All language subtitles for Charmed s03e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:07,181 Previously on Charmed ...L: Your book is eight years old 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,313 and out-of-date with current research. 3 00:00:09,357 --> 00:00:10,836 MAGGIE: How do you tell the dean you don't want 4 00:00:10,880 --> 00:00:11,968 to teach her book without getting fired? 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,056 Exactly. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,666 GLORIA: Congratulations, Ms. Vaughn. 7 00:00:14,710 --> 00:00:17,017 -You've inherited SafeSpace. -MACY: This is 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,976 an incredible opportunity to use our voices for good. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,847 The legal clinic you mentioned, the nonprofit? 10 00:00:21,891 --> 00:00:23,675 Sounds like a perfect place to start to me. 11 00:00:23,719 --> 00:00:24,981 I'm your nemesis? 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,157 [scoffs] No, no, you're my nemesis. 13 00:00:27,201 --> 00:00:28,506 To a clean slate. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 Cheers. 15 00:00:30,204 --> 00:00:31,857 [magical chime] 16 00:00:33,946 --> 00:00:35,296 [gasps] 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,645 HARRY: We know from the revelation spell 18 00:00:36,688 --> 00:00:38,038 that these prehistoric symbols 19 00:00:38,081 --> 00:00:39,996 on the stone tablet have something 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,650 -to do with your allergy. -And they match the symbols 21 00:00:41,693 --> 00:00:43,173 left behind by the Chupa-Alma. 22 00:00:43,217 --> 00:00:45,871 Where the hell did these extinct creatures 23 00:00:45,915 --> 00:00:47,351 -even come from? -HARRY: Where do you put 24 00:00:47,395 --> 00:00:49,353 a bunch of baddies so they don't wreak havoc on everyone? 25 00:00:49,397 --> 00:00:51,094 A magical Alcatraz. 26 00:00:51,138 --> 00:00:53,314 HARRY: Thanks to this orb, I was able to translate 27 00:00:53,357 --> 00:00:55,446 symbols into numbers. 28 00:00:55,490 --> 00:00:56,491 They contain 29 00:00:56,534 --> 00:00:59,015 location information. 30 00:01:00,234 --> 00:01:02,366 ♪ 31 00:01:02,410 --> 00:01:05,674 WOMAN: Fog is nothing more than an illusion. 32 00:01:05,717 --> 00:01:09,765 Single water droplets forming mist. 33 00:01:09,808 --> 00:01:14,117 At first blush, it appears as a barrier. 34 00:01:14,161 --> 00:01:17,729 But walk through it and everything becomes clear. 35 00:01:17,773 --> 00:01:19,601 [knocking on door] 36 00:01:21,690 --> 00:01:23,083 Hey, Magster. 37 00:01:24,127 --> 00:01:26,086 No! [panting] 38 00:01:29,741 --> 00:01:33,397 WOMAN: You can make anything happen. 39 00:01:33,441 --> 00:01:35,269 But can I stop it from happening? 40 00:01:36,226 --> 00:01:39,142 Hey, have you guys eaten breakfast yet? 41 00:01:39,186 --> 00:01:41,710 I could really go for... 42 00:01:43,407 --> 00:01:45,627 ...smoothies. 43 00:01:47,629 --> 00:01:49,587 Hello? 44 00:01:49,631 --> 00:01:51,850 [water dripping] 45 00:02:12,175 --> 00:02:14,134 Mel? Macy? 46 00:02:16,179 --> 00:02:17,659 Harry? 47 00:02:34,719 --> 00:02:37,809 No. Nuh-uh. 48 00:02:37,853 --> 00:02:40,856 If this is some "I'm still sleeping" crap, I'm not playing! 49 00:02:50,082 --> 00:02:51,562 Mel? 50 00:02:51,606 --> 00:02:54,086 Macy? 51 00:02:54,130 --> 00:02:56,176 Harry? 52 00:02:56,219 --> 00:02:58,134 Anyone? 53 00:03:04,749 --> 00:03:06,142 [inhales sharply] 54 00:03:33,604 --> 00:03:36,041 Wait, what? 55 00:03:36,085 --> 00:03:38,740 Okay... 56 00:03:38,783 --> 00:03:41,046 This is not right. 57 00:03:43,005 --> 00:03:44,224 [grunts] 58 00:03:44,267 --> 00:03:46,226 [muttering softly] 59 00:03:46,269 --> 00:03:49,664 Uh, time of day... 60 00:03:49,707 --> 00:03:51,274 9:36, I think. 61 00:03:51,318 --> 00:03:55,670 I seem to be dreaming or having some kind of memory loss. 62 00:03:55,713 --> 00:03:57,498 Spatial relations are all messed up. 63 00:03:57,541 --> 00:04:00,892 Brain event or disorientation spell? 64 00:04:00,936 --> 00:04:02,938 The last thing I remember was us focusing on finding 65 00:04:02,981 --> 00:04:04,331 the monster prison. 66 00:04:08,160 --> 00:04:10,032 Okay. 67 00:04:10,815 --> 00:04:13,775 Uh, on the positive side, 68 00:04:13,818 --> 00:04:15,603 I'm not alone. 69 00:04:15,646 --> 00:04:18,954 On the negative side, I am not alone. 70 00:04:22,697 --> 00:04:24,786 [lock clicks] 71 00:04:24,829 --> 00:04:26,831 Great. More blood. 72 00:04:31,183 --> 00:04:33,273 Powers M.I.A. 73 00:04:41,019 --> 00:04:43,326 [creatures chittering] Uh... 74 00:04:43,370 --> 00:04:44,806 [glass crunches] 75 00:04:46,198 --> 00:04:47,852 [stammers] 76 00:04:51,421 --> 00:04:53,205 [door opens] 77 00:05:02,867 --> 00:05:06,697 Mel? Maggie? 78 00:05:06,741 --> 00:05:09,309 Are you here? Are you okay? 79 00:05:12,877 --> 00:05:15,140 [grunts, panting] 80 00:05:17,229 --> 00:05:19,580 Damn it. 81 00:05:19,623 --> 00:05:22,409 Macy! 82 00:05:22,452 --> 00:05:24,324 Maggie! 83 00:05:39,687 --> 00:05:42,472 Who the hell are you? 84 00:05:42,516 --> 00:05:44,735 [glass crunches] 85 00:05:44,779 --> 00:05:46,737 Who's there? 86 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 Macy. 87 00:06:03,450 --> 00:06:05,103 Mel. 88 00:06:06,540 --> 00:06:07,758 Damn it. 89 00:06:07,802 --> 00:06:11,327 This fun house is not fun. 90 00:06:11,371 --> 00:06:14,765 Macy, if you can hear me, don't move. I'm coming back. 91 00:06:20,249 --> 00:06:23,252 [exhales] I am so over this. 92 00:06:26,473 --> 00:06:27,909 Macy. 93 00:06:27,952 --> 00:06:30,128 Oh, thank God. 94 00:06:31,129 --> 00:06:32,783 I was afraid you wouldn't make it back. 95 00:06:32,827 --> 00:06:35,133 What... Is this a dream? 96 00:06:35,177 --> 00:06:36,570 I don't know. But our house 97 00:06:36,613 --> 00:06:38,223 has turned into some kind of hell maze and... 98 00:06:38,267 --> 00:06:40,269 -Our powers don't work. -I know. 99 00:06:40,312 --> 00:06:42,140 Is that my shoe? 100 00:06:42,184 --> 00:06:43,446 Weapon. 101 00:06:43,490 --> 00:06:44,926 Where's Maggie? 102 00:06:44,969 --> 00:06:46,928 Hopefully not here. 103 00:06:46,971 --> 00:06:48,669 Wherever here is. What happened to your hand? 104 00:06:48,712 --> 00:06:51,976 I got frustrated with the door, so I tried the window. 