All language subtitles for Cain and Mabel 1936

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,171 --> 00:00:50,706 Miss? miss! 2 00:00:50,773 --> 00:00:52,041 Miss! 3 00:00:55,277 --> 00:00:56,612 Say! 4 00:00:56,678 --> 00:00:59,148 Who do you think you are-- major Bowse? 5 00:00:59,215 --> 00:01:01,250 Listen! i've been here 20 minutes! 6 00:01:01,317 --> 00:01:03,353 Well, don't expect any sympathy from me. 7 00:01:03,419 --> 00:01:05,654 I've been here two years. 8 00:01:05,721 --> 00:01:06,855 What do you want? 9 00:01:06,922 --> 00:01:09,325 What I can't have. I'm on a vegetable diet. 10 00:01:09,392 --> 00:01:10,993 Well, you'd better be careful about snapping 11 00:01:11,060 --> 00:01:13,963 At people that way, then, or you won't be. 12 00:01:23,172 --> 00:01:25,274 Say! don't you know that's bad luck? 13 00:01:25,341 --> 00:01:26,609 Uh-huh. 14 00:01:26,675 --> 00:01:27,777 What are you doing it for, then? 15 00:01:27,844 --> 00:01:32,114 To wreck the empire state building. 16 00:01:32,181 --> 00:01:34,716 This will fix it up. I'm committing suicide. 17 00:01:34,783 --> 00:01:36,986 Oh, luck like that can't hold out forever. 18 00:01:37,052 --> 00:01:38,087 Neither can i. 19 00:01:38,154 --> 00:01:39,888 Young lady, young lady! 20 00:01:39,955 --> 00:01:41,824 Yes, sir? yes, sir? 21 00:01:41,891 --> 00:01:43,959 I ordered a spinach omelet, understand? 22 00:01:44,026 --> 00:01:45,728 This don't look much like it! 23 00:01:45,795 --> 00:01:46,895 All right. i'll take them back. 24 00:01:46,962 --> 00:01:48,831 Thanks. 25 00:01:54,236 --> 00:01:55,938 How do they look? 26 00:01:56,005 --> 00:01:58,173 I've seen Greta Garbo and the Mona Lisa, 27 00:01:58,240 --> 00:01:59,842 But those are the most beautiful eyes 28 00:01:59,909 --> 00:02:01,945 I've ever looked into, but I didn't order it. 29 00:02:02,010 --> 00:02:04,847 I know, but I thought you might as well get some wear out of them. 30 00:02:04,913 --> 00:02:07,383 You don't know how astonished my stomach's going to feel. 31 00:02:07,449 --> 00:02:08,918 Lose your job? 32 00:02:08,984 --> 00:02:10,953 Oh, no, no! I was just thrown out of the office so fast, 33 00:02:11,020 --> 00:02:12,121 I forgot to take it with me. 34 00:02:12,187 --> 00:02:13,623 Aw, you'll get another. 35 00:02:13,689 --> 00:02:14,857 I don't know where. 36 00:02:14,924 --> 00:02:16,626 I've been fired from every newspaper in town. 37 00:02:16,692 --> 00:02:17,960 I'm too good a reporter for them. 38 00:02:18,027 --> 00:02:19,462 Why, I can cover a bonfire 39 00:02:19,529 --> 00:02:21,397 And make it sound like the Chicago fire. 40 00:02:21,464 --> 00:02:22,965 But do they call me the Emerson of the press? 41 00:02:23,032 --> 00:02:24,967 No! they call me "that lying Reilly." 42 00:02:25,034 --> 00:02:26,535 Well, can't you stop it? 43 00:02:26,602 --> 00:02:27,770 Well, I was going all right 44 00:02:27,837 --> 00:02:29,438 Till I covered the van Gluck wedding 45 00:02:29,504 --> 00:02:31,473 And came to the part about the minister kissing the bride. 46 00:02:31,540 --> 00:02:33,075 I guess I must have built it up a little too much, 47 00:02:33,142 --> 00:02:35,144 Because the reverend's wife divorced him 48 00:02:35,210 --> 00:02:38,047 And named the bride his corespondent. 49 00:02:38,114 --> 00:02:42,118 You ought to be a publicity man, not a reporter. 50 00:02:42,185 --> 00:02:43,119 Publicity. 51 00:02:43,186 --> 00:02:44,120 Publicity! 52 00:02:44,187 --> 00:02:45,220 That's it! 53 00:02:45,287 --> 00:02:47,156 At last, I heard my call! 54 00:02:47,223 --> 00:02:48,658 May I ask the meaning of this? 55 00:02:48,724 --> 00:02:49,992 Certainly, Mr. George. 56 00:02:50,059 --> 00:02:51,594 The eggs were a turn-back. 57 00:02:51,660 --> 00:02:53,429 So I thought, instead of throwing them away, 58 00:02:53,496 --> 00:02:55,131 He might as well have them, 59 00:02:55,198 --> 00:02:56,732 Seeing as how he was hungry. 60 00:02:56,799 --> 00:02:58,801 I don't mind the two measly eggs, miss O'Dare, 61 00:02:58,868 --> 00:03:00,569 But I won't have you feeding tramps in here. 62 00:03:00,636 --> 00:03:02,070 Say, see here! I resent that! 63 00:03:02,137 --> 00:03:03,739 Very well, then. you're not a tramp. 64 00:03:03,806 --> 00:03:05,741 Oh, it isn't me. it's what you said about them eggs. 65 00:03:05,807 --> 00:03:07,476 If the hens that laid them knew they were in this place, 66 00:03:07,543 --> 00:03:09,478 They'd have the parent- teachers association close the joint! 67 00:03:09,545 --> 00:03:11,213 All right, all right! just sit down and eat them 68 00:03:11,280 --> 00:03:12,281 Without any more disturbance. 69 00:03:12,347 --> 00:03:13,382 All right! 70 00:03:13,448 --> 00:03:14,383 Of course, miss O'Dare, 71 00:03:14,450 --> 00:03:15,384 You'll be charged for this! 72 00:03:15,451 --> 00:03:15,451 OK. 73 00:03:15,451 --> 00:03:16,619 Hey! 74 00:03:16,686 --> 00:03:19,455 No dame is going to be in s.e.r.a. for me, see? 75 00:03:19,522 --> 00:03:21,557 Please, mister, have a heart! 76 00:03:21,624 --> 00:03:23,426 I need this job. 77 00:03:23,493 --> 00:03:24,493 It's all right, little girl. 78 00:03:24,560 --> 00:03:25,694 I'll take care of this. 79 00:03:25,761 --> 00:03:27,296 I don't suppose you realize, my good man, 80 00:03:27,363 --> 00:03:28,864 That you're talking to Aloysius k. Reilly-- 81 00:03:28,931 --> 00:03:31,433 The public relations counsel. I thought not! 82 00:03:31,500 --> 00:03:33,536 And you know what I'm going to do to impress it on your mind? 83 00:03:33,603 --> 00:03:33,603 Oh! 84 00:03:34,603 --> 00:03:35,872 You're fired! 85 00:03:35,938 --> 00:03:38,341 Oh! 86 00:03:38,407 --> 00:03:39,341 Play your ace. 87 00:03:41,911 --> 00:03:43,846 Go to the door. 88 00:03:52,354 --> 00:03:55,024 Mabel! what are you doing home this time of day? 89 00:03:55,091 --> 00:03:56,692 I met a genius. 90 00:03:56,758 --> 00:03:58,760 Mr. Reilly, my aunt. 91 00:03:58,827 --> 00:03:59,862 How do you do, Mr. Reilly? 92 00:03:59,929 --> 00:04:01,029 Glad to know you. 93 00:04:01,096 --> 00:04:03,299 This is Mr. Charles Fendwick. 94 00:04:03,366 --> 00:04:05,634 Call him chuck. 95 00:04:05,701 --> 00:04:07,569 Delighted to have the pleasure, sir. 96 00:04:07,636 --> 00:04:09,939 Hiya, chuck. 97 00:04:10,006 --> 00:04:11,974 Say, where are the want ads? 98 00:04:13,275 --> 00:04:16,345 You haven't lost that splendid position? 99 00:04:16,412 --> 00:04:16,412 Not, uh, not fired? 100 00:04:16,412 --> 00:04:18,481 Yes. 101 00:04:18,547 --> 00:04:19,648 What happened? 102 00:04:19,715 --> 00:04:20,983 Oh, nothing much. 103 00:04:21,049 --> 00:04:23,052 I just tried to hide a couple of eggs. 104 00:04:23,118 --> 00:04:24,654 Hide eggs? 105 00:04:24,720 --> 00:04:26,822 What did you think you were--the Easter bunny? 106 00:04:26,889 --> 00:04:30,626 No. but when sir Walter Reilly here takes off his coat, 107 00:04:30,693 --> 00:04:33,829 It isn't to soak up a mud puddle, like a gentleman. 108 00:04:33,896 --> 00:04:35,831 It's to soak a manager. 109 00:04:35,898 --> 00:04:38,067 So, sir, you are the cause 110 00:04:38,134 --> 00:04:40,569 Of all this trouble that so, uh... 111 00:04:40,636 --> 00:04:43,872 Gastronomically concerns all of us? 112 00:04:43,939 --> 00:04:45,073 Put down the skull, hamlet. 113 00:04:45,140 --> 00:04:46,508 Everything's going to be all right. 114 00:04:46,575 --> 00:04:48,210 I'll get her another job, and a better one, too. 115 00:04:48,277 --> 00:04:49,411 Just what can you do, kid? 116 00:04:49,478 --> 00:04:51,380 Just what I was doing when you first saw me. 117 00:04:51,446 --> 00:04:53,749 Yeah, that's what makes it hard. 118 00:04:53,816 --> 00:04:55,651 Now, if you could only sing or dance or juggle or something, 119 00:04:55,718 --> 00:04:57,320 I could fix it up like that. 120 00:04:57,386 --> 00:04:58,887 Jake Sherman's putting on a show. 121 00:04:58,954 --> 00:04:59,888 Do you know Jake Sherman? 122 00:04:59,955 --> 00:05:00,823 Couldn't be closer to him 123 00:05:00,890 --> 00:05:02,024 If I was his siamese brother. 124 00:05:02,090 --> 00:05:04,260 Then she works. Mabel can dance. 125 00:05:04,327 --> 00:05:06,628 I've been teaching her steps ever since she was a little nipper. 126 00:05:06,695 --> 00:05:08,163 Sister, with Aloysius k. Reilly behind you, 127 00:05:08,230 --> 00:05:10,799 The name of Mabel O'Dare will be written in the stars! 128 00:05:10,866 --> 00:05:13,602 Your dances will make pavlova's dying swan look like a cooked goose! 129 00:05:13,669 --> 00:05:15,938 Get your hat and coat! we're on our way to fame and fortune! 130 00:05:18,173 --> 00:05:19,942 Are you sure you know this man, now? 131 00:05:20,008 --> 00:05:21,276 I said so, didn't i? 132 00:05:21,343 --> 00:05:24,146 Yes, but that's what makes me suspicious. 133 00:05:24,213 --> 00:05:26,982 Anyway, before we go in, I think there's something that you ought to know. 134 00:05:27,049 --> 00:05:30,720 Aunt Mimi was right when she said that she taught me all she knew about dancing, 135 00:05:30,786 --> 00:05:34,022 But auntie's got flat feet and I think it might show up in my work. 136 00:05:34,089 --> 00:05:35,957 Did you ever see anybody watch a chorus girl's feet? 137 00:05:36,024 --> 00:05:37,627 Come on. 138 00:05:41,430 --> 00:05:42,931 My name's Aloysius k. Reilly! 139 00:05:42,998 --> 00:05:45,568 Well, don't get sore at me about it. I wasn't at the christening. 140 00:05:45,634 --> 00:05:47,703 I want to see Mr. Sherman. 141 00:05:47,769 --> 00:05:50,105 Out of curiosity or on business? 142 00:05:50,172 --> 00:05:52,141 Charity, sister, pure charity. 143 00:05:52,208 --> 00:05:54,209 Out of friendship, I'm giving Jake first chance 144 00:05:54,276 --> 00:05:55,944 At destiny's gift of terpsichore. 145 00:05:56,011 --> 00:05:57,579 There she stands, with the feet of trilby, 146 00:05:57,646 --> 00:05:58,680 The arms of Isadora Duncan, 147 00:05:58,747 --> 00:06:00,583 The legs of la Argentina, 148 00:06:00,649 --> 00:06:02,885 And the lure of Thais. 149 00:06:02,951 --> 00:06:05,488 The nose is my own. 150 00:06:05,554 --> 00:06:07,089 Well, i'll try and get you in, dearie. 151 00:06:07,156 --> 00:06:09,959 Mr. Sherman's awfully busy, but have a seat. 152 00:06:11,527 --> 00:06:13,596 Ronny, my boy, you sign that contract 153 00:06:13,662 --> 00:06:15,598 And I guarantee you that you'll be a bigger star 154 00:06:15,664 --> 00:06:17,099 Than you ever were in your life, 155 00:06:17,165 --> 00:06:18,967 Or my name is not Jake Sherman. 156 00:06:19,034 --> 00:06:21,103 All right. i'll sign it. 157 00:06:21,170 --> 00:06:23,038 Fine, fine. great. 158 00:06:23,105 --> 00:06:25,107 Just, uh, sign it right there on the bottom line. 159 00:06:25,174 --> 00:06:27,743 Boy, you could sell iceboxes in Siberia. 160 00:06:27,809 --> 00:06:29,444 You're telling me? 161 00:06:29,511 --> 00:06:31,981 That's how I earned my passage money to this country. 162 00:06:32,048 --> 00:06:32,915 No foolin'? 163 00:06:32,982 --> 00:06:34,083 Sure! 164 00:06:34,150 --> 00:06:35,784 You know, when corsets went out of style, 165 00:06:35,851 --> 00:06:37,620 I sent two boatloads to china 166 00:06:37,686 --> 00:06:40,522 And I sold them to bandits for bulletproof vests! 167 00:06:40,589 --> 00:06:42,457 Well, i'll see you at rehearsal tomorrow. 168 00:06:42,524 --> 00:06:43,792 So long. 169 00:06:43,859 --> 00:06:45,961 Oh, uh, don't be late. 170 00:06:46,027 --> 00:06:47,896 Be there about noon. 171 00:06:47,963 --> 00:06:49,899 3:00. 172 00:06:54,770 --> 00:06:56,505 Is that Mr. Sherman? 173 00:06:56,572 --> 00:06:58,674 Sure. how are you, Jake? 174 00:06:58,740 --> 00:07:00,242 Well, Jake, old boy! how are you? 175 00:07:00,309 --> 00:07:01,777 Gee, it's swell to see you. you remember me, don't you-- 176 00:07:01,844 --> 00:07:03,612 Reilly of the clarion? that's right! 177 00:07:03,679 --> 00:07:05,881 Jake, for old times' sake, I'm going to give you the chance of your life. 178 00:07:05,948 --> 00:07:07,582 I want you to meet her. come here, Mabel. 179 00:07:07,649 --> 00:07:09,752 Miss Mabel O'Dare! 180 00:07:09,819 --> 00:07:12,855 Why--why, it's really a pleasure to meet 181 00:07:12,921 --> 00:07:15,757 The friend of such an old friend, miss O'Dare. 182 00:07:15,824 --> 00:07:17,426 You mean you really know him? 183 00:07:17,493 --> 00:07:18,761 Do I know Jake? 184 00:07:20,496 --> 00:07:23,432 We grew up next door to one another, didn't we, Reilly? 185 00:07:23,499 --> 00:07:25,033 Uh, yeah, yeah. yeah, that's right. 186 00:07:25,100 --> 00:07:28,771 Well, what can I do for you, Reilly, old boy? 187 00:07:28,838 --> 00:07:31,173 W-well, I was just wondering if you'd give the little lady here 188 00:07:31,240 --> 00:07:33,676 A job in the chorus, if it isn't too much trouble. 189 00:07:33,742 --> 00:07:35,945 In the chorus? a friend of yours? 190 00:07:36,012 --> 00:07:37,946 Why, i'll give her the lead! 191 00:07:38,013 --> 00:07:40,082 The...the lead? 192 00:07:40,149 --> 00:07:42,117 Are you sure you mean that? 193 00:07:42,184 --> 00:07:44,386 Why, as sure as my name is Jake Sherman! 194 00:07:44,453 --> 00:07:46,622 Be around at rehearsal tomorrow at 3:00. 195 00:07:46,689 --> 00:07:49,591 Well, so long, Reilly, old pal! 196 00:07:49,658 --> 00:07:51,059 Heh heh! good-bye, Jake, old boy! 197 00:07:51,126 --> 00:07:52,394 Old pal! ha ha... 198 00:07:52,461 --> 00:07:54,129 So long, so long, so lo-- 199 00:07:54,196 --> 00:07:55,898 There you are, Mabel. there's nothing to it. 200 00:07:55,964 --> 00:07:59,635 I got it, I tell you! why, I could sell carnera to singer for a midget! 201 00:07:59,701 --> 00:08:01,370 What's the matter? you don't seem excited about it. 202 00:08:01,436 --> 00:08:03,705 Something's rotten in Denmark. 203 00:08:03,772 --> 00:08:05,942 Well, don't look at me. I never been there. come on. 204 00:08:25,961 --> 00:08:28,096 Stop, stop, stop! 205 00:08:28,163 --> 00:08:30,132 I've passed the point where I expect you to be dancers! 206 00:08:30,199 --> 00:08:33,402 All I ask you now is to know your right foot from your left! 207 00:08:33,468 --> 00:08:35,471 I can remember when I was a show girl. 208 00:08:35,538 --> 00:08:38,473 So can half the male population of new york. 209 00:08:38,540 --> 00:08:40,542 Listen, if you ever lose that voice, 210 00:08:40,609 --> 00:08:42,478 You'll end up as a ventriloquist dummy's. 211 00:08:42,545 --> 00:08:44,213 You just watch those feet of yours. 212 00:08:44,279 --> 00:08:48,517 They're so full of bunions now, 213 00:08:48,584 --> 00:08:49,952 Hold it, hold it! 214 00:08:50,018 --> 00:08:52,121 Ronny! toddy! 215 00:08:55,090 --> 00:08:56,392 Now, will you give me something? 