All language subtitles for Call.me.Kat.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,930 So yeah, I'm throwing a Cat-A-Versary party, 2 00:00:04,933 --> 00:00:07,499 because the caf�'s been open a year, can you believe it? 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,160 It's a fundraiser for the Humane Society. 4 00:00:09,180 --> 00:00:10,299 There'll be cats in costumes 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,178 and a photo booth and kettle corn. 6 00:00:12,179 --> 00:00:14,544 Kettle corn? You should have led with that. I'm in. 7 00:00:14,545 --> 00:00:16,500 Great. So, uh... 8 00:00:16,520 --> 00:00:17,892 how's tall and grumpy doing? 9 00:00:17,893 --> 00:00:19,760 Oh, he's a pure delight around me, 10 00:00:19,780 --> 00:00:21,320 but when I mentioned you earlier, 11 00:00:21,340 --> 00:00:23,648 he clenched his fist so hard he broke the soda gun. 12 00:00:23,649 --> 00:00:26,277 Well, I am undeterred. 13 00:00:28,190 --> 00:00:32,320 Hey, Max, I-I'd love to see you at my Cat-A-Versary party. 14 00:00:34,660 --> 00:00:38,288 Uh, Carter's gonna be there, my mom's coming. 15 00:00:38,289 --> 00:00:40,249 She's auditioning for the musical Cats 16 00:00:40,250 --> 00:00:42,259 at the community theater, so she's been spending a lot of time 17 00:00:42,260 --> 00:00:44,752 at the caf� to research cat behavior. 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,631 Here's your coffee, Mother. 19 00:00:50,676 --> 00:00:52,638 Look, I get that you're still upset with me 20 00:00:52,639 --> 00:00:54,095 for reaching out to your ex-girlfriend 21 00:00:54,096 --> 00:00:56,431 while on sleeping medication not prescribed to me, but... 22 00:00:56,432 --> 00:00:58,569 Oh, men's room? Ha. 23 00:00:58,570 --> 00:01:00,380 Still undeterred. 24 00:01:02,640 --> 00:01:04,630 Deterred. Definitely deterred. 25 00:01:07,090 --> 00:01:09,695 - Wow, that looks amazing. - Thanks. 26 00:01:09,716 --> 00:01:12,488 - _ - I've been doing squats. 27 00:01:12,489 --> 00:01:15,825 Katharine, please help me get this feline off my lap. 28 00:01:15,826 --> 00:01:18,659 Oh, Mr. Mousekers never falls asleep in someone's lap. 29 00:01:18,660 --> 00:01:19,679 Well, he's been here quite a while, 30 00:01:19,680 --> 00:01:20,879 and now I have to use the ladies' room, 31 00:01:20,880 --> 00:01:23,240 and his weight is pressing on my bladder. 32 00:01:23,260 --> 00:01:24,660 Please don't bring up his weight. 33 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 He just got his confidence back up. 34 00:01:27,460 --> 00:01:29,673 Mr. Mousekers... 35 00:01:30,960 --> 00:01:32,551 Uh-oh. 36 00:01:32,563 --> 00:01:33,843 What's wrong? 37 00:01:33,844 --> 00:01:36,300 - Mommy? - Yes? 38 00:01:37,290 --> 00:01:39,920 I don't think Mr. Mousekers is sleeping. 39 00:01:39,940 --> 00:01:41,184 Oh... 40 00:01:41,185 --> 00:01:43,688 Well, I hate to be the bearer of bad news, 41 00:01:43,689 --> 00:01:45,849 but the oven just crapped out. 42 00:01:45,850 --> 00:01:49,300 I mean, honestly, can you think of anything worse to happen 43 00:01:49,310 --> 00:01:52,196 before our Cat-A-Versary party? 44 00:01:57,020 --> 00:01:59,827 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 45 00:01:59,828 --> 00:02:03,409 Kat, he was old, but you gave him a great life. 46 00:02:03,410 --> 00:02:05,180 Every time he would lay on your laptop, 47 00:02:05,200 --> 00:02:07,289 you would just stop working so he could sleep there. 48 00:02:07,290 --> 00:02:09,079 And then you bought him his own computer 49 00:02:09,080 --> 00:02:10,775 so he could lay right by you. 50 00:02:10,776 --> 00:02:12,549 Which I'd like to call dibs on. 51 00:02:13,676 --> 00:02:15,761 Not the time. 52 00:02:15,786 --> 00:02:17,960 I just have that same heavy feeling in my heart 53 00:02:17,980 --> 00:02:19,819 that I had when my dad died. 54 00:02:19,820 --> 00:02:21,260 And, disturbing coincidence, 55 00:02:21,280 --> 00:02:23,519 they both died on top of my mother. 56 00:02:23,520 --> 00:02:28,230 Well, just remind yourself it's a cat and not a person. 57 00:02:28,232 --> 00:02:29,840 Uh-oh. 58 00:02:32,450 --> 00:02:34,279 Yeah, I know it's a cat and not a person. 59 00:02:34,280 --> 00:02:35,988 A cat that I loved very deeply. 