaving now?
399
00:28:41,953 --> 00:28:43,215
If you leave now, don't come back
400
00:28:44,522 --> 00:28:52,019
Forcing me again, all right,
I'm coming! Coming...
401
00:29:16,387 --> 00:29:19,447
Coming... who is it?
402
00:29:19,624 --> 00:29:21,819
It's me, grandma!
403
00:29:21,993 --> 00:29:23,790
It's Puppy!
404
00:29:26,297 --> 00:29:27,093
Uncle Kwong!
405
00:29:44,015 --> 00:29:46,711
You haven't been here for so long,
406
00:29:46,885 --> 00:29:48,910
I almost didn't recognize you
407
00:29:49,187 --> 00:29:50,176
For you
408
00:29:50,789 --> 00:29:52,484
- What is it?
- Your favorite!
409
00:29:53,091 --> 00:29:54,683
- Maltose?
- Right!
410
00:29:55,393 --> 00:29:56,621
I have no teeth
411
00:29:56,995 --> 00:30:00,624
Your uncle has been drinking since
he came home
412
00:30:00,799 --> 00:30:04,701
Drinking and cursing you, look in on him
413
00:30:05,904 --> 00:30:07,963
Go, be good!
414
00:30:16,014 --> 00:30:16,981
Don't drink anymore
415
00:30:29,828 --> 00:30:32,888
Chow brought in a kid today, to replace me
416
00:30:33,798 --> 00:30:34,992
They don't give a shit about me
417
00:30:36,734 --> 00:30:40,135
I maybe old but I won't give up
418
00:30:49,981 --> 00:30:51,448
- That's enough!
- Leave me alone!
419
00:30:56,554 --> 00:30:58,146
I've been a cop for over 30 years
420
00:30:58,690 --> 00:31:00,954
I risked my life for my title
421
00:31:04,529 --> 00:31:07,191
Not by taking some examinations
422
00:31:08,433 --> 00:31:11,994
I have more certificates
and medals than Chow
423
00:31:29,287 --> 00:31:37,956
Son, you died too young
424
00:31:40,832 --> 00:31:42,561
Leaving me with no help
425
00:31:45,236 --> 00:31:47,261
I know I can catch those bastards
426
00:32:07,859 --> 00:32:12,387
People die out of turn
427
00:32:26,110 --> 00:32:27,941
Don't be llike this! Come out!
428
00:32:29,447 --> 00:32:31,381
- Get out!
- Uncle!
429
00:32:31,649 --> 00:32:32,741
Leave me alone!
430
00:32:35,219 --> 00:32:36,117
Uncle!
431
00:33:02,447 --> 00:33:06,975
Things are never quite what you expect
432
00:33:07,819 --> 00:33:12,347
My decisions are painful
433
00:33:13,658 --> 00:33:18,095
I've been down and out
434
00:33:19,497 --> 00:33:23,934
No one would understand
435
00:33:24,836 --> 00:33:27,168
Such a waste
436
00:33:31,309 --> 00:33:38,374
Strive for happiness
437
00:33:42,653 --> 00:33:50,059
Strive for happiness
438
00:34:04,542 --> 00:34:09,844
Things are never quite what you expect
439
00:34:10,048 --> 00:34:15,008
My decisions are meaningless
440
00:34:15,920 --> 00:34:21,017
Brace myself, will not lose again
441
00:34:21,492 --> 00:34:25,451
I will make it
442
00:34:26,264 --> 00:34:30,132
Such a waste
443
00:34:36,307 --> 00:34:36,898
Tai Song!
444
00:34:37,075 --> 00:34:38,440
Hello Chow, take a seat!
445
00:34:40,244 --> 00:34:41,472
Long time no see, what's up?
446
00:34:47,185 --> 00:34:50,279
If I'm doing well, I won't come to you
447
00:34:51,522 --> 00:34:53,387
I have some outstanding loans
448
00:34:53,558 --> 00:34:55,185
They will probably come after me tonight
449
00:34:57,295 --> 00:34:59,354
If we do this deal
450
00:34:59,931 --> 00:35:00,898
I guarantee you'll make a fortune
451
00:35:03,901 --> 00:35:06,301
- Come on, are you afraid?
- Who? Me?
452
00:35:11,109 --> 00:35:12,098
I have guns
453
00:35:12,477 --> 00:35:15,708
- You do?
- It's a sure thing
454
00:35:16,814 --> 00:35:19,305
- All right, I'll work it out.
- Please hurry!
455
00:35:50,314 --> 00:35:51,110
Over there!
456
00:36:03,928 --> 00:36:06,761
Tiger, Chow
Tiger
457
00:36:28,219 --> 00:36:29,083
Name your price
458
00:36:32,623 --> 00:36:34,591
$30,000 for this one,
$25,000 for the other
459
00:36:34,759 --> 00:36:36,124
Each gun comes with 6 bullets
460
00:36:36,961 --> 00:36:38,451
That's expensive!
461
00:36:39,730 --> 00:36:42,164
- Then there's my commission.
- No!
462
00:36:45,870 --> 00:36:46,996
How much?
463
00:36:48,673 --> 00:36:50,140
10%
464
00:36:50,441 --> 00:36:51,601
This is robbery!
465
00:36:53,277 --> 00:36:54,744
You are too! Using these!
466
00:37:01,385 --> 00:37:02,443
Go away!
467
00:37:03,487 --> 00:37:05,978
- Here you go!
- Thank you
468
00:37:06,157 --> 00:37:09,490
A bit expensive but supply is short
469
00:37:09,860 --> 00:37:12,226
Sometimes you can't even
get it with money, right?
470
00:37:14,031 --> 00:37:15,430
You really know the market
471
00:37:15,666 --> 00:37:17,395
I'm just stating the facts
472
00:37:25,042 --> 00:37:27,101
I'll think about it, we'll meet again
473
00:37:27,311 --> 00:37:28,676
- Fine!
- Boy!
474
00:37:28,846 --> 00:37:30,245
It's on me, you run along
475
00:37:40,725 --> 00:37:42,352
The one in grey jacket is Ko Chow
476
00:37:44,028 --> 00:37:45,962
You think he's involved in the robbery?
477
00:37:46,130 --> 00:37:46,892
Yes!
478
00:37:55,539 --> 00:37:56,733
- Here it is!
- Yes!
479
00:38:25,236 --> 00:38:27,966
Stop crying. Good!
480
00:38:38,382 --> 00:38:44,719
Wah, this is all for you
481
00:38:59,103 --> 00:39:02,470
This is Wah's killer, you know him?
482
00:39:06,110 --> 00:39:08,271
This is the suspect of the robbery
483
00:39:08,579 --> 00:39:10,479
His face is covered how can I identity him?
484
00:39:12,483 --> 00:39:14,917
Uncle, CIDs are following me
485
00:39:17,855 --> 00:39:19,254
Must be John's group
486
00:39:19,857 --> 00:39:21,051
I don't care whose group
487
00:39:21,225 --> 00:39:23,659
I can't help you
if you don't sort this out
488
00:39:26,564 --> 00:39:29,089
When you make the deal
tape the conversation
489
00:39:29,266 --> 00:39:30,528
For court evidence later
490
00:39:32,169 --> 00:39:33,158
Where are the guns?
491
00:39:36,173 --> 00:39:37,538
Get it from the Mongkok Bowling Centre
492
00:39:40,544 --> 00:39:41,670
Giving the guns to the criminals
493
00:39:41,846 --> 00:39:43,074
Is totally irresponsible
494
00:39:45,649 --> 00:39:49,642
If you don't supply them
495
00:39:49,820 --> 00:39:51,447
They'll just get them somewhere else
496
00:39:51,856 --> 00:39:54,120
Then we won't know how many guns
we're dealing with
497
00:39:55,659 --> 00:39:57,058
We'll lose the trail
498
00:39:59,864 --> 00:40:00,990
We're not doing a bad thing
499
00:40:02,833 --> 00:40:03,356
I hope so
500
00:40:03,534 --> 00:40:05,024
Wah...
