All language subtitles for Chicago Med - 06x09 - For the Want of a Nail.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,296 --> 00:00:04,513
Dean Archer,
2
00:00:04,596 --> 00:00:06,976
my senior medical officer in the Navy.
3
00:00:07,066 --> 00:00:09,332
Why don't you shadow me
to get the lay of the land?
4
00:00:09,368 --> 00:00:11,834
It's an ED. I think I know the lay.
5
00:00:11,870 --> 00:00:14,005
There's one thing I need
to be clear about.
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,606
In this ED, I'm in charge.
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,075
The trial needs a chance
to prove the drug can work.
8
00:00:19,111 --> 00:00:21,378
I can help you start sorting
through those files.
9
00:00:21,413 --> 00:00:23,246
Thanks, April.
10
00:00:23,282 --> 00:00:26,482
Wouldn't it be great if the
boys could grow up together?
11
00:00:26,518 --> 00:00:28,584
They want to adopt Auggie.
12
00:00:28,620 --> 00:00:31,250
See how happy he was today?
13
00:00:31,281 --> 00:00:32,928
It's okay, baby.
14
00:00:32,953 --> 00:00:35,558
He should be with his brother.
15
00:00:41,533 --> 00:00:43,393
Auggie's gone, huh?
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,184
Mm-hmm.
17
00:00:45,209 --> 00:00:47,308
Took off with the Carters this morning.
18
00:00:47,337 --> 00:00:48,603
I'm heading over to the Med thrift shop
19
00:00:48,631 --> 00:00:50,298
to donate the stuff he left behind.
20
00:00:50,333 --> 00:00:52,774
Must be hard right now.
21
00:00:52,813 --> 00:00:56,615
Mm, he's with his brother.
He's safe, he's happy.
22
00:00:56,651 --> 00:00:59,785
When Ben and I took him in,
that's all we wanted for him.
23
00:00:59,820 --> 00:01:01,920
And you'll stay in contact?
24
00:01:01,955 --> 00:01:03,589
Yeah, we're talking
about heading out to California
25
00:01:03,624 --> 00:01:05,724
to see him this summer.
26
00:01:05,759 --> 00:01:07,326
It'll be here before you know it.
27
00:01:07,361 --> 00:01:08,327
Yeah.
28
00:01:18,673 --> 00:01:21,507
- Morning, Dr. Manning.
- Morning, Dr. Marcel.
29
00:01:21,542 --> 00:01:24,476
How's your mom recuperating?
Any problems with the LVAD?
30
00:01:24,512 --> 00:01:25,877
- She's feeling great.
- Good.
31
00:01:25,913 --> 00:01:27,946
She wanted me to express her gratitude.
32
00:01:27,981 --> 00:01:31,149
Oh, well, you know,
I hear it's important
33
00:01:31,185 --> 00:01:33,384
to impress the mom
when squiring the daughter.
34
00:01:33,420 --> 00:01:35,587
Mm.
35
00:01:35,622 --> 00:01:38,356
I so wanna make out with you right now.
36
00:01:38,391 --> 00:01:39,858
Oh.
37
00:01:39,893 --> 00:01:42,427
But not here.
38
00:01:42,462 --> 00:01:44,108
Perhaps some other time, then, my lady.
39
00:01:44,133 --> 00:01:46,071
Mm.
40
00:01:50,904 --> 00:01:52,871
Hey, Will.
41
00:01:52,906 --> 00:01:54,873
Do you have any updates
on the clinical trial?
42
00:01:54,908 --> 00:01:56,108
I have some free time now.
43
00:01:56,143 --> 00:01:59,344
Well, last few days I've just
been combing through data.
44
00:01:59,379 --> 00:02:00,746
Kind of a one-person job.
45
00:02:00,781 --> 00:02:02,814
Maybe I can search
the recent patient files?
46
00:02:02,850 --> 00:02:04,482
See if any of them are good candidates?
47
00:02:04,517 --> 00:02:05,650
Sure. That'd be great.
48
00:02:05,685 --> 00:02:08,854
Okay.
49
00:02:08,889 --> 00:02:13,658
Ramona Davis, 30 years old,
BP 122 over 80,
50
00:02:13,693 --> 00:02:15,893
HR 115, sats 100%.
51
00:02:15,928 --> 00:02:19,330
- Ramona, what happened?
- My foot... it's excruciating.
52
00:02:19,366 --> 00:02:20,565
Mm-hmm.
53
00:02:20,600 --> 00:02:21,699
Dispatch told us she called 911
54
00:02:21,735 --> 00:02:24,201
after shooting herself
in the foot with a nail gun.
55
00:02:24,237 --> 00:02:26,203
How'd you get that gash on your head?
56
00:02:26,239 --> 00:02:27,972
She was passed out when we found her.
57
00:02:28,007 --> 00:02:29,907
Yeah. 'Cause it hurts like hell.
58
00:02:29,942 --> 00:02:31,743
Okay, well, we're gonna
take good care of you
59
00:02:31,778 --> 00:02:33,244
and then give you something
for the pain.
60
00:02:33,280 --> 00:02:37,682
One, two, three.
61
00:02:37,717 --> 00:02:39,550
All right. Thanks, guys.
62
00:02:40,853 --> 00:02:43,488
Breath sounds bilaterally.
63
00:02:43,523 --> 00:02:46,891
Ramona, can you move your head
up and down, side to side?
64
00:02:46,926 --> 00:02:49,859
Good, C-spine's clear.
65
00:02:49,895 --> 00:02:51,695
Let's get a head CT on the books.
66
00:02:51,730 --> 00:02:53,963
Wait a minute. Where am I?
67
00:02:53,999 --> 00:02:54,964
You're at the hospital, Ramona.
68
00:02:55,000 --> 00:02:56,232
You had an accident.
69
00:02:56,268 --> 00:02:58,902
No, no, no, no. Which... which hospital?
70
00:02:58,937 --> 00:03:00,236
Chicago Med.
71
00:03:00,272 --> 00:03:02,639
I was supposed to go to East Mercy.
72
00:03:02,675 --> 00:03:03,774
Don't worry.
73
00:03:03,809 --> 00:03:05,575
We're gonna take good care of you here.
74
00:03:05,611 --> 00:03:06,943
Need to get that shoe off
to get an X-ray.
75
00:03:06,978 --> 00:03:08,679
No, don't, don't, don't.
76
00:03:08,714 --> 00:03:10,246
Ramona, we're just trying to figure out
77
00:03:10,282 --> 00:03:12,649
- the best way to get this...
- No, I said don't touch it!
78
00:03:12,685 --> 00:03:15,419
No doctor at Chicago Med is treating me!
79
00:03:15,454 --> 00:03:17,454
- Okay, ma'am, please...
- No!
80
00:03:17,489 --> 00:03:19,022
- All right.
- All right.
81
00:03:19,057 --> 00:03:22,526
I need restraints!
82
00:03:22,561 --> 00:03:25,234
It's okay, it's okay.
83
00:03:25,259 --> 00:03:27,831
Settle down.
84
00:03:28,651 --> 00:03:32,844
-- Subs by kinglouisxx --
for www.addic7ed.com
85
00:03:36,524 --> 00:03:38,291
I was nailing down some lattice.
86
00:03:38,334 --> 00:03:40,904
I... I... I thought I was aiming
the nail gun at the ground.
87
00:03:40,983 --> 00:03:43,751
I shot myself; it was stupid.
Can I go now?
88
00:03:43,778 --> 00:03:46,947
Yeah, but you told us that
you fell and hit your head?
89
00:03:46,972 --> 00:03:47,977
To knock yourself out,
90
00:03:48,002 --> 00:03:50,095
you gotta assume that's gonna
be a pretty serious bump.
91
00:03:50,120 --> 00:03:53,421
But I'm sure they can
figure it out at East Mercy.
92
00:03:53,456 --> 00:03:55,523
So you want to go
to East Mercy 'cause you think
93
00:03:55,558 --> 00:03:57,624
that you're gonna get
better treatment there?
94
00:03:57,659 --> 00:04:01,461
Yeah. They don't tie you to your bed.
95
00:04:03,833 --> 00:04:05,032
Huh.
96
00:04:05,067 --> 00:04:07,968
Well, if you think that
you can calm down a little bit,
97
00:04:08,003 --> 00:04:10,070
I don't see why we can't take those off.
98
00:04:10,105 --> 00:04:11,738
How does that sound?
99
00:04:14,076 --> 00:04:16,609
Okay.
100
00:04:22,517 --> 00:04:24,985
Great...
101
00:04:25,020 --> 00:04:27,087
Great.
102
00:04:27,122 --> 00:04:30,690
Can you send me to East Mercy now?
103
00:04:30,726 --> 00:04:33,360
Ramona, we are required
to make sure you're stable
104
00:04:33,395 --> 00:04:34,627
before we transfer you.
105
00:04:34,663 --> 00:04:38,664
There's a nail in my foot.
It is not going to kill me.
106
00:04:38,699 --> 00:04:41,734
No, but let us do a CT, okay?
107
00:04:41,769 --> 00:04:44,003
Make sure there's no serious
injury from your fall.
108
00:04:44,038 --> 00:04:46,739
And then we'll send you on your way.
109
00:04:46,774 --> 00:04:49,775
If that's what it takes, okay, okay.