216 00:08:56,458 --> 00:08:57,526 You're acting like a couple of amateurs 217 00:08:57,593 --> 00:08:58,661 In a high school class play! 218 00:08:58,727 --> 00:09:01,397 So you'd like to tell me how to dance, would you? 219 00:09:01,463 --> 00:09:03,366 Listen, mouse, 220 00:09:03,432 --> 00:09:05,567 I know more about routine than you'll ever know. 221 00:09:05,634 --> 00:09:07,502 And if you don't like it, get somebody else. 222 00:09:07,569 --> 00:09:08,703 Listen, young lady, i'll tell you-- 223 00:09:08,770 --> 00:09:11,407 Ah ah ah ah! relax, relax, milo. 224 00:09:11,473 --> 00:09:15,344 Why don't you learn how to handle people with artistic temperament? 225 00:09:15,411 --> 00:09:17,246 All right, toddy. you can just do your routine. 226 00:09:17,313 --> 00:09:18,247 Then you handle it! 227 00:09:18,314 --> 00:09:19,514 All right! I will! 228 00:09:19,581 --> 00:09:21,016 All right. let's have it again. 229 00:09:37,767 --> 00:09:41,003 My good man, tell Mr. Sherman that I'm here. 230 00:09:41,069 --> 00:09:43,205 Mr. Sherman don't care. 231 00:09:46,108 --> 00:09:47,710 Say, listen! 232 00:09:47,776 --> 00:09:50,212 I want no more impudence out of you, my fine friend! 233 00:09:50,279 --> 00:09:52,047 Mr. Sherman's expecting me! 234 00:09:52,114 --> 00:09:54,116 Well, I'm Mr. Sherman and I'm not expecting you! 235 00:09:54,183 --> 00:09:56,285 Oh, wise guy, huh? well, get this! 236 00:09:56,351 --> 00:09:58,653 I grew up with Jake, and you ain't him. 237 00:09:58,720 --> 00:10:00,388 What? you grew up with me? 238 00:10:00,455 --> 00:10:01,890 Aw, don't give me that! 239 00:10:01,956 --> 00:10:04,793 You ain't you. you're somebody else pretending to be him. 240 00:10:04,860 --> 00:10:07,896 Uh...oh. well, maybe I'm wrong. 241 00:10:07,963 --> 00:10:10,532 Just a minute. hey, milo. 242 00:10:10,599 --> 00:10:11,533 Hold it! 243 00:10:11,600 --> 00:10:13,035 Come here. 244 00:10:13,102 --> 00:10:15,537 Now, come here. 245 00:10:15,604 --> 00:10:17,139 I know I'm right, but I want to be sure. 246 00:10:17,206 --> 00:10:19,775 Now, tell me, who am i? 247 00:10:19,841 --> 00:10:20,842 Jake Sherman. 248 00:10:20,909 --> 00:10:22,511 Are you absolutely sure? 249 00:10:22,578 --> 00:10:24,246 Well, ain't you? 250 00:10:24,313 --> 00:10:27,616 Well, I thought I was, until this spook come in and started to haunt me. 251 00:10:27,682 --> 00:10:31,020 Now, quit stalling, will you, and tell Sherman I'm here?! 252 00:10:31,086 --> 00:10:33,622 This is the girl who's going to play the lead in the show! 253 00:10:33,688 --> 00:10:36,524 Well, this is a surprise! 254 00:10:36,591 --> 00:10:38,160 Did you ever see me before? 255 00:10:38,226 --> 00:10:39,161 No. 256 00:10:39,228 --> 00:10:40,162 Did I ever see you? 257 00:10:40,228 --> 00:10:41,163 No. 258 00:10:41,230 --> 00:10:42,131 Well, then, I couldn't 259 00:10:42,198 --> 00:10:43,365 Promise you a job, could i? 260 00:10:43,432 --> 00:10:44,366 That's right. 261 00:10:44,432 --> 00:10:45,500 There you are. 262 00:10:45,567 --> 00:10:46,868 Because Mr. Sherman did. 263 00:10:46,935 --> 00:10:49,304 Eh--say, now, look! 264 00:10:49,371 --> 00:10:53,342 Get out! get out, before I lose my temper and raise my voice! 265 00:10:53,409 --> 00:10:54,877 Hey, sit down, youse! 266 00:10:54,944 --> 00:10:57,045 I've got a job for this doll and I'm going to see that she gets it! 267 00:10:57,112 --> 00:10:59,314 Jake Sherman promised it to me personally! 268 00:10:59,381 --> 00:11:01,750 I'm Jake Sherman! do you see this theater? 269 00:11:01,816 --> 00:11:03,818 Well, I happen to own it! and I'm going to give you 270 00:11:03,885 --> 00:11:05,687 Just two minutes to get out of here, and if you don't, 271 00:11:05,754 --> 00:11:07,189 I'm going to have you thrown out! 272 00:11:07,256 --> 00:11:08,924 I think you're both just a couple of cheap chiselers! 273 00:11:08,991 --> 00:11:08,991 Why, you-- 274 00:11:08,991 --> 00:11:11,526 Just a minute! 275 00:11:11,593 --> 00:11:14,863 I don't care whether you're Jake Sherman or the 4 Marx brothers! 276 00:11:14,930 --> 00:11:17,199 But you can't get away with calling me a chiseler! 277 00:11:17,266 --> 00:11:19,701 Oh, so you're going to make trouble for me, huh? 278 00:11:19,768 --> 00:11:21,870 No, but don't ask for any! 279 00:11:21,937 --> 00:11:24,206 I met a man who claimed to be Jake Sherman. 280 00:11:24,273 --> 00:11:26,708 He told me I could have a job. 281 00:11:26,775 --> 00:11:29,044 I need that job, so I'm not leaving here 282 00:11:29,111 --> 00:11:30,779 Until I can find out about it. 283 00:11:30,845 --> 00:11:31,980 You bet we aren't-- 284 00:11:32,047 --> 00:11:33,916 The safest thing that can happen to you 285 00:11:33,982 --> 00:11:36,552 Right now is a case of lockjaw. 286 00:11:36,618 --> 00:11:38,220 Well, what about it? 287 00:11:38,287 --> 00:11:40,055 Now--now, look, young lady. 288 00:11:40,122 --> 00:11:41,122 Do I look like the type of man 289 00:11:41,189 --> 00:11:42,992 Who goes around impersonating himself? 290 00:11:43,058 --> 00:11:44,126 Well, I'm not. 291 00:11:44,192 --> 00:11:45,994 I would like very much to convince you 292 00:11:46,061 --> 00:11:48,230 That I'm me, but i-- you got... 293 00:11:48,297 --> 00:11:50,999 Wait a minute. don't tell me. hey! 294 00:11:51,066 --> 00:11:52,968 Everybody? just a minute! 295 00:11:53,035 --> 00:11:54,036 Everybody, look! 296 00:11:54,103 --> 00:11:56,738 Tell me, who am i? 297 00:11:56,805 --> 00:11:58,641 Jake Sherman. 298 00:12:02,311 --> 00:12:04,779 I'm sorry, Mr. Sherman, that... 299 00:12:04,846 --> 00:12:06,748 I caused you so much trouble and... 300 00:12:06,815 --> 00:12:08,817 Made such a fool out of myself. 301 00:12:08,884 --> 00:12:11,053 Well, you certainly did--100%, 302 00:12:11,120 --> 00:12:12,921 Less 10 for your agent there! 303 00:12:12,988 --> 00:12:15,190 You see, uh, somebody sort of played a joke, 304 00:12:15,257 --> 00:12:18,960 And, well...I'm the point of it, I guess. 305 00:12:19,027 --> 00:12:21,129 But honest, Mr. Sherman, even then... 306 00:12:21,196 --> 00:12:23,465 I wouldn't have been so persistent, only-- 307 00:12:23,532 --> 00:12:26,468 Well, a job-- any kind of a job-- 308 00:12:26,535 --> 00:12:28,169 Is pretty important to me right now. 309 00:12:28,236 --> 00:12:30,672 What am I supposed to do-- stand around while you chat 310 00:12:30,739 --> 00:12:33,175 With every little dame that wanders in off the street? 311 00:12:33,242 --> 00:12:34,943 Oh, now she comes! 312 00:12:35,010 --> 00:12:36,245 You'll have to excuse her. 313 00:12:36,312 --> 00:12:37,612 She's a little temperamental. 314 00:12:37,679 --> 00:12:38,914 Oh, that's all right. 315 00:12:38,981 --> 00:12:41,984 I've been serving ham to the public myself for years. 316 00:12:42,051 --> 00:12:44,953 I'm through rehearsing for the day, if it's any interest to you! 317 00:12:45,020 --> 00:12:47,956 What? wait a minute? "you're through"? you just started in! 318 00:12:48,023 --> 00:12:51,460 Oh, no. you kept me waiting just a little too long! 319 00:12:51,527 --> 00:12:54,562 Now, I'm just about sick and tired of pampering you. 320 00:12:54,629 --> 00:12:56,264 Now, you get back there and go to work! 321 00:12:56,331 --> 00:12:58,700 You know, you're not the only heel-beater in the world. 322 00:12:58,767 --> 00:13:01,903 Maybe not, but I'm the only one that can put this floperoo over. 323 00:13:01,970 --> 00:13:04,139 In fact, you can't get along without me. 324 00:13:04,206 --> 00:13:06,875 Oh, is that so? well, let me tell you something-- 325 00:13:06,942 --> 00:13:08,210 The only thing in show business that i 326 00:13:08,277 --> 00:13:10,112 Can't get along without is the audience! 327 00:13:10,178 --> 00:13:12,113 There's 50,000 other girls in this town 328 00:13:12,180 --> 00:13:14,282 Who can hoof as well as you, and perhaps better! 329 00:13:14,349 --> 00:13:14,349 How many? 330 00:13:14,349 --> 00:13:16,118 100,000! 331 00:13:16,185 --> 00:13:17,619 Then it won't be hard. 332 00:13:17,685 --> 00:13:18,787 What won't be hard? 333 00:13:18,854 --> 00:13:20,589 To find somebody else to take my place, 334 00:13:20,656 --> 00:13:21,990 Because I'm quitting! 335 00:13:22,056 --> 00:13:24,059 Well, now, that's the best news i've heard today. 336 00:13:24,126 --> 00:13:25,561 You want to quit? all right. 337 00:13:25,627 --> 00:13:27,028 That suits me. go on. get out. 338 00:13:27,095 --> 00:13:28,597 I am! 339 00:13:28,663 --> 00:13:30,165 Oh, but toddy! 340 00:13:30,231 --> 00:13:32,668 "Hot toddy," to you, pelican pan! 341 00:13:33,936 --> 00:13:35,203 Oh... 342 00:13:35,270 --> 00:13:38,973 Now what are we going to do? 343 00:13:39,040 --> 00:13:41,977 And here I am in the soup--homemade! 344 00:13:42,043 --> 00:13:44,580 Why don't you learn how to handle temperamental artists? 345 00:13:44,646 --> 00:13:47,015 That's right. shut up! 346 00:13:47,081 --> 00:13:48,951 Oh, miss O'Dare? 347 00:13:50,185 --> 00:13:51,920 Oh. 348 00:13:51,986 --> 00:13:53,922 I'm terribly sorry. 349 00:13:53,988 --> 00:13:55,924 You're a pretty funny man, aren't you? 350 00:13:55,991 --> 00:13:57,125 Just a fathead. 351 00:13:57,192 --> 00:13:58,593 I pretended I was you, Jake. 352 00:13:58,660 --> 00:14:01,563 It wasn't her fault. 353 00:14:01,629 --> 00:14:03,331 So you're the mouse I smelled! 354 00:14:03,398 --> 00:14:04,766 I'm terribly sorry. 355 00:14:04,833 --> 00:14:06,268 It really is the meanest thing i've ever done, 356 00:14:06,335 --> 00:14:08,570 But honestly, I didn't realize it at the time. 357 00:14:08,637 --> 00:14:09,605 Forgive me. 358 00:14:09,671 --> 00:14:11,940 Oh, that's all right. forget it. 359 00:14:12,006 --> 00:14:14,610 I probably wouldn't have been any good, anyway. 360 00:14:14,676 --> 00:14:16,945 Wait a minute! I promised you a chance 361 00:14:17,012 --> 00:14:18,146 And I'm going to see that you get it. 362 00:14:18,213 --> 00:14:20,148 But the chorus is all engaged! 363 00:14:20,214 --> 00:14:22,617 Oh, he probably wants her to play toddy Williams' part. 364 00:14:22,684 --> 00:14:24,553 No, not unless she's better. 365 00:14:24,619 --> 00:14:26,021 But if she is, you want her, don't you? 366 00:14:26,088 --> 00:14:28,790 Well, I certainly do, but how could she be? 367 00:14:28,856 --> 00:14:31,060 Say, have you ever had any experience? 368 00:14:31,126 --> 00:14:33,929 Two years in the follies bergere! 369 00:14:33,995 --> 00:14:35,564 The only place I ever spent two years 370 00:14:35,630 --> 00:14:37,900 Was in champs restaurant, as a waitress. 371 00:14:37,966 --> 00:14:41,569 A wait--well, now we've got something! she's a waitress! 372 00:14:41,636 --> 00:14:44,506 Listen, I'm putting on a musical comedy, not a banquet! 373 00:14:44,573 --> 00:14:47,776 It will only take 5 minutes to prove how bad or how good she really is. 374 00:14:47,843 --> 00:14:50,846 Can you dance? I mean, can you really dance? 375 00:14:50,913 --> 00:14:52,814 Well, I...I think so. 376 00:14:52,880 --> 00:14:54,483 Well, there's only one way to find out. 377 00:14:54,550 --> 00:14:58,420 Just watch this routine. Archie? hit the horse teeth. swing it. 378 00:15:12,500 --> 00:15:14,369 Hold it! 379 00:15:14,435 --> 00:15:18,273 You want to try it? 380 00:15:18,340 --> 00:15:21,042 OK, fine. all right, girls. you can relax. 381 00:15:21,109 --> 00:15:23,444 Come on. peel off here and get to work. 382 00:15:23,511 --> 00:15:25,179 All right, Archie. hit it. 383 00:15:48,536 --> 00:15:50,205 Milo, I got a hunch. 384 00:15:50,272 --> 00:15:52,841 I'm going to give that gal a crack at toddy Williams' part. 385 00:15:52,908 --> 00:15:54,042 You're not on the level, are you? 386 00:15:54,109 --> 00:15:56,878 I certainly am! 387 00:15:56,945 --> 00:16:00,516 Yeah, whatever. she's got pep, she's refreshing, 388 00:16:00,582 --> 00:16:02,150 And she certainly is a new face. 389 00:16:02,217 --> 00:16:04,318 New face, yeah, but she's got to dance with her feet! 390 00:16:04,385 --> 00:16:06,321 Well, all right. go ahead. 391 00:16:06,387 --> 00:16:07,956 That's your business. teach her. 392 00:16:08,023 --> 00:16:11,827 Me? oh, what have i done to deserve this? 393 00:16:39,287 --> 00:16:40,889 Hold it, hold it! 394 00:16:40,956 --> 00:16:42,590 Look, miss O'Dare, about your feet. 395 00:16:42,657 --> 00:16:44,025 Those are your feet, aren't they? 396 00:16:44,092 --> 00:16:45,193 Yes... 397 00:16:45,260 --> 00:16:46,862 And I wish they were yours. 398 00:16:46,928 --> 00:16:48,062 Well, you go on tomorrow night, 399 00:16:48,129 --> 00:16:49,464 And I'm going to have this routine correct 400 00:16:49,530 --> 00:16:50,765 If I have to rehearse you from now till curtain time! 401 00:16:50,832 --> 00:16:52,034 Come on. let's go. 402 00:17:17,225 --> 00:17:20,161 After spending the night in a boxcar all night 403 00:17:20,228 --> 00:17:22,664 To save enough dough to give Larry a swell room 404 00:17:22,731 --> 00:17:24,765 Before the big fight, where is it? 405 00:17:24,832 --> 00:17:26,534 Underneath a bowling alley! 406 00:17:26,601 --> 00:17:28,904 Sounds more like a rodeo to me. 407 00:17:28,971 --> 00:17:30,972 Climb in, kid. i'll call the manager. 408 00:17:31,038 --> 00:17:32,473 You just got to stop that racket, pop. 409 00:17:32,540 --> 00:17:34,375 If you don't, the first clinch I get in tomorrow night, 410 00:17:34,442 --> 00:17:36,378 I'll curl up in the champ's arms and go to sleep. 411 00:17:36,444 --> 00:17:38,780 Give me the manager. 412 00:17:38,847 --> 00:17:41,616 This is pop Walters-- Larry Cain's manager. 413 00:17:41,683 --> 00:17:43,217 Larry Cain--the guy that's going to fight 414 00:17:43,284 --> 00:17:46,421 For the heavyweight championship tomorrow night! 415 00:17:46,488 --> 00:17:47,589 Now, listen, friend-- 416 00:17:47,656 --> 00:17:49,124 Larry's got to have sleep! 417 00:17:49,191 --> 00:17:51,092 And there's so much noise going on upstairs, 418 00:17:51,159 --> 00:17:53,629 He couldn't get it without an anesthetic! 419 00:17:53,695 --> 00:17:55,163 I don't know! 420 00:17:55,230 --> 00:17:58,200 Sounds like they're layin' a carpet, with railroad spikes! 421 00:17:58,266 --> 00:18:01,503 I'm sorry, Mr. Walters, but I'm afraid we can't do much about it. 422 00:18:01,569 --> 00:18:04,339 Miss Mabel O'Dare is occupying the suite over you, 423 00:18:04,405 --> 00:18:07,108 And she's opening in a big Broadway show tomorrow night. 424 00:18:07,175 --> 00:18:10,378 Broadway show, my hat! what about my boy? 425 00:18:10,445 --> 00:18:11,680 He's got a title, too! 426 00:18:11,747 --> 00:18:13,281 Oh, don't argue. get another room. 427 00:18:13,348 --> 00:18:14,615 Now, listen! 