105 00:06:52,020 --> 00:06:55,850 Mel, we have to remain calm. 106 00:06:55,893 --> 00:06:57,112 Gather data. 107 00:06:57,155 --> 00:06:58,505 Figure out the layout of the place, 108 00:06:58,548 --> 00:06:59,897 the rules, the potential dangers. 109 00:06:59,941 --> 00:07:01,421 If there's a way in, there is a way out. 110 00:07:01,464 --> 00:07:03,466 In theory, great idea. 111 00:07:03,510 --> 00:07:05,555 But in practice, not going so well. 112 00:07:05,599 --> 00:07:06,948 A hypothesis is just a starting point, Mel. 113 00:07:06,991 --> 00:07:09,341 Don't get irritatedwith me. 114 00:07:09,385 --> 00:07:11,561 I'm irritated? You're the one punching through windows. 115 00:07:11,605 --> 00:07:13,476 [clattering] 116 00:07:16,479 --> 00:07:18,089 What's that? 117 00:07:29,927 --> 00:07:31,668 On three. 118 00:07:31,712 --> 00:07:35,237 One, two, three. 119 00:07:47,597 --> 00:07:48,990 [clattering] 120 00:07:54,386 --> 00:07:56,563 [soft murmuring] 121 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 Maggie? 122 00:08:14,406 --> 00:08:16,583 [grunting] 123 00:08:18,933 --> 00:08:19,977 [laughs] 124 00:08:21,283 --> 00:08:23,503 Y-You're real. 125 00:08:23,546 --> 00:08:25,200 You're real. 126 00:08:26,680 --> 00:08:28,682 Who the hell are you? 127 00:08:36,428 --> 00:08:39,301 I see you. 128 00:08:39,344 --> 00:08:41,259 I see me. 129 00:08:41,303 --> 00:08:43,740 She's full-on "talking to Wilson." 130 00:08:44,567 --> 00:08:46,090 We have to help her. 131 00:08:46,134 --> 00:08:47,744 Make her remember who we are. 132 00:08:47,788 --> 00:08:49,920 Look how fragile her mental state is. 133 00:08:49,964 --> 00:08:51,487 I-I don't think we should overwhelm her. 134 00:08:51,531 --> 00:08:54,055 Well, do you have a better plan? 135 00:08:54,098 --> 00:08:57,232 Better than just going around breaking stuff? 136 00:08:57,275 --> 00:08:59,408 Breaking the window was the quickest way to find out 137 00:08:59,451 --> 00:09:01,628 if the whole house was an illusion. 138 00:09:01,671 --> 00:09:03,673 -MACY: -Well, quickest isn't always better. That's all I'm saying. 139 00:09:03,717 --> 00:09:06,284 -MEL: -Is it all you're saying? Or are you calling me a hothead? 140 00:09:06,328 --> 00:09:08,548 [metallic thudding] 141 00:09:10,550 --> 00:09:12,029 Shades! 142 00:09:13,074 --> 00:09:14,771 [screaming] 143 00:09:14,815 --> 00:09:16,164 [panting] 144 00:09:17,774 --> 00:09:19,515 [chuckles] 145 00:09:20,690 --> 00:09:23,432 You got to be ready for the tick-tick-boom. 146 00:09:23,475 --> 00:09:26,435 Oh, no, no, no .... 147 00:09:26,478 --> 00:09:27,741 Are you... 148 00:09:27,784 --> 00:09:29,351 a robot? 149 00:09:29,394 --> 00:09:29,917 No. 150 00:09:29,960 --> 00:09:31,222 I'm not a robot. 151 00:09:31,266 --> 00:09:33,877 It's a long story. 152 00:09:34,661 --> 00:09:36,227 So, we're still allergic. 153 00:09:36,271 --> 00:09:37,707 Good to know. 154 00:09:37,751 --> 00:09:39,709 Yeah... Maggie? 155 00:09:40,928 --> 00:09:44,409 How often does the-the light show happen? 156 00:09:44,453 --> 00:09:45,933 The tick-tick-boom? 157 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 -Yeah. -Mm... 158 00:09:47,717 --> 00:09:49,719 Couple times a sleep. 159 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 A sleep? 160 00:09:51,416 --> 00:09:56,247 It's always kind of day here, so I measure time by sleeps. 161 00:09:56,291 --> 00:09:58,510 I've been here for 42. 162 00:09:58,554 --> 00:10:00,512 I think? 163 00:10:02,079 --> 00:10:05,256 -MACY: -I-I don't know how she ended up here by herself 164 00:10:05,300 --> 00:10:06,997 for that long. 165 00:10:08,129 --> 00:10:09,739 It looks like 166 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 the longer you stay here... 167 00:10:11,436 --> 00:10:14,265 The crazier you get. 168 00:10:14,309 --> 00:10:16,180 If that happens to us... 169 00:10:16,224 --> 00:10:18,052 We'll never get out of here. 170 00:10:20,315 --> 00:10:22,143 What else can you tell us? 171 00:10:22,186 --> 00:10:23,797 Mm... 172 00:10:25,015 --> 00:10:26,669 Hmm... 173 00:10:29,150 --> 00:10:31,369 The space changes things. 174 00:10:31,413 --> 00:10:33,415 A lot. 175 00:10:33,458 --> 00:10:36,070 Like... 176 00:10:36,113 --> 00:10:38,638 the gathering place down there. 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,292 Gathering place? 178 00:10:41,336 --> 00:10:42,424 That sounds promising. 179 00:10:42,467 --> 00:10:44,948 That could be a... an entry point. 180 00:10:44,992 --> 00:10:47,124 You can't get there from here, 181 00:10:47,168 --> 00:10:49,561 unless you know the way. 182 00:10:49,605 --> 00:10:51,085 Come on, I'll show you. 183 00:11:00,311 --> 00:11:02,313 Ta-da! 184 00:11:02,357 --> 00:11:04,576 The gathering place. 185 00:11:07,014 --> 00:11:09,756 Now there are real friends to sit on chairs. 186 00:11:10,713 --> 00:11:12,976 Y-You sure do know a lot about this space. 187 00:11:14,195 --> 00:11:16,458 Um, do you remember how you got here? 188 00:11:16,501 --> 00:11:18,808 Oh, I remember that I... 189 00:11:18,852 --> 00:11:21,593 started to forget things. 190 00:11:21,637 --> 00:11:23,160 So I-I took notes. 191 00:11:23,204 --> 00:11:25,728 Um... 192 00:11:27,643 --> 00:11:31,038 "Sexy jock man in towel." 193 00:11:32,082 --> 00:11:35,651 Does that mean anything to you? 194 00:11:37,609 --> 00:11:40,395 Sorry, I didn't catch your names. 195 00:11:40,438 --> 00:11:44,051 Mel. I'm your sister, Maggie. 196 00:11:44,094 --> 00:11:46,053 Oh. 197 00:11:46,096 --> 00:11:48,011 [sighs] 198 00:11:48,055 --> 00:11:51,058 I can't... [sighs] 199 00:11:51,101 --> 00:11:53,060 Mel. 200 00:11:54,626 --> 00:11:57,717 Mel. It... it feels right. 201 00:11:58,805 --> 00:12:00,589 And you are? 202 00:12:01,459 --> 00:12:04,506 Also your sister. I'm Macy. 203 00:12:04,549 --> 00:12:06,029 Macy?! 204 00:12:07,857 --> 00:12:11,774 Macy. I-I rem-remember that name. 205 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 [quietly]: Macy... 206 00:12:15,430 --> 00:12:16,910 Macy. 207 00:12:21,566 --> 00:12:23,655 MAGGIE: Macy. 208 00:12:23,699 --> 00:12:26,658 Look what I found. 209 00:12:26,702 --> 00:12:28,617 You forgot your lunch again. 210 00:12:28,660 --> 00:12:31,228 -MACY: -I'm not hungry. Thanks, though. 