All language subtitles for Boogie.2021.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,995 --> 00:00:32,232 ? ? 2 00:00:36,709 --> 00:00:41,709 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:00:46,044 --> 00:00:48,280 (indistinct chatter on street) 4 00:01:11,669 --> 00:01:13,706 ? ? 5 00:01:21,680 --> 00:01:22,715 FORTUNE TELLER: Xi�xi�. 6 00:01:24,817 --> 00:01:26,853 (indistinct chatter continues) 7 00:01:52,978 --> 00:01:54,347 (sighs) 8 00:02:07,392 --> 00:02:09,428 ("Mr. Chin" by Yellowman playing) 9 00:02:10,995 --> 00:02:12,665 ? Eh, Mr. Chin ? 10 00:02:12,697 --> 00:02:14,632 ? Every day you-a give me Pepsi, Pepsi ? 11 00:02:14,666 --> 00:02:18,070 ? What happen to the Red Stripe beer and Lion Stout? ? 12 00:02:18,102 --> 00:02:21,506 ? Eh? Eh? Eh? Eh? ? 13 00:02:21,540 --> 00:02:23,976 ? Oh, yeah, Mr. Chin, eh... ? 14 00:02:46,498 --> 00:02:47,933 Isn't this home? 15 00:02:47,965 --> 00:02:51,403 ? Uh, Mr. Chin, you fi sell the right thing ? 16 00:02:51,436 --> 00:02:54,474 ? Say, all you got to do, you got to do you own-a thing... ? 17 00:03:02,013 --> 00:03:04,049 For the book or the Town Car? 18 00:03:11,457 --> 00:03:13,692 MR. CHIN: Keep taking bets through football season. 19 00:03:13,725 --> 00:03:16,061 Then I want to wash my hands of it. 20 00:03:16,094 --> 00:03:18,564 We're in the basketball business now. 21 00:03:18,596 --> 00:03:20,031 JACKIE: It's all on you, Alfred. 22 00:03:20,065 --> 00:03:21,734 MR. CHIN: That's right. 23 00:03:21,767 --> 00:03:23,736 Listen to your Uncle Jackie, Alfred. 24 00:03:23,768 --> 00:03:26,671 ? Him have one daughter, she named Ting Ling, hey ? 25 00:03:26,704 --> 00:03:29,107 ? That the girl live-a Constant Spring ? 26 00:03:29,141 --> 00:03:32,778 ? Me make love to her, yes, she starts sing ? 27 00:03:32,810 --> 00:03:35,513 ? Un lang shang lang un lang pai ? 28 00:03:35,547 --> 00:03:39,018 ? Yellowman, darling, why? ? 29 00:03:39,050 --> 00:03:41,119 ? You be the husband, me be the wife... ? 30 00:03:43,689 --> 00:03:45,725 - It's for lunch money. - (siren wails nearby) 31 00:03:48,861 --> 00:03:50,495 Says "prep." 32 00:03:51,262 --> 00:03:53,231 They're definitely not in the basketball business. 33 00:03:53,264 --> 00:03:54,934 - (school bell rings) - ? Ladies and gentlemen ? 34 00:03:54,966 --> 00:03:56,469 ? This time around, the revolution ? 35 00:03:56,501 --> 00:03:57,903 ? Will not be televised ? 36 00:03:59,238 --> 00:04:01,907 - ? Whoo ? - ? I cross my heart that I love her ? 37 00:04:01,940 --> 00:04:05,010 - ? Hey ? - ? As we proceed ? 38 00:04:05,042 --> 00:04:08,213 ? To give you what you need ? 39 00:04:08,246 --> 00:04:10,950 ? '09, mother ? 40 00:04:10,982 --> 00:04:13,818 ? Get live, mother ? 41 00:04:13,851 --> 00:04:16,255 ? Ladies and gentlemen of the court ? 42 00:04:16,288 --> 00:04:19,024 ? In the hearing against ? 43 00:04:19,057 --> 00:04:21,694 ? The State of Hip-Hop v. Jay Electronica ? 44 00:04:21,726 --> 00:04:23,796 ? I present Exhibit C ? 45 00:04:23,829 --> 00:04:25,598 - ? When I was sleepin' on the train ? - (whistle blows) 46 00:04:25,630 --> 00:04:28,700 ? Sleepin' on Meserole Ave out in the rain ? 47 00:04:28,733 --> 00:04:31,503 ? Without even a single slice of pizza to my name ? 48 00:04:31,536 --> 00:04:34,173 ? Too proud to beg for change, mastering the pain ? 49 00:04:34,205 --> 00:04:36,040 ? When New York... was calling ? 50 00:04:36,074 --> 00:04:38,244 ? Southern rappers lame but then jacking our slang ? 51 00:04:38,276 --> 00:04:41,514 ? I used to get dizzy spells, hear a little ring ? 52 00:04:41,546 --> 00:04:44,549 ? The voice of an angel telling me my name ? 53 00:04:44,582 --> 00:04:47,285 ? Telling me that one day I'm-a be a great mane ? 54 00:04:47,319 --> 00:04:49,522 ? Transforming with the Megatron Don ? 55 00:04:49,555 --> 00:04:51,257 - ? Spittin' out flames ? - ? Oh! ? 56 00:04:51,289 --> 00:04:53,992 ? Eating wack rappers alive, ...out chains ? 57 00:04:54,026 --> 00:04:56,161 ? I ain't believe it then, ...I was homeless ? 58 00:04:56,194 --> 00:04:58,197 - ? Uh-huh ? - ? Fightin', shootin' dice ? 59 00:04:58,229 --> 00:05:00,031 ? Smokin'... on the corners ? 60 00:05:00,065 --> 00:05:02,000 ? Trying to find the meaning of life in a Corona ? 61 00:05:02,034 --> 00:05:04,904 ? Till the Five Percenters rolled up on a... ? 62 00:05:04,937 --> 00:05:06,972 ? And informed him, "You either build or destroy ? 63 00:05:07,005 --> 00:05:09,108 ? Where you come from?" ? 64 00:05:09,140 --> 00:05:11,309 ? The Magnolia Projects in the 3rd Ward slum ? 65 00:05:11,342 --> 00:05:13,845 ? Lord, hear me. ? 