All language subtitles for Breeders s02e01 No Surrender.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,317 --> 00:00:04,540 [energetic percussive music] 2 00:00:04,624 --> 00:00:09,817 ? ? 3 00:00:09,901 --> 00:00:12,690 [children screaming indistinctly in distance] 4 00:00:12,774 --> 00:00:15,713 [keys clacking] 5 00:00:21,157 --> 00:00:22,687 - [exhales deeply] 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,881 - So are we still on for date night on Thursday? 7 00:00:24,965 --> 00:00:26,918 Some mentally hot lasagne at The Roebuck? 8 00:00:27,002 --> 00:00:28,593 - Yeah. - Great, sure. 9 00:00:28,678 --> 00:00:30,792 [screaming continues in distance] 10 00:00:30,876 --> 00:00:31,794 [dramatic music] 11 00:00:31,878 --> 00:00:33,593 Sure. Yes. 12 00:00:33,718 --> 00:00:36,195 You say sure, but you don't sound very sure. 13 00:00:36,280 --> 00:00:38,841 You don't think we're making progress in these sessions? 14 00:00:38,926 --> 00:00:41,714 No... I mean, yes, we are. 15 00:00:41,798 --> 00:00:43,570 Um... 16 00:00:43,802 --> 00:00:45,273 well, I try, you know? 17 00:00:45,358 --> 00:00:46,909 I have a problem, 18 00:00:47,275 --> 00:00:49,000 and we've talked 19 00:00:49,085 --> 00:00:52,578 about "strategies" to deal with it. 20 00:00:52,663 --> 00:00:55,054 But sometimes, parents get angry with their kids. 21 00:00:55,139 --> 00:00:56,692 Do you know what I mean? Like, all parents. 22 00:00:56,777 --> 00:00:58,831 Maybe not as much as me, but they do. 23 00:00:58,916 --> 00:01:00,335 That is just a fact. 24 00:01:00,420 --> 00:01:03,179 You put "strategies" in inverted commas. 25 00:01:03,446 --> 00:01:05,078 I did, yes. 26 00:01:05,163 --> 00:01:07,984 I find most of this stuff belongs in inverted commas, 27 00:01:08,069 --> 00:01:09,367 to be honest. 28 00:01:11,157 --> 00:01:12,476 [dramatic music] 29 00:01:12,593 --> 00:01:15,062 [screaming continues in distance] 30 00:01:15,149 --> 00:01:16,686 That's just... 31 00:01:21,010 --> 00:01:23,916 [screaming growing closer] 32 00:01:25,326 --> 00:01:27,279 [exhales] 33 00:01:27,659 --> 00:01:29,579 Jesus fucking Christ! 34 00:01:29,828 --> 00:01:32,483 How many times do I have to tell you to be quiet? 35 00:01:32,568 --> 00:01:33,720 ? ? 36 00:01:34,374 --> 00:01:35,360 [inhales] 37 00:01:35,445 --> 00:01:36,823 Hey, can you turn it down please? 38 00:01:36,908 --> 00:01:37,860 Sure. 39 00:01:37,944 --> 00:01:38,862 [video volume lowers] 40 00:01:38,946 --> 00:01:39,812 Is that okay? 41 00:01:39,897 --> 00:01:42,469 Yeah, thank you. I'm working, so. 42 00:01:42,553 --> 00:01:43,523 What birthday is this? 43 00:01:43,608 --> 00:01:44,859 - Don't you know? - Yes. 44 00:01:44,989 --> 00:01:46,437 Seven, I think. 45 00:01:46,522 --> 00:01:47,807 - Eight. - Ah. 46 00:01:48,095 --> 00:01:49,335 You're got a big one coming up, eh? 47 00:01:49,420 --> 00:01:50,664 - No, I know, Dad. - I'm me. 48 00:01:50,749 --> 00:01:52,221 Oh, you were eight. 49 00:01:52,305 --> 00:01:54,225 Lukey, that was a good one. 50 00:01:54,309 --> 00:01:55,664 Well, it was stressful and horrible, 51 00:01:55,749 --> 00:01:57,599 but in retrospect, it was good. 52 00:01:57,683 --> 00:01:58,902 I look really happy. 53 00:01:58,986 --> 00:02:00,204 Big one coming up, right? 54 00:02:00,288 --> 00:02:01,206 - Yeah. - I just said that. 55 00:02:01,290 --> 00:02:03,110 I remember my 13th birthday. 56 00:02:03,194 --> 00:02:05,081 I got a really nice camera, SLR, 57 00:02:05,165 --> 00:02:06,985 and tickets to see Echo and the Bunnymen 58 00:02:07,069 --> 00:02:08,087 at Brixton Academy. 59 00:02:08,171 --> 00:02:09,189 - What? - Oh, my God. 60 00:02:09,273 --> 00:02:10,792 I was at that gig. 61 00:02:10,876 --> 00:02:11,995 - Shit, no. - Were you? 62 00:02:12,079 --> 00:02:13,698 No, of course I wasn't, you plum. 63 00:02:13,782 --> 00:02:14,867 - 'Cause I would've been six. - Oh, fuck off. 64 00:02:14,951 --> 00:02:16,504 [all chuckle] 65 00:02:16,588 --> 00:02:18,608 Such a twat. Such a twat. 66 00:02:18,692 --> 00:02:20,244 I hate all of you. [all laugh] 67 00:02:20,328 --> 00:02:22,048 Don't disturb me again. 68 00:02:22,132 --> 00:02:25,305 [volume growing] 69 00:02:26,240 --> 00:02:28,728 You should always remember your 13th birthday. 70 00:02:28,812 --> 00:02:30,766 Snogged Terry Russell. 71 00:02:30,850 --> 00:02:33,137 - Sheesh. - Well, sounds memorable. 72 00:02:33,221 --> 00:02:35,609 We need a memorable present too. 73 00:02:35,693 --> 00:02:36,778 - Yeah. - Well, I was thinking 74 00:02:36,862 --> 00:02:39,015 what about a camera like I got? 75 00:02:39,099 --> 00:02:40,886 - No one his age has a camera. - They just use their phones. 76 00:02:40,970 --> 00:02:42,856 No, I know, but you get much better photographs 77 00:02:42,940 --> 00:02:44,092 with a proper camera, don't you? 78 00:02:44,176 --> 00:02:45,696 Or... or how about a guitar? 79 00:02:45,780 --> 00:02:46,998 He had those few lessons. 80 00:02:47,082 --> 00:02:48,735 He didn't get on with it at all though. 