211 00:12:31,272 --> 00:12:33,056 Tofu wrap. 212 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 Tofu wrap? Hard pass. 213 00:12:37,931 --> 00:12:40,063 Your loss.I... 214 00:12:40,107 --> 00:12:42,674 -I remember this. -MEL: Her memory 215 00:12:42,718 --> 00:12:45,373 is playing out like a VR sim. 216 00:12:45,416 --> 00:12:47,679 JORDAN: So, good news. 217 00:12:47,723 --> 00:12:49,246 The partners gave me the okay. 218 00:12:49,290 --> 00:12:51,858 I can donate ten pro bono hours a week 219 00:12:51,901 --> 00:12:53,337 to the immigration legal clinic. 220 00:12:53,381 --> 00:12:56,819 Got this universal translator app, top of the line. 221 00:12:56,863 --> 00:12:58,603 Good morning. 222 00:12:58,647 --> 00:13:00,083 [automated voice speaks Chinese] 223 00:13:00,127 --> 00:13:02,912 Even translates slang and swears. Uh, kiss my... 224 00:13:02,956 --> 00:13:04,696 There's not gonna be a clinic. 225 00:13:06,481 --> 00:13:07,656 The Shea Group board 226 00:13:07,699 --> 00:13:09,049 rejected my proposal to rent them 227 00:13:09,092 --> 00:13:11,094 -the space at half price. -MAGGIE: Do they understand 228 00:13:11,138 --> 00:13:12,835 what an important service ...CY: What they understand 229 00:13:12,879 --> 00:13:15,838 is dollars and cents. 230 00:13:15,882 --> 00:13:18,275 I tried, but Pythagoras couldn't make the numbers add up. 231 00:13:18,319 --> 00:13:19,581 I'm sorry. 232 00:13:19,624 --> 00:13:22,497 I know you were excited about this, Jordan. 233 00:13:22,540 --> 00:13:24,934 Kicked in the ass by the bottom line. That sucks. 234 00:13:24,978 --> 00:13:26,588 [automated voice speaks Chinese] 235 00:13:26,631 --> 00:13:28,155 Well, I'm gonna go 236 00:13:28,198 --> 00:13:31,201 before I break the profanity circuit. 237 00:13:34,639 --> 00:13:35,858 MACY: It was my one big idea. 238 00:13:35,902 --> 00:13:37,338 To give back. 239 00:13:37,381 --> 00:13:38,339 How am I gonna 240 00:13:38,382 --> 00:13:39,906 tell Swan I failed? 241 00:13:39,949 --> 00:13:43,997 You haven't failed. You just haven't succeeded yet. 242 00:13:45,955 --> 00:13:47,174 [phones chime] 243 00:13:47,217 --> 00:13:48,740 It's Mel. 244 00:13:50,699 --> 00:13:53,397 She figured out how to access the monster prison. 245 00:13:54,355 --> 00:13:56,400 Monster prison. 246 00:13:57,227 --> 00:14:00,883 That's right. We were trying to figure out a way in. 247 00:14:00,927 --> 00:14:02,798 What if we did? 248 00:14:02,842 --> 00:14:06,236 If this is a monster prison... 249 00:14:06,280 --> 00:14:08,978 then why does it look like our world? 250 00:14:09,022 --> 00:14:11,154 And where are the monsters? 251 00:14:12,112 --> 00:14:13,330 Cardamom. 252 00:14:13,374 --> 00:14:14,549 Mel. 253 00:14:14,592 --> 00:14:16,290 Your favorite spice is cardamom, and... 254 00:14:16,333 --> 00:14:19,075 Macy, your password for everything is "MaryAnning1," 255 00:14:19,119 --> 00:14:20,990 for that fossil lady. 256 00:14:21,034 --> 00:14:24,385 She discovered the ichthyosaur. You remember? 257 00:14:24,428 --> 00:14:27,344 Not that word, but you. 258 00:14:28,345 --> 00:14:29,390 Us. 259 00:14:30,391 --> 00:14:32,436 We're the Charmed Ones. 260 00:14:32,480 --> 00:14:34,917 And we saved the world. 261 00:14:34,961 --> 00:14:36,788 More than once, I think. 262 00:14:36,832 --> 00:14:38,355 -Don't! -Don't! 263 00:14:41,663 --> 00:14:43,534 What the hell? 264 00:14:43,578 --> 00:14:44,971 MACY: Yeah, sorry, we... 265 00:14:45,014 --> 00:14:47,190 we're allergic. 266 00:14:48,583 --> 00:14:50,367 To each other. 267 00:14:50,411 --> 00:14:51,629 Right. 268 00:14:51,673 --> 00:14:54,067 Maggie, we need to go back to that memory. 269 00:14:54,110 --> 00:14:56,199 Figure out what I figured out. 270 00:14:56,243 --> 00:14:59,246 [sighs] I-I lost it. 271 00:15:00,247 --> 00:15:01,944 But... 272 00:15:01,988 --> 00:15:04,251 I remember everything that happened 273 00:15:04,294 --> 00:15:07,907 up until that moment in Macy's office. 274 00:15:13,434 --> 00:15:15,827 When I got here, the geography was normal, 275 00:15:15,871 --> 00:15:21,050 and then it was like the world got thrown into a blender and... 276 00:15:21,094 --> 00:15:24,227 my memory started to go bye-bye. 277 00:15:24,271 --> 00:15:26,099 MACY: It's the perfect prison. 278 00:15:26,142 --> 00:15:28,057 The inmates don't try to get out 279 00:15:28,101 --> 00:15:30,190 because they don't even realize they're trapped. 280 00:15:31,191 --> 00:15:32,844 It's like our memories were used 281 00:15:32,888 --> 00:15:34,977 to build this place, somehow. 282 00:15:35,021 --> 00:15:38,328 But when Maggie was alone, she started to lose her memory. 283 00:15:38,372 --> 00:15:41,070 So we have to stick together. No matter what. 284 00:15:41,114 --> 00:15:44,247 Classic horror movie rule. I like it. 285 00:15:44,291 --> 00:15:45,988 -MEL: -I just wish you could have remembered the spell 286 00:15:46,032 --> 00:15:50,993 we need, or whatever got us into this tomb of chaos. 287 00:15:51,037 --> 00:15:53,126 Well, you got some of your memories back. 288 00:15:53,169 --> 00:15:56,042 I guess the question is what triggered them? 289 00:15:56,085 --> 00:15:58,522 What was the last thing you were doing before... 290 00:15:58,566 --> 00:16:00,002 Lunch. 291 00:16:01,134 --> 00:16:03,571 The-the lunch bag. 292 00:16:04,746 --> 00:16:06,835 Except... 293 00:16:06,878 --> 00:16:08,532 I got your name wrong. 294 00:16:10,534 --> 00:16:11,883 Why would I do that? 295 00:16:13,015 --> 00:16:14,538 You wouldn't. 296 00:16:16,062 --> 00:16:18,499 Maggie, what's happening? 297 00:16:21,197 --> 00:16:23,243 [panting] 298 00:16:24,896 --> 00:16:27,812 Maggie! 299 00:16:27,856 --> 00:16:29,989 Macy? 300 00:16:32,600 --> 00:16:38,040 If this is Monster Alcatraz, there must be guards. 301 00:16:38,084 --> 00:16:42,305 Guards? Guards! 302 00:16:43,567 --> 00:16:47,310 You are not going to win, whoever you are. 303 00:16:47,354 --> 00:16:49,791 We are going to find each other. 304 00:16:49,834 --> 00:16:51,923 We are gonna get out of here. 305 00:16:51,967 --> 00:16:53,925 [gasps][sloshing] 306 00:16:53,969 --> 00:16:55,840 [creaking] What the... 307 00:16:55,884 --> 00:16:58,408 You've got to be kidding me. 308 00:17:00,889 --> 00:17:03,196 ♪ 309 00:17:04,110 --> 00:17:07,026 No. No, no, no, no, no, no. 310 00:17:07,069 --> 00:17:07,983 Help! 311 00:17:15,599 --> 00:17:17,340 So, we-we started making progress 312 00:17:17,384 --> 00:17:19,386 and were immediately separated. 