66 00:05:15,781 --> 00:05:17,750 (song fades) 67 00:05:17,783 --> 00:05:20,986 Good morning, AP English class. 68 00:05:21,019 --> 00:05:22,721 Yeah. 69 00:05:22,753 --> 00:05:25,990 "Good morning, Mr. Richmond." 70 00:05:26,024 --> 00:05:27,560 - (door opens) - Oh. 71 00:05:29,026 --> 00:05:31,630 Whether you know it or not, 72 00:05:31,663 --> 00:05:35,668 you are a coming-of-age story. 73 00:05:35,700 --> 00:05:39,671 That's right. This moment... right here, right now... 74 00:05:39,704 --> 00:05:42,707 you are coming of age. 75 00:05:42,740 --> 00:05:44,810 Now, give me an example of 76 00:05:44,842 --> 00:05:47,546 a coming-of-age story that you relate to. 77 00:05:49,247 --> 00:05:51,918 (Mr. Richmond humming) 78 00:05:52,918 --> 00:05:56,655 All right, Miss Eleanor. 79 00:05:56,687 --> 00:06:00,625 What is a coming-of-age story that's affected you? 80 00:06:03,928 --> 00:06:05,597 - Free Willy. - (laughter) 81 00:06:05,630 --> 00:06:07,599 MR. RICHMOND: Um, I'm not familiar. 82 00:06:07,632 --> 00:06:12,003 It's a movie about releasing a killer whale into the wild. 83 00:06:12,036 --> 00:06:14,839 - Man, free Max B. - (laughter) 84 00:06:14,873 --> 00:06:16,675 MR. RICHMOND: Mister... Alfred, 85 00:06:16,707 --> 00:06:18,344 welcome to AP English. 86 00:06:18,377 --> 00:06:20,212 I prefer my stripper name, Boogie. 87 00:06:20,245 --> 00:06:22,114 - (laughter) - MR. RICHMOND: Uh, okay. Ok... 88 00:06:22,147 --> 00:06:24,817 No, all right, all right, that'll do. 89 00:06:24,849 --> 00:06:27,886 - Max B is in jail for murder. - You got to hear both sides. 90 00:06:30,788 --> 00:06:32,257 (sighs) Mr. Boogie, 91 00:06:32,289 --> 00:06:35,160 one day, we all meet our match. 92 00:06:36,995 --> 00:06:39,332 So... (sighs) 93 00:06:45,404 --> 00:06:49,207 I present to you... 94 00:06:49,240 --> 00:06:51,110 Holden Caulfield. 95 00:06:52,243 --> 00:06:54,279 - That's not what it says. - (laughter) 96 00:06:55,279 --> 00:06:57,048 (sighs): Oh, Lord. 97 00:06:57,082 --> 00:06:58,750 I missed you. 98 00:06:58,784 --> 00:07:01,420 I'm gonna keep telling myself that I missed you. 99 00:07:01,452 --> 00:07:04,089 (Eleanor chuckling) 100 00:07:13,998 --> 00:07:16,231 (Eleanor grunts) 101 00:07:16,233 --> 00:07:18,002 - ELEANOR: 'Ey, yo. - ALISSA: Mm? 102 00:07:18,036 --> 00:07:21,240 Tell me this nigga ain't staring straight into my trap. 103 00:07:21,272 --> 00:07:24,008 ALISSA: You mean this Hunan beef on the curl machine? 104 00:07:24,041 --> 00:07:26,445 - Yeah. - That's Boogie Chin. 105 00:07:26,478 --> 00:07:28,013 ELEANOR: What's he doing here? 106 00:07:28,046 --> 00:07:30,014 - Don't he go to Bishop Molloy? - Mm. 107 00:07:30,048 --> 00:07:32,151 He tested into City Prep so he could play Monk. 108 00:07:32,183 --> 00:07:35,987 Personally, I think he's wrapped like a wonton. 109 00:07:37,488 --> 00:07:38,923 - Fuck Monk. - Mm-hmm. 110 00:07:38,957 --> 00:07:41,060 And fuck ballplayers. (sighs) 111 00:07:41,092 --> 00:07:42,794 You know I can't quit ballplayers. 112 00:07:44,062 --> 00:07:45,864 RICHIE: Man, it was quiet for ball 113 00:07:45,897 --> 00:07:47,766 till you transferred here. 114 00:07:47,798 --> 00:07:49,267 Now you got these little Asian niggas 115 00:07:49,300 --> 00:07:51,704 pressing up your jersey like you Jeremy Lin. 116 00:07:51,736 --> 00:07:53,237 Man, Jeremy Lin can suck my dick. 117 00:07:53,271 --> 00:07:54,406 Man, what? 118 00:07:54,438 --> 00:07:56,274 I thought y'all fucked with him. 119 00:07:56,308 --> 00:08:01,046 Nah, he more model minority Jesus freak than he is Asian. 120 00:08:01,079 --> 00:08:03,749 - Chill, man. - No shade, though. 121 00:08:03,781 --> 00:08:05,450 Yo. 122 00:08:05,483 --> 00:08:06,751 Who is that? 123 00:08:07,918 --> 00:08:08,988 Oh, that's Eleanor. 124 00:08:10,122 --> 00:08:13,025 He could get it if he stopped staring. 125 00:08:13,058 --> 00:08:14,827 ALISSA: I really don't care. 126 00:08:14,860 --> 00:08:16,895 He could watch me suck that sweet and sour sparerib. 127 00:08:16,928 --> 00:08:19,430 Girl, you just hungry talking about all this Chinese food. 128 00:08:19,464 --> 00:08:20,933 Mm-hmm. 129 00:08:20,966 --> 00:08:22,434 - Come on, man, back me up. - (scoffs) 130 00:08:22,466 --> 00:08:24,870 RICHIE: No, bro, we got to get to the elliptical. 131 00:08:24,902 --> 00:08:26,904 Shut the fuck up. 132 00:08:26,937 --> 00:08:28,873 - Nice pants. - You got a staring problem. 133 00:08:28,906 --> 00:08:31,710 - You got a pretty vagina. - Hey, yo. 134 00:08:34,411 --> 00:08:36,047 - (Richie laughs) - Get the fuck out of here 135 00:08:36,080 --> 00:08:37,281 with all that bullshit. 