428 00:18:14,682 --> 00:18:16,985 You've got to give us another room! 429 00:18:17,051 --> 00:18:20,288 What? well, you must have some room! 430 00:18:20,355 --> 00:18:24,126 An undertakers' convention stopping here? heh! 431 00:18:24,192 --> 00:18:26,327 Well, all I can say, brother, is I hope 432 00:18:26,394 --> 00:18:28,063 They didn't bring any of their homework, 433 00:18:28,130 --> 00:18:31,566 Because that dame upstairs would sure wake them up! 434 00:18:31,633 --> 00:18:33,968 Now, you've got to give us another room! 435 00:18:34,035 --> 00:18:35,304 Hello? 436 00:18:35,370 --> 00:18:37,305 Hello! hello! 437 00:18:37,372 --> 00:18:38,973 What did he say? 438 00:18:39,040 --> 00:18:41,543 It's a dame upstairs, practicing. 439 00:18:41,609 --> 00:18:44,012 Well, what is she-- a bareback rider? 440 00:18:44,079 --> 00:18:45,180 There ain't no more rooms. 441 00:18:45,247 --> 00:18:47,315 I just got to get some sleep, pop! 442 00:18:47,382 --> 00:18:50,051 I couldn't get any here if the sandman was carrying bricks! 443 00:18:50,118 --> 00:18:51,219 Let's go to another hotel. 444 00:18:51,286 --> 00:18:54,823 We can't! I spent all our dough for this room. 445 00:18:54,890 --> 00:18:57,292 Hey! where you going? 446 00:18:57,359 --> 00:18:58,726 Going up there and ask her to be a little reasonable. 447 00:18:58,793 --> 00:19:00,328 What's the use of asking any dame to be reasonable? 448 00:19:00,394 --> 00:19:02,363 Go on back to bed! she can't keep it up all night. 449 00:19:02,430 --> 00:19:03,798 I'll say she can't. 450 00:19:03,865 --> 00:19:05,834 Will you listen to me? go back to bed! 451 00:19:30,758 --> 00:19:31,893 Hold it a minute. 452 00:19:31,960 --> 00:19:34,296 Somebody's at the door. 453 00:19:38,766 --> 00:19:40,902 Comfortable that way, isn't it? 454 00:19:41,903 --> 00:19:44,138 Madam, I have the room right below you. 455 00:19:44,205 --> 00:19:46,141 Well, this is no time of the night to be neighborly. 456 00:19:46,207 --> 00:19:48,009 Well, I came up to ask you a question. 457 00:19:48,075 --> 00:19:49,677 Just how am I supposed to sleep? 458 00:19:49,744 --> 00:19:52,180 On the right side. the left side cramps the heart. 459 00:20:05,026 --> 00:20:06,894 Wait a minute, wait a minute! 460 00:20:08,029 --> 00:20:09,798 I think somebody's at the door. 461 00:20:09,865 --> 00:20:12,600 The pest again! can't go to sleep. 462 00:20:12,667 --> 00:20:15,637 I suppose we'll have to rock everybody in the hotel to sleep 463 00:20:15,704 --> 00:20:18,140 Before we can get any work done. i'll get it. 464 00:20:20,875 --> 00:20:22,911 Hey, listen, lady, I can't sleep. 465 00:20:22,977 --> 00:20:25,780 What am I supposed to do-- make you hot milk? 466 00:20:25,847 --> 00:20:27,582 But I got a fight tomorrow night! 467 00:20:27,649 --> 00:20:28,950 Well, you won't have to wait until tomorrow night 468 00:20:29,016 --> 00:20:31,052 If you don't stop disturbing me! 469 00:20:31,119 --> 00:20:33,121 Disturbing you? say, listen, thunderfoot, 470 00:20:33,188 --> 00:20:35,657 You're making my room sound like a pool hall on Saturday night! 471 00:20:35,724 --> 00:20:37,959 Well, that ought to make you feel at home! 472 00:20:38,026 --> 00:20:41,129 When I came up here, the thing I wanted most in the world was sleep. 473 00:20:41,195 --> 00:20:43,064 Now, it's to put you to sleep! 474 00:20:43,130 --> 00:20:46,300 Well, I'm so tired from dancing that my knees are sprung, 475 00:20:46,367 --> 00:20:49,136 But I wouldn't stop now if I had to do it on a picket fence! 476 00:20:49,203 --> 00:20:50,638 Get out! 477 00:20:58,213 --> 00:20:58,213 Who's the guy? 478 00:20:58,213 --> 00:21:00,047 A prizefighter. 479 00:21:00,114 --> 00:21:02,183 Oh, one of those screwy cauliflower farmers, huh? 480 00:21:02,250 --> 00:21:04,385 Well, he must be a pretty good one. 481 00:21:04,452 --> 00:21:07,122 His face didn't look like there'd been much traffic on it. 482 00:21:07,188 --> 00:21:08,823 In fact, uh... 483 00:21:08,890 --> 00:21:10,858 He was rather nice-looking. 484 00:21:10,925 --> 00:21:12,327 Beware of good-looking prizefighters. 485 00:21:12,394 --> 00:21:14,696 I knew one once. he spent so much time on the canvas, 486 00:21:14,763 --> 00:21:16,397 I started thinking of him as a portrait. 487 00:21:16,464 --> 00:21:19,000 Oh, come on, come on! let's get going! 488 00:21:19,066 --> 00:21:22,604 You don't know how lonesome you make me feel for a tray. 489 00:21:27,442 --> 00:21:28,910 Your eye! a cut! 490 00:21:28,977 --> 00:21:30,078 On the day before the fight! 491 00:21:30,144 --> 00:21:30,144 What happened? 492 00:21:30,144 --> 00:21:31,880 That dame upstairs. 493 00:21:31,946 --> 00:21:31,946 You mean she did that? 494 00:21:31,946 --> 00:21:33,381 Yeah. 495 00:21:33,447 --> 00:21:34,682 With a right or a left? 496 00:21:34,749 --> 00:21:35,716 No, with a door. 497 00:21:35,783 --> 00:21:38,253 Where you going? 498 00:21:38,319 --> 00:21:39,320 Are you nuts?! 499 00:21:39,387 --> 00:21:40,922 You got a fight tomorrow! 500 00:21:40,989 --> 00:21:42,791 Get back in bed and calm yourself! 501 00:21:42,857 --> 00:21:44,258 Dodo's right, Larry. 502 00:21:44,325 --> 00:21:46,161 Do your fighting tomorrow. 503 00:21:46,227 --> 00:21:48,095 Now, go back in bed and forget things. 504 00:21:48,162 --> 00:21:50,165 Don't play a sucker's game. 505 00:21:50,231 --> 00:21:53,201 It's tomorrow what's important, not tonight. 506 00:21:57,005 --> 00:21:58,272 Yeah, I guess you're right. 507 00:21:58,339 --> 00:22:00,175 Won't be so easy with this eye, will it? 508 00:22:00,241 --> 00:22:02,043 It'll be all right, but you've got to relax. 509 00:22:02,110 --> 00:22:04,712 OK, OK. someday i'll meet that dame, 510 00:22:04,779 --> 00:22:07,282 And when I do, i'll spank her so tender, 511 00:22:07,348 --> 00:22:10,018 She can sit on a newspaper and read the headlines! 512 00:22:54,129 --> 00:22:55,964 Did he hurt you? 513 00:22:56,030 --> 00:22:57,131 Did he hurt you? 514 00:22:57,198 --> 00:22:59,568 No, no. I'm sleepy. 515 00:23:24,625 --> 00:23:26,160 I'm warning you! if I ever meet that dame, 516 00:23:26,227 --> 00:23:28,330 They'll be playing a benefit for her the next day! 517 00:23:31,900 --> 00:23:33,701 Slow down, slow down! 518 00:23:33,768 --> 00:23:35,036 You're training for a fight, 519 00:23:35,103 --> 00:23:36,871 Not for a race with cavalcade! 520 00:23:36,938 --> 00:23:37,972 What's the matter with your wind? 521 00:23:38,039 --> 00:23:39,941 Ah, it's not my wind, it's my feet. 522 00:23:40,007 --> 00:23:41,609 They're so full of blisters now, 523 00:23:41,676 --> 00:23:44,112 They're splashing around like a couple of leaky water tanks. 524 00:23:44,179 --> 00:23:45,980 Come on, come on. the next time I get in that ring, 525 00:23:46,047 --> 00:23:47,915 I'm going to be in shape. 526 00:23:47,982 --> 00:23:50,385 You sure were in great shape the last time. 527 00:23:50,451 --> 00:23:52,320 Every time you yawned in the clinches, 528 00:23:52,387 --> 00:23:54,155 I thought you was gonna bite the champ! 529 00:23:54,222 --> 00:23:55,757 Yeah, listen, the next time I get in that ring 530 00:23:55,823 --> 00:23:57,325 And get a crack at that lug, i'll hit him so hard 531 00:23:57,392 --> 00:23:59,160 They'll count him out in hundreds. 532 00:23:59,227 --> 00:24:01,930 OK, but what you gettin' sore about? 533 00:24:01,996 --> 00:24:04,099 I just happened to think of that dame. 534 00:24:19,481 --> 00:24:21,582 There's your boy's percentage, pop. 535 00:24:21,649 --> 00:24:23,251 Is this all? 536 00:24:23,317 --> 00:24:25,319 That's all--the worst crowd we've had in years, 537 00:24:25,386 --> 00:24:27,989 Despite the fact it was a championship fight. 538 00:24:28,056 --> 00:24:30,491 This will hardly cover training expenses, colonel. 539 00:24:30,558 --> 00:24:31,992 It's not my fault, pop. 540 00:24:32,059 --> 00:24:33,661 I gave it all kinds of advertising, 541 00:24:33,728 --> 00:24:36,097 But they just won't come to see Cain fight. 542 00:24:36,163 --> 00:24:38,667 Yeah, I can tell that from this. 543 00:24:38,733 --> 00:24:40,167 What's the matter with the boy? 544 00:24:40,234 --> 00:24:42,070 No box-office personality. 545 00:24:42,137 --> 00:24:44,172 He fights like he was bored. 546 00:24:44,239 --> 00:24:46,174 The customers want color--a fighter 547 00:24:46,241 --> 00:24:48,676 That's got glamour both in the ring and out of it. 548 00:24:48,743 --> 00:24:52,280 Well...I hope the exercise did him a little good. 549 00:24:52,347 --> 00:24:54,415 That's about all he'll get out of it. 550 00:25:03,825 --> 00:25:05,259 Now, listen to these receipts: 551 00:25:05,326 --> 00:25:08,095 Wednesday matinee-- $2,604. 552 00:25:08,162 --> 00:25:11,733 Saturday night-- $608.50. 553 00:25:11,799 --> 00:25:14,101 Now, that's the kind of business we've been doing. 554 00:25:14,168 --> 00:25:15,770 I'll tell you frankly, the ushers are quitting 555 00:25:15,837 --> 00:25:17,905 Because they're afraid to be alone in the dark! 556 00:25:17,972 --> 00:25:20,141 Do you know what those figures mean? 557 00:25:20,207 --> 00:25:23,344 Do I know? I should know about figures. i've handled enough models. 558 00:25:23,411 --> 00:25:25,246 It means the women are coming, but the men aren't. 559 00:25:25,313 --> 00:25:26,748 Now, the matinee did good business, 560 00:25:26,814 --> 00:25:28,817 But they don't seem to talk about her. 561 00:25:28,883 --> 00:25:31,019 You got it! they don't talk about her, and why not? 562 00:25:31,085 --> 00:25:32,653 I'm asking you-- why not? 563 00:25:32,720 --> 00:25:33,721 She hasn't got any color. 564 00:25:33,788 --> 00:25:34,722 Color? 565 00:25:34,789 --> 00:25:36,190 By color, I mean glamour-- 566 00:25:36,257 --> 00:25:39,160 The magic which will turn her from a person into a personality. 567 00:25:39,227 --> 00:25:42,630 Oh, you mean give her a past. 568 00:25:42,697 --> 00:25:42,697 Tuesday. 569 00:25:42,697 --> 00:25:44,499 No--the present. 570 00:25:44,565 --> 00:25:46,567 That's what we've got to give Mabel-- a present-- 571 00:25:46,634 --> 00:25:48,636 Something the people will follow from day to day, 572 00:25:48,703 --> 00:25:50,971 Something that will get into the heart of a nation. 573 00:25:51,038 --> 00:25:52,140 He's right, Jake. 574 00:25:52,206 --> 00:25:54,008 So what gets into the heart of a nation? 575 00:25:54,075 --> 00:25:54,075 Love. 576 00:25:54,075 --> 00:25:55,610 Love. 577 00:25:55,676 --> 00:25:58,713 Hey! 578 00:25:58,779 --> 00:26:00,715 If Mabel O'Dare falls in love, what happens? 579 00:26:00,782 --> 00:26:02,584 She becomes news, right? positively. 580 00:26:02,650 --> 00:26:05,319 And when she's news, she's box office, right? certainly. 581 00:26:05,386 --> 00:26:07,622 Gentlemen, the whole thing's solved. 582 00:26:07,688 --> 00:26:09,224 Except she's not in love with anybody, 583 00:26:09,290 --> 00:26:10,391 And nobody's in love with her. 584 00:26:10,458 --> 00:26:11,959 Yeah, we got to be subtle about this. 585 00:26:12,026 --> 00:26:14,762 Now, look, don't tell me there's anything subtle about love. 586 00:26:14,829 --> 00:26:17,732 You know, I was in the confession magazine business myself. 587 00:26:17,799 --> 00:26:20,367 Somewhere, someplace in this town is a man O'Dare can love. 588 00:26:20,434 --> 00:26:22,303 We've got to find that man! 589 00:26:22,370 --> 00:26:24,505 Hey, you trying to start a fire around here? 590 00:26:24,572 --> 00:26:26,074 Huh? oh. 591 00:26:30,678 --> 00:26:32,380 Gentlemen, i've got it! 592 00:26:32,447 --> 00:26:35,082 Got what? 593 00:26:35,149 --> 00:26:36,918 A man's man! a man who-- 594 00:26:36,985 --> 00:26:38,052 Well, who? 595 00:26:38,119 --> 00:26:39,186 A man who's on the front page 596 00:26:39,253 --> 00:26:40,888 Of every paper in America today! 597 00:26:40,955 --> 00:26:42,724 A man who's the ambassador of athletics, 598 00:26:42,791 --> 00:26:44,959 King of the sport world, the fighting adonis! 599 00:26:45,026 --> 00:26:48,897 None other than Larry Cain, heavyweight champion of the world! 600 00:26:52,400 --> 00:26:55,670 The bank is commencin' to think n.s.f. are my initials! 601 00:26:55,737 --> 00:26:57,205 I can't get you a fight, 602 00:26:57,271 --> 00:26:58,806 And as far as the movies, radio, 603 00:26:58,873 --> 00:27:00,541 And the advertisers are concerned, 604 00:27:00,608 --> 00:27:03,878 You might as well have marinated a herring that night in the garden. 605 00:27:03,945 --> 00:27:03,945 It's got me up a tree. 606 00:27:03,945 --> 00:27:06,047 Me, too. 607 00:27:06,114 --> 00:27:08,416 You ought to be-- looking for coconuts. 608 00:27:08,483 --> 00:27:10,718 Well, maybe I haven't got the lure or something, pop. 609 00:27:10,784 --> 00:27:12,620 What you haven't got is glamour. 610 00:27:12,687 --> 00:27:14,455 No, and I don't wear a beret, either. 611 00:27:14,521 --> 00:27:15,923 You know what I can do for you? 612 00:27:15,990 --> 00:27:17,492 Yeah--go home. 613 00:27:17,559 --> 00:27:20,227 Take it easy, Larry. I asked Mr. Reilly to come up here. 614 00:27:20,294 --> 00:27:23,397 He knows publicity. he's been in a lot of papers. 615 00:27:23,464 --> 00:27:25,600 Mm-hmm. so have the katzenjammer kids. 616 00:27:25,667 --> 00:27:27,101 Well, just listen to him, will ya? 617 00:27:27,168 --> 00:27:28,770 You listen to him. I'm going to take dodo 618 00:27:28,836 --> 00:27:31,038 Down to the aquarium and show him to the fish. 619 00:27:31,105 --> 00:27:34,409 But suppose Mr. Reilly has a great idea? what'll I do? 620 00:27:34,475 --> 00:27:36,644 That's an emergency that will probably never arise. 621 00:27:36,710 --> 00:27:37,979 Come on, do-- 622 00:27:45,820 --> 00:27:47,154 Now, Mr. Reilly, 623 00:27:47,221 --> 00:27:48,990 What you got on your mind to exploit my boy? 624 00:27:49,056 --> 00:27:50,591 The greatest publicity break in years, 625 00:27:50,658 --> 00:27:52,159 A plug that's going to make him famous, 626 00:27:52,226 --> 00:27:54,662 A front-page story that will hit every sheet in the country! 627 00:27:54,729 --> 00:27:55,663 A sensational tie-up that's-- 628 00:27:55,729 --> 00:27:57,097 Yes, but what is it? 629 00:27:57,164 --> 00:27:59,834 I'm going to make him fall in love. 630 00:28:25,960 --> 00:28:26,994 Are you riding in a float, 631 00:28:27,061 --> 00:28:28,595 Or are you bringing me flowers? 632 00:28:28,662 --> 00:28:29,931 You look like a gangster's funeral. 633 00:28:29,998 --> 00:28:31,432 Some guy sent them to Mabel. 634 00:28:31,499 --> 00:28:33,101 To me? who? 635 00:28:33,168 --> 00:28:35,703 Guy by the name of Larry Cain. know him? 636 00:28:35,769 --> 00:28:37,872 No. 637 00:28:37,938 --> 00:28:40,941 But just imagine-- being sent flowers. 638 00:28:41,008 --> 00:28:42,944 He's probably some old coot with removable hair 639 00:28:43,011 --> 00:28:44,812 And an apartment full of etchings. 640 00:28:44,879 --> 00:28:46,180 He's no such thing. 641 00:28:46,247 --> 00:28:49,850 I--well...he just couldn't be. that's all. 642 00:28:49,917 --> 00:28:52,120 It would spoil everything. 