313 00:17:19,429 --> 00:17:22,302 Raising the possibility of some sort of... 314 00:17:22,345 --> 00:17:26,175 uh, magical artificial intelligence at work here. 315 00:17:26,219 --> 00:17:29,048 Adjusting to our moves. 316 00:17:29,091 --> 00:17:31,833 I just... got to find my sisters. 317 00:17:31,876 --> 00:17:33,182 Stick together. 318 00:17:34,227 --> 00:17:36,098 [panting] 319 00:17:37,491 --> 00:17:39,754 [whooshing] 320 00:17:42,539 --> 00:17:46,587 Wh... [panting] 321 00:17:50,591 --> 00:17:52,114 [whooshing] 322 00:18:00,688 --> 00:18:02,124 [whooshing] 323 00:18:04,257 --> 00:18:06,476 [panting] 324 00:18:07,434 --> 00:18:08,609 [phone beeps] 325 00:18:09,175 --> 00:18:10,524 I'm trying to leave the command center, 326 00:18:10,567 --> 00:18:14,876 but it appears the prison has other ideas. 327 00:18:14,919 --> 00:18:16,965 [sloshing] Okay... 328 00:18:17,008 --> 00:18:18,923 Quick is not always best. 329 00:18:18,967 --> 00:18:21,709 Stay calm... whatever my name is. 330 00:18:24,886 --> 00:18:26,757 [gasps] 331 00:18:26,801 --> 00:18:29,064 [whooshing] 332 00:18:30,544 --> 00:18:32,502 [panting] 333 00:18:32,546 --> 00:18:36,158 [breathes deeply] 334 00:18:43,513 --> 00:18:45,167 Really? 335 00:18:45,211 --> 00:18:47,561 What are you smiling at? 336 00:18:48,431 --> 00:18:49,302 If I do sleep with you, 337 00:18:49,345 --> 00:18:50,390 I can promise there won't be any 338 00:18:50,433 --> 00:18:51,913 photographic evidence. 339 00:18:56,222 --> 00:18:57,527 Wait a second. 340 00:18:57,571 --> 00:19:00,443 ♪ 341 00:19:00,487 --> 00:19:02,228 This didn't happen. 342 00:19:03,272 --> 00:19:06,275 Either it's messing with my head, 343 00:19:06,319 --> 00:19:09,365 trying to plant memories. 344 00:19:11,280 --> 00:19:13,413 Or... 345 00:19:13,456 --> 00:19:15,328 it got something wrong. 346 00:19:17,025 --> 00:19:18,896 Again. 347 00:19:27,644 --> 00:19:31,300 Fog is nothing more than an illusion. 348 00:19:31,344 --> 00:19:35,652 Walk through it and everything becomes clear. 349 00:19:44,879 --> 00:19:48,012 ♪ 350 00:19:50,145 --> 00:19:51,842 MACY: What more could I do? 351 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 The board bylaws give them control 352 00:19:53,409 --> 00:19:55,585 over any financial decision that might impact 353 00:19:55,629 --> 00:19:56,804 "the SafeSpace brand." 354 00:19:56,847 --> 00:19:59,633 -SafeSpace brand? -Magster. 355 00:19:59,676 --> 00:20:00,982 Magster? 356 00:20:01,025 --> 00:20:02,375 [Antonio and Maggie chuckle] 357 00:20:02,418 --> 00:20:04,986 Antonio. My nemesis. 358 00:20:05,029 --> 00:20:06,988 I owe you a latte. 359 00:20:07,031 --> 00:20:08,294 You were right about that essay question 360 00:20:08,337 --> 00:20:09,686 on ironic process theory. 361 00:20:09,730 --> 00:20:11,645 -MAGGIE: -Wow. So I was right about something, huh? 362 00:20:11,688 --> 00:20:12,689 [chuckles] 363 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 Give the woman a gold star. 364 00:20:16,215 --> 00:20:18,478 Sorry. I got to dash. 365 00:20:18,521 --> 00:20:19,870 Uh... 366 00:20:19,914 --> 00:20:21,785 I guess that would be a no on the latte. 367 00:20:21,829 --> 00:20:24,397 MACY: What the hell was that? 368 00:20:24,440 --> 00:20:25,659 I've never seen you so... 369 00:20:25,702 --> 00:20:27,922 -Pink elephant. -What? 370 00:20:27,965 --> 00:20:29,576 Ironic process theory-- 371 00:20:29,619 --> 00:20:32,187 the more you try to not think about the pink elephant, 372 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 the more you think about the pink elephant. 373 00:20:34,320 --> 00:20:37,758 Ah. Would the pink elephant happen to be named Antonio? 374 00:20:37,801 --> 00:20:41,327 Mm, I had a vision I'm really, 375 00:20:41,370 --> 00:20:44,634 really trying to make sure doesn't come true. 376 00:20:44,678 --> 00:20:45,940 Like "him in a towel" vision. 377 00:20:45,983 --> 00:20:48,203 [sucks in breath] Hence the meditation. 378 00:20:48,247 --> 00:20:50,074 This is supposed to be the Year of Me. 379 00:20:50,118 --> 00:20:52,425 Not the year of me focusing on yet another guy. 380 00:20:52,468 --> 00:20:54,731 But the more I try to suppress it... 381 00:20:54,775 --> 00:20:56,167 the worse it gets. 382 00:20:56,211 --> 00:20:57,256 When you focus on your fears, 383 00:20:57,299 --> 00:20:58,735 you end up running into them. 384 00:20:58,779 --> 00:21:00,389 When you focus on your goals, 385 00:21:00,433 --> 00:21:01,999 you end up manifesting them. 386 00:21:13,184 --> 00:21:15,578 MEL [in distance]: Help! 387 00:21:15,622 --> 00:21:17,450 Mel? Macy? 388 00:21:17,493 --> 00:21:19,147 I'm coming! 389 00:21:23,717 --> 00:21:25,632 Why am I doing this? 390 00:21:26,676 --> 00:21:28,983 Wait. Got to remember. 391 00:21:30,419 --> 00:21:32,203 [sighs] 392 00:21:33,640 --> 00:21:35,424 Let's see... 393 00:21:36,991 --> 00:21:39,210 [peppy tune playing] 394 00:21:41,561 --> 00:21:43,737 Wait, that... Come on, that's not fair. 395 00:21:55,879 --> 00:21:58,012 Macy? 396 00:22:00,667 --> 00:22:02,321 Macy. 397 00:22:02,364 --> 00:22:03,626 I've been looking everywhere for you. 398 00:22:03,670 --> 00:22:06,237 The prison, it has glitches. 399 00:22:06,281 --> 00:22:07,848 It gets things wrong. 400 00:22:07,891 --> 00:22:10,154 Like the-the lunch bag and the photo of Antonio. 401 00:22:10,198 --> 00:22:12,679 Those glitches trigger our memories. 402 00:22:12,722 --> 00:22:15,246 They tell our unconscious mind something isn't right. 403 00:22:17,161 --> 00:22:19,076 Who are you? 404 00:22:20,687 --> 00:22:22,079 It's me. 405 00:22:22,123 --> 00:22:24,255 Maggie. Your sister. 406 00:22:25,300 --> 00:22:26,649 Come back to me. 407 00:22:26,693 --> 00:22:27,694 Focus. 408 00:22:27,737 --> 00:22:28,999 Maggie. 409 00:22:29,043 --> 00:22:31,045 Maggie, Maggie. 410 00:22:32,002 --> 00:22:33,221 Maggie. 411 00:22:34,788 --> 00:22:36,050 Maggie. 412 00:22:36,093 --> 00:22:37,486 That's... I-I was looking... 413 00:22:38,531 --> 00:22:40,010 ...looking for you and Mel. 414 00:22:40,054 --> 00:22:41,098 [exhales] 415 00:22:41,142 --> 00:22:43,274 This prison keeps adapting. 416 00:22:43,318 --> 00:22:44,406 It's-it's like it's alive. 417 00:22:44,450 --> 00:22:46,190 It knows we're onto it. 418 00:22:46,234 --> 00:22:47,757 That's why it keeps separating us. 419 00:22:49,237 --> 00:22:51,195 We have to move fast. 420 00:22:51,239 --> 00:22:52,501 Before it adapts again. 