136 00:08:37,315 --> 00:08:38,850 You better respect my mind. 137 00:08:38,883 --> 00:08:40,084 RICHIE: Yo, facts, though. 138 00:08:40,118 --> 00:08:42,020 ALISSA: Hold on. 139 00:08:42,052 --> 00:08:44,889 I know this stew chicken didn't say "facts" to my face. 140 00:08:46,424 --> 00:08:48,526 ELEANOR: All the beef's gone bad. 141 00:08:48,560 --> 00:08:50,863 ALISSA: Mm-hmm. I'm 'bout to go vegan. 142 00:08:52,863 --> 00:08:55,500 - She wants it. - ELEANOR: My vagina? (scoffs) 143 00:08:55,533 --> 00:08:57,736 (basketball dribbling) 144 00:09:05,142 --> 00:09:07,012 Get up. 145 00:09:09,314 --> 00:09:11,283 Use your eyes. 146 00:09:13,218 --> 00:09:15,286 Let's show 'em you can focus. 147 00:09:17,454 --> 00:09:19,257 I am focused. 148 00:09:19,291 --> 00:09:21,160 They give everybody else credit for being passionate 149 00:09:21,193 --> 00:09:24,062 but look at me like I have an illness. 150 00:09:24,094 --> 00:09:26,130 They're not gonna give us shit in this country. 151 00:09:26,164 --> 00:09:27,866 You understand? 152 00:09:27,898 --> 00:09:30,835 No one believes in an Asian basketball player. 153 00:09:30,868 --> 00:09:33,037 It's a joke. 154 00:09:33,070 --> 00:09:36,041 We can cook, clean, count real good, 155 00:09:36,074 --> 00:09:39,178 but anything else, we're picked last. 156 00:09:41,079 --> 00:09:43,982 But if you stick to our plans and we beat Monk, 157 00:09:44,015 --> 00:09:46,151 we'll get our shot at the NBA. 158 00:09:49,454 --> 00:09:52,257 Well, I wish I could just beat Memphis Houston 159 00:09:52,290 --> 00:09:53,925 and prove 'em wrong. 160 00:09:53,959 --> 00:09:55,294 Memphis? 161 00:09:55,326 --> 00:09:56,894 Come on. 162 00:09:56,927 --> 00:09:58,596 Memphis is soft. 163 00:09:58,629 --> 00:10:01,866 If you want to be the best, you got to beat Monk. 164 00:10:01,900 --> 00:10:04,937 That's why I transferred you to City Prep. 165 00:10:04,969 --> 00:10:06,470 You got to show those recruiters 166 00:10:06,503 --> 00:10:08,339 you're better than Monk. 167 00:10:08,373 --> 00:10:10,408 That you're the best in the city. 168 00:10:12,377 --> 00:10:15,314 ("AP" by Pop Smoke playing) 169 00:10:37,669 --> 00:10:39,305 (song fades) 170 00:10:45,477 --> 00:10:48,247 (muttering) 171 00:10:49,446 --> 00:10:51,883 (refrigerator door opens) 172 00:10:51,916 --> 00:10:53,417 (door closes) 173 00:10:53,450 --> 00:10:56,087 - (soda can pops open) - (distant siren wailing) 174 00:10:56,121 --> 00:10:57,923 What's up, Mom? 175 00:10:58,924 --> 00:11:00,358 Nothing. 176 00:11:00,392 --> 00:11:04,228 Same old fucking ji bai bullshit, inshallah. 177 00:11:04,262 --> 00:11:05,998 You got to relax. 178 00:11:06,031 --> 00:11:07,431 Relax? 179 00:11:07,464 --> 00:11:11,136 Why don't you tell me how to relax, huh? 180 00:11:11,169 --> 00:11:14,206 You and your father have this crazy NBA dream... 181 00:11:18,008 --> 00:11:20,879 - How to relax? - I can walk on at Georgetown. 182 00:11:28,987 --> 00:11:31,555 How are we gonna pay for it? All we have are unpaid bills. 183 00:11:31,589 --> 00:11:33,558 Who cares? It's my problem, not yours. 184 00:11:33,590 --> 00:11:35,459 You're always so miserable. 185 00:11:35,493 --> 00:11:37,128 I'm miserable? 186 00:11:39,296 --> 00:11:41,933 - Uh... - Mm. What? 187 00:11:41,967 --> 00:11:44,002 I can get financial aid. 188 00:11:49,140 --> 00:11:51,510 ? ? 189 00:12:02,653 --> 00:12:04,689 MRS. CHIN: Hmm? 190 00:12:30,748 --> 00:12:33,618 - (indistinct chatter) - (ball dribbling) 191 00:12:33,651 --> 00:12:35,387 Boogie, run the play. 192 00:12:35,420 --> 00:12:37,455 (players chattering) 193 00:12:40,425 --> 00:12:42,127 Yo, float to the corner, fam. 194 00:12:42,160 --> 00:12:44,063 Boogie, use the screen. 195 00:12:45,563 --> 00:12:47,332 - Use the screen! - PLAYER: Throw the ball, bro. 196 00:12:47,364 --> 00:12:49,000 Pass it. 197 00:12:49,033 --> 00:12:50,301 COACH HAWKINS: Come on. 198 00:12:50,334 --> 00:12:52,237 (players muttering) 199 00:12:52,270 --> 00:12:54,106 (blows whistle) What happened? 200 00:12:54,138 --> 00:12:56,007 (players chattering) 201 00:12:56,041 --> 00:12:58,042 - That's selfish basketball. - Look at this fucking cornball. 202 00:12:58,075 --> 00:12:59,478 ASSISTANT COACH: What'd I tell you about snitching, man? 203 00:12:59,511 --> 00:13:00,712 - All right. - You got a wire on you? 204 00:13:00,744 --> 00:13:02,179 Everybody, relax. 205 00:13:02,213 --> 00:13:03,682 You want to borrow my phone, call 911? 206 00:13:03,714 --> 00:13:04,682 Relax. Come on. He's just doing the play you called. 