501
00:40:05,403 --> 00:40:08,429
Sister-in-law, sister-in-law!
502
00:40:08,606 --> 00:40:14,306
Wah... how can you leave us?
503
00:40:14,478 --> 00:40:16,503
Wah...
504
00:40:16,680 --> 00:40:20,047
What shall I do?
505
00:40:26,424 --> 00:40:27,721
For 2? This way!
506
00:40:28,225 --> 00:40:29,192
He's already here
507
00:40:34,832 --> 00:40:36,459
How is somebody's husband?
508
00:40:37,034 --> 00:40:38,331
- You've been waiting for long!
- Just a while!
509
00:40:39,203 --> 00:40:40,966
- What would you llike?
- Coffee!
510
00:40:41,405 --> 00:40:42,235
2 coffees, please!
511
00:40:43,240 --> 00:40:45,470
We were just trying on wedding gowns
512
00:40:45,643 --> 00:40:49,238
She looks wonderful, you're lucky
513
00:40:49,613 --> 00:40:50,545
Really?
514
00:40:51,916 --> 00:40:53,975
Your suit is ready,
go try it on when you're free
515
00:40:54,151 --> 00:40:55,311
- Yes!
- All right!
516
00:40:55,686 --> 00:40:57,017
Be at the registry
at 10 a.m. Day after tomorrow
517
00:40:57,188 --> 00:40:58,314
Don't you dare say you're busy
518
00:40:59,557 --> 00:41:02,355
Relax, you already told me many times
519
00:41:02,526 --> 00:41:03,720
As if you can't wait to get married
520
00:41:04,595 --> 00:41:05,892
This guy is forgetful
521
00:41:06,597 --> 00:41:08,087
Rose and I went house hunting
522
00:41:08,332 --> 00:41:09,822
I want to sell the old one
523
00:41:10,000 --> 00:41:11,865
And get a bigger one
524
00:41:12,036 --> 00:41:15,563
- What do you think?
- No problem!
525
00:41:28,085 --> 00:41:30,110
Why are you so quiet? Not feeling well?
526
00:41:30,921 --> 00:41:31,649
No!
527
00:41:35,693 --> 00:41:39,754
Hung, I want to register later
528
00:41:43,501 --> 00:41:44,297
Why?
529
00:41:47,171 --> 00:41:48,069
I have something to do
530
00:41:49,039 --> 00:41:50,233
Signing your name won't take very long
531
00:41:51,075 --> 00:41:52,804
I'll sign after I finish the job
532
00:41:55,613 --> 00:41:56,602
What can be so important?
533
00:41:58,282 --> 00:41:59,340
Don't mind that now
534
00:42:04,622 --> 00:42:06,180
We'll just do it later, it's the same
535
00:42:09,059 --> 00:42:10,924
No, why must we postpone?
536
00:42:14,965 --> 00:42:15,954
Just wait till I finish the job
537
00:42:16,133 --> 00:42:19,500
Wait? I've waited too long
538
00:42:20,638 --> 00:42:22,196
You won't even go try on the suit
539
00:42:22,373 --> 00:42:24,307
Do you know how hard
it is to get an appointment?
540
00:42:24,742 --> 00:42:27,040
What have you done for the wedding?
541
00:42:27,444 --> 00:42:28,911
You should talk about it
542
00:42:33,617 --> 00:42:36,142
If you don't want to marry me
just forget it
543
00:42:37,821 --> 00:42:39,789
- Hung!
- Look out for her
544
00:44:06,944 --> 00:44:07,842
Waiting for long?
545
00:44:31,301 --> 00:44:32,393
Tiger, food is here
546
00:44:38,342 --> 00:44:39,240
Where's Tai Song?
547
00:45:20,050 --> 00:45:21,381
Is it necessary to come so far?
548
00:45:30,627 --> 00:45:31,889
Where's your boss?
549
00:45:41,205 --> 00:45:43,639
I didn't bring them, I owe you six
550
00:46:40,998 --> 00:46:43,933
Frisk him
551
00:46:44,101 --> 00:46:47,798
You have the nerve! Come on, frisk me!
552
00:46:49,306 --> 00:46:51,968
The deal is off
if you don't trust me you bastard!
553
00:46:53,710 --> 00:46:54,734
You're not afraid to die?
554
00:46:55,679 --> 00:46:58,375
So now you can talk!
555
00:46:59,082 --> 00:47:00,777
I thought you're a mute
556
00:47:01,652 --> 00:47:03,142
Asshole, you have guts
557
00:47:15,332 --> 00:47:16,299
Have you ever died before?
558
00:47:17,968 --> 00:47:21,335
Half dead! I don't think you'll kill me
559
00:47:22,639 --> 00:47:25,733
Won't do you any good.
It's still the same mess
560
00:47:27,744 --> 00:47:30,076
You're good. Bullets are expensive
561
00:47:30,247 --> 00:47:31,839
It's a waste to test the gun on you
562
00:47:41,325 --> 00:47:43,259
You owe me 6 bullets and 5 guns
563
00:47:43,460 --> 00:47:45,189
I only have 3 more
564
00:47:49,166 --> 00:47:50,064
When will they be ready?
565
00:47:50,334 --> 00:47:51,232
Day after tomorrow
566
00:47:52,636 --> 00:47:54,263
See you here at noon
567
00:48:01,879 --> 00:48:03,471
Kid, be careful!
568
00:48:08,986 --> 00:48:11,580
- Any room?
- Yes, follow me
569
00:48:20,964 --> 00:48:22,454
- Do you want a girl?
- No!
570
00:48:54,398 --> 00:48:55,296
You're not afraid to die?
571
00:48:56,266 --> 00:48:58,826
So now you can talk!
572
00:48:59,703 --> 00:49:01,364
I thought you're a mute
573
00:49:02,172 --> 00:49:04,003
Asshole, you have guts
574
00:49:10,647 --> 00:49:12,012
What have you 2 been doing?
575
00:49:13,317 --> 00:49:15,717
We went to his work place yesterday
576
00:49:16,186 --> 00:49:17,414
He didn't go to work
577
00:49:17,955 --> 00:49:20,014
We waited outside his house all night
578
00:49:20,190 --> 00:49:21,350
What about his girl-friend's home?
579
00:49:21,658 --> 00:49:22,955
Someone is watching her
580
00:49:24,161 --> 00:49:24,855
He didn't show either
581
00:49:25,028 --> 00:49:28,464
I don't care how you do it, I just want him
582
00:49:29,199 --> 00:49:31,326
- Put more men on it.
- Yes, Sir!
583
00:49:31,568 --> 00:49:32,535
This time we've got to show that
584
00:49:32,703 --> 00:49:34,193
old guy something
585
00:49:34,371 --> 00:49:36,805
- You 2 be careful.
- Yes, Sir!
586
00:50:01,765 --> 00:50:03,756
Uncle, they want 3 more guns
587
00:50:05,936 --> 00:50:06,903
That many?
588
00:50:07,137 --> 00:50:08,297
I made up the number
589
00:50:09,406 --> 00:50:10,338
How generous of you
590
00:50:11,108 --> 00:50:12,666
Tomorrow at noon in the cemetery
591
00:50:13,543 --> 00:50:15,568
I won't have the guns till at least 10
592
00:50:16,013 --> 00:50:16,945
It's too late
593
00:50:18,081 --> 00:50:22,177
I need time to apply for them
594
00:50:24,488 --> 00:50:25,455
Tomorrow at 10
595
00:50:25,622 --> 00:50:28,182
The same locker, OK?
