Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,171 --> 00:00:50,706
Miss? miss!
2
00:00:50,773 --> 00:00:52,041
Miss!
3
00:00:55,277 --> 00:00:56,612
Say!
4
00:00:56,678 --> 00:00:59,148
Who do you think you are--
major Bowse?
5
00:00:59,215 --> 00:01:01,250
Listen! i've been here
20 minutes!
6
00:01:01,317 --> 00:01:03,353
Well, don't expect
any sympathy from me.
7
00:01:03,419 --> 00:01:05,654
I've been here
two years.
8
00:01:05,721 --> 00:01:06,855
What do you want?
9
00:01:06,922 --> 00:01:09,325
What I can't have.
I'm on a vegetable diet.
10
00:01:09,392 --> 00:01:10,993
Well, you'd better
be careful
about snapping
11
00:01:11,060 --> 00:01:13,963
At people
that way, then,
or you won't be.
12
00:01:23,172 --> 00:01:25,274
Say! don't you know
that's bad luck?
13
00:01:25,341 --> 00:01:26,609
Uh-huh.
14
00:01:26,675 --> 00:01:27,777
What are you doing it
for, then?
15
00:01:27,844 --> 00:01:32,114
To wreck the empire
state building.
16
00:01:32,181 --> 00:01:34,716
This will fix it up.
I'm committing suicide.
17
00:01:34,783 --> 00:01:36,986
Oh, luck like that
can't hold out forever.
18
00:01:37,052 --> 00:01:38,087
Neither can i.
19
00:01:38,154 --> 00:01:39,888
Young lady,
young lady!
20
00:01:39,955 --> 00:01:41,824
Yes, sir?
yes, sir?
21
00:01:41,891 --> 00:01:43,959
I ordered a spinach
omelet, understand?
22
00:01:44,026 --> 00:01:45,728
This don't look
much like it!
23
00:01:45,795 --> 00:01:46,895
All right.
i'll take them back.
24
00:01:46,962 --> 00:01:48,831
Thanks.
25
00:01:54,236 --> 00:01:55,938
How do they look?
26
00:01:56,005 --> 00:01:58,173
I've seen Greta Garbo
and the Mona Lisa,
27
00:01:58,240 --> 00:01:59,842
But those are the most
beautiful eyes
28
00:01:59,909 --> 00:02:01,945
I've ever looked into,
but I didn't order it.
29
00:02:02,010 --> 00:02:04,847
I know, but I thought
you might as well get
some wear out of them.
30
00:02:04,913 --> 00:02:07,383
You don't know
how astonished my
stomach's going to feel.
31
00:02:07,449 --> 00:02:08,918
Lose your job?
32
00:02:08,984 --> 00:02:10,953
Oh, no, no! I was
just thrown out of
the office so fast,
33
00:02:11,020 --> 00:02:12,121
I forgot to take it
with me.
34
00:02:12,187 --> 00:02:13,623
Aw, you'll get
another.
35
00:02:13,689 --> 00:02:14,857
I don't know where.
36
00:02:14,924 --> 00:02:16,626
I've been fired from
every newspaper in town.
37
00:02:16,692 --> 00:02:17,960
I'm too good
a reporter for them.
38
00:02:18,027 --> 00:02:19,462
Why, I can cover
a bonfire
39
00:02:19,529 --> 00:02:21,397
And make it sound
like the Chicago fire.
40
00:02:21,464 --> 00:02:22,965
But do they call me
the Emerson of the press?
41
00:02:23,032 --> 00:02:24,967
No! they call me
"that lying Reilly."
42
00:02:25,034 --> 00:02:26,535
Well, can't you
stop it?
43
00:02:26,602 --> 00:02:27,770
Well, I was going
all right
44
00:02:27,837 --> 00:02:29,438
Till I covered
the van Gluck wedding
45
00:02:29,504 --> 00:02:31,473
And came to the part
about the minister
kissing the bride.
46
00:02:31,540 --> 00:02:33,075
I guess I must
have built it up
a little too much,
47
00:02:33,142 --> 00:02:35,144
Because the reverend's
wife divorced him
48
00:02:35,210 --> 00:02:38,047
And named the bride
his corespondent.
49
00:02:38,114 --> 00:02:42,118
You ought to be
a publicity man,
not a reporter.
50
00:02:42,185 --> 00:02:43,119
Publicity.
51
00:02:43,186 --> 00:02:44,120
Publicity!
52
00:02:44,187 --> 00:02:45,220
That's it!
53
00:02:45,287 --> 00:02:47,156
At last, I heard my call!
54
00:02:47,223 --> 00:02:48,658
May I ask
the meaning of this?
55
00:02:48,724 --> 00:02:49,992
Certainly,
Mr. George.
56
00:02:50,059 --> 00:02:51,594
The eggs were
a turn-back.
57
00:02:51,660 --> 00:02:53,429
So I thought,
instead of
throwing them away,
58
00:02:53,496 --> 00:02:55,131
He might as well
have them,
59
00:02:55,198 --> 00:02:56,732
Seeing as how
he was hungry.
60
00:02:56,799 --> 00:02:58,801
I don't mind the two
measly eggs, miss O'Dare,
61
00:02:58,868 --> 00:03:00,569
But I won't have you
feeding tramps in here.
62
00:03:00,636 --> 00:03:02,070
Say, see here!
I resent that!
63
00:03:02,137 --> 00:03:03,739
Very well, then.
you're not a tramp.
64
00:03:03,806 --> 00:03:05,741
Oh, it isn't me.
it's what you said
about them eggs.
65
00:03:05,807 --> 00:03:07,476
If the hens
that laid them knew
they were in this place,
66
00:03:07,543 --> 00:03:09,478
They'd have the parent-
teachers association
close the joint!
67
00:03:09,545 --> 00:03:11,213
All right, all right!
just sit down
and eat them
68
00:03:11,280 --> 00:03:12,281
Without any more
disturbance.
69
00:03:12,347 --> 00:03:13,382
All right!
70
00:03:13,448 --> 00:03:14,383
Of course,
miss O'Dare,
71
00:03:14,450 --> 00:03:15,384
You'll be charged
for this!
72
00:03:15,451 --> 00:03:15,451
OK.
73
00:03:15,451 --> 00:03:16,619
Hey!
74
00:03:16,686 --> 00:03:19,455
No dame is going to be
in s.e.r.a. for me, see?
75
00:03:19,522 --> 00:03:21,557
Please, mister,
have a heart!
76
00:03:21,624 --> 00:03:23,426
I need this job.
77
00:03:23,493 --> 00:03:24,493
It's all right,
little girl.
78
00:03:24,560 --> 00:03:25,694
I'll take care
of this.
79
00:03:25,761 --> 00:03:27,296
I don't suppose you
realize, my good man,
80
00:03:27,363 --> 00:03:28,864
That you're talking
to Aloysius k. Reilly--
81
00:03:28,931 --> 00:03:31,433
The public relations
counsel. I thought not!
82
00:03:31,500 --> 00:03:33,536
And you know what I'm
going to do to impress
it on your mind?
83
00:03:33,603 --> 00:03:33,603
Oh!
84
00:03:34,603 --> 00:03:35,872
You're fired!
85
00:03:35,938 --> 00:03:38,341
Oh!
86
00:03:38,407 --> 00:03:39,341
Play your ace.
87
00:03:41,911 --> 00:03:43,846
Go to the door.
88
00:03:52,354 --> 00:03:55,024
Mabel! what are you
doing home this time
of day?
89
00:03:55,091 --> 00:03:56,692
I met a genius.
90
00:03:56,758 --> 00:03:58,760
Mr. Reilly, my aunt.
91
00:03:58,827 --> 00:03:59,862
How do you do,
Mr. Reilly?
92
00:03:59,929 --> 00:04:01,029
Glad to know you.
93
00:04:01,096 --> 00:04:03,299
This is Mr.
Charles Fendwick.
94
00:04:03,366 --> 00:04:05,634
Call him chuck.
95
00:04:05,701 --> 00:04:07,569
Delighted to have
the pleasure, sir.
96
00:04:07,636 --> 00:04:09,939
Hiya, chuck.
97
00:04:10,006 --> 00:04:11,974
Say, where are
the want ads?
98
00:04:13,275 --> 00:04:16,345
You haven't lost that
splendid position?
99
00:04:16,412 --> 00:04:16,412
Not, uh,
not fired?
100
00:04:16,412 --> 00:04:18,481
Yes.
101
00:04:18,547 --> 00:04:19,648
What happened?
102
00:04:19,715 --> 00:04:20,983
Oh, nothing much.
103
00:04:21,049 --> 00:04:23,052
I just tried to hide
a couple of eggs.
104
00:04:23,118 --> 00:04:24,654
Hide eggs?
105
00:04:24,720 --> 00:04:26,822
What did you think
you were--the Easter
bunny?
106
00:04:26,889 --> 00:04:30,626
No. but when sir
Walter Reilly here
takes off his coat,
107
00:04:30,693 --> 00:04:33,829
It isn't to soak up
a mud puddle,
like a gentleman.
108
00:04:33,896 --> 00:04:35,831
It's to soak a manager.
109
00:04:35,898 --> 00:04:38,067
So, sir,
you are the cause
110
00:04:38,134 --> 00:04:40,569
Of all this trouble
that so, uh...
111
00:04:40,636 --> 00:04:43,872
Gastronomically
concerns all of us?
112
00:04:43,939 --> 00:04:45,073
Put down the skull,
hamlet.
113
00:04:45,140 --> 00:04:46,508
Everything's going
to be all right.
114
00:04:46,575 --> 00:04:48,210
I'll get her another job,
and a better one, too.
115
00:04:48,277 --> 00:04:49,411
Just what can you do, kid?
116
00:04:49,478 --> 00:04:51,380
Just what I was doing
when you first saw me.
117
00:04:51,446 --> 00:04:53,749
Yeah, that's what
makes it hard.
118
00:04:53,816 --> 00:04:55,651
Now, if you could only
sing or dance or juggle
or something,
119
00:04:55,718 --> 00:04:57,320
I could fix it up
like that.
120
00:04:57,386 --> 00:04:58,887
Jake Sherman's
putting on a show.
121
00:04:58,954 --> 00:04:59,888
Do you know
Jake Sherman?
122
00:04:59,955 --> 00:05:00,823
Couldn't be closer
to him
123
00:05:00,890 --> 00:05:02,024
If I was his
siamese brother.
124
00:05:02,090 --> 00:05:04,260
Then she works.
Mabel can dance.
125
00:05:04,327 --> 00:05:06,628
I've been teaching her
steps ever since she was
a little nipper.
126
00:05:06,695 --> 00:05:08,163
Sister, with
Aloysius k. Reilly
behind you,
127
00:05:08,230 --> 00:05:10,799
The name of Mabel O'Dare
will be written
in the stars!
128
00:05:10,866 --> 00:05:13,602
Your dances will make
pavlova's dying swan
look like a cooked goose!
129
00:05:13,669 --> 00:05:15,938
Get your hat and coat!
we're on our way
to fame and fortune!
130
00:05:18,173 --> 00:05:19,942
Are you sure you
know this man, now?
131
00:05:20,008 --> 00:05:21,276
I said so, didn't i?
132
00:05:21,343 --> 00:05:24,146
Yes, but that's what
makes me suspicious.
133
00:05:24,213 --> 00:05:26,982
Anyway, before we go in,
I think there's something
that you ought to know.
134
00:05:27,049 --> 00:05:30,720
Aunt Mimi was right when
she said that she taught me
all she knew about dancing,
135
00:05:30,786 --> 00:05:34,022
But auntie's got flat feet
and I think it might
show up in my work.
136
00:05:34,089 --> 00:05:35,957
Did you ever see anybody
watch a chorus girl's feet?
137
00:05:36,024 --> 00:05:37,627
Come on.
138
00:05:41,430 --> 00:05:42,931
My name's
Aloysius k. Reilly!
139
00:05:42,998 --> 00:05:45,568
Well, don't get
sore at me about it.
I wasn't at the christening.
140
00:05:45,634 --> 00:05:47,703
I want to see Mr. Sherman.
141
00:05:47,769 --> 00:05:50,105
Out of curiosity
or on business?
142
00:05:50,172 --> 00:05:52,141
Charity, sister,
pure charity.
143
00:05:52,208 --> 00:05:54,209
Out of friendship,
I'm giving Jake first chance
144
00:05:54,276 --> 00:05:55,944
At destiny's gift
of terpsichore.
145
00:05:56,011 --> 00:05:57,579
There she stands,
with the feet of trilby,
146
00:05:57,646 --> 00:05:58,680
The arms
of Isadora Duncan,
147
00:05:58,747 --> 00:06:00,583
The legs
of la Argentina,
148
00:06:00,649 --> 00:06:02,885
And the lure of Thais.
149
00:06:02,951 --> 00:06:05,488
The nose is my own.
150
00:06:05,554 --> 00:06:07,089
Well, i'll try
and get you in, dearie.
151
00:06:07,156 --> 00:06:09,959
Mr. Sherman's awfully busy,
but have a seat.
152
00:06:11,527 --> 00:06:13,596
Ronny, my boy,
you sign that contract
153
00:06:13,662 --> 00:06:15,598
And I guarantee you
that you'll be a bigger star
154
00:06:15,664 --> 00:06:17,099
Than you ever were
in your life,
155
00:06:17,165 --> 00:06:18,967
Or my name is not
Jake Sherman.
156
00:06:19,034 --> 00:06:21,103
All right.
i'll sign it.
157
00:06:21,170 --> 00:06:23,038
Fine, fine. great.
158
00:06:23,105 --> 00:06:25,107
Just, uh, sign it
right there on
the bottom line.
159
00:06:25,174 --> 00:06:27,743
Boy, you could sell
iceboxes in Siberia.
160
00:06:27,809 --> 00:06:29,444
You're telling me?
161
00:06:29,511 --> 00:06:31,981
That's how I earned my
passage money to this country.
162
00:06:32,048 --> 00:06:32,915
No foolin'?
163
00:06:32,982 --> 00:06:34,083
Sure!
164
00:06:34,150 --> 00:06:35,784
You know, when corsets
went out of style,
165
00:06:35,851 --> 00:06:37,620
I sent two boatloads
to china
166
00:06:37,686 --> 00:06:40,522
And I sold them to bandits
for bulletproof vests!
167
00:06:40,589 --> 00:06:42,457
Well, i'll see you
at rehearsal tomorrow.
168
00:06:42,524 --> 00:06:43,792
So long.
169
00:06:43,859 --> 00:06:45,961
Oh, uh, don't be late.
170
00:06:46,027 --> 00:06:47,896
Be there about noon.
171
00:06:47,963 --> 00:06:49,899
3:00.
172
00:06:54,770 --> 00:06:56,505
Is that Mr. Sherman?
173
00:06:56,572 --> 00:06:58,674
Sure.
how are you, Jake?
174
00:06:58,740 --> 00:07:00,242
Well, Jake, old boy!
how are you?
175
00:07:00,309 --> 00:07:01,777
Gee, it's swell to see you.
you remember me, don't you--
176
00:07:01,844 --> 00:07:03,612
Reilly of the clarion?
that's right!
177
00:07:03,679 --> 00:07:05,881
Jake, for old times' sake,
I'm going to give you
the chance of your life.
178
00:07:05,948 --> 00:07:07,582
I want you to meet her.
come here, Mabel.
179
00:07:07,649 --> 00:07:09,752
Miss Mabel O'Dare!
180
00:07:09,819 --> 00:07:12,855
Why--why, it's really
a pleasure to meet
181
00:07:12,921 --> 00:07:15,757
The friend of such
an old friend,
miss O'Dare.
182
00:07:15,824 --> 00:07:17,426
You mean you really
know him?
183
00:07:17,493 --> 00:07:18,761
Do I know Jake?
184
00:07:20,496 --> 00:07:23,432
We grew up next door
to one another,
didn't we, Reilly?
185
00:07:23,499 --> 00:07:25,033
Uh, yeah, yeah.
yeah, that's right.
186
00:07:25,100 --> 00:07:28,771
Well, what can I do
for you, Reilly, old boy?
187
00:07:28,838 --> 00:07:31,173
W-well, I was just
wondering if you'd give
the little lady here
188
00:07:31,240 --> 00:07:33,676
A job in the chorus,
if it isn't too much trouble.
189
00:07:33,742 --> 00:07:35,945
In the chorus?
a friend of yours?
190
00:07:36,012 --> 00:07:37,946
Why, i'll give her
the lead!
191
00:07:38,013 --> 00:07:40,082
The...the lead?
192
00:07:40,149 --> 00:07:42,117
Are you sure
you mean that?
193
00:07:42,184 --> 00:07:44,386
Why, as sure as my
name is Jake Sherman!
194
00:07:44,453 --> 00:07:46,622
Be around at rehearsal
tomorrow at 3:00.
195
00:07:46,689 --> 00:07:49,591
Well, so long,
Reilly, old pal!
196
00:07:49,658 --> 00:07:51,059
Heh heh! good-bye,
Jake, old boy!
197
00:07:51,126 --> 00:07:52,394
Old pal! ha ha...
198
00:07:52,461 --> 00:07:54,129
So long, so long,
so lo--
199
00:07:54,196 --> 00:07:55,898
There you are, Mabel.
there's nothing to it.
200
00:07:55,964 --> 00:07:59,635
I got it, I tell you!
why, I could sell carnera
to singer for a midget!
201
00:07:59,701 --> 00:08:01,370
What's the matter?
you don't seem
excited about it.
202
00:08:01,436 --> 00:08:03,705
Something's rotten
in Denmark.
203
00:08:03,772 --> 00:08:05,942
Well, don't look at me.
I never been there.
come on.
204
00:08:25,961 --> 00:08:28,096
Stop, stop, stop!
205
00:08:28,163 --> 00:08:30,132
I've passed the point
where I expect you
to be dancers!
206
00:08:30,199 --> 00:08:33,402
All I ask you now is
to know your right
foot from your left!
207
00:08:33,468 --> 00:08:35,471
I can remember
when I was a show girl.
208
00:08:35,538 --> 00:08:38,473
So can half the male
population of new york.
209
00:08:38,540 --> 00:08:40,542
Listen, if you ever
lose that voice,
210
00:08:40,609 --> 00:08:42,478
You'll end up
as a ventriloquist dummy's.
211
00:08:42,545 --> 00:08:44,213
You just watch those
feet of yours.
212
00:08:44,279 --> 00:08:48,517
They're so full
of bunions now,
213
00:08:48,584 --> 00:08:49,952
Hold it, hold it!
214
00:08:50,018 --> 00:08:52,121
Ronny! toddy!
215
00:08:55,090 --> 00:08:56,392
Now, will you
give me something?
216
00:08:56,458 --> 00:08:57,526
You're acting like
a couple of amateurs
217
00:08:57,593 --> 00:08:58,661
In a high school
class play!
218
00:08:58,727 --> 00:09:01,397
So you'd like to tell me
how to dance, would you?
219
00:09:01,463 --> 00:09:03,366
Listen, mouse,
220
00:09:03,432 --> 00:09:05,567
I know more about routine
than you'll ever know.