207 00:13:04,715 --> 00:13:06,150 - Come on. - (laughter) 208 00:13:06,184 --> 00:13:07,618 All right, everybody, hit the showers. 209 00:13:07,651 --> 00:13:09,286 That's it for today. 210 00:13:09,320 --> 00:13:11,390 (players chattering) 211 00:13:11,422 --> 00:13:14,191 - Think that's funny? Huh? - (Richie laughing) 212 00:13:14,224 --> 00:13:16,094 I mean, a little bit. 213 00:13:16,127 --> 00:13:17,695 See next practice if it's funny. 214 00:13:17,728 --> 00:13:19,564 Go take a shower. 215 00:13:19,597 --> 00:13:22,167 And you, I want to have a conversation. 216 00:13:23,801 --> 00:13:25,637 ASSISTANT COACH: Come on, guys, keep it moving. 217 00:13:25,670 --> 00:13:27,472 Nothing to see here. 218 00:13:27,504 --> 00:13:29,407 Chill out on the rubbernecking. 219 00:13:29,440 --> 00:13:31,343 Come on, speed it up. 220 00:13:31,376 --> 00:13:34,279 Snitches get stiches. 221 00:13:34,311 --> 00:13:36,714 Let's get this Axe body spray going. 222 00:13:42,653 --> 00:13:44,588 We're all excited. 223 00:13:44,622 --> 00:13:46,391 We have a chance to win every game 224 00:13:46,424 --> 00:13:48,627 with you playing on this team. 225 00:13:49,794 --> 00:13:52,130 But if you want to beat Monk and Brooklyn... 226 00:13:52,162 --> 00:13:54,832 and let's be honest, it's the reason why you're here... 227 00:13:54,866 --> 00:13:57,469 you have to start playing team ball. 228 00:13:57,502 --> 00:13:59,271 This team is hot trash. 229 00:14:01,238 --> 00:14:03,075 You can't say that. 230 00:14:03,108 --> 00:14:05,577 It's a fact. You won three games last year. 231 00:14:05,609 --> 00:14:07,645 You can't reduce people to hot trash 232 00:14:07,679 --> 00:14:10,115 regardless of how many games they lost last year. 233 00:14:10,147 --> 00:14:11,349 I'm not talking about them as people. 234 00:14:11,382 --> 00:14:13,786 On the court, team is hot trash. 235 00:14:16,854 --> 00:14:19,291 We didn't ask you to come here. 236 00:14:19,324 --> 00:14:21,726 You're here for your own selfish reasons. 237 00:14:21,758 --> 00:14:24,195 You chose this family when you transferred here. 238 00:15:20,618 --> 00:15:21,820 (Mrs. Chin scoffs) 239 00:15:47,211 --> 00:15:48,446 (chopsticks clattering) 240 00:16:48,272 --> 00:16:49,307 Hey! 241 00:17:07,025 --> 00:17:08,927 (bowl shatters) 242 00:17:12,029 --> 00:17:16,334 ? Well, it's all over, oh, yeah... ? 243 00:17:16,366 --> 00:17:18,402 (indistinct chatter) 244 00:17:21,873 --> 00:17:23,909 ? ? 245 00:17:25,742 --> 00:17:27,511 BOOGIE: Oh, shit. 246 00:17:27,545 --> 00:17:29,381 - (coughs) Damn. - You always forget 247 00:17:29,413 --> 00:17:31,016 the south-side exit got the fishmongers. 248 00:17:31,048 --> 00:17:33,550 Yo. How is Chinatown next to SoHo? 249 00:17:33,584 --> 00:17:35,019 These gremlin keepers, 250 00:17:35,053 --> 00:17:37,055 they ain't learned to boutique their shit. 251 00:17:37,087 --> 00:17:39,891 Yo, I need to see a white chick cop a durian, for real. 252 00:17:39,923 --> 00:17:41,425 ? It's all over again... ? 253 00:17:41,459 --> 00:17:43,428 BOOGIE: You been to this spot before? 254 00:17:43,460 --> 00:17:44,996 RICHIE: Nah, but my mom wrote it up for The Times, though. 255 00:17:45,028 --> 00:17:46,698 Damn, your moms works for The New York Times? 256 00:17:46,730 --> 00:17:48,499 Yeah. What your parents do? 257 00:17:48,533 --> 00:17:50,702 Man, my mom talks shit, and my dad drives a Town Car. 258 00:17:50,735 --> 00:17:52,771 (laughs) Hey, I mean, my pop's Dominican, 259 00:17:52,804 --> 00:17:54,471 so you know I never met him. 260 00:17:54,505 --> 00:17:55,974 (laughing): Man, you stupid. 261 00:17:56,007 --> 00:17:57,575 Hey, can't stop us now. 262 00:17:57,607 --> 00:17:59,344 BOOGIE: Yo, that's Eleanor. 263 00:17:59,376 --> 00:18:00,978 RICHIE: Oh, shit, it is. 264 00:18:01,011 --> 00:18:02,746 You still want to go in? 265 00:18:02,779 --> 00:18:04,782 Yeah, I mean, she kind of bad 266 00:18:04,815 --> 00:18:06,985 when she not dressed like Capone and Noriega. 267 00:18:07,985 --> 00:18:09,988 (Richie laughs) 268 00:18:10,020 --> 00:18:11,922 (entry bell chimes) 269 00:18:16,526 --> 00:18:18,363 - I love this. - Mm, I don't know. 270 00:18:18,395 --> 00:18:20,831 I think you're kind of swimming in it. It's like... 271 00:18:20,864 --> 00:18:22,633 Yeah? I really like it. 272 00:18:22,667 --> 00:18:24,602 Oversize is cute, no? 273 00:18:24,634 --> 00:18:26,470 BOOGIE: Oversize is cute, 274 00:18:26,504 --> 00:18:28,106 but you got them sleeves looking like used condoms. 275 00:18:28,139 --> 00:18:30,342 - JOY: Excuse me? - Out. Get the fuck out. 276 00:18:30,374 --> 00:18:31,742 - BOOGIE: Damn. - I'm sorry. 