643 00:28:53,520 --> 00:28:55,389 Larry Cain... 644 00:28:55,456 --> 00:28:57,458 Sounds young... 645 00:28:57,525 --> 00:28:59,026 And nice, doesn't it? 646 00:28:59,093 --> 00:29:01,729 Yeah. so does spring lamb, but it comes awful tough sometimes. 647 00:29:02,796 --> 00:29:03,731 Come in. 648 00:29:03,797 --> 00:29:05,099 Pardon me, Mr. Reilly, 649 00:29:05,165 --> 00:29:06,667 But you're wanted on the telephone. 650 00:29:06,733 --> 00:29:09,903 OK, i'll be right back. 651 00:29:09,970 --> 00:29:12,740 You know...it's sort of silly of me, 652 00:29:12,807 --> 00:29:15,509 But I'm rather thrilled. 653 00:29:15,576 --> 00:29:16,777 You're absolutely right, pal. 654 00:29:16,844 --> 00:29:18,579 I wouldn't tell him, either. 655 00:29:18,646 --> 00:29:21,682 All he thinks is that he's going to a show and a nightclub later. 656 00:29:21,749 --> 00:29:25,720 I had a tough enough time even getting him to do that. 657 00:29:34,462 --> 00:29:35,696 When you bought this thing in the first place, 658 00:29:35,763 --> 00:29:36,898 You knew you didn't take a 38. 659 00:29:36,964 --> 00:29:39,633 I know it, but a 42 was too big. 660 00:29:39,700 --> 00:29:40,801 Why didn't you get a 40? 661 00:29:40,868 --> 00:29:42,636 Aw, I ain't no good at figures. 662 00:29:42,703 --> 00:29:43,871 Oh... 663 00:29:45,473 --> 00:29:47,141 Button it. 664 00:29:49,043 --> 00:29:50,778 Having trouble? 665 00:29:50,845 --> 00:29:53,180 It's like trying to get a bunch of bananas into a kid glove. 666 00:29:53,247 --> 00:29:54,748 Well, you run out and call a cab. 667 00:29:54,815 --> 00:29:56,450 We don't want to miss the show. 668 00:29:56,517 --> 00:29:58,720 As far as I'm concerned, i'd like to miss the whole thing-- 669 00:29:58,786 --> 00:30:00,454 The show, the nightclub and all! 670 00:30:00,521 --> 00:30:02,790 Here, i'll help you with this. 671 00:30:03,991 --> 00:30:05,660 Listen, I'm gonna tip you off, 672 00:30:05,726 --> 00:30:06,994 So no cracks. 673 00:30:07,061 --> 00:30:09,163 Larry's going out to meet a girl. 674 00:30:09,230 --> 00:30:10,565 A dancer. 675 00:30:10,632 --> 00:30:12,100 A dancer? 676 00:30:35,222 --> 00:30:37,925 ♪ Ev'ry summer we go down to Deauville by the sea ♪ 677 00:30:37,991 --> 00:30:41,896 ♪ Where one can rub his shoulders with a king ♪ 678 00:30:41,963 --> 00:30:44,598 ♪ Saint Moritz in winter time, ah, that's the place to be ♪ 679 00:30:44,665 --> 00:30:47,634 ♪ And then to Paris in the spring ♪ 680 00:30:47,701 --> 00:30:51,038 ♪ Where one can have his little fling ♪ 681 00:30:51,105 --> 00:30:55,476 ♪ Though Normandy is lovely in November ♪ 682 00:30:55,542 --> 00:31:01,115 ♪ Somehow, it leaves you nothing to remember ♪ 683 00:31:01,182 --> 00:31:07,955 ♪ I can't forget the night i met you down at Coney island ♪ 684 00:31:08,022 --> 00:31:14,928 ♪ Gee, I was proud you picked me from the crowd at Coney island ♪ 685 00:31:14,995 --> 00:31:19,133 ♪ And very soon, I proved to you that my intentions weren't phony ♪ 686 00:31:20,000 --> 00:31:23,203 ♪ It ended ♪ 687 00:31:23,270 --> 00:31:27,508 ♪ In matrimony ♪ 688 00:31:27,575 --> 00:31:32,080 ♪ And now we're eating caviar instead of macaroni ♪ 689 00:31:34,214 --> 00:31:38,419 ♪ But I recall those picnic lunches of bologna with a smile ♪ 690 00:31:39,987 --> 00:31:42,957 ♪ I guess I'm still a hick ♪ 691 00:31:43,024 --> 00:31:46,160 ♪ 'Cause I still get a kick ♪ 692 00:31:46,227 --> 00:31:48,529 ♪ Just lovin' you, while shovin' through ♪ 693 00:31:48,596 --> 00:31:51,466 ♪ The crowd at Coney isle ♪ 694 00:33:19,186 --> 00:33:21,989 ♪ I guess I'm still a hick ♪ 695 00:33:22,055 --> 00:33:26,160 ♪ 'Cause I still get a kick ♪ 696 00:33:26,227 --> 00:33:27,728 ♪ Just lovin' you, while shovin' through ♪ 697 00:33:27,795 --> 00:33:30,565 ♪ The crowd at Coney isle ♪ 698 00:33:33,033 --> 00:33:34,401 Ladies and gentlemen, 699 00:33:34,468 --> 00:33:37,672 I want to impress upon you-- we have inside 700 00:33:37,738 --> 00:33:40,908 The world's greatest wax museum! 701 00:33:44,612 --> 00:33:46,447 ♪ Here's a sight that's most instructive ♪ 702 00:33:46,513 --> 00:33:48,048 ♪ It's the wax museum ♪ 703 00:33:48,115 --> 00:33:51,118 ♪ These figures look so lifelike and so real ♪ 704 00:33:51,185 --> 00:33:53,186 ♪ Here's napoleon Bonaparte ♪ 705 00:33:53,253 --> 00:33:54,921 ♪ Of course you've heard of him ♪ 706 00:33:54,988 --> 00:33:58,492 ♪ Hello, there, nap, how do you feel? ♪ 707 00:33:58,559 --> 00:34:01,429 ♪ And tell me, how's your old bastille? ♪ 708 00:34:01,495 --> 00:34:05,498 ♪ And there's a lot of other famous faces ♪ 709 00:34:05,566 --> 00:34:11,439 ♪ Who lived in bygone days and far-off places ♪ 710 00:34:11,504 --> 00:34:13,139 ♪ Now there's Delilah and her lover ♪ 711 00:34:13,207 --> 00:34:16,177 ♪ He's that strongman, Samson ♪ 712 00:34:18,245 --> 00:34:20,614 ♪ If he would eat more spinach, he'd be stronger ♪ 713 00:34:20,681 --> 00:34:23,517 ♪ And more handsome ♪ 714 00:34:25,051 --> 00:34:26,886 ♪ If thou wouldst take a walk with me ♪ 715 00:34:26,953 --> 00:34:30,523 ♪ I'll spend on thee a whole simoleon ♪ 716 00:34:30,591 --> 00:34:34,661 ♪ Napoleon, ha ha! ♪ 717 00:34:34,728 --> 00:34:36,763 You fat little rascal! 718 00:34:36,830 --> 00:34:38,532 ♪ A whole simoleon? ♪ 719 00:34:38,598 --> 00:34:40,199 ♪ We're the brothers smith ♪ 720 00:34:40,267 --> 00:34:43,304 ♪ The enemies of laryngitis ♪ 721 00:34:45,539 --> 00:34:47,741 ♪ If you would like a tenor voice ♪ 722 00:34:47,808 --> 00:34:51,845 ♪ Why don't you give our drops a try? ♪ 723 00:34:51,912 --> 00:34:52,847 ♪ And now-- ♪ 724 00:34:52,913 --> 00:34:55,015 ♪ Who have we here? ♪ 725 00:34:55,082 --> 00:34:59,219 ♪ I'm Julius Caesar, dear ♪ 726 00:34:59,286 --> 00:35:03,891 ♪ Oh, Julius, fancy meeting you again at Coney isle ♪ 727 00:35:05,826 --> 00:35:07,228 ♪ Remember Cinderella? ♪ 728 00:35:07,294 --> 00:35:11,032 ♪ She's the dream of each romancer ♪ 729 00:35:12,633 --> 00:35:14,168 ♪ I've learned a lot since then ♪ 730 00:35:14,235 --> 00:35:19,172 ♪ Now I'm a taxi dancer ♪ 731 00:35:19,239 --> 00:35:20,641 ♪ And tell me ♪ 732 00:35:20,708 --> 00:35:21,908 ♪ Who is that distinguished gentleman ♪ 733 00:35:21,975 --> 00:35:24,111 ♪ Right in the middle? ♪ 734 00:35:25,245 --> 00:35:28,215 ♪ That's Nero ♪ 735 00:35:30,684 --> 00:35:33,153 ♪ I play hot fiddle ♪ 736 00:35:33,220 --> 00:35:35,022 ♪ And here are all the peaceful members ♪ 737 00:35:35,089 --> 00:35:38,626 ♪ Of the peace convention ♪ 738 00:35:45,932 --> 00:35:49,103 ♪ I guess I'm still a hick ♪ 739 00:35:49,170 --> 00:35:53,173 ♪ And I still get a kick ♪ 740 00:35:53,240 --> 00:35:55,208 ♪ Just lovin' you while shovin' through ♪ 741 00:35:55,275 --> 00:35:58,745 ♪ The crowd at Coney isle ♪ 742 00:35:58,812 --> 00:36:00,647 Ladies and gentlemen... 743 00:36:00,714 --> 00:36:06,988 ♪ I can't forget the night I met you down at Coney island ♪ 744 00:36:07,054 --> 00:36:13,127 ♪ Gee, I was proud you picked me from the crowd at Coney island ♪ 745 00:36:13,194 --> 00:36:18,566 ♪ And very soon I proved to you that my intentions weren't phony ♪ 746 00:36:18,632 --> 00:36:21,868 ♪ It ended ♪ 747 00:36:21,935 --> 00:36:26,640 ♪ In matrimony ♪ 748 00:36:26,707 --> 00:36:33,280 ♪ And now we're eating caviar instead of macaroni ♪ 749 00:36:33,346 --> 00:36:38,251 ♪ But I recall those picnic lunches of bologna with a smile... ♪ 750 00:36:38,318 --> 00:36:39,252 That's her! 751 00:36:39,319 --> 00:36:40,420 Sure, it's a her. 752 00:36:40,487 --> 00:36:41,555 I can tell that from here. 753 00:36:41,622 --> 00:36:44,758 No, no, no-- 754 00:36:44,825 --> 00:36:45,759 Where you going? 755 00:36:45,826 --> 00:36:47,061 Anyplace to get away from her. 756 00:36:47,128 --> 00:36:48,094 ♪ Just lovin' you, while shovin' through ♪ 757 00:36:48,161 --> 00:36:52,266 ♪ The crowd at Coney isle ♪ 758 00:36:59,139 --> 00:37:00,174 Good evening, ladies and gentlemen. 759 00:37:00,241 --> 00:37:01,542 This is Byron young and his boys, 760 00:37:01,608 --> 00:37:03,344 Broadcasting from the cosmopolitan club. 761 00:37:17,758 --> 00:37:19,760 Good evening, mademoiselle, monsieur. 762 00:37:19,827 --> 00:37:21,328 Our reservation, please. 763 00:37:21,395 --> 00:37:22,697 This way, please. 764 00:37:25,399 --> 00:37:27,334 Come on, let's go. it's getting late. 765 00:37:27,401 --> 00:37:29,235 What's your hurry, champ? 766 00:37:29,302 --> 00:37:30,804 It's only half-past 1:00. 767 00:37:30,871 --> 00:37:32,839 Sure, it does you good to be out like this. 768 00:37:32,906 --> 00:37:34,140 You can't tell a little rela-- 769 00:37:34,207 --> 00:37:35,276 Oh, pardon, monsieur, 770 00:37:35,342 --> 00:37:36,844 I am very sorry, but I make a mistake. 771 00:37:36,911 --> 00:37:37,978 This table, it is reserved. 772 00:37:38,045 --> 00:37:39,479 What? 773 00:37:39,546 --> 00:37:40,981 Why, hello! 774 00:37:41,048 --> 00:37:42,649 Miss O'Dare, what a coincidence 775 00:37:42,716 --> 00:37:43,984 That we should have your table. 776 00:37:44,051 --> 00:37:45,453 Now let me introduce my friends 777 00:37:45,519 --> 00:37:46,453 And we'll go. 778 00:37:46,520 --> 00:37:47,688 Not at all, dear fellow. 779 00:37:47,755 --> 00:37:50,224 It will be too frightfully, terribly jolly 780 00:37:50,290 --> 00:37:52,893 Having you join us. 781 00:37:52,959 --> 00:37:54,595 Miss summer, miss Foy, 782 00:37:54,662 --> 00:37:57,697 And miss Lamont. 783 00:37:57,764 --> 00:38:00,767 And none other than Mr. Larry Cain. 784 00:38:00,834 --> 00:38:04,205 How do you do, Mr. Cain? 785 00:38:05,939 --> 00:38:07,074 There's something about you 786 00:38:07,140 --> 00:38:08,575 That's very familiar. 787 00:38:08,642 --> 00:38:10,077 Oh, yes, I remember. 788 00:38:10,144 --> 00:38:11,912 I had tripe for dinner! 789 00:38:11,979 --> 00:38:13,414 I had ham. 790 00:38:13,480 --> 00:38:16,517 Looks like I'm going to have some more. 791 00:38:17,684 --> 00:38:19,253 Cut it out, Larry. 792 00:38:19,320 --> 00:38:21,221 Hitting a lady ain't cricket. 793 00:38:21,288 --> 00:38:22,622 It ain't even pinochle. 794 00:38:22,689 --> 00:38:24,758 No, no, no, now, if you insist, Mabel, 795 00:38:24,825 --> 00:38:26,627 Well, there's nothing to do but to accept. 796 00:38:26,694 --> 00:38:27,894 Waiter, another table here, please. 797 00:38:27,961 --> 00:38:29,763 Ah, listen to that music. 798 00:38:29,830 --> 00:38:31,298 Are we going to let it waste? 799 00:38:31,365 --> 00:38:33,701 Ah, miss Lamont, please. 800 00:38:33,767 --> 00:38:34,701 Miss summers? 801 00:38:34,768 --> 00:38:35,902 How about you, miss Foy? 802 00:38:35,969 --> 00:38:37,638 I'd love to. 803 00:38:37,705 --> 00:38:38,772 I always say it's much easier 804 00:38:38,839 --> 00:38:40,507 Being disagreeable sitting down. 805 00:38:40,574 --> 00:38:41,509 Shall we? 806 00:38:49,449 --> 00:38:52,987 I suppose I should thank you for your bouquet of flowers. 807 00:38:53,053 --> 00:38:54,454 They were quite wilted when they arrived. 808 00:38:54,521 --> 00:38:55,956 Bouquet? 809 00:38:56,022 --> 00:38:57,157 Yes, bouquet. 810 00:38:57,224 --> 00:39:00,160 A bunch of flowers is a bouquet, Mr. Cain. 811 00:39:00,227 --> 00:39:01,394 Oh, yes, yes-- those things you keep throwing at yourself, 812 00:39:01,461 --> 00:39:03,396 I remember. 813 00:39:03,463 --> 00:39:05,733 Why don't you two get up on the dance floor and do this to music? 814 00:39:05,800 --> 00:39:07,968 It might be another routine. you can't tell. 815 00:39:08,034 --> 00:39:10,837 When one is dancing in a Broadway hit, 816 00:39:10,904 --> 00:39:13,540 One gets so tired of dancing. 817 00:39:13,607 --> 00:39:16,343 You didn't get so tired when you danced over me all night. 818 00:39:16,410 --> 00:39:18,778 That's because I dance on my toes now. 819 00:39:18,845 --> 00:39:21,015 I was dancing on a heel then. 820 00:39:21,081 --> 00:39:22,583 Oh, so that's what you call it, is it? 821 00:39:22,649 --> 00:39:24,018 I didn't know. 822 00:39:24,084 --> 00:39:25,452 The man sitting next to me said, 823 00:39:25,519 --> 00:39:26,954 "I wonder what she's doing on the stage alone. 824 00:39:27,020 --> 00:39:28,355 She must have thrown her jockey." 825 00:39:28,422 --> 00:39:30,957 Uh, do you do anything, Mr. Cain, 826 00:39:31,024 --> 00:39:32,993 Or, uh, are you just a critic? 827 00:39:33,059 --> 00:39:34,995 Listen, O'Dare, I won a championship. 828 00:39:35,062 --> 00:39:36,896 Well you may be a champ to somebody, 829 00:39:36,963 --> 00:39:39,332 But you're just a punching bag with ears on it to me! 830 00:39:39,399 --> 00:39:41,302 Well, if that galloping you were doing tonight is called dancing, 831 00:39:41,368 --> 00:39:43,269 Then i've seen Russian ballet at a horse show. 832 00:39:43,336 --> 00:39:45,472 Just a minute, Mr. Cain! you're talking to a lady! 833 00:39:45,539 --> 00:39:46,807 Listen, if she's a lady, 834 00:39:46,874 --> 00:39:48,575 Diamond Lil' could get by as whistler's mother. 835 00:39:48,642 --> 00:39:49,976 You'll have to apologize for that! 836 00:39:50,043 --> 00:39:52,046 I wouldn't apologize to her 837 00:39:52,112 --> 00:39:53,913 If I committed mayhem, arson, and murder on her! 838 00:39:53,980 --> 00:39:56,449 Don't! don't hit him, Larry, don't! 839 00:39:56,516 --> 00:39:57,784 All right, all right, 840 00:39:57,851 --> 00:39:58,985 But i'll knock that tenor flatter than he sings. 841 00:39:59,052 --> 00:40:00,654 You can't. he's an actor. 842 00:40:00,721 --> 00:40:01,655 If you bust his pan, he'll lose his job, 843 00:40:01,722 --> 00:40:03,456 Close his show. 844 00:40:03,523 --> 00:40:05,092 Oh. i'll bet you wear glasses when you're not working. 845 00:40:05,159 --> 00:40:06,126 Never mind my face-- come on! 846 00:40:06,193 --> 00:40:10,464 Shut up, Ronny. 847 00:40:10,530 --> 00:40:11,464 What happened? 848 00:40:11,531 --> 00:40:14,468 Oh, nothing, pop, nothing. 849 00:40:14,534 --> 00:40:16,070 You're certainly being charming, 850 00:40:16,136 --> 00:40:17,771 Every place I take you tonight. 851 00:40:17,838 --> 00:40:19,773 Well, then, take me someplace where this cluck isn't. 852 00:40:20,941 --> 00:40:23,810 Don't you dare call me a cluck! 853 00:40:23,877 --> 00:40:25,211 Are you going to stand for this? 854 00:40:25,278 --> 00:40:26,980 I can't hit him. he won't hit me back. 855 00:40:27,047 --> 00:40:28,349 Well, I can! 856 00:40:29,449 --> 00:40:31,886 Oh, dear. oh, what a smack. 857 00:40:33,086 --> 00:40:34,822 Yeah. 858 00:40:36,089 --> 00:40:37,691 Wet smack. 859 00:40:37,757 --> 00:40:40,928 Ohh! ohh! ohh! 860 00:40:45,966 --> 00:40:47,568 Wait till you read the papers in the morning. 861 00:40:47,634 --> 00:40:49,903 This story will hit every front page in the country, pop. 862 00:40:49,970 --> 00:40:52,072 It will be the great American love story. 