110
00:04:49,810 --> 00:04:52,745
I'll let radiology know.
111
00:04:52,780 --> 00:04:55,281
But no one touches the nail.
112
00:05:08,529 --> 00:05:10,897
Ah, thank you.
113
00:05:10,932 --> 00:05:12,865
Hey, care for a cup?
114
00:05:12,901 --> 00:05:14,633
Poured me an extra one by mistake.
115
00:05:14,668 --> 00:05:16,568
Thanks, but I'm trying to kick caffeine.
116
00:05:16,604 --> 00:05:19,905
Ah. More for me, then.
117
00:05:19,940 --> 00:05:22,640
- Doing scheduling, huh?
- Yeah.
118
00:05:22,675 --> 00:05:25,076
More 12-hour shifts.
119
00:05:25,112 --> 00:05:27,612
I liked to stick to eight-hour shifts
120
00:05:27,647 --> 00:05:29,147
back when I was running Milbrook.
121
00:05:29,182 --> 00:05:31,016
Keeps the troops fresh.
122
00:05:31,051 --> 00:05:32,450
Yeah, we tried that.
123
00:05:32,485 --> 00:05:35,186
But I found this is better
for patient care.
124
00:05:35,222 --> 00:05:38,023
- Less handovers.
- Mm-hmm.
125
00:05:38,058 --> 00:05:39,724
Well, sure.
126
00:05:39,759 --> 00:05:41,893
As long as you don't burn
your team out in the process.
127
00:05:41,929 --> 00:05:43,728
- Well.
- Huh?
128
00:05:43,763 --> 00:05:45,763
Specifically if they're not
drinking caffeine.
129
00:05:46,934 --> 00:05:48,233
Hey, I've been meaning to ask you.
130
00:05:48,268 --> 00:05:49,767
How you adjusting so far?
131
00:05:49,803 --> 00:05:50,936
It's a good fit.
132
00:05:50,971 --> 00:05:52,971
And, uh, you and me?
133
00:05:53,006 --> 00:05:55,606
I'm good, I'm good
with the chain of command.
134
00:05:55,642 --> 00:05:56,975
Dr. Choi,
135
00:05:57,010 --> 00:05:58,143
I could use another set of eyes.
136
00:05:58,178 --> 00:05:59,777
I just sent you the deets.
137
00:05:59,813 --> 00:06:00,678
Yeah, sure.
138
00:06:00,713 --> 00:06:02,680
We should grab a drink after work, hmm?
139
00:06:02,715 --> 00:06:04,148
All right, Cap'n.
140
00:06:04,183 --> 00:06:07,084
Mr. and Mrs. Campos?
141
00:06:07,119 --> 00:06:09,053
- Hi, I'm Dr. Choi.
- Ah.
142
00:06:09,088 --> 00:06:12,089
Louisa, please. And this is Hector.
143
00:06:12,124 --> 00:06:13,791
I hear you're having
some trouble breathing.
144
00:06:13,827 --> 00:06:15,059
Patient's reported a fever
145
00:06:15,094 --> 00:06:17,394
that spikes up and down erratically.
146
00:06:17,430 --> 00:06:20,030
Sustained period of shortness of breath.
147
00:06:20,066 --> 00:06:22,600
Looks like your ears are swollen.
148
00:06:22,635 --> 00:06:24,936
- Does it hurt when I touch it?
- It's pretty itchy, too.
149
00:06:24,971 --> 00:06:27,572
Yeah, okay.
150
00:06:27,607 --> 00:06:28,673
Can you tell me when was
151
00:06:28,708 --> 00:06:30,074
the first time you started feeling sick?
152
00:06:30,109 --> 00:06:31,909
About three days ago.
153
00:06:31,936 --> 00:06:34,837
He works at a meatpacking
plant out in Cicero.
154
00:06:34,881 --> 00:06:37,381
They've had a bunch of
COVID outbreaks in the past.
155
00:06:37,416 --> 00:06:39,023
I was worried that there might
be another.
156
00:06:39,048 --> 00:06:41,718
I'm just... I'm so relieved that
that test came out negative.
157
00:06:41,753 --> 00:06:42,953
That's a good start.
158
00:06:42,996 --> 00:06:45,062
We're supposed to see our
granddaughter in two weeks.
159
00:06:45,091 --> 00:06:46,823
She's turning one.
160
00:06:46,859 --> 00:06:48,925
We still haven't met her
due to social distancing.
161
00:06:48,961 --> 00:06:50,160
Sure.
162
00:06:50,196 --> 00:06:51,428
His lungs sound congested.
163
00:06:51,453 --> 00:06:53,730
- How are his sats?
- 89 and trending lower.
164
00:06:53,765 --> 00:06:55,476
All right, let's up him
to high-flow cannula.
165
00:06:55,561 --> 00:06:56,757
Okay.
166
00:06:56,835 --> 00:06:58,835
What do you think this might be?
167
00:06:58,871 --> 00:07:01,538
Hard to say.
Perhaps some kind of pneumonia.
168
00:07:01,573 --> 00:07:04,875
But let's grab a chest X-ray
and a CT to rule out PE.
169
00:07:04,910 --> 00:07:08,245
Also a CBC, BMP, blood
and urine cultures as well.
170
00:07:08,280 --> 00:07:09,813
Roger.
171
00:07:09,848 --> 00:07:12,883
We'll figure out
what's causing this, okay?
172
00:07:12,918 --> 00:07:16,152
- Excuse me.
- Thank you.
173
00:07:16,187 --> 00:07:19,955
And this here is a subdural
hematoma with mass effect.
174
00:07:19,991 --> 00:07:21,124
So what?
175
00:07:21,159 --> 00:07:22,958
Ramona, you have a bleed in your brain
176
00:07:22,994 --> 00:07:24,894
from where you hit your head.
177
00:07:24,929 --> 00:07:28,064
- Not gonna stop on its own.
- It requires a craniotomy.
178
00:07:28,099 --> 00:07:30,099
It's a pretty significant surgery.
179
00:07:30,135 --> 00:07:31,867
We had a deal.
180
00:07:31,903 --> 00:07:32,868
I get the scan that you wanted,
181
00:07:32,904 --> 00:07:35,304
you let me go to the hospital
of my choice.
182
00:07:35,340 --> 00:07:37,873
If we don't treat this soon,
you will die.
183
00:07:37,909 --> 00:07:41,077
So let me go treat it.
184
00:07:41,112 --> 00:07:43,179
Ramona, could you give us a second?
185
00:07:43,214 --> 00:07:44,613
Dr. Halstead?
186
00:07:49,187 --> 00:07:51,854
Okay, what is with her and East Mercy?
187
00:07:51,889 --> 00:07:55,357
I have no idea, but I think
we gotta let her go.
188
00:07:55,392 --> 00:07:56,425
Wait a minute. What?
189
00:07:56,460 --> 00:07:58,928
This bleed in her brain
is a ticking time bomb.
190
00:07:58,963 --> 00:08:00,729
Which is why we have to do it right now.
191
00:08:00,765 --> 00:08:02,364
I mean, she's clearly not
gonna change her mind,
192
00:08:02,399 --> 00:08:03,365
so the sooner we get her over there,
193
00:08:03,400 --> 00:08:05,133
the sooner she gets
the treatment she needs.
194
00:08:08,839 --> 00:08:10,238
I'll arrange the transfer.
195
00:08:10,274 --> 00:08:11,640
I'll set up the ambo
196
00:08:11,676 --> 00:08:13,776
and forward her scans
over to East Mercy.
197
00:08:20,885 --> 00:08:22,952
Natalie?
198
00:08:22,987 --> 00:08:24,352
Darby.
199
00:08:24,388 --> 00:08:27,690
Hi, I haven't seen you
in, like, forever.
200
00:08:27,725 --> 00:08:29,757
Yeah. It's been over a year now.
201
00:08:29,793 --> 00:08:30,858
Wow.
202
00:08:30,894 --> 00:08:32,249
Our kids go to preschool together.
203
00:08:32,274 --> 00:08:34,095
- Ah.
- How's Owen been doing?
204
00:08:34,130 --> 00:08:36,230
He's driving his grandmother crazy.
205
00:08:36,265 --> 00:08:39,100
- How's Sebastian?
- Driving me crazy.
206
00:08:39,135 --> 00:08:41,135
I forgot you worked here.
I would've asked to see you.
207
00:08:41,170 --> 00:08:43,304
You're in good hands
with Dr. Archer here.
208
00:08:43,339 --> 00:08:45,272
If you don't mind me asking,
what brought you in today?
209
00:08:45,308 --> 00:08:46,841
A pain you would not believe.
210
00:08:46,876 --> 00:08:49,376
Like someone stabbing me with a harpoon.
211
00:08:49,412 --> 00:08:51,746
Well, I don't see
anything here that's acute,
212
00:08:51,781 --> 00:08:54,015
but I would like to send
you to get a CT scan
213
00:08:54,050 --> 00:08:55,817
if you don't mind.
214
00:08:55,852 --> 00:08:57,251
Should give us a clearer picture.
215
00:08:57,286 --> 00:09:00,287
Sure. CT away.
216
00:09:00,323 --> 00:09:02,156
Hopefully, we can get
the kids together soon.