81 00:02:48,819 --> 00:02:50,639 No, but that's because it was classical guitar, 82 00:02:50,723 --> 00:02:52,876 and the bloke was making him hold it like a fucking lute. 83 00:02:52,960 --> 00:02:54,312 I'm talking a Strat and an amp. 84 00:02:54,396 --> 00:02:55,916 Yeah, okay, maybe. 85 00:02:56,000 --> 00:02:57,051 He's about to become a teenager. 86 00:02:57,135 --> 00:02:59,824 That is one of the most teenage-y things 87 00:02:59,908 --> 00:03:01,627 or was... maybe still is? 88 00:03:01,711 --> 00:03:03,263 He'd really like a new phone. 89 00:03:03,347 --> 00:03:04,734 Another fucking... I know. 90 00:03:04,818 --> 00:03:07,004 You don't remember a new phone, do you? 91 00:03:07,088 --> 00:03:09,910 It's just the latest in a long line of forgettable phones. 92 00:03:09,994 --> 00:03:12,181 If Luke gets a new phone, can I have his old one? 93 00:03:12,265 --> 00:03:13,217 Okay. 94 00:03:13,301 --> 00:03:14,720 A: How did you get there? 95 00:03:14,804 --> 00:03:16,123 And B: I hope you weren't earwigging 96 00:03:16,207 --> 00:03:17,325 on those other present ideas. 97 00:03:17,409 --> 00:03:19,129 - No, I only heard the phone. - Honest. 98 00:03:19,213 --> 00:03:20,164 - And three... - C. 99 00:03:20,248 --> 00:03:22,168 - What? - C, not Three. 100 00:03:22,252 --> 00:03:23,805 C: No. 101 00:03:23,889 --> 00:03:25,575 No phones until big school, Ava, we agreed. 102 00:03:25,659 --> 00:03:27,011 You're too young. 103 00:03:27,095 --> 00:03:28,715 Hey, didn't we agree? 104 00:03:28,799 --> 00:03:30,117 Yeah, we did. 105 00:03:30,201 --> 00:03:31,754 Yeah, and don't say that everyone else has one 106 00:03:31,838 --> 00:03:33,123 'cause they haven't... Lily hasn't. 107 00:03:33,207 --> 00:03:34,159 She does now. 108 00:03:34,243 --> 00:03:36,163 Oh, Lily's parents caved? 109 00:03:36,247 --> 00:03:38,267 Fucking cowards. No, I'm sorry, love. 110 00:03:38,351 --> 00:03:40,037 You can spend the rest of your life on your phone 111 00:03:40,121 --> 00:03:41,741 when you get to big school. 112 00:03:41,825 --> 00:03:44,045 It would mean you'd always know where I am. 113 00:03:44,129 --> 00:03:46,116 It would give you peace of mind. 114 00:03:46,200 --> 00:03:47,351 Believe me, I won't have peace of mind 115 00:03:47,435 --> 00:03:48,888 until some geezer in a black dress 116 00:03:48,972 --> 00:03:49,957 is giving me the last rights. 117 00:03:50,041 --> 00:03:51,293 Sorry, Ava. 118 00:03:51,377 --> 00:03:52,629 There is no room for negotiation 119 00:03:52,713 --> 00:03:54,332 on this one, all right? 120 00:03:54,416 --> 00:03:55,602 Mm-kay. 121 00:03:55,686 --> 00:03:58,373 [energetic percussive music] 122 00:03:58,457 --> 00:04:05,205 ? ? 123 00:04:13,487 --> 00:04:15,040 - Can I help you? - Hey, yeah. 124 00:04:15,124 --> 00:04:16,844 I'm just wanting to browse some semi-pro rigs really. 125 00:04:16,928 --> 00:04:18,147 Not full-on professional, 126 00:04:18,231 --> 00:04:20,819 but not Fisher Price idiot machines either. 127 00:04:20,903 --> 00:04:22,221 - Budget? - Uh, 400. 128 00:04:22,305 --> 00:04:23,323 Right. 129 00:04:23,407 --> 00:04:25,796 - To 800-ish. - Uh, a grand. 130 00:04:25,880 --> 00:04:26,831 That... that sort of figure. 131 00:04:26,915 --> 00:04:27,966 - Okay. - Yeah. 132 00:04:28,050 --> 00:04:29,169 So we got some room to maneuver. 133 00:04:29,253 --> 00:04:30,939 Yeah, it's for my son's 13th birthday. 134 00:04:31,023 --> 00:04:33,043 It's the age I was when I got my first proper camera. 135 00:04:33,127 --> 00:04:34,847 - Oh, right. - You're a photographer. 136 00:04:34,931 --> 00:04:36,082 - Yeah. - Yeah, I am. 137 00:04:36,166 --> 00:04:37,686 Sorry, no I'm not. No. 138 00:04:37,770 --> 00:04:39,723 These days, it's... it's just... snaps through the phone. 139 00:04:39,807 --> 00:04:40,792 But I used to be pretty good. 140 00:04:40,876 --> 00:04:42,028 - Yeah? - Yeah! 141 00:04:42,112 --> 00:04:43,163 I had an eye for composition, you know? 142 00:04:43,247 --> 00:04:44,733 When I got my first good camera, 143 00:04:44,817 --> 00:04:46,303 I'd take a bus over to Richmond Park 144 00:04:46,387 --> 00:04:49,008 and just sit there for hours on my own 145 00:04:49,092 --> 00:04:52,265 photographing birds, wildlife... 146 00:04:55,004 --> 00:04:57,058 Clouds. 147 00:04:57,142 --> 00:04:58,928 Got a picture in an exhibition once. 148 00:04:59,012 --> 00:05:00,197 - Okay. - Only local. 149 00:05:00,281 --> 00:05:01,333 Thames News filmed it. 150 00:05:01,417 --> 00:05:02,769 It didn't go out 151 00:05:02,853 --> 00:05:03,838 because Prince Harry had just been born, 152 00:05:03,922 --> 00:05:06,227 and the main news overran. 153 00:05:07,028 --> 00:05:08,915 An d your son's interested in photography? 154 00:05:08,999 --> 00:05:10,785 - Not explicitly. - No. 155 00:05:10,869 --> 00:05:13,323 But I do feel it's something that he could really get into. 156 00:05:13,407 --> 00:05:14,727 He's at that age where he's into everything 157 00:05:14,811 --> 00:05:17,031 and nothing, you know? 158 00:05:17,115 --> 00:05:19,169 Let's start with the Nikon D7500. 