421 00:22:52,545 --> 00:22:54,242 MEL [in distance]: 422 00:22:55,025 --> 00:22:56,462 Help! 423 00:22:56,505 --> 00:22:58,377 [gasping] 424 00:22:59,465 --> 00:23:00,727 Help! 425 00:23:11,955 --> 00:23:15,437 -MACY: Mel? Mel! -MAGGIE: Mel? Mel? 426 00:23:15,481 --> 00:23:17,134 God, Macy, look. 427 00:23:20,442 --> 00:23:22,183 Hold on, Mel, hold on. 428 00:23:22,226 --> 00:23:24,577 [gasping] 429 00:23:24,620 --> 00:23:26,143 We got you, Mel! 430 00:23:33,237 --> 00:23:35,370 I hate this place. 431 00:23:35,414 --> 00:23:36,980 Well, you'll love this. 432 00:23:37,024 --> 00:23:39,243 Maggie figured out how to outsmart it. 433 00:23:39,287 --> 00:23:41,637 Come on. We're going on a glitch hunt. 434 00:23:41,681 --> 00:23:43,247 A glitch hunt? 435 00:23:43,291 --> 00:23:44,466 Looking for things that seem off. 436 00:23:44,510 --> 00:23:46,381 Or that don't belong. 437 00:23:46,425 --> 00:23:49,471 Uh, words. Things. Faces. 438 00:23:51,560 --> 00:23:53,344 I've got one. 439 00:23:55,303 --> 00:23:57,392 Him. 440 00:23:58,219 --> 00:23:59,220 Who is he? 441 00:23:59,263 --> 00:24:00,395 I don't know. 442 00:24:00,439 --> 00:24:03,137 But I kind of hate him. 443 00:24:03,180 --> 00:24:04,268 Is that weird? 444 00:24:04,312 --> 00:24:05,574 Not the weirdest thing 445 00:24:05,618 --> 00:24:07,576 -that's happened today. -MACY: The prison's 446 00:24:07,620 --> 00:24:08,795 misinterpreting our memories again. 447 00:24:08,838 --> 00:24:10,492 Like it did with Maggie and Antonio, 448 00:24:10,536 --> 00:24:11,972 confusing hate with love. 449 00:24:12,015 --> 00:24:14,148 Yeah, it doesn't understand context. 450 00:24:14,191 --> 00:24:15,366 Or emotions. 451 00:24:15,410 --> 00:24:16,890 Hence, the glitches. 452 00:24:16,933 --> 00:24:18,674 So... 453 00:24:19,588 --> 00:24:20,937 ...what do I do? 454 00:24:20,981 --> 00:24:23,244 You need to focus on the picture. 455 00:24:23,287 --> 00:24:24,506 Figure out who it is. 456 00:24:24,550 --> 00:24:25,812 Why it's here. 457 00:24:32,558 --> 00:24:34,777 [growling, groaning in distance] 458 00:24:38,346 --> 00:24:40,435 MEL: Auditing? 459 00:24:40,479 --> 00:24:43,612 Why am I being audited? 460 00:24:43,656 --> 00:24:47,181 Well, it's customary for an academic observer 461 00:24:47,224 --> 00:24:49,357 to sit in on new professors. 462 00:24:49,400 --> 00:24:51,664 I thought Dean Eldon had mentioned it to you. 463 00:24:51,707 --> 00:24:54,275 MAGGIE: That's the guy from the photo. 464 00:24:54,318 --> 00:24:56,973 I remember this jerk now. 465 00:24:57,017 --> 00:24:59,019 Dean Eldon put me under observation 466 00:24:59,062 --> 00:25:01,369 because I refused to teach her crappy book. 467 00:25:01,412 --> 00:25:02,631 Mel, we have to get 468 00:25:02,675 --> 00:25:04,024 to the moment we entered the tomb. 469 00:25:04,067 --> 00:25:05,504 Do you remember anything after this? 470 00:25:05,547 --> 00:25:07,984 I was so mad. 471 00:25:08,028 --> 00:25:09,725 I filed a complaint. 472 00:25:13,903 --> 00:25:15,557 ELDON: I can assure you, Mel, that this 473 00:25:15,601 --> 00:25:17,211 is standard operating procedure. 474 00:25:17,254 --> 00:25:18,473 Really? 475 00:25:18,517 --> 00:25:20,693 According to standard operating procedure 476 00:25:20,736 --> 00:25:22,259 in the employee handbook, 477 00:25:22,303 --> 00:25:25,567 "no professor will be audited without express consent." 478 00:25:25,611 --> 00:25:27,221 ELDON: An oversight on my part. 479 00:25:27,264 --> 00:25:30,224 But the university does put observers into the classroom 480 00:25:30,267 --> 00:25:31,573 from time to time. 481 00:25:31,617 --> 00:25:33,183 -MEL: -Well, the timing of this feels a lot like 482 00:25:33,227 --> 00:25:36,056 retaliation for not teaching your book. 483 00:25:36,099 --> 00:25:37,579 I understand how it appeared to you, Mel. 484 00:25:37,623 --> 00:25:38,972 And for that I am sorry. 485 00:25:39,015 --> 00:25:41,583 So, Dean Eldon has apologized, Mel. 486 00:25:41,627 --> 00:25:43,150 You won't be audited 487 00:25:43,193 --> 00:25:44,543 without proper notification next time. 488 00:25:44,586 --> 00:25:46,066 That's good to know. 489 00:25:46,109 --> 00:25:49,591 -MEDIATOR: -We do need you to sign this before you leave. 490 00:25:52,551 --> 00:25:54,335 MEL: An NDA? 491 00:25:54,378 --> 00:25:55,597 You want me to sign 492 00:25:55,641 --> 00:25:57,294 a non-disclosure agreement? 493 00:25:57,338 --> 00:25:59,470 It's just standard procedure. 494 00:26:03,126 --> 00:26:06,521 [applause, cheering] 495 00:26:06,565 --> 00:26:08,654 MAN: ...and remember the three Ls-- 496 00:26:08,697 --> 00:26:11,613 legalize, legalize, legalize. Thank you. 497 00:26:11,657 --> 00:26:13,223 This is why we have ...CY: What is this? 498 00:26:13,267 --> 00:26:14,442 Speaker's corner. 499 00:26:14,485 --> 00:26:16,531 It's where people go to speak their mind. 500 00:26:16,575 --> 00:26:18,968 -MEL: -The role of education is to enlighten 501 00:26:19,012 --> 00:26:22,058 and inform. But apparently, at Seattle State College, 502 00:26:22,102 --> 00:26:25,540 it's to print money and silence new voices. 503 00:26:25,584 --> 00:26:27,847 Oh, Mel.[students cheering, booing] 504 00:26:27,890 --> 00:26:29,022 Oh, no. 505 00:26:29,065 --> 00:26:30,240 MEL: Dean Eldon 506 00:26:30,284 --> 00:26:31,807 is trying to intimidate me because I refuse 507 00:26:31,851 --> 00:26:35,071 to promote her outdated and offensive ideas. 508 00:26:35,115 --> 00:26:36,943 Is this fascism? 509 00:26:36,986 --> 00:26:39,772 No. But it is how fascism starts! 510 00:26:39,815 --> 00:26:42,470 And this is where it stops. 511 00:26:42,513 --> 00:26:44,690 [cheering, applause] 512 00:26:44,733 --> 00:26:47,083 Oh, God, there's got to be a fast-forward button. 513 00:26:47,127 --> 00:26:49,651 Mel, you have to keep watching or the memory's gonna disappear. 514 00:26:49,695 --> 00:26:51,522 What am I supposed to do-- grab a snack, kick back, 515 00:26:51,566 --> 00:26:54,177 and enjoy the "How I Lost My Job" show? 516 00:26:54,221 --> 00:26:55,526 Look, I'm sorry. 517 00:26:55,570 --> 00:26:56,789 I know how much you loved your job, 518 00:26:56,832 --> 00:26:58,007 but we need you to stick with this 519 00:26:58,051 --> 00:26:59,661 until we figure out how we got in here. 520 00:26:59,705 --> 00:27:00,706 So we can get the hell out. 521 00:27:00,749 --> 00:27:02,664 [cheering continues] 522 00:27:02,708 --> 00:27:04,797 MEL: Here. Thank you.