221
00:09:05,634 --> 00:09:07,502
And if you don't like it,
get somebody else.
222
00:09:07,569 --> 00:09:08,703
Listen, young lady,
i'll tell you--
223
00:09:08,770 --> 00:09:11,407
Ah ah ah ah!
relax, relax, milo.
224
00:09:11,473 --> 00:09:15,344
Why don't you learn
how to handle people
with artistic temperament?
225
00:09:15,411 --> 00:09:17,246
All right, toddy. you can
just do your routine.
226
00:09:17,313 --> 00:09:18,247
Then you handle it!
227
00:09:18,314 --> 00:09:19,514
All right! I will!
228
00:09:19,581 --> 00:09:21,016
All right.
let's have it again.
229
00:09:37,767 --> 00:09:41,003
My good man, tell
Mr. Sherman that I'm here.
230
00:09:41,069 --> 00:09:43,205
Mr. Sherman
don't care.
231
00:09:46,108 --> 00:09:47,710
Say, listen!
232
00:09:47,776 --> 00:09:50,212
I want no more impudence
out of you, my fine friend!
233
00:09:50,279 --> 00:09:52,047
Mr. Sherman's expecting me!
234
00:09:52,114 --> 00:09:54,116
Well, I'm
Mr. Sherman and I'm
not expecting you!
235
00:09:54,183 --> 00:09:56,285
Oh, wise guy, huh?
well, get this!
236
00:09:56,351 --> 00:09:58,653
I grew up with Jake,
and you ain't him.
237
00:09:58,720 --> 00:10:00,388
What? you grew up
with me?
238
00:10:00,455 --> 00:10:01,890
Aw, don't give me that!
239
00:10:01,956 --> 00:10:04,793
You ain't you.
you're somebody else
pretending to be him.
240
00:10:04,860 --> 00:10:07,896
Uh...oh. well,
maybe I'm wrong.
241
00:10:07,963 --> 00:10:10,532
Just a minute.
hey, milo.
242
00:10:10,599 --> 00:10:11,533
Hold it!
243
00:10:11,600 --> 00:10:13,035
Come here.
244
00:10:13,102 --> 00:10:15,537
Now, come here.
245
00:10:15,604 --> 00:10:17,139
I know I'm right,
but I want
to be sure.
246
00:10:17,206 --> 00:10:19,775
Now, tell me,
who am i?
247
00:10:19,841 --> 00:10:20,842
Jake Sherman.
248
00:10:20,909 --> 00:10:22,511
Are you
absolutely sure?
249
00:10:22,578 --> 00:10:24,246
Well, ain't you?
250
00:10:24,313 --> 00:10:27,616
Well, I thought I was,
until this spook come in
and started to haunt me.
251
00:10:27,682 --> 00:10:31,020
Now, quit stalling,
will you, and tell
Sherman I'm here?!
252
00:10:31,086 --> 00:10:33,622
This is the girl who's
going to play the lead
in the show!
253
00:10:33,688 --> 00:10:36,524
Well, this is
a surprise!
254
00:10:36,591 --> 00:10:38,160
Did you ever
see me before?
255
00:10:38,226 --> 00:10:39,161
No.
256
00:10:39,228 --> 00:10:40,162
Did I ever see you?
257
00:10:40,228 --> 00:10:41,163
No.
258
00:10:41,230 --> 00:10:42,131
Well, then,
I couldn't
259
00:10:42,198 --> 00:10:43,365
Promise you
a job, could i?
260
00:10:43,432 --> 00:10:44,366
That's right.
261
00:10:44,432 --> 00:10:45,500
There you are.
262
00:10:45,567 --> 00:10:46,868
Because Mr. Sherman did.
263
00:10:46,935 --> 00:10:49,304
Eh--say, now, look!
264
00:10:49,371 --> 00:10:53,342
Get out! get out,
before I lose my temper
and raise my voice!
265
00:10:53,409 --> 00:10:54,877
Hey, sit down, youse!
266
00:10:54,944 --> 00:10:57,045
I've got a job for this
doll and I'm going to
see that she gets it!
267
00:10:57,112 --> 00:10:59,314
Jake Sherman promised it
to me personally!
268
00:10:59,381 --> 00:11:01,750
I'm Jake Sherman!
do you see this
theater?
269
00:11:01,816 --> 00:11:03,818
Well, I happen
to own it! and I'm
going to give you
270
00:11:03,885 --> 00:11:05,687
Just two minutes
to get out of here,
and if you don't,
271
00:11:05,754 --> 00:11:07,189
I'm going to have
you thrown out!
272
00:11:07,256 --> 00:11:08,924
I think you're both
just a couple of
cheap chiselers!
273
00:11:08,991 --> 00:11:08,991
Why, you--
274
00:11:08,991 --> 00:11:11,526
Just a minute!
275
00:11:11,593 --> 00:11:14,863
I don't care whether
you're Jake Sherman
or the 4 Marx brothers!
276
00:11:14,930 --> 00:11:17,199
But you can't get away
with calling me a chiseler!
277
00:11:17,266 --> 00:11:19,701
Oh, so you're going
to make trouble
for me, huh?
278
00:11:19,768 --> 00:11:21,870
No, but don't ask
for any!
279
00:11:21,937 --> 00:11:24,206
I met a man who claimed
to be Jake Sherman.
280
00:11:24,273 --> 00:11:26,708
He told me
I could have a job.
281
00:11:26,775 --> 00:11:29,044
I need that job,
so I'm not leaving here
282
00:11:29,111 --> 00:11:30,779
Until I can find out
about it.
283
00:11:30,845 --> 00:11:31,980
You bet we aren't--
284
00:11:32,047 --> 00:11:33,916
The safest thing
that can happen to you
285
00:11:33,982 --> 00:11:36,552
Right now is
a case of lockjaw.
286
00:11:36,618 --> 00:11:38,220
Well, what about it?
287
00:11:38,287 --> 00:11:40,055
Now--now,
look, young lady.
288
00:11:40,122 --> 00:11:41,122
Do I look
like the type of man
289
00:11:41,189 --> 00:11:42,992
Who goes around
impersonating
himself?
290
00:11:43,058 --> 00:11:44,126
Well, I'm not.
291
00:11:44,192 --> 00:11:45,994
I would like very much
to convince you
292
00:11:46,061 --> 00:11:48,230
That I'm me, but i--
you got...
293
00:11:48,297 --> 00:11:50,999
Wait a minute.
don't tell me. hey!
294
00:11:51,066 --> 00:11:52,968
Everybody?
just a minute!
295
00:11:53,035 --> 00:11:54,036
Everybody, look!
296
00:11:54,103 --> 00:11:56,738
Tell me, who am i?
297
00:11:56,805 --> 00:11:58,641
Jake Sherman.
298
00:12:02,311 --> 00:12:04,779
I'm sorry,
Mr. Sherman, that...
299
00:12:04,846 --> 00:12:06,748
I caused you
so much trouble and...
300
00:12:06,815 --> 00:12:08,817
Made such a fool
out of myself.
301
00:12:08,884 --> 00:12:11,053
Well, you certainly
did--100%,
302
00:12:11,120 --> 00:12:12,921
Less 10 for your
agent there!
303
00:12:12,988 --> 00:12:15,190
You see, uh, somebody
sort of played a joke,
304
00:12:15,257 --> 00:12:18,960
And, well...I'm
the point of it, I guess.
305
00:12:19,027 --> 00:12:21,129
But honest, Mr. Sherman,
even then...
306
00:12:21,196 --> 00:12:23,465
I wouldn't have been
so persistent, only--
307
00:12:23,532 --> 00:12:26,468
Well, a job--
any kind of a job--
308
00:12:26,535 --> 00:12:28,169
Is pretty important
to me right now.
309
00:12:28,236 --> 00:12:30,672
What am I supposed to do--
stand around while you chat
310
00:12:30,739 --> 00:12:33,175
With every little dame
that wanders in
off the street?
311
00:12:33,242 --> 00:12:34,943
Oh, now she comes!
312
00:12:35,010 --> 00:12:36,245
You'll have
to excuse her.
313
00:12:36,312 --> 00:12:37,612
She's a little
temperamental.
314
00:12:37,679 --> 00:12:38,914
Oh, that's all right.
315
00:12:38,981 --> 00:12:41,984
I've been serving ham
to the public myself
for years.
316
00:12:42,051 --> 00:12:44,953
I'm through rehearsing
for the day, if it's
any interest to you!
317
00:12:45,020 --> 00:12:47,956
What? wait a minute?
"you're through"?
you just started in!
318
00:12:48,023 --> 00:12:51,460
Oh, no. you kept me
waiting just a little
too long!
319
00:12:51,527 --> 00:12:54,562
Now, I'm just
about sick and tired
of pampering you.
320
00:12:54,629 --> 00:12:56,264
Now, you get
back there
and go to work!
321
00:12:56,331 --> 00:12:58,700
You know, you're not
the only heel-beater
in the world.
322
00:12:58,767 --> 00:13:01,903
Maybe not, but I'm
the only one that can
put this floperoo over.
323
00:13:01,970 --> 00:13:04,139
In fact, you can't
get along without me.
324
00:13:04,206 --> 00:13:06,875
Oh, is that so?
well, let me
tell you something--
325
00:13:06,942 --> 00:13:08,210
The only thing in
show business that i
326
00:13:08,277 --> 00:13:10,112
Can't get along without
is the audience!
327
00:13:10,178 --> 00:13:12,113
There's 50,000
other girls in this town
328
00:13:12,180 --> 00:13:14,282
Who can hoof as well
as you, and perhaps
better!
329
00:13:14,349 --> 00:13:14,349
How many?
330
00:13:14,349 --> 00:13:16,118
100,000!
331
00:13:16,185 --> 00:13:17,619
Then it won't be hard.
332
00:13:17,685 --> 00:13:18,787
What won't be hard?
333
00:13:18,854 --> 00:13:20,589
To find somebody else
to take my place,
334
00:13:20,656 --> 00:13:21,990
Because I'm quitting!
335
00:13:22,056 --> 00:13:24,059
Well, now, that's
the best news
i've heard today.
336
00:13:24,126 --> 00:13:25,561
You want to quit?
all right.
337
00:13:25,627 --> 00:13:27,028
That suits me.
go on. get out.
338
00:13:27,095 --> 00:13:28,597
I am!
339
00:13:28,663 --> 00:13:30,165
Oh, but toddy!
340
00:13:30,231 --> 00:13:32,668
"Hot toddy," to you,
pelican pan!
341
00:13:33,936 --> 00:13:35,203
Oh...
342
00:13:35,270 --> 00:13:38,973
Now what are we
going to do?
343
00:13:39,040 --> 00:13:41,977
And here I am in
the soup--homemade!
344
00:13:42,043 --> 00:13:44,580
Why don't you learn
how to handle
temperamental artists?
345
00:13:44,646 --> 00:13:47,015
That's right.
shut up!
346
00:13:47,081 --> 00:13:48,951
Oh, miss O'Dare?
347
00:13:50,185 --> 00:13:51,920
Oh.
348
00:13:51,986 --> 00:13:53,922
I'm terribly sorry.
349
00:13:53,988 --> 00:13:55,924
You're a pretty
funny man, aren't you?
350
00:13:55,991 --> 00:13:57,125
Just a fathead.
351
00:13:57,192 --> 00:13:58,593
I pretended
I was you, Jake.
352
00:13:58,660 --> 00:14:01,563
It wasn't her fault.
353
00:14:01,629 --> 00:14:03,331
So you're the mouse
I smelled!
354
00:14:03,398 --> 00:14:04,766
I'm terribly sorry.
355
00:14:04,833 --> 00:14:06,268
It really is the meanest
thing i've ever done,
356
00:14:06,335 --> 00:14:08,570
But honestly, I didn't
realize it at the time.
357
00:14:08,637 --> 00:14:09,605
Forgive me.
358
00:14:09,671 --> 00:14:11,940
Oh, that's all right.
forget it.
359
00:14:12,006 --> 00:14:14,610
I probably wouldn't
have been any good, anyway.
360
00:14:14,676 --> 00:14:16,945
Wait a minute!
I promised you a chance
361
00:14:17,012 --> 00:14:18,146
And I'm going to see
that you get it.
362
00:14:18,213 --> 00:14:20,148
But the chorus is
all engaged!
363
00:14:20,214 --> 00:14:22,617
Oh, he probably
wants her to play
toddy Williams' part.
364
00:14:22,684 --> 00:14:24,553
No, not unless
she's better.
365
00:14:24,619 --> 00:14:26,021
But if she is,
you want her, don't you?
366
00:14:26,088 --> 00:14:28,790
Well, I certainly do,
but how could she be?
367
00:14:28,856 --> 00:14:31,060
Say, have you ever had
any experience?
368
00:14:31,126 --> 00:14:33,929
Two years in
the follies bergere!
369
00:14:33,995 --> 00:14:35,564
The only place I ever
spent two years
370
00:14:35,630 --> 00:14:37,900
Was in champs restaurant,
as a waitress.
371
00:14:37,966 --> 00:14:41,569
A wait--well, now
we've got something!
she's a waitress!
372
00:14:41,636 --> 00:14:44,506
Listen, I'm putting on
a musical comedy,
not a banquet!
373
00:14:44,573 --> 00:14:47,776
It will only take
5 minutes to prove how bad
or how good she really is.
374
00:14:47,843 --> 00:14:50,846
Can you dance? I mean,
can you really dance?
375
00:14:50,913 --> 00:14:52,814
Well, I...I think so.
376
00:14:52,880 --> 00:14:54,483
Well, there's only
one way to find out.
377
00:14:54,550 --> 00:14:58,420
Just watch this routine.
Archie? hit the horse
teeth. swing it.
378
00:15:12,500 --> 00:15:14,369
Hold it!
379
00:15:14,435 --> 00:15:18,273
You want to try it?
380
00:15:18,340 --> 00:15:21,042
OK, fine.
all right, girls.
you can relax.
381
00:15:21,109 --> 00:15:23,444
Come on.
peel off here
and get to work.
382
00:15:23,511 --> 00:15:25,179
All right, Archie.
hit it.
383
00:15:48,536 --> 00:15:50,205
Milo, I got a hunch.
384
00:15:50,272 --> 00:15:52,841
I'm going to give
that gal a crack
at toddy Williams' part.
385
00:15:52,908 --> 00:15:54,042
You're not on
the level, are you?
386
00:15:54,109 --> 00:15:56,878
I certainly am!
387
00:15:56,945 --> 00:16:00,516
Yeah, whatever.
she's got pep,
she's refreshing,
388
00:16:00,582 --> 00:16:02,150
And she certainly is
a new face.
389
00:16:02,217 --> 00:16:04,318
New face, yeah, but
she's got to dance
with her feet!
390
00:16:04,385 --> 00:16:06,321
Well, all right.
go ahead.
391
00:16:06,387 --> 00:16:07,956
That's your business.
teach her.
392
00:16:08,023 --> 00:16:11,827
Me? oh, what have i
done to deserve this?
393
00:16:39,287 --> 00:16:40,889
Hold it, hold it!
394
00:16:40,956 --> 00:16:42,590
Look, miss O'Dare,
about your feet.
395
00:16:42,657 --> 00:16:44,025
Those are your feet,
aren't they?
396
00:16:44,092 --> 00:16:45,193
Yes...
397
00:16:45,260 --> 00:16:46,862
And I wish
they were yours.
398
00:16:46,928 --> 00:16:48,062
Well, you go on
tomorrow night,
399
00:16:48,129 --> 00:16:49,464
And I'm going to have
this routine correct
400
00:16:49,530 --> 00:16:50,765
If I have to rehearse you
from now till curtain time!
401
00:16:50,832 --> 00:16:52,034
Come on. let's go.
402
00:17:17,225 --> 00:17:20,161
After spending
the night in
a boxcar all night
403
00:17:20,228 --> 00:17:22,664
To save enough dough
to give Larry
a swell room
404
00:17:22,731 --> 00:17:24,765
Before the big
fight, where is it?
405
00:17:24,832 --> 00:17:26,534
Underneath
a bowling alley!
406
00:17:26,601 --> 00:17:28,904
Sounds more like
a rodeo to me.
407
00:17:28,971 --> 00:17:30,972
Climb in, kid.
i'll call the manager.
408
00:17:31,038 --> 00:17:32,473
You just got to stop
that racket, pop.
409
00:17:32,540 --> 00:17:34,375
If you don't,
the first clinch
I get in tomorrow night,
410
00:17:34,442 --> 00:17:36,378
I'll curl up
in the champ's arms
and go to sleep.
411
00:17:36,444 --> 00:17:38,780
Give me the manager.
412
00:17:38,847 --> 00:17:41,616
This is pop Walters--
Larry Cain's manager.
413
00:17:41,683 --> 00:17:43,217
Larry Cain--the guy
that's going to fight
414
00:17:43,284 --> 00:17:46,421
For the heavyweight
championship
tomorrow night!
415
00:17:46,488 --> 00:17:47,589
Now, listen, friend--
416
00:17:47,656 --> 00:17:49,124
Larry's got
to have sleep!
417
00:17:49,191 --> 00:17:51,092
And there's so much
noise going on upstairs,
418
00:17:51,159 --> 00:17:53,629
He couldn't get it
without an anesthetic!
419
00:17:53,695 --> 00:17:55,163
I don't know!
420
00:17:55,230 --> 00:17:58,200
Sounds like they're
layin' a carpet,
with railroad spikes!
421
00:17:58,266 --> 00:18:01,503
I'm sorry, Mr. Walters,
but I'm afraid we can't
do much about it.
422
00:18:01,569 --> 00:18:04,339
Miss Mabel O'Dare is
occupying the suite
over you,
423
00:18:04,405 --> 00:18:07,108
And she's opening in
a big Broadway show
tomorrow night.
424
00:18:07,175 --> 00:18:10,378
Broadway show, my hat!
what about my boy?
425
00:18:10,445 --> 00:18:11,680
He's got a title, too!
426
00:18:11,747 --> 00:18:13,281
Oh, don't argue.
get another room.
427
00:18:13,348 --> 00:18:14,615
Now, listen!
428
00:18:14,682 --> 00:18:16,985
You've got to give us
another room!
429
00:18:17,051 --> 00:18:20,288
What? well, you must
have some room!
430
00:18:20,355 --> 00:18:24,126
An undertakers' convention
stopping here? heh!
431
00:18:24,192 --> 00:18:26,327
Well, all I can say,
brother, is I hope
432
00:18:26,394 --> 00:18:28,063
They didn't bring any
of their homework,
433
00:18:28,130 --> 00:18:31,566
Because that dame upstairs
would sure wake them up!
434
00:18:31,633 --> 00:18:33,968
Now, you've got
to give us another room!
435
00:18:34,035 --> 00:18:35,304
Hello?
436
00:18:35,370 --> 00:18:37,305
Hello! hello!
437
00:18:37,372 --> 00:18:38,973
What did he say?
438
00:18:39,040 --> 00:18:41,543
It's a dame upstairs,
practicing.
439
00:18:41,609 --> 00:18:44,012
Well, what is she--
a bareback rider?