159 00:05:19,253 --> 00:05:20,772 Yep. 160 00:05:20,856 --> 00:05:22,910 - Um... - And that's this one? 161 00:05:22,994 --> 00:05:24,345 - That's this one, yeah. - Yeah. 162 00:05:24,429 --> 00:05:29,857 ? ? 163 00:05:29,941 --> 00:05:31,393 - PE tomorrow? - Potato peeler. 164 00:05:31,477 --> 00:05:32,930 No, Tuesday. 165 00:05:33,014 --> 00:05:34,132 Potato peeler. 166 00:05:34,216 --> 00:05:35,134 Good, because your kit isn't washed yet. 167 00:05:35,218 --> 00:05:36,737 - Bookbag? - On the table. 168 00:05:36,821 --> 00:05:38,842 - Got it. - Found the potato peeler. 169 00:05:38,926 --> 00:05:40,779 - I know you were worried. - [chuckles] 170 00:05:40,863 --> 00:05:41,932 Right. 171 00:05:43,301 --> 00:05:45,271 What's this note? 172 00:05:47,108 --> 00:05:48,728 - Fuck. - What? 173 00:05:48,812 --> 00:05:50,932 We owe �55 to After School Club. 174 00:05:51,016 --> 00:05:52,001 No, we don't. 175 00:05:52,085 --> 00:05:53,403 "Ava has been late leaving 176 00:05:53,487 --> 00:05:54,405 every day this term." 177 00:05:54,489 --> 00:05:57,746 These are late fees. 178 00:05:57,830 --> 00:06:00,317 Ava, has Luke been late picking you up? 179 00:06:00,401 --> 00:06:02,255 Has he? 180 00:06:02,339 --> 00:06:03,725 Sometimes. 181 00:06:03,809 --> 00:06:04,994 M-maybe, I think. 182 00:06:05,078 --> 00:06:06,864 Well, I know he goes 183 00:06:06,948 --> 00:06:08,200 to the park straight after school 184 00:06:08,284 --> 00:06:09,503 'cause I follow him on my phone, 185 00:06:09,587 --> 00:06:12,141 but he's under strict instructions to collect Ava. 186 00:06:12,225 --> 00:06:13,444 Luke! 187 00:06:13,528 --> 00:06:16,400 Up here now. 188 00:06:21,176 --> 00:06:23,263 Have you been picking Ava up late? 189 00:06:23,347 --> 00:06:24,767 Sometimes, yeah. 190 00:06:24,851 --> 00:06:26,036 - Every bloody day, mate. - Not just sometimes. 191 00:06:26,120 --> 00:06:27,338 I've got this. 192 00:06:27,422 --> 00:06:30,110 It's gonna cost us �55 in late fees. 193 00:06:30,194 --> 00:06:31,514 That is a lot of money. 194 00:06:31,598 --> 00:06:33,083 Why can't Ava walk home on her own? 195 00:06:33,167 --> 00:06:34,352 They'd let me. 196 00:06:34,436 --> 00:06:36,189 They say it's fine 'cause I'm ten. 197 00:06:36,273 --> 00:06:37,859 I don't need to be picked up. 198 00:06:37,943 --> 00:06:39,863 - Yeah, it's not that far. - It is! 199 00:06:39,947 --> 00:06:41,166 And it's through the Hedgefield Estate. 200 00:06:41,250 --> 00:06:42,970 We want someone with her, and it's on your way. 201 00:06:43,054 --> 00:06:45,074 I can't even believe that I am explaining this. 202 00:06:45,158 --> 00:06:46,243 You will do as you're told. 203 00:06:46,327 --> 00:06:47,345 Not asked? 204 00:06:47,429 --> 00:06:49,450 - No, mate. - Fucking told. 205 00:06:49,534 --> 00:06:51,019 You pick Ava up on time this week 206 00:06:51,103 --> 00:06:52,489 Monday to Friday, 207 00:06:52,573 --> 00:06:54,292 or you don't get your birthday present, understood? 208 00:06:54,376 --> 00:06:56,964 Seriously, mate. Do you understand? 209 00:06:57,048 --> 00:06:58,133 - Yes. - I do understand. 210 00:06:58,217 --> 00:06:59,470 I'll get there on time. 211 00:06:59,554 --> 00:07:01,006 So what are you doing in the park anyway? 212 00:07:01,090 --> 00:07:02,141 Just hanging out with your mates? 213 00:07:02,225 --> 00:07:04,546 - Yeah. - Doing what? 214 00:07:04,630 --> 00:07:06,550 Mate, doing what? Talking? 215 00:07:06,634 --> 00:07:08,488 Talking, listening to music. 216 00:07:08,572 --> 00:07:10,425 Not smoking, not drinking, taking drugs? 217 00:07:10,509 --> 00:07:13,915 - No, just talking. - YouTube videos. 218 00:07:14,550 --> 00:07:16,837 You know you can bring you r mates back here if you want. 219 00:07:16,921 --> 00:07:18,942 There's bread and cheese. You could have toasties. 220 00:07:19,026 --> 00:07:20,044 There's tea. 221 00:07:20,128 --> 00:07:22,833 - Sure, yeah. - Thanks. 222 00:07:24,236 --> 00:07:26,140 Well, I'm meant to be cooking. 223 00:07:32,018 --> 00:07:34,940 [intriguing music] 224 00:07:35,024 --> 00:07:37,946 ? ? 225 00:07:38,030 --> 00:07:39,015 Christ. 226 00:07:39,099 --> 00:07:41,420 How do they cook that lasagne 227 00:07:41,504 --> 00:07:44,409 fucking hotter than the hobs of hell? 228 00:07:46,213 --> 00:07:48,000 He's a good boy fundamentally. 229 00:07:48,084 --> 00:07:49,235 [gate creaks] 230 00:07:49,319 --> 00:07:50,839 Paul: I know he is. 231 00:07:50,923 --> 00:07:53,276 Ally: On time every day so far. 232 00:07:53,360 --> 00:07:55,548 Paul: Yeah, I've been following him on my phone. 233 00:07:55,632 --> 00:07:57,351 Little blue Luke. 234 00:07:57,435 --> 00:07:58,387 Ally: It's like he's being tagged 235 00:07:58,471 --> 00:08:00,157 by the probation service 236 00:08:00,241 --> 00:08:01,627 but in a loving way. 237 00:08:01,711 --> 00:08:04,065 And we've not asked him to paint the moon. 238 00:08:04,149 --> 00:08:06,369 It is a relatively simple task but still. 239 00:08:06,453 --> 00:08:08,373 Ally: No, but it's significant. 240 00:08:08,457 --> 00:08:10,377 He's doing what we asked. 