60 00:02:35,989 --> 00:02:37,990 The first cat I rescued. 61 00:02:37,991 --> 00:02:40,209 The only cat who knew how to pee on a potty. 62 00:02:40,210 --> 00:02:41,699 And do you know who taught him to do that? 63 00:02:41,700 --> 00:02:44,479 No one. He learned just by observing human behavior. 64 00:02:44,480 --> 00:02:46,040 He was that smart. 65 00:02:46,041 --> 00:02:49,001 Okay, I'm sorry. That came out wrong. 66 00:02:49,002 --> 00:02:51,714 I'm just... I'm gonna go upstairs for a little bit. 67 00:02:53,550 --> 00:02:54,717 Alone. 68 00:02:56,260 --> 00:02:58,880 Randi, I'm having Mr. Mousekers cremated. 69 00:02:58,900 --> 00:03:01,679 Can you pick up his ashes later today? 70 00:03:01,680 --> 00:03:03,060 There's nothing I'd rather do. 71 00:03:03,080 --> 00:03:06,519 Well, there are some things, but once again, not the time. 72 00:03:06,520 --> 00:03:08,396 And I'm gonna cancel the party. 73 00:03:08,397 --> 00:03:10,323 I don't even care if I don't get my deposit back 74 00:03:10,324 --> 00:03:12,608 on that ice cat sculpture. 75 00:03:12,609 --> 00:03:14,810 I didn't want to burst her bubble, 76 00:03:14,830 --> 00:03:18,320 but I'm the one who taught that cat to pee on the terlet. 77 00:03:23,870 --> 00:03:27,260 Ooh, this is a nice surprise. 78 00:03:27,280 --> 00:03:28,792 A hot chick and a gift? 79 00:03:28,793 --> 00:03:30,840 A hot chick, yes. Gift, no. 80 00:03:30,860 --> 00:03:32,460 These are Mr. Mousekers' ashes. 81 00:03:32,480 --> 00:03:34,379 The pet crematorium is only two blocks away, 82 00:03:34,380 --> 00:03:35,840 so I figured I'd stop by. 83 00:03:35,841 --> 00:03:38,093 You didn't figure you should leave those in the car? 84 00:03:38,100 --> 00:03:40,800 No way! What if his cat ghost got out 85 00:03:40,820 --> 00:03:41,919 and started haunting my car, 86 00:03:41,920 --> 00:03:44,433 changing my radio presets to smooth jazz? 87 00:03:44,440 --> 00:03:45,900 Great, 88 00:03:45,920 --> 00:03:47,999 now I'm thinking about a dead cat more than I'm thinking about stuff 89 00:03:48,000 --> 00:03:50,229 that we're not supposed to talk about in front of our friends. 90 00:03:50,230 --> 00:03:52,398 So you're complaining that I stopped by? 91 00:03:52,399 --> 00:03:54,985 Get in here with your dead cat. 92 00:03:58,960 --> 00:04:00,940 I came up to bring you some dinner 93 00:04:00,949 --> 00:04:03,577 and to tell you I think you should go ahead with the party. 94 00:04:03,578 --> 00:04:08,140 Oh, I can't. I've suffered a great loss. 95 00:04:08,160 --> 00:04:11,400 I'm also still really upset that Oscar felt the need to point out 96 00:04:11,420 --> 00:04:13,460 that animals are not people. 97 00:04:13,480 --> 00:04:15,840 I mean, obviously, if my house was burning down, 98 00:04:15,860 --> 00:04:17,659 and I could only grab the baby or the cat, 99 00:04:17,660 --> 00:04:18,800 you know what I'd do. 100 00:04:18,801 --> 00:04:21,259 - Grab the baby? - What baby, Phil?! 101 00:04:21,260 --> 00:04:23,580 The imaginary baby? 102 00:04:23,600 --> 00:04:26,389 No, I'd grab the real cats. All of them. 103 00:04:26,390 --> 00:04:29,100 Okay, I know you're in mourning, but where I come from, 104 00:04:29,120 --> 00:04:33,198 even a funeral is a big party to celebrate someone's life. 105 00:04:33,199 --> 00:04:34,858 You know, connect with each other 106 00:04:34,859 --> 00:04:37,440 over memories of the one we lost. 107 00:04:37,460 --> 00:04:40,864 In my family, we called them "fun-erals," 108 00:04:41,600 --> 00:04:44,079 - Fun-erals? - Yeah, we'd all get together, 109 00:04:44,080 --> 00:04:45,699 eat food, we'd sing hymns 110 00:04:45,700 --> 00:04:47,913 with the Crumpler Bluegrass Band. 111 00:04:49,120 --> 00:04:51,640 Well, that's nice, Phil, but I just... 112 00:04:51,660 --> 00:04:53,043 I don't think I'm there yet. 113 00:04:53,044 --> 00:04:55,880 - Oh. - Also, your relentless positivity 114 00:04:55,900 --> 00:04:58,048 is annoying me a little bit. 115 00:04:58,049 --> 00:04:59,882 Well, roger that. 116 00:04:59,883 --> 00:05:02,620 I'll check on you tomorrow. 117 00:05:05,120 --> 00:05:07,720 Still open, Phil. 118 00:05:07,729 --> 00:05:09,726 Hey. 119 00:05:11,470 --> 00:05:12,880 Hey... 120 00:05:18,200 --> 00:05:19,760 Heard about Mr. Mousekers. 