[feedback whines] 523 00:27:04,840 --> 00:27:07,016 MAGGIE: We got here as fast as we could. 524 00:27:07,060 --> 00:27:09,497 MACY: What did you figure out? 525 00:27:09,540 --> 00:27:11,499 Okay, so, hear me out. 526 00:27:11,542 --> 00:27:12,674 So this monster prison 527 00:27:12,718 --> 00:27:14,676 is in another dimension. 528 00:27:14,720 --> 00:27:16,678 That much we know, thanks to Macy and Harry. 529 00:27:16,722 --> 00:27:17,679 A dimension we can't access, 530 00:27:17,723 --> 00:27:19,550 because our only clues 531 00:27:19,594 --> 00:27:20,813 are the symbols on that tablet. 532 00:27:20,856 --> 00:27:22,858 Which are written in some ancient language. 533 00:27:22,902 --> 00:27:24,077 MACY: A lost language. 534 00:27:24,120 --> 00:27:24,860 MEL: Exactly. 535 00:27:24,904 --> 00:27:26,383 And then I realized... 536 00:27:26,427 --> 00:27:29,691 Harry already translated these symbols into numbers. 537 00:27:29,735 --> 00:27:32,346 And the numbers have a corresponding sound. 538 00:27:32,389 --> 00:27:34,130 Oh, my God, that's it. 539 00:27:34,174 --> 00:27:35,915 We used the sound of the symbols 540 00:27:35,958 --> 00:27:37,177 to access this place. 541 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Like Chaldean numerology. 542 00:27:39,701 --> 00:27:40,920 Chaldean numer-what? 543 00:27:40,963 --> 00:27:43,705 An ancient Babylonian magic where 544 00:27:43,749 --> 00:27:45,664 symbols translate as a letter, a number. 545 00:27:45,707 --> 00:27:46,839 And a frequency. 546 00:27:46,882 --> 00:27:48,492 Okay, so you want us to chant 547 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 the sound of these syllables. 548 00:27:50,233 --> 00:27:52,409 Yes. And with any luck, it will reveal 549 00:27:52,453 --> 00:27:54,716 a portal to the monster dimension. 550 00:27:56,152 --> 00:27:57,545 Worth a shot. 551 00:27:57,588 --> 00:27:59,678 MEL: This is it. 552 00:27:59,721 --> 00:28:01,027 This is the spell we need 553 00:28:01,070 --> 00:28:02,376 to get the hell out of here. 554 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 ALL: Saribe 555 00:28:04,683 --> 00:28:08,077 arabka 556 00:28:08,121 --> 00:28:10,123 petema. 557 00:28:15,911 --> 00:28:17,478 Maybe we said it wrong? 558 00:28:17,521 --> 00:28:19,393 It is kind of a tongue twister. 559 00:28:19,436 --> 00:28:21,003 [phone chimes] 560 00:28:23,527 --> 00:28:25,442 [inhales] No, no, no, no. 561 00:28:25,486 --> 00:28:27,401 MAGGIE: Mel? 562 00:28:27,444 --> 00:28:28,576 What's happening? 563 00:28:28,619 --> 00:28:29,882 I may have blown off some steam 564 00:28:29,925 --> 00:28:31,318 about the dean in public. 565 00:28:31,361 --> 00:28:34,800 And someone posted it on DirtDish. 566 00:28:34,843 --> 00:28:37,367 Dean Eldon is trying to intimidate me 567 00:28:37,411 --> 00:28:39,195 because I refuse to promote 568 00:28:39,239 --> 00:28:41,589 her outdated and offensive ideas. 569 00:28:41,632 --> 00:28:42,764 [cheering, applause] 570 00:28:42,808 --> 00:28:43,852 Mel, why would you do that? 571 00:28:43,896 --> 00:28:45,854 They wanted me to sign an NDA. 572 00:28:45,898 --> 00:28:48,248 They were trying to silence me. 573 00:28:48,291 --> 00:28:49,771 Look, I know you want to burn it all down, 574 00:28:49,815 --> 00:28:50,816 but sometimes you have to play the game. 575 00:28:50,859 --> 00:28:52,252 This is not a game. 576 00:28:52,295 --> 00:28:55,603 That petty tyrant is trying to destroy my career. 577 00:28:55,646 --> 00:28:57,344 Well, it looks like you did that all by yourself. 578 00:28:57,387 --> 00:28:58,693 Okay, let's just take five. 579 00:28:58,737 --> 00:28:59,781 You rolled over for the board 580 00:28:59,825 --> 00:29:01,087 without so much as a peep. 581 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 It's called accepting reality, Mel. 582 00:29:02,610 --> 00:29:03,785 You should try it sometime. 583 00:29:05,874 --> 00:29:08,050 [exhales, scoffs] 584 00:29:09,138 --> 00:29:10,226 MAGGIE: I was wondering why you two 585 00:29:10,270 --> 00:29:11,837 were so prickly with each other. 586 00:29:11,880 --> 00:29:13,752 Mystery solved. 587 00:29:20,671 --> 00:29:24,763 Saribe arabka petema. 588 00:29:26,503 --> 00:29:28,114 [whoosh] 589 00:29:30,769 --> 00:29:32,466 Mel! Macy! 590 00:29:32,509 --> 00:29:34,337 I think it's... 591 00:29:49,004 --> 00:29:52,007 Well, on the bright side, we know what we did wrong. 592 00:29:53,966 --> 00:29:56,272 We each have to say the spell on our own. 593 00:29:56,316 --> 00:29:57,839 When we came in to find Maggie, 594 00:29:57,883 --> 00:29:59,319 we each did the incantation separately. 595 00:29:59,362 --> 00:30:01,669 So, it could open a door to our dimension. 596 00:30:01,712 --> 00:30:04,367 Or we could end up in that room full of monsters we just heard. 597 00:30:04,411 --> 00:30:06,239 Or that. 598 00:30:06,282 --> 00:30:09,416 But frankly, I don't see any other options at this point. 599 00:30:11,331 --> 00:30:12,419 [exhales] 600 00:30:14,377 --> 00:30:15,857 [sighs] 601 00:30:15,901 --> 00:30:17,859 Saribe arabka petema. 602 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 Saribe arabka petema. 603 00:30:19,905 --> 00:30:22,255 Saribe arabka petema. 604 00:30:22,298 --> 00:30:24,344 [whoosh] 605 00:30:50,849 --> 00:30:52,328 It worked. 606 00:30:53,503 --> 00:30:55,070 We did it. 607 00:30:55,114 --> 00:30:58,421 I haven't seen magic like that since... never. 608 00:30:58,465 --> 00:31:01,207 -MACY: -Everything was so meticulously constructed. 609 00:31:01,250 --> 00:31:03,339 They-they really thought of everything. 610 00:31:03,383 --> 00:31:04,906 Whoever designed the tomb of chaos 611 00:31:04,950 --> 00:31:06,560 deserves a Nobel Prize. 612 00:31:06,603 --> 00:31:10,216 Well, looks like we kicked its brilliant, ancient ass. 613 00:31:10,259 --> 00:31:13,610 It's hard to believe that we're back in the real world. 614 00:31:14,481 --> 00:31:18,137 Yeah... seeing yourself from the outside. 615 00:31:18,180 --> 00:31:20,052 Not good. 616 00:31:20,095 --> 00:31:21,967 I'm really sorry, Mel. 617 00:31:22,010 --> 00:31:24,230 I shouldn't have judged you so harshly. 618 00:31:24,273 --> 00:31:27,407 You were trying to fight for what was right. 