596
00:50:30,794 --> 00:50:31,692
No other way
597
00:50:32,662 --> 00:50:35,062
Have you handed in my resignation?
598
00:50:37,100 --> 00:50:38,089
There's no hurry
599
00:50:38,268 --> 00:50:39,997
I'm serious. When the guns change hands,
I'm through
600
00:50:40,170 --> 00:50:41,728
Nothing else afterwards
601
00:50:42,105 --> 00:50:43,572
All right, you've said enough
602
00:50:48,145 --> 00:50:50,375
- I've got to go!
- Fine
603
00:51:08,632 --> 00:51:09,690
Isn't she pretty?
604
00:51:12,002 --> 00:51:15,699
Yes, but good looks isn't everything
605
00:51:16,440 --> 00:51:18,408
College student, doesn't drink or smoke
606
00:51:18,575 --> 00:51:19,735
She can even cook
607
00:51:23,046 --> 00:51:23,944
Enough...
608
00:51:26,516 --> 00:51:30,213
Chow, no more fooling around
609
00:51:31,388 --> 00:51:32,514
Yes, Sir!
610
00:51:44,935 --> 00:51:46,926
Hung, please reconsider
611
00:51:47,104 --> 00:51:48,901
Chow is not heartless
612
00:51:49,773 --> 00:51:50,762
Don't mention him again!
613
00:51:51,675 --> 00:51:52,733
Mr. Tso is married
614
00:51:52,909 --> 00:51:54,638
He's probably lying about the divorce
615
00:51:54,811 --> 00:51:55,743
Rose
616
00:51:57,247 --> 00:51:58,236
Please leave now
617
00:51:58,782 --> 00:52:00,113
I'll call you when I arrive in Canada
618
00:52:06,656 --> 00:52:07,486
It must be Chow
619
00:52:09,359 --> 00:52:12,886
No, it's Rose, hold on
620
00:52:13,196 --> 00:52:15,926
It's him, talk to him!
621
00:52:16,099 --> 00:52:17,066
I have nothing to say
622
00:52:17,634 --> 00:52:20,865
Chow, Hung is leaving tomorrow with Mr. Tso
623
00:52:21,905 --> 00:52:22,769
What?
624
00:52:22,939 --> 00:52:25,908
They're taking the 2 p.m. Flight to Canada
625
00:52:27,944 --> 00:52:30,174
Damn, put Hung on the phone
626
00:52:30,580 --> 00:52:33,105
Calm down, come talk to her now
627
00:52:33,283 --> 00:52:36,548
Rose, hang up! Do you hear me?
628
00:52:36,720 --> 00:52:37,982
Hung!
629
00:52:38,155 --> 00:52:40,715
Hung, I beg you, talk to him again!
630
00:52:45,762 --> 00:52:47,559
Ko Chow, what do you want?
631
00:52:47,831 --> 00:52:49,321
You really want to go to Canada
with that bastard?
632
00:52:52,035 --> 00:52:53,468
Yes, what about it?
633
00:52:53,803 --> 00:52:55,600
What do you want me to do?
634
00:52:55,772 --> 00:52:57,330
Nothing
635
00:53:04,014 --> 00:53:07,450
Hung, I'll marry you
636
00:53:10,954 --> 00:53:12,444
I mean it
637
00:53:14,524 --> 00:53:16,014
Give me a chance, will you?
638
00:53:19,362 --> 00:53:20,590
I'll come to talk to you now, all right?
639
00:53:20,764 --> 00:53:21,788
No
640
00:53:23,200 --> 00:53:23,962
If you mean it
641
00:53:24,134 --> 00:53:26,227
I'll see you at 10 tomorrow at the registry
642
00:53:27,137 --> 00:53:28,832
Hung!
643
00:53:50,894 --> 00:53:52,327
He'll will be here
644
00:54:30,700 --> 00:54:32,190
He found Little Black...
645
00:54:36,473 --> 00:54:37,838
- In front.
- Start off!
646
00:54:41,244 --> 00:54:42,370
Hurry!
647
00:54:42,579 --> 00:54:44,206
He's on Nathan Road heading south
648
00:54:44,381 --> 00:54:45,405
Approaching Cheung Lok Street
649
00:54:54,658 --> 00:54:55,625
Turning into Nanking Street!
650
00:54:56,393 --> 00:54:57,485
Quick
651
00:56:25,849 --> 00:56:26,645
Go!
652
00:56:39,662 --> 00:56:42,062
Uncle, what's going on?
653
00:56:42,232 --> 00:56:44,029
You told me to get the guns
now CID is on my tail
654
00:56:44,200 --> 00:56:45,360
Just ditch them
655
00:56:45,535 --> 00:56:47,332
They are not my men
656
00:56:47,504 --> 00:56:49,301
Possession of a weapon is a felony!
657
00:56:49,472 --> 00:56:51,963
Relax! I'll take care of it
658
00:56:52,142 --> 00:56:53,404
How?
659
00:56:53,576 --> 00:56:54,770
You can only keep me out ofjail
660
00:56:54,944 --> 00:56:55,808
But you'll blow my cover
661
00:56:55,979 --> 00:56:57,503
People will come after me
662
00:56:57,680 --> 00:56:59,614
Those robbers are getting arms
663
00:56:59,783 --> 00:57:01,614
from another source
664
00:57:01,785 --> 00:57:04,345
You must deliver the goods today at 12
665
00:57:04,521 --> 00:57:06,318
Or else, we'll lose the trail
666
00:57:06,489 --> 00:57:09,117
Uncle, this is too much for me
667
00:57:09,292 --> 00:57:12,318
I'll get rid of those CID for you
668
00:57:12,495 --> 00:57:13,189
Do it now!
669
00:57:13,363 --> 00:57:14,227
Then what shall I do now?
670
00:57:14,397 --> 00:57:15,796
Get the guns from the Bowling Centre
671
00:57:24,474 --> 00:57:26,601
John, I want you to pull your men
672
00:57:26,776 --> 00:57:27,765
Leave Ko Chow alone
673
00:57:28,144 --> 00:57:29,202
Who do you think you are talking to?
674
00:57:30,914 --> 00:57:32,973
Ko Chow is my informer
675
00:57:33,149 --> 00:57:34,138
Really?
676
00:57:36,052 --> 00:57:40,455
He's into illegal betting,
drug trafficking, loan sharking
677
00:57:40,623 --> 00:57:41,817
How can he be your informer?
678
00:57:43,159 --> 00:57:44,717
Just don't tail him anymore
679
00:57:44,894 --> 00:57:45,952
No...
680
00:57:46,296 --> 00:57:49,561
I now suspect him of arms dealing
681
00:57:49,933 --> 00:57:52,026
And the Wing Hang robbery
682
00:57:52,802 --> 00:57:55,566
Even if he's your informer,
I can't help you
683
00:57:56,039 --> 00:57:58,507
I need Ko Chow in a big case
684
00:57:58,675 --> 00:58:01,610
Let's set aside our differences
685
00:58:01,778 --> 00:58:03,143
And take care of business first
686
00:58:03,947 --> 00:58:05,244
This is strictly business
687
00:58:05,415 --> 00:58:07,042
I'm upholding justice
688
00:58:07,217 --> 00:58:09,583
No favors! Not even for senior officers
689
00:58:10,620 --> 00:58:12,053
I won't be bullied
690
00:58:14,624 --> 00:58:17,787
Uncle Lau, only wine is better with age
691
00:58:18,361 --> 00:58:20,420
Kid, I want you to pull your men
692
00:58:20,797 --> 00:58:23,357
Save your breath, this is my office
693
00:58:23,533 --> 00:58:24,898
Only I can give orders!
694
00:58:25,068 --> 00:58:26,467
You get out!
695
00:58:56,666 --> 00:58:59,430
Please let passengers alit first
696
00:59:04,140 --> 00:59:05,164
- Hold it!