440
00:18:44,079 --> 00:18:45,180
There ain't
no more rooms.
441
00:18:45,247 --> 00:18:47,315
I just got to get
some sleep, pop!
442
00:18:47,382 --> 00:18:50,051
I couldn't get any
here if the sandman
was carrying bricks!
443
00:18:50,118 --> 00:18:51,219
Let's go
to another hotel.
444
00:18:51,286 --> 00:18:54,823
We can't! I spent all
our dough for this room.
445
00:18:54,890 --> 00:18:57,292
Hey! where you going?
446
00:18:57,359 --> 00:18:58,726
Going up there
and ask her to be
a little reasonable.
447
00:18:58,793 --> 00:19:00,328
What's the use of asking
any dame to be reasonable?
448
00:19:00,394 --> 00:19:02,363
Go on back to bed!
she can't keep it
up all night.
449
00:19:02,430 --> 00:19:03,798
I'll say she can't.
450
00:19:03,865 --> 00:19:05,834
Will you listen to me?
go back to bed!
451
00:19:30,758 --> 00:19:31,893
Hold it a minute.
452
00:19:31,960 --> 00:19:34,296
Somebody's
at the door.
453
00:19:38,766 --> 00:19:40,902
Comfortable that way,
isn't it?
454
00:19:41,903 --> 00:19:44,138
Madam, I have the room
right below you.
455
00:19:44,205 --> 00:19:46,141
Well, this is no time of
the night to be neighborly.
456
00:19:46,207 --> 00:19:48,009
Well, I came up
to ask you a question.
457
00:19:48,075 --> 00:19:49,677
Just how am I supposed
to sleep?
458
00:19:49,744 --> 00:19:52,180
On the right side.
the left side cramps
the heart.
459
00:20:05,026 --> 00:20:06,894
Wait a minute,
wait a minute!
460
00:20:08,029 --> 00:20:09,798
I think somebody's
at the door.
461
00:20:09,865 --> 00:20:12,600
The pest again!
can't go to sleep.
462
00:20:12,667 --> 00:20:15,637
I suppose we'll have
to rock everybody in
the hotel to sleep
463
00:20:15,704 --> 00:20:18,140
Before we can get any
work done. i'll get it.
464
00:20:20,875 --> 00:20:22,911
Hey, listen, lady,
I can't sleep.
465
00:20:22,977 --> 00:20:25,780
What am I supposed to do--
make you hot milk?
466
00:20:25,847 --> 00:20:27,582
But I got a fight
tomorrow night!
467
00:20:27,649 --> 00:20:28,950
Well, you won't have
to wait until
tomorrow night
468
00:20:29,016 --> 00:20:31,052
If you don't stop
disturbing me!
469
00:20:31,119 --> 00:20:33,121
Disturbing you?
say, listen,
thunderfoot,
470
00:20:33,188 --> 00:20:35,657
You're making my room
sound like a pool hall
on Saturday night!
471
00:20:35,724 --> 00:20:37,959
Well, that ought
to make you feel at home!
472
00:20:38,026 --> 00:20:41,129
When I came up here,
the thing I wanted most
in the world was sleep.
473
00:20:41,195 --> 00:20:43,064
Now, it's to put you
to sleep!
474
00:20:43,130 --> 00:20:46,300
Well, I'm so tired
from dancing that
my knees are sprung,
475
00:20:46,367 --> 00:20:49,136
But I wouldn't stop now
if I had to do it
on a picket fence!
476
00:20:49,203 --> 00:20:50,638
Get out!
477
00:20:58,213 --> 00:20:58,213
Who's the guy?
478
00:20:58,213 --> 00:21:00,047
A prizefighter.
479
00:21:00,114 --> 00:21:02,183
Oh, one of those
screwy cauliflower
farmers, huh?
480
00:21:02,250 --> 00:21:04,385
Well, he must be
a pretty good one.
481
00:21:04,452 --> 00:21:07,122
His face didn't look
like there'd been
much traffic on it.
482
00:21:07,188 --> 00:21:08,823
In fact, uh...
483
00:21:08,890 --> 00:21:10,858
He was rather
nice-looking.
484
00:21:10,925 --> 00:21:12,327
Beware of good-looking
prizefighters.
485
00:21:12,394 --> 00:21:14,696
I knew one once.
he spent so much
time on the canvas,
486
00:21:14,763 --> 00:21:16,397
I started thinking
of him as a portrait.
487
00:21:16,464 --> 00:21:19,000
Oh, come on,
come on! let's get
going!
488
00:21:19,066 --> 00:21:22,604
You don't know
how lonesome you make
me feel for a tray.
489
00:21:27,442 --> 00:21:28,910
Your eye! a cut!
490
00:21:28,977 --> 00:21:30,078
On the day before
the fight!
491
00:21:30,144 --> 00:21:30,144
What happened?
492
00:21:30,144 --> 00:21:31,880
That dame upstairs.
493
00:21:31,946 --> 00:21:31,946
You mean
she did that?
494
00:21:31,946 --> 00:21:33,381
Yeah.
495
00:21:33,447 --> 00:21:34,682
With a right
or a left?
496
00:21:34,749 --> 00:21:35,716
No, with a door.
497
00:21:35,783 --> 00:21:38,253
Where you going?
498
00:21:38,319 --> 00:21:39,320
Are you nuts?!
499
00:21:39,387 --> 00:21:40,922
You got a fight
tomorrow!
500
00:21:40,989 --> 00:21:42,791
Get back in bed
and calm yourself!
501
00:21:42,857 --> 00:21:44,258
Dodo's right, Larry.
502
00:21:44,325 --> 00:21:46,161
Do your fighting
tomorrow.
503
00:21:46,227 --> 00:21:48,095
Now, go back in bed
and forget things.
504
00:21:48,162 --> 00:21:50,165
Don't play
a sucker's game.
505
00:21:50,231 --> 00:21:53,201
It's tomorrow
what's important,
not tonight.
506
00:21:57,005 --> 00:21:58,272
Yeah, I guess
you're right.
507
00:21:58,339 --> 00:22:00,175
Won't be so easy
with this eye, will it?
508
00:22:00,241 --> 00:22:02,043
It'll be all right,
but you've got
to relax.
509
00:22:02,110 --> 00:22:04,712
OK, OK. someday
i'll meet that dame,
510
00:22:04,779 --> 00:22:07,282
And when I do, i'll
spank her so tender,
511
00:22:07,348 --> 00:22:10,018
She can sit on
a newspaper and
read the headlines!
512
00:22:54,129 --> 00:22:55,964
Did he hurt you?
513
00:22:56,030 --> 00:22:57,131
Did he hurt you?
514
00:22:57,198 --> 00:22:59,568
No, no. I'm sleepy.
515
00:23:24,625 --> 00:23:26,160
I'm warning you!
if I ever meet that dame,
516
00:23:26,227 --> 00:23:28,330
They'll be playing a benefit
for her the next day!
517
00:23:31,900 --> 00:23:33,701
Slow down, slow down!
518
00:23:33,768 --> 00:23:35,036
You're training
for a fight,
519
00:23:35,103 --> 00:23:36,871
Not for a race
with cavalcade!
520
00:23:36,938 --> 00:23:37,972
What's the matter
with your wind?
521
00:23:38,039 --> 00:23:39,941
Ah, it's not my wind,
it's my feet.
522
00:23:40,007 --> 00:23:41,609
They're so full
of blisters now,
523
00:23:41,676 --> 00:23:44,112
They're splashing around
like a couple of
leaky water tanks.
524
00:23:44,179 --> 00:23:45,980
Come on, come on.
the next time I get
in that ring,
525
00:23:46,047 --> 00:23:47,915
I'm going to be
in shape.
526
00:23:47,982 --> 00:23:50,385
You sure were in
great shape the last time.
527
00:23:50,451 --> 00:23:52,320
Every time you yawned
in the clinches,
528
00:23:52,387 --> 00:23:54,155
I thought you was
gonna bite the champ!
529
00:23:54,222 --> 00:23:55,757
Yeah, listen,
the next time
I get in that ring
530
00:23:55,823 --> 00:23:57,325
And get a crack
at that lug, i'll
hit him so hard
531
00:23:57,392 --> 00:23:59,160
They'll count him
out in hundreds.
532
00:23:59,227 --> 00:24:01,930
OK, but what you
gettin' sore about?
533
00:24:01,996 --> 00:24:04,099
I just happened to
think of that dame.
534
00:24:19,481 --> 00:24:21,582
There's your boy's
percentage, pop.
535
00:24:21,649 --> 00:24:23,251
Is this all?
536
00:24:23,317 --> 00:24:25,319
That's all--the worst
crowd we've had in years,
537
00:24:25,386 --> 00:24:27,989
Despite the fact it was
a championship fight.
538
00:24:28,056 --> 00:24:30,491
This will hardly
cover training
expenses, colonel.
539
00:24:30,558 --> 00:24:31,992
It's not my fault, pop.
540
00:24:32,059 --> 00:24:33,661
I gave it all kinds
of advertising,
541
00:24:33,728 --> 00:24:36,097
But they just won't
come to see Cain fight.
542
00:24:36,163 --> 00:24:38,667
Yeah, I can tell
that from this.
543
00:24:38,733 --> 00:24:40,167
What's the matter
with the boy?
544
00:24:40,234 --> 00:24:42,070
No box-office
personality.
545
00:24:42,137 --> 00:24:44,172
He fights
like he was bored.
546
00:24:44,239 --> 00:24:46,174
The customers want
color--a fighter
547
00:24:46,241 --> 00:24:48,676
That's got glamour both
in the ring and out of it.
548
00:24:48,743 --> 00:24:52,280
Well...I hope
the exercise did
him a little good.
549
00:24:52,347 --> 00:24:54,415
That's about all
he'll get
out of it.
550
00:25:03,825 --> 00:25:05,259
Now, listen
to these receipts:
551
00:25:05,326 --> 00:25:08,095
Wednesday matinee--
$2,604.
552
00:25:08,162 --> 00:25:11,733
Saturday night--
$608.50.
553
00:25:11,799 --> 00:25:14,101
Now, that's the kind
of business we've
been doing.
554
00:25:14,168 --> 00:25:15,770
I'll tell you frankly,
the ushers are quitting
555
00:25:15,837 --> 00:25:17,905
Because they're afraid
to be alone in the dark!
556
00:25:17,972 --> 00:25:20,141
Do you know what
those figures mean?
557
00:25:20,207 --> 00:25:23,344
Do I know? I should
know about figures.
i've handled enough models.
558
00:25:23,411 --> 00:25:25,246
It means the women
are coming, but
the men aren't.
559
00:25:25,313 --> 00:25:26,748
Now, the matinee did
good business,
560
00:25:26,814 --> 00:25:28,817
But they don't seem
to talk about her.
561
00:25:28,883 --> 00:25:31,019
You got it! they don't
talk about her,
and why not?
562
00:25:31,085 --> 00:25:32,653
I'm asking you--
why not?
563
00:25:32,720 --> 00:25:33,721
She hasn't got
any color.
564
00:25:33,788 --> 00:25:34,722
Color?
565
00:25:34,789 --> 00:25:36,190
By color,
I mean glamour--
566
00:25:36,257 --> 00:25:39,160
The magic which will
turn her from a person
into a personality.
567
00:25:39,227 --> 00:25:42,630
Oh, you mean
give her a past.
568
00:25:42,697 --> 00:25:42,697
Tuesday.
569
00:25:42,697 --> 00:25:44,499
No--the present.
570
00:25:44,565 --> 00:25:46,567
That's what we've
got to give Mabel--
a present--
571
00:25:46,634 --> 00:25:48,636
Something the people
will follow from
day to day,
572
00:25:48,703 --> 00:25:50,971
Something that will
get into the heart
of a nation.
573
00:25:51,038 --> 00:25:52,140
He's right, Jake.
574
00:25:52,206 --> 00:25:54,008
So what gets into
the heart of a nation?
575
00:25:54,075 --> 00:25:54,075
Love.
576
00:25:54,075 --> 00:25:55,610
Love.
577
00:25:55,676 --> 00:25:58,713
Hey!
578
00:25:58,779 --> 00:26:00,715
If Mabel O'Dare
falls in love,
what happens?
579
00:26:00,782 --> 00:26:02,584
She becomes news,
right? positively.
580
00:26:02,650 --> 00:26:05,319
And when she's news,
she's box office,
right? certainly.
581
00:26:05,386 --> 00:26:07,622
Gentlemen, the whole
thing's solved.
582
00:26:07,688 --> 00:26:09,224
Except she's not
in love with anybody,
583
00:26:09,290 --> 00:26:10,391
And nobody's
in love with her.
584
00:26:10,458 --> 00:26:11,959
Yeah, we got to be
subtle about this.
585
00:26:12,026 --> 00:26:14,762
Now, look, don't tell
me there's anything
subtle about love.
586
00:26:14,829 --> 00:26:17,732
You know, I was
in the confession
magazine business myself.
587
00:26:17,799 --> 00:26:20,367
Somewhere, someplace
in this town is a man
O'Dare can love.
588
00:26:20,434 --> 00:26:22,303
We've got to find
that man!
589
00:26:22,370 --> 00:26:24,505
Hey, you trying to start
a fire around here?
590
00:26:24,572 --> 00:26:26,074
Huh? oh.
591
00:26:30,678 --> 00:26:32,380
Gentlemen,
i've got it!
592
00:26:32,447 --> 00:26:35,082
Got what?
593
00:26:35,149 --> 00:26:36,918
A man's man!
a man who--
594
00:26:36,985 --> 00:26:38,052
Well, who?
595
00:26:38,119 --> 00:26:39,186
A man who's on
the front page
596
00:26:39,253 --> 00:26:40,888
Of every paper
in America today!
597
00:26:40,955 --> 00:26:42,724
A man who's the
ambassador of athletics,
598
00:26:42,791 --> 00:26:44,959
King of the sport world,
the fighting adonis!
599
00:26:45,026 --> 00:26:48,897
None other than Larry Cain,
heavyweight champion
of the world!
600
00:26:52,400 --> 00:26:55,670
The bank is commencin'
to think n.s.f.
are my initials!
601
00:26:55,737 --> 00:26:57,205
I can't get you
a fight,
602
00:26:57,271 --> 00:26:58,806
And as far
as the movies, radio,
603
00:26:58,873 --> 00:27:00,541
And the advertisers
are concerned,
604
00:27:00,608 --> 00:27:03,878
You might as well have
marinated a herring
that night in the garden.
605
00:27:03,945 --> 00:27:03,945
It's got me up a tree.
606
00:27:03,945 --> 00:27:06,047
Me, too.
607
00:27:06,114 --> 00:27:08,416
You ought to be--
looking for coconuts.
608
00:27:08,483 --> 00:27:10,718
Well, maybe I haven't got
the lure or something, pop.
609
00:27:10,784 --> 00:27:12,620
What you haven't got
is glamour.
610
00:27:12,687 --> 00:27:14,455
No, and I don't wear
a beret, either.
611
00:27:14,521 --> 00:27:15,923
You know what I can
do for you?
612
00:27:15,990 --> 00:27:17,492
Yeah--go home.
613
00:27:17,559 --> 00:27:20,227
Take it easy,
Larry. I asked Mr.
Reilly to come up here.
614
00:27:20,294 --> 00:27:23,397
He knows publicity.
he's been in a lot
of papers.
615
00:27:23,464 --> 00:27:25,600
Mm-hmm. so have
the katzenjammer kids.
616
00:27:25,667 --> 00:27:27,101
Well, just listen
to him, will ya?
617
00:27:27,168 --> 00:27:28,770
You listen to him.
I'm going to take dodo
618
00:27:28,836 --> 00:27:31,038
Down to the aquarium
and show him to the fish.
619
00:27:31,105 --> 00:27:34,409
But suppose Mr. Reilly
has a great idea?
what'll I do?
620
00:27:34,475 --> 00:27:36,644
That's an emergency
that will probably
never arise.
621
00:27:36,710 --> 00:27:37,979
Come on, do--
622
00:27:45,820 --> 00:27:47,154
Now, Mr. Reilly,
623
00:27:47,221 --> 00:27:48,990
What you got
on your mind
to exploit my boy?
624
00:27:49,056 --> 00:27:50,591
The greatest publicity
break in years,
625
00:27:50,658 --> 00:27:52,159
A plug that's going
to make him famous,
626
00:27:52,226 --> 00:27:54,662
A front-page story
that will hit every
sheet in the country!
627
00:27:54,729 --> 00:27:55,663
A sensational tie-up
that's--
628
00:27:55,729 --> 00:27:57,097
Yes, but what is it?
629
00:27:57,164 --> 00:27:59,834
I'm going to make him
fall in love.
630
00:28:25,960 --> 00:28:26,994
Are you riding
in a float,
631
00:28:27,061 --> 00:28:28,595
Or are you
bringing me flowers?
632
00:28:28,662 --> 00:28:29,931
You look like
a gangster's funeral.
633
00:28:29,998 --> 00:28:31,432
Some guy sent them
to Mabel.
634
00:28:31,499 --> 00:28:33,101
To me? who?
635
00:28:33,168 --> 00:28:35,703
Guy by the name
of Larry Cain.
know him?
636
00:28:35,769 --> 00:28:37,872
No.
637
00:28:37,938 --> 00:28:40,941
But just imagine--
being sent flowers.
638
00:28:41,008 --> 00:28:42,944
He's probably some
old coot with removable hair
639
00:28:43,011 --> 00:28:44,812
And an apartment
full of etchings.
640
00:28:44,879 --> 00:28:46,180
He's no such thing.
641
00:28:46,247 --> 00:28:49,850
I--well...he just
couldn't be. that's all.
642
00:28:49,917 --> 00:28:52,120
It would spoil everything.
643
00:28:53,520 --> 00:28:55,389
Larry Cain...
644
00:28:55,456 --> 00:28:57,458
Sounds young...
645
00:28:57,525 --> 00:28:59,026
And nice, doesn't it?
646
00:28:59,093 --> 00:29:01,729
Yeah. so does spring
lamb, but it comes
awful tough sometimes.
647
00:29:02,796 --> 00:29:03,731
Come in.
648
00:29:03,797 --> 00:29:05,099
Pardon me,
Mr. Reilly,
649
00:29:05,165 --> 00:29:06,667
But you're
wanted on
the telephone.
650
00:29:06,733 --> 00:29:09,903
OK, i'll
be right back.
651
00:29:09,970 --> 00:29:12,740
You know...it's sort
of silly of me,
652
00:29:12,807 --> 00:29:15,509
But I'm rather
thrilled.
653
00:29:15,576 --> 00:29:16,777
You're absolutely
right, pal.
654
00:29:16,844 --> 00:29:18,579
I wouldn't tell him,
either.
655
00:29:18,646 --> 00:29:21,682
All he thinks is that
he's going to a show
and a nightclub later.
656
00:29:21,749 --> 00:29:25,720
I had a tough enough time
even getting him to do that.
657
00:29:34,462 --> 00:29:35,696
When you bought this thing
in the first place,
658
00:29:35,763 --> 00:29:36,898
You knew you didn't
take a 38.