241 00:08:10,461 --> 00:08:11,614 He's accepted he did wrong, 242 00:08:11,698 --> 00:08:13,116 and he's putting it right. 243 00:08:13,200 --> 00:08:15,120 - Yeah. - Yeah, he is. 244 00:08:15,204 --> 00:08:16,524 Fair play to him. 245 00:08:16,608 --> 00:08:19,930 ? ? 246 00:08:20,014 --> 00:08:21,500 [door thuds] 247 00:08:21,584 --> 00:08:22,936 - Hello. - Hi, Mum. 248 00:08:23,020 --> 00:08:24,005 - Hi. - Everything all right? 249 00:08:24,089 --> 00:08:25,575 Right as rain. 250 00:08:25,659 --> 00:08:27,278 On their screens. 251 00:08:27,362 --> 00:08:29,282 I don't know why you need me to babysit these days. 252 00:08:29,366 --> 00:08:31,052 They can look after themselves now. 253 00:08:31,136 --> 00:08:33,390 Well, when Luke's 13, then we can think about leaving them. 254 00:08:33,474 --> 00:08:34,560 What are you getting him for his birthday? 255 00:08:34,644 --> 00:08:35,929 Well, I'm thinking a camera. 256 00:08:36,013 --> 00:08:36,897 - Oh! - Mm. 257 00:08:36,981 --> 00:08:37,999 Like you had. 258 00:08:38,083 --> 00:08:39,302 He won't want a camera, Paul. 259 00:08:39,386 --> 00:08:40,438 He's never asked for a camera. He wants a phone. 260 00:08:40,522 --> 00:08:42,108 He's got a fucking phone. 261 00:08:42,192 --> 00:08:43,478 - Right. - I'm gonna go and find them. 262 00:08:43,562 --> 00:08:45,682 Thanks so much. 263 00:08:45,766 --> 00:08:47,452 He's not you, Paul. 264 00:08:47,536 --> 00:08:49,255 He's his own man. 265 00:08:49,339 --> 00:08:51,292 - I know he's not me. - I'm not saying he's me. 266 00:08:51,376 --> 00:08:53,397 But if he wants a phone, let him have his phone. 267 00:08:53,481 --> 00:08:56,637 If there'd have been phones when you were his age, 268 00:08:56,721 --> 00:08:59,042 you would've been doing that instead of 269 00:08:59,126 --> 00:09:00,678 photographing wrens. 270 00:09:00,762 --> 00:09:02,416 - It wasn't just wrens, was it? - Why choose wrens? 271 00:09:02,500 --> 00:09:03,518 I should skedaddle. 272 00:09:03,602 --> 00:09:05,087 Oh. 273 00:09:05,171 --> 00:09:06,991 Would you be able to plumb our new telly in? 274 00:09:07,075 --> 00:09:09,362 Jim had a go, but all you get is blue stuff. 275 00:09:09,446 --> 00:09:10,465 You mean porn? 276 00:09:10,549 --> 00:09:13,336 No, just... blue. 277 00:09:13,420 --> 00:09:15,140 I don't know how else to describe it. 278 00:09:15,224 --> 00:09:17,011 Go on. 279 00:09:17,095 --> 00:09:18,213 - Blue. - Right. 280 00:09:18,297 --> 00:09:19,550 It's all blue. 281 00:09:19,634 --> 00:09:20,652 It's all blue. 282 00:09:20,736 --> 00:09:22,388 Jim tried to set it up. 283 00:09:22,472 --> 00:09:24,058 Well, you should've waited for me. 284 00:09:24,142 --> 00:09:25,294 Oh. 285 00:09:25,378 --> 00:09:27,231 We don't want to give in to technology. 286 00:09:27,315 --> 00:09:29,102 We want to understand it. 287 00:09:29,186 --> 00:09:30,438 We're not dead yet. 288 00:09:30,522 --> 00:09:32,642 Oh, that's open to debate, isn't it? 289 00:09:32,726 --> 00:09:33,945 - Mm. - Mm. 290 00:09:34,029 --> 00:09:36,200 - Love ya. - [chuckles] 291 00:09:41,043 --> 00:09:43,965 So that's Lizzie there. 292 00:09:44,049 --> 00:09:45,468 Green top. Now she's key. 293 00:09:45,552 --> 00:09:47,606 - We direct everything to her. - Okay. 294 00:09:47,690 --> 00:09:49,510 I think we're about 85% there, 295 00:09:49,594 --> 00:09:51,447 so this presentation should just seal the deal. 296 00:09:51,531 --> 00:09:53,668 Great. 297 00:09:54,604 --> 00:09:56,256 I'm a bit nervous. 298 00:09:56,340 --> 00:09:57,459 Don't be. 299 00:09:57,543 --> 00:09:59,463 Just watch what I do; Chime in if you want. 300 00:09:59,547 --> 00:10:02,101 You've made real progress the last few weeks, mate. 301 00:10:02,185 --> 00:10:05,107 Everyone in the office is very happy with you, Jake. 302 00:10:05,191 --> 00:10:07,630 - Thanks, Paul. - You're all right. 303 00:10:14,309 --> 00:10:16,196 [exhales] 304 00:10:16,280 --> 00:10:19,168 [suspenseful music] 305 00:10:19,252 --> 00:10:26,166 ? ? 306 00:10:29,239 --> 00:10:30,525 Oh, you're joking. 307 00:10:30,609 --> 00:10:32,361 Where the fuck is he going? 308 00:10:32,445 --> 00:10:34,398 Fuck! Right. 309 00:10:34,482 --> 00:10:36,035 Sorry, Jake. 310 00:10:36,119 --> 00:10:37,171 You are gonna have to wing this one without me, mate. 311 00:10:37,255 --> 00:10:38,774 - Just me? - In there? 312 00:10:38,858 --> 00:10:40,310 - Sorry, mate. - Family emergency. 313 00:10:40,394 --> 00:10:45,120 ? ? 314 00:10:45,204 --> 00:10:47,459 Luke, what the hell are you playing? 315 00:10:47,543 --> 00:10:49,312 Fucking voicemail. 316 00:10:51,000 --> 00:10:57,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 317 00:11:02,372 --> 00:11:09,286 ? ? 318 00:11:18,437 --> 00:11:19,723 - Oh, hello. - Excuse me. 319 00:11:19,807 --> 00:11:21,159 Excuse me. Are you locking up? 320 00:11:21,243 --> 00:11:22,495 I am locking up, yeah. 321 00:11:22,579 --> 00:11:23,764 Ava Worsley? 322 00:11:23,848 --> 00:11:25,635 Ava left about 15 minutes ago. 323 00:11:25,719 --> 00:11:27,104 She didn't wanna get her late mark. 324 00:11:27,188 --> 00:11:28,340 - [stammers] - Who was she with? 325 00:11:28,424 --> 00:11:31,179 She said her brother was outside. 