- After him!
697
00:59:07,911 --> 00:59:09,469
Make way!
698
00:59:16,819 --> 00:59:21,620
Please stand clear of doors
699
00:59:21,791 --> 00:59:22,655
Come out!
700
00:59:22,825 --> 00:59:24,452
You can't run, come out!
701
00:59:24,627 --> 00:59:25,924
Stop!
702
00:59:26,329 --> 00:59:27,057
Get out!
703
00:59:27,230 --> 00:59:29,221
You can't escape, come out!
704
01:00:27,724 --> 01:00:28,554
Thanks
705
01:01:48,037 --> 01:01:48,799
Don't go!
706
01:01:50,840 --> 01:01:51,670
I told you to stop
707
01:01:56,045 --> 01:01:57,342
What happened to you?
708
01:01:58,314 --> 01:01:59,178
Go after him!
709
01:02:04,887 --> 01:02:06,149
Stop! Don't go!
710
01:02:17,400 --> 01:02:18,230
Watch out!
711
01:02:39,522 --> 01:02:40,284
Get in!
712
01:02:42,358 --> 01:02:43,222
Check over there!
713
01:02:43,893 --> 01:02:45,019
Get in! What are you waiting for?
714
01:02:48,231 --> 01:02:49,129
Wait!
715
01:02:51,634 --> 01:02:52,760
Don't go!
716
01:03:04,781 --> 01:03:06,248
How do you know I'm here?
717
01:03:07,350 --> 01:03:08,874
Where did you pick up the stuff last time?
718
01:03:09,752 --> 01:03:10,980
We are careful
719
01:03:13,055 --> 01:03:14,044
What about the police?
720
01:03:16,025 --> 01:03:17,788
You have to be careful now
721
01:03:18,060 --> 01:03:19,118
You're lucky
722
01:03:23,733 --> 01:03:25,598
Aren't we going to the cemetery?
723
01:03:26,736 --> 01:03:28,260
I'm taking you some place else
724
01:03:33,810 --> 01:03:36,210
I'm in a hurry, let's deal here
725
01:03:39,315 --> 01:03:40,475
My boss wants to see you
726
01:04:18,921 --> 01:04:21,355
3 guns, 200 bullets! All here!
727
01:04:21,757 --> 01:04:23,816
- Don't move!
- That's good!
728
01:04:25,261 --> 01:04:26,387
Wait a minute, what do you want?
729
01:04:26,696 --> 01:04:28,163
Boss, I want to sign on the gun
730
01:04:28,898 --> 01:04:29,887
You want to get arrested?
731
01:04:34,937 --> 01:04:37,497
$10,000 each, $100,000 in totai
732
01:04:39,175 --> 01:04:40,142
Thank you, Boss!
733
01:04:40,409 --> 01:04:42,604
Ko Chow, let's go in on this
734
01:04:43,312 --> 01:04:45,576
I'm planning a big job, you want in?
735
01:04:46,148 --> 01:04:47,342
Thanks for the thought
736
01:04:48,150 --> 01:04:50,243
Tiger seldom praises anyone
737
01:04:52,989 --> 01:04:53,819
Thank you!
738
01:04:57,326 --> 01:05:00,295
Tai Song said you're planning a big one
739
01:05:00,863 --> 01:05:03,058
We think allike, let's work together
740
01:05:03,232 --> 01:05:05,496
Ko Chow, we'll be rich if we co-operate
741
01:05:07,503 --> 01:05:09,164
All right, let me introduce you
742
01:05:09,906 --> 01:05:13,239
This is Bill, Bony, Joe!
743
01:05:13,509 --> 01:05:14,908
We're good brothers
744
01:05:15,378 --> 01:05:19,144
I always look after my brothers
745
01:05:19,916 --> 01:05:22,146
If only we work together, we won't lose
746
01:05:26,989 --> 01:05:28,047
Let me think about it
747
01:05:28,357 --> 01:05:30,120
Ko Chow, this is a good chance
748
01:05:33,462 --> 01:05:34,486
Excuse me, I'm in a hurry
749
01:05:35,331 --> 01:05:37,822
Fine! Tell Tai Song when you've decided
750
01:05:38,167 --> 01:05:39,191
I'll be in touch
751
01:05:39,802 --> 01:05:40,791
I'll show you out
752
01:05:41,170 --> 01:05:42,603
Everybody, I've to go, see you!
753
01:05:50,146 --> 01:05:50,942
Where are you going?
754
01:05:51,347 --> 01:05:52,177
Airport
755
01:06:26,916 --> 01:06:28,315
- Where's she?
- Over there!
756
01:06:42,231 --> 01:06:43,163
Hung!
757
01:07:05,588 --> 01:07:07,351
Hung...
758
01:07:07,523 --> 01:07:08,353
Don't move!
759
01:07:09,392 --> 01:07:11,189
Ko Chow, you're under arrest
for possession of arms
760
01:07:11,360 --> 01:07:13,760
If you go, don't ever come back
761
01:07:14,063 --> 01:07:14,995
Don't move!
762
01:07:15,765 --> 01:07:16,060
Hung!
763
01:07:16,232 --> 01:07:17,324
Go!
764
01:07:31,080 --> 01:07:31,842
Go!
765
01:07:34,650 --> 01:07:35,378
Get in!
766
01:07:56,605 --> 01:07:57,401
Stand up!
767
01:08:42,585 --> 01:08:43,609
John, everything we found on him
768
01:08:43,786 --> 01:08:45,048
Is in the bag
769
01:08:53,062 --> 01:08:56,088
This is from selling the guns?
Who's the buyer?
770
01:08:57,533 --> 01:08:59,933
I need to call my lawyer
771
01:09:10,579 --> 01:09:11,443
Ko Chow!
772
01:09:13,215 --> 01:09:17,675
Shit! I'll kill you
773
01:09:17,987 --> 01:09:20,649
Lau, don't do this!
774
01:09:20,823 --> 01:09:21,721
Get out of my way
775
01:09:22,258 --> 01:09:23,486
Old guy, you don't scare me
776
01:09:23,659 --> 01:09:24,557
I'm used to it
777
01:09:30,733 --> 01:09:31,597
Get away!
778
01:09:31,767 --> 01:09:32,563
Don't, Lau!
779
01:09:33,702 --> 01:09:35,499
What are you 2 doing?
780
01:09:35,838 --> 01:09:37,669
Sir, Lau wants to shoot me
781
01:09:38,841 --> 01:09:39,808
Put your gun down
782
01:09:44,713 --> 01:09:46,840
This is not allowed in the station
release him
783
01:09:50,619 --> 01:09:51,449
Hurry!
784
01:09:51,720 --> 01:09:52,778
You 2 come into my office
785
01:09:55,391 --> 01:09:56,790
Man, look after him
786
01:10:06,402 --> 01:10:07,300
Close the door!
787
01:10:14,009 --> 01:10:16,204
I asked you to co-operate, not to fight
788
01:10:16,679 --> 01:10:17,611
What happened?
789
01:10:19,582 --> 01:10:22,073
I arrested Ko Chow
790
01:10:22,251 --> 01:10:24,048
I suspect he's involved in robbery
791
01:10:24,220 --> 01:10:25,380
And arms dealing
792
01:10:25,554 --> 01:10:27,579
He was about to testify, Lau came in
793
01:10:27,790 --> 01:10:30,281
Lau, don't you want to break the case?
794
01:10:30,659 --> 01:10:31,887
Ko Chow is my informer
795
01:10:32,094 --> 01:10:35,257
You still can't let him sell arms
796
01:10:35,431 --> 01:10:38,161
That's a lie! I gave him the guns
797
01:10:38,534 --> 01:10:40,399
What? Are you mad?