217
00:09:02,191 --> 00:09:04,558
Yeah, see ya.
218
00:09:04,594 --> 00:09:06,793
Hey, Dean. About that ultrasound.
219
00:09:06,829 --> 00:09:08,095
Mm-hmm?
220
00:09:08,130 --> 00:09:09,529
So I'm not trying to step
on any toes, here.
221
00:09:09,564 --> 00:09:10,764
Maybe you didn't want to say anything
222
00:09:10,799 --> 00:09:11,965
in front of the patient,
223
00:09:12,001 --> 00:09:15,135
but I was seeing some swelling
around the gallbladder.
224
00:09:15,170 --> 00:09:16,302
Well, perhaps.
225
00:09:16,338 --> 00:09:19,039
But the bile duct was still
normal-size in character,
226
00:09:19,074 --> 00:09:21,141
there's no evidence of stones or fluid
227
00:09:21,176 --> 00:09:22,242
around the gallbladder,
228
00:09:22,277 --> 00:09:23,543
and only a mild amount of thickening.
229
00:09:23,578 --> 00:09:25,687
But the gallbladder wall was inflamed
230
00:09:25,712 --> 00:09:26,747
and it's not normal
231
00:09:26,782 --> 00:09:28,915
and it could still be causing
her symptoms.
232
00:09:28,951 --> 00:09:30,383
Why don't we wait for the CT scan
233
00:09:30,409 --> 00:09:31,776
before jumping to any conclusions?
234
00:09:31,820 --> 00:09:33,503
Okay?
235
00:09:36,324 --> 00:09:38,825
- Um, excuse me.
- Mm-hmm?
236
00:09:38,861 --> 00:09:40,961
Where can I put this for donation?
237
00:09:40,996 --> 00:09:42,995
Leave it on the counter.
238
00:09:43,031 --> 00:09:45,831
- Okay.
- Thanks.
239
00:09:45,867 --> 00:09:48,768
This baby blanket, how much is it?
240
00:09:48,803 --> 00:09:49,869
$5.
241
00:09:49,904 --> 00:09:52,905
Oh. Too much.
242
00:09:55,977 --> 00:09:58,811
Oh, here, and I'll keep this.
I've changed my mind.
243
00:09:58,846 --> 00:09:59,979
Okay.
244
00:10:04,986 --> 00:10:08,988
Hi, I, uh, couldn't help
but overhear over there.
245
00:10:09,023 --> 00:10:14,393
It's big for a baby blanket,
but it's teddy bear-soft.
246
00:10:14,428 --> 00:10:16,895
How much is it? I'm on a tight budget.
247
00:10:16,930 --> 00:10:18,163
No, it's a gift.
248
00:10:18,199 --> 00:10:21,933
- You mean it?
- Yeah, please.
249
00:10:21,968 --> 00:10:25,036
- Thank you so much.
- My pleasure.
250
00:10:25,072 --> 00:10:27,972
- I'm Maggie, by the way.
- Tionne.
251
00:10:28,008 --> 00:10:30,309
- Is this your first?
- Mm-hmm.
252
00:10:30,344 --> 00:10:32,010
You have kids?
253
00:10:32,045 --> 00:10:33,345
I...
254
00:10:33,380 --> 00:10:36,348
Tionne, you're bleeding.
255
00:10:36,383 --> 00:10:38,383
- Oh, my God.
- I got you.
256
00:10:38,419 --> 00:10:41,520
I'm a nurse over at Med
around the corner.
257
00:10:41,555 --> 00:10:43,222
Get me an ambulance, please.
258
00:10:43,257 --> 00:10:45,990
I can't afford a fancy
hospital like Chicago Med.
259
00:10:46,026 --> 00:10:47,359
It won't be an issue, I promise you.
260
00:10:47,386 --> 00:10:50,286
Just hold on to me, okay?
We'll figure it out.
261
00:10:52,642 --> 00:10:54,899
Tionne stopped hemorrhaging
once we arrived.
262
00:10:54,932 --> 00:10:56,580
How are you feeling otherwise?
263
00:10:56,660 --> 00:10:58,125
Fine. Till today.
264
00:10:58,190 --> 00:10:59,526
This will pinch.
265
00:11:00,307 --> 00:11:01,372
All right, Tionne.
266
00:11:01,431 --> 00:11:02,980
I wanna give you an exam, but first,
267
00:11:03,012 --> 00:11:05,445
I wanna do an ultrasound
to see where your placenta is.
268
00:11:05,480 --> 00:11:07,313
Did your doctor tell you
your placenta's low?
269
00:11:07,349 --> 00:11:10,412
No, I don't got a doctor.
I have no insurance.
270
00:11:11,972 --> 00:11:13,004
All right.
271
00:11:13,033 --> 00:11:14,362
Well, I'm gonna press this down
on your belly
272
00:11:14,387 --> 00:11:17,154
and take a look, okay?
273
00:11:17,524 --> 00:11:18,790
All right.
274
00:11:18,826 --> 00:11:20,659
Now let's look.
275
00:11:20,694 --> 00:11:23,495
Okay.
276
00:11:23,530 --> 00:11:27,198
Well, your placenta is covering
your cervix.
277
00:11:27,234 --> 00:11:29,835
Tionne, it's probably what
caused the bleeding.
278
00:11:29,870 --> 00:11:32,671
- Is the baby okay?
- It appears so, yes.
279
00:11:32,706 --> 00:11:34,305
But I'm gonna take a look inside now
280
00:11:34,341 --> 00:11:36,708
and see what's going on, okay?
281
00:11:36,744 --> 00:11:37,743
Okay.
282
00:11:37,778 --> 00:11:38,977
Thank you.
283
00:11:41,715 --> 00:11:43,447
Tionne, you're bleeding heavily again.
284
00:11:43,483 --> 00:11:44,983
We need to get you
to the operating room.
285
00:11:45,018 --> 00:11:46,951
- The operating room?
- Yes.
286
00:11:46,987 --> 00:11:48,519
You need surgery to deliver your baby.
287
00:11:48,554 --> 00:11:49,820
And cut me open?
288
00:11:49,856 --> 00:11:52,523
It's what's best for your baby, okay?
289
00:11:52,558 --> 00:11:54,825
Tionne, is there anyone
that we can call?
290
00:11:54,861 --> 00:11:56,727
Someone that should be here
with you right now?
291
00:11:56,752 --> 00:12:00,026
Um, my mom's taking care
of my grandma Downstate.
292
00:12:00,051 --> 00:12:02,733
She can't get here till tomorrow.
293
00:12:02,769 --> 00:12:05,303
Can Maggie come with?
294
00:12:05,338 --> 00:12:08,773
So someone's there for the baby
while I'm asleep?
295
00:12:08,808 --> 00:12:12,676
You're gonna be fine, Tionne.
296
00:12:14,580 --> 00:12:17,381
Okay.
297
00:12:17,416 --> 00:12:20,317
This picture's showing
some bilateral infiltrates.
298
00:12:20,352 --> 00:12:22,552
I'm confused.
Does he have pneumonia or not?
299
00:12:22,587 --> 00:12:25,355
Certainly not full-blown
pneumonia at this point, no.
300
00:12:25,391 --> 00:12:26,890
Did you see the tips
of his fingers and toes?
301
00:12:26,926 --> 00:12:28,558
How blue they're getting?
302
00:12:28,593 --> 00:12:31,295
The scan's showing he has a lot
of inflammation in his body.
303
00:12:31,330 --> 00:12:32,729
It could be affecting his circulation.
304
00:12:32,764 --> 00:12:34,664
If I don't make it through this,
305
00:12:34,699 --> 00:12:36,333
give my cross to the baby.
306
00:12:36,368 --> 00:12:38,468
Hector, don't talk like that.
307
00:12:41,640 --> 00:12:43,907
Let's up his oxygen, get a mask on him.
308
00:12:43,943 --> 00:12:45,142
Hey, Hector.
309
00:12:45,177 --> 00:12:48,745
If I had to guess, you've got
some kind of infection,
310
00:12:48,780 --> 00:12:50,879
so we're gonna start you
311
00:12:50,915 --> 00:12:52,514
on some broad-spectrum antibiotics,
312
00:12:52,550 --> 00:12:53,849
see what effect they have.
313
00:12:53,884 --> 00:12:56,585
And in the meantime, we'll take
a closer look at your blood,
314
00:12:56,620 --> 00:12:58,754
try to get our arms around
what's going on, okay?
315
00:13:01,960 --> 00:13:03,492
It's okay.
316
00:13:03,527 --> 00:13:06,528
Something's not adding up, Dr. Choi.
317
00:13:06,564 --> 00:13:08,931
His symptoms say pneumonia for sure,
318
00:13:08,967 --> 00:13:10,666
but he's not producing a steady cough
319
00:13:10,701 --> 00:13:12,768
and his white count's totally normal.
320
00:13:12,803 --> 00:13:14,535
And then there's that crazy ear thing?
321
00:13:14,560 --> 00:13:17,506
I'm sorry to be a buttinsky,
but I love a tricky diagnosis.
322
00:13:17,533 --> 00:13:21,035
- You mind if I take a look?
- Sure.
323
00:13:21,079 --> 00:13:23,578
You think maybe it's
an HIV-related syndrome?