619 00:31:27,450 --> 00:31:29,452 Oh, please. I was a total ass. 620 00:31:29,496 --> 00:31:32,586 I lost my head and I lost my job. 621 00:31:32,629 --> 00:31:34,980 You always keep your head, Macy. 622 00:31:35,023 --> 00:31:36,807 And you kept SafeSpace. 623 00:31:36,851 --> 00:31:40,072 ♪ But maybe that'll save me from having to figure life out... ♪ 624 00:31:40,115 --> 00:31:42,596 Now, if you don't mind, I haven't showered 625 00:31:42,639 --> 00:31:44,772 in 42 days. 626 00:31:44,815 --> 00:31:48,210 So there's a lavender harvest foaming bath with my name on it. 627 00:31:53,999 --> 00:31:55,478 Maggie, wait. 628 00:32:07,795 --> 00:32:09,536 We're still inside. 629 00:32:20,155 --> 00:32:23,942 The prison pretended we escaped so that we would stop trying. 630 00:32:23,985 --> 00:32:25,682 What a jerk. 631 00:32:25,726 --> 00:32:27,989 MEL: I knew it. 632 00:32:28,033 --> 00:32:30,296 Look at that picture. 633 00:32:32,254 --> 00:32:34,691 MAGGIE: It's me and you and Mom and... Macy. 634 00:32:34,735 --> 00:32:36,606 So another glitch. 635 00:32:38,826 --> 00:32:40,915 This place got one thing right. 636 00:32:40,959 --> 00:32:43,570 We are a family. 637 00:32:44,701 --> 00:32:46,573 MEL: I'm sorry. 638 00:32:46,616 --> 00:32:48,879 I guess the spell was a one-way ticket. 639 00:32:48,923 --> 00:32:51,708 It got us in, but didn't get us out. 640 00:32:51,752 --> 00:32:53,667 True. But there is an exit, Mel. 641 00:32:53,710 --> 00:32:55,582 The rift between the dimensions. 642 00:32:55,625 --> 00:32:58,150 The monsters have been pouring through it. 643 00:32:58,193 --> 00:32:59,934 We just have to find it. 644 00:33:02,067 --> 00:33:03,372 The tick-tick-boom. 645 00:33:04,286 --> 00:33:05,679 The-the crazy lights and noises are the monsters 646 00:33:05,722 --> 00:33:07,420 escaping through the rift. 647 00:33:08,508 --> 00:33:10,771 I think I can help get us home. 648 00:33:13,556 --> 00:33:15,906 "Fog is nothing more than an illusion. 649 00:33:15,950 --> 00:33:18,822 Walk through it and everything becomes clear." 650 00:33:19,998 --> 00:33:22,217 We used the glitches to get our memories back. 651 00:33:22,261 --> 00:33:23,914 Cracked the prison's facade. 652 00:33:23,958 --> 00:33:26,047 Now we need to tear down the entire illusion. 653 00:33:26,091 --> 00:33:28,919 I've been trying all day, believe me. 654 00:33:28,963 --> 00:33:31,574 If you focus on your fears you run into them. 655 00:33:31,618 --> 00:33:34,882 If you focus on your goals, you manifest them. 656 00:33:35,926 --> 00:33:37,363 Especially with the Power of Three. 657 00:33:37,406 --> 00:33:40,018 So if we focus together... 658 00:33:40,061 --> 00:33:41,802 we'll get the hell out of here. 659 00:33:41,845 --> 00:33:44,152 We'll destroy the artifice. 660 00:33:44,196 --> 00:33:46,459 Something like that. 661 00:34:00,212 --> 00:34:02,953 It's working.[screeching in distance] 662 00:34:07,871 --> 00:34:10,700 Monster soundtrack is back on. 663 00:34:10,744 --> 00:34:12,267 Once we drop the window dressing, 664 00:34:12,311 --> 00:34:13,703 we'll be right there with them. 665 00:34:26,977 --> 00:34:29,154 [monsters growling, roaring] 666 00:34:31,330 --> 00:34:33,810 -MAGGIE: -Look, it's the symbols from the stone tablet. 667 00:34:33,854 --> 00:34:36,683 It must be where they hold all the monsters. 668 00:34:39,555 --> 00:34:40,991 I have a distinct feeling 669 00:34:41,035 --> 00:34:43,690 we're about to become our cellmates' lunch. 670 00:34:49,522 --> 00:34:51,089 Right over there. 671 00:34:53,047 --> 00:34:54,092 Let's go. 672 00:35:09,150 --> 00:35:11,587 [roars] 673 00:35:11,631 --> 00:35:13,023 It's that damn Chupa-Alma thing again! 674 00:35:13,067 --> 00:35:15,156 Looks like the tomb's upping its game. 675 00:35:15,200 --> 00:35:17,158 Blocking our way out. 676 00:35:17,202 --> 00:35:18,594 [roars] 677 00:35:18,638 --> 00:35:21,119 Fog is an illusion. 678 00:35:21,162 --> 00:35:23,425 Walk through it. 679 00:35:23,469 --> 00:35:25,645 -Huh? -It's just another glitch. 680 00:35:25,688 --> 00:35:27,255 We already got rid of the Chupa-Alma 681 00:35:27,299 --> 00:35:29,344 in the real world. It can't still be in the tomb. 682 00:35:29,388 --> 00:35:31,259 MEL: How sure are you? 683 00:35:31,303 --> 00:35:34,610 I'm not entirely winging it. 684 00:35:34,654 --> 00:35:36,873 Good enough. 685 00:35:50,670 --> 00:35:54,064 Where the hell are we? 686 00:36:00,419 --> 00:36:02,508 Harry? 687 00:36:02,551 --> 00:36:04,205 You did it. 688 00:36:04,249 --> 00:36:06,076 You're home. 689 00:36:14,520 --> 00:36:17,479 CHARMED ONES: U subatam sullim. 690 00:36:17,523 --> 00:36:19,742 U subatam sullim. 691 00:36:30,013 --> 00:36:32,320 You're sure this Babylonian spell will hold, Harry? 692 00:36:32,364 --> 00:36:34,017 Seal the rift? 693 00:36:34,061 --> 00:36:35,845 HARRY: I found it in The Book of Elders. 694 00:36:35,889 --> 00:36:38,979 Apparently, it was once used to seal up a small passageway 695 00:36:39,022 --> 00:36:41,024 in a disputed witch territory. 696 00:36:41,068 --> 00:36:42,548 Not sure how long 697 00:36:42,591 --> 00:36:45,464 it'll hold as a bandage on a magical wormhole, but... 698 00:36:45,507 --> 00:36:46,856 It'll buy us some time. 699 00:36:51,209 --> 00:36:52,732 We're back in Seattle? 700 00:36:52,775 --> 00:36:54,560 It turns out my suspicions were correct. 701 00:36:54,603 --> 00:36:56,257 We can predict where our world will collide 702 00:36:56,301 --> 00:36:58,651 with the monster dimension, because it follows a pattern. 703 00:36:58,694 --> 00:37:00,435 A Fibonacci sequence, 704 00:37:00,479 --> 00:37:02,002 to be exact. 705 00:37:02,045 --> 00:37:03,482 Which led me here, to our own backyard. 706 00:37:03,525 --> 00:37:05,440 Come on. 707 00:37:05,484 --> 00:37:07,181 Let's go home. 708 00:37:07,225 --> 00:37:09,139 [phone chimes] 709 00:37:12,273 --> 00:37:15,755 Whoa, I had less notifications when we died in Hilltowne. 710 00:37:16,756 --> 00:37:18,279 How long were we gone? 711 00:37:18,323 --> 00:37:19,498 About four hours. 712 00:37:19,541 --> 00:37:21,064 [phones chiming] Though time is relative. 713 00:37:21,108 --> 00:37:23,328 In another dimension you could have 714 00:37:23,371 --> 00:37:25,460 experienced it as shorter... 715 00:37:25,504 --> 00:37:26,896 -or longer. -Mel, you have 716 00:37:26,940 --> 00:37:30,770 over 700,000 views on DirtDish. 