798
01:10:40,569 --> 01:10:41,297
Watch what you're saying
799
01:10:41,470 --> 01:10:45,429
What's the reason for this?
800
01:10:45,608 --> 01:10:46,802
Explain to me
801
01:10:47,476 --> 01:10:49,774
Sir, I was hoping to use this deal
802
01:10:49,945 --> 01:10:51,207
To infiltrate the organization
803
01:10:51,380 --> 01:10:52,711
And then arrest them
804
01:10:52,881 --> 01:10:54,280
Now that they have the guns
805
01:10:54,450 --> 01:10:55,542
We can arrest them
806
01:11:00,589 --> 01:11:02,557
Wait!
807
01:11:02,725 --> 01:11:04,590
We can only charge them
with possession of weapons
808
01:11:04,760 --> 01:11:06,159
We can't charge them for intent
809
01:11:06,495 --> 01:11:09,123
There are 3 or 4 members in the group
810
01:11:09,298 --> 01:11:11,459
As long as one of them plead guilty
811
01:11:11,634 --> 01:11:12,658
The rest can walk
812
01:11:12,835 --> 01:11:15,235
We would have alerted them
813
01:11:15,804 --> 01:11:18,272
They must be using the guns for a crime
814
01:11:18,440 --> 01:11:20,135
I agree we should wait for the big fish
815
01:11:20,309 --> 01:11:21,833
We should catch them in the act
816
01:11:22,011 --> 01:11:24,002
I disagree, if we open fire
817
01:11:24,179 --> 01:11:25,908
It'll endanger innocent bystanders
818
01:11:26,081 --> 01:11:26,843
Ridiculous!
819
01:11:27,016 --> 01:11:28,813
You know how many lives
we can save by catching a robber?
820
01:11:29,251 --> 01:11:30,912
Be careful with your words
821
01:11:31,754 --> 01:11:34,484
Lau, we're discussing business here
822
01:11:37,159 --> 01:11:40,720
I think Ko Chow should join the robbers
823
01:11:40,896 --> 01:11:41,920
With him on the inside, we'll catch them
824
01:11:42,097 --> 01:11:45,225
No, I promised to let him go
after the arms deal
825
01:11:45,401 --> 01:11:46,993
If he refuses,
I'll charge him for possession of arms
826
01:11:47,169 --> 01:11:48,431
He'll rot in jail for 8 to 10 years
827
01:11:48,637 --> 01:11:50,537
Kid, you have no grounds to charge him
828
01:11:50,706 --> 01:11:53,470
He's not an ordinary informer
829
01:11:53,642 --> 01:11:56,475
He's one of our undercover agents
830
01:11:56,645 --> 01:11:59,273
Check the file if you don't believe me
831
01:12:01,450 --> 01:12:02,212
That's even better
832
01:12:02,384 --> 01:12:04,352
We'll just send him undercover again
833
01:12:04,520 --> 01:12:06,511
I object! That's too dangerous
834
01:12:07,489 --> 01:12:09,980
Sir, you wanted the Special Unit
835
01:12:10,159 --> 01:12:12,753
This is the best way to break the case
836
01:12:17,933 --> 01:12:19,525
Under the current legal system
837
01:12:20,169 --> 01:12:22,000
We need to catch the robbers red-handed
838
01:12:22,171 --> 01:12:23,832
Before we can charge them
839
01:12:24,473 --> 01:12:26,304
I agree we should go for the big catch
840
01:12:26,942 --> 01:12:29,775
Lau, tell Ko Chow to join the robbers
841
01:12:34,316 --> 01:12:36,841
Sir, if you insist
842
01:12:37,386 --> 01:12:38,353
I will resign
843
01:12:38,821 --> 01:12:41,449
Lau, don't you want to break the case?
844
01:12:42,191 --> 01:12:44,785
Do you want Wah's sacrifice to go to waste?
845
01:14:43,612 --> 01:14:45,876
These 4 jewelry shops have been targeted
846
01:14:46,215 --> 01:14:49,378
According to Ko Chow,
they have something in common
847
01:14:49,551 --> 01:14:51,109
They all have valuable jewelry
848
01:14:51,353 --> 01:14:54,083
Weak security, busy location,
easy to escape
849
01:14:58,560 --> 01:15:00,152
John, what do you think?
850
01:15:01,230 --> 01:15:03,289
We should send guards to all 4 shops
851
01:15:03,899 --> 01:15:06,424
We should call the special duty unit
852
01:15:06,902 --> 01:15:07,891
Not necessary
853
01:15:08,070 --> 01:15:09,901
We can handle it
854
01:15:10,873 --> 01:15:12,704
These are not ordinary criminals
855
01:15:13,175 --> 01:15:14,403
If we open fire
856
01:15:14,576 --> 01:15:16,669
What happens
if innocent bystanders get hurt
857
01:15:19,948 --> 01:15:22,314
All right! Call SDU
858
01:15:22,484 --> 01:15:23,451
Yes, Sir!
859
01:15:40,335 --> 01:15:41,233
Right!
860
01:15:58,820 --> 01:16:03,280
- Funny?
- I'm wrong again.
861
01:16:08,564 --> 01:16:10,054
Ko Chow, you have a letter from the U.S.
862
01:16:21,977 --> 01:16:26,380
Are you mad at me? You're awfully quiet
863
01:16:28,183 --> 01:16:33,450
What's wrong with you? Cheer up!
864
01:16:35,691 --> 01:16:37,124
Don't be so down!
865
01:16:37,726 --> 01:16:39,990
All right!
866
01:16:43,165 --> 01:16:45,258
Ko Chow, have a drink with me
867
01:16:47,069 --> 01:16:47,592
This wine is expensive
868
01:16:47,769 --> 01:16:48,701
Don't be so stingy!
869
01:16:48,870 --> 01:16:50,132
You talk to much, finish this!
870
01:16:50,305 --> 01:16:50,737
No!
871
01:16:50,906 --> 01:16:52,134
You want to bully women
872
01:16:52,307 --> 01:16:53,535
None of your business
873
01:16:53,709 --> 01:16:54,437
Right, want to bully women?
874
01:16:54,610 --> 01:16:57,875
Can you take a photo for us?
875
01:16:58,046 --> 01:16:59,104
Yes!
876
01:17:00,649 --> 01:17:01,980
Sit closer!
877
01:17:02,584 --> 01:17:03,482
Wait!
878
01:17:05,320 --> 01:17:06,947
Smile!
879
01:17:32,748 --> 01:17:36,741
Tiger! Ko Chow! Close the door!
880
01:17:39,988 --> 01:17:41,046
- Tiger!
- Where's the Boss?
881
01:17:41,223 --> 01:17:41,951
Inside
882
01:17:57,873 --> 01:17:59,841
Wake up! This is not your bedroom
883
01:18:02,611 --> 01:18:03,339
Boss!
884
01:18:04,413 --> 01:18:05,175
Boss!
885
01:18:05,580 --> 01:18:07,480
I summoned you here tonight
886
01:18:07,649 --> 01:18:09,947
Because I have an announcement
887
01:18:10,118 --> 01:18:11,415
We're going to act soon
888
01:18:12,120 --> 01:18:13,587
Good, we're going to be rich!
889
01:18:14,089 --> 01:18:16,080
Why? Aren't you happy? Smile!
890
01:18:16,358 --> 01:18:18,622
Boss, are the guns any good this time?
891
01:18:21,363 --> 01:18:23,297
Relax! We'll score this time
892
01:18:23,465 --> 01:18:26,093
The cops are useless kill them as they come
893
01:18:29,771 --> 01:18:34,003
Joe, for security
894
01:18:35,043 --> 01:18:38,342
Nobody leaves this room from now on
895
01:18:38,847 --> 01:18:40,815
Cut off all communications
896
01:18:41,516 --> 01:18:43,211
If you need anything, come to me
897
01:18:43,719 --> 01:18:44,879
If you have no objection
898
01:18:45,053 --> 01:18:46,520
hand in your pagers
899
01:18:49,891 --> 01:18:50,721
Hurry!