324
00:13:23,613 --> 00:13:25,880
Let's test to definitively rule it out.
325
00:13:25,915 --> 00:13:27,615
Also scan his legs.
326
00:13:27,650 --> 00:13:29,384
See if there's any signs of DVT.
327
00:13:29,419 --> 00:13:31,353
Well, you'd have seen them on the scan
328
00:13:31,388 --> 00:13:33,288
if it was a pulmonary embolism, now.
329
00:13:33,323 --> 00:13:36,024
Now, I think young Driskell
here is on to something.
330
00:13:36,059 --> 00:13:38,793
His inflammation
of the ear cartilage, yeah?
331
00:13:38,828 --> 00:13:41,629
Well, Dr. Choi thinks
it's most likely a rash
332
00:13:41,664 --> 00:13:43,465
or a reaction to the infection.
333
00:13:43,500 --> 00:13:46,801
Well, or it could be the key
to this whole thing.
334
00:13:46,836 --> 00:13:48,836
You know, they say if you hear
hoofbeats, think horses.
335
00:13:48,872 --> 00:13:49,937
But if I were you, Dr. Driskell,
336
00:13:49,973 --> 00:13:52,107
I'd be on the lookout for zebras.
337
00:13:52,142 --> 00:13:55,910
Maybe sarcoidosis
or peripheral vasculitis?
338
00:13:55,945 --> 00:13:57,678
I'm gonna hold off on that, Dean.
339
00:13:57,714 --> 00:13:59,813
Give the antibiotics a chance
to take effect.
340
00:13:59,848 --> 00:14:01,348
Occam's razor and all.
341
00:14:01,384 --> 00:14:02,816
I wanna check off all the boxes
342
00:14:02,851 --> 00:14:04,485
before we go hunting for zebras.
343
00:14:04,520 --> 00:14:06,620
That's certainly
a viable strategy as well.
344
00:14:06,655 --> 00:14:07,888
Dr. Archer?
345
00:14:07,923 --> 00:14:10,724
CT just sent over the scans
you requested for Treatment 4.
346
00:14:10,759 --> 00:14:11,825
Ah, thank you, thank you.
347
00:14:11,860 --> 00:14:14,395
And I apologize if I overstepped.
348
00:14:19,402 --> 00:14:21,402
Okay. Could you hold on, please?
349
00:14:21,437 --> 00:14:23,303
Dr. Charles, wait.
350
00:14:23,339 --> 00:14:25,672
I am on the line with East Mercy.
351
00:14:25,707 --> 00:14:27,574
There's a problem.
352
00:14:27,609 --> 00:14:29,009
I'm not treating her.
353
00:14:29,045 --> 00:14:32,145
Ramona Davis has been trouble
for a long time.
354
00:14:32,180 --> 00:14:33,712
- Frequent flier?
- Yes.
355
00:14:33,748 --> 00:14:36,682
Every two, three weeks
for the past year.
356
00:14:36,717 --> 00:14:39,585
She shows up,
insists that only I treat her.
357
00:14:39,620 --> 00:14:40,986
She's obsessed with me.
358
00:14:41,022 --> 00:14:42,855
Last week, she came in.
359
00:14:42,890 --> 00:14:44,757
She claimed she lost feeling
in her hands,
360
00:14:44,792 --> 00:14:46,859
but it was clear she was making it up.
361
00:14:46,894 --> 00:14:48,027
And was this the first time
362
00:14:48,063 --> 00:14:50,029
it seemed like she was faking symptoms?
363
00:14:50,065 --> 00:14:51,897
First time I called her on it.
364
00:14:51,933 --> 00:14:55,134
She flipped out,
accused me of malpractice,
365
00:14:55,170 --> 00:14:57,437
threatened to sue me, the hospital.
366
00:14:57,472 --> 00:14:59,004
It got pretty intense.
367
00:14:59,040 --> 00:15:00,257
You know, that might explain
368
00:15:00,282 --> 00:15:01,874
why she showed up
with a nail in her foot.
369
00:15:01,909 --> 00:15:04,710
I mean, if she had actually
made it over to you today,
370
00:15:04,745 --> 00:15:06,579
there's no way you could say
she was making that up.
371
00:15:06,614 --> 00:15:09,815
- Excuse me, Dr. Bridges.
- Look, I've gotta run.
372
00:15:09,850 --> 00:15:12,685
I hope Ramona gets the help she needs,
373
00:15:12,720 --> 00:15:14,954
but I can't be the one
to give it to her.
374
00:15:14,989 --> 00:15:16,252
Completely get it.
375
00:15:16,277 --> 00:15:18,423
Thank you for your time, Doctor.
376
00:15:18,459 --> 00:15:20,059
I'll cancel the ambo.
377
00:15:20,094 --> 00:15:21,994
So if you're right and she
injured herself with the nail,
378
00:15:22,029 --> 00:15:23,228
then you can put her on a psych hold.
379
00:15:23,263 --> 00:15:25,564
But even on a hold,
she could still refuse surgery.
380
00:15:25,600 --> 00:15:28,634
Yeah, she still has
decisional capacity, right?
381
00:15:28,669 --> 00:15:29,835
Okay.
382
00:15:29,870 --> 00:15:33,005
But we gotta convince her
to stay and have the surgery.
383
00:15:33,040 --> 00:15:37,076
Her life is at stake.
384
00:15:41,082 --> 00:15:42,748
Dean,
385
00:15:42,783 --> 00:15:44,583
Darby says you're discharging her?
386
00:15:44,618 --> 00:15:46,751
I wrote her a script
for extra-strength Pepcid,
387
00:15:46,786 --> 00:15:47,919
see how she fares.
388
00:15:47,954 --> 00:15:50,955
You mind if I take a look at the CT?
389
00:15:55,662 --> 00:15:56,828
See?
390
00:15:56,863 --> 00:15:59,931
Nothing here tells a different
story than the ultrasound.
391
00:15:59,966 --> 00:16:02,734
Still seems to me that
the gallbladder is infected.
392
00:16:02,769 --> 00:16:03,935
Well, I disagree
393
00:16:03,970 --> 00:16:05,937
and I'm just trying to spare
the patient an operation.
394
00:16:05,972 --> 00:16:08,006
Well, what if it's
an operation that she needs?
395
00:16:08,041 --> 00:16:10,241
Maybe a second opinion
from a surgeon is warranted?
396
00:16:10,276 --> 00:16:14,779
Well, I also happen to be a
board-certified surgeon myself,
397
00:16:14,814 --> 00:16:17,949
but thanks very much
for your input, Dr. Manning.
398
00:16:17,984 --> 00:16:19,983
Excuse me.
399
00:16:29,762 --> 00:16:33,964
What doctor refuses to treat a patient?
400
00:16:33,999 --> 00:16:37,701
My dad is a doctor
and he went out of his way
401
00:16:37,736 --> 00:16:40,070
to help anyone who needed it
no matter what.
402
00:16:40,105 --> 00:16:42,039
You know, I can't speak for your father,
403
00:16:42,074 --> 00:16:44,107
but I know plenty of doctors
404
00:16:44,143 --> 00:16:46,609
who decide not to engage with patients,
405
00:16:46,645 --> 00:16:48,779
you know, for a number of reasons.
406
00:16:48,814 --> 00:16:49,946
Like what?
407
00:16:49,982 --> 00:16:52,882
Well, for instance,
let's say if the doctor feels
408
00:16:52,917 --> 00:16:55,785
that there's a lack of boundaries.
409
00:16:55,820 --> 00:16:58,788
Boundaries between Dr. Bridges and me?
410
00:16:58,823 --> 00:17:01,924
Listen, Dr. Bridges made it
very clear to me
411
00:17:01,959 --> 00:17:02,925
it's important to him
412
00:17:02,960 --> 00:17:05,527
that you get the medical care
that you need.
413
00:17:05,563 --> 00:17:07,830
- He did?
- Yeah.
414
00:17:10,935 --> 00:17:14,236
Well, I, um...
415
00:17:14,271 --> 00:17:19,709
I-I do know that doctors won't
operate on their loved ones.
416
00:17:19,744 --> 00:17:20,875
That's right.
417
00:17:20,900 --> 00:17:22,178
It's considered an ethical issue
418
00:17:22,213 --> 00:17:25,147
if a doctor is too close
to their patient.
419
00:17:25,183 --> 00:17:28,316
Of course.
420
00:17:28,351 --> 00:17:31,019
Dr. Bridges has feelings for me.
421
00:17:31,054 --> 00:17:33,688
It all makes sense now.
422
00:17:33,724 --> 00:17:37,291
In any case, how about
we get you into surgery?
423
00:17:38,995 --> 00:17:40,895
- Okay.
- Great.
424
00:17:40,931 --> 00:17:45,633
Is there anybody that you would
like me to call, or...
425
00:17:45,668 --> 00:17:47,268
But could you call Dr. Bridges
426
00:17:47,303 --> 00:17:49,804
and let him know
that I'm getting the operation?
427
00:17:49,840 --> 00:17:51,039
Be happy to do that for you.
428
00:17:51,074 --> 00:17:54,042
Oh, and how about I tell the surgeons
429
00:17:54,077 --> 00:17:56,010
to take that nail out of
your foot while they're at it?