121 00:05:21,640 --> 00:05:24,600 Remember when my dog Winston died back in college? 122 00:05:24,620 --> 00:05:27,100 We stayed up all night and told Winston stories. 123 00:05:27,110 --> 00:05:29,480 I remember we polished off a bottle of bourbon, 124 00:05:29,500 --> 00:05:32,740 and I fell asleep with my legs sticking out of your doggy door 125 00:05:32,770 --> 00:05:34,119 because I was so hot. 126 00:05:34,120 --> 00:05:36,539 Well, I'm here to return the favor. 127 00:05:36,540 --> 00:05:38,039 - Oh. - It's the good stuff. 128 00:05:38,040 --> 00:05:40,740 Don't mention it to Carter. I told him I dropped it. 129 00:05:44,160 --> 00:05:45,520 And then he jumped up on the couch 130 00:05:45,540 --> 00:05:47,179 and dropped that little felt mouse in my lap. 131 00:05:47,180 --> 00:05:49,560 And I was actually having a crappy day and I thought, 132 00:05:49,580 --> 00:05:52,189 "Thanks, dude, that helps." 133 00:05:52,190 --> 00:05:54,169 He did that to me once with a real mouse 134 00:05:54,170 --> 00:05:55,700 with its head chewed off. 135 00:05:55,720 --> 00:05:57,650 I thought, well, it's the thought that counts. 136 00:05:58,620 --> 00:06:00,580 Well, chewed mice aside, 137 00:06:00,600 --> 00:06:03,389 sometimes I think animals are better than people. 138 00:06:03,390 --> 00:06:06,320 Or at least easier to get along with. 139 00:06:09,040 --> 00:06:11,219 I wish a million times over 140 00:06:11,220 --> 00:06:12,909 that I hadn't contacted Brigitte. 141 00:06:12,910 --> 00:06:16,089 She forwarded me the e-mail you sent her. 142 00:06:16,090 --> 00:06:18,490 It was actually very complimentary. 143 00:06:18,500 --> 00:06:20,690 Some of it was... 144 00:06:20,700 --> 00:06:22,450 ... was in Old English. 145 00:06:22,460 --> 00:06:24,980 You kept saying I was "a truepenny" 146 00:06:25,000 --> 00:06:26,870 and "straight-fingered." 147 00:06:26,880 --> 00:06:28,920 I was so out of it. 148 00:06:28,940 --> 00:06:31,439 I even sent an e-mail to the government 149 00:06:31,440 --> 00:06:34,219 asking for jury duty. 150 00:06:34,220 --> 00:06:35,949 Luckily it didn't go through 151 00:06:35,950 --> 00:06:38,649 'cause I had just typed in, "To Government." 152 00:06:41,150 --> 00:06:44,929 Hey, at least now I know where Brigitte stands. 153 00:06:44,930 --> 00:06:46,940 And it is kind of freeing. 154 00:06:46,950 --> 00:06:49,100 That's exactly how I felt when you rejected me. 155 00:06:49,120 --> 00:06:50,520 Free! 156 00:06:50,530 --> 00:06:52,820 Well, let me know if you ever need me to reject you again. 157 00:06:52,840 --> 00:06:55,270 Yeah, I don't think I'll ever need you to do that again, 158 00:06:55,280 --> 00:06:57,159 but thanks for the offer. 159 00:06:57,160 --> 00:06:59,410 You know I'm kidding, right? 160 00:06:59,420 --> 00:07:00,880 Of course I know you're kidding. 161 00:07:00,900 --> 00:07:03,210 It's what we do. We kid. 162 00:07:09,000 --> 00:07:11,009 Wow, it is late. I should-I should probably go. 163 00:07:11,010 --> 00:07:12,170 Yeah, me, too. 164 00:07:12,180 --> 00:07:14,360 - Uh, you live here. - Yeah, that sounds about right. 165 00:07:17,180 --> 00:07:19,960 All right, I just need to grab one part out of the truck 166 00:07:19,980 --> 00:07:22,310 - and you will be good to go. - Will I? 167 00:07:22,330 --> 00:07:24,969 'Cause you've been working on that oven for five hours. 168 00:07:24,970 --> 00:07:27,989 I'm beginning to think you're the one missing a part, Ray. 169 00:07:27,990 --> 00:07:29,820 Hey, ovens are like women. 170 00:07:29,840 --> 00:07:32,239 You can't always get 'em to cook when you want 'em to. 171 00:07:32,240 --> 00:07:34,850 I bet your wife loves crawling into bed with you 172 00:07:34,860 --> 00:07:36,900 after you make comments like that. 173 00:07:36,910 --> 00:07:39,200 Joke's on you, I'm divorced. 174 00:07:39,210 --> 00:07:42,039 Hey, Phil. Oh, Ray, is the oven working? 175 00:07:42,040 --> 00:07:44,090 No, but Ray is working my nerves. 176 00:07:44,100 --> 00:07:46,199 Don't listen to this little doughboy. 177 00:07:46,200 --> 00:07:48,250 Thems are fighting words, Ray! 178 00:07:48,260 --> 00:07:49,480 No, these are fighting words. 179 00:07:49,500 --> 00:07:51,959 I don't think your mama used enough yeast when she made you, 180 00:07:51,960 --> 00:07:53,679 'cause you never finished rising. 