900
01:18:52,527 --> 01:18:53,289
In the mean time
901
01:18:53,462 --> 01:18:54,952
I want you to study the route
902
01:19:03,939 --> 01:19:06,373
Which shop is our target?
903
01:19:06,708 --> 01:19:08,539
I'll tell you when the time comes
904
01:19:22,591 --> 01:19:23,785
Paul, ask everyone to get ready
905
01:19:23,959 --> 01:19:25,620
The robbers will take action any minute
906
01:19:25,794 --> 01:19:26,556
Yes, Sir!
907
01:19:28,096 --> 01:19:29,222
Everyone standby
908
01:19:31,066 --> 01:19:32,124
- Any news?
- No!
909
01:19:32,734 --> 01:19:35,669
John, Chan was just here
910
01:19:35,837 --> 01:19:37,964
He thinks 6 teams on rotation
to guard the shops
911
01:19:38,140 --> 01:19:39,368
Is not enough manpower
912
01:19:39,975 --> 01:19:40,839
Who is Chan?
913
01:19:41,443 --> 01:19:43,240
6 teams mean 48 men!
That's more than enough!
914
01:19:43,445 --> 01:19:45,504
We're only dealing
with a few robbers not an army
915
01:19:45,881 --> 01:19:47,314
- Get him here.
- Yes, Sir!
916
01:20:34,029 --> 01:20:34,825
What are you doing?
917
01:20:35,130 --> 01:20:37,189
Nothing! Diarrhea!
918
01:20:50,545 --> 01:20:51,375
Who is this?
919
01:20:52,647 --> 01:20:55,172
My girlfriend, not bad, eh?
920
01:21:07,329 --> 01:21:11,060
What will you do with the money?
921
01:21:11,600 --> 01:21:12,430
And you?
922
01:21:13,635 --> 01:21:16,365
Spend it and do anotherjob
923
01:21:16,938 --> 01:21:18,030
You'll get caught sooner or later
924
01:21:18,206 --> 01:21:20,299
No, never crossed my mind
925
01:21:24,713 --> 01:21:26,340
Why don't you start a small business?
926
01:21:26,514 --> 01:21:29,381
What business? I can't read
927
01:21:31,753 --> 01:21:33,414
Destined to follow my father's footsteps
928
01:21:35,190 --> 01:21:38,591
My old man was a thief
just llike his old man
929
01:21:39,561 --> 01:21:41,085
I hope my son will not be a thief
930
01:21:42,530 --> 01:21:43,861
Is your father still in jail?
931
01:21:44,466 --> 01:21:46,093
He's been dead more than 10 years
932
01:21:46,668 --> 01:21:49,296
He was a fool to rob police quarters
933
01:21:49,471 --> 01:21:50,995
Killed by the cops
934
01:21:53,275 --> 01:21:54,299
Is that why you hate cops?
935
01:21:55,277 --> 01:21:57,108
Not really! It comes with the territory
936
01:21:57,279 --> 01:21:58,211
We risk our lives for a living
937
01:21:58,380 --> 01:21:59,574
I have expected it
938
01:22:02,250 --> 01:22:03,547
This racket went on all night
939
01:22:06,554 --> 01:22:07,646
They're having a party
940
01:22:13,295 --> 01:22:14,694
Where's your son?
941
01:22:17,332 --> 01:22:19,527
My wife took him when she re-married
942
01:22:21,002 --> 01:22:22,492
I only have myself to blame
943
01:22:25,407 --> 01:22:28,865
- Where is your family?
- They're all dead
944
01:22:29,344 --> 01:22:32,575
At least you still have a girlfriend
945
01:22:34,516 --> 01:22:38,714
If I were you, I'd go get anotherjob
946
01:22:39,487 --> 01:22:41,045
I was just stupid
947
01:22:42,057 --> 01:22:43,615
Mine is smarter.
948
01:22:43,858 --> 01:22:45,826
My girlfriend just ran off with someone
949
01:22:46,895 --> 01:22:49,159
What a coincidence? Let's drink to it
950
01:22:50,799 --> 01:22:51,788
To her elopement?
951
01:22:52,634 --> 01:22:55,068
No, that we're in the same business
952
01:23:00,041 --> 01:23:02,475
During festivals
953
01:23:02,644 --> 01:23:04,612
My wife still sends me a card
954
01:23:04,779 --> 01:23:05,677
What about you?
955
01:23:07,082 --> 01:23:08,242
Of course!
956
01:23:08,783 --> 01:23:12,344
Don't lie, you're just saying that
957
01:23:15,957 --> 01:23:18,755
This is from the U.S.A.
958
01:23:20,228 --> 01:23:22,822
This?! Where did you find this?
959
01:23:23,565 --> 01:23:26,125
You should have gone to school
960
01:23:26,301 --> 01:23:28,292
See here, it says Mr. Ko
961
01:23:28,470 --> 01:23:29,596
That's me
962
01:23:29,871 --> 01:23:31,031
Do you know English?
963
01:23:31,773 --> 01:23:32,899
First letter?
964
01:23:35,043 --> 01:23:36,135
Are you going to read it?
965
01:23:36,945 --> 01:23:38,936
No. Don't have the guts
966
01:23:39,714 --> 01:23:42,945
Open it, you'll feel better
967
01:23:50,058 --> 01:23:52,993
Don't give up if you still have a chance
968
01:24:01,302 --> 01:24:03,770
Chow, I didn't go to Canada
969
01:24:04,272 --> 01:24:06,672
I went to Hawai from San Francisco
970
01:24:07,575 --> 01:24:09,042
Come and take me back to Hong Kong
971
01:24:09,911 --> 01:24:14,245
My address is on the envelope
I miss you, Hung!
972
01:24:27,462 --> 01:24:30,693
Chow, I can't believe you sold me out!
973
01:24:32,000 --> 01:24:33,297
I will never rest in peace
974
01:24:35,570 --> 01:24:37,060
I will never rest in peace
975
01:24:49,017 --> 01:24:51,281
Are you scared?
976
01:24:52,821 --> 01:24:53,913
Your first time?
977
01:24:56,925 --> 01:25:00,019
You won't have time to be scared.
Get some sleep
978
01:25:13,208 --> 01:25:14,266
Why did you pull SDU?
979
01:25:15,910 --> 01:25:16,467
There has been no updates
980
01:25:16,644 --> 01:25:17,508
It's a waste of manpower
981
01:25:17,679 --> 01:25:18,577
And a waste of taxpayers' money
982
01:25:18,746 --> 01:25:19,940
- Get me Inspector Chow.
- Yes Sir!
983
01:25:21,082 --> 01:25:21,946
- Hurry!
- Yes Sir!
984
01:25:22,183 --> 01:25:23,480
It was his decision
985
01:25:27,155 --> 01:25:28,554
Boss!
986
01:25:29,057 --> 01:25:30,422
Everybody, look at this expensive thing
987
01:25:33,294 --> 01:25:34,591
Style 357!
988
01:25:35,163 --> 01:25:36,323
Also style 45
989
01:25:36,598 --> 01:25:37,622
Tiger, try this!
990
01:25:37,799 --> 01:25:40,859
We shall be taking action soon
991
01:25:41,035 --> 01:25:42,332
Everyone, check your equipment
992
01:25:43,004 --> 01:25:44,403
We're getting rich
993
01:25:45,173 --> 01:25:46,902
Joe, happy now?
994
01:25:47,075 --> 01:25:48,042
Yeah!