277 00:18:31,776 --> 00:18:34,446 - Get-get out. - I'm trying to buy that. 278 00:18:34,478 --> 00:18:36,448 - He just gets like that sometimes. - Sorry. 279 00:18:38,482 --> 00:18:39,650 Uncalled-for. Uncalled-for. 280 00:18:39,683 --> 00:18:42,921 So... what's good? 281 00:18:42,953 --> 00:18:44,555 You're a fucking asshole. 282 00:18:44,588 --> 00:18:46,590 Don't front. You know that was funny. 283 00:18:46,623 --> 00:18:48,425 That girl and her little influencer friends 284 00:18:48,459 --> 00:18:49,960 help keep the shop open. 285 00:18:49,994 --> 00:18:51,396 She got bread like that? 286 00:18:51,429 --> 00:18:52,863 She's 18 and sells Fit Tea. 287 00:18:52,896 --> 00:18:54,398 She don't spend money on nothing 288 00:18:54,431 --> 00:18:56,034 - but vintage and wet wipes. - (laughs) 289 00:18:56,066 --> 00:18:57,969 So you hate this chick more than I do. 290 00:18:58,001 --> 00:18:59,603 Of course I hate this chick. 291 00:18:59,636 --> 00:19:01,105 I hate all these fucking thirst traps 292 00:19:01,139 --> 00:19:03,007 with their spray tans and their butt injections 293 00:19:03,039 --> 00:19:04,375 fucking up the game. 294 00:19:04,409 --> 00:19:05,977 Who doesn't hate a thirst trap? 295 00:19:06,009 --> 00:19:07,345 Don't front. 296 00:19:08,813 --> 00:19:11,016 Should come to the game this weekend, though. 297 00:19:14,986 --> 00:19:17,421 I don't fuck with ballplayers. 298 00:19:19,090 --> 00:19:21,426 You ever huff spray paint before? 299 00:19:21,459 --> 00:19:23,094 - Spray what? - Hmm? 300 00:19:23,126 --> 00:19:25,430 (spray can rattling) 301 00:19:25,462 --> 00:19:26,964 - ALISSA: Go on. - Shit, nah, but... 302 00:19:26,998 --> 00:19:28,499 I'm 'bout... I'm 'bout it all. 303 00:19:28,533 --> 00:19:30,568 This what you got to do to get daddy mad? 304 00:19:30,601 --> 00:19:32,871 (huffs) Ooh, shit. 305 00:19:32,903 --> 00:19:34,772 (chuckling): Damn, this is crazy. 306 00:19:34,805 --> 00:19:36,141 I like freaky girls like you. 307 00:19:36,173 --> 00:19:37,776 - All right. - This is what I'm talking about. 308 00:19:37,808 --> 00:19:39,476 - Freaky like y'all do exciting stuff. - Nah. Mm. 309 00:19:39,509 --> 00:19:40,944 - Mm-hmm. - Like, you're doing good work out here. 310 00:19:40,978 --> 00:19:42,514 - Yeah. - Like, you-you living life. 311 00:19:42,546 --> 00:19:44,181 'Ey, yo. Richie, you, too. Get the fuck out. 312 00:19:44,215 --> 00:19:46,418 Okay. 313 00:19:46,450 --> 00:19:48,553 Damn, girl, I was actually gonna cop something. 314 00:19:50,854 --> 00:19:53,424 - But now I'm not. - Bye. 315 00:19:53,458 --> 00:19:54,892 Sorry. 316 00:19:55,927 --> 00:19:58,863 You will all present your own coming-of-age stories, 317 00:19:58,895 --> 00:20:01,932 but as we see in the literature, 318 00:20:01,966 --> 00:20:06,603 while you may one day stand singular and triumphant, 319 00:20:06,636 --> 00:20:08,605 no one ever gets there alone. 320 00:20:08,639 --> 00:20:11,410 Except maybe Bilbo Baggins. 321 00:20:13,811 --> 00:20:15,647 John Wick? 322 00:20:17,547 --> 00:20:20,651 John Wick. Good. I'm culturally relevant again. 323 00:20:20,684 --> 00:20:23,120 So, let's all break into pairs. 324 00:20:23,153 --> 00:20:26,825 I'll leave it to you to choose your copilot. 325 00:20:26,857 --> 00:20:29,594 Don't be shy. 326 00:20:29,626 --> 00:20:31,629 (students chattering quietly) 327 00:20:32,896 --> 00:20:35,566 ALISSA: Can you believe I'm hungry again? 328 00:20:35,600 --> 00:20:37,636 (indistinct chatter) 329 00:20:40,638 --> 00:20:42,674 Good day, madam. 330 00:20:44,007 --> 00:20:45,977 Yo, so what's up? 331 00:20:46,009 --> 00:20:47,912 About what? 332 00:20:49,212 --> 00:20:50,882 Being partners. 333 00:20:50,914 --> 00:20:53,584 Don't play yourself. 334 00:20:53,617 --> 00:20:55,052 What do you want? 335 00:20:55,085 --> 00:20:56,921 I-I... I want to... I want to be partners. 336 00:20:56,953 --> 00:20:58,589 I want to read the book together. 337 00:20:58,623 --> 00:21:01,226 We'll, like... we'll get mad A's together. 338 00:21:02,226 --> 00:21:03,828 I'm spoken for. 339 00:21:03,861 --> 00:21:05,129 ALISSA: Damn, though. 340 00:21:05,161 --> 00:21:06,998 That was close. 341 00:21:07,030 --> 00:21:08,832 Good try, Arroz Con Pollo. 342 00:21:08,865 --> 00:21:10,567 You know, you a little bit racist. 343 00:21:10,601 --> 00:21:12,737 - You know that, right? - Nah, I'm just hungry. 344 00:21:12,769 --> 00:21:14,805 - Mm. - Mm-hmm. 345 00:21:26,750 --> 00:21:29,219 I feel like the game is strong. I don't know what it is. 346 00:21:29,253 --> 00:21:31,055 Is it strong? 