181 00:07:53,680 --> 00:07:55,720 Don't you talk about my mama's yeast! 182 00:07:55,740 --> 00:07:57,349 Okay, whoa, whoa, whoa! 183 00:07:57,350 --> 00:07:59,150 Gentlemen, we could all be dead 184 00:07:59,160 --> 00:08:01,180 in someone's lap tomorrow; let's not fight. 185 00:08:01,190 --> 00:08:03,519 Ray, can you fix the oven by tomorrow? 186 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 I can fix it before that 187 00:08:04,530 --> 00:08:06,739 as long as doughboy stays in his can. 188 00:08:06,740 --> 00:08:10,249 - Hey, leave Phil alone. - Yeah, leave Phil alone!! 189 00:08:10,250 --> 00:08:12,400 I have such a crush on him. 190 00:08:12,410 --> 00:08:14,739 What? You were just fighting with him. 191 00:08:14,740 --> 00:08:17,340 Yeah, fighting my feelings for him. 192 00:08:17,360 --> 00:08:19,050 I don't know what is going on, Kat, 193 00:08:19,060 --> 00:08:21,040 but when he showed up to fix that oven, 194 00:08:21,050 --> 00:08:22,580 something deep inside of me 195 00:08:22,600 --> 00:08:24,920 said we were meant to be together. 196 00:08:26,060 --> 00:08:29,780 I'm very interested, very invested, 197 00:08:29,800 --> 00:08:31,670 but can we table that for now? 198 00:08:31,690 --> 00:08:33,169 Sure. 199 00:08:33,170 --> 00:08:36,499 I came in to tell you that the party is back on. 200 00:08:36,500 --> 00:08:38,429 But I'm changing it to a fun-eral. 201 00:08:38,430 --> 00:08:40,630 You were right. Loss can connect people. 202 00:08:40,640 --> 00:08:42,269 It got me and Max talking again. 203 00:08:42,270 --> 00:08:44,470 I am so happy to hear that. 204 00:08:44,480 --> 00:08:46,120 Maybe if I dust my banjo off, 205 00:08:46,140 --> 00:08:47,800 I can get you and Max to sing 206 00:08:47,820 --> 00:08:50,439 some of my favorite hymns at the fun-eral. 207 00:08:50,440 --> 00:08:52,230 I would be honored. 208 00:08:52,240 --> 00:08:53,759 All right, I'm gonna go to the craft store 209 00:08:53,760 --> 00:08:55,449 and get some supplies for a memorial board. 210 00:08:55,450 --> 00:08:57,500 I might even pick up a new 3-D jigsaw puzzle 211 00:08:57,520 --> 00:08:59,619 'cause I've been through a lot and I think I deserve it. 212 00:08:59,620 --> 00:09:02,180 Randi, did you get Mr. Mousekers' ashes? 213 00:09:02,200 --> 00:09:05,039 Yeah, I got 'em. I got 'em. 214 00:09:05,040 --> 00:09:06,550 Are you sure? 'Cause you said that 215 00:09:06,560 --> 00:09:07,629 like maybe you don't got 'em. 216 00:09:07,630 --> 00:09:09,350 I said, yeah, I got 'em, 217 00:09:09,360 --> 00:09:10,949 and then I repeated "I got 'em" 218 00:09:10,950 --> 00:09:12,600 upstairs in my purse, 219 00:09:12,620 --> 00:09:14,589 'cause that's where I got 'em at. 220 00:09:14,590 --> 00:09:17,840 Okay, great. Uh, Phil, get her up to speed on the fun-eral. 221 00:09:17,850 --> 00:09:21,060 If it's a fun funeral, I'm up to speed. 222 00:09:24,380 --> 00:09:27,000 Hey, I think I left my box of cat ashes 223 00:09:27,010 --> 00:09:28,189 at your house last night. 224 00:09:28,190 --> 00:09:30,469 Yeah, you did, which explains why Mr. Mousekers 225 00:09:30,470 --> 00:09:32,509 was a fortune-teller in my dream last night. 226 00:09:32,510 --> 00:09:35,489 He told me I was good in bed. What do you think? 227 00:09:35,490 --> 00:09:37,410 Tell me you brought that damn box. 228 00:09:37,420 --> 00:09:38,950 Hang tight. 229 00:09:40,060 --> 00:09:41,070 Uh-oh. 230 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 What? 231 00:09:42,090 --> 00:09:43,869 Don't be mad, the box is in the car. 232 00:09:43,870 --> 00:09:45,329 Okay, so just go get it. 233 00:09:45,330 --> 00:09:46,719 Here's where the mad part comes in. 234 00:09:46,720 --> 00:09:48,960 When I say "the" car, I don't mean my car. 235 00:09:48,980 --> 00:09:51,919 See, my car's in the shop, so I took a ride service to work, 236 00:09:51,920 --> 00:09:54,839 so it's in that car. 237 00:09:54,840 --> 00:09:56,759 Ask me if you're good in bed again. 238 00:09:56,760 --> 00:09:58,800 I don't want to. 239 00:10:03,340 --> 00:10:05,800 I am doing my best with this tiny oven, 240 00:10:05,820 --> 00:10:07,589 but it's like trying to paint a barn 241 00:10:07,590 --> 00:10:08,770 with a Q-tip. 242 00:10:11,230 --> 00:10:13,029 - Hey, is, uh, Kat home? - Hey, Oscar. 