430
00:17:56,046 --> 00:17:59,047
What do you say?
431
00:17:59,082 --> 00:18:01,048
Okay.
432
00:18:01,083 --> 00:18:02,249
Great.
433
00:18:02,284 --> 00:18:04,852
Okay. I'll be back in a bit.
434
00:18:04,887 --> 00:18:07,921
Ultrasound for Mr. Campos came up clean.
435
00:18:07,957 --> 00:18:09,890
There's no evidence of DVT.
436
00:18:09,925 --> 00:18:13,060
Dr. Choi.
437
00:18:13,095 --> 00:18:16,730
My Hector can't breathe!
438
00:18:16,766 --> 00:18:18,999
Sats in the 70s.
Heart rate's dropping, too.
439
00:18:19,034 --> 00:18:21,001
BP 97 over 68.
440
00:18:21,036 --> 00:18:22,069
Hector? He's not protecting his airway.
441
00:18:22,104 --> 00:18:24,371
We need to intubate.
20 of etomidate, 100 of sux.
442
00:18:24,406 --> 00:18:26,740
He was all right a minute ago.
443
00:18:26,767 --> 00:18:31,235
Oh, my God! Please don't let him die!
444
00:18:31,279 --> 00:18:34,180
Why is this happening?
445
00:18:48,001 --> 00:18:49,414
Baby's not coming.
446
00:18:49,477 --> 00:18:51,439
I need to extend my hysterotomy.
447
00:18:51,525 --> 00:18:54,727
When I saw now, Maggie,
give me fundal pressure.
448
00:18:54,752 --> 00:18:55,891
Got it.
449
00:18:58,371 --> 00:18:59,565
Now.
450
00:19:05,438 --> 00:19:09,007
Okay. There we go.
451
00:19:09,642 --> 00:19:11,676
- Suction.
- All righty.
452
00:19:11,711 --> 00:19:14,379
- Okay, buddy.
- I got him.
453
00:19:14,414 --> 00:19:17,181
Here we go.
454
00:19:17,216 --> 00:19:19,250
There.
455
00:19:19,285 --> 00:19:21,352
Heart rate is 140.
456
00:19:21,388 --> 00:19:23,287
Gonna get ready to rotate.
457
00:19:23,322 --> 00:19:26,123
Huh.
458
00:19:28,027 --> 00:19:31,596
- Is that a dimple?
- Unfortunately, yes.
459
00:19:37,069 --> 00:19:39,504
So your gallbladder appears
to be inflamed.
460
00:19:39,539 --> 00:19:42,339
I suggest we remove it.
Better safe than sorry.
461
00:19:42,375 --> 00:19:44,375
It's a relatively simple procedure.
462
00:19:44,410 --> 00:19:47,044
I'll go in with an itty, bitty,
little scope
463
00:19:47,079 --> 00:19:49,046
and just slide it right out of there.
464
00:19:49,081 --> 00:19:50,747
You'll barely notice the scars.
465
00:19:50,783 --> 00:19:53,317
- And this pain will go away?
- Possibly,
466
00:19:53,352 --> 00:19:55,052
if the gallbladder is the issue.
467
00:19:55,087 --> 00:19:57,487
Which I believe it is.
468
00:19:57,523 --> 00:19:58,722
Okay, then.
469
00:19:58,757 --> 00:20:00,590
I'm here already, so...
470
00:20:00,626 --> 00:20:02,492
Let's do it.
471
00:20:02,528 --> 00:20:05,529
Okay, we'll get you upstairs
in a jiff, all right?
472
00:20:05,564 --> 00:20:08,265
- Thank you.
- You bet.
473
00:20:08,301 --> 00:20:09,366
Doc.
474
00:20:11,537 --> 00:20:13,637
Have them set up for
a laparoscopic cholecystectomy
475
00:20:13,672 --> 00:20:14,638
pronto, would you?
476
00:20:14,673 --> 00:20:15,806
- Yeah.
- Great.
477
00:20:15,841 --> 00:20:17,674
Boy, boy, boy.
478
00:20:17,709 --> 00:20:20,143
You two must be pretty pleased
with yourselves, aren't you?
479
00:20:20,178 --> 00:20:21,377
Excuse me?
480
00:20:21,413 --> 00:20:24,247
Yeah, the only way a patient
can get a second opinion
481
00:20:24,282 --> 00:20:27,150
in the ED is
to ask for a doctor by name.
482
00:20:27,185 --> 00:20:28,284
So?
483
00:20:28,320 --> 00:20:30,153
So Darby's never even been
a patient here at Med.
484
00:20:30,188 --> 00:20:31,588
There's no way she'd know who you were,
485
00:20:31,623 --> 00:20:33,690
unless somebody slipped her your name.
486
00:20:33,725 --> 00:20:35,826
Dean, I understand you're upset, okay?
487
00:20:35,861 --> 00:20:37,828
No one likes to be disagreed with.
488
00:20:37,863 --> 00:20:39,696
You went behind my back.
489
00:20:39,731 --> 00:20:41,565
Regardless of how this played out, Dean,
490
00:20:41,600 --> 00:20:43,767
I'm involved now and I happen to agree
491
00:20:43,802 --> 00:20:45,702
- with Dr. Manning's diagnosis.
- Okay.
492
00:20:45,737 --> 00:20:48,371
But you also happen to be in cahoots.
493
00:20:48,406 --> 00:20:50,073
I'm sorry. Cahoots?
494
00:20:50,108 --> 00:20:52,641
You guys are having an
intimate relationship, right?
495
00:20:52,677 --> 00:20:54,076
Aren't you?
496
00:20:54,111 --> 00:20:55,511
We are professional colleagues
497
00:20:55,546 --> 00:20:57,245
and that is all that should concern you.
498
00:20:57,281 --> 00:20:58,280
This morning,
499
00:20:58,315 --> 00:21:00,349
I saw the way you two were
looking at each other.
500
00:21:02,252 --> 00:21:06,522
- Okay, forget that guy.
- Mm-hmm.
501
00:21:06,557 --> 00:21:08,657
- You okay?
- Yeah.
502
00:21:08,693 --> 00:21:09,859
All right. I'm gonna head upstairs.
503
00:21:09,894 --> 00:21:11,360
- You page me if you need me.
- Okay.
504
00:21:18,603 --> 00:21:21,570
Just forwarded you a
new patient chart from Sunday.
505
00:21:21,606 --> 00:21:23,205
Stage two heart failure.
506
00:21:23,240 --> 00:21:24,840
Might be a good candidate for the trial.
507
00:21:24,876 --> 00:21:27,376
All right. Let me take a look.
508
00:21:27,411 --> 00:21:30,479
Sabeena, nice to see you.
509
00:21:30,514 --> 00:21:33,748
I have a meeting upstairs.
Can I borrow you for a moment?
510
00:21:33,783 --> 00:21:34,883
Sure.
511
00:21:34,918 --> 00:21:36,451
Be right back.
512
00:21:38,310 --> 00:21:39,535
Good news.
513
00:21:39,560 --> 00:21:41,456
We're closing enrollment on the trial.
514
00:21:41,492 --> 00:21:43,358
Turns out you're such
an effective recruiter,
515
00:21:43,394 --> 00:21:47,896
we have more than enough data
to work with moving forward.
516
00:21:47,931 --> 00:21:50,765
Well, that is good news.
517
00:21:50,800 --> 00:21:53,335
Kender's CEO asked if you golf.
518
00:21:53,370 --> 00:21:57,704
I do not golf, but give me
a week and I'll figure it out.
519
00:21:58,941 --> 00:22:01,275
I expect nothing less from you.
520
00:22:06,416 --> 00:22:09,350
This patient I sent you might
be perfect.
521
00:22:09,385 --> 00:22:11,919
Virani just told me
we're closing admissions.
522
00:22:11,954 --> 00:22:13,854
So you can stop looking for candidates,
523
00:22:13,889 --> 00:22:15,556
but refer that one to cardiology.
524
00:22:15,591 --> 00:22:17,658
Thanks anyway.
525
00:22:21,264 --> 00:22:23,931
Bone marrow biopsy came back negative.
526
00:22:23,966 --> 00:22:27,268
We CAT scanned his brain,
abdomen, and pelvis.
527
00:22:27,303 --> 00:22:29,803
All totally normal.
No evidence of malignancy.
528
00:22:29,838 --> 00:22:32,338
Maybe we should be looking
for autoimmune issues.
529
00:22:32,374 --> 00:22:34,841
Perhaps, but his ANA is normal.
530
00:22:34,877 --> 00:22:38,712
I mean, you can't rule out an
autoimmune disorder entirely.
531
00:22:38,747 --> 00:22:43,383
But a tissue biopsy suggests
it's not sarcoidosis.
532
00:22:43,418 --> 00:22:46,219
So in other words,
we still don't know anything?
533
00:22:46,254 --> 00:22:48,521
You might wanna get
Infectious Disease on this.
534
00:22:48,557 --> 00:22:50,190
Thanks, Doc.
535
00:22:51,994 --> 00:22:53,526
Uh, Ethan.
536
00:22:53,562 --> 00:22:54,761
If you don't mind,
537
00:22:54,797 --> 00:22:56,063
I've been giving your case some thought.