995
01:25:49,444 --> 01:25:51,674
When the job is done,
we'll regroup at the mine
996
01:25:52,380 --> 01:25:55,008
We leave by boat early tomorrow morning
997
01:25:56,918 --> 01:26:00,149
Boss, which one is our target?
998
01:26:00,488 --> 01:26:03,116
You are familiar with the route
999
01:26:04,092 --> 01:26:07,550
Our target is Tai Kong Jewelry Store
1000
01:26:07,729 --> 01:26:09,162
Good!
1001
01:26:26,214 --> 01:26:27,647
This is killing me! Still no news
1002
01:26:27,815 --> 01:26:30,147
Wonder how long we'll have to wait
1003
01:26:40,562 --> 01:26:43,360
I'll wait for you on Mody Road
1004
01:27:18,733 --> 01:27:19,791
Don't move, robbery!
1005
01:27:20,335 --> 01:27:20,960
Don't move!
1006
01:27:21,135 --> 01:27:22,762
Don't move!
1007
01:27:28,042 --> 01:27:28,872
Pack everything
1008
01:27:29,677 --> 01:27:31,338
Put them in the bag, quick!
1009
01:27:34,983 --> 01:27:36,314
Hurry, or else I'll kill you
1010
01:27:54,702 --> 01:27:57,193
Headquarters calling Team 2
1011
01:27:57,372 --> 01:27:58,999
What's with the taxi outside Tai Kwong?
1012
01:28:00,108 --> 01:28:07,844
Team 2, do you copy?
1013
01:28:12,420 --> 01:28:14,047
Probably just waiting for a fare
1014
01:28:47,388 --> 01:28:48,116
Who pressed the alarm?
1015
01:28:48,289 --> 01:28:49,221
You called the cops?
1016
01:28:54,028 --> 01:28:54,892
Don't move!
1017
01:28:57,332 --> 01:28:58,458
Lie down everybody
1018
01:29:00,735 --> 01:29:01,565
Robbery at Tai Kong Jewelry Store
1019
01:29:01,736 --> 01:29:02,964
Everyone head out there
1020
01:29:11,079 --> 01:29:12,046
Miss!
1021
01:29:19,320 --> 01:29:20,651
Tiger, let's go!
1022
01:29:20,822 --> 01:29:22,551
Take it easy! Hurry!
1023
01:29:25,693 --> 01:29:26,751
Go!
1024
01:29:30,264 --> 01:29:31,663
Joe, pack up and get in the car!
1025
01:29:32,433 --> 01:29:33,900
Leave it, Ko Chow! Let's go!
1026
01:29:40,174 --> 01:29:41,141
Get in, Bony!
1027
01:29:41,309 --> 01:29:42,503
Lie down everybody
1028
01:29:43,211 --> 01:29:43,905
Come on get in!
1029
01:29:44,479 --> 01:29:45,946
Get in!
1030
01:29:49,517 --> 01:29:50,541
Bill...
1031
01:29:50,718 --> 01:29:51,480
Get in!
1032
01:29:57,458 --> 01:29:58,288
Bill, are you all right? Bill!
1033
01:29:58,459 --> 01:29:59,892
Are you all right? Bill!
1034
01:30:08,069 --> 01:30:09,001
Joe, look out!
1035
01:30:15,610 --> 01:30:17,305
- Joe, stop the car!
- I'll show them
1036
01:30:17,478 --> 01:30:18,968
Joe, stop the car!
1037
01:30:19,213 --> 01:30:21,477
Shut up! Police!
1038
01:30:34,662 --> 01:30:35,253
Get out!
1039
01:30:35,430 --> 01:30:36,362
Joe, get out!
1040
01:30:42,970 --> 01:30:43,868
Bill!
1041
01:30:45,606 --> 01:30:47,096
Go, Tiger, go!
1042
01:30:56,818 --> 01:30:57,785
Big Song, go for that car!
1043
01:31:03,858 --> 01:31:05,348
Tiger! We better surrender
1044
01:31:06,561 --> 01:31:07,721
I don't want to hear that
1045
01:31:10,431 --> 01:31:11,557
Joe!
1046
01:31:11,732 --> 01:31:12,756
Joe!
1047
01:31:12,934 --> 01:31:13,958
Bastard!
1048
01:31:16,304 --> 01:31:17,134
Come out!
1049
01:31:18,005 --> 01:31:19,905
Joe!
1050
01:31:25,813 --> 01:31:26,643
Give me the gun!
1051
01:31:37,024 --> 01:31:37,752
Tiger!
1052
01:31:43,898 --> 01:31:44,694
Chow!
1053
01:31:49,170 --> 01:31:50,137
Get that car over here
1054
01:31:53,307 --> 01:31:54,774
- Are you alright?
- I'm fine
1055
01:31:56,811 --> 01:31:57,709
I'll go get even
1056
01:31:58,246 --> 01:32:00,441
Don't go out there! It's a lost cause!
1057
01:32:02,316 --> 01:32:04,876
Relax! I'm here.
1058
01:32:08,322 --> 01:32:11,416
I'm counting on you to get me to Hawai
1059
01:32:12,226 --> 01:32:13,693
Don't worry, I'll go with you
1060
01:32:16,330 --> 01:32:17,228
Come out!
1061
01:32:17,398 --> 01:32:18,387
Big Song, ready?
1062
01:32:18,566 --> 01:32:19,498
Ready, sit tight
1063
01:32:25,706 --> 01:32:27,367
Tiger! Get in first, come on!
1064
01:32:30,645 --> 01:32:31,475
Hurry up!
1065
01:32:34,582 --> 01:32:35,446
Don't go!
1066
01:32:45,826 --> 01:32:47,487
- Where are the robbers?
- Gone!
1067
01:32:47,795 --> 01:32:48,693
How did that happen?
1068
01:32:50,197 --> 01:32:51,186
Kwong is dead!
1069
01:32:52,733 --> 01:32:53,631
Any leads?
1070
01:32:54,001 --> 01:32:55,366
Looks llike Lau found something
1071
01:33:00,575 --> 01:33:01,337
Yung!
1072
01:33:03,244 --> 01:33:04,040
What have you got?
1073
01:33:04,345 --> 01:33:07,439
3 dead and 5 wounded. Are you happy now?
1074
01:33:08,816 --> 01:33:10,010
Lau, if we don't work together
1075
01:33:10,184 --> 01:33:11,116
We won't catch them
1076
01:33:13,254 --> 01:33:16,781
Found Chow's wallet in the taxi
1077
01:33:28,269 --> 01:33:28,997
Get out!
1078
01:33:29,770 --> 01:33:30,737
What about Bill and Joe?
1079
01:33:32,340 --> 01:33:33,238
Dead!
1080
01:33:35,209 --> 01:33:36,608
Bony, hide the car
1081
01:33:52,093 --> 01:33:53,355
The robbery was so well-planned
1082
01:33:54,595 --> 01:33:55,857
Still there were so many police around
1083
01:33:56,530 --> 01:33:57,656
There must be a traitor among us
1084
01:34:00,601 --> 01:34:01,659
I think it's you
1085
01:34:02,637 --> 01:34:03,604
Me?!
1086
01:34:05,840 --> 01:34:08,240
If I'm the traitor, you're already in jail
1087
01:34:09,176 --> 01:34:10,609
I wouldn't have risked my life
1088
01:34:11,545 --> 01:34:13,513
- Boss, Chow is not llike that
- Shut up!
1089
01:34:14,782 --> 01:34:17,080
Who else can it be? He's the new guy
1090
01:34:23,424 --> 01:34:25,085
I don't think he did it
1091
01:34:25,526 --> 01:34:26,788
Yes, he's a good brother
1092
01:34:26,961 --> 01:34:28,087
Go to hell!