243 00:10:13,030 --> 00:10:15,240 No, she's still out shopping for the fun-eral. 244 00:10:15,260 --> 00:10:17,770 I came by to apologize for the thing I said earlier 245 00:10:17,780 --> 00:10:19,199 about cats not being people. 246 00:10:19,200 --> 00:10:21,800 The florist was also pretty pissed when I told her the story, 247 00:10:21,820 --> 00:10:24,329 so apparently, I've really hit a nerve here. 248 00:10:24,330 --> 00:10:26,300 Well, if it makes you feel any better, 249 00:10:26,320 --> 00:10:27,519 she's gonna be way more pissed 250 00:10:27,520 --> 00:10:29,030 when she finds out I'm responsible 251 00:10:29,040 --> 00:10:31,670 for Mr. Mousekers' ashes being left in a car service 252 00:10:31,680 --> 00:10:33,580 and the driver's not texting me back. 253 00:10:33,590 --> 00:10:35,870 Oh, that is way worse than my thing. 254 00:10:35,880 --> 00:10:37,130 Thanks for taking the heat off. 255 00:10:42,540 --> 00:10:46,400 Sounds like a 12-fingered angel is playing my banjo. 256 00:10:46,420 --> 00:10:48,090 Huh, Tucks? 257 00:10:53,140 --> 00:10:55,780 I'll be damned, Ray. 258 00:10:55,800 --> 00:11:00,199 You're like one of them idiots who can do one amazing thing. 259 00:11:00,200 --> 00:11:01,909 This your banjo? 260 00:11:01,910 --> 00:11:05,909 Yeah. But run your fingers up and down it all you want. 261 00:11:05,910 --> 00:11:07,749 Excuse me? 262 00:11:07,750 --> 00:11:09,500 Oh, nothing. 263 00:11:12,080 --> 00:11:14,370 Aren't those flowers Oscar brought you nice? 264 00:11:14,380 --> 00:11:15,439 Honestly, I've never been much 265 00:11:15,440 --> 00:11:17,260 of a "flowers as a gift" type of person. 266 00:11:17,280 --> 00:11:19,929 It's just another thing to watch die. 267 00:11:19,930 --> 00:11:22,599 Damn, you're kind of bitchy when your cat dies. 268 00:11:22,600 --> 00:11:23,880 You know what doesn't die? 269 00:11:23,900 --> 00:11:25,469 That bourbon Max brought me. 270 00:11:25,470 --> 00:11:27,970 Uh-oh. What's your point? 271 00:11:27,980 --> 00:11:31,380 I'm just saying that it's interesting to compare 272 00:11:31,400 --> 00:11:34,620 the way Oscar handled this tragic event in my life 273 00:11:34,640 --> 00:11:36,100 to the way Max has handled it. 274 00:11:36,110 --> 00:11:37,320 No, no, no, no, no. 275 00:11:37,340 --> 00:11:39,529 You cannot compare Oscar and Max like that. 276 00:11:39,530 --> 00:11:41,270 Max is not your boyfriend, 277 00:11:41,280 --> 00:11:43,320 and by his own admission, never will be. 278 00:11:43,330 --> 00:11:45,620 I know, but there was this moment 279 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 when Max and I were talking last night 280 00:11:47,540 --> 00:11:50,499 that I thought maybe he was gonna kiss me. 281 00:11:50,500 --> 00:11:53,459 You thought I was gonna kiss you last margarita night. 282 00:11:53,460 --> 00:11:54,900 You leaned in. 283 00:11:56,510 --> 00:11:59,609 Kat, grief makes people feel confusing things. 284 00:11:59,610 --> 00:12:03,009 You have to calm yourself, close your eyes 285 00:12:03,010 --> 00:12:04,929 and focus on the guy you're getting naked with. 286 00:12:04,930 --> 00:12:08,140 I can do that. 287 00:12:10,180 --> 00:12:12,500 Uh, Wyatt, this is a memorial board 288 00:12:12,520 --> 00:12:14,700 for the pets who have left us too soon. 289 00:12:14,720 --> 00:12:15,939 That's a human. 290 00:12:15,940 --> 00:12:18,940 It's my grandma. Her name was Lassie. 291 00:12:20,740 --> 00:12:23,060 Here are the words to the hymn in case you get choked up 292 00:12:23,080 --> 00:12:24,270 and don't remember them. 293 00:12:24,280 --> 00:12:26,390 Oh, I'm done being sad, Phil. 294 00:12:26,400 --> 00:12:28,290 I mean, look how well this is going. 295 00:12:28,300 --> 00:12:30,289 Everyone loves the memorial board. 296 00:12:30,290 --> 00:12:32,789 Lot more iguanas than I thought there would be. 297 00:12:32,790 --> 00:12:35,669 Yes. Must have been that cold snap. 298 00:12:37,410 --> 00:12:39,480 Oh, no. 299 00:12:39,500 --> 00:12:42,580 Oscar's gonna be late 'cause he has a work thing? 300 00:12:42,600 --> 00:12:44,700 I mean, who's gonna squeeze my hand 301 00:12:44,720 --> 00:12:46,340 before I recite my poem? 302 00:12:46,360 --> 00:12:47,679 You know, I'm still annoyed at him, 303 00:12:47,680 --> 00:12:49,849 but I'm not above using him for physical comfort. 