538
00:22:56,098 --> 00:22:59,833
And based on the symptoms that
your patient's been exhibiting,
539
00:22:59,868 --> 00:23:03,369
I think he may have some
rare autoinflammatory syndrome.
540
00:23:03,405 --> 00:23:04,870
It's called VEXAS.
541
00:23:04,906 --> 00:23:06,539
VEXAS? Never heard of that.
542
00:23:06,575 --> 00:23:07,907
It's a genetic mutation.
543
00:23:07,942 --> 00:23:10,876
They've only diagnosed, like, 25 cases.
544
00:23:10,912 --> 00:23:13,246
Symptoms include blood clots, fevers,
545
00:23:13,281 --> 00:23:15,315
inflammation of the cartilage,
and lung tissue.
546
00:23:15,350 --> 00:23:16,682
It would certainly explain
547
00:23:16,718 --> 00:23:18,618
the crazy constellation of symptoms,
548
00:23:18,653 --> 00:23:20,686
but I'm still not looking
for zebras yet.
549
00:23:20,722 --> 00:23:22,622
I know, I'm sorry for getting
in your face over this.
550
00:23:22,657 --> 00:23:23,889
But, uh,
551
00:23:23,925 --> 00:23:27,360
I just don't want to be doing
to you what was done to me.
552
00:23:27,395 --> 00:23:29,395
What are you talking about?
553
00:23:29,431 --> 00:23:32,265
Uh, some doctor sticking his neck in,
554
00:23:32,300 --> 00:23:34,567
questioning the care I'm giving.
555
00:23:34,603 --> 00:23:36,736
Who?
556
00:23:36,771 --> 00:23:39,738
I was just double doc'd
by Manning and Marcel.
557
00:23:39,773 --> 00:23:41,607
They sent my patient up to surgery
558
00:23:41,642 --> 00:23:43,275
against my medical advice.
559
00:23:43,310 --> 00:23:44,276
- Okay.
- Yeah.
560
00:23:44,311 --> 00:23:46,845
And they're secretly dating,
561
00:23:46,880 --> 00:23:50,649
which, frankly, raises ethical concerns.
562
00:23:50,684 --> 00:23:52,384
I didn't know.
563
00:23:52,419 --> 00:23:55,887
But, um, plenty of doctors
have dated in the past.
564
00:23:55,922 --> 00:23:58,257
I admit I have myself.
565
00:23:58,292 --> 00:23:59,358
It's never really been an issue before.
566
00:23:59,393 --> 00:24:01,260
Well, but you can see
how it would be, right?
567
00:24:01,295 --> 00:24:03,562
Let's say they made a mistake
with this patient.
568
00:24:03,597 --> 00:24:05,730
It could make them susceptible
to a malpractice suit.
569
00:24:05,766 --> 00:24:07,466
And you've got to believe that
the hospital
570
00:24:07,501 --> 00:24:08,634
would want cover
over something like that.
571
00:24:08,669 --> 00:24:09,768
I hear you, Dean, but honestly,
572
00:24:09,803 --> 00:24:11,870
I've got bigger issues
to deal with at the moment.
573
00:24:11,905 --> 00:24:14,273
Well, it's your ship.
574
00:24:18,077 --> 00:24:21,379
Here he is.
575
00:24:21,414 --> 00:24:24,815
I'm Dr. Watkins, Tionne.
Meet your baby boy.
576
00:24:24,850 --> 00:24:27,585
Oh, my God.
577
00:24:27,620 --> 00:24:31,389
- He's so beautiful.
- Yes, he is.
578
00:24:31,424 --> 00:24:35,025
I can't believe he's mine.
579
00:24:35,061 --> 00:24:36,794
When can I take him home?
580
00:24:36,829 --> 00:24:40,264
I wanna keep him under
observation for a few weeks
581
00:24:40,300 --> 00:24:43,668
on account of how early he was.
582
00:24:43,703 --> 00:24:47,638
You should also know
that he has a birth defect.
583
00:24:47,674 --> 00:24:49,407
Spina bifida occulta.
584
00:24:52,010 --> 00:24:53,876
What... what does that mean?
585
00:24:53,912 --> 00:24:58,881
His vertebrae
didn't fully form in utero.
586
00:24:58,917 --> 00:25:03,453
There are small gaps in
between the bones of his spine.
587
00:25:05,023 --> 00:25:06,789
- Is he going to live?
- Oh, yes.
588
00:25:06,825 --> 00:25:07,869
I know it sounds bad,
589
00:25:07,894 --> 00:25:11,294
but I've seen many babies born
with spina bifida
590
00:25:11,330 --> 00:25:13,597
who grow up to be just fine.
591
00:25:13,632 --> 00:25:15,632
How did it happen?
592
00:25:15,667 --> 00:25:18,568
It could've been a number of things.
593
00:25:18,604 --> 00:25:19,669
Your genetics,
594
00:25:19,705 --> 00:25:21,538
something about the environment
you were living in
595
00:25:21,573 --> 00:25:25,442
during pregnancy, your nutrition.
596
00:25:25,477 --> 00:25:27,310
Something I ate?
597
00:25:27,346 --> 00:25:29,979
Or more like an insufficient
amount of folic acid.
598
00:25:30,014 --> 00:25:34,817
That's a nutrient that's found
in vitamin B-rich foods.
599
00:25:34,853 --> 00:25:38,621
- How was I supposed to know?
- Most women don't.
600
00:25:38,656 --> 00:25:40,823
They find out from their doctor.
601
00:25:40,859 --> 00:25:45,224
I can't believe I hurt my baby.
602
00:25:45,249 --> 00:25:48,530
No. I promise you, Tionne.
603
00:25:48,566 --> 00:25:51,834
I'm so sorry.
604
00:25:51,877 --> 00:25:54,289
Please forgive me.
605
00:26:04,728 --> 00:26:06,710
- How you feeling?
- I'm fine.
606
00:26:06,726 --> 00:26:09,193
I don't see what the big deal was.
607
00:26:09,220 --> 00:26:11,120
Did you talk to Dr. Bridges?
608
00:26:11,195 --> 00:26:12,305
You know, I did.
609
00:26:12,340 --> 00:26:16,186
Um, we were able to have
a nice, long talk this time.
610
00:26:16,211 --> 00:26:19,779
And, you know,
he told me about your dad.
611
00:26:19,814 --> 00:26:23,020
I was so sorry to hear
that he passed away last year.
612
00:26:25,387 --> 00:26:27,287
What did he say about me?
613
00:26:27,322 --> 00:26:29,755
Well, really, we
mostly talked about your dad,
614
00:26:29,791 --> 00:26:31,857
you know, and how rough
that must've been on you.
615
00:26:31,893 --> 00:26:34,641
I mean, I know how hard it was
on me when my dad died.
616
00:26:37,999 --> 00:26:40,843
Yeah.
617
00:26:40,898 --> 00:26:42,431
Yeah, it was terrible.
618
00:26:45,736 --> 00:26:47,202
He...
619
00:26:47,238 --> 00:26:50,039
- he was a wonderful man.
- Yeah.
620
00:26:50,074 --> 00:26:51,340
And you know, Dr. Bridges said
621
00:26:51,375 --> 00:26:56,277
that he was actually the one
who tried to save him, right?
622
00:26:56,312 --> 00:26:59,313
And that's how...
that's how you met him.
623
00:27:02,786 --> 00:27:05,954
I really don't want to talk about this.
624
00:27:05,989 --> 00:27:07,088
Where is my stuff?
625
00:27:07,123 --> 00:27:11,292
I want to call Dr. Bridges,
let him know I'm okay.
626
00:27:11,327 --> 00:27:13,194
I totally get
that it makes you uncomfortable
627
00:27:13,229 --> 00:27:15,196
to talk about Dr. Bridges and your dad.
628
00:27:15,231 --> 00:27:16,865
- Really, I...
- Okay, okay.
629
00:27:16,900 --> 00:27:19,200
I see where you're going with this.
630
00:27:19,235 --> 00:27:23,939
My father and Dr. Bridges have
nothing to do with each other.
631
00:27:23,974 --> 00:27:27,408
Dr. Bridges cares for me
632
00:27:27,444 --> 00:27:29,811
so much so that
he wouldn't even treat me.
633
00:27:29,846 --> 00:27:31,245
You said so yourself.
634
00:27:31,281 --> 00:27:32,913
Well, no. You actually said that.
635
00:27:32,949 --> 00:27:35,115
I just confirmed that it
would've been an ethical issue
636
00:27:35,150 --> 00:27:39,119
if Dr. Bridges had feelings for you.
637
00:27:39,154 --> 00:27:41,154
But wait... are you saying, Ramona,
638
00:27:41,190 --> 00:27:45,893
that you don't feel like
your father cared for you?
639
00:27:45,928 --> 00:27:48,261
I want to talk to Dr. Bridges right now.
640
00:27:48,297 --> 00:27:50,998
Ramona, I'm so sorry, but...
641
00:27:51,033 --> 00:27:54,534
Dr. Bridges doesn't want to talk to you.
642
00:27:54,570 --> 00:27:58,105
But you said that he wanted
me to get the care that I need.
643
00:27:58,140 --> 00:28:00,440
He does because he's your doctor.
644
00:28:00,476 --> 00:28:02,442
But that's all that he is.