326 00:11:31,263 --> 00:11:32,348 But she's allowed to leave on her own. 327 00:11:32,432 --> 00:11:33,584 - She's ten. - No, I know how old she is. 328 00:11:33,668 --> 00:11:34,686 All right. 329 00:11:34,770 --> 00:11:36,055 Could you maybe call her phone? 330 00:11:36,139 --> 00:11:37,358 - She hasn't got a phone. - Really? 331 00:11:37,442 --> 00:11:38,628 - What do you mean, "really?" - What's that? 332 00:11:38,712 --> 00:11:40,632 - Oh, no... nothing. - It didn't mean anything. 333 00:11:40,716 --> 00:11:41,634 Well, then don't act like I'm aggressive. 334 00:11:41,718 --> 00:11:43,370 - Sorry. - I'm not. 335 00:11:43,454 --> 00:11:45,642 And don't say sorry like you're placating some nutjob. 336 00:11:45,726 --> 00:11:47,244 Fucking hell. 337 00:11:47,328 --> 00:11:48,781 [sighs] 338 00:11:48,865 --> 00:11:50,585 Hey, hon. Listen. 339 00:11:50,669 --> 00:11:52,622 Luke has deliberately gone down to the park with his mates, 340 00:11:52,706 --> 00:11:54,258 so Ava's making her own way home. 341 00:11:54,342 --> 00:11:56,530 I'm gonna drive the route that I think she'll take. 342 00:11:56,614 --> 00:11:58,333 See if I can spot her. 343 00:11:58,417 --> 00:12:00,270 Uh, yeah. I'll see you at home. 344 00:12:00,354 --> 00:12:01,239 Mm-hmm. 345 00:12:01,323 --> 00:12:02,676 Yeah. 346 00:12:02,760 --> 00:12:04,813 Yeah, no. I... I don't know. 347 00:12:04,897 --> 00:12:08,119 He's a fucking liability is what's up with him. 348 00:12:08,203 --> 00:12:11,125 [suspenseful music] 349 00:12:11,209 --> 00:12:18,157 ? ? 350 00:12:19,326 --> 00:12:20,277 Ava! 351 00:12:20,361 --> 00:12:21,413 Ava, love. 352 00:12:21,497 --> 00:12:23,250 - Hi. - Oh, Christ. 353 00:12:23,334 --> 00:12:25,488 - When did you get home? - About ten minutes ago. 354 00:12:25,572 --> 00:12:27,425 - We've been worried sick. - We didn't know where you were. 355 00:12:27,509 --> 00:12:28,561 I didn't want to get another late mark, 356 00:12:28,645 --> 00:12:29,696 so I came home on my own. 357 00:12:29,780 --> 00:12:30,798 I was fine. 358 00:12:30,882 --> 00:12:32,401 Yeah, well Luke should've met you. 359 00:12:32,485 --> 00:12:34,706 - Don't be angry with Luke. - I was absolutely fine. 360 00:12:34,790 --> 00:12:35,808 - Ava! - It's okay. 361 00:12:35,892 --> 00:12:37,712 It's okay. She walked home. 362 00:12:37,796 --> 00:12:39,148 - By herself? - Mm-hmm. 363 00:12:39,232 --> 00:12:40,485 - Through that estate? - Where's Luke? 364 00:12:40,569 --> 00:12:41,754 He's in the park with his mates. 365 00:12:41,838 --> 00:12:43,424 You know this is a test. He's testing us. 366 00:12:43,508 --> 00:12:45,127 - It is. - It is a test. 367 00:12:45,211 --> 00:12:47,251 Yeah, well he's gonna find out the fucking result. 368 00:12:48,350 --> 00:12:50,438 Ava, was this a deliberate thing 369 00:12:50,522 --> 00:12:51,674 to scare us into getting you a phone? 370 00:12:51,758 --> 00:12:53,711 - No. - Don't lie to me. 371 00:12:53,795 --> 00:12:54,813 I'm not a liar. 372 00:12:54,897 --> 00:12:56,249 I'm not calling you a liar. 373 00:12:56,333 --> 00:12:58,921 I am saying that you might be lying. 374 00:12:59,005 --> 00:12:59,856 You were angry about late fees, 375 00:12:59,940 --> 00:13:01,427 so I left on time 376 00:13:01,511 --> 00:13:02,796 so you wouldn't have to pay a late fee. 377 00:13:02,880 --> 00:13:04,165 Now you're angry about that. 378 00:13:04,249 --> 00:13:05,334 I am not angry. 379 00:13:05,418 --> 00:13:06,470 PAUL: I'm angry. 380 00:13:06,554 --> 00:13:07,605 If you're looking for someone who's angry, 381 00:13:07,689 --> 00:13:09,192 I'm fucking angry. 382 00:13:10,428 --> 00:13:12,849 So Ally's more in control of her anger? 383 00:13:12,933 --> 00:13:15,253 Um... mostly, yeah. 384 00:13:15,337 --> 00:13:18,694 But sometimes I have to be good cop. 385 00:13:18,778 --> 00:13:20,598 Do you ever feel that out of the two of you, 386 00:13:20,682 --> 00:13:23,537 you are required to carry the burden of anger... 387 00:13:23,621 --> 00:13:25,842 Can I just say... I'm sorry. 388 00:13:25,926 --> 00:13:27,545 I think anger is healthy. 389 00:13:27,629 --> 00:13:29,816 I... I really do believe that. 390 00:13:29,900 --> 00:13:30,952 Yeah, but what we're exploring here 391 00:13:31,036 --> 00:13:32,221 and what I believe you explored 392 00:13:32,305 --> 00:13:33,424 with your previous therapist... 393 00:13:33,508 --> 00:13:34,493 Mm. 394 00:13:34,577 --> 00:13:36,229 Is how uncontrolled anger 395 00:13:36,313 --> 00:13:37,766 can interfere with healthy relationships. 396 00:13:37,850 --> 00:13:40,505 My dad will die of some kind 397 00:13:40,589 --> 00:13:42,642 of burst stomach ulcer guaranteed, right? 398 00:13:42,726 --> 00:13:45,915 There is no history of that in my family, 399 00:13:45,999 --> 00:13:48,487 but I'm convinced that's how he'll go. 400 00:13:48,571 --> 00:13:49,856 Because he controls his anger? 