304 00:12:49,850 --> 00:12:53,219 Well, I can do it, but it ends with the hand squeeze. 305 00:12:54,440 --> 00:12:57,269 - Hello, Katharine. - Oh, Mother. 306 00:12:57,270 --> 00:12:59,069 Geez. You scared me. 307 00:12:59,070 --> 00:13:01,270 You look just like Mr. Mousekers. 308 00:13:01,280 --> 00:13:02,680 He was my inspiration. 309 00:13:02,700 --> 00:13:06,529 It was easy since I can't get his dead little face out of my head. 310 00:13:06,530 --> 00:13:09,200 You know, I felt a bit traumatized, 311 00:13:09,220 --> 00:13:11,140 since he died right in my lap. 312 00:13:11,170 --> 00:13:13,240 I felt like maybe he was tagging me. 313 00:13:13,270 --> 00:13:15,330 "Hey, lady, you're next." 314 00:13:16,210 --> 00:13:17,949 It crossed my mind as well. 315 00:13:17,950 --> 00:13:21,619 Then, while I was belting out "Memory" at my audition, 316 00:13:21,620 --> 00:13:23,220 I had another thought. 317 00:13:23,240 --> 00:13:26,870 Maybe Mr. Mousekers was looking for a-a special place 318 00:13:26,880 --> 00:13:27,889 to cross over. 319 00:13:27,890 --> 00:13:30,749 Maybe he came to me for comfort. 320 00:13:30,750 --> 00:13:32,879 He trusted me. 321 00:13:32,880 --> 00:13:34,550 That's beautiful. 322 00:13:34,560 --> 00:13:36,320 Yes, that's what they said at the audition. 323 00:13:36,350 --> 00:13:37,980 They cast me on the spot. 324 00:13:37,990 --> 00:13:40,029 Not the role I auditioned for... it was too young... 325 00:13:40,030 --> 00:13:41,689 but I still get to crawl around 326 00:13:41,690 --> 00:13:43,039 and interact with the audience 327 00:13:43,040 --> 00:13:44,739 before the show. 328 00:13:44,740 --> 00:13:48,489 So, you're more of a dog person, huh? 329 00:13:48,490 --> 00:13:49,989 Yeah, I guess so. 330 00:13:49,990 --> 00:13:53,039 Hmm. You had a dog, you act like a dog. 331 00:13:53,040 --> 00:13:55,709 Are you being funny or mean? What's happening? 332 00:13:55,710 --> 00:13:57,400 What's happening is you're showing up 333 00:13:57,420 --> 00:14:00,000 at my girl Kat's place with your booze and your hair 334 00:14:00,020 --> 00:14:02,250 and your big old teeth and confusing her, 335 00:14:02,260 --> 00:14:03,920 making her think you're gonna kiss her. 336 00:14:04,680 --> 00:14:06,179 - Did she say that? - Randi. 337 00:14:06,180 --> 00:14:07,759 I need to talk to you. 338 00:14:07,760 --> 00:14:09,100 E-Excuse me. 339 00:14:09,120 --> 00:14:11,030 Carter and I have never spoken privately, 340 00:14:11,040 --> 00:14:12,780 so this must be important. 341 00:14:12,800 --> 00:14:14,930 Stay, dog. 342 00:14:17,480 --> 00:14:19,340 The ashes are two hours away. 343 00:14:19,360 --> 00:14:21,530 Says traffic's real bad on the highway. 344 00:14:21,540 --> 00:14:22,740 Well, then text him back 345 00:14:22,760 --> 00:14:25,279 and tell him a real man would be driving on the grass. 346 00:14:25,280 --> 00:14:27,740 It's all good. I got us covered. 347 00:14:27,760 --> 00:14:29,870 We'll tell Kat the ashes are in here. 348 00:14:30,720 --> 00:14:32,730 That looks like it was painted by a child. 349 00:14:32,740 --> 00:14:34,420 Well, C.J. made it for me for Father's Day. 350 00:14:34,440 --> 00:14:36,369 I even filled it with rice so the weight would be right. 351 00:14:36,370 --> 00:14:38,459 This sounds like rice. 352 00:14:38,460 --> 00:14:41,039 Well, you only thinking about rice 'cause I said it was rice. 353 00:14:41,040 --> 00:14:43,589 Hey, Randi, I'm about to start the memorial. 354 00:14:43,590 --> 00:14:45,129 I need Mr. Mousekers' ashes. 355 00:14:45,130 --> 00:14:46,520 Makes sense. 356 00:14:48,300 --> 00:14:50,100 Uh, can I have them? 357 00:14:50,880 --> 00:14:52,739 Of course. 358 00:14:52,740 --> 00:14:55,139 They said not to shake it, out of respect. 359 00:14:55,140 --> 00:14:57,609 Uh, this is not the box that I ordered. 360 00:14:57,610 --> 00:15:00,100 I ordered a-a pretty one made of walnut 361 00:15:00,120 --> 00:15:02,019 with a plaque and little paw prints. 362 00:15:02,020 --> 00:15:03,790 Well, they said this was the temporary one, 363 00:15:03,800 --> 00:15:05,460 because the nice one takes a while. 364 00:15:05,480 --> 00:15:08,050 Yeah, because there's a walnut wood shortage. 