1093
01:34:30,531 --> 01:34:33,728
I can't be wrong, I've been around too long
1094
01:34:33,901 --> 01:34:36,131
If I'm wrong then you have rotten luck
1095
01:34:36,303 --> 01:34:38,362
Let's get things straight
1096
01:34:38,673 --> 01:34:39,469
Tiger, have you gone mad?
1097
01:34:39,640 --> 01:34:40,664
Using the gun on the Boss?
1098
01:34:41,042 --> 01:34:42,805
Put down the gun
1099
01:34:43,611 --> 01:34:45,841
Take it easy, or else you're dead
1100
01:34:52,319 --> 01:34:55,379
It's fine, you can split my share
1101
01:34:56,724 --> 01:34:59,716
No, you saved my life, I owe you
1102
01:35:01,796 --> 01:35:03,661
I'll kill whoever touches him
1103
01:35:03,931 --> 01:35:05,262
Boss, just tell me what you want me to do
1104
01:35:21,882 --> 01:35:23,850
- Don't move!
- Stand back!
1105
01:35:25,653 --> 01:35:27,644
Boss, many police cars outside
1106
01:35:34,261 --> 01:35:35,193
We'll deal with the money later
1107
01:35:35,362 --> 01:35:36,590
Tai Song, pack and go!
1108
01:35:37,431 --> 01:35:38,455
Ko Chow, let's get out of here
1109
01:35:54,148 --> 01:35:55,115
We've been surrounded
1110
01:36:08,028 --> 01:36:08,824
Get down!
1111
01:36:16,871 --> 01:36:19,362
Chow... are you all right?
1112
01:36:19,907 --> 01:36:20,874
Hang in there
1113
01:36:29,517 --> 01:36:32,714
This is the police,
you have been surrounded
1114
01:36:32,887 --> 01:36:34,912
Put your guns down and come out!
1115
01:36:35,990 --> 01:36:37,480
Surrender? Over my dead body!
1116
01:36:43,664 --> 01:36:44,528
Fire!
1117
01:36:53,707 --> 01:36:54,401
Seize fire!
1118
01:36:59,280 --> 01:37:00,474
Listen
1119
01:37:00,648 --> 01:37:02,479
If you don't surrender, we'll come in
1120
01:37:03,450 --> 01:37:05,042
John, Ko Chow is inside
1121
01:37:05,219 --> 01:37:06,481
We have to try to catch them alive
1122
01:37:06,654 --> 01:37:08,178
Do you know the robbers have guns?
1123
01:37:08,989 --> 01:37:11,549
They can't escape, they'll surrender
1124
01:37:11,725 --> 01:37:12,953
I'm in-charge here
1125
01:37:13,127 --> 01:37:14,355
You're speaking out of turn
1126
01:37:14,795 --> 01:37:17,229
You better pray that
nothing happens to Ko Chow
1127
01:37:18,966 --> 01:37:20,058
- Man!
- Get Inspector Chow!
1128
01:37:20,234 --> 01:37:21,166
Yes, Sir!
1129
01:37:25,840 --> 01:37:27,705
Tai Song!
1130
01:37:30,110 --> 01:37:31,270
We'll take them on
1131
01:37:32,613 --> 01:37:33,602
Tai Song!
1132
01:37:41,021 --> 01:37:43,251
Tai Song!
1133
01:37:43,424 --> 01:37:47,155
Don't shoot, I surrender
1134
01:37:47,328 --> 01:37:51,355
Don't shoot!
1135
01:37:54,301 --> 01:37:56,326
Boss..., don't push me
1136
01:37:56,503 --> 01:37:57,595
I don't want to die
1137
01:37:57,771 --> 01:37:58,669
Put down you gun
1138
01:37:59,306 --> 01:38:00,933
- Tiger!
- Don't worry!
1139
01:38:01,175 --> 01:38:02,472
I told you to put you gun down
1140
01:38:03,377 --> 01:38:04,207
Bastard!
1141
01:38:05,212 --> 01:38:07,578
Bony!
1142
01:38:11,952 --> 01:38:13,510
You killed Bony!
1143
01:38:13,821 --> 01:38:16,654
You're all allike, I'm the boss here
1144
01:38:17,091 --> 01:38:18,956
We've risked our lives for you
1145
01:38:19,126 --> 01:38:20,593
Respected you
1146
01:38:21,295 --> 01:38:22,660
Did you really?
1147
01:38:43,284 --> 01:38:45,809
Chow...
1148
01:38:48,956 --> 01:38:49,980
Chow!
1149
01:39:11,745 --> 01:39:15,112
Chow... let's go
1150
01:39:16,817 --> 01:39:17,545
Hang in there
1151
01:39:19,553 --> 01:39:20,815
I can't, you go on!
1152
01:39:20,988 --> 01:39:23,957
I won't sell you out to the cops
1153
01:39:28,028 --> 01:39:29,325
But I am a cop
1154
01:39:30,497 --> 01:39:31,395
What are you saying?
1155
01:39:33,600 --> 01:39:38,264
I'm a policeman...
1156
01:39:38,439 --> 01:39:39,428
Say that again
1157
01:39:45,579 --> 01:39:49,345
You'll have to kill me quick
1158
01:39:50,784 --> 01:39:52,445
Or else you won't have time
1159
01:39:53,487 --> 01:39:55,546
Tell me, are you really a cop?
1160
01:39:56,323 --> 01:39:57,517
I betrayed you
1161
01:40:01,428 --> 01:40:03,419
Cops and robbers can never be
on the same side
1162
01:40:05,466 --> 01:40:10,062
I owe you, kill me now!
1163
01:40:43,037 --> 01:40:44,698
Lie down! Don't Move!
1164
01:40:50,010 --> 01:40:50,977
Chow!
1165
01:40:57,084 --> 01:40:58,642
I have to follow you to Hawai
1166
01:41:01,522 --> 01:41:02,648
Chow!
1167
01:41:08,128 --> 01:41:08,685
Get up!
1168
01:41:08,862 --> 01:41:09,692
Go!
1169
01:41:12,232 --> 01:41:13,130
Move!
1170
01:41:25,913 --> 01:41:26,641
Put him in the patrol car
1171
01:41:31,518 --> 01:41:33,008
Don't move! Sit down!
1172
01:41:54,942 --> 01:41:56,773
Sir, I didn't let you down
1173
01:41:56,944 --> 01:41:58,571
Our special unit has been
set up less than 2 months
1174
01:41:58,745 --> 01:41:59,677
And we broke a big case
1175
01:42:03,550 --> 01:42:04,539
You'll have me report soon
1176
01:42:04,718 --> 01:42:05,548
John!
1177
01:42:10,891 --> 01:42:13,223
Here's your God damn medal!
1178
01:42:23,137 --> 01:42:24,229
John, are you alright?
1179
01:42:57,704 --> 01:43:01,970
Things are never quite what you expect
1180
01:43:02,809 --> 01:43:07,246
My decisions are painful
1181
01:43:08,549 --> 01:43:12,781
I've been down and out
1182
01:43:14,087 --> 01:43:18,148
No one would understand
1183
01:43:19,426 --> 01:43:21,451
Such a waste
1184
01:43:25,632 --> 01:43:32,470
Strive for happiness
1185
01:43:36,610 --> 01:43:43,914
Strive for happiness
1186
01:43:57,798 --> 01:44:02,735
Things are never quite what you expect
1187
01:44:03,070 --> 01:44:07,939
My decisions are meaningless
1188
01:44:08,742 --> 01:44:13,679
Brace myself, will not lose again
1189
01:44:14,181 --> 01:44:17,878
I will make it
1190
01:44:18,852 --> 01:44:22,481
Such a was waste
1191
01:44:25,759 --> 01:44:33,188
Strive for happiness
1192
01:44:36,770 --> 01:44:44,404
Strive for happiness
1193
01:44:47,404 --> 01:44:51,404
Preuzeto sa www.titlovi.com
76832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.