401 00:13:49,940 --> 00:13:51,894 No, because he suppresses it. 402 00:13:51,978 --> 00:13:54,365 He refuses to show it, but it's still there. 403 00:13:54,449 --> 00:13:55,501 It's eating away at him 404 00:13:55,585 --> 00:13:57,739 like some fucking stomach 405 00:13:57,823 --> 00:14:00,712 fucking squirrel. 406 00:14:00,796 --> 00:14:02,615 And I am not gonna be like that. 407 00:14:02,699 --> 00:14:05,588 I've spent a lifetime trying to not be that. 408 00:14:05,672 --> 00:14:06,924 You never wanted to be your father? 409 00:14:07,008 --> 00:14:08,661 - No. - Never. 410 00:14:08,745 --> 00:14:11,800 Jesus, it... who wants to be their father? 411 00:14:11,884 --> 00:14:14,773 [percussive music] 412 00:14:14,857 --> 00:14:21,771 ? ? 413 00:14:31,423 --> 00:14:34,278 [suspenseful music] 414 00:14:34,362 --> 00:14:36,784 ? ? 415 00:14:36,868 --> 00:14:38,521 Do you realize how angry I am? 416 00:14:38,605 --> 00:14:39,923 - You wanted to test us? - Great. 417 00:14:40,007 --> 00:14:42,529 This is what happens. No birthday present. 418 00:14:42,613 --> 00:14:43,931 - Okay. - We mean it, Luke. 419 00:14:44,015 --> 00:14:45,968 - No birthday present. - All right. 420 00:14:46,052 --> 00:14:47,404 - What? - You don't care? 421 00:14:47,488 --> 00:14:48,641 - I don't know. - Well, you will care. 422 00:14:48,725 --> 00:14:50,778 You left your sister to walk home alone. 423 00:14:50,862 --> 00:14:52,281 Anything could have happened. 424 00:14:52,365 --> 00:14:53,818 - She's fine though. - She's ten. 425 00:14:53,902 --> 00:14:55,822 That's not your decision to make. 426 00:14:55,906 --> 00:14:57,892 You deliberately went and hung out with your mates. 427 00:14:57,976 --> 00:15:01,399 You defied us willfully and deliberately. 428 00:15:01,483 --> 00:15:03,938 No present, seriously. 429 00:15:04,022 --> 00:15:05,541 Don't really want a present anyway. 430 00:15:05,625 --> 00:15:06,643 - Well, fine. - You're not gonna get one. 431 00:15:06,727 --> 00:15:08,447 - Dad, don't. - Ava. 432 00:15:08,531 --> 00:15:09,867 This isn't about you. 433 00:15:13,541 --> 00:15:14,659 Are we done then? 434 00:15:14,743 --> 00:15:16,463 Oh, man. 435 00:15:16,547 --> 00:15:19,469 Don't you fucking dare give us that attitude. 436 00:15:19,553 --> 00:15:20,838 "Are we done then?" 437 00:15:20,922 --> 00:15:22,976 Don't you dare talk to me like that. 438 00:15:23,060 --> 00:15:24,345 Mate, you really need to just... 439 00:15:24,429 --> 00:15:26,450 No birthday at all. 440 00:15:26,534 --> 00:15:28,052 None. 441 00:15:28,136 --> 00:15:29,823 You won't have a 13th birthday. 442 00:15:29,907 --> 00:15:31,460 Just a normal Saturday. 443 00:15:31,544 --> 00:15:32,695 We are forgetting it. 444 00:15:32,779 --> 00:15:35,400 Screw you, Luke, and this fucking attitude. 445 00:15:35,484 --> 00:15:37,021 No birthday. 446 00:15:38,490 --> 00:15:39,743 - Okay. - Go to your room. 447 00:15:39,827 --> 00:15:40,945 Don't have a room. 448 00:15:41,029 --> 00:15:43,016 Well, then go to your fucking area then. 449 00:15:43,100 --> 00:15:44,737 Just go now! 450 00:15:48,076 --> 00:15:50,447 Ava. 451 00:15:53,186 --> 00:15:54,371 No birthday? 452 00:15:54,455 --> 00:15:55,741 Did you hear his fucking tone? 453 00:15:55,825 --> 00:15:56,977 - Yeah, I did. - It was unforgivable. 454 00:15:57,061 --> 00:15:58,881 - But no birthday? - Yeah, yeah. 455 00:15:58,965 --> 00:16:02,321 And no backing out. No sneaky quiet birthday. 456 00:16:02,405 --> 00:16:04,493 No Anne Frank birthday up in the attic. 457 00:16:04,577 --> 00:16:07,899 [breathes deeply] 458 00:16:07,983 --> 00:16:09,001 - Agreed. - Okay. 459 00:16:09,085 --> 00:16:11,507 Mm-hmm. 460 00:16:11,591 --> 00:16:13,995 I'll do us some pasta. 461 00:16:16,466 --> 00:16:18,386 Jackie: No birthday, Paul? 462 00:16:18,470 --> 00:16:20,023 That doesn't sound right. 463 00:16:20,107 --> 00:16:21,359 I don't wanna swear 464 00:16:21,443 --> 00:16:23,597 or make light of mental illness, Paul, 465 00:16:23,681 --> 00:16:24,733 but that is fucking mental. 466 00:16:24,817 --> 00:16:26,002 Nope. 467 00:16:26,086 --> 00:16:28,406 We set a boundary, and Luke crossed it. 468 00:16:28,490 --> 00:16:29,409 Is there a picture yet? 469 00:16:29,493 --> 00:16:30,545 - No. - Okay. 470 00:16:30,629 --> 00:16:32,949 How about now? 471 00:16:33,033 --> 00:16:35,387 - No. - It's blue still. 472 00:16:35,471 --> 00:16:37,926 You can't cancel Luke's birthday, Paul. 473 00:16:38,010 --> 00:16:40,130 Cancelling a child's birthday? 474 00:16:40,214 --> 00:16:42,000 Are you in a fucking Roald Dahl book? 475 00:16:42,084 --> 00:16:43,671 He pushed us too far, Dad. 476 00:16:43,755 --> 00:16:44,906 Ally and I both agreed on this. 477 00:16:44,990 --> 00:16:46,375 No, you're not. 478 00:16:46,459 --> 00:16:48,046 What do you fucking know, Uri Geller? 479 00:16:48,130 --> 00:16:50,785 I know you two are decent people, loving parents. 480 00:16:50,869 --> 00:16:52,622 You got pushed into a corner, 481 00:16:52,706 --> 00:16:54,158 and you couldn't back down. 482 00:16:54,242 --> 00:16:57,064 But now you're both feeling horrible and weird about it. 483 00:16:57,148 --> 00:16:58,701 Thar she blows! 