365 00:15:08,060 --> 00:15:11,160 Makes you think, we really only have one Earth. 366 00:15:15,660 --> 00:15:18,160 I'd like to thank you all for coming here today 367 00:15:18,170 --> 00:15:21,820 to celebrate the furry friends we've loved and lost. 368 00:15:21,830 --> 00:15:23,700 Oh, uh, quick announcement, 369 00:15:23,720 --> 00:15:25,640 I did extend the kettle corn guy 370 00:15:25,660 --> 00:15:27,049 for another 30 minutes. 371 00:15:27,050 --> 00:15:29,089 Thank you, sir. No need for pushing. 372 00:15:29,090 --> 00:15:31,259 It's just sweet popcorn. 373 00:15:31,260 --> 00:15:36,610 Um, I've written a poem to honor my cat Mr. Mousekers, 374 00:15:36,620 --> 00:15:39,480 whose passing inspired this beautiful gathering. 375 00:15:43,660 --> 00:15:46,379 "God, feed my cat smoked salmon up there 376 00:15:46,380 --> 00:15:48,829 "and take him on long drives, 377 00:15:48,830 --> 00:15:51,440 "and tell him just how great he was 378 00:15:51,450 --> 00:15:53,640 "in all of his nine lives. 379 00:15:53,660 --> 00:15:55,719 "Make the days real bright for him 380 00:15:55,720 --> 00:15:57,900 "so he can lie out in the sun. 381 00:15:57,920 --> 00:15:59,860 "Oh, and get a laser pointer. 382 00:15:59,880 --> 00:16:01,419 "He thinks that's really fun. 383 00:16:01,420 --> 00:16:04,160 "If you lose him, don't be frightened. 384 00:16:04,180 --> 00:16:06,300 "He's probably in a drawer. 385 00:16:06,310 --> 00:16:08,380 "Or sitting in a box somewhere. 386 00:16:08,400 --> 00:16:10,339 "He thinks that's what they're for. 387 00:16:10,340 --> 00:16:11,820 Love you, Lassie. 388 00:16:13,010 --> 00:16:16,730 "I know you're awfully busy and have many pets to love, 389 00:16:16,740 --> 00:16:18,840 "but tell mine that I miss him 390 00:16:18,860 --> 00:16:21,350 and give him an extra hug." 391 00:16:23,800 --> 00:16:27,680 All right, now I'd like to invite some friends to join me up here 392 00:16:27,700 --> 00:16:30,150 and liven things up a little bit. 393 00:16:30,170 --> 00:16:32,540 * Some glad morning * 394 00:16:32,560 --> 00:16:34,639 * When this life is over * 395 00:16:34,640 --> 00:16:38,899 * I'll fly away * 396 00:16:38,900 --> 00:16:43,289 * To the home on God's celestial shore * 397 00:16:43,290 --> 00:16:47,330 * I'll fly away * 398 00:16:47,340 --> 00:16:51,820 * I'll fly away, oh * * Glory * 399 00:16:51,850 --> 00:16:54,700 * I'll fly away * 400 00:16:54,720 --> 00:16:57,849 - * In the morning * - * When I die * 401 00:16:57,850 --> 00:17:00,590 * Hallelujah, by and by * 402 00:17:00,600 --> 00:17:04,640 * I'll fly away * 403 00:17:04,660 --> 00:17:07,240 * When the shadows... * 404 00:17:07,260 --> 00:17:08,980 Can you believe she owns this place 405 00:17:09,000 --> 00:17:10,740 and has a cute young boyfriend? 406 00:17:10,760 --> 00:17:12,700 I didn't think those two things could coexist, 407 00:17:12,720 --> 00:17:14,110 but I'm happy to be proven wrong. 408 00:17:14,120 --> 00:17:17,299 Put a cork in it, cat lady. I'm trying to listen. 409 00:17:17,300 --> 00:17:21,820 * I'll fly away, oh * * Glory * 410 00:17:21,840 --> 00:17:24,460 * I'll fly away * 411 00:17:24,470 --> 00:17:26,100 * In the morning * 412 00:17:26,120 --> 00:17:30,540 * When I die * * Hallelujah, by and by * 413 00:17:30,550 --> 00:17:33,220 * I'll fly away. * 414 00:17:37,120 --> 00:17:38,759 Kat, guess what? 415 00:17:38,760 --> 00:17:41,380 I asked Ray to form a bluegrass band with me 416 00:17:41,390 --> 00:17:42,430 and he said yes. 417 00:17:42,440 --> 00:17:44,420 Oh, so your feeling was right. 418 00:17:44,440 --> 00:17:45,780 You were meant to be together. 419 00:17:45,800 --> 00:17:48,070 Just, in a band, not in holy matrimony. 420 00:17:48,090 --> 00:17:50,980 Yeah, but I can still live with hope in my heart. 421 00:17:53,580 --> 00:17:55,560 Hey. I loved your poem. 422 00:17:55,570 --> 00:17:57,680 I bet Mr. Mousekers and Winston 423 00:17:57,700 --> 00:17:59,790 are probably smiling down on us right now. 424 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 Mr. Mousekers was never really one for smiling. 425 00:18:01,820 --> 00:18:03,840 When he was happy, he'd-he'd look past you 426 00:18:03,860 --> 00:18:05,709 and rub his butt up against your arm. 427 00:18:05,710 --> 00:18:06,959 I had an ex who did that. 428 00:18:06,960 --> 00:18:08,700 - Julia. - Sophomore year. 429 00:18:11,050 --> 00:18:14,719 Kat, I-I, uh, feel like I need to tell you something. 