717 00:37:30,813 --> 00:37:33,773 That's, like, cat video territory. 718 00:37:35,296 --> 00:37:37,733 I am so fired. 719 00:37:37,777 --> 00:37:41,563 ♪ Ain't no time to be foolish 720 00:37:41,607 --> 00:37:43,609 ♪ Got to grab every minute... 721 00:37:43,652 --> 00:37:46,089 -WOMAN: -Good morning, Professor. She's so awesome. 722 00:37:46,133 --> 00:37:48,962 ♪ Pay no mind to the cool kids... ♪ 723 00:37:49,005 --> 00:37:50,920 Hey, Professor Vera. 724 00:37:50,964 --> 00:37:54,228 ♪ Can't they see what they're doing is foolish... ♪ 725 00:37:54,272 --> 00:37:57,057 Hey there, Professor Viral. 726 00:37:57,100 --> 00:38:00,278 Trending topic for three consecutive hours. 727 00:38:00,321 --> 00:38:02,280 Uh, hey, Kevin. 728 00:38:02,323 --> 00:38:05,500 Uh, where-where you headed? 729 00:38:05,544 --> 00:38:07,328 Uh, to clean out my office. 730 00:38:07,372 --> 00:38:08,982 It was a pleasure teaching you. 731 00:38:09,025 --> 00:38:10,592 Truly. 732 00:38:10,636 --> 00:38:12,768 You haven't heard. 733 00:38:12,812 --> 00:38:16,424 Dean Eldon is the C word. 734 00:38:16,468 --> 00:38:17,512 Hmm? 735 00:38:17,556 --> 00:38:19,297 Cancelled! 736 00:38:19,340 --> 00:38:21,516 After your impassioned speech... 737 00:38:21,560 --> 00:38:23,518 it was a call to arms. 738 00:38:23,562 --> 00:38:25,651 We did what you taught us. 739 00:38:25,694 --> 00:38:27,522 We protested. 740 00:38:27,566 --> 00:38:30,133 On Twitter, Instagram and... 741 00:38:30,177 --> 00:38:33,441 So the school put her on leave for retaliating against you. 742 00:38:33,485 --> 00:38:35,008 ♪ It's time to make it... 743 00:38:35,051 --> 00:38:36,966 So I... 744 00:38:37,010 --> 00:38:39,360 won? 745 00:38:39,404 --> 00:38:41,014 ♪ The future is waiting... 746 00:38:41,057 --> 00:38:42,407 MACY: Nothing in life is free. 747 00:38:42,450 --> 00:38:44,060 There's no reason 748 00:38:44,104 --> 00:38:45,627 why SafeSpace can't charge for coffee. 749 00:38:45,671 --> 00:38:47,150 And kombucha. 750 00:38:47,194 --> 00:38:49,979 I understand the instinct, 751 00:38:50,023 --> 00:38:52,242 but free beverages is a cornerstone 752 00:38:52,286 --> 00:38:53,766 of the SafeSpace brand. 753 00:38:53,809 --> 00:38:56,159 That's why I've personally checked with each tenant. 754 00:38:56,203 --> 00:38:58,379 And they are all willing to pay for the drinks 755 00:38:58,423 --> 00:39:00,816 in order to help fund a free legal clinic, 756 00:39:00,860 --> 00:39:02,383 which will serve their community. 757 00:39:02,427 --> 00:39:04,646 Take a look at the numbers. 758 00:39:04,690 --> 00:39:06,344 And not to spoil anything-- 759 00:39:06,387 --> 00:39:07,649 they add up. 760 00:39:07,693 --> 00:39:08,998 ♪ We're gonna move this mountain ♪ 761 00:39:09,042 --> 00:39:11,436 ♪ Stand on top and shout it 762 00:39:11,479 --> 00:39:14,177 ♪ Power lies with the people 763 00:39:14,221 --> 00:39:16,702 ♪ So we got to be about it... 764 00:39:16,745 --> 00:39:19,226 This is a radical change in policy. 765 00:39:19,269 --> 00:39:22,447 I'll have to bring it up to the board. 766 00:39:22,490 --> 00:39:24,144 Absolutely. 767 00:39:24,187 --> 00:39:25,841 Uh, and would you just make sure they know that I already 768 00:39:25,885 --> 00:39:28,148 announced everything on our social media accounts? 769 00:39:28,191 --> 00:39:30,672 ♪ It ain't complicated... 770 00:39:30,716 --> 00:39:32,631 Of course, defunding a free legal clinic 771 00:39:32,674 --> 00:39:34,676 is the board's prerogative. I just worry 772 00:39:34,720 --> 00:39:36,722 that a decision like that could negatively impact 773 00:39:36,765 --> 00:39:39,072 the SafeSpace brand. 774 00:39:39,115 --> 00:39:40,900 ♪ I'm gonna bend or break 775 00:39:40,943 --> 00:39:43,206 ♪ Live for my own sake... 776 00:39:43,250 --> 00:39:45,774 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 777 00:39:45,818 --> 00:39:47,080 ♪ I'm gonna find a way 778 00:39:47,123 --> 00:39:49,648 ♪ I'm gonna bend or break 779 00:39:49,691 --> 00:39:51,389 ♪ Do it for my own sake 780 00:39:51,432 --> 00:39:52,694 ♪ No matter how long it takes... ♪ 781 00:39:52,738 --> 00:39:54,043 WOMAN: Destiny does not 782 00:39:54,087 --> 00:39:57,873 just happen. you create your own reality. 783 00:39:57,917 --> 00:39:59,614 [knocking, door opens] 784 00:39:59,658 --> 00:40:01,877 Hey, Magster. 785 00:40:01,921 --> 00:40:04,750 ♪ The power lies with the people ♪ 786 00:40:06,099 --> 00:40:08,667 ♪ So we got to be about it 787 00:40:08,710 --> 00:40:10,495 MAGGIE: Yep... 788 00:40:10,538 --> 00:40:12,540 we're home. 789 00:40:12,584 --> 00:40:14,629 Yes, we are. 790 00:40:14,673 --> 00:40:16,979 ♪ It's time to make it... 791 00:40:17,023 --> 00:40:19,068 So we know how to get into the tomb of chaos. 792 00:40:19,112 --> 00:40:21,767 And we know how to get out of it. 793 00:40:21,810 --> 00:40:23,551 Just opens up a whole other can of worms. 794 00:40:23,595 --> 00:40:26,336 Like who created this thing and... 795 00:40:26,380 --> 00:40:28,034 why? 796 00:40:28,077 --> 00:40:29,688 And how does it help us solve our allergy? 797 00:40:29,731 --> 00:40:31,385 But one thing at a time. For now, 798 00:40:31,429 --> 00:40:34,388 let's just celebrate the victories of the moment. 799 00:40:34,432 --> 00:40:36,782 Not to spoil the mood, but I've been making 800 00:40:36,825 --> 00:40:38,653 some calculations using Maggie's notes. 801 00:40:38,697 --> 00:40:40,263 If every time 802 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 she saw the light of the rift inside the tomb, 803 00:40:42,483 --> 00:40:44,137 one or more monsters escaped, 804 00:40:44,180 --> 00:40:46,226 not to mention the ones who got out before then... 805 00:40:46,269 --> 00:40:48,663 We're going to see a lot more ancient threats. 806 00:40:48,707 --> 00:40:51,100 [heavy pounding] 807 00:41:01,981 --> 00:41:03,548 MAGGIE: Jordan? 808 00:41:03,591 --> 00:41:04,549 Are you okay? 809 00:41:04,592 --> 00:41:06,115 [panting] 810 00:41:06,159 --> 00:41:08,117 Big... 811 00:41:08,161 --> 00:41:09,597 thing. 812 00:41:09,641 --> 00:41:10,946 Claws. 813 00:41:10,990 --> 00:41:12,687 Outside! 814 00:41:12,731 --> 00:41:14,167 [monster roaring] 815 00:41:23,219 --> 00:41:26,396 Captioning sponsored by CBS 816 00:41:26,440 --> 00:41:29,182 and TOYOTA. 817 00:41:29,225 --> 00:41:32,664 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.