645
00:28:05,247 --> 00:28:08,815
Ramona...
646
00:28:08,850 --> 00:28:10,449
I'm really worried about you
647
00:28:10,485 --> 00:28:13,820
and particularly the circumstances
648
00:28:13,855 --> 00:28:16,322
surrounding your injuries, right?
649
00:28:16,357 --> 00:28:17,890
Which is why I want to hold you
650
00:28:17,926 --> 00:28:19,391
here at the hospital for a few days
651
00:28:19,427 --> 00:28:21,761
because, well, frankly,
652
00:28:21,796 --> 00:28:23,529
I'm concerned that
you're a danger to yourself.
653
00:28:23,564 --> 00:28:24,764
My injuries?
654
00:28:24,799 --> 00:28:27,299
You've seen the nail in my foot.
655
00:28:27,335 --> 00:28:30,536
You think I put it there on purpose?
656
00:28:35,343 --> 00:28:38,144
This is outrageous.
657
00:28:38,179 --> 00:28:40,546
Get me that walker in the corner.
658
00:28:40,581 --> 00:28:43,181
Listen, I can understand why
you're upset; really, I can.
659
00:28:43,216 --> 00:28:46,051
But there's something important
going on here
660
00:28:46,086 --> 00:28:48,553
and we're gonna have to talk
about it sooner or later.
661
00:28:48,588 --> 00:28:51,189
- If you won't get it, I will.
- No, Ramona.
662
00:28:51,224 --> 00:28:52,190
Ramona, you need to stay in bed.
663
00:28:52,225 --> 00:28:53,125
Ramona, Ramona...
664
00:28:53,160 --> 00:28:55,293
I will sue you.
I will sue this hospital.
665
00:28:55,328 --> 00:28:57,162
- Walter, Walter!
- No, stop!
666
00:28:57,197 --> 00:28:58,463
- Ramona, you need to...
- No, stop!
667
00:28:58,498 --> 00:28:59,364
No!
668
00:28:59,399 --> 00:29:01,867
Back in bed. Soft restraints, please.
669
00:29:01,902 --> 00:29:03,368
Get off! Let go of me! Let go of me!
670
00:29:03,403 --> 00:29:06,171
No! You can't do this! No! Let go of me!
671
00:29:06,206 --> 00:29:07,338
Stop, please!
672
00:29:07,374 --> 00:29:10,542
Two of Ativan.
673
00:29:11,545 --> 00:29:13,343
- Hey, Nat.
- Hey.
674
00:29:13,379 --> 00:29:17,181
So, uh, you and Crockett?
675
00:29:17,216 --> 00:29:18,482
- Dean told you.
- Yeah.
676
00:29:18,517 --> 00:29:20,921
All right, look. He was about
to send a patient home
677
00:29:20,946 --> 00:29:23,487
with a severely infected
gallbladder, okay?
678
00:29:23,530 --> 00:29:26,231
We wouldn't have known about it
had I not sent Crockett in.
679
00:29:26,258 --> 00:29:28,192
- It was the right thing to do.
- Sure.
680
00:29:28,227 --> 00:29:30,027
But being right about the medicine
681
00:29:30,063 --> 00:29:32,029
doesn't excuse the way
you went about things.
682
00:29:32,065 --> 00:29:35,066
Fine. It won't happen again.
683
00:29:35,101 --> 00:29:36,366
And listen.
684
00:29:36,402 --> 00:29:39,269
If you and Crockett are seeing
each other outside of work,
685
00:29:39,305 --> 00:29:41,338
then you'll need to go to HR
686
00:29:41,373 --> 00:29:42,606
and declare that that's the case.
687
00:29:42,641 --> 00:29:45,943
What? Oh, come on.
688
00:29:45,978 --> 00:29:48,312
Did you declare your
relationship with April to HR?
689
00:29:48,347 --> 00:29:50,880
No, we didn't and we probably should've.
690
00:29:50,916 --> 00:29:52,916
But April and I were never
in the position
691
00:29:52,951 --> 00:29:53,983
to double doc anybody.
692
00:29:54,019 --> 00:29:56,519
But HR? Really, Ethan?
693
00:29:56,554 --> 00:29:58,454
I'm just trying to protect
you and the hospital
694
00:29:58,489 --> 00:30:01,357
from any legal recourse.
695
00:30:01,392 --> 00:30:03,126
Okay?
696
00:30:03,161 --> 00:30:06,196
So please take it seriously.
697
00:30:06,231 --> 00:30:08,631
Oh, my God.
698
00:30:14,639 --> 00:30:16,973
- Thank you.
- Madeline.
699
00:30:17,008 --> 00:30:18,942
Are you here to see Tionne Jefferson?
700
00:30:18,967 --> 00:30:20,902
She put in a request
with the charge nurse.
701
00:30:20,927 --> 00:30:21,994
Why?
702
00:30:22,027 --> 00:30:23,713
Is she giving her baby over to DCFS?
703
00:30:23,738 --> 00:30:26,863
Maggie, you know
I can't reveal those details.
704
00:30:36,693 --> 00:30:40,028
I'm so annoyed with him right now.
705
00:30:40,064 --> 00:30:42,430
- With Ethan or Archer?
- Both, I guess.
706
00:30:42,466 --> 00:30:46,668
But mostly Ethan.
707
00:30:46,703 --> 00:30:50,472
You don't want to go to HR?
708
00:30:50,507 --> 00:30:52,540
It's a violation
of our privacy, Crockett.
709
00:30:52,576 --> 00:30:54,542
Yeah, okay. Then forget it.
710
00:30:54,578 --> 00:30:57,445
Well, Ethan's not just gonna
let this go.
711
00:30:57,481 --> 00:30:59,581
- So...
- Right.
712
00:30:59,616 --> 00:31:02,083
Okay.
713
00:31:02,118 --> 00:31:04,685
So we go to HR. No big deal.
714
00:31:06,689 --> 00:31:08,422
Right?
715
00:31:10,126 --> 00:31:12,193
I mean, unless you have reservations.
716
00:31:12,228 --> 00:31:14,996
No.
717
00:31:15,031 --> 00:31:19,433
It's just the whole
going public of it all.
718
00:31:19,468 --> 00:31:21,635
You know, I can just hear
what people are gonna say.
719
00:31:21,671 --> 00:31:23,637
- It's... it's...
- Oh.
720
00:31:23,673 --> 00:31:27,008
So that's what this is about.
721
00:31:27,043 --> 00:31:28,742
You're worried about
what other people think.
722
00:31:28,778 --> 00:31:31,645
I'm... no.
723
00:31:32,648 --> 00:31:35,082
But you do have reservations.
724
00:31:38,788 --> 00:31:42,122
Okay. Your call, Nat.
725
00:31:42,157 --> 00:31:43,723
I'm gonna get out of these scrubs.
726
00:31:53,702 --> 00:31:55,668
Ethan.
727
00:31:55,704 --> 00:31:57,537
I checked in with the lab,
728
00:31:57,572 --> 00:32:00,173
saw your patient's bone marrow
sample's there for testing,
729
00:32:00,209 --> 00:32:01,507
so I asked the tech to go ahead
730
00:32:01,543 --> 00:32:03,509
and take a look at the myeloid cells.
731
00:32:03,545 --> 00:32:06,313
See if your patient has VEXAS after all.
732
00:32:06,348 --> 00:32:09,316
- Hector's not your patient.
- Oh.
733
00:32:09,351 --> 00:32:11,484
Well, see, I thought you said
that it wasn't such a big deal
734
00:32:11,519 --> 00:32:13,752
about Manning and Marcel before, so.
735
00:32:13,787 --> 00:32:15,321
Look, I didn't think it was an issue
736
00:32:15,356 --> 00:32:16,521
that they were in a relationship,
737
00:32:16,557 --> 00:32:17,656
not that it's okay
738
00:32:17,691 --> 00:32:19,691
to start running tests
on other doctors' patients.
739
00:32:19,727 --> 00:32:22,394
Ah, well, little hard knowing
which rules to follow
740
00:32:22,429 --> 00:32:25,364
when some of them aren't enforced.
741
00:32:25,399 --> 00:32:27,333
You're being disingenuous.
742
00:32:29,803 --> 00:32:31,636
You're right.
743
00:32:31,672 --> 00:32:34,073
Anyway, I'm just letting you know
744
00:32:34,108 --> 00:32:37,042
you might hear something
about this VEXAS.
745
00:32:40,781 --> 00:32:45,117
Dr. Charles. There you are.
746
00:32:45,152 --> 00:32:47,785
I was just on my way to see you.
747
00:32:47,820 --> 00:32:51,822
Ramona, shouldn't you...
shouldn't you be in bed?
748
00:32:51,858 --> 00:32:56,294
I slipped my restraints.
749
00:32:56,329 --> 00:32:59,430
I really needed to talk to you.
750
00:32:59,465 --> 00:33:03,201
I have a confession to make.
751
00:33:03,236 --> 00:33:04,269
Okay.
752
00:33:04,304 --> 00:33:06,271
You were right.
753
00:33:06,306 --> 00:33:09,774
I did shoot myself with
a nail gun to see Dr. Bridges.
754
00:33:09,809 --> 00:33:11,575
Uh-huh.
755
00:33:11,611 --> 00:33:13,544
And there's something wrong with me.