659
00:29:36,964 --> 00:29:39,633
I know it,
but a 42 was too big.
660
00:29:39,700 --> 00:29:40,801
Why didn't you
get a 40?
661
00:29:40,868 --> 00:29:42,636
Aw, I ain't no good
at figures.
662
00:29:42,703 --> 00:29:43,871
Oh...
663
00:29:45,473 --> 00:29:47,141
Button it.
664
00:29:49,043 --> 00:29:50,778
Having trouble?
665
00:29:50,845 --> 00:29:53,180
It's like trying to get
a bunch of bananas into
a kid glove.
666
00:29:53,247 --> 00:29:54,748
Well, you run out
and call a cab.
667
00:29:54,815 --> 00:29:56,450
We don't want to
miss the show.
668
00:29:56,517 --> 00:29:58,720
As far as I'm concerned,
i'd like to miss
the whole thing--
669
00:29:58,786 --> 00:30:00,454
The show, the nightclub
and all!
670
00:30:00,521 --> 00:30:02,790
Here, i'll help you
with this.
671
00:30:03,991 --> 00:30:05,660
Listen, I'm gonna
tip you off,
672
00:30:05,726 --> 00:30:06,994
So no cracks.
673
00:30:07,061 --> 00:30:09,163
Larry's going out
to meet a girl.
674
00:30:09,230 --> 00:30:10,565
A dancer.
675
00:30:10,632 --> 00:30:12,100
A dancer?
676
00:30:35,222 --> 00:30:37,925
♪ Ev'ry summer we go down
to Deauville by the sea ♪
677
00:30:37,991 --> 00:30:41,896
♪ Where one can rub
his shoulders with a king ♪
678
00:30:41,963 --> 00:30:44,598
♪ Saint Moritz in winter time,
ah, that's the place to be ♪
679
00:30:44,665 --> 00:30:47,634
♪ And then to Paris
in the spring ♪
680
00:30:47,701 --> 00:30:51,038
♪ Where one can have
his little fling ♪
681
00:30:51,105 --> 00:30:55,476
♪ Though Normandy is lovely
in November ♪
682
00:30:55,542 --> 00:31:01,115
♪ Somehow, it leaves you
nothing to remember ♪
683
00:31:01,182 --> 00:31:07,955
♪ I can't forget the night i
met you down at Coney island ♪
684
00:31:08,022 --> 00:31:14,928
♪ Gee, I was proud you picked me
from the crowd at Coney island ♪
685
00:31:14,995 --> 00:31:19,133
♪ And very soon, I proved
to you that my intentions
weren't phony ♪
686
00:31:20,000 --> 00:31:23,203
♪ It ended ♪
687
00:31:23,270 --> 00:31:27,508
♪ In matrimony ♪
688
00:31:27,575 --> 00:31:32,080
♪ And now we're eating caviar
instead of macaroni ♪
689
00:31:34,214 --> 00:31:38,419
♪ But I recall those
picnic lunches of
bologna with a smile ♪
690
00:31:39,987 --> 00:31:42,957
♪ I guess I'm still a hick ♪
691
00:31:43,024 --> 00:31:46,160
♪ 'Cause I still get a kick ♪
692
00:31:46,227 --> 00:31:48,529
♪ Just lovin' you,
while shovin' through ♪
693
00:31:48,596 --> 00:31:51,466
♪ The crowd at Coney isle ♪
694
00:33:19,186 --> 00:33:21,989
♪ I guess
I'm still a hick ♪
695
00:33:22,055 --> 00:33:26,160
♪ 'Cause I still
get a kick ♪
696
00:33:26,227 --> 00:33:27,728
♪ Just lovin' you,
while shovin' through ♪
697
00:33:27,795 --> 00:33:30,565
♪ The crowd
at Coney isle ♪
698
00:33:33,033 --> 00:33:34,401
Ladies
and gentlemen,
699
00:33:34,468 --> 00:33:37,672
I want to impress upon you--
we have inside
700
00:33:37,738 --> 00:33:40,908
The world's greatest
wax museum!
701
00:33:44,612 --> 00:33:46,447
♪ Here's a sight
that's most instructive ♪
702
00:33:46,513 --> 00:33:48,048
♪ It's the wax museum ♪
703
00:33:48,115 --> 00:33:51,118
♪ These figures
look so lifelike
and so real ♪
704
00:33:51,185 --> 00:33:53,186
♪ Here's napoleon
Bonaparte ♪
705
00:33:53,253 --> 00:33:54,921
♪ Of course you've
heard of him ♪
706
00:33:54,988 --> 00:33:58,492
♪ Hello, there, nap,
how do you feel? ♪
707
00:33:58,559 --> 00:34:01,429
♪ And tell me,
how's your old
bastille? ♪
708
00:34:01,495 --> 00:34:05,498
♪ And there's a lot
of other famous faces ♪
709
00:34:05,566 --> 00:34:11,439
♪ Who lived in bygone days
and far-off places ♪
710
00:34:11,504 --> 00:34:13,139
♪ Now there's Delilah
and her lover ♪
711
00:34:13,207 --> 00:34:16,177
♪ He's that strongman,
Samson ♪
712
00:34:18,245 --> 00:34:20,614
♪ If he would eat more
spinach, he'd be stronger ♪
713
00:34:20,681 --> 00:34:23,517
♪ And more handsome ♪
714
00:34:25,051 --> 00:34:26,886
♪ If thou
wouldst take
a walk with me ♪
715
00:34:26,953 --> 00:34:30,523
♪ I'll spend on thee
a whole simoleon ♪
716
00:34:30,591 --> 00:34:34,661
♪ Napoleon, ha ha! ♪
717
00:34:34,728 --> 00:34:36,763
You fat little rascal!
718
00:34:36,830 --> 00:34:38,532
♪ A whole simoleon? ♪
719
00:34:38,598 --> 00:34:40,199
♪ We're the
brothers smith ♪
720
00:34:40,267 --> 00:34:43,304
♪ The enemies
of laryngitis ♪
721
00:34:45,539 --> 00:34:47,741
♪ If you would like
a tenor voice ♪
722
00:34:47,808 --> 00:34:51,845
♪ Why don't you give
our drops a try? ♪
723
00:34:51,912 --> 00:34:52,847
♪ And now-- ♪
724
00:34:52,913 --> 00:34:55,015
♪ Who have
we here? ♪
725
00:34:55,082 --> 00:34:59,219
♪ I'm Julius Caesar,
dear ♪
726
00:34:59,286 --> 00:35:03,891
♪ Oh, Julius, fancy meeting you
again at Coney isle ♪
727
00:35:05,826 --> 00:35:07,228
♪ Remember
Cinderella? ♪
728
00:35:07,294 --> 00:35:11,032
♪ She's the dream of
each romancer ♪
729
00:35:12,633 --> 00:35:14,168
♪ I've learned a lot
since then ♪
730
00:35:14,235 --> 00:35:19,172
♪ Now I'm a taxi dancer ♪
731
00:35:19,239 --> 00:35:20,641
♪ And tell me ♪
732
00:35:20,708 --> 00:35:21,908
♪ Who is that
distinguished
gentleman ♪
733
00:35:21,975 --> 00:35:24,111
♪ Right in
the middle? ♪
734
00:35:25,245 --> 00:35:28,215
♪ That's Nero ♪
735
00:35:30,684 --> 00:35:33,153
♪ I play hot fiddle ♪
736
00:35:33,220 --> 00:35:35,022
♪ And here are
all the peaceful
members ♪
737
00:35:35,089 --> 00:35:38,626
♪ Of the peace
convention ♪
738
00:35:45,932 --> 00:35:49,103
♪ I guess I'm still a hick ♪
739
00:35:49,170 --> 00:35:53,173
♪ And I still
get a kick ♪
740
00:35:53,240 --> 00:35:55,208
♪ Just lovin' you
while shovin' through ♪
741
00:35:55,275 --> 00:35:58,745
♪ The crowd at Coney isle ♪
742
00:35:58,812 --> 00:36:00,647
Ladies
and gentlemen...
743
00:36:00,714 --> 00:36:06,988
♪ I can't forget
the night I met you
down at Coney island ♪
744
00:36:07,054 --> 00:36:13,127
♪ Gee, I was proud
you picked me from the
crowd at Coney island ♪
745
00:36:13,194 --> 00:36:18,566
♪ And very soon I proved
to you that my intentions
weren't phony ♪
746
00:36:18,632 --> 00:36:21,868
♪ It ended ♪
747
00:36:21,935 --> 00:36:26,640
♪ In matrimony ♪
748
00:36:26,707 --> 00:36:33,280
♪ And now
we're eating caviar
instead of macaroni ♪
749
00:36:33,346 --> 00:36:38,251
♪ But I recall those
picnic lunches of
bologna with a smile... ♪
750
00:36:38,318 --> 00:36:39,252
That's her!
751
00:36:39,319 --> 00:36:40,420
Sure, it's a her.
752
00:36:40,487 --> 00:36:41,555
I can tell that
from here.
753
00:36:41,622 --> 00:36:44,758
No, no, no--
754
00:36:44,825 --> 00:36:45,759
Where you going?
755
00:36:45,826 --> 00:36:47,061
Anyplace to get away
from her.
756
00:36:47,128 --> 00:36:48,094
♪ Just lovin' you,
while shovin' through ♪
757
00:36:48,161 --> 00:36:52,266
♪ The crowd at Coney isle ♪
758
00:36:59,139 --> 00:37:00,174
Good evening,
ladies and gentlemen.
759
00:37:00,241 --> 00:37:01,542
This is Byron young
and his boys,
760
00:37:01,608 --> 00:37:03,344
Broadcasting from
the cosmopolitan club.
761
00:37:17,758 --> 00:37:19,760
Good evening,
mademoiselle,
monsieur.
762
00:37:19,827 --> 00:37:21,328
Our reservation,
please.
763
00:37:21,395 --> 00:37:22,697
This way,
please.
764
00:37:25,399 --> 00:37:27,334
Come on, let's go.
it's getting late.
765
00:37:27,401 --> 00:37:29,235
What's your hurry,
champ?
766
00:37:29,302 --> 00:37:30,804
It's only
half-past 1:00.
767
00:37:30,871 --> 00:37:32,839
Sure, it does
you good to be
out like this.
768
00:37:32,906 --> 00:37:34,140
You can't tell
a little rela--
769
00:37:34,207 --> 00:37:35,276
Oh, pardon,
monsieur,
770
00:37:35,342 --> 00:37:36,844
I am very sorry,
but I make a mistake.
771
00:37:36,911 --> 00:37:37,978
This table,
it is reserved.
772
00:37:38,045 --> 00:37:39,479
What?
773
00:37:39,546 --> 00:37:40,981
Why, hello!
774
00:37:41,048 --> 00:37:42,649
Miss O'Dare,
what a
coincidence
775
00:37:42,716 --> 00:37:43,984
That we should
have your table.
776
00:37:44,051 --> 00:37:45,453
Now let me
introduce
my friends
777
00:37:45,519 --> 00:37:46,453
And we'll go.
778
00:37:46,520 --> 00:37:47,688
Not at all,
dear fellow.
779
00:37:47,755 --> 00:37:50,224
It will be too
frightfully,
terribly jolly
780
00:37:50,290 --> 00:37:52,893
Having you join us.
781
00:37:52,959 --> 00:37:54,595
Miss summer,
miss Foy,
782
00:37:54,662 --> 00:37:57,697
And miss Lamont.
783
00:37:57,764 --> 00:38:00,767
And none other than
Mr. Larry Cain.
784
00:38:00,834 --> 00:38:04,205
How do you do,
Mr. Cain?
785
00:38:05,939 --> 00:38:07,074
There's
something
about you
786
00:38:07,140 --> 00:38:08,575
That's very
familiar.
787
00:38:08,642 --> 00:38:10,077
Oh, yes,
I remember.
788
00:38:10,144 --> 00:38:11,912
I had tripe
for dinner!
789
00:38:11,979 --> 00:38:13,414
I had ham.
790
00:38:13,480 --> 00:38:16,517
Looks like I'm going
to have some more.
791
00:38:17,684 --> 00:38:19,253
Cut it out, Larry.
792
00:38:19,320 --> 00:38:21,221
Hitting a lady
ain't cricket.
793
00:38:21,288 --> 00:38:22,622
It ain't even pinochle.
794
00:38:22,689 --> 00:38:24,758
No, no, no,
now, if you
insist, Mabel,
795
00:38:24,825 --> 00:38:26,627
Well, there's
nothing to do
but to accept.
796
00:38:26,694 --> 00:38:27,894
Waiter,
another table
here, please.
797
00:38:27,961 --> 00:38:29,763
Ah, listen to
that music.
798
00:38:29,830 --> 00:38:31,298
Are we going to
let it waste?
799
00:38:31,365 --> 00:38:33,701
Ah, miss Lamont,
please.
800
00:38:33,767 --> 00:38:34,701
Miss summers?
801
00:38:34,768 --> 00:38:35,902
How about you,
miss Foy?
802
00:38:35,969 --> 00:38:37,638
I'd love to.
803
00:38:37,705 --> 00:38:38,772
I always say
it's much easier
804
00:38:38,839 --> 00:38:40,507
Being
disagreeable
sitting down.
805
00:38:40,574 --> 00:38:41,509
Shall we?
806
00:38:49,449 --> 00:38:52,987
I suppose I should
thank you for your
bouquet of flowers.
807
00:38:53,053 --> 00:38:54,454
They were quite wilted
when they arrived.
808
00:38:54,521 --> 00:38:55,956
Bouquet?
809
00:38:56,022 --> 00:38:57,157
Yes, bouquet.
810
00:38:57,224 --> 00:39:00,160
A bunch of flowers is
a bouquet, Mr. Cain.
811
00:39:00,227 --> 00:39:01,394
Oh, yes, yes--
those things you keep
throwing at yourself,
812
00:39:01,461 --> 00:39:03,396
I remember.
813
00:39:03,463 --> 00:39:05,733
Why don't you two get up
on the dance floor and
do this to music?
814
00:39:05,800 --> 00:39:07,968
It might be another routine.
you can't tell.
815
00:39:08,034 --> 00:39:10,837
When one is dancing
in a Broadway hit,
816
00:39:10,904 --> 00:39:13,540
One gets so tired
of dancing.
817
00:39:13,607 --> 00:39:16,343
You didn't get so tired
when you danced over me
all night.
818
00:39:16,410 --> 00:39:18,778
That's because
I dance on
my toes now.
819
00:39:18,845 --> 00:39:21,015
I was dancing
on a heel then.
820
00:39:21,081 --> 00:39:22,583
Oh, so that's what
you call it, is it?
821
00:39:22,649 --> 00:39:24,018
I didn't know.
822
00:39:24,084 --> 00:39:25,452
The man sitting
next to me said,
823
00:39:25,519 --> 00:39:26,954
"I wonder what she's
doing on the stage alone.
824
00:39:27,020 --> 00:39:28,355
She must have thrown
her jockey."
825
00:39:28,422 --> 00:39:30,957
Uh, do you do
anything, Mr. Cain,
826
00:39:31,024 --> 00:39:32,993
Or, uh, are you
just a critic?
827
00:39:33,059 --> 00:39:34,995
Listen, O'Dare,
I won a championship.
828
00:39:35,062 --> 00:39:36,896
Well you may be a
champ to somebody,
829
00:39:36,963 --> 00:39:39,332
But you're just
a punching bag with
ears on it to me!
830
00:39:39,399 --> 00:39:41,302
Well, if that galloping
you were doing tonight
is called dancing,
831
00:39:41,368 --> 00:39:43,269
Then i've seen
Russian ballet
at a horse show.
832
00:39:43,336 --> 00:39:45,472
Just a minute, Mr. Cain!
you're talking to a lady!
833
00:39:45,539 --> 00:39:46,807
Listen,
if she's a lady,
834
00:39:46,874 --> 00:39:48,575
Diamond Lil'
could get by as
whistler's mother.
835
00:39:48,642 --> 00:39:49,976
You'll have to
apologize for that!
836
00:39:50,043 --> 00:39:52,046
I wouldn't apologize
to her
837
00:39:52,112 --> 00:39:53,913
If I committed mayhem,
arson, and murder on her!
838
00:39:53,980 --> 00:39:56,449
Don't! don't hit him,
Larry, don't!
839
00:39:56,516 --> 00:39:57,784
All right,
all right,
840
00:39:57,851 --> 00:39:58,985
But i'll knock
that tenor flatter
than he sings.
841
00:39:59,052 --> 00:40:00,654
You can't.
he's an actor.
842
00:40:00,721 --> 00:40:01,655
If you bust his
pan, he'll lose
his job,
843
00:40:01,722 --> 00:40:03,456
Close his show.
844
00:40:03,523 --> 00:40:05,092
Oh. i'll bet you
wear glasses when
you're not working.
845
00:40:05,159 --> 00:40:06,126
Never mind my face--
come on!
846
00:40:06,193 --> 00:40:10,464
Shut up, Ronny.
847
00:40:10,530 --> 00:40:11,464
What happened?
848
00:40:11,531 --> 00:40:14,468
Oh, nothing, pop,
nothing.
849
00:40:14,534 --> 00:40:16,070
You're certainly
being charming,
850
00:40:16,136 --> 00:40:17,771
Every place
I take you tonight.
851
00:40:17,838 --> 00:40:19,773
Well, then, take me
someplace where
this cluck isn't.
852
00:40:20,941 --> 00:40:23,810
Don't you dare
call me a cluck!
853
00:40:23,877 --> 00:40:25,211
Are you going
to stand for this?
854
00:40:25,278 --> 00:40:26,980
I can't hit him.
he won't hit me
back.
855
00:40:27,047 --> 00:40:28,349
Well, I can!
856
00:40:29,449 --> 00:40:31,886
Oh, dear.
oh, what a smack.
857
00:40:33,086 --> 00:40:34,822
Yeah.
858
00:40:36,089 --> 00:40:37,691
Wet smack.
859
00:40:37,757 --> 00:40:40,928
Ohh! ohh! ohh!
860
00:40:45,966 --> 00:40:47,568
Wait till you
read the papers
in the morning.
861
00:40:47,634 --> 00:40:49,903
This story will hit
every front page
in the country, pop.
862
00:40:49,970 --> 00:40:52,072
It will be the great
American love story.
863
00:40:52,138 --> 00:40:54,741
Yeah. sort of like
the civil war, huh?
864
00:40:54,808 --> 00:40:55,910
Ye...
865
00:41:35,449 --> 00:41:37,351
Hello?
866
00:41:37,418 --> 00:41:39,319
Why, hello, pop.
how are you?
867
00:41:39,386 --> 00:41:41,488
Sure, i've seen
the papers.
868
00:41:41,554 --> 00:41:42,822
Yeah, how's the
champ taking it?
869
00:41:42,889 --> 00:41:44,190
He's right out
of his head,
870
00:41:44,257 --> 00:41:46,393
And so wild,
frank buck couldn't
bring him back.
871
00:41:46,459 --> 00:41:48,194
Ahh, let him rave,
pop.