484 00:16:58,785 --> 00:17:00,972 Euston, we have a picture. 485 00:17:01,056 --> 00:17:02,842 - Oh, God. - It's Houston, Dad. 486 00:17:02,926 --> 00:17:04,713 Not Euston. 487 00:17:04,797 --> 00:17:07,150 This is a fucking huge telly by the way. 488 00:17:07,234 --> 00:17:09,789 Well, our eyes are not what they were. 489 00:17:09,873 --> 00:17:11,560 I mean, they've always been eyes. 490 00:17:11,644 --> 00:17:13,664 They just don't work as well as they did. 491 00:17:13,748 --> 00:17:15,835 So we wanted to get the latest TV. 492 00:17:15,919 --> 00:17:17,170 Embrace technology. 493 00:17:17,254 --> 00:17:19,174 We're not giving in to old age. 494 00:17:19,258 --> 00:17:21,112 - We're not surrendering. - Oh, good. 495 00:17:21,196 --> 00:17:22,916 Oh, by the way, 496 00:17:23,000 --> 00:17:25,454 would you two be able to pick up Ava for the next few days 497 00:17:25,538 --> 00:17:26,590 while we sort something out? 498 00:17:26,674 --> 00:17:27,859 - Yeah, of course. - Thanks. 499 00:17:27,943 --> 00:17:30,698 - You don't think... - What? 500 00:17:30,782 --> 00:17:32,000 Don't get cross. 501 00:17:32,084 --> 00:17:33,871 You know I can't guarantee that. 502 00:17:33,955 --> 00:17:35,708 Well, you don't think you and Ally are scared 503 00:17:35,792 --> 00:17:37,110 of Ava growing up, 504 00:17:37,194 --> 00:17:39,416 so you're still treating her like a child? 505 00:17:39,500 --> 00:17:40,585 She is a child. 506 00:17:40,669 --> 00:17:42,922 She's very mature for her age, Paul. 507 00:17:43,006 --> 00:17:44,726 Very sensible. 508 00:17:44,810 --> 00:17:46,730 So you think she should walk home from school by herself? 509 00:17:46,814 --> 00:17:48,467 - Yes. - I do. 510 00:17:48,551 --> 00:17:50,003 And have a phone. 511 00:17:50,087 --> 00:17:52,140 I thought your generation all thought phones were evil? 512 00:17:52,224 --> 00:17:54,813 Like we said, we want to embrace technology. 513 00:17:54,897 --> 00:17:56,483 Phones are useful things. 514 00:17:56,567 --> 00:17:58,988 All human knowledge in your pocket. 515 00:17:59,072 --> 00:18:00,758 And Scrabble. 516 00:18:00,842 --> 00:18:02,160 I do like this. 517 00:18:02,244 --> 00:18:03,764 Yeah. 518 00:18:03,848 --> 00:18:06,168 Every parent wants their child to stay a child 519 00:18:06,252 --> 00:18:07,639 a little bit longer, Paul. 520 00:18:07,723 --> 00:18:09,643 It's understandable. 521 00:18:09,727 --> 00:18:11,580 I'm just saying. 522 00:18:11,664 --> 00:18:12,916 It's the bigger picture. 523 00:18:13,000 --> 00:18:14,151 No, I know, Dad. 524 00:18:14,235 --> 00:18:16,122 It's our feelings, her feelings. 525 00:18:16,206 --> 00:18:18,159 - No, man. - That's why I like this telly. 526 00:18:18,243 --> 00:18:19,996 Much bigger picture. 527 00:18:20,080 --> 00:18:23,020 [indistinct television dialogue] 528 00:18:24,590 --> 00:18:27,512 [pensive piano music] 529 00:18:27,596 --> 00:18:34,208 ? ? 530 00:18:40,020 --> 00:18:42,775 - You all right? - Fine. 531 00:18:42,859 --> 00:18:49,773 ? ? 532 00:18:52,211 --> 00:18:55,668 [sighs] 533 00:18:55,752 --> 00:18:57,204 He looks so... 534 00:18:57,288 --> 00:18:59,542 No, I know. 535 00:18:59,626 --> 00:19:01,546 [dramatic music] 536 00:19:01,630 --> 00:19:03,082 No, Paul, I'm really not asking you to do that. 537 00:19:03,166 --> 00:19:05,153 Well, maybe not, but it feels like it, okay? 538 00:19:05,237 --> 00:19:07,157 It feels like you are telling me 539 00:19:07,241 --> 00:19:09,228 that I need to give up a whole part of myself... 540 00:19:09,312 --> 00:19:10,965 not just the raging, 541 00:19:11,049 --> 00:19:14,171 but the bigger thing that the raging comes out of 542 00:19:14,255 --> 00:19:16,308 which is a sense of order and fairness 543 00:19:16,392 --> 00:19:18,781 and how polite we should be 544 00:19:18,865 --> 00:19:20,818 and the discip... the self-discipline 545 00:19:20,902 --> 00:19:22,054 that we all need. 546 00:19:22,138 --> 00:19:23,056 Am I making sense? 547 00:19:23,140 --> 00:19:24,091 I think so. 548 00:19:24,175 --> 00:19:25,661 I'm not prepared to give that up 549 00:19:25,745 --> 00:19:27,765 or to compromise it 'cause I value it. 550 00:19:27,849 --> 00:19:30,103 So I'm saying this is who I am. 551 00:19:30,187 --> 00:19:31,673 And it is what it is. 552 00:19:31,757 --> 00:19:34,111 And I'm sorry to have wasted your time. 553 00:19:34,195 --> 00:19:36,315 And the previous therapist's time. 554 00:19:36,399 --> 00:19:38,119 And the one before that. 555 00:19:38,203 --> 00:19:40,056 Well, I hope it wasn't all time wasted. 556 00:19:40,140 --> 00:19:42,879 It mainly was, but thanks anyway. 557 00:19:44,081 --> 00:19:46,970 [pensive piano music] 558 00:19:47,054 --> 00:19:53,851 ? ? 559 00:19:53,935 --> 00:19:54,986 - Oh, great. - A phone. 560 00:19:55,070 --> 00:19:56,857 - Thank you. - You're welcome, mate. 561 00:19:56,941 --> 00:19:57,959 Happy birthday. 562 00:19:58,043 --> 00:19:59,194 Happy birthday. 563 00:19:59,278 --> 00:20:00,882 - Happy birthday. - Oh, thanks. 