863 00:40:52,138 --> 00:40:54,741 Yeah. sort of like the civil war, huh? 864 00:40:54,808 --> 00:40:55,910 Ye... 865 00:41:35,449 --> 00:41:37,351 Hello? 866 00:41:37,418 --> 00:41:39,319 Why, hello, pop. how are you? 867 00:41:39,386 --> 00:41:41,488 Sure, i've seen the papers. 868 00:41:41,554 --> 00:41:42,822 Yeah, how's the champ taking it? 869 00:41:42,889 --> 00:41:44,190 He's right out of his head, 870 00:41:44,257 --> 00:41:46,393 And so wild, frank buck couldn't bring him back. 871 00:41:46,459 --> 00:41:48,194 Ahh, let him rave, pop. 872 00:41:48,261 --> 00:41:49,529 He got more space this morning 873 00:41:49,596 --> 00:41:50,763 Than he did when he won the title. 874 00:41:50,830 --> 00:41:54,501 I've given him color. 875 00:41:54,568 --> 00:41:56,036 He'll give her a couple of colors-- 876 00:41:56,103 --> 00:41:57,370 Black and blue. 877 00:41:57,437 --> 00:41:59,239 He thinks she put that stuff in the paper. 878 00:41:59,305 --> 00:42:02,776 Well, so what? 879 00:42:02,843 --> 00:42:04,377 Well, maybe so, 880 00:42:04,444 --> 00:42:06,813 But I got a funny feeling that something's gonna break. 881 00:42:07,881 --> 00:42:08,982 There it goes. 882 00:42:09,049 --> 00:42:10,517 Say, listen, I got to hang up. 883 00:42:10,583 --> 00:42:12,352 Dodo's in there with him, alone, 884 00:42:12,418 --> 00:42:13,653 And I want to save a piece of him 885 00:42:13,720 --> 00:42:16,456 To send home to his mother. 886 00:42:16,523 --> 00:42:18,158 Look at it. look at it! 887 00:42:18,224 --> 00:42:20,661 I'll bet they've got a marshmallow sundae named after me right now! 888 00:42:20,728 --> 00:42:22,362 Now, listen, Larry, you've got to calm down. 889 00:42:22,429 --> 00:42:23,564 This ain't as serious as you-- 890 00:42:23,630 --> 00:42:26,400 Isn't serious? 891 00:42:26,466 --> 00:42:28,868 Playing post office all over the front page with a dame! 892 00:42:28,935 --> 00:42:30,037 You've got to remember, champ, 893 00:42:30,104 --> 00:42:31,905 All the world loves a lover. 894 00:42:31,972 --> 00:42:33,473 Oh, so i've switched titles, have i? 895 00:42:33,540 --> 00:42:35,442 I'm America's sweetheart now, am i? 896 00:42:35,509 --> 00:42:38,778 Well, get this-- 897 00:42:38,845 --> 00:42:41,381 Or i'll wring her neck until the newspapers won't be able to get a word out of her 898 00:42:41,447 --> 00:42:42,616 Without a corkscrew! 899 00:42:43,683 --> 00:42:44,618 Wait till I get this. 900 00:42:44,684 --> 00:42:48,355 The riot squad is probably downstairs. 901 00:42:48,422 --> 00:42:49,990 Hello? 902 00:42:50,057 --> 00:42:52,326 Yeah? who? 903 00:42:52,392 --> 00:42:54,761 Oh, hello, colonel. 904 00:42:54,828 --> 00:42:58,098 Why, yes, colonel, I think we'd be interested. 905 00:42:58,164 --> 00:42:59,332 That suits us. 906 00:42:59,399 --> 00:43:02,102 Half-past 2:00 in your office is OK. 907 00:43:03,236 --> 00:43:05,873 So long, colonel. 908 00:43:05,939 --> 00:43:07,441 Who do you think wants you to sign up? 909 00:43:07,508 --> 00:43:08,675 The bloomer girls, probably. 910 00:43:08,742 --> 00:43:10,810 No, colonel Johnson at the garden. 911 00:43:10,877 --> 00:43:13,046 He wants you to meet Joe Rita on the 27th. 912 00:43:13,112 --> 00:43:15,281 Me? climb through the ropes at the garden after this? 913 00:43:15,348 --> 00:43:17,417 Why, i'd be crowned queen of the may with 20,000 pop bottles 914 00:43:17,483 --> 00:43:18,819 Before I could get my gloves on! 915 00:43:18,886 --> 00:43:20,320 But champ! 916 00:43:20,386 --> 00:43:21,722 That's the first offer we've had! 917 00:43:27,127 --> 00:43:30,030 Hello? Mr. Walters talking. 918 00:43:30,096 --> 00:43:31,598 Who? yes. 919 00:43:31,665 --> 00:43:35,935 Oh, well, I couldn't give you a decision at the moment. 920 00:43:36,002 --> 00:43:39,306 About 5:30 would be very good. 921 00:43:39,373 --> 00:43:41,140 In your office. 922 00:43:41,207 --> 00:43:42,176 OK. 923 00:43:42,242 --> 00:43:43,176 Who was that? 924 00:43:43,243 --> 00:43:44,944 Talksie-walksie corporation. 925 00:43:45,011 --> 00:43:46,379 They make loveys. 926 00:43:46,446 --> 00:43:48,315 You've heard their slogan, champ. 927 00:43:48,381 --> 00:43:51,184 "Say I love you with a breath of spring." 928 00:43:51,251 --> 00:43:52,185 What? 929 00:43:52,251 --> 00:43:54,187 Loveys. you know, them breath killers. 930 00:43:54,254 --> 00:43:55,555 If you been eating onions, 931 00:43:55,622 --> 00:43:57,824 All you have to do is plop one in your clapper, 932 00:43:57,890 --> 00:43:59,926 And you'll blow out like a violet. 933 00:43:59,993 --> 00:44:02,429 Say, what kind of a diet have you guys been on, anyway? 934 00:44:02,495 --> 00:44:04,998 Well, we're going to eat off them for a long time. 935 00:44:05,065 --> 00:44:07,434 They're ready to sign a deal with you. 936 00:44:07,501 --> 00:44:08,569 For what? 937 00:44:08,635 --> 00:44:12,271 To go on the radio. 938 00:44:12,338 --> 00:44:14,141 The breath of spring? 939 00:44:15,909 --> 00:44:17,211 Say, isn't it bad enough now 940 00:44:17,277 --> 00:44:20,246 Without trying to make a perfume atomizer out of me? 941 00:44:23,417 --> 00:44:25,886 Well, it ain't after a package of loveys. 942 00:44:30,623 --> 00:44:30,623 You! 943 00:44:30,623 --> 00:44:31,825 You cheap dame! 944 00:44:31,891 --> 00:44:33,126 You cheap cad! shut up! 945 00:44:33,193 --> 00:44:35,728 Any man who would put slush like that in the papers 946 00:44:35,795 --> 00:44:37,264 Oughtn't to be a prizefighter. 947 00:44:37,331 --> 00:44:39,065 He ought to be a chorus boy. 948 00:44:39,132 --> 00:44:40,534 Hey, wait a minute, wait a minute-- 949 00:44:40,600 --> 00:44:42,302 "Always have I wanted to meet the perfect girl." 950 00:44:42,369 --> 00:44:44,104 I never said anything like that in my life! 951 00:44:44,170 --> 00:44:45,505 If they printed what I thought of you, 952 00:44:45,571 --> 00:44:46,907 They wouldn't be able to send it through the mails! 953 00:44:46,974 --> 00:44:49,676 Say, listen, you-- you pug-- 954 00:44:49,743 --> 00:44:51,978 If you ever print anything like that again, 955 00:44:52,045 --> 00:44:53,479 Before I get through with you, 956 00:44:53,546 --> 00:44:55,081 I'll not only have your title, 957 00:44:55,148 --> 00:44:56,449 But enough of your teeth 958 00:44:56,516 --> 00:44:58,518 To supply all the elks in Peoria. 959 00:44:58,585 --> 00:44:59,852 I printed? i? 960 00:44:59,919 --> 00:45:01,288 The whole thing was a lie! 961 00:45:01,355 --> 00:45:03,590 But the biggest one was calling you a dancer! 962 00:45:03,656 --> 00:45:05,792 And what's the matter with my dancing? 963 00:45:05,858 --> 00:45:07,694 If you're a dancer, I'm all wet. 964 00:45:07,760 --> 00:45:08,862 That's right! 965 00:45:15,368 --> 00:45:16,870 Now, listen, Mabel, 966 00:45:16,937 --> 00:45:18,405 Before you got all this publicity, 967 00:45:18,471 --> 00:45:20,173 The show was doing such a bad business 968 00:45:20,240 --> 00:45:21,575 That the man in the box office 969 00:45:21,641 --> 00:45:23,076 Was playing solitaire with the tickets 970 00:45:23,143 --> 00:45:24,777 To keep himself from being lonesome. 971 00:45:24,844 --> 00:45:26,579 But yesterday, business started to pick up. 972 00:45:26,646 --> 00:45:28,948 Why, the actors outnumber the audience only 2 to 1. 973 00:45:29,015 --> 00:45:30,517 Be reasonable, Mabel. 974 00:45:30,583 --> 00:45:32,585 After all, you don't have to be gaga about the guy. 975 00:45:32,652 --> 00:45:34,721 Just pretend to be. kid the public. 976 00:45:34,788 --> 00:45:37,056 If you'll only put on an act, 977 00:45:37,123 --> 00:45:38,625 The juvenile man on in a wheelchair! 978 00:45:38,692 --> 00:45:40,326 That's marvelous for the show, 979 00:45:40,393 --> 00:45:41,795 But what about me? 980 00:45:41,862 --> 00:45:43,129 Ohh... 981 00:45:43,196 --> 00:45:44,864 You're getting paid for being in the show, aren't you? 982 00:45:44,931 --> 00:45:46,600 Yes, as a dancer, 983 00:45:46,666 --> 00:45:48,335 Not a sparring partner 984 00:45:48,402 --> 00:45:50,136 For an egotistical pug-ugly! 985 00:45:50,203 --> 00:45:52,706 But just think, Mabel, 986 00:45:52,772 --> 00:45:54,908 I don't want to be on the front page with anybody! 987 00:45:54,975 --> 00:45:56,976 Well, of course, if you want to be a snob. 988 00:45:57,043 --> 00:45:59,012 Now, Mabel-- Mabel, please, 989 00:45:59,079 --> 00:46:00,346 Won't you do this for me? 990 00:46:00,413 --> 00:46:02,649 If this show flops, I'm out of show business. 991 00:46:02,715 --> 00:46:04,984 There's only one angel left that I haven't nicked, 992 00:46:05,051 --> 00:46:08,054 And you don't want me to wait till judgment day for Gabriel. 993 00:46:08,121 --> 00:46:10,623 But Mr. Sherman, don't you see? 994 00:46:10,690 --> 00:46:12,959 I hate the man, after him putting that in the paper. 995 00:46:13,026 --> 00:46:17,063 But he didn't put it in. 996 00:46:17,130 --> 00:46:18,598 Now we got to play it up. 997 00:46:18,665 --> 00:46:19,599 Really? 998 00:46:19,666 --> 00:46:20,767 Yes. 999 00:46:22,135 --> 00:46:22,769 Oh. 1000 00:46:22,835 --> 00:46:24,171 Yes. 1001 00:46:25,271 --> 00:46:26,740 Nevertheless, I still hate him! 1002 00:46:26,807 --> 00:46:28,575 Oh, now, Mabel-- 1003 00:46:28,641 --> 00:46:31,378 Now, Mabel, look, you don't hate me, do you? 1004 00:46:31,444 --> 00:46:32,378 No. 1005 00:46:32,445 --> 00:46:33,713 You don't hate Ronny. 1006 00:46:33,779 --> 00:46:34,881 No. 1007 00:46:34,948 --> 00:46:36,049 You don't hate your aunt Mimi. 1008 00:46:36,116 --> 00:46:37,351 No, of course not. 1009 00:46:37,417 --> 00:46:39,019 You don't hate the rest of the country, do you? 1010 00:46:39,085 --> 00:46:41,354 No. 1011 00:46:41,421 --> 00:46:44,257 And besides, there's a lot of worse ways of getting a pain in the neck 1012 00:46:44,324 --> 00:46:45,525 Than from Larry Cain. 1013 00:46:45,592 --> 00:46:46,760 He's right, dear. 1014 00:46:46,827 --> 00:46:48,628 Remember your grandfather Seamus. 1015 00:46:48,694 --> 00:46:50,263 He was hung, poor man. 1016 00:46:50,330 --> 00:46:51,364 All right, 1017 00:46:51,430 --> 00:46:52,732 I'll be a good sport. 1018 00:46:52,799 --> 00:46:54,134 Oh, Mabel, 1019 00:46:54,200 --> 00:46:56,536 I'll never forget you for this. 1020 00:46:56,603 --> 00:46:58,905 Neither will Larry Cain. 1021 00:46:59,806 --> 00:47:00,840 No, no, no-- 1022 00:47:00,907 --> 00:47:02,208 Nothing doing, I tell you. 1023 00:47:02,275 --> 00:47:03,710 Right now if I got a smack in the ear, 1024 00:47:03,777 --> 00:47:05,278 The newspapers wouldn't say it was cauliflower. 1025 00:47:05,345 --> 00:47:07,080 They'd say it was gardenia. 1026 00:47:07,147 --> 00:47:08,482 That's what that dame's done for me. 1027 00:47:08,548 --> 00:47:09,983 But think of the publicity value. 1028 00:47:10,050 --> 00:47:11,118 Oh, I can see it now, 1029 00:47:11,184 --> 00:47:12,885 Just as plain as if it were in print-- 1030 00:47:12,952 --> 00:47:14,120 "Larry Cain, 1031 00:47:14,187 --> 00:47:16,389 The battling adonis of the squared circle." 1032 00:47:16,456 --> 00:47:17,890 Don't say things like that. 1033 00:47:17,957 --> 00:47:19,092 But what about your career? 1034 00:47:19,159 --> 00:47:20,694 Well, I was a mechanic once, 1035 00:47:20,761 --> 00:47:21,895 I can be a mechanic again. 1036 00:47:21,961 --> 00:47:25,198 Yeah? well, what about me and dodo, kid? 1037 00:47:25,265 --> 00:47:27,934 After all, we've gone hungry so you could eat. 1038 00:47:28,001 --> 00:47:29,802 We've spent the last 3 years getting you up 1039 00:47:29,869 --> 00:47:31,304 To where you could cash in, 1040 00:47:31,371 --> 00:47:32,973 So we could make a little, too. 1041 00:47:33,039 --> 00:47:34,807 What about us? 1042 00:47:34,874 --> 00:47:36,342 Well... 1043 00:47:36,409 --> 00:47:38,144 Well, I never thought of that. 1044 00:47:38,211 --> 00:47:40,147 It's playing the game, Larry. 1045 00:47:43,249 --> 00:47:44,917 Yeah. yeah, I guess it is. 1046 00:47:44,984 --> 00:47:45,985 Then you'll do it? 1047 00:47:46,052 --> 00:47:47,420 Yeah, i'll do it. 1048 00:47:47,487 --> 00:47:48,654 But that O'Dare dame understands, 1049 00:47:48,721 --> 00:47:49,656 This is strictly business. 1050 00:47:49,723 --> 00:47:50,857 Aw, sure. 1051 00:47:50,923 --> 00:47:52,626 She's interested in another guy. 1052 00:47:52,693 --> 00:47:54,427 Yeah? who? 1053 00:47:54,494 --> 00:47:56,963 Why, Ronny Cauldwell, who plays in the show with her. 1054 00:47:57,029 --> 00:48:00,534 Oh, so that's the kind of a guy she likes, huh? 1055 00:48:00,600 --> 00:48:03,436 Ronny Cauldwell. how do you like that? 1056 00:48:03,503 --> 00:48:05,438 A guy that puts makeup on his face. 1057 00:48:05,505 --> 00:48:09,242 Well, it's a lot more comfortable than adhesive tape and iodine. 1058 00:48:33,065 --> 00:48:34,568 Standing room only. 1059 00:48:34,634 --> 00:48:35,702 Standing room is all I can get. 1060 00:48:35,768 --> 00:48:37,170 Want to stand, old boy? 1061 00:48:47,947 --> 00:48:52,385 ♪ Sweet music is the poetry of romance ♪ 1062 00:48:52,452 --> 00:48:57,424 ♪ There is no romance without a song ♪ 1063 00:48:58,825 --> 00:49:03,129 ♪ And though it's such a little thing to do, dear ♪ 1064 00:49:03,196 --> 00:49:07,867 ♪ I'll sing to you, dear ♪ 1065 00:49:07,934 --> 00:49:11,405 ♪ My whole life long ♪ 1066 00:49:13,540 --> 00:49:19,846 ♪ I'll sing you a thousand love songs ♪ 1067 00:49:19,913 --> 00:49:25,084 ♪ And still they'd seem so few ♪ 1068 00:49:25,151 --> 00:49:31,158 ♪ For I need a thousand voices ♪ 1069 00:49:31,224 --> 00:49:38,898 ♪ To tell you how I love you ♪ 1070 00:49:38,965 --> 00:49:44,837 ♪ I've only one heart to give you ♪ 1071 00:49:44,904 --> 00:49:52,812 ♪ One voice to listen, too ♪ 1072 00:49:52,879 --> 00:49:58,551 ♪ So, i'll bring a thousand love songs ♪ 1073 00:49:58,618 --> 00:50:03,590 ♪ And i'll sing ev'ry one, dear ♪ 1074 00:50:03,656 --> 00:50:10,730 ♪ For you ♪ 1075 00:50:10,797 --> 00:50:16,903 ♪ L'amour toujours l'amour ♪ 1076 00:50:16,970 --> 00:50:22,976 ♪ Love, at last you've found me ♪ 1077 00:50:23,042 --> 00:50:30,082 ♪ Hold me and hold me always ♪ 1078 00:50:30,149 --> 00:50:35,021 ♪ Thrill me and fill all my days ♪ 1079 00:50:35,087 --> 00:50:42,128 ♪ And weave a spell around me ♪ 1080 00:50:42,195 --> 00:50:49,069 ♪ L'amour toujours l'amour ♪ 1081 00:50:49,135 --> 00:50:57,810 ♪ Sing to me love's old, old story ♪ 1082 00:50:57,877 --> 00:51:07,153 ♪ Yearning, Bonnie Laurie ♪ 1083 00:51:07,220 --> 00:51:16,629 ♪ L'amour toujours l'amour ♪ 1084 00:51:16,695 --> 00:51:24,904 ♪ Believe me if all those endearing young charms ♪ 1085 00:51:24,971 --> 00:51:31,944 ♪ Which I gaze on so fondly today ♪ 1086 00:51:32,011 --> 00:51:41,221 ♪ Were to fade by tomorrow and flee in my arms ♪ 1087 00:51:41,288 --> 00:51:50,897 ♪ Thy... is fading away ♪ 1088 00:51:50,964 --> 00:51:59,239 ♪ Thou would still be adored as this moment thou art ♪ 1089 00:51:59,306 --> 00:52:06,979 ♪ Let thy loveliness fade as it will ♪ 1090 00:52:07,046 --> 00:52:11,551 ♪ And around the dear... ♪ 1091 00:52:11,618 --> 00:52:18,058 ♪ Each wish of my heart ♪ 1092 00:52:18,124 --> 00:52:32,204 ♪ Would... ♪ 1093 00:53:12,912 --> 00:53:15,914 ♪ In the shadows that may come and sing to you ♪ 1094 00:53:15,981 --> 00:53:18,151 ♪ La la la la la la la ♪ 1095 00:53:18,218 --> 00:53:20,919 ♪ Let me dream a song that I can bring to you ♪ 1096 00:53:20,986 --> 00:53:23,055 ♪ La la la la la la la ♪ 1097 00:53:23,122 --> 00:53:27,793 ♪ Take me in your arms and let me cling to you ♪ 1098 00:53:27,860 --> 00:53:30,830 ♪ Let me linger long ♪ 1099 00:53:30,896 --> 00:53:35,467 ♪ Let me live my song ♪ 1100 00:53:35,534 --> 00:53:38,070 ♪ In the winter let me bring the spring to you ♪ 1101 00:53:38,137 --> 00:53:40,006 ♪ La la la la la la la ♪ 1102 00:53:40,072 --> 00:53:44,944 ♪ Let me feel that i mean everything to you ♪ 1103 00:53:45,011 --> 00:53:51,451 ♪ Love's old song will be new ♪ 1104 00:53:51,517 --> 00:53:54,821 ♪ In the shadows when I come and sing to you ♪ 1105 00:53:54,887 --> 00:53:59,425 ♪ Dear, in the shadows ♪ 1106 00:53:59,491 --> 00:54:03,963 ♪ When I come and sing to you ♪ 1107 00:55:54,574 --> 00:56:00,346 ♪ I'll sing you a thousand love songs ♪ 1108 00:56:00,413 --> 00:56:05,818 ♪ And still they'd seem so few ♪ 1109 00:56:05,885 --> 00:56:11,558 ♪ For I need a thousand voices ♪ 1110 00:56:11,624 --> 00:56:17,663 ♪ To tell you how I love you ♪ 1111 00:56:17,730 --> 00:56:23,002 ♪ I've only one heart to give you ♪ 1112 00:56:23,068 --> 00:56:28,707 ♪ One voice to listen, too ♪ 1113 00:56:28,774 --> 00:56:33,212 ♪ So, i'll bring a thousand love songs ♪ 1114 00:56:33,279 --> 00:56:39,819 ♪ And i'll sing ev'ry one, dear ♪ 1115 00:56:39,885 --> 00:56:47,560 ♪ For you ♪ 1116 00:57:07,480 --> 00:57:09,716 Throw him a kiss. 1117 00:57:32,605 --> 00:57:35,808 Hello. just dropped in to see how the modern Paul and Virginia 1118 00:57:35,875 --> 00:57:37,076 Were getting along. 