872
00:41:48,261 --> 00:41:49,529
He got more space
this morning
873
00:41:49,596 --> 00:41:50,763
Than he did when
he won the title.
874
00:41:50,830 --> 00:41:54,501
I've given him
color.
875
00:41:54,568 --> 00:41:56,036
He'll give her
a couple of colors--
876
00:41:56,103 --> 00:41:57,370
Black and blue.
877
00:41:57,437 --> 00:41:59,239
He thinks she put
that stuff in the paper.
878
00:41:59,305 --> 00:42:02,776
Well, so what?
879
00:42:02,843 --> 00:42:04,377
Well, maybe so,
880
00:42:04,444 --> 00:42:06,813
But I got a funny feeling
that something's gonna break.
881
00:42:07,881 --> 00:42:08,982
There it goes.
882
00:42:09,049 --> 00:42:10,517
Say, listen,
I got to hang up.
883
00:42:10,583 --> 00:42:12,352
Dodo's in there
with him, alone,
884
00:42:12,418 --> 00:42:13,653
And I want to save
a piece of him
885
00:42:13,720 --> 00:42:16,456
To send home
to his mother.
886
00:42:16,523 --> 00:42:18,158
Look at it.
look at it!
887
00:42:18,224 --> 00:42:20,661
I'll bet they've got
a marshmallow sundae
named after me right now!
888
00:42:20,728 --> 00:42:22,362
Now, listen, Larry,
you've got to calm down.
889
00:42:22,429 --> 00:42:23,564
This ain't as serious
as you--
890
00:42:23,630 --> 00:42:26,400
Isn't serious?
891
00:42:26,466 --> 00:42:28,868
Playing post office
all over the front page
with a dame!
892
00:42:28,935 --> 00:42:30,037
You've got to
remember, champ,
893
00:42:30,104 --> 00:42:31,905
All the world
loves a lover.
894
00:42:31,972 --> 00:42:33,473
Oh, so i've switched
titles, have i?
895
00:42:33,540 --> 00:42:35,442
I'm America's sweetheart
now, am i?
896
00:42:35,509 --> 00:42:38,778
Well, get this--
897
00:42:38,845 --> 00:42:41,381
Or i'll wring her neck until
the newspapers won't be able
to get a word out of her
898
00:42:41,447 --> 00:42:42,616
Without a corkscrew!
899
00:42:43,683 --> 00:42:44,618
Wait till
I get this.
900
00:42:44,684 --> 00:42:48,355
The riot squad is
probably downstairs.
901
00:42:48,422 --> 00:42:49,990
Hello?
902
00:42:50,057 --> 00:42:52,326
Yeah? who?
903
00:42:52,392 --> 00:42:54,761
Oh, hello, colonel.
904
00:42:54,828 --> 00:42:58,098
Why, yes, colonel,
I think we'd be
interested.
905
00:42:58,164 --> 00:42:59,332
That suits us.
906
00:42:59,399 --> 00:43:02,102
Half-past 2:00 in
your office is OK.
907
00:43:03,236 --> 00:43:05,873
So long, colonel.
908
00:43:05,939 --> 00:43:07,441
Who do you think
wants you to sign up?
909
00:43:07,508 --> 00:43:08,675
The bloomer girls,
probably.
910
00:43:08,742 --> 00:43:10,810
No, colonel Johnson
at the garden.
911
00:43:10,877 --> 00:43:13,046
He wants you to meet
Joe Rita on the 27th.
912
00:43:13,112 --> 00:43:15,281
Me? climb through the ropes
at the garden after this?
913
00:43:15,348 --> 00:43:17,417
Why, i'd be crowned
queen of the may with
20,000 pop bottles
914
00:43:17,483 --> 00:43:18,819
Before I could get
my gloves on!
915
00:43:18,886 --> 00:43:20,320
But champ!
916
00:43:20,386 --> 00:43:21,722
That's the first
offer we've had!
917
00:43:27,127 --> 00:43:30,030
Hello? Mr. Walters
talking.
918
00:43:30,096 --> 00:43:31,598
Who? yes.
919
00:43:31,665 --> 00:43:35,935
Oh, well, I couldn't
give you a decision
at the moment.
920
00:43:36,002 --> 00:43:39,306
About 5:30
would be very good.
921
00:43:39,373 --> 00:43:41,140
In your office.
922
00:43:41,207 --> 00:43:42,176
OK.
923
00:43:42,242 --> 00:43:43,176
Who was that?
924
00:43:43,243 --> 00:43:44,944
Talksie-walksie
corporation.
925
00:43:45,011 --> 00:43:46,379
They make loveys.
926
00:43:46,446 --> 00:43:48,315
You've heard their
slogan, champ.
927
00:43:48,381 --> 00:43:51,184
"Say I love you
with a breath of spring."
928
00:43:51,251 --> 00:43:52,185
What?
929
00:43:52,251 --> 00:43:54,187
Loveys. you know,
them breath killers.
930
00:43:54,254 --> 00:43:55,555
If you been
eating onions,
931
00:43:55,622 --> 00:43:57,824
All you have to do is
plop one in your clapper,
932
00:43:57,890 --> 00:43:59,926
And you'll blow out
like a violet.
933
00:43:59,993 --> 00:44:02,429
Say, what kind of
a diet have you guys
been on, anyway?
934
00:44:02,495 --> 00:44:04,998
Well, we're going
to eat off them
for a long time.
935
00:44:05,065 --> 00:44:07,434
They're ready
to sign a deal
with you.
936
00:44:07,501 --> 00:44:08,569
For what?
937
00:44:08,635 --> 00:44:12,271
To go on the radio.
938
00:44:12,338 --> 00:44:14,141
The breath of spring?
939
00:44:15,909 --> 00:44:17,211
Say, isn't it
bad enough now
940
00:44:17,277 --> 00:44:20,246
Without trying to make
a perfume atomizer
out of me?
941
00:44:23,417 --> 00:44:25,886
Well, it ain't after
a package of loveys.
942
00:44:30,623 --> 00:44:30,623
You!
943
00:44:30,623 --> 00:44:31,825
You cheap dame!
944
00:44:31,891 --> 00:44:33,126
You cheap cad!
shut up!
945
00:44:33,193 --> 00:44:35,728
Any man who would
put slush like that
in the papers
946
00:44:35,795 --> 00:44:37,264
Oughtn't to be
a prizefighter.
947
00:44:37,331 --> 00:44:39,065
He ought to be
a chorus boy.
948
00:44:39,132 --> 00:44:40,534
Hey, wait a minute,
wait a minute--
949
00:44:40,600 --> 00:44:42,302
"Always have I wanted
to meet the perfect girl."
950
00:44:42,369 --> 00:44:44,104
I never said
anything like that
in my life!
951
00:44:44,170 --> 00:44:45,505
If they printed what
I thought of you,
952
00:44:45,571 --> 00:44:46,907
They wouldn't be
able to send it
through the mails!
953
00:44:46,974 --> 00:44:49,676
Say, listen, you--
you pug--
954
00:44:49,743 --> 00:44:51,978
If you ever print
anything like that again,
955
00:44:52,045 --> 00:44:53,479
Before I get through
with you,
956
00:44:53,546 --> 00:44:55,081
I'll not only have
your title,
957
00:44:55,148 --> 00:44:56,449
But enough of your teeth
958
00:44:56,516 --> 00:44:58,518
To supply all
the elks in Peoria.
959
00:44:58,585 --> 00:44:59,852
I printed? i?
960
00:44:59,919 --> 00:45:01,288
The whole thing
was a lie!
961
00:45:01,355 --> 00:45:03,590
But the biggest one
was calling you
a dancer!
962
00:45:03,656 --> 00:45:05,792
And what's the matter
with my dancing?
963
00:45:05,858 --> 00:45:07,694
If you're a dancer,
I'm all wet.
964
00:45:07,760 --> 00:45:08,862
That's right!
965
00:45:15,368 --> 00:45:16,870
Now, listen, Mabel,
966
00:45:16,937 --> 00:45:18,405
Before you got
all this publicity,
967
00:45:18,471 --> 00:45:20,173
The show was doing
such a bad business
968
00:45:20,240 --> 00:45:21,575
That the man
in the box office
969
00:45:21,641 --> 00:45:23,076
Was playing solitaire
with the tickets
970
00:45:23,143 --> 00:45:24,777
To keep himself
from being lonesome.
971
00:45:24,844 --> 00:45:26,579
But yesterday,
business started
to pick up.
972
00:45:26,646 --> 00:45:28,948
Why, the actors outnumber
the audience only 2 to 1.
973
00:45:29,015 --> 00:45:30,517
Be reasonable,
Mabel.
974
00:45:30,583 --> 00:45:32,585
After all, you don't
have to be gaga
about the guy.
975
00:45:32,652 --> 00:45:34,721
Just pretend to be.
kid the public.
976
00:45:34,788 --> 00:45:37,056
If you'll only
put on an act,
977
00:45:37,123 --> 00:45:38,625
The juvenile man on
in a wheelchair!
978
00:45:38,692 --> 00:45:40,326
That's marvelous
for the show,
979
00:45:40,393 --> 00:45:41,795
But what about
me?
980
00:45:41,862 --> 00:45:43,129
Ohh...
981
00:45:43,196 --> 00:45:44,864
You're getting paid
for being in the show,
aren't you?
982
00:45:44,931 --> 00:45:46,600
Yes, as a dancer,
983
00:45:46,666 --> 00:45:48,335
Not a sparring
partner
984
00:45:48,402 --> 00:45:50,136
For an egotistical
pug-ugly!
985
00:45:50,203 --> 00:45:52,706
But just think, Mabel,
986
00:45:52,772 --> 00:45:54,908
I don't want to be
on the front page
with anybody!
987
00:45:54,975 --> 00:45:56,976
Well, of course,
if you want to
be a snob.
988
00:45:57,043 --> 00:45:59,012
Now, Mabel--
Mabel, please,
989
00:45:59,079 --> 00:46:00,346
Won't you do
this for me?
990
00:46:00,413 --> 00:46:02,649
If this show flops,
I'm out of show business.
991
00:46:02,715 --> 00:46:04,984
There's only one
angel left that
I haven't nicked,
992
00:46:05,051 --> 00:46:08,054
And you don't want me
to wait till judgment
day for Gabriel.
993
00:46:08,121 --> 00:46:10,623
But Mr. Sherman,
don't you see?
994
00:46:10,690 --> 00:46:12,959
I hate the man,
after him putting
that in the paper.
995
00:46:13,026 --> 00:46:17,063
But he
didn't put it in.
996
00:46:17,130 --> 00:46:18,598
Now we got to
play it up.
997
00:46:18,665 --> 00:46:19,599
Really?
998
00:46:19,666 --> 00:46:20,767
Yes.
999
00:46:22,135 --> 00:46:22,769
Oh.
1000
00:46:22,835 --> 00:46:24,171
Yes.
1001
00:46:25,271 --> 00:46:26,740
Nevertheless,
I still hate him!
1002
00:46:26,807 --> 00:46:28,575
Oh, now, Mabel--
1003
00:46:28,641 --> 00:46:31,378
Now, Mabel, look,
you don't hate me,
do you?
1004
00:46:31,444 --> 00:46:32,378
No.
1005
00:46:32,445 --> 00:46:33,713
You don't hate
Ronny.
1006
00:46:33,779 --> 00:46:34,881
No.
1007
00:46:34,948 --> 00:46:36,049
You don't hate
your aunt Mimi.
1008
00:46:36,116 --> 00:46:37,351
No,
of course not.
1009
00:46:37,417 --> 00:46:39,019
You don't hate the rest
of the country, do you?
1010
00:46:39,085 --> 00:46:41,354
No.
1011
00:46:41,421 --> 00:46:44,257
And besides, there's
a lot of worse ways of
getting a pain in the neck
1012
00:46:44,324 --> 00:46:45,525
Than from Larry Cain.
1013
00:46:45,592 --> 00:46:46,760
He's right, dear.
1014
00:46:46,827 --> 00:46:48,628
Remember your
grandfather Seamus.
1015
00:46:48,694 --> 00:46:50,263
He was hung, poor man.
1016
00:46:50,330 --> 00:46:51,364
All right,
1017
00:46:51,430 --> 00:46:52,732
I'll be
a good sport.
1018
00:46:52,799 --> 00:46:54,134
Oh, Mabel,
1019
00:46:54,200 --> 00:46:56,536
I'll never forget
you for this.
1020
00:46:56,603 --> 00:46:58,905
Neither will
Larry Cain.
1021
00:46:59,806 --> 00:47:00,840
No, no, no--
1022
00:47:00,907 --> 00:47:02,208
Nothing doing,
I tell you.
1023
00:47:02,275 --> 00:47:03,710
Right now
if I got a smack
in the ear,
1024
00:47:03,777 --> 00:47:05,278
The newspapers
wouldn't say it
was cauliflower.
1025
00:47:05,345 --> 00:47:07,080
They'd say
it was gardenia.
1026
00:47:07,147 --> 00:47:08,482
That's what
that dame's
done for me.
1027
00:47:08,548 --> 00:47:09,983
But think of
the publicity value.
1028
00:47:10,050 --> 00:47:11,118
Oh, I can see it now,
1029
00:47:11,184 --> 00:47:12,885
Just as plain as if
it were in print--
1030
00:47:12,952 --> 00:47:14,120
"Larry Cain,
1031
00:47:14,187 --> 00:47:16,389
The battling adonis
of the squared circle."
1032
00:47:16,456 --> 00:47:17,890
Don't say things
like that.
1033
00:47:17,957 --> 00:47:19,092
But what about
your career?
1034
00:47:19,159 --> 00:47:20,694
Well, I was
a mechanic once,
1035
00:47:20,761 --> 00:47:21,895
I can be
a mechanic
again.
1036
00:47:21,961 --> 00:47:25,198
Yeah? well, what about
me and dodo, kid?
1037
00:47:25,265 --> 00:47:27,934
After all, we've gone
hungry so you could eat.
1038
00:47:28,001 --> 00:47:29,802
We've spent the last
3 years getting you up
1039
00:47:29,869 --> 00:47:31,304
To where
you could cash in,
1040
00:47:31,371 --> 00:47:32,973
So we could make
a little, too.
1041
00:47:33,039 --> 00:47:34,807
What about us?
1042
00:47:34,874 --> 00:47:36,342
Well...
1043
00:47:36,409 --> 00:47:38,144
Well, I never
thought of that.
1044
00:47:38,211 --> 00:47:40,147
It's playing
the game, Larry.
1045
00:47:43,249 --> 00:47:44,917
Yeah. yeah,
I guess it is.
1046
00:47:44,984 --> 00:47:45,985
Then you'll do it?
1047
00:47:46,052 --> 00:47:47,420
Yeah,
i'll do it.
1048
00:47:47,487 --> 00:47:48,654
But that
O'Dare dame
understands,
1049
00:47:48,721 --> 00:47:49,656
This is strictly
business.
1050
00:47:49,723 --> 00:47:50,857
Aw, sure.
1051
00:47:50,923 --> 00:47:52,626
She's interested
in another guy.
1052
00:47:52,693 --> 00:47:54,427
Yeah? who?
1053
00:47:54,494 --> 00:47:56,963
Why, Ronny Cauldwell,
who plays in the show
with her.
1054
00:47:57,029 --> 00:48:00,534
Oh, so that's the kind
of a guy she likes, huh?
1055
00:48:00,600 --> 00:48:03,436
Ronny Cauldwell.
how do you like that?
1056
00:48:03,503 --> 00:48:05,438
A guy that puts makeup
on his face.
1057
00:48:05,505 --> 00:48:09,242
Well, it's a lot
more comfortable than
adhesive tape and iodine.
1058
00:48:33,065 --> 00:48:34,568
Standing room only.
1059
00:48:34,634 --> 00:48:35,702
Standing room
is all I can get.
1060
00:48:35,768 --> 00:48:37,170
Want to stand,
old boy?
1061
00:48:47,947 --> 00:48:52,385
♪ Sweet music is
the poetry of romance ♪
1062
00:48:52,452 --> 00:48:57,424
♪ There is no romance
without a song ♪
1063
00:48:58,825 --> 00:49:03,129
♪ And though it's such
a little thing to do,
dear ♪
1064
00:49:03,196 --> 00:49:07,867
♪ I'll sing to you,
dear ♪
1065
00:49:07,934 --> 00:49:11,405
♪ My whole life long ♪
1066
00:49:13,540 --> 00:49:19,846
♪ I'll sing you
a thousand love songs ♪
1067
00:49:19,913 --> 00:49:25,084
♪ And still
they'd seem so few ♪
1068
00:49:25,151 --> 00:49:31,158
♪ For I need
a thousand voices ♪
1069
00:49:31,224 --> 00:49:38,898
♪ To tell you
how I love you ♪
1070
00:49:38,965 --> 00:49:44,837
♪ I've only one heart
to give you ♪
1071
00:49:44,904 --> 00:49:52,812
♪ One voice to listen,
too ♪
1072
00:49:52,879 --> 00:49:58,551
♪ So, i'll bring
a thousand love songs ♪
1073
00:49:58,618 --> 00:50:03,590
♪ And i'll sing
ev'ry one, dear ♪
1074
00:50:03,656 --> 00:50:10,730
♪ For you ♪
1075
00:50:10,797 --> 00:50:16,903
♪ L'amour toujours l'amour ♪
1076
00:50:16,970 --> 00:50:22,976
♪ Love, at last
you've found me ♪
1077
00:50:23,042 --> 00:50:30,082
♪ Hold me and
hold me always ♪
1078
00:50:30,149 --> 00:50:35,021
♪ Thrill me and fill
all my days ♪
1079
00:50:35,087 --> 00:50:42,128
♪ And weave a spell
around me ♪
1080
00:50:42,195 --> 00:50:49,069
♪ L'amour toujours l'amour ♪
1081
00:50:49,135 --> 00:50:57,810
♪ Sing to me love's
old, old story ♪
1082
00:50:57,877 --> 00:51:07,153
♪ Yearning, Bonnie Laurie ♪
1083
00:51:07,220 --> 00:51:16,629
♪ L'amour toujours l'amour ♪
1084
00:51:16,695 --> 00:51:24,904
♪ Believe me if all those
endearing young charms ♪
1085
00:51:24,971 --> 00:51:31,944
♪ Which I gaze on
so fondly today ♪
1086
00:51:32,011 --> 00:51:41,221
♪ Were to fade by tomorrow
and flee in my arms ♪
1087
00:51:41,288 --> 00:51:50,897
♪ Thy...
is fading away ♪
1088
00:51:50,964 --> 00:51:59,239
♪ Thou would still be adored
as this moment thou art ♪
1089
00:51:59,306 --> 00:52:06,979
♪ Let thy loveliness fade
as it will ♪
1090
00:52:07,046 --> 00:52:11,551
♪ And around the dear... ♪
1091
00:52:11,618 --> 00:52:18,058
♪ Each wish of my heart ♪
1092
00:52:18,124 --> 00:52:32,204
♪ Would... ♪
1093
00:53:12,912 --> 00:53:15,914
♪ In the shadows that
may come and sing to you ♪
1094
00:53:15,981 --> 00:53:18,151
♪ La la la la
la la la ♪
1095
00:53:18,218 --> 00:53:20,919
♪ Let me dream a song
that I can bring to you ♪
1096
00:53:20,986 --> 00:53:23,055
♪ La la la la
la la la ♪
1097
00:53:23,122 --> 00:53:27,793
♪ Take me in your arms
and let me cling to you ♪
1098
00:53:27,860 --> 00:53:30,830
♪ Let me linger long ♪
1099
00:53:30,896 --> 00:53:35,467
♪ Let me live my song ♪
1100
00:53:35,534 --> 00:53:38,070
♪ In the winter let me
bring the spring to you ♪
1101
00:53:38,137 --> 00:53:40,006
♪ La la la la
la la la ♪
1102
00:53:40,072 --> 00:53:44,944
♪ Let me feel that i
mean everything to you ♪
1103
00:53:45,011 --> 00:53:51,451
♪ Love's old song
will be new ♪
1104
00:53:51,517 --> 00:53:54,821
♪ In the shadows when
I come and sing to you ♪
1105
00:53:54,887 --> 00:53:59,425
♪ Dear, in the shadows ♪
1106
00:53:59,491 --> 00:54:03,963
♪ When I come and sing
to you ♪
1107
00:55:54,574 --> 00:56:00,346
♪ I'll sing you
a thousand love songs ♪
1108
00:56:00,413 --> 00:56:05,818
♪ And still
they'd seem so few ♪
1109
00:56:05,885 --> 00:56:11,558
♪ For I need
a thousand voices ♪
1110
00:56:11,624 --> 00:56:17,663
♪ To tell you
how I love you ♪
1111
00:56:17,730 --> 00:56:23,002
♪ I've only one heart
to give you ♪
1112
00:56:23,068 --> 00:56:28,707
♪ One voice to listen,
too ♪
1113
00:56:28,774 --> 00:56:33,212
♪ So, i'll bring
a thousand love songs ♪
1114
00:56:33,279 --> 00:56:39,819
♪ And i'll sing
ev'ry one, dear ♪
1115
00:56:39,885 --> 00:56:47,560
♪ For you ♪
1116
00:57:07,480 --> 00:57:09,716
Throw him a kiss.