347 00:21:31,087 --> 00:21:33,056 I feel like a left-handed layup right now. 348 00:21:33,090 --> 00:21:35,494 (chuckling) 349 00:21:42,833 --> 00:21:46,103 (spectators gasping, laughing) 350 00:21:46,136 --> 00:21:48,105 (spectators cheering) 351 00:21:48,139 --> 00:21:49,873 BOOGIE: What year was this again? 352 00:21:49,907 --> 00:21:51,743 MR. CHIN: June 5, 1989. 353 00:21:52,742 --> 00:21:54,278 One day after Tiananmen. 354 00:21:55,680 --> 00:21:57,882 Greatest moment in Asian American history. 355 00:21:57,914 --> 00:21:59,983 This tennis match? 356 00:22:00,017 --> 00:22:01,184 Come on. 357 00:22:01,218 --> 00:22:03,153 MR. CHIN: Name another. 358 00:22:04,255 --> 00:22:06,991 (spectators cheering) 359 00:22:07,024 --> 00:22:08,660 ANNOUNCER (on TV): Unbelievable. 360 00:22:08,692 --> 00:22:10,094 '08 Olympics. 361 00:22:10,126 --> 00:22:12,095 You cried when Yao Ming carried the flag 362 00:22:12,129 --> 00:22:14,832 for the opening ceremony. 363 00:22:14,864 --> 00:22:19,202 8/8/08 was emotional, but it was a ceremony. 364 00:22:19,236 --> 00:22:22,006 Plus, not Asian American. 365 00:22:22,038 --> 00:22:24,041 Linsanity. 366 00:22:24,075 --> 00:22:26,811 (scoffs) He gave the credit to Jesus. 367 00:22:26,844 --> 00:22:29,147 (chuckles) He did. 368 00:22:31,082 --> 00:22:33,284 - (spectators cheering) - BOOGIE: What about the girl 369 00:22:33,316 --> 00:22:35,252 that designed the Vietnam War Memorial? 370 00:22:35,286 --> 00:22:37,287 Ah. That was big. 371 00:22:37,321 --> 00:22:41,125 Maya Lin was only 21 when she designed that. 372 00:22:41,158 --> 00:22:44,762 But Michael Chang won a Grand Slam. 373 00:22:44,795 --> 00:22:47,966 BOOGIE: Mm, how old was Michael Chang when he won this? 374 00:22:47,998 --> 00:22:50,969 MR. CHIN: 17, same as you. 375 00:22:51,001 --> 00:22:52,669 BOOGIE: I'm 18, man. 376 00:22:52,702 --> 00:22:54,238 You know what? Whatever. 377 00:22:54,270 --> 00:22:56,273 You've been watching this old-ass tennis match from 1989 378 00:22:56,306 --> 00:22:58,942 over and over again. 379 00:22:58,976 --> 00:23:02,680 ANNOUNCER (on TV): Against the number-one seed... 380 00:23:02,712 --> 00:23:05,882 If you were Chinese in America in 1989, 381 00:23:05,915 --> 00:23:08,285 this match would matter to you. 382 00:23:08,318 --> 00:23:10,954 ANNOUNCER: ...who literally should not be on the court. 383 00:23:10,988 --> 00:23:13,825 If you are just joining us, you are joining us 384 00:23:13,857 --> 00:23:16,293 at one of the magic moments in this sport. 385 00:23:16,326 --> 00:23:18,161 - (spectators cheering) - Double fault! 386 00:23:18,194 --> 00:23:22,265 Michael Chang has won the match. 387 00:23:22,298 --> 00:23:24,267 I don't believe it. 388 00:23:24,301 --> 00:23:26,137 (rattling) 389 00:23:26,170 --> 00:23:28,973 - MR. CHIN: Is the coach coming? - MRS. CHIN: He said 5:00. 390 00:23:29,006 --> 00:23:30,742 It's 5:10. 391 00:23:30,775 --> 00:23:32,811 He's gonna be here soon, okay? 392 00:23:35,813 --> 00:23:38,149 He's not gonna sit in this chair, is he? 393 00:23:46,323 --> 00:23:48,159 What's wrong with the chair? 394 00:23:48,191 --> 00:23:50,694 What's wrong with this chair? It looks like fuck. 395 00:23:53,029 --> 00:23:54,331 Dining room chair? 396 00:23:54,364 --> 00:23:56,800 We're not a Chinese restaurant. 397 00:23:56,834 --> 00:23:57,901 Xiao Ming? 398 00:23:57,934 --> 00:23:59,936 No. 399 00:23:59,969 --> 00:24:02,073 - It's my chair. - No! 400 00:24:02,105 --> 00:24:04,941 - I like my chair. - No, this is ridiculous. 401 00:24:04,975 --> 00:24:06,377 It's the best chair we have. 402 00:24:06,410 --> 00:24:08,647 This is not a spa. 403 00:24:10,081 --> 00:24:11,416 It's a great chair. 404 00:24:11,449 --> 00:24:14,017 - Don't worry about it. - (knocking) 405 00:24:14,051 --> 00:24:16,254 Get ready. 406 00:24:16,286 --> 00:24:17,721 MR. CHIN: It's a good chair. 407 00:24:17,755 --> 00:24:18,989 BOOGIE: It is a good chair, right? 408 00:24:19,023 --> 00:24:20,324 - PATRICK: Hey. - MRS. CHIN: Oh, hey. 409 00:24:20,356 --> 00:24:21,191 - MRS. CHIN: Welcome. - What's happening? 410 00:24:21,225 --> 00:24:22,360 Thanks for coming. 411 00:24:22,392 --> 00:24:24,027 - Thank you for having me. - Yeah. 412 00:24:24,061 --> 00:24:25,830 - Come in. Good to see you. - How are you today? 413 00:24:25,863 --> 00:24:27,065 - All right. - Oh, I'm sorry. Um, no shoes in the house. 414 00:24:27,097 --> 00:24:29,099 - Oh. Not a problem at all. - Yeah. 415 00:24:29,132 --> 00:24:31,001 Hold on. Not a problem. 416 00:24:31,035 --> 00:24:32,937 - I'll put some respect on the house. - Thank you. Thank you. 417 00:24:32,969 --> 00:24:34,771 - Absolutely. Boogie. - Patrick. 