564 00:20:05,023 --> 00:20:06,977 A phone case. Thanks, Ava. 565 00:20:07,061 --> 00:20:08,947 Yeah, I hoped you might get a phone. 566 00:20:09,031 --> 00:20:10,584 Should we get a nice birthday takeaway? 567 00:20:10,668 --> 00:20:12,254 - Ooh, yeah. - For about 7:00? 568 00:20:12,338 --> 00:20:13,991 Great. 569 00:20:14,075 --> 00:20:15,226 Is it all right if I head down to the park for a bit 570 00:20:15,310 --> 00:20:16,897 with my mates before we eat? 571 00:20:16,981 --> 00:20:17,833 Sure. 572 00:20:17,918 --> 00:20:20,089 - I'll be back on time. - Okay. 573 00:20:22,091 --> 00:20:24,663 - Have a good one, mate. - Thank you. 574 00:20:28,170 --> 00:20:29,773 [door opens] 575 00:20:31,109 --> 00:20:33,630 Oh, man. 576 00:20:33,714 --> 00:20:35,366 Will he remember this birthday, do you think? 577 00:20:35,450 --> 00:20:37,304 - Yeah. - Fuck. 578 00:20:37,388 --> 00:20:40,778 You mustn't remember this birthday, Ava. 579 00:20:40,862 --> 00:20:42,915 All right? Forget this one, love. 580 00:20:42,999 --> 00:20:45,120 You should pick him up from the park, Dad. 581 00:20:45,204 --> 00:20:46,322 Have a talk. 582 00:20:46,406 --> 00:20:48,159 I'm worried about him. 583 00:20:48,243 --> 00:20:51,065 - Yeah. - Yeah. 584 00:20:51,149 --> 00:20:52,334 That is a very sensible idea. 585 00:20:52,418 --> 00:20:54,890 Very grown up. 586 00:21:01,369 --> 00:21:05,410 [T chatter, laughter] 587 00:21:12,726 --> 00:21:15,346 [intriguing percussive music] 588 00:21:15,430 --> 00:21:22,378 ? ? 589 00:21:29,025 --> 00:21:31,095 Luke! 590 00:21:32,933 --> 00:21:34,084 What are you doing? 591 00:21:34,168 --> 00:21:35,921 I'm just sitting here. 592 00:21:36,005 --> 00:21:38,059 Uh-huh. 593 00:21:38,143 --> 00:21:40,848 - Are you okay? - Yeah. 594 00:21:41,984 --> 00:21:44,806 Okay, well, peddle back. 595 00:21:44,890 --> 00:21:47,061 I'll take you home for your dinner. 596 00:21:52,806 --> 00:21:55,928 Jesus Christ, man. 597 00:21:56,012 --> 00:21:58,099 So you've not been hanging out with your mates? 598 00:21:58,183 --> 00:21:59,969 - I don't have any mates. - You've got mates. 599 00:22:00,053 --> 00:22:01,740 - Not really, Dad. - No? 600 00:22:01,824 --> 00:22:02,942 Not even a best mate? 601 00:22:03,026 --> 00:22:05,013 Especially not a best mate. 602 00:22:05,097 --> 00:22:07,852 Okay. 603 00:22:07,936 --> 00:22:09,923 So anyway, you've just been sitting and staring 604 00:22:10,007 --> 00:22:11,192 every day after school? 605 00:22:11,276 --> 00:22:12,134 [distant siren wailing] 606 00:22:12,219 --> 00:22:13,396 It's the only part of the day 607 00:22:13,480 --> 00:22:14,712 where I can just do nothing. 608 00:22:14,797 --> 00:22:16,355 No one's telling me what I need to do 609 00:22:16,440 --> 00:22:18,192 or where I need to be. 610 00:22:18,323 --> 00:22:21,413 Just me alone outside. 611 00:22:21,497 --> 00:22:23,149 Does that make sense? 612 00:22:23,233 --> 00:22:25,019 Yeah. 613 00:22:25,103 --> 00:22:26,857 Yeah, yes. 614 00:22:26,941 --> 00:22:28,125 We're similar like that. 615 00:22:28,209 --> 00:22:30,263 It's important to be alone sometimes. 616 00:22:30,347 --> 00:22:31,433 ? ? 617 00:22:31,517 --> 00:22:33,035 [indistinct chatter] 618 00:22:33,119 --> 00:22:34,304 The reason Christ went into the wilderness 619 00:22:34,388 --> 00:22:36,041 for 40 days and 40 nights 620 00:22:36,125 --> 00:22:38,379 is just so he could get a bit of fucking peace. 621 00:22:38,463 --> 00:22:41,218 Photography, fishing, bird watching. 622 00:22:41,302 --> 00:22:44,157 All that, it's just excuses. 623 00:22:44,241 --> 00:22:45,861 Alibis, isn't it? 624 00:22:45,945 --> 00:22:46,715 ? ? 625 00:22:46,800 --> 00:22:48,279 Just gives you a reason to be on your own 626 00:22:48,364 --> 00:22:50,303 and have a big old stare. 627 00:22:50,387 --> 00:22:51,907 It'd be good to be shepherd, wouldn't it? 628 00:22:51,991 --> 00:22:54,979 Ah, mate, it'd be fucking brilliant to be a shepherd. 629 00:22:55,063 --> 00:22:57,919 Lighthouse keeper would be good too. 630 00:22:58,003 --> 00:23:00,056 It's all automated now. 631 00:23:00,140 --> 00:23:01,459 Thanks for my new phone, Dad. 632 00:23:01,543 --> 00:23:04,064 You're welcome. 633 00:23:04,148 --> 00:23:05,333 I love you, mate. 634 00:23:05,417 --> 00:23:06,803 I love you too. 635 00:23:06,887 --> 00:23:10,209 What should I do with the old one? 636 00:23:10,293 --> 00:23:12,080 [upbeat music] 637 00:23:12,164 --> 00:23:13,784 Ally: Everything right so far? 638 00:23:13,868 --> 00:23:15,153 I'm still alive, Mum. 639 00:23:15,237 --> 00:23:16,923 Ally: Good. Keep it that way. 640 00:23:17,007 --> 00:23:18,326 See you later. 641 00:23:18,410 --> 00:23:19,762 - Ava: Love you, Mum. - Love you. 642 00:23:19,846 --> 00:23:26,141 ? ? 643 00:23:26,225 --> 00:23:29,165 [birds chirping] 644 00:23:31,402 --> 00:23:33,974 [camera shutter clicking] 645 00:23:48,583 --> 00:23:50,520 Did you say I could return this? 646 00:23:51,305 --> 00:24:51,356 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 647 00:24:51,406 --> 00:24:55,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.