1117
00:57:32,605 --> 00:57:35,808
Hello. just dropped in
to see how the modern
Paul and Virginia
1118
00:57:35,875 --> 00:57:37,076
Were getting along.
1119
00:57:37,143 --> 00:57:38,777
Going swimmingly,
I hope.
1120
00:57:38,844 --> 00:57:42,115
Yes. on waves of nausea.
1121
00:57:42,181 --> 00:57:44,717
Why don't you come in
and make yourself at home?
1122
00:57:47,653 --> 00:57:48,987
He's quite
impossible, eh?
1123
00:57:49,054 --> 00:57:51,891
Impossible?
unbelievable.
1124
00:57:51,958 --> 00:57:53,259
He's got this swelled
head so bad,
1125
00:57:53,326 --> 00:57:55,895
He could wear
a bathtub for a hat.
1126
00:57:55,962 --> 00:57:57,095
I'll be glad
when it's over.
1127
00:57:57,162 --> 00:58:00,366
Me, too.
1128
00:58:00,433 --> 00:58:03,102
You know, we could
have an awful lot
of fun playing.
1129
00:58:03,169 --> 00:58:06,672
Uh, just so there
isn't any mistake,
Ronny,
1130
00:58:06,739 --> 00:58:08,741
I never
play any games--
1131
00:58:08,807 --> 00:58:09,942
Unless
it's for keeps.
1132
00:58:10,009 --> 00:58:11,844
Keeps would be
swell for me.
1133
00:58:11,910 --> 00:58:12,845
You know something?
1134
00:58:12,912 --> 00:58:13,846
Mm-mm.
1135
00:58:13,912 --> 00:58:15,047
No? then
i'll tell you.
1136
00:58:15,114 --> 00:58:16,382
Every time
I see you,
1137
00:58:16,448 --> 00:58:19,285
You're prettier than
I remember you from
last time.
1138
00:58:19,352 --> 00:58:21,587
That sounds nice.
what play is it from?
1139
00:58:21,654 --> 00:58:23,956
I'm not being a ham,
Mabel, I'm crazy
about you.
1140
00:58:24,023 --> 00:58:25,491
You're different
from most dancers.
1141
00:58:25,557 --> 00:58:28,394
Yeah--
most of them dance.
1142
00:58:30,896 --> 00:58:34,033
My knight.
1143
00:58:34,100 --> 00:58:35,568
I want to get it
over with and get
some sleep.
1144
00:58:35,635 --> 00:58:37,469
I've got to stop at
the apartment first.
1145
00:58:37,536 --> 00:58:40,005
I didn't have time
to change my clothes
before the theater.
1146
00:58:40,072 --> 00:58:41,040
All right,
but hurry up.
1147
00:58:41,107 --> 00:58:42,441
I must say, I envy you
1148
00:58:42,508 --> 00:58:43,776
Taking miss O'Dare to
supper every evening.
1149
00:58:43,842 --> 00:58:44,777
Well, if that
makes you envious,
1150
00:58:44,844 --> 00:58:46,011
I know a guy in
the poultry business
1151
00:58:46,078 --> 00:58:47,546
Who'd make you
positively jealous.
1152
00:58:47,613 --> 00:58:49,681
He feeds 2,000
clucks every night.
1153
00:58:49,748 --> 00:58:52,251
Are you going to
start that cluck
business again?
1154
00:58:52,318 --> 00:58:54,120
If you are, you're
not going to get away
with it this time,
1155
00:58:54,187 --> 00:58:55,854
Whether I'm
a singer or not!
1156
00:58:55,921 --> 00:58:56,656
You're not.
1157
00:58:56,722 --> 00:58:59,324
Take the word
of a guy
1158
00:58:59,391 --> 00:59:00,326
Come on.
1159
00:59:00,392 --> 00:59:01,260
Oh!
1160
00:59:07,733 --> 00:59:09,368
All right--
put it on, put it on.
1161
00:59:09,435 --> 00:59:11,704
Get ready to meet
the autograph hounds.
1162
00:59:12,572 --> 00:59:13,505
All right?
1163
00:59:13,572 --> 00:59:15,675
Yeah.
how do I look?
1164
00:59:15,741 --> 00:59:18,611
Like a beaver
about to go to
work on a tree.
1165
00:59:19,912 --> 00:59:20,913
Here they come!
1166
00:59:32,257 --> 00:59:33,759
Hold it! just a minute,
please!
1167
00:59:33,825 --> 00:59:34,726
Just a minute,
please!
1168
00:59:34,793 --> 00:59:41,200
How about a kiss?
1169
00:59:48,840 --> 00:59:50,843
Did you say
something?
1170
00:59:50,910 --> 00:59:52,778
No, I didn't say
a thing.
1171
00:59:52,845 --> 00:59:54,213
Oh.
1172
00:59:54,279 --> 00:59:56,515
Well, why don't you?
1173
00:59:56,582 --> 01:00:00,252
Well, because I can't
be myself around you.
1174
01:00:00,319 --> 01:00:03,923
I wonder
how you act when
you are yourself.
1175
01:00:03,990 --> 01:00:06,492
You don't have
to seem to be
so bored with me.
1176
01:00:06,559 --> 01:00:07,493
There are
plenty of men
1177
01:00:07,559 --> 01:00:09,328
Who would like to
take me out tonight.
1178
01:00:09,394 --> 01:00:12,631
I suppose you'd
rather be out with
that Ronny Cauldwell.
1179
01:00:12,698 --> 01:00:14,867
I'd rather be
out with anybody
but you!
1180
01:00:14,933 --> 01:00:17,102
That guy that puts
makeup on his face.
1181
01:00:17,169 --> 01:00:18,938
He's a very
nice man.
1182
01:00:19,005 --> 01:00:20,506
Let's be honest
about this.
1183
01:00:20,573 --> 01:00:21,974
This is just
a publicity stunt.
1184
01:00:22,041 --> 01:00:24,876
There isn't a real
thing about it.
1185
01:00:24,943 --> 01:00:27,513
And if it were real?
1186
01:00:29,148 --> 01:00:30,183
Well, that would be--
1187
01:00:30,249 --> 01:00:32,452
Neville arms.
1188
01:00:39,392 --> 01:00:41,093
Won't you come up
and wait for me?
1189
01:00:41,160 --> 01:00:42,928
Come up--no!
1190
01:00:42,995 --> 01:00:44,363
No, Reilly's
waiting for us,
1191
01:00:44,429 --> 01:00:45,931
And I'm hungry,
and I got to get home.
1192
01:00:45,997 --> 01:00:47,166
I'll only be
a minute.
1193
01:00:47,233 --> 01:00:48,701
Well, all right.
1194
01:01:08,320 --> 01:01:17,295
It would be much
cheaper for you
1195
01:01:17,362 --> 01:01:17,362
Wait here.
1196
01:01:17,362 --> 01:01:19,132
Yes, sir.
1197
01:01:24,570 --> 01:01:25,971
Will you ring
miss O'Dare's
apartment, please?
1198
01:01:26,038 --> 01:01:27,273
Yes, sir.
1199
01:01:47,059 --> 01:01:48,193
Miss O'Dare
doesn't answer.
1200
01:01:48,260 --> 01:01:49,828
Well,
she's up there,
isn't she?
1201
01:01:49,895 --> 01:01:52,031
Yes. I haven't
seen her go out.
1202
01:02:34,306 --> 01:02:36,442
Just what do you
think you're doing?
1203
01:02:36,508 --> 01:02:37,943
Frying a pork chop.
1204
01:02:38,010 --> 01:02:39,945
What's the idea of
keeping me sitting
out there waiting?
1205
01:02:40,012 --> 01:02:41,813
Well, i'll tell you,
Mr. Cain.
1206
01:02:41,880 --> 01:02:43,415
I looked
at the pork chop,
1207
01:02:43,482 --> 01:02:44,749
And then I looked
out the window at you,
1208
01:02:44,816 --> 01:02:48,287
And I said, "me,
i'll take the pork chop."
1209
01:02:48,354 --> 01:02:48,354
This is going to
look awful in print.
1210
01:02:48,354 --> 01:02:51,123
What?
1211
01:02:51,190 --> 01:02:53,091
"Prizefighter
punches show girl
in nose,"
1212
01:02:53,158 --> 01:02:57,663
And that's
what's going
to happen, too,
1213
01:02:57,729 --> 01:03:00,666
Look, my good woman,
Reilly's waiting
dinner for us.
1214
01:03:00,733 --> 01:03:02,968
Listen, son,
i've had all of Reilly
1215
01:03:03,035 --> 01:03:05,104
And the nightclubs
that I can stand.
1216
01:03:05,171 --> 01:03:07,105
So if you want to keep
him company, go ahead.
1217
01:03:07,172 --> 01:03:09,141
I'm staying here.
1218
01:03:09,208 --> 01:03:10,443
Swell!
1219
01:03:22,021 --> 01:03:24,123
Ahem.
1220
01:03:24,189 --> 01:03:25,958
Uh, pork chops, huh?
1221
01:03:26,025 --> 01:03:27,493
Want one?
1222
01:03:27,559 --> 01:03:30,029
Well, uh, I mean,
we got enough?
1223
01:03:30,095 --> 01:03:31,597
Certainly.
get a plate.
1224
01:03:31,664 --> 01:03:34,033
You get it.
i'll attend
to those.
1225
01:03:42,341 --> 01:03:43,975
No, no, no. you'll
splatter yourself.
1226
01:03:44,042 --> 01:03:46,478
Don't tell me how
to put a pork chop
on a plate!
1227
01:03:46,545 --> 01:03:48,480
I used to be
a waitress.
1228
01:03:48,547 --> 01:03:50,516
A waitress? you?
1229
01:03:50,582 --> 01:03:52,184
Well, what's wrong
with waitress?
1230
01:03:52,250 --> 01:03:54,153
You an automat fan
or something?
1231
01:03:54,219 --> 01:03:55,654
Well, no,
but somehow or other,
1232
01:03:55,721 --> 01:03:57,956
I just can't imagine you
as a waitress, that's all.
1233
01:03:58,023 --> 01:03:59,124
Well,
plenty people can.
1234
01:03:59,191 --> 01:04:01,093
I'll bet you I could
go out right now
1235
01:04:01,159 --> 01:04:02,427
And get a job
waiting on tables
1236
01:04:02,494 --> 01:04:05,331
In 5 of the best
restaurants in town.
1237
01:04:05,398 --> 01:04:06,465
Well,
for the love of mike.
1238
01:04:06,531 --> 01:04:07,900
And I thought you had
a swelled head.
1239
01:04:07,967 --> 01:04:08,667
About what?
1240
01:04:08,734 --> 01:04:09,968
Well,
I'm a son of a gun.
1241
01:04:10,035 --> 01:04:12,271
Never mind the abuse.
get another plate.
1242
01:04:14,673 --> 01:04:17,376
O'Dare,
I think I owe you
an apology.
1243
01:04:17,442 --> 01:04:20,012
All right, go ahead.
1244
01:04:20,079 --> 01:04:21,747
Well, I'm sorry.
1245
01:04:21,814 --> 01:04:23,516
I'm sorry, too.
1246
01:04:23,582 --> 01:04:26,151
Shall we shake hands
and make up?
1247
01:04:26,218 --> 01:04:28,821
No. I got a better
idea than that.
1248
01:04:35,594 --> 01:04:38,330
O'Dare, I wish you weren't
in show business.
1249
01:04:38,397 --> 01:04:42,701
So do i.
but after all,
a job's a job.
1250
01:04:42,768 --> 01:04:44,403
I wish you weren't
a prizefighter.
1251
01:04:44,470 --> 01:04:46,004
I'm not really
a prizefighter.
1252
01:04:46,071 --> 01:04:48,473
I'm just a mechanic
who happened to have
a sock, that's all.
1253
01:04:48,540 --> 01:04:49,875
But to tell you the truth,
I'm scared to death
1254
01:04:49,942 --> 01:04:51,109
Every time I crawl
between the ropes,
1255
01:04:51,176 --> 01:04:52,511
And I'm going
to quit it, too.
1256
01:04:52,577 --> 01:04:54,747
Oh, you'll never
quit as long as
you're a champion.
1257
01:04:54,814 --> 01:04:56,581
No? well, i'll let you
in on a little secret.
1258
01:04:56,648 --> 01:04:58,350
That fight next week
is my last one,
1259
01:04:58,417 --> 01:05:00,118
And I'm going
to win it, too,
1260
01:05:00,185 --> 01:05:02,788
'Cause I'm betting
everything i've got
in the world on it.
1261
01:05:02,855 --> 01:05:03,955
I'm buying my future
with it.
1262
01:05:04,022 --> 01:05:05,457
Your future?
1263
01:05:05,524 --> 01:05:07,292
Yeah. super service
station over in jersey.
1264
01:05:07,359 --> 01:05:10,262
Oh, it's a pip--
wash rack, machine shop,
1265
01:05:10,329 --> 01:05:12,030
The most beautiful
grease pit you ever saw.
1266
01:05:12,097 --> 01:05:13,732
I can do the repair work
myself for a while
1267
01:05:13,799 --> 01:05:15,734
And get a kid to take care
of the gas and oil.
1268
01:05:15,801 --> 01:05:17,603
Then later on, maybe
I can get another one...
1269
01:05:17,670 --> 01:05:19,137
And another one
and another one...
1270
01:05:19,204 --> 01:05:23,642
3 garages already.
we're doing marvelously,
aren't we?
1271
01:05:23,709 --> 01:05:26,812
We? you said "we."
1272
01:05:26,878 --> 01:05:29,047
Oh, did i?
1273
01:05:29,114 --> 01:05:31,850
I guess I was
sort of daydreaming.
1274
01:05:31,917 --> 01:05:34,620
Oh, dear.
1275
01:05:56,075 --> 01:05:57,008
Maybe, if we're lucky,
1276
01:05:57,075 --> 01:05:58,344
We can have a little
house, too, huh?
1277
01:05:58,410 --> 01:05:59,578
With white
organdy curtains...
1278
01:05:59,645 --> 01:05:59,645
Yeah,
and a radiobar...
1279
01:05:59,645 --> 01:06:01,747
And everything.
1280
01:06:01,813 --> 01:06:03,415
But there's
one thing you
must promise me--
1281
01:06:03,482 --> 01:06:05,117
Not to bet
on the fight.
1282
01:06:05,183 --> 01:06:07,586
You might lose.
it's gambling
our happiness.
1283
01:06:07,653 --> 01:06:10,388
But I have to.
I need exactly twice
what i've got.
1284
01:06:10,455 --> 01:06:11,723
Well, i've got
some money.
1285
01:06:11,790 --> 01:06:13,391
I saved it
out of my salary.
1286
01:06:13,458 --> 01:06:14,926
But that's your money.
1287
01:06:14,993 --> 01:06:19,998
Well,
we're partners,
aren't we?
1288
01:06:20,065 --> 01:06:21,267
I'll tell you what.
we'll get the license
1289
01:06:21,333 --> 01:06:24,169
The first thing
in the morning.
1290
01:06:24,235 --> 01:06:25,504
He'll keep it out of
the papers for us.
1291
01:06:25,571 --> 01:06:27,039
I'll call for you
tomorrow night
after the show,
1292
01:06:27,106 --> 01:06:28,040
And we'll get married.
1293
01:06:28,107 --> 01:06:29,107
Mabel O'Dare, hoofer,
1294
01:06:29,174 --> 01:06:31,076
Will be Mrs. Larry Cain,
hausfrau.
1295
01:06:31,143 --> 01:06:33,245
And after the fight,
Mrs. Cain's husband
1296
01:06:33,312 --> 01:06:35,114
Will be just another
mechanic.
1297
01:06:35,180 --> 01:06:37,749
Garage owner,
if you don't mind.
1298
01:06:37,816 --> 01:06:41,286
It's going to be
marvelous, isn't it?
1299
01:06:41,353 --> 01:06:42,655
It's going to be
our secret.
1300
01:06:42,721 --> 01:06:44,723
It's too grand to
share with anybody--
1301
01:06:44,790 --> 01:06:46,492
Not even
the newspapers.
1302
01:06:46,558 --> 01:06:48,527
Promise you won't
tell anybody?
1303
01:06:48,594 --> 01:06:50,496
I promise.
1304
01:07:05,510 --> 01:07:07,045
The care he takes of it,
1305
01:07:07,112 --> 01:07:09,481
You'd think it was
a bag of gumdrops
he was working on.
1306
01:07:09,548 --> 01:07:11,216
I don't know what's
got into the guy.
1307
01:07:11,282 --> 01:07:14,285
I can't tell whether
he's sparring or
playing patty-cake.
1308
01:07:14,352 --> 01:07:15,954
If he don't
snap into it,
1309
01:07:16,021 --> 01:07:19,158
Reed is going
to knock him right out
from under his title.
1310
01:07:19,224 --> 01:07:22,327
Pop, I think we better
go over to Philly
and train there.