430 00:18:15,680 --> 00:18:17,260 Um, come here. 431 00:18:19,380 --> 00:18:20,919 - Are you mad at me again? - No. 432 00:18:20,920 --> 00:18:22,499 Is it 'cause I was pitchy during the singing? 433 00:18:22,500 --> 00:18:23,980 - Mm, no. - Sometimes I get pitchy 434 00:18:24,000 --> 00:18:25,499 - 'cause I'm caught up in my spoons. - No. No. 435 00:18:25,500 --> 00:18:27,470 No, I just, I want to... 436 00:18:27,480 --> 00:18:28,739 I just want to clear up something 437 00:18:28,740 --> 00:18:31,439 about the other night when I came over. 438 00:18:31,440 --> 00:18:33,640 The reason Brigitte broke up with me in the first place 439 00:18:33,660 --> 00:18:36,659 is because she never felt like I was all in. 440 00:18:36,660 --> 00:18:39,239 And she was right. I always felt like something was missing. 441 00:18:39,240 --> 00:18:44,060 And what was missing was a-a real friendship with her. 442 00:18:44,080 --> 00:18:45,458 Like the one we have. 443 00:18:46,480 --> 00:18:48,380 So... 444 00:18:48,400 --> 00:18:50,590 if you felt like I wanted to kiss you the other night, 445 00:18:50,600 --> 00:18:52,380 it's because I did. 446 00:18:56,840 --> 00:18:59,639 Did you know this and you never said anything? 447 00:18:59,640 --> 00:19:02,920 I like to keep things mysterious and suspenseful. 448 00:19:04,480 --> 00:19:06,660 Look, I know this is bad timing, 449 00:19:06,680 --> 00:19:07,829 'cause you're dating somebody, 450 00:19:07,830 --> 00:19:10,420 but if there's one thing I learned from you, 451 00:19:10,440 --> 00:19:12,230 is that it's better to make a bold move. 452 00:19:13,820 --> 00:19:17,570 So, this is my bold move. 453 00:19:19,270 --> 00:19:20,370 Wow. 454 00:19:21,880 --> 00:19:23,489 - Yeah. - Yeah. 455 00:19:23,490 --> 00:19:25,159 Well, you were right. 456 00:19:25,160 --> 00:19:28,418 - Your timing is, like, ugh. - Way off, I know. 457 00:19:28,420 --> 00:19:30,469 Um, yeah. 458 00:19:30,470 --> 00:19:32,669 Okay, well, I'm gonna go, uh, splash some cold water on my face. 459 00:19:32,670 --> 00:19:37,010 And I'm gonna go reapply my deodorant, like, uh, like, a lot of it. 460 00:19:38,570 --> 00:19:40,020 Oh. 461 00:19:40,040 --> 00:19:42,199 Mr. Mousekers! 462 00:19:42,200 --> 00:19:44,139 Is this... Is this rice? 463 00:19:44,140 --> 00:19:46,610 I can explain. 464 00:19:46,620 --> 00:19:50,540 Y-You know how in the Bible, things turn into other things? 465 00:19:50,560 --> 00:19:53,400 I believe we have a miracle on our hands. 466 00:19:53,420 --> 00:19:55,520 Randi, what is going on? 467 00:19:55,530 --> 00:19:59,580 Okay, see, after I picked up Mr. Mousekers' ashes, 468 00:19:59,600 --> 00:20:02,410 I accidentally left them in a car service. 469 00:20:02,430 --> 00:20:05,540 And by the time I contacted the driver, he was in Chicago, 470 00:20:05,560 --> 00:20:07,210 ironically, to comfort his mother, 471 00:20:07,220 --> 00:20:09,269 who had just lost her cat. 472 00:20:09,270 --> 00:20:11,169 You can't make this stuff up. 473 00:20:11,170 --> 00:20:12,959 And I didn't have time 474 00:20:12,960 --> 00:20:14,919 to drop everything and go to Chicago. 475 00:20:14,920 --> 00:20:17,250 So where is Mr. Mousekers now? 476 00:20:17,260 --> 00:20:18,420 He's right here. 477 00:20:20,540 --> 00:20:23,429 You didn't have to work late? 478 00:20:23,430 --> 00:20:26,929 You went all the way to Chicago for Mr. Mousekers? 479 00:20:26,930 --> 00:20:30,390 If something is important to you, it's important to me. 480 00:20:34,650 --> 00:20:37,730 Do I smell kettle corn? I haven't eaten in, like, ten hours. 481 00:20:37,740 --> 00:20:39,890 Yeah. Go get some. 482 00:20:39,900 --> 00:20:43,660 Katharine, this cat and I both dipped our paws 483 00:20:43,680 --> 00:20:46,660 into the shrimp cocktail at the same time. 484 00:20:46,680 --> 00:20:48,290 I think I've found my soul mate. 485 00:20:48,310 --> 00:20:51,580 Oh. Good for you, Mother. 486 00:20:59,920 --> 00:21:02,040 That makes one of us. 487 00:21:32,360 --> 00:21:37,040 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 36641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.