1119 00:57:37,143 --> 00:57:38,777 Going swimmingly, I hope. 1120 00:57:38,844 --> 00:57:42,115 Yes. on waves of nausea. 1121 00:57:42,181 --> 00:57:44,717 Why don't you come in and make yourself at home? 1122 00:57:47,653 --> 00:57:48,987 He's quite impossible, eh? 1123 00:57:49,054 --> 00:57:51,891 Impossible? unbelievable. 1124 00:57:51,958 --> 00:57:53,259 He's got this swelled head so bad, 1125 00:57:53,326 --> 00:57:55,895 He could wear a bathtub for a hat. 1126 00:57:55,962 --> 00:57:57,095 I'll be glad when it's over. 1127 00:57:57,162 --> 00:58:00,366 Me, too. 1128 00:58:00,433 --> 00:58:03,102 You know, we could have an awful lot of fun playing. 1129 00:58:03,169 --> 00:58:06,672 Uh, just so there isn't any mistake, Ronny, 1130 00:58:06,739 --> 00:58:08,741 I never play any games-- 1131 00:58:08,807 --> 00:58:09,942 Unless it's for keeps. 1132 00:58:10,009 --> 00:58:11,844 Keeps would be swell for me. 1133 00:58:11,910 --> 00:58:12,845 You know something? 1134 00:58:12,912 --> 00:58:13,846 Mm-mm. 1135 00:58:13,912 --> 00:58:15,047 No? then i'll tell you. 1136 00:58:15,114 --> 00:58:16,382 Every time I see you, 1137 00:58:16,448 --> 00:58:19,285 You're prettier than I remember you from last time. 1138 00:58:19,352 --> 00:58:21,587 That sounds nice. what play is it from? 1139 00:58:21,654 --> 00:58:23,956 I'm not being a ham, Mabel, I'm crazy about you. 1140 00:58:24,023 --> 00:58:25,491 You're different from most dancers. 1141 00:58:25,557 --> 00:58:28,394 Yeah-- most of them dance. 1142 00:58:30,896 --> 00:58:34,033 My knight. 1143 00:58:34,100 --> 00:58:35,568 I want to get it over with and get some sleep. 1144 00:58:35,635 --> 00:58:37,469 I've got to stop at the apartment first. 1145 00:58:37,536 --> 00:58:40,005 I didn't have time to change my clothes before the theater. 1146 00:58:40,072 --> 00:58:41,040 All right, but hurry up. 1147 00:58:41,107 --> 00:58:42,441 I must say, I envy you 1148 00:58:42,508 --> 00:58:43,776 Taking miss O'Dare to supper every evening. 1149 00:58:43,842 --> 00:58:44,777 Well, if that makes you envious, 1150 00:58:44,844 --> 00:58:46,011 I know a guy in the poultry business 1151 00:58:46,078 --> 00:58:47,546 Who'd make you positively jealous. 1152 00:58:47,613 --> 00:58:49,681 He feeds 2,000 clucks every night. 1153 00:58:49,748 --> 00:58:52,251 Are you going to start that cluck business again? 1154 00:58:52,318 --> 00:58:54,120 If you are, you're not going to get away with it this time, 1155 00:58:54,187 --> 00:58:55,854 Whether I'm a singer or not! 1156 00:58:55,921 --> 00:58:56,656 You're not. 1157 00:58:56,722 --> 00:58:59,324 Take the word of a guy 1158 00:58:59,391 --> 00:59:00,326 Come on. 1159 00:59:00,392 --> 00:59:01,260 Oh! 1160 00:59:07,733 --> 00:59:09,368 All right-- put it on, put it on. 1161 00:59:09,435 --> 00:59:11,704 Get ready to meet the autograph hounds. 1162 00:59:12,572 --> 00:59:13,505 All right? 1163 00:59:13,572 --> 00:59:15,675 Yeah. how do I look? 1164 00:59:15,741 --> 00:59:18,611 Like a beaver about to go to work on a tree. 1165 00:59:19,912 --> 00:59:20,913 Here they come! 1166 00:59:32,257 --> 00:59:33,759 Hold it! just a minute, please! 1167 00:59:33,825 --> 00:59:34,726 Just a minute, please! 1168 00:59:34,793 --> 00:59:41,200 How about a kiss? 1169 00:59:48,840 --> 00:59:50,843 Did you say something? 1170 00:59:50,910 --> 00:59:52,778 No, I didn't say a thing. 1171 00:59:52,845 --> 00:59:54,213 Oh. 1172 00:59:54,279 --> 00:59:56,515 Well, why don't you? 1173 00:59:56,582 --> 01:00:00,252 Well, because I can't be myself around you. 1174 01:00:00,319 --> 01:00:03,923 I wonder how you act when you are yourself. 1175 01:00:03,990 --> 01:00:06,492 You don't have to seem to be so bored with me. 1176 01:00:06,559 --> 01:00:07,493 There are plenty of men 1177 01:00:07,559 --> 01:00:09,328 Who would like to take me out tonight. 1178 01:00:09,394 --> 01:00:12,631 I suppose you'd rather be out with that Ronny Cauldwell. 1179 01:00:12,698 --> 01:00:14,867 I'd rather be out with anybody but you! 1180 01:00:14,933 --> 01:00:17,102 That guy that puts makeup on his face. 1181 01:00:17,169 --> 01:00:18,938 He's a very nice man. 1182 01:00:19,005 --> 01:00:20,506 Let's be honest about this. 1183 01:00:20,573 --> 01:00:21,974 This is just a publicity stunt. 1184 01:00:22,041 --> 01:00:24,876 There isn't a real thing about it. 1185 01:00:24,943 --> 01:00:27,513 And if it were real? 1186 01:00:29,148 --> 01:00:30,183 Well, that would be-- 1187 01:00:30,249 --> 01:00:32,452 Neville arms. 1188 01:00:39,392 --> 01:00:41,093 Won't you come up and wait for me? 1189 01:00:41,160 --> 01:00:42,928 Come up--no! 1190 01:00:42,995 --> 01:00:44,363 No, Reilly's waiting for us, 1191 01:00:44,429 --> 01:00:45,931 And I'm hungry, and I got to get home. 1192 01:00:45,997 --> 01:00:47,166 I'll only be a minute. 1193 01:00:47,233 --> 01:00:48,701 Well, all right. 1194 01:01:08,320 --> 01:01:17,295 It would be much cheaper for you 1195 01:01:17,362 --> 01:01:17,362 Wait here. 1196 01:01:17,362 --> 01:01:19,132 Yes, sir. 1197 01:01:24,570 --> 01:01:25,971 Will you ring miss O'Dare's apartment, please? 1198 01:01:26,038 --> 01:01:27,273 Yes, sir. 1199 01:01:47,059 --> 01:01:48,193 Miss O'Dare doesn't answer. 1200 01:01:48,260 --> 01:01:49,828 Well, she's up there, isn't she? 1201 01:01:49,895 --> 01:01:52,031 Yes. I haven't seen her go out. 1202 01:02:34,306 --> 01:02:36,442 Just what do you think you're doing? 1203 01:02:36,508 --> 01:02:37,943 Frying a pork chop. 1204 01:02:38,010 --> 01:02:39,945 What's the idea of keeping me sitting out there waiting? 1205 01:02:40,012 --> 01:02:41,813 Well, i'll tell you, Mr. Cain. 1206 01:02:41,880 --> 01:02:43,415 I looked at the pork chop, 1207 01:02:43,482 --> 01:02:44,749 And then I looked out the window at you, 1208 01:02:44,816 --> 01:02:48,287 And I said, "me, i'll take the pork chop." 1209 01:02:48,354 --> 01:02:48,354 This is going to look awful in print. 1210 01:02:48,354 --> 01:02:51,123 What? 1211 01:02:51,190 --> 01:02:53,091 "Prizefighter punches show girl in nose," 1212 01:02:53,158 --> 01:02:57,663 And that's what's going to happen, too, 1213 01:02:57,729 --> 01:03:00,666 Look, my good woman, Reilly's waiting dinner for us. 1214 01:03:00,733 --> 01:03:02,968 Listen, son, i've had all of Reilly 1215 01:03:03,035 --> 01:03:05,104 And the nightclubs that I can stand. 1216 01:03:05,171 --> 01:03:07,105 So if you want to keep him company, go ahead. 1217 01:03:07,172 --> 01:03:09,141 I'm staying here. 1218 01:03:09,208 --> 01:03:10,443 Swell! 1219 01:03:22,021 --> 01:03:24,123 Ahem. 1220 01:03:24,189 --> 01:03:25,958 Uh, pork chops, huh? 1221 01:03:26,025 --> 01:03:27,493 Want one? 1222 01:03:27,559 --> 01:03:30,029 Well, uh, I mean, we got enough? 1223 01:03:30,095 --> 01:03:31,597 Certainly. get a plate. 1224 01:03:31,664 --> 01:03:34,033 You get it. i'll attend to those. 1225 01:03:42,341 --> 01:03:43,975 No, no, no. you'll splatter yourself. 1226 01:03:44,042 --> 01:03:46,478 Don't tell me how to put a pork chop on a plate! 1227 01:03:46,545 --> 01:03:48,480 I used to be a waitress. 1228 01:03:48,547 --> 01:03:50,516 A waitress? you? 1229 01:03:50,582 --> 01:03:52,184 Well, what's wrong with waitress? 1230 01:03:52,250 --> 01:03:54,153 You an automat fan or something? 1231 01:03:54,219 --> 01:03:55,654 Well, no, but somehow or other, 1232 01:03:55,721 --> 01:03:57,956 I just can't imagine you as a waitress, that's all. 1233 01:03:58,023 --> 01:03:59,124 Well, plenty people can. 1234 01:03:59,191 --> 01:04:01,093 I'll bet you I could go out right now 1235 01:04:01,159 --> 01:04:02,427 And get a job waiting on tables 1236 01:04:02,494 --> 01:04:05,331 In 5 of the best restaurants in town. 1237 01:04:05,398 --> 01:04:06,465 Well, for the love of mike. 1238 01:04:06,531 --> 01:04:07,900 And I thought you had a swelled head. 1239 01:04:07,967 --> 01:04:08,667 About what? 1240 01:04:08,734 --> 01:04:09,968 Well, I'm a son of a gun. 1241 01:04:10,035 --> 01:04:12,271 Never mind the abuse. get another plate. 1242 01:04:14,673 --> 01:04:17,376 O'Dare, I think I owe you an apology. 1243 01:04:17,442 --> 01:04:20,012 All right, go ahead. 1244 01:04:20,079 --> 01:04:21,747 Well, I'm sorry. 1245 01:04:21,814 --> 01:04:23,516 I'm sorry, too. 1246 01:04:23,582 --> 01:04:26,151 Shall we shake hands and make up? 1247 01:04:26,218 --> 01:04:28,821 No. I got a better idea than that. 1248 01:04:35,594 --> 01:04:38,330 O'Dare, I wish you weren't in show business. 1249 01:04:38,397 --> 01:04:42,701 So do i. but after all, a job's a job. 1250 01:04:42,768 --> 01:04:44,403 I wish you weren't a prizefighter. 1251 01:04:44,470 --> 01:04:46,004 I'm not really a prizefighter. 1252 01:04:46,071 --> 01:04:48,473 I'm just a mechanic who happened to have a sock, that's all. 1253 01:04:48,540 --> 01:04:49,875 But to tell you the truth, I'm scared to death 1254 01:04:49,942 --> 01:04:51,109 Every time I crawl between the ropes, 1255 01:04:51,176 --> 01:04:52,511 And I'm going to quit it, too. 1256 01:04:52,577 --> 01:04:54,747 Oh, you'll never quit as long as you're a champion. 1257 01:04:54,814 --> 01:04:56,581 No? well, i'll let you in on a little secret. 1258 01:04:56,648 --> 01:04:58,350 That fight next week is my last one, 1259 01:04:58,417 --> 01:05:00,118 And I'm going to win it, too, 1260 01:05:00,185 --> 01:05:02,788 'Cause I'm betting everything i've got in the world on it. 1261 01:05:02,855 --> 01:05:03,955 I'm buying my future with it. 1262 01:05:04,022 --> 01:05:05,457 Your future? 1263 01:05:05,524 --> 01:05:07,292 Yeah. super service station over in jersey. 1264 01:05:07,359 --> 01:05:10,262 Oh, it's a pip-- wash rack, machine shop, 1265 01:05:10,329 --> 01:05:12,030 The most beautiful grease pit you ever saw. 1266 01:05:12,097 --> 01:05:13,732 I can do the repair work myself for a while 1267 01:05:13,799 --> 01:05:15,734 And get a kid to take care of the gas and oil. 1268 01:05:15,801 --> 01:05:17,603 Then later on, maybe I can get another one... 1269 01:05:17,670 --> 01:05:19,137 And another one and another one... 1270 01:05:19,204 --> 01:05:23,642 3 garages already. we're doing marvelously, aren't we? 1271 01:05:23,709 --> 01:05:26,812 We? you said "we." 1272 01:05:26,878 --> 01:05:29,047 Oh, did i? 1273 01:05:29,114 --> 01:05:31,850 I guess I was sort of daydreaming. 1274 01:05:31,917 --> 01:05:34,620 Oh, dear. 1275 01:05:56,075 --> 01:05:57,008 Maybe, if we're lucky, 1276 01:05:57,075 --> 01:05:58,344 We can have a little house, too, huh? 1277 01:05:58,410 --> 01:05:59,578 With white organdy curtains... 1278 01:05:59,645 --> 01:05:59,645 Yeah, and a radiobar... 1279 01:05:59,645 --> 01:06:01,747 And everything. 1280 01:06:01,813 --> 01:06:03,415 But there's one thing you must promise me-- 1281 01:06:03,482 --> 01:06:05,117 Not to bet on the fight. 1282 01:06:05,183 --> 01:06:07,586 You might lose. it's gambling our happiness. 1283 01:06:07,653 --> 01:06:10,388 But I have to. I need exactly twice what i've got. 1284 01:06:10,455 --> 01:06:11,723 Well, i've got some money. 1285 01:06:11,790 --> 01:06:13,391 I saved it out of my salary. 1286 01:06:13,458 --> 01:06:14,926 But that's your money. 1287 01:06:14,993 --> 01:06:19,998 Well, we're partners, aren't we? 1288 01:06:20,065 --> 01:06:21,267 I'll tell you what. we'll get the license 1289 01:06:21,333 --> 01:06:24,169 The first thing in the morning. 1290 01:06:24,235 --> 01:06:25,504 He'll keep it out of the papers for us. 1291 01:06:25,571 --> 01:06:27,039 I'll call for you tomorrow night after the show, 1292 01:06:27,106 --> 01:06:28,040 And we'll get married. 1293 01:06:28,107 --> 01:06:29,107 Mabel O'Dare, hoofer, 1294 01:06:29,174 --> 01:06:31,076 Will be Mrs. Larry Cain, hausfrau. 1295 01:06:31,143 --> 01:06:33,245 And after the fight, Mrs. Cain's husband 1296 01:06:33,312 --> 01:06:35,114 Will be just another mechanic. 1297 01:06:35,180 --> 01:06:37,749 Garage owner, if you don't mind. 1298 01:06:37,816 --> 01:06:41,286 It's going to be marvelous, isn't it? 1299 01:06:41,353 --> 01:06:42,655 It's going to be our secret. 1300 01:06:42,721 --> 01:06:44,723 It's too grand to share with anybody-- 1301 01:06:44,790 --> 01:06:46,492 Not even the newspapers. 1302 01:06:46,558 --> 01:06:48,527 Promise you won't tell anybody? 1303 01:06:48,594 --> 01:06:50,496 I promise. 1304 01:07:05,510 --> 01:07:07,045 The care he takes of it, 1305 01:07:07,112 --> 01:07:09,481 You'd think it was a bag of gumdrops he was working on. 1306 01:07:09,548 --> 01:07:11,216 I don't know what's got into the guy. 1307 01:07:11,282 --> 01:07:14,285 I can't tell whether he's sparring or playing patty-cake. 1308 01:07:14,352 --> 01:07:15,954 If he don't snap into it, 1309 01:07:16,021 --> 01:07:19,158 Reed is going to knock him right out from under his title. 