418 00:24:34,805 --> 00:24:36,106 - What's up, my guy? - Nice to see you. 419 00:24:36,140 --> 00:24:37,374 - How are you? - Good. 420 00:24:37,408 --> 00:24:39,010 - The man of the house. - Hey, Coach. 421 00:24:39,043 --> 00:24:40,378 - Thank you for coming. - Thank you for having me. 422 00:24:40,411 --> 00:24:41,978 How's the day going? 423 00:24:42,011 --> 00:24:44,047 Just hanging. Uh, would you like some tea? 424 00:24:44,081 --> 00:24:46,384 Oh, nah, that's the official beverage of the Sunken Place. 425 00:24:46,417 --> 00:24:48,151 - I'm cool on that. - Oh, do you want some coffee, then? 426 00:24:48,184 --> 00:24:50,488 Uh, it's a little too late for coffee, but thank you. 427 00:24:50,520 --> 00:24:52,155 - Beer? Yeah? - Beer. 428 00:24:52,189 --> 00:24:53,458 A man after my own heart. 429 00:24:53,490 --> 00:24:54,991 I'd definitely take a beer. 430 00:24:55,025 --> 00:24:56,928 MR. CHIN: Everyone likes beer. All right. 431 00:24:56,960 --> 00:24:58,296 This chair is very comfortable, man. 432 00:24:58,328 --> 00:24:59,796 - BOOGIE: Yeah. - MRS. CHIN: Oh, thank you. 433 00:24:59,830 --> 00:25:01,165 MR. CHIN: Chinese beer. 434 00:25:01,198 --> 00:25:04,102 Chinese beer? It says "Taiwan beer." 435 00:25:04,134 --> 00:25:07,204 - Oh, um, it's complicated. - Oh. 436 00:25:07,238 --> 00:25:09,907 Okay. Well, look, man, uh, thank y'all for having me. 437 00:25:09,940 --> 00:25:11,808 I know you got a big game this weekend. 438 00:25:11,842 --> 00:25:13,044 Yeah, I'm-I'm looking forward to it. 439 00:25:13,076 --> 00:25:14,311 Yeah, man. Hey. 440 00:25:14,344 --> 00:25:15,813 Dennis Thompson, he's tough, but I know 441 00:25:15,845 --> 00:25:17,080 you got some tricks up your sleeve. 442 00:25:17,113 --> 00:25:18,415 Yeah, we'll see. I-I feel pretty good. 443 00:25:18,449 --> 00:25:20,317 Yeah, I'm not even worried about that, 444 00:25:20,351 --> 00:25:21,919 but when you going against the Dennis Thompsons of the world 445 00:25:21,951 --> 00:25:24,387 and the Monks, like, you know, you just... 446 00:25:24,421 --> 00:25:26,824 you-you can't keep your foot on the gas the way that you do. 447 00:25:26,856 --> 00:25:28,492 You know, you got to switch up your speeds. 448 00:25:28,526 --> 00:25:30,862 You know, put some trust in your teammates, stay focused. 449 00:25:30,894 --> 00:25:33,998 At the highest level, it's-it's mental. 450 00:25:34,030 --> 00:25:35,499 - You dig? - Mm-hmm. 451 00:25:35,533 --> 00:25:37,301 - PATRICK: Yeah. - Thank you. 452 00:25:37,334 --> 00:25:38,369 - Hey, that's right. - Thank you. 453 00:25:38,401 --> 00:25:39,804 Pops likes that. 454 00:25:39,836 --> 00:25:41,372 Okay, I'm sorry, Patrick, but, uh... 455 00:25:41,404 --> 00:25:43,940 I mean, are you gonna give him a scholarship or not? 456 00:25:43,973 --> 00:25:45,509 (Mr. Chin shushing) 457 00:25:45,543 --> 00:25:48,279 - Hey, hey. - No, wait. I mean, this is a valid question. 458 00:25:48,312 --> 00:25:50,248 We've been talking for over a year now, but... 459 00:25:50,280 --> 00:25:53,283 there's still no scholarship offer. 460 00:25:53,316 --> 00:25:55,085 Hey, Mrs. Chin, you know, uh, 461 00:25:55,119 --> 00:25:57,155 like this beer, it's complicated. 462 00:25:57,188 --> 00:25:59,157 But we can give Boogie 463 00:25:59,190 --> 00:26:02,026 a first-class education at Georgetown 464 00:26:02,058 --> 00:26:04,161 and a walk-on spot on the team, 465 00:26:04,194 --> 00:26:05,529 and I'll connect him with some of 466 00:26:05,563 --> 00:26:07,832 our financial aid advisors and, you know, 467 00:26:07,864 --> 00:26:09,400 see what can happen, but unfortunately, 468 00:26:09,432 --> 00:26:11,835 there are no scholarships available right now. 469 00:26:11,869 --> 00:26:14,839 ("Big Drip" by Fivio Foreign playing) 470 00:26:19,576 --> 00:26:21,813 ? Yeah, yeah... ? 471 00:26:23,346 --> 00:26:25,016 BARRACKS MC: Welcome to the Barracks, 472 00:26:25,048 --> 00:26:26,249 where, if you're not going hard, 473 00:26:26,283 --> 00:26:28,953 you should've stayed on the FDR. 474 00:26:28,986 --> 00:26:31,122 You know how NY gets it cracking. 475 00:26:31,154 --> 00:26:33,456 And by the way, this is Monk's house, 476 00:26:33,489 --> 00:26:35,492 so if you trying to be the best, 477 00:26:35,526 --> 00:26:37,195 you got to beat the best. 478 00:26:37,228 --> 00:26:39,397 And that's word to Artest. Let's go. 479 00:26:39,430 --> 00:26:41,532 Oh, shit. 480 00:26:41,565 --> 00:26:43,500 Monk is here. 481 00:26:43,534 --> 00:26:46,871 The champ came to stake his claim. 482 00:26:46,903 --> 00:26:48,839 Let's go, baby. 483 00:26:48,873 --> 00:26:50,074 - Everything good? - No doubt. 