756
00:33:13,579 --> 00:33:16,114
I know that now.
757
00:33:16,149 --> 00:33:18,349
Well, you know, sometimes, um,
758
00:33:18,385 --> 00:33:21,685
being honest with yourself,
that can be very freeing.
759
00:33:23,689 --> 00:33:25,890
It's just...
760
00:33:25,925 --> 00:33:28,258
a lot, you know?
761
00:33:28,294 --> 00:33:31,629
To lose your dad.
762
00:33:31,664 --> 00:33:33,263
And it's so helpful
763
00:33:33,299 --> 00:33:37,200
to find people
who know what that feels like.
764
00:33:37,236 --> 00:33:40,638
Right. Like Dr. Bridges.
765
00:33:40,673 --> 00:33:43,674
No.
766
00:33:43,709 --> 00:33:45,810
No, I was talking about you.
767
00:33:45,845 --> 00:33:48,746
I am so lucky to have met you.
768
00:33:50,783 --> 00:33:54,585
You don't need to be nervous around me.
769
00:33:54,620 --> 00:33:58,288
I am very comfortable around you.
770
00:33:58,324 --> 00:34:00,390
And I'm pretty sure
that you're going to be
771
00:34:00,426 --> 00:34:02,792
the best doctor I've ever had.
772
00:34:04,830 --> 00:34:06,596
Miss Davis.
773
00:34:06,631 --> 00:34:09,559
- There you are.
- Hi, Miss Davis.
774
00:34:09,584 --> 00:34:13,106
You gave us quite a scare.
Let's go back upstairs.
775
00:34:13,131 --> 00:34:14,545
Yeah.
776
00:34:14,573 --> 00:34:16,473
Really good idea for you
to get some rest now.
777
00:34:16,508 --> 00:34:17,623
Okay, Ramona?
778
00:34:17,648 --> 00:34:20,410
Um, I will, um,
779
00:34:20,446 --> 00:34:23,280
I will make sure that I look
in on you tomorrow, okay?
780
00:34:23,315 --> 00:34:24,547
Good night.
781
00:34:28,186 --> 00:34:29,652
Goodbye, Dr. Charles.
782
00:34:31,857 --> 00:34:34,333
I really can't wait.
783
00:34:41,938 --> 00:34:44,796
Okay. There.
784
00:34:48,726 --> 00:34:51,482
I saw that DCFS was here.
785
00:34:51,507 --> 00:34:56,544
You're thinking about giving
your baby up for adoption?
786
00:35:00,088 --> 00:35:01,916
I don't deserve him.
787
00:35:01,986 --> 00:35:04,533
Tionne, there's no evidence
that you're responsible
788
00:35:04,569 --> 00:35:06,518
for your baby's birth defect.
789
00:35:06,604 --> 00:35:07,937
But I could've been.
790
00:35:10,107 --> 00:35:14,309
I made so many mistakes in my life.
791
00:35:14,345 --> 00:35:17,411
What if I mess up again?
792
00:35:17,447 --> 00:35:19,814
What if I can't take care of him right?
793
00:35:19,850 --> 00:35:20,849
You can.
794
00:35:20,884 --> 00:35:25,487
You're not alone. You got family.
795
00:35:25,522 --> 00:35:29,090
And there's support groups
for new moms in your situation.
796
00:35:29,125 --> 00:35:31,392
I can put you in touch.
797
00:35:31,427 --> 00:35:34,696
I've been planning.
I can get him what he needs.
798
00:35:37,501 --> 00:35:39,601
But maybe what he really needs
799
00:35:39,636 --> 00:35:42,003
is a better mother.
800
00:35:53,483 --> 00:35:55,983
I gave my baby up for adoption.
801
00:35:58,554 --> 00:35:59,887
I was 16.
802
00:36:01,957 --> 00:36:04,391
Seemed like the right thing
to do at the time.
803
00:36:06,996 --> 00:36:09,730
But there was this voice in
the back of my head that...
804
00:36:13,035 --> 00:36:15,536
That told me not to do it.
805
00:36:19,074 --> 00:36:21,608
And I ignored it.
806
00:36:25,047 --> 00:36:27,414
And that voice, now, is all that I hear.
807
00:36:34,456 --> 00:36:37,090
You love that little boy.
808
00:36:39,994 --> 00:36:41,528
I can see it.
809
00:36:43,898 --> 00:36:46,766
And I think that's all that matters.
810
00:36:52,006 --> 00:36:57,043
All I'm saying is that...
811
00:36:57,079 --> 00:36:59,745
make sure that whatever
decision you make...
812
00:37:03,151 --> 00:37:05,751
You don't end up living a life
of regret.
813
00:37:23,705 --> 00:37:25,938
Hey, Dean.
814
00:37:25,974 --> 00:37:27,506
You were right.
815
00:37:27,541 --> 00:37:29,441
Genetic sequencing found that mutation.
816
00:37:29,477 --> 00:37:31,110
It's VEXAS.
817
00:37:31,145 --> 00:37:32,377
Hot damn.
818
00:37:32,413 --> 00:37:36,782
I've already started treatment.
Just... amazing catch, man.
819
00:37:36,818 --> 00:37:38,784
Thanks. Thank you.
820
00:37:38,820 --> 00:37:41,821
And, um,
821
00:37:41,856 --> 00:37:43,955
again, sorry for overstepping.
822
00:37:43,991 --> 00:37:45,591
- No, no need.
- Okay.
823
00:37:45,626 --> 00:37:47,993
All right.
824
00:37:52,032 --> 00:37:53,232
Maggie.
825
00:37:53,267 --> 00:37:55,767
I heard you came back today.
826
00:37:55,802 --> 00:37:58,803
- Is everything okay?
- It is now.
827
00:37:58,839 --> 00:38:01,206
I'm thinking about reconnecting
with my daughter.
828
00:38:01,242 --> 00:38:02,941
Wow.
829
00:38:02,976 --> 00:38:05,076
Is that even a possibility?
830
00:38:05,112 --> 00:38:06,778
Mm-hmm.
831
00:38:06,813 --> 00:38:08,813
There's a program affiliated with DCFS
832
00:38:08,849 --> 00:38:11,783
that helps birth parents
833
00:38:11,818 --> 00:38:15,521
track down the children
they put up for adoption.
834
00:38:15,556 --> 00:38:20,858
Spoke to Madeline Gastern
and it may take a while, but...
835
00:38:20,893 --> 00:38:22,960
I might be able to make it happen.
836
00:38:25,798 --> 00:38:26,564
Sharon?
837
00:38:26,599 --> 00:38:29,733
Well, that's a big move to make.
838
00:38:29,769 --> 00:38:31,302
Are you sure about this?
839
00:38:34,340 --> 00:38:36,106
There's a wound in my heart
that won't heal
840
00:38:36,142 --> 00:38:40,811
and Auggie leaving
has only made it worse.
841
00:38:40,846 --> 00:38:43,181
- I have to do something.
- I understand.
842
00:38:43,216 --> 00:38:45,216
But it's been over 20 years.
843
00:38:45,251 --> 00:38:48,352
That child is a grown woman now.
844
00:38:48,388 --> 00:38:51,055
All the more reason to do it.
845
00:38:51,090 --> 00:38:54,825
She and I can finally have
all of our questions answered.
846
00:38:54,860 --> 00:38:55,826
But have you considered
847
00:38:55,861 --> 00:38:59,797
maybe she hasn't been asking
those questions?
848
00:38:59,832 --> 00:39:02,632
Look, I'm not saying don't do it.
849
00:39:02,668 --> 00:39:05,703
Just be prepared, Maggie.
850
00:39:05,738 --> 00:39:08,605
She may not want to reconnect.
851
00:39:21,620 --> 00:39:23,753
- Crockett.
- Yeah?
852
00:39:23,788 --> 00:39:24,754
- Hey.
- Hey.
853
00:39:24,789 --> 00:39:27,624
- You headed home?
- Yep.
854
00:39:27,659 --> 00:39:29,259
Here.
855
00:39:32,897 --> 00:39:35,565
"Consensual Relationship Declaration"?
856
00:39:35,601 --> 00:39:37,900
What, are you gonna start
a bonfire or something?
857
00:39:37,936 --> 00:39:41,238
Look...
858
00:39:41,273 --> 00:39:45,575
everything I said earlier was
coming from a place of fear.
859
00:39:45,611 --> 00:39:46,376
Okay?
860
00:39:46,411 --> 00:39:49,112
I don't have reservations about us.
861
00:39:49,147 --> 00:39:52,749
And the last thing I wanna do
is break things off, so...
862
00:39:56,321 --> 00:39:57,320
Mm.
863
00:39:59,690 --> 00:40:02,057
You wanna know how I feel?
864
00:40:02,092 --> 00:40:04,660
Of course.
865
00:40:04,695 --> 00:40:07,129
You got a pen?
866
00:40:07,164 --> 00:40:09,865
Yes.
867
00:40:09,900 --> 00:40:11,166
- Can you turn around?
- Okay.
868
00:40:23,981 --> 00:40:27,149
You are too much.
869
00:40:27,184 --> 00:40:29,985
You know people are gonna talk.
870
00:40:30,020 --> 00:40:31,820
So let 'em.
63049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.