1310 01:07:19,224 --> 01:07:22,327 Pop, I think we better go over to Philly and train there. 1311 01:07:22,394 --> 01:07:24,062 The fight's only a week off. 1312 01:07:24,129 --> 01:07:25,397 That's it. 1313 01:07:25,463 --> 01:07:27,366 That's what's got him-- too much nightclub food. 1314 01:07:27,432 --> 01:07:29,001 He's so full of french pastry, 1315 01:07:29,068 --> 01:07:31,069 A good poke in the pantry would dent him 1316 01:07:31,136 --> 01:07:31,970 Like a tube of toothpaste. 1317 01:07:32,037 --> 01:07:33,239 OK, Larry! 1318 01:07:37,209 --> 01:07:40,679 Go on over to the club and pack. we're going to Philly. 1319 01:07:40,745 --> 01:07:43,248 We? oh, no. you, maybe. not me. 1320 01:07:43,314 --> 01:07:45,384 You ought to be there at least a week before the fight-- 1321 01:07:45,451 --> 01:07:47,419 You know, sort of get acclimated. 1322 01:07:47,485 --> 01:07:49,855 I'll start worrying about the fight when the bell rings. 1323 01:07:49,922 --> 01:07:51,857 Now, listen, Larry, this guy reed's got 1324 01:07:51,924 --> 01:07:53,926 A good night's sleep in both hands, 1325 01:07:53,992 --> 01:07:55,393 And if you don't start training, 1326 01:07:55,460 --> 01:07:57,196 He'll put you in cold storage. 1327 01:07:57,263 --> 01:07:59,498 All they have to do, you know, is to count 10 1328 01:07:59,564 --> 01:08:01,300 To change a champ into a chump. 1329 01:08:01,367 --> 01:08:02,901 You've got a title to defend. 1330 01:08:02,968 --> 01:08:04,436 There's something I want to tell you about that, pop. 1331 01:08:04,503 --> 01:08:06,271 If I hadn't signed for this fight, i'd take the title 1332 01:08:06,338 --> 01:08:07,973 And throw it in the middle of Madison square garden 1333 01:08:08,039 --> 01:08:09,106 And let 'em scramble for it. 1334 01:08:09,173 --> 01:08:10,307 And if I win this fight, 1335 01:08:10,374 --> 01:08:11,542 That's what I'm going to do anyway. 1336 01:08:11,609 --> 01:08:12,877 You're crazy. 1337 01:08:12,944 --> 01:08:14,179 Maybe, but I'm not punch-drunk. 1338 01:08:14,246 --> 01:08:16,048 I can still hear a bell ring without trying 1339 01:08:16,114 --> 01:08:17,716 To take a swing at somebody who isn't there, 1340 01:08:17,783 --> 01:08:19,251 And I'm going to keep that way, too. 1341 01:08:19,316 --> 01:08:22,152 And another thing-- 1342 01:08:22,220 --> 01:08:23,655 But I can still wear it on the street 1343 01:08:23,722 --> 01:08:24,823 Without somebody trying to feed it peanuts, 1344 01:08:24,890 --> 01:08:26,791 And I'm going to keep it that way. 1345 01:08:26,858 --> 01:08:30,462 What are you talking about? 1346 01:08:30,529 --> 01:08:33,331 See you later. I got a date. 1347 01:08:33,398 --> 01:08:35,800 What do you suppose happened to the guy? 1348 01:08:35,867 --> 01:08:38,404 Tommy must have sent him a set of Shakespeare. 1349 01:08:38,470 --> 01:08:41,240 Hey, pop, a mug by the name of Reilly just called, 1350 01:08:41,307 --> 01:08:45,644 Said for you to drag it over 1351 01:08:45,709 --> 01:08:47,778 What do you suppose he wants? 1352 01:08:47,846 --> 01:08:49,547 Well, if I know Reilly, 1353 01:08:49,614 --> 01:08:51,584 He's probably trying to run the champ 1354 01:08:51,650 --> 01:08:55,020 For president of the freshman class at Vassar. 1355 01:08:55,087 --> 01:08:57,222 So they're going to get married, buy a garage. 1356 01:08:57,289 --> 01:08:59,691 She's walking out of the show, he's hanging up the gloves. 1357 01:08:59,758 --> 01:09:01,860 And as far as the rest of us are concerned, 1358 01:09:01,927 --> 01:09:03,761 The line forms behind the eightball. 1359 01:09:03,828 --> 01:09:04,996 So that's the reason. 1360 01:09:05,063 --> 01:09:06,631 My poor creditors. 1361 01:09:06,698 --> 01:09:08,734 The way him and Mabel gets along, 1362 01:09:08,801 --> 01:09:10,335 He might as well marry reed. 1363 01:09:10,401 --> 01:09:12,836 He's only got to go 10 rounds with him. 1364 01:09:12,904 --> 01:09:13,972 With a horse, it's locoweed, 1365 01:09:14,038 --> 01:09:15,707 And with a dame, it's orange blossoms-- 1366 01:09:15,774 --> 01:09:17,109 One whiff, and they go off their nut. 1367 01:09:17,175 --> 01:09:19,811 Just publicity, huh? only a joke, huh? 1368 01:09:19,878 --> 01:09:22,214 Just when I'm going to cash in on the boy, 1369 01:09:22,280 --> 01:09:23,948 This beautiful thing comes into his life 1370 01:09:24,015 --> 01:09:25,650 And kicks me right in the puss. 1371 01:09:25,717 --> 01:09:28,153 Why? why does a nice girl like her 1372 01:09:28,220 --> 01:09:30,522 Have to get married, anyway? 1373 01:09:30,588 --> 01:09:33,524 The girl had a future until you came along. 1374 01:09:33,592 --> 01:09:35,293 What's she got with a prizefighter? 1375 01:09:35,360 --> 01:09:36,628 Garage mechanic. 1376 01:09:36,695 --> 01:09:38,897 With a garage mechanic. thank you. 1377 01:09:38,963 --> 01:09:41,199 Nothing but a free valve grind. 1378 01:09:44,202 --> 01:09:46,871 Ah! just as I thought... 1379 01:09:46,938 --> 01:09:50,209 A herd of turncoats, pharisees, and philistines! 1380 01:09:50,275 --> 01:09:53,878 Hey! are any of them things a reflection on my family? 1381 01:09:53,945 --> 01:09:56,482 Cast the first stone, sneer at the steamboat, 1382 01:09:56,548 --> 01:09:59,251 Jeer at the wright brothers... then eat your words. 1383 01:09:59,318 --> 01:10:01,620 I have the thought that will be the pillar of smoke 1384 01:10:01,687 --> 01:10:03,455 Which will lead us out of our dilemma, 1385 01:10:03,522 --> 01:10:06,424 The column of fire to which we'll port our helm. 1386 01:10:06,491 --> 01:10:08,060 Get around to saying something, will you? 1387 01:10:08,126 --> 01:10:09,528 All right. let me ask you one question: 1388 01:10:09,595 --> 01:10:10,695 What do Cain and Mabel hate? 1389 01:10:10,762 --> 01:10:11,730 Publicity. 1390 01:10:11,796 --> 01:10:13,431 Right. and what would they think 1391 01:10:13,498 --> 01:10:15,233 If this story broke the papers, the papers made fun of it, 1392 01:10:15,300 --> 01:10:17,169 And they didn't know where the story came from? 1393 01:10:17,235 --> 01:10:18,670 Why, they'd think-- 1394 01:10:18,737 --> 01:10:20,539 They'd think that the other one broke the story. 1395 01:10:20,606 --> 01:10:21,907 And Larry would get sore... 1396 01:10:21,973 --> 01:10:23,007 And Mabel, seething... 1397 01:10:23,074 --> 01:10:24,610 And the wedding would be off. 1398 01:10:24,676 --> 01:10:27,679 Simple, isn't it, when you have that divine touch. 1399 01:10:27,746 --> 01:10:29,247 That saves a great champion. 1400 01:10:29,314 --> 01:10:30,548 And a great show. 1401 01:10:30,615 --> 01:10:32,451 And my 15 bucks a week. 1402 01:10:32,518 --> 01:10:35,287 But it's sort of tough on the kids. 1403 01:10:57,475 --> 01:10:59,144 Get out from behind those. I know you. 1404 01:10:59,210 --> 01:11:00,144 May I come in? 1405 01:11:00,211 --> 01:11:02,314 Well, I hope to tell you. 1406 01:11:20,732 --> 01:11:22,267 Ahem. 1407 01:11:28,006 --> 01:11:30,743 You know, I don't think we're alone. 1408 01:11:43,855 --> 01:11:43,855 Have you got the license? and the ring? 1409 01:11:43,855 --> 01:11:45,624 Yep. 1410 01:11:45,691 --> 01:11:45,691 And the minister? 1411 01:11:45,691 --> 01:11:47,259 Yeah, but not with me. 1412 01:11:47,325 --> 01:11:48,326 Look, i'll pick you up after the show, 1413 01:11:48,393 --> 01:11:49,328 Take you over to jersey, 1414 01:11:49,394 --> 01:11:50,528 And before you can say "Mabel O'Dare," 1415 01:11:50,595 --> 01:11:51,696 You'll be Mrs. Larry Cain. 1416 01:11:51,763 --> 01:11:51,763 Mrs. Larry Cain. 1417 01:11:51,763 --> 01:11:53,865 Yeah, but Mrs. Larry Cain 1418 01:11:53,932 --> 01:11:55,634 Isn't going to be dancing in any musical comedy. 1419 01:11:55,701 --> 01:11:58,069 Of course not. it would take too much time away 1420 01:11:58,136 --> 01:11:59,338 From being Mrs. Larry Cain. 1421 01:11:59,404 --> 01:12:00,939 Don't say that so fast. 1422 01:12:01,006 --> 01:12:02,841 Say it slower so you understand what it means... 1423 01:12:02,908 --> 01:12:05,477 Because Mrs. Larry Cain 1424 01:12:05,543 --> 01:12:07,245 But the owner of the best garage in jersey... 1425 01:12:07,312 --> 01:12:08,580 Who's got to have his dinner on time 1426 01:12:08,647 --> 01:12:10,182 And mechanic's soap in the bathroom. 1427 01:12:10,248 --> 01:12:11,650 If you think that you're going to wash 1428 01:12:11,717 --> 01:12:13,418 Your greasy hands in the bathroom, 1429 01:12:13,484 --> 01:12:15,220 You've got another thing coming. 1430 01:12:15,286 --> 01:12:17,355 You'll wash in the kitchen sink. 1431 01:12:17,422 --> 01:12:18,356 Yes, ma'am. 1432 01:12:18,423 --> 01:12:21,026 Isn't it going to be wonderful? 1433 01:12:32,004 --> 01:12:33,771 Hey, aren't you rushing things a little? 1434 01:12:33,838 --> 01:12:35,808 Come on, let's get out of here. 1435 01:12:38,143 --> 01:12:38,143 Oh, Jake! 1436 01:12:38,143 --> 01:12:39,311 Huh? 1437 01:12:39,378 --> 01:12:41,580 Here you are, boy, and hot off the press! 1438 01:12:45,216 --> 01:12:47,052 Reilly, what would happen 1439 01:12:47,118 --> 01:12:49,387 If you ever wrote a true story? 1440 01:12:49,454 --> 01:12:50,455 Take it in to her. 1441 01:12:50,522 --> 01:12:51,656 Oh, no. that's your job... 1442 01:12:51,723 --> 01:12:53,592 And the best of luck. 1443 01:12:58,496 --> 01:13:00,598 Come in! 1444 01:13:00,665 --> 01:13:02,000 Hello, cottontop. 1445 01:13:02,067 --> 01:13:03,001 Hello. 1446 01:13:03,068 --> 01:13:04,002 Hello, Mimi. 1447 01:13:04,069 --> 01:13:07,839 Hello. 1448 01:13:07,905 --> 01:13:09,774 Than you were tonight, old goldilocks. 1449 01:13:09,841 --> 01:13:11,343 Thank you, kind sir. 1450 01:13:11,410 --> 01:13:13,011 Oh, uh, Mimi... 1451 01:13:14,646 --> 01:13:17,449 Have you, uh... have you seen the paper? 1452 01:13:17,516 --> 01:13:19,117 Nope. 1453 01:13:20,485 --> 01:13:22,220 See you later, my little artichoke. 1454 01:13:22,287 --> 01:13:24,355 All right, my Spanish onion. 1455 01:13:24,422 --> 01:13:24,422 Hello, Ronny. 1456 01:13:24,422 --> 01:13:26,891 Hi, Jake. 1457 01:13:26,958 --> 01:13:27,893 May I come in? 1458 01:13:27,959 --> 01:13:30,195 Yes. 1459 01:13:30,262 --> 01:13:31,596 You got to hand it to Reilly. 1460 01:13:31,663 --> 01:13:33,231 He certainly gets it in the paper. 1461 01:13:33,297 --> 01:13:36,034 What's he done now-- got me on a postage stamp? 1462 01:13:36,101 --> 01:13:36,101 Haven't you read it? 1463 01:13:36,101 --> 01:13:38,537 No. 1464 01:13:38,603 --> 01:13:41,039 All about you and Cain going to elope 1465 01:13:41,106 --> 01:13:43,608 To escape the gaudy glamour of Broadway 1466 01:13:43,675 --> 01:13:45,911 And retire to a cottage small in jersey. 1467 01:13:45,978 --> 01:13:48,914 Awful nonsense, but I suppose it will go over. 1468 01:13:58,624 --> 01:14:00,058 I don't believe he did this! 1469 01:14:00,124 --> 01:14:01,526 After all, Mabel, he's got a fight in a week. 1470 01:14:01,592 --> 01:14:02,727 He needs the publicity. 1471 01:14:02,794 --> 01:14:06,098 But he couldn't! I know he couldn't! 1472 01:14:06,164 --> 01:14:09,033 Get me the jersey athletic club. 1473 01:14:09,100 --> 01:14:11,469 You sure got to hand it to that guy Reilly. 1474 01:14:11,536 --> 01:14:12,871 When he smears a front page, 1475 01:14:12,938 --> 01:14:14,472 He sure spreads a mess. 1476 01:14:14,539 --> 01:14:17,309 If that don't cut the champ off the dame, nothing else would. 1477 01:14:21,813 --> 01:14:23,682 Hello? 1478 01:14:23,748 --> 01:14:25,384 Who's calling? 1479 01:14:26,351 --> 01:14:28,720 Mabel O'Dare? 1480 01:14:28,787 --> 01:14:30,221 I'm sorry. he's just gone 1481 01:14:30,288 --> 01:14:34,158 To Philadelphia with his manager. 1482 01:14:34,225 --> 01:14:35,761 Oh, thank you. 1483 01:14:37,829 --> 01:14:40,498 You mean that... this is true? 1484 01:14:40,565 --> 01:14:42,500 Not anymore. 1485 01:14:42,567 --> 01:14:44,969 It was supposed to be our secret. 1486 01:14:45,036 --> 01:14:47,005 But he had to spoil it... 1487 01:14:47,071 --> 01:14:48,607 Just for the sake of publicity! 1488 01:14:48,673 --> 01:14:51,276 Oh, I'm terribly sorry, Mabel. I didn't know. 1489 01:14:51,343 --> 01:14:54,346 That's all right. forget it. 1490 01:14:54,413 --> 01:14:55,780 How would you like to take me out tonight? 1491 01:14:55,847 --> 01:14:57,115 I'd love to! 1492 01:15:02,153 --> 01:15:03,888 Mmm, ain't you gorgeous! 1493 01:15:03,955 --> 01:15:06,157 A thing of beauty and a joy forever. 1494 01:15:06,224 --> 01:15:07,258 Have you read the papers? 1495 01:15:07,325 --> 01:15:08,426 Nope. 1496 01:15:08,492 --> 01:15:09,794 They're carrying a spread about you. 1497 01:15:09,861 --> 01:15:15,967 What about? 1498 01:15:16,034 --> 01:15:16,968 What? 1499 01:15:17,035 --> 01:15:18,937 Read it yourself. 1500 01:15:23,875 --> 01:15:26,211 You don't suppose that she... 1501 01:15:26,278 --> 01:15:28,879 Sure. swell publicity for her. 1502 01:15:28,946 --> 01:15:30,381 Business was dropping off, 1503 01:15:30,448 --> 01:15:32,416 She owns a piece of the show... 1504 01:15:32,483 --> 01:15:33,552 For the love of mike, 1505 01:15:33,618 --> 01:15:36,788 You didn't fall for it, did you? 1506 01:15:36,854 --> 01:15:40,725 But she said... she said she... 1507 01:15:40,792 --> 01:15:42,827 But she must have. she was the only one who knew. 1508 01:15:42,894 --> 01:15:45,797 It's a publicity racket with all them show dames. 1509 01:15:50,435 --> 01:15:52,403 Come on, get packed. we're leaving for Philly. 1510 01:15:52,470 --> 01:15:53,405 You mean, tonight? 1511 01:15:53,471 --> 01:15:54,539 Yes, tonight! 1512 01:15:56,641 --> 01:15:57,876 It worked! 1513 01:16:06,484 --> 01:16:08,152 When she reads this, she's going to blow 1514 01:16:08,219 --> 01:16:11,422 The roof right off of this theater. 1515 01:16:11,489 --> 01:16:12,823 It's on the level. 1516 01:16:12,890 --> 01:16:15,293 I don't know. it don't ring true. 1517 01:16:15,360 --> 01:16:17,862 Mabel marrying Ronny and you printing an honest story? uh-uh. 1518 01:16:17,929 --> 01:16:19,764 Listen, she's so sore at Cain, 1519 01:16:19,831 --> 01:16:21,799 She'd marry an ostrich to get even. 1520 01:16:21,866 --> 01:16:24,235 I don't know... it doesn't seem fair to either one of them. 1521 01:16:24,302 --> 01:16:26,838 You know, I'm beginning to feel like a shyster. 1522 01:16:26,905 --> 01:16:28,506 Yeah? maybe you'd like to tell her the truth 1523 01:16:28,572 --> 01:16:30,542 And have her fold up the show for you. 1524 01:16:30,609 --> 01:16:32,744 I said I felt like a shyster, not a philanthropist. 1525 01:16:32,811 --> 01:16:35,013 That's what I thought. 1526 01:16:35,079 --> 01:16:37,215 Tight enough? 