1311
01:07:22,394 --> 01:07:24,062
The fight's
only a week off.
1312
01:07:24,129 --> 01:07:25,397
That's it.
1313
01:07:25,463 --> 01:07:27,366
That's what's got him--
too much nightclub food.
1314
01:07:27,432 --> 01:07:29,001
He's so full
of french pastry,
1315
01:07:29,068 --> 01:07:31,069
A good poke
in the pantry
would dent him
1316
01:07:31,136 --> 01:07:31,970
Like a tube
of toothpaste.
1317
01:07:32,037 --> 01:07:33,239
OK, Larry!
1318
01:07:37,209 --> 01:07:40,679
Go on over
to the club and pack.
we're going to Philly.
1319
01:07:40,745 --> 01:07:43,248
We? oh, no.
you, maybe. not me.
1320
01:07:43,314 --> 01:07:45,384
You ought to be there
at least a week
before the fight--
1321
01:07:45,451 --> 01:07:47,419
You know, sort of
get acclimated.
1322
01:07:47,485 --> 01:07:49,855
I'll start worrying
about the fight
when the bell rings.
1323
01:07:49,922 --> 01:07:51,857
Now, listen, Larry,
this guy reed's got
1324
01:07:51,924 --> 01:07:53,926
A good night's sleep
in both hands,
1325
01:07:53,992 --> 01:07:55,393
And if you don't
start training,
1326
01:07:55,460 --> 01:07:57,196
He'll put you
in cold storage.
1327
01:07:57,263 --> 01:07:59,498
All they have to do,
you know, is to count 10
1328
01:07:59,564 --> 01:08:01,300
To change a champ
into a chump.
1329
01:08:01,367 --> 01:08:02,901
You've got
a title to defend.
1330
01:08:02,968 --> 01:08:04,436
There's something
I want to tell you
about that, pop.
1331
01:08:04,503 --> 01:08:06,271
If I hadn't signed
for this fight,
i'd take the title
1332
01:08:06,338 --> 01:08:07,973
And throw it in the
middle of Madison
square garden
1333
01:08:08,039 --> 01:08:09,106
And let 'em
scramble for it.
1334
01:08:09,173 --> 01:08:10,307
And if I win
this fight,
1335
01:08:10,374 --> 01:08:11,542
That's what
I'm going to do
anyway.
1336
01:08:11,609 --> 01:08:12,877
You're crazy.
1337
01:08:12,944 --> 01:08:14,179
Maybe, but I'm not
punch-drunk.
1338
01:08:14,246 --> 01:08:16,048
I can still
hear a bell ring
without trying
1339
01:08:16,114 --> 01:08:17,716
To take a swing
at somebody
who isn't there,
1340
01:08:17,783 --> 01:08:19,251
And I'm going to
keep that way, too.
1341
01:08:19,316 --> 01:08:22,152
And another thing--
1342
01:08:22,220 --> 01:08:23,655
But I can still wear
it on the street
1343
01:08:23,722 --> 01:08:24,823
Without somebody
trying to feed it
peanuts,
1344
01:08:24,890 --> 01:08:26,791
And I'm going
to keep it that way.
1345
01:08:26,858 --> 01:08:30,462
What are you
talking about?
1346
01:08:30,529 --> 01:08:33,331
See you later.
I got a date.
1347
01:08:33,398 --> 01:08:35,800
What do you suppose
happened to the guy?
1348
01:08:35,867 --> 01:08:38,404
Tommy must have sent him
a set of Shakespeare.
1349
01:08:38,470 --> 01:08:41,240
Hey, pop,
a mug by the name of
Reilly just called,
1350
01:08:41,307 --> 01:08:45,644
Said for you
to drag it over
1351
01:08:45,709 --> 01:08:47,778
What do you suppose
he wants?
1352
01:08:47,846 --> 01:08:49,547
Well, if I know Reilly,
1353
01:08:49,614 --> 01:08:51,584
He's probably trying
to run the champ
1354
01:08:51,650 --> 01:08:55,020
For president of
the freshman class
at Vassar.
1355
01:08:55,087 --> 01:08:57,222
So they're going
to get married,
buy a garage.
1356
01:08:57,289 --> 01:08:59,691
She's walking out
of the show, he's
hanging up the gloves.
1357
01:08:59,758 --> 01:09:01,860
And as far as the rest
of us are concerned,
1358
01:09:01,927 --> 01:09:03,761
The line forms
behind the eightball.
1359
01:09:03,828 --> 01:09:04,996
So that's the reason.
1360
01:09:05,063 --> 01:09:06,631
My poor creditors.
1361
01:09:06,698 --> 01:09:08,734
The way him and
Mabel gets along,
1362
01:09:08,801 --> 01:09:10,335
He might as well
marry reed.
1363
01:09:10,401 --> 01:09:12,836
He's only got to go
10 rounds with him.
1364
01:09:12,904 --> 01:09:13,972
With a horse,
it's locoweed,
1365
01:09:14,038 --> 01:09:15,707
And with a dame,
it's orange blossoms--
1366
01:09:15,774 --> 01:09:17,109
One whiff, and
they go off their nut.
1367
01:09:17,175 --> 01:09:19,811
Just publicity, huh?
only a joke, huh?
1368
01:09:19,878 --> 01:09:22,214
Just when I'm going
to cash in on the boy,
1369
01:09:22,280 --> 01:09:23,948
This beautiful thing
comes into his life
1370
01:09:24,015 --> 01:09:25,650
And kicks me
right in the puss.
1371
01:09:25,717 --> 01:09:28,153
Why? why does
a nice girl like her
1372
01:09:28,220 --> 01:09:30,522
Have to get married,
anyway?
1373
01:09:30,588 --> 01:09:33,524
The girl had a future
until you came along.
1374
01:09:33,592 --> 01:09:35,293
What's she got
with a prizefighter?
1375
01:09:35,360 --> 01:09:36,628
Garage mechanic.
1376
01:09:36,695 --> 01:09:38,897
With a garage mechanic.
thank you.
1377
01:09:38,963 --> 01:09:41,199
Nothing but
a free valve grind.
1378
01:09:44,202 --> 01:09:46,871
Ah! just as I thought...
1379
01:09:46,938 --> 01:09:50,209
A herd of
turncoats, pharisees,
and philistines!
1380
01:09:50,275 --> 01:09:53,878
Hey! are any of them things
a reflection on my family?
1381
01:09:53,945 --> 01:09:56,482
Cast the first stone,
sneer at the steamboat,
1382
01:09:56,548 --> 01:09:59,251
Jeer at
the wright brothers...
then eat your words.
1383
01:09:59,318 --> 01:10:01,620
I have the thought
that will be
the pillar of smoke
1384
01:10:01,687 --> 01:10:03,455
Which will lead us
out of our dilemma,
1385
01:10:03,522 --> 01:10:06,424
The column of fire
to which we'll
port our helm.
1386
01:10:06,491 --> 01:10:08,060
Get around to
saying something,
will you?
1387
01:10:08,126 --> 01:10:09,528
All right.
let me ask you
one question:
1388
01:10:09,595 --> 01:10:10,695
What do Cain
and Mabel hate?
1389
01:10:10,762 --> 01:10:11,730
Publicity.
1390
01:10:11,796 --> 01:10:13,431
Right. and what
would they think
1391
01:10:13,498 --> 01:10:15,233
If this story broke
the papers, the papers
made fun of it,
1392
01:10:15,300 --> 01:10:17,169
And they didn't know
where the story
came from?
1393
01:10:17,235 --> 01:10:18,670
Why, they'd think--
1394
01:10:18,737 --> 01:10:20,539
They'd think
that the other one
broke the story.
1395
01:10:20,606 --> 01:10:21,907
And Larry would
get sore...
1396
01:10:21,973 --> 01:10:23,007
And Mabel,
seething...
1397
01:10:23,074 --> 01:10:24,610
And the wedding
would be off.
1398
01:10:24,676 --> 01:10:27,679
Simple, isn't it,
when you have
that divine touch.
1399
01:10:27,746 --> 01:10:29,247
That saves
a great champion.
1400
01:10:29,314 --> 01:10:30,548
And a great show.
1401
01:10:30,615 --> 01:10:32,451
And my 15 bucks a week.
1402
01:10:32,518 --> 01:10:35,287
But it's sort of tough
on the kids.
1403
01:10:57,475 --> 01:10:59,144
Get out from behind those.
I know you.
1404
01:10:59,210 --> 01:11:00,144
May I come in?
1405
01:11:00,211 --> 01:11:02,314
Well,
I hope to tell you.
1406
01:11:20,732 --> 01:11:22,267
Ahem.
1407
01:11:28,006 --> 01:11:30,743
You know, I don't
think we're alone.
1408
01:11:43,855 --> 01:11:43,855
Have you got the license?
and the ring?
1409
01:11:43,855 --> 01:11:45,624
Yep.
1410
01:11:45,691 --> 01:11:45,691
And the minister?
1411
01:11:45,691 --> 01:11:47,259
Yeah,
but not with me.
1412
01:11:47,325 --> 01:11:48,326
Look, i'll pick you
up after the show,
1413
01:11:48,393 --> 01:11:49,328
Take you over
to jersey,
1414
01:11:49,394 --> 01:11:50,528
And before you can
say "Mabel O'Dare,"
1415
01:11:50,595 --> 01:11:51,696
You'll be
Mrs. Larry Cain.
1416
01:11:51,763 --> 01:11:51,763
Mrs. Larry Cain.
1417
01:11:51,763 --> 01:11:53,865
Yeah,
but Mrs. Larry Cain
1418
01:11:53,932 --> 01:11:55,634
Isn't going to be
dancing in any
musical comedy.
1419
01:11:55,701 --> 01:11:58,069
Of course not.
it would take
too much time away
1420
01:11:58,136 --> 01:11:59,338
From being
Mrs. Larry Cain.
1421
01:11:59,404 --> 01:12:00,939
Don't say that
so fast.
1422
01:12:01,006 --> 01:12:02,841
Say it slower
so you understand
what it means...
1423
01:12:02,908 --> 01:12:05,477
Because
Mrs. Larry Cain
1424
01:12:05,543 --> 01:12:07,245
But the owner
of the best garage
in jersey...
1425
01:12:07,312 --> 01:12:08,580
Who's got to have
his dinner on time
1426
01:12:08,647 --> 01:12:10,182
And mechanic's soap
in the bathroom.
1427
01:12:10,248 --> 01:12:11,650
If you think that
you're going to wash
1428
01:12:11,717 --> 01:12:13,418
Your greasy hands
in the bathroom,
1429
01:12:13,484 --> 01:12:15,220
You've got
another thing coming.
1430
01:12:15,286 --> 01:12:17,355
You'll wash
in the kitchen sink.
1431
01:12:17,422 --> 01:12:18,356
Yes, ma'am.
1432
01:12:18,423 --> 01:12:21,026
Isn't it going
to be wonderful?
1433
01:12:32,004 --> 01:12:33,771
Hey, aren't you
rushing things
a little?
1434
01:12:33,838 --> 01:12:35,808
Come on, let's get
out of here.
1435
01:12:38,143 --> 01:12:38,143
Oh, Jake!
1436
01:12:38,143 --> 01:12:39,311
Huh?
1437
01:12:39,378 --> 01:12:41,580
Here you are,
boy, and hot
off the press!
1438
01:12:45,216 --> 01:12:47,052
Reilly,
what would happen
1439
01:12:47,118 --> 01:12:49,387
If you ever wrote
a true story?
1440
01:12:49,454 --> 01:12:50,455
Take it in to her.
1441
01:12:50,522 --> 01:12:51,656
Oh, no.
that's your job...
1442
01:12:51,723 --> 01:12:53,592
And the best
of luck.
1443
01:12:58,496 --> 01:13:00,598
Come in!
1444
01:13:00,665 --> 01:13:02,000
Hello, cottontop.
1445
01:13:02,067 --> 01:13:03,001
Hello.
1446
01:13:03,068 --> 01:13:04,002
Hello, Mimi.
1447
01:13:04,069 --> 01:13:07,839
Hello.
1448
01:13:07,905 --> 01:13:09,774
Than you were tonight,
old goldilocks.
1449
01:13:09,841 --> 01:13:11,343
Thank you,
kind sir.
1450
01:13:11,410 --> 01:13:13,011
Oh, uh, Mimi...
1451
01:13:14,646 --> 01:13:17,449
Have you, uh...
have you seen the paper?
1452
01:13:17,516 --> 01:13:19,117
Nope.
1453
01:13:20,485 --> 01:13:22,220
See you later,
my little artichoke.
1454
01:13:22,287 --> 01:13:24,355
All right,
my Spanish onion.
1455
01:13:24,422 --> 01:13:24,422
Hello, Ronny.
1456
01:13:24,422 --> 01:13:26,891
Hi, Jake.
1457
01:13:26,958 --> 01:13:27,893
May I come in?
1458
01:13:27,959 --> 01:13:30,195
Yes.
1459
01:13:30,262 --> 01:13:31,596
You got to hand it
to Reilly.
1460
01:13:31,663 --> 01:13:33,231
He certainly gets it
in the paper.
1461
01:13:33,297 --> 01:13:36,034
What's he done now--
got me on a postage stamp?
1462
01:13:36,101 --> 01:13:36,101
Haven't you read it?
1463
01:13:36,101 --> 01:13:38,537
No.
1464
01:13:38,603 --> 01:13:41,039
All about you and
Cain going to elope
1465
01:13:41,106 --> 01:13:43,608
To escape the gaudy
glamour of Broadway
1466
01:13:43,675 --> 01:13:45,911
And retire
to a cottage small
in jersey.
1467
01:13:45,978 --> 01:13:48,914
Awful nonsense,
but I suppose
it will go over.
1468
01:13:58,624 --> 01:14:00,058
I don't believe
he did this!
1469
01:14:00,124 --> 01:14:01,526
After all, Mabel,
he's got a fight
in a week.
1470
01:14:01,592 --> 01:14:02,727
He needs
the publicity.
1471
01:14:02,794 --> 01:14:06,098
But he couldn't!
I know he couldn't!
1472
01:14:06,164 --> 01:14:09,033
Get me the jersey
athletic club.
1473
01:14:09,100 --> 01:14:11,469
You sure got
to hand it to
that guy Reilly.
1474
01:14:11,536 --> 01:14:12,871
When he smears
a front page,
1475
01:14:12,938 --> 01:14:14,472
He sure spreads
a mess.
1476
01:14:14,539 --> 01:14:17,309
If that don't cut
the champ off the dame,
nothing else would.
1477
01:14:21,813 --> 01:14:23,682
Hello?
1478
01:14:23,748 --> 01:14:25,384
Who's calling?
1479
01:14:26,351 --> 01:14:28,720
Mabel O'Dare?
1480
01:14:28,787 --> 01:14:30,221
I'm sorry.
he's just gone
1481
01:14:30,288 --> 01:14:34,158
To Philadelphia
with his manager.
1482
01:14:34,225 --> 01:14:35,761
Oh, thank you.
1483
01:14:37,829 --> 01:14:40,498
You mean that...
this is true?
1484
01:14:40,565 --> 01:14:42,500
Not anymore.
1485
01:14:42,567 --> 01:14:44,969
It was supposed
to be our secret.
1486
01:14:45,036 --> 01:14:47,005
But he had
to spoil it...
1487
01:14:47,071 --> 01:14:48,607
Just for the sake
of publicity!
1488
01:14:48,673 --> 01:14:51,276
Oh, I'm terribly
sorry, Mabel.
I didn't know.
1489
01:14:51,343 --> 01:14:54,346
That's all right.
forget it.
1490
01:14:54,413 --> 01:14:55,780
How would you like
to take me out
tonight?
1491
01:14:55,847 --> 01:14:57,115
I'd love to!
1492
01:15:02,153 --> 01:15:03,888
Mmm, ain't you
gorgeous!
1493
01:15:03,955 --> 01:15:06,157
A thing of beauty
and a joy forever.
1494
01:15:06,224 --> 01:15:07,258
Have you read
the papers?
1495
01:15:07,325 --> 01:15:08,426
Nope.
1496
01:15:08,492 --> 01:15:09,794
They're carrying
a spread
about you.
1497
01:15:09,861 --> 01:15:15,967
What about?
1498
01:15:16,034 --> 01:15:16,968
What?
1499
01:15:17,035 --> 01:15:18,937
Read it yourself.
1500
01:15:23,875 --> 01:15:26,211
You don't suppose
that she...
1501
01:15:26,278 --> 01:15:28,879
Sure.
swell publicity
for her.
1502
01:15:28,946 --> 01:15:30,381
Business was
dropping off,
1503
01:15:30,448 --> 01:15:32,416
She owns a piece
of the show...
1504
01:15:32,483 --> 01:15:33,552
For the love
of mike,
1505
01:15:33,618 --> 01:15:36,788
You didn't fall
for it, did you?
1506
01:15:36,854 --> 01:15:40,725
But she said...
she said she...
1507
01:15:40,792 --> 01:15:42,827
But she must have.
she was the only one
who knew.
1508
01:15:42,894 --> 01:15:45,797
It's a publicity racket
with all them show dames.
1509
01:15:50,435 --> 01:15:52,403
Come on, get packed.
we're leaving for Philly.
1510
01:15:52,470 --> 01:15:53,405
You mean, tonight?
1511
01:15:53,471 --> 01:15:54,539
Yes, tonight!
1512
01:15:56,641 --> 01:15:57,876
It worked!
1513
01:16:06,484 --> 01:16:08,152
When she reads this,
she's going to blow
1514
01:16:08,219 --> 01:16:11,422
The roof right off
of this theater.
1515
01:16:11,489 --> 01:16:12,823
It's on the level.
1516
01:16:12,890 --> 01:16:15,293
I don't know.
it don't ring true.
1517
01:16:15,360 --> 01:16:17,862
Mabel marrying Ronny
and you printing
an honest story? uh-uh.
1518
01:16:17,929 --> 01:16:19,764
Listen,
she's so sore at Cain,
1519
01:16:19,831 --> 01:16:21,799
She'd marry an ostrich
to get even.
1520
01:16:21,866 --> 01:16:24,235
I don't know...
it doesn't seem fair
to either one of them.
1521
01:16:24,302 --> 01:16:26,838
You know,
I'm beginning to feel
like a shyster.
1522
01:16:26,905 --> 01:16:28,506
Yeah? maybe you'd like
to tell her the truth
1523
01:16:28,572 --> 01:16:30,542
And have her fold up
the show for you.
1524
01:16:30,609 --> 01:16:32,744
I said I felt
like a shyster,
not a philanthropist.
1525
01:16:32,811 --> 01:16:35,013
That's what I thought.
1526
01:16:35,079 --> 01:16:37,215
Tight enough?
1527
01:16:37,282 --> 01:16:38,550
Yeah, I guess so.
1528
01:16:38,617 --> 01:16:41,886
How are your nerves?
on edge?
1529
01:16:41,953 --> 01:16:43,588
What?
1530
01:16:43,655 --> 01:16:46,224
Are you all keyed up?
1531
01:16:46,291 --> 01:16:47,459
Why should I be?
1532
01:16:47,525 --> 01:16:51,196
This is not
the first fight
i've fought, you know.
1533
01:16:51,262 --> 01:16:54,599
Sure, I know, champ.
1534
01:16:54,666 --> 01:16:57,269
I'll be back
in a minute.
1535
01:16:59,571 --> 01:17:01,773
Hey, pop!
1536
01:17:03,674 --> 01:17:04,609
You better
get in there
1537
01:17:04,676 --> 01:17:06,043
And snap Larry
out of it.
1538
01:17:06,110 --> 01:17:07,311
What's the matter?
has he got the jitters?
1539
01:17:07,378 --> 01:17:08,313
No.
that's the trouble.
1540
01:17:08,380 --> 01:17:09,814
He's as calm
as a cigar store
indian,
1541
01:17:09,880 --> 01:17:11,082
Only not
as dangerous.
1542
01:17:11,148 --> 01:17:13,251
He just don't care.
1543
01:17:13,318 --> 01:17:16,287
You know, I think
this little article
in the journal
1544
01:17:16,354 --> 01:17:19,323
About Mabel being
engaged to Cauldwell
might work...
1545
01:17:19,390 --> 01:17:23,295
Much as I hate the idea
of pouring turpentine
on a busted heart.
1546
01:17:24,562 --> 01:17:27,398
Well, champ, I told
the newspaper boys
1547
01:17:27,465 --> 01:17:28,967
You were going to take
reed in the fourth.
1548
01:17:29,034 --> 01:17:30,702
I'll be satisfied
with a decision.
1549
01:17:30,769 --> 01:17:32,603
I made that bet,
like you asked me.
1550
01:17:32,670 --> 01:17:34,505
Thanks.
1551
01:17:34,572 --> 01:17:36,041
Remember
Ronny Cauldwell?
1552
01:17:36,107 --> 01:17:37,208
Yep.
1553
01:17:37,274 --> 01:17:38,776
Seems that he's
going to get married.
1554
01:17:38,843 --> 01:17:40,645
The girl must have
lost a bet.
1555
01:17:40,712 --> 01:17:44,515
Oh, I don't know.
Mabel always did like him.
1556
01:17:44,582 --> 01:17:46,451
Mabel?!
1557
01:17:46,518 --> 01:17:48,887
She wouldn't marry
that nincompoop.
1558
01:17:48,953 --> 01:17:52,224
All I know is
what it says here.
1559
01:17:57,862 --> 01:17:59,597
Come on, come on,
you fathead!
tighten those up.
1560
01:17:59,664 --> 01:18:01,599
What do you want me
to do, bust a hand?
1561
01:18:07,138 --> 01:18:08,139
Well, what's this?
1562
01:18:08,205 --> 01:18:10,708
A bunch of bananas.
1563
01:18:10,775 --> 01:18:12,544
Nice child.
1564
01:18:14,045 --> 01:18:16,014
Oh, some posies
for you, Mabel.
1565
01:18:20,652 --> 01:18:22,820
Who are they from,
dear?
1566
01:18:22,887 --> 01:18:24,722
Ronny.
1567
01:18:24,789 --> 01:18:27,558
They're beautiful,
aren't they?
1568
01:18:27,625 --> 01:18:32,497
Yes. they are beautiful,
aren't they?
1569
01:18:32,564 --> 01:18:32,564
Places! lights!
hey, boy.
1570
01:18:32,564 --> 01:18:35,600
Yes, sir?
1571
01:18:35,667 --> 01:18:36,601
Get O'Dare.
1572
01:18:36,668 --> 01:18:37,435
She's
practically here.
1573
01:18:37,502 --> 01:18:39,037
He's fighting tonight,
Mimi.
1574
01:18:39,103 --> 01:18:41,005
I, uh,
I hope he wins.
1575
01:18:41,072 --> 01:18:42,640
I don't.
1576
01:18:42,707 --> 01:18:45,910
I hope he loses and
gets out of the game.
1577
01:18:45,977 --> 01:18:48,513
It makes him do things
that aren't like him.
1578
01:18:48,580 --> 01:18:49,614
Can't you...
1579
01:18:49,681 --> 01:18:52,250
Say, can't you
forget Larry?
1580
01:18:52,317 --> 01:18:55,119
No, I...I can't.
1581
01:18:55,186 --> 01:18:56,521
Places! curtain!
1582
01:18:56,588 --> 01:18:59,057
On stage, everybody.
places, please. curtain!
1583
01:18:59,124 --> 01:19:01,759
Curtain! places!
1584
01:19:03,027 --> 01:19:04,662
Yes?
1585
01:19:04,728 --> 01:19:05,830
On stage,
miss O'Dare.
1586
01:19:05,897 --> 01:19:08,433
Ready for
your entrance.
1587
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
But there's Ronny.
1588
01:19:09,567 --> 01:19:12,069
I know,
and he's nice...
1589
01:19:12,136 --> 01:19:13,604
Terribly nice.
1590
01:19:13,671 --> 01:19:15,473
But if I married him,
1591
01:19:15,540 --> 01:19:18,209
I'd still be waiting
for Larry to come back...
1592
01:19:18,275 --> 01:19:20,611
Just as i've been
waiting for a week.
1593
01:19:20,678 --> 01:19:23,448
Are you--are you sure
you could be happy
with Larry?
1594
01:19:23,514 --> 01:19:25,884
I don't know.
1595
01:19:25,950 --> 01:19:29,253
I don't think I could
ever forgive him
for spoiling our--
1596
01:19:29,320 --> 01:19:31,555
Well, for putting that
in the papers.
1597
01:19:31,622 --> 01:19:33,692
Oh, how could he
have done it!
1598
01:19:33,758 --> 01:19:37,028
He didn't.
Reilly overheard
you making plans.
1599
01:19:38,863 --> 01:19:40,598
What?
what do you mean?
1600
01:19:40,665 --> 01:19:43,201
That Larry didn't
have anything to do
with the story.
1601
01:19:43,268 --> 01:19:43,968
He didn't?
1602
01:19:44,035 --> 01:19:46,271
No.
1603
01:19:46,337 --> 01:19:48,840
Well, that's why
he didn't call for me
that night.
1604
01:19:48,907 --> 01:19:50,274
That's why he went
to Philadelphia.
1605
01:19:50,341 --> 01:19:52,376
He thought I put that
in the papers.
1606
01:19:52,443 --> 01:19:53,845
Yes, that's
what happened,
1607
01:19:53,911 --> 01:19:56,381
And that's the way
we planned it.
1608
01:19:56,448 --> 01:19:58,249
You planned it?
1609
01:19:58,316 --> 01:20:00,919
How could you do
a thing like that?!
1610
01:20:02,753 --> 01:20:04,088
Get me the Newark
airport, quickly.
1611
01:20:04,155 --> 01:20:05,089
What are you
going to do?
1612
01:20:05,156 --> 01:20:06,223
I'm going
to Philadelphia.
1613
01:20:13,898 --> 01:20:18,536
♪ Here comes Chiquita,
so let's all make a bow ♪
1614
01:20:18,603 --> 01:20:18,603
Where's O'Dare?
1615
01:20:18,603 --> 01:20:21,840
How do I know?
1616
01:20:21,906 --> 01:20:24,743
Probably didn't
hear her call.
i'll get her.
1617
01:20:24,809 --> 01:20:25,910
You're crazy!
1618
01:20:25,977 --> 01:20:27,279
Well, I may be crazy,
1619
01:20:27,345 --> 01:20:30,047
But I'm going
to Philadelphia,
just the same.
1620
01:20:30,114 --> 01:20:31,749
Hey! you go on
in a minute.
1621
01:20:31,816 --> 01:20:33,718
Oh, no, I'm not.
1622
01:20:33,784 --> 01:20:34,952
Well,
what's the matter?
1623
01:20:35,019 --> 01:20:36,221
She knows about
that piece in the paper,
1624
01:20:36,288 --> 01:20:36,288
And she says
she won't go on.
1625
01:20:36,288 --> 01:20:37,788
Are you mad?
1626
01:20:37,855 --> 01:20:40,024
So mad that i'll never
forgive the lot of you
1627
01:20:40,091 --> 01:20:42,126
For the cheapest trick
that's ever been played!
1628
01:20:42,193 --> 01:20:44,128
Don't argue now.
later, later!
1629
01:20:44,195 --> 01:20:46,097
This is later.
it's all over!
1630
01:20:46,164 --> 01:20:48,432
I'm through with
you and the show and
the whole phony business.
1631
01:20:48,499 --> 01:20:50,601
Mabel! now, look,
you can't do
a thing like that.
1632
01:20:50,668 --> 01:20:52,771
You must remember
the oldest tradition
of the theater:
1633
01:20:52,837 --> 01:20:55,273
The show must go on!
1634
01:20:55,339 --> 01:20:56,808
Why?
1635
01:20:56,875 --> 01:20:59,110
Why? well, because...
1636
01:21:00,679 --> 01:21:01,613
Well, why?
1637
01:21:01,680 --> 01:21:02,614
Well, I...
1638
01:21:02,680 --> 01:21:03,681
Well, why is--
1639
01:21:03,748 --> 01:21:07,285
You can't answer
it, can you?
1640
01:21:07,351 --> 01:21:11,355
♪ A gal, a pal,
a lady you'll adore ♪
1641
01:21:11,422 --> 01:21:15,293
♪ And we know she
adores toreador ♪
1642
01:21:15,359 --> 01:21:17,361
♪ Here comes Chiquita ♪
1643
01:21:17,428 --> 01:21:19,363
♪ You'll go for her,
and how! ♪
1644
01:21:19,430 --> 01:21:21,432
♪ May the best man win
when she comes in ♪
1645
01:21:21,499 --> 01:21:24,169
♪ Here comes Chiquita now ♪
1646
01:21:36,013 --> 01:21:38,916
Keep vamping!
for the love of mike,
keep vamping!
1647
01:21:43,287 --> 01:21:44,855
♪ Here comes Chiquita ♪
1648
01:21:44,922 --> 01:21:46,558
♪ So let's all make a bow ♪
1649
01:21:46,624 --> 01:21:49,460
♪ To the swellest kid
in all Madrid ♪
1650
01:21:49,526 --> 01:21:50,795
Come on!
get on there!
1651
01:21:50,862 --> 01:21:53,631
What are you
going to do?
1652
01:21:53,698 --> 01:21:53,698
No, you're not!
1653
01:21:53,698 --> 01:21:55,332
Listen to
that music.
1654
01:21:55,399 --> 01:21:56,334
There's hundreds
of people out there
1655
01:21:56,401 --> 01:21:59,637
Waiting to see
you dance.
1656
01:21:59,704 --> 01:22:01,339
You've got to go on!
you've got to!
1657
01:22:01,405 --> 01:22:04,242
I tell you,
I'm through! I'm flying
to Larry right now!
1658
01:22:04,308 --> 01:22:06,311
Not until you
do the show again!
1659
01:22:06,377 --> 01:22:08,312
I'm not! let me go!
1660
01:22:08,379 --> 01:22:10,848
Get on that stage,
and don't argue.
1661
01:22:10,915 --> 01:22:12,817
♪ May the best man win
when she comes in ♪
1662
01:22:12,884 --> 01:22:15,186
♪ Here comes Chiquita now ♪
1663
01:22:20,958 --> 01:22:22,893
Don't argue!
get out there!
1664
01:22:22,960 --> 01:22:25,730
Go on!
1665
01:22:33,504 --> 01:22:37,342
Let me get out of here!
let me get--ooh!
1666
01:22:41,579 --> 01:22:43,581
Oh...
1667
01:22:48,219 --> 01:22:49,754
Mabel, you get back
on that stage!
1668
01:22:49,821 --> 01:22:51,322
You can't
do this to me!
1669
01:22:51,389 --> 01:22:52,790
♪ You'll go for her,
and how! ♪
1670
01:22:52,857 --> 01:22:54,592
♪ May the best man win
when she comes in ♪
1671
01:22:54,659 --> 01:22:57,228
♪ Here comes Chiquita now ♪
1672
01:23:08,473 --> 01:23:10,942
Take me to the Newark
airport, quickly!
1673
01:23:22,687 --> 01:23:25,256
Mabel, you're making
the biggest mistake
of your life.
1674
01:23:25,323 --> 01:23:26,824
I'm the best judge
of that.
1675
01:23:26,890 --> 01:23:28,292
What about the show?
1676
01:23:28,359 --> 01:23:28,359
I don't care a thing
about the show.
1677
01:23:28,359 --> 01:23:30,161
You have to care.
1678
01:23:30,227 --> 01:23:31,829
You know what
this will do to you
in the theater.
1679
01:23:31,896 --> 01:23:34,365
The only thing
I care about is having
Larry learn the truth.
1680
01:23:34,432 --> 01:23:37,869
That's the reason
I brought you along--
so you could tell him.
1681
01:23:37,936 --> 01:23:40,705
Introducing the challenger,
1682
01:23:40,772 --> 01:23:43,441
At 215 pounds...
1683
01:23:43,507 --> 01:23:45,376
Joe reed!
1684
01:23:48,712 --> 01:23:50,247
And in this corner,
1685
01:23:50,314 --> 01:23:53,684
The present heavyweight
champion of the world,
1686
01:23:53,751 --> 01:23:55,753
At 205 pounds...
1687
01:23:55,820 --> 01:23:58,856
Larry Cain!
1688
01:24:02,793 --> 01:24:04,161
Now, shake hands
and go to your corner.
1689
01:24:04,228 --> 01:24:05,730
When you hear the bell,
come out fighting.
1690
01:24:18,842 --> 01:24:20,678
Come on, Larry!
1691
01:24:40,831 --> 01:24:43,434
1, 2,
1692
01:24:43,500 --> 01:24:48,773
3, 4, 5, 6...
1693
01:25:04,155 --> 01:25:08,692
1, 2,
1694
01:25:08,759 --> 01:25:11,362
3, 4...
1695
01:25:12,864 --> 01:25:14,131
He's gone crazy!
1696
01:25:14,198 --> 01:25:15,633
He's
another Dempsey!
1697
01:25:15,700 --> 01:25:17,401
Just look at him,
will you? a poem
in dynamite!
1698
01:25:17,468 --> 01:25:21,238
What do you think
happened to him?
1699
01:25:21,305 --> 01:25:23,274
If we can only
get that dame
to commit bigamy,
1700
01:25:23,341 --> 01:25:24,776
Larry will be
twice as good!
1701
01:25:35,953 --> 01:25:37,555
What's the matter
with you? every time
you swing,
1702
01:25:37,621 --> 01:25:39,290
It looks like
you're waving good-bye
to your grandmother.
1703
01:25:39,357 --> 01:25:41,559
That guy won't
give me a chance
to get settled.
1704
01:25:41,625 --> 01:25:43,661
He never fought
like this before
in his life.
1705
01:25:43,728 --> 01:25:45,195
It's like boxing
a buzz saw.
1706
01:25:45,262 --> 01:25:47,264
Yeah, and you're supposed
to have a punch.
1707
01:25:47,331 --> 01:25:48,799
Well, somebody
forgot to tell him.
1708
01:26:25,203 --> 01:26:26,637
It's a new
Larry Cain, folks.
1709
01:26:26,704 --> 01:26:28,005
He's no longer
a clever boxer--
1710
01:26:28,072 --> 01:26:29,974
He's a killer,
a savage, a madman!
1711
01:26:30,041 --> 01:26:32,676
He's boring in again,
smashing a left and
a right to reed's jaw
1712
01:26:32,743 --> 01:26:34,678
And then sinking a short
uppercut to the body.
1713
01:26:34,745 --> 01:26:37,148
Reed is hanging on.
he's dead game, but bewildered.
1714
01:26:37,214 --> 01:26:39,851
This is not the Larry Cain
that he expected to meet.
1715
01:26:50,795 --> 01:26:54,431
1, 2,
1716
01:26:54,498 --> 01:26:56,199
3,
1717
01:26:56,266 --> 01:26:59,237
4, 5...
1718
01:27:03,441 --> 01:27:06,210
1, 2,
1719
01:27:06,277 --> 01:27:08,712
3, 4,
1720
01:27:08,779 --> 01:27:11,682
5, 6,
1721
01:27:11,749 --> 01:27:13,851
7, 8...
1722
01:27:43,080 --> 01:27:45,016
Pop, look! do you
see what I see?
1723
01:27:46,984 --> 01:27:48,152
That's Mabel!
1724
01:27:48,219 --> 01:27:50,054
Anything
can happen now.
1725
01:27:52,523 --> 01:27:54,292
Larry! Larry!
1726
01:27:59,863 --> 01:27:59,863
Are you hurt?
1727
01:27:59,863 --> 01:28:01,098
No, no.
1728
01:28:01,165 --> 01:28:03,200
I just found out
where that story
came from.
1729
01:28:03,266 --> 01:28:03,266
It was Reilly.
1730
01:28:03,266 --> 01:28:04,601
Honest?
1731
01:28:04,668 --> 01:28:06,170
Sure, I framed it.
1732
01:28:06,237 --> 01:28:07,471
I knew it was
something like that.
1733
01:28:07,538 --> 01:28:09,940
Get up! get up!
1734
01:28:10,007 --> 01:28:13,344
Get--get up!
get up!
1735
01:28:13,410 --> 01:28:15,078
Hey, what did you
do that for?!
1736
01:28:15,145 --> 01:28:17,815
Wait till I put
this guy away.
1737
01:28:17,881 --> 01:28:19,283
The new champ!
1738
01:28:20,717 --> 01:28:20,717
I didn't throw
that towel in!
1739
01:28:20,717 --> 01:28:22,619
What's the idea?
1740
01:28:22,686 --> 01:28:23,721
You lost by
technical knockout
1741
01:28:23,787 --> 01:28:25,122
Your second
threw in the towel.
1742
01:28:25,188 --> 01:28:26,958
I was just
trying to--
1743
01:28:27,024 --> 01:28:29,127
What do you mean?
you were out anyway.
1744
01:28:29,193 --> 01:28:30,060
Oh, yeah?
1745
01:28:33,130 --> 01:28:34,231
I didn't throw
that towel in!
1746
01:28:34,298 --> 01:28:35,666
What did you throw
the towel in for?
1747
01:28:35,732 --> 01:28:37,235
I lost every nickel
I had in the world
1748
01:28:37,301 --> 01:28:38,369
Except the dough
I'm getting
from this fight.
1749
01:28:38,436 --> 01:28:41,605
You haven't lost a thing.
I bet on reed.
1750
01:28:41,672 --> 01:28:44,175
But, honey,
that's your money.
I can't take that.
1751
01:28:44,241 --> 01:28:46,377
Well, we're partners,
aren't we?
1752
01:28:46,444 --> 01:28:47,378
Oh...
1753
01:28:47,444 --> 01:28:49,180
Hold it!
1754
01:28:49,247 --> 01:28:51,215
World's greatest love story
comes true--
1755
01:28:51,282 --> 01:28:52,583
A sensation
for the press,
1756
01:28:52,649 --> 01:28:54,518
Something that people will talk
about from day to day,
1757
01:28:54,585 --> 01:28:56,320
Something that
will get...
128988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.