1527 01:16:37,282 --> 01:16:38,550 Yeah, I guess so. 1528 01:16:38,617 --> 01:16:41,886 How are your nerves? on edge? 1529 01:16:41,953 --> 01:16:43,588 What? 1530 01:16:43,655 --> 01:16:46,224 Are you all keyed up? 1531 01:16:46,291 --> 01:16:47,459 Why should I be? 1532 01:16:47,525 --> 01:16:51,196 This is not the first fight i've fought, you know. 1533 01:16:51,262 --> 01:16:54,599 Sure, I know, champ. 1534 01:16:54,666 --> 01:16:57,269 I'll be back in a minute. 1535 01:16:59,571 --> 01:17:01,773 Hey, pop! 1536 01:17:03,674 --> 01:17:04,609 You better get in there 1537 01:17:04,676 --> 01:17:06,043 And snap Larry out of it. 1538 01:17:06,110 --> 01:17:07,311 What's the matter? has he got the jitters? 1539 01:17:07,378 --> 01:17:08,313 No. that's the trouble. 1540 01:17:08,380 --> 01:17:09,814 He's as calm as a cigar store indian, 1541 01:17:09,880 --> 01:17:11,082 Only not as dangerous. 1542 01:17:11,148 --> 01:17:13,251 He just don't care. 1543 01:17:13,318 --> 01:17:16,287 You know, I think this little article in the journal 1544 01:17:16,354 --> 01:17:19,323 About Mabel being engaged to Cauldwell might work... 1545 01:17:19,390 --> 01:17:23,295 Much as I hate the idea of pouring turpentine on a busted heart. 1546 01:17:24,562 --> 01:17:27,398 Well, champ, I told the newspaper boys 1547 01:17:27,465 --> 01:17:28,967 You were going to take reed in the fourth. 1548 01:17:29,034 --> 01:17:30,702 I'll be satisfied with a decision. 1549 01:17:30,769 --> 01:17:32,603 I made that bet, like you asked me. 1550 01:17:32,670 --> 01:17:34,505 Thanks. 1551 01:17:34,572 --> 01:17:36,041 Remember Ronny Cauldwell? 1552 01:17:36,107 --> 01:17:37,208 Yep. 1553 01:17:37,274 --> 01:17:38,776 Seems that he's going to get married. 1554 01:17:38,843 --> 01:17:40,645 The girl must have lost a bet. 1555 01:17:40,712 --> 01:17:44,515 Oh, I don't know. Mabel always did like him. 1556 01:17:44,582 --> 01:17:46,451 Mabel?! 1557 01:17:46,518 --> 01:17:48,887 She wouldn't marry that nincompoop. 1558 01:17:48,953 --> 01:17:52,224 All I know is what it says here. 1559 01:17:57,862 --> 01:17:59,597 Come on, come on, you fathead! tighten those up. 1560 01:17:59,664 --> 01:18:01,599 What do you want me to do, bust a hand? 1561 01:18:07,138 --> 01:18:08,139 Well, what's this? 1562 01:18:08,205 --> 01:18:10,708 A bunch of bananas. 1563 01:18:10,775 --> 01:18:12,544 Nice child. 1564 01:18:14,045 --> 01:18:16,014 Oh, some posies for you, Mabel. 1565 01:18:20,652 --> 01:18:22,820 Who are they from, dear? 1566 01:18:22,887 --> 01:18:24,722 Ronny. 1567 01:18:24,789 --> 01:18:27,558 They're beautiful, aren't they? 1568 01:18:27,625 --> 01:18:32,497 Yes. they are beautiful, aren't they? 1569 01:18:32,564 --> 01:18:32,564 Places! lights! hey, boy. 1570 01:18:32,564 --> 01:18:35,600 Yes, sir? 1571 01:18:35,667 --> 01:18:36,601 Get O'Dare. 1572 01:18:36,668 --> 01:18:37,435 She's practically here. 1573 01:18:37,502 --> 01:18:39,037 He's fighting tonight, Mimi. 1574 01:18:39,103 --> 01:18:41,005 I, uh, I hope he wins. 1575 01:18:41,072 --> 01:18:42,640 I don't. 1576 01:18:42,707 --> 01:18:45,910 I hope he loses and gets out of the game. 1577 01:18:45,977 --> 01:18:48,513 It makes him do things that aren't like him. 1578 01:18:48,580 --> 01:18:49,614 Can't you... 1579 01:18:49,681 --> 01:18:52,250 Say, can't you forget Larry? 1580 01:18:52,317 --> 01:18:55,119 No, I...I can't. 1581 01:18:55,186 --> 01:18:56,521 Places! curtain! 1582 01:18:56,588 --> 01:18:59,057 On stage, everybody. places, please. curtain! 1583 01:18:59,124 --> 01:19:01,759 Curtain! places! 1584 01:19:03,027 --> 01:19:04,662 Yes? 1585 01:19:04,728 --> 01:19:05,830 On stage, miss O'Dare. 1586 01:19:05,897 --> 01:19:08,433 Ready for your entrance. 1587 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 But there's Ronny. 1588 01:19:09,567 --> 01:19:12,069 I know, and he's nice... 1589 01:19:12,136 --> 01:19:13,604 Terribly nice. 1590 01:19:13,671 --> 01:19:15,473 But if I married him, 1591 01:19:15,540 --> 01:19:18,209 I'd still be waiting for Larry to come back... 1592 01:19:18,275 --> 01:19:20,611 Just as i've been waiting for a week. 1593 01:19:20,678 --> 01:19:23,448 Are you--are you sure you could be happy with Larry? 1594 01:19:23,514 --> 01:19:25,884 I don't know. 1595 01:19:25,950 --> 01:19:29,253 I don't think I could ever forgive him for spoiling our-- 1596 01:19:29,320 --> 01:19:31,555 Well, for putting that in the papers. 1597 01:19:31,622 --> 01:19:33,692 Oh, how could he have done it! 1598 01:19:33,758 --> 01:19:37,028 He didn't. Reilly overheard you making plans. 1599 01:19:38,863 --> 01:19:40,598 What? what do you mean? 1600 01:19:40,665 --> 01:19:43,201 That Larry didn't have anything to do with the story. 1601 01:19:43,268 --> 01:19:43,968 He didn't? 1602 01:19:44,035 --> 01:19:46,271 No. 1603 01:19:46,337 --> 01:19:48,840 Well, that's why he didn't call for me that night. 1604 01:19:48,907 --> 01:19:50,274 That's why he went to Philadelphia. 1605 01:19:50,341 --> 01:19:52,376 He thought I put that in the papers. 1606 01:19:52,443 --> 01:19:53,845 Yes, that's what happened, 1607 01:19:53,911 --> 01:19:56,381 And that's the way we planned it. 1608 01:19:56,448 --> 01:19:58,249 You planned it? 1609 01:19:58,316 --> 01:20:00,919 How could you do a thing like that?! 1610 01:20:02,753 --> 01:20:04,088 Get me the Newark airport, quickly. 1611 01:20:04,155 --> 01:20:05,089 What are you going to do? 1612 01:20:05,156 --> 01:20:06,223 I'm going to Philadelphia. 1613 01:20:13,898 --> 01:20:18,536 ♪ Here comes Chiquita, so let's all make a bow ♪ 1614 01:20:18,603 --> 01:20:18,603 Where's O'Dare? 1615 01:20:18,603 --> 01:20:21,840 How do I know? 1616 01:20:21,906 --> 01:20:24,743 Probably didn't hear her call. i'll get her. 1617 01:20:24,809 --> 01:20:25,910 You're crazy! 1618 01:20:25,977 --> 01:20:27,279 Well, I may be crazy, 1619 01:20:27,345 --> 01:20:30,047 But I'm going to Philadelphia, just the same. 1620 01:20:30,114 --> 01:20:31,749 Hey! you go on in a minute. 1621 01:20:31,816 --> 01:20:33,718 Oh, no, I'm not. 1622 01:20:33,784 --> 01:20:34,952 Well, what's the matter? 1623 01:20:35,019 --> 01:20:36,221 She knows about that piece in the paper, 1624 01:20:36,288 --> 01:20:36,288 And she says she won't go on. 1625 01:20:36,288 --> 01:20:37,788 Are you mad? 1626 01:20:37,855 --> 01:20:40,024 So mad that i'll never forgive the lot of you 1627 01:20:40,091 --> 01:20:42,126 For the cheapest trick that's ever been played! 1628 01:20:42,193 --> 01:20:44,128 Don't argue now. later, later! 1629 01:20:44,195 --> 01:20:46,097 This is later. it's all over! 1630 01:20:46,164 --> 01:20:48,432 I'm through with you and the show and the whole phony business. 1631 01:20:48,499 --> 01:20:50,601 Mabel! now, look, you can't do a thing like that. 1632 01:20:50,668 --> 01:20:52,771 You must remember the oldest tradition of the theater: 1633 01:20:52,837 --> 01:20:55,273 The show must go on! 1634 01:20:55,339 --> 01:20:56,808 Why? 1635 01:20:56,875 --> 01:20:59,110 Why? well, because... 1636 01:21:00,679 --> 01:21:01,613 Well, why? 1637 01:21:01,680 --> 01:21:02,614 Well, I... 1638 01:21:02,680 --> 01:21:03,681 Well, why is-- 1639 01:21:03,748 --> 01:21:07,285 You can't answer it, can you? 1640 01:21:07,351 --> 01:21:11,355 ♪ A gal, a pal, a lady you'll adore ♪ 1641 01:21:11,422 --> 01:21:15,293 ♪ And we know she adores toreador ♪ 1642 01:21:15,359 --> 01:21:17,361 ♪ Here comes Chiquita ♪ 1643 01:21:17,428 --> 01:21:19,363 ♪ You'll go for her, and how! ♪ 1644 01:21:19,430 --> 01:21:21,432 ♪ May the best man win when she comes in ♪ 1645 01:21:21,499 --> 01:21:24,169 ♪ Here comes Chiquita now ♪ 1646 01:21:36,013 --> 01:21:38,916 Keep vamping! for the love of mike, keep vamping! 1647 01:21:43,287 --> 01:21:44,855 ♪ Here comes Chiquita ♪ 1648 01:21:44,922 --> 01:21:46,558 ♪ So let's all make a bow ♪ 1649 01:21:46,624 --> 01:21:49,460 ♪ To the swellest kid in all Madrid ♪ 1650 01:21:49,526 --> 01:21:50,795 Come on! get on there! 1651 01:21:50,862 --> 01:21:53,631 What are you going to do? 1652 01:21:53,698 --> 01:21:53,698 No, you're not! 1653 01:21:53,698 --> 01:21:55,332 Listen to that music. 1654 01:21:55,399 --> 01:21:56,334 There's hundreds of people out there 1655 01:21:56,401 --> 01:21:59,637 Waiting to see you dance. 1656 01:21:59,704 --> 01:22:01,339 You've got to go on! you've got to! 1657 01:22:01,405 --> 01:22:04,242 I tell you, I'm through! I'm flying to Larry right now! 1658 01:22:04,308 --> 01:22:06,311 Not until you do the show again! 1659 01:22:06,377 --> 01:22:08,312 I'm not! let me go! 1660 01:22:08,379 --> 01:22:10,848 Get on that stage, and don't argue. 1661 01:22:10,915 --> 01:22:12,817 ♪ May the best man win when she comes in ♪ 1662 01:22:12,884 --> 01:22:15,186 ♪ Here comes Chiquita now ♪ 1663 01:22:20,958 --> 01:22:22,893 Don't argue! get out there! 1664 01:22:22,960 --> 01:22:25,730 Go on! 1665 01:22:33,504 --> 01:22:37,342 Let me get out of here! let me get--ooh! 1666 01:22:41,579 --> 01:22:43,581 Oh... 1667 01:22:48,219 --> 01:22:49,754 Mabel, you get back on that stage! 1668 01:22:49,821 --> 01:22:51,322 You can't do this to me! 1669 01:22:51,389 --> 01:22:52,790 ♪ You'll go for her, and how! ♪ 1670 01:22:52,857 --> 01:22:54,592 ♪ May the best man win when she comes in ♪ 1671 01:22:54,659 --> 01:22:57,228 ♪ Here comes Chiquita now ♪ 1672 01:23:08,473 --> 01:23:10,942 Take me to the Newark airport, quickly! 1673 01:23:22,687 --> 01:23:25,256 Mabel, you're making the biggest mistake of your life. 1674 01:23:25,323 --> 01:23:26,824 I'm the best judge of that. 1675 01:23:26,890 --> 01:23:28,292 What about the show? 1676 01:23:28,359 --> 01:23:28,359 I don't care a thing about the show. 1677 01:23:28,359 --> 01:23:30,161 You have to care. 1678 01:23:30,227 --> 01:23:31,829 You know what this will do to you in the theater. 1679 01:23:31,896 --> 01:23:34,365 The only thing I care about is having Larry learn the truth. 1680 01:23:34,432 --> 01:23:37,869 That's the reason I brought you along-- so you could tell him. 1681 01:23:37,936 --> 01:23:40,705 Introducing the challenger, 1682 01:23:40,772 --> 01:23:43,441 At 215 pounds... 1683 01:23:43,507 --> 01:23:45,376 Joe reed! 1684 01:23:48,712 --> 01:23:50,247 And in this corner, 1685 01:23:50,314 --> 01:23:53,684 The present heavyweight champion of the world, 1686 01:23:53,751 --> 01:23:55,753 At 205 pounds... 1687 01:23:55,820 --> 01:23:58,856 Larry Cain! 1688 01:24:02,793 --> 01:24:04,161 Now, shake hands and go to your corner. 1689 01:24:04,228 --> 01:24:05,730 When you hear the bell, come out fighting. 1690 01:24:18,842 --> 01:24:20,678 Come on, Larry! 1691 01:24:40,831 --> 01:24:43,434 1, 2, 1692 01:24:43,500 --> 01:24:48,773 3, 4, 5, 6... 1693 01:25:04,155 --> 01:25:08,692 1, 2, 1694 01:25:08,759 --> 01:25:11,362 3, 4... 1695 01:25:12,864 --> 01:25:14,131 He's gone crazy! 1696 01:25:14,198 --> 01:25:15,633 He's another Dempsey! 1697 01:25:15,700 --> 01:25:17,401 Just look at him, will you? a poem in dynamite! 1698 01:25:17,468 --> 01:25:21,238 What do you think happened to him? 1699 01:25:21,305 --> 01:25:23,274 If we can only get that dame to commit bigamy, 1700 01:25:23,341 --> 01:25:24,776 Larry will be twice as good! 1701 01:25:35,953 --> 01:25:37,555 What's the matter with you? every time you swing, 1702 01:25:37,621 --> 01:25:39,290 It looks like you're waving good-bye to your grandmother. 1703 01:25:39,357 --> 01:25:41,559 That guy won't give me a chance to get settled. 1704 01:25:41,625 --> 01:25:43,661 He never fought like this before in his life. 1705 01:25:43,728 --> 01:25:45,195 It's like boxing a buzz saw. 1706 01:25:45,262 --> 01:25:47,264 Yeah, and you're supposed to have a punch. 1707 01:25:47,331 --> 01:25:48,799 Well, somebody forgot to tell him. 1708 01:26:25,203 --> 01:26:26,637 It's a new Larry Cain, folks. 1709 01:26:26,704 --> 01:26:28,005 He's no longer a clever boxer-- 1710 01:26:28,072 --> 01:26:29,974 He's a killer, a savage, a madman! 1711 01:26:30,041 --> 01:26:32,676 He's boring in again, smashing a left and a right to reed's jaw 1712 01:26:32,743 --> 01:26:34,678 And then sinking a short uppercut to the body. 1713 01:26:34,745 --> 01:26:37,148 Reed is hanging on. he's dead game, but bewildered. 1714 01:26:37,214 --> 01:26:39,851 This is not the Larry Cain that he expected to meet. 1715 01:26:50,795 --> 01:26:54,431 1, 2, 1716 01:26:54,498 --> 01:26:56,199 3, 1717 01:26:56,266 --> 01:26:59,237 4, 5... 1718 01:27:03,441 --> 01:27:06,210 1, 2, 1719 01:27:06,277 --> 01:27:08,712 3, 4, 1720 01:27:08,779 --> 01:27:11,682 5, 6, 1721 01:27:11,749 --> 01:27:13,851 7, 8... 1722 01:27:43,080 --> 01:27:45,016 Pop, look! do you see what I see? 1723 01:27:46,984 --> 01:27:48,152 That's Mabel! 1724 01:27:48,219 --> 01:27:50,054 Anything can happen now. 1725 01:27:52,523 --> 01:27:54,292 Larry! Larry! 1726 01:27:59,863 --> 01:27:59,863 Are you hurt? 1727 01:27:59,863 --> 01:28:01,098 No, no. 1728 01:28:01,165 --> 01:28:03,200 I just found out where that story came from. 1729 01:28:03,266 --> 01:28:03,266 It was Reilly. 1730 01:28:03,266 --> 01:28:04,601 Honest? 1731 01:28:04,668 --> 01:28:06,170 Sure, I framed it. 1732 01:28:06,237 --> 01:28:07,471 I knew it was something like that. 1733 01:28:07,538 --> 01:28:09,940 Get up! get up! 1734 01:28:10,007 --> 01:28:13,344 Get--get up! get up! 1735 01:28:13,410 --> 01:28:15,078 Hey, what did you do that for?! 1736 01:28:15,145 --> 01:28:17,815 Wait till I put this guy away. 1737 01:28:17,881 --> 01:28:19,283 The new champ! 1738 01:28:20,717 --> 01:28:20,717 I didn't throw that towel in! 1739 01:28:20,717 --> 01:28:22,619 What's the idea? 1740 01:28:22,686 --> 01:28:23,721 You lost by technical knockout 1741 01:28:23,787 --> 01:28:25,122 Your second threw in the towel. 1742 01:28:25,188 --> 01:28:26,958 I was just trying to-- 1743 01:28:27,024 --> 01:28:29,127 What do you mean? you were out anyway. 1744 01:28:29,193 --> 01:28:30,060 Oh, yeah? 1745 01:28:33,130 --> 01:28:34,231 I didn't throw that towel in! 1746 01:28:34,298 --> 01:28:35,666 What did you throw the towel in for? 1747 01:28:35,732 --> 01:28:37,235 I lost every nickel I had in the world 1748 01:28:37,301 --> 01:28:38,369 Except the dough I'm getting from this fight. 1749 01:28:38,436 --> 01:28:41,605 You haven't lost a thing. I bet on reed. 1750 01:28:41,672 --> 01:28:44,175 But, honey, that's your money. I can't take that. 1751 01:28:44,241 --> 01:28:46,377 Well, we're partners, aren't we? 1752 01:28:46,444 --> 01:28:47,378 Oh... 1753 01:28:47,444 --> 01:28:49,180 Hold it! 1754 01:28:49,247 --> 01:28:51,215 World's greatest love story comes true-- 1755 01:28:51,282 --> 01:28:52,583 A sensation for the press, 1756 01:28:52,649 --> 01:28:54,518 Something that people will talk about from day to day, 1757 01:28:54,585 --> 01:28:56,320 Something that will get... 128988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.