484 00:26:50,106 --> 00:26:51,843 Y'all look at this nigga right here. 485 00:26:51,875 --> 00:26:53,610 BARRACKS MC: I see you, Chin! 486 00:26:53,643 --> 00:26:56,046 ? Shooter with me, I give a fuck if you coolin' with me ? 487 00:26:56,080 --> 00:26:58,149 - ? You say you ain't GDK ? - ? What? ? 488 00:26:58,181 --> 00:27:00,017 ? What the fuck is you doin' with me? ? 489 00:27:00,049 --> 00:27:02,185 That nigga ain't worth shit, man. 490 00:27:02,219 --> 00:27:04,588 - That ain't nothin'. - Little cute-ass nigga. 491 00:27:04,622 --> 00:27:07,057 - Word. What up? - Fire his ass up today. 492 00:27:07,091 --> 00:27:08,860 BARRACKS MC: Let's get it poppin'. 493 00:27:08,892 --> 00:27:10,361 ? I'm givin' nothin' but figis ? 494 00:27:10,393 --> 00:27:11,561 ? We met in person, now he believe me... ? 495 00:27:11,594 --> 00:27:13,331 Monk, let's get it, baby. 496 00:27:13,363 --> 00:27:14,966 - ? Free Sosa, he a demon ? - ? Hey ? 497 00:27:14,998 --> 00:27:16,633 ? We winning, we on defense ? 498 00:27:16,667 --> 00:27:18,469 - ? Hey ? - ? She let me fuck on the weekend ? 499 00:27:18,501 --> 00:27:20,270 - ? Hey, hey ? - ? Shawty a baddie, baddie ? 500 00:27:20,304 --> 00:27:21,639 - ? She try to add me ? - BARRACKS MC: Let's go! 501 00:27:21,671 --> 00:27:22,973 - ? Cannot have me ? - ? No ? 502 00:27:23,007 --> 00:27:24,575 ? Little mami, I'm married ? 503 00:27:24,607 --> 00:27:27,377 ? If you keep a secret, we could all be happy ? 504 00:27:27,411 --> 00:27:30,614 ? You can post a picture, but you better not tag me... ? 505 00:27:30,648 --> 00:27:33,184 BARRACKS MC: A'ight, hit Monk. 506 00:27:33,217 --> 00:27:35,151 Spin on 'em. Serve it up. 507 00:27:35,184 --> 00:27:36,921 Banzai! 508 00:27:36,953 --> 00:27:38,588 Look who we have here. 509 00:27:38,622 --> 00:27:40,324 The Vanilla Gorilla. 510 00:27:40,356 --> 00:27:42,926 Memphis Houston is in the building. 511 00:27:42,959 --> 00:27:44,495 The young Jedi has arrived. 512 00:27:44,527 --> 00:27:47,064 Try to pull a sword out of stone on Monk's court. 513 00:27:47,096 --> 00:27:48,932 A'ight, what you gonna do, Vanilla? 514 00:27:48,966 --> 00:27:50,435 Gotcha! 515 00:27:52,402 --> 00:27:53,570 A'ight, let's go, Monk. 516 00:27:53,603 --> 00:27:55,973 This your crib. Let's get it. 517 00:27:57,007 --> 00:27:58,676 (cheering) 518 00:27:58,709 --> 00:28:00,945 Welcome to the party! 519 00:28:00,978 --> 00:28:03,581 ? If you coolin' with me, you say you ain't GDK... ? 520 00:28:03,613 --> 00:28:05,248 - Aah! - (whooping) 521 00:28:05,282 --> 00:28:07,518 Get 'em. Caught 'em. 522 00:28:07,551 --> 00:28:09,086 Split 'em both. 523 00:28:09,119 --> 00:28:10,388 Oh! 524 00:28:10,421 --> 00:28:12,257 What the fuck? 525 00:28:13,657 --> 00:28:16,360 - (chuckles) - Sure fucked this nigga, man. 526 00:28:16,392 --> 00:28:18,062 Somebody get this nigga some crutches, man. 527 00:28:18,094 --> 00:28:19,596 BARRACKS MC: Fuck it, he need a wheelchair. 528 00:28:19,630 --> 00:28:22,667 What the fuck is wrong with you guys? Are you okay? 529 00:28:22,700 --> 00:28:24,302 Here. 530 00:28:24,334 --> 00:28:26,103 BARRACKS MC: Patch him up. (laughs) 531 00:28:27,270 --> 00:28:28,638 ELEANOR: That's what it means 532 00:28:28,671 --> 00:28:30,240 to you niggas, huh? 533 00:28:30,274 --> 00:28:32,243 Who's fucking each other up? 534 00:28:32,276 --> 00:28:35,313 I don't enjoy doing it, but if it's what I got to do, 535 00:28:35,345 --> 00:28:37,315 I'm-a do it. 536 00:28:37,347 --> 00:28:39,382 I wouldn't hurt someone just to win a game, 537 00:28:39,415 --> 00:28:40,984 and I hope you wouldn't, either. 538 00:28:41,017 --> 00:28:43,086 Why you so upset about it, though? 539 00:28:43,120 --> 00:28:44,622 He's a bully. 540 00:28:44,654 --> 00:28:46,489 It's one thing to cross someone. 541 00:28:46,523 --> 00:28:48,993 It's another to break their ankles and then laugh at them. 542 00:28:49,026 --> 00:28:51,329 It's just a game. 543 00:28:51,362 --> 00:28:53,596 Yeah, I like talking about this with you, though. 544 00:28:53,630 --> 00:28:55,733 That's just game. 545 00:28:55,766 --> 00:28:58,134 It's not game. I've been consistent. 546 00:28:58,168 --> 00:28:59,603 Okay. 547 00:28:59,635 --> 00:29:01,571 I'm into you. 548 00:29:02,672 --> 00:29:04,709 What else are you into? 549 00:29:07,378 --> 00:29:08,947 Dominoes. 550 00:29:10,447 --> 00:29:12,116 You play dominoes? 551 00:29:12,149 --> 00:29:13,751 Yeah. I mean, I used to. 552 00:29:13,784 --> 00:29:15,652 What happened? 553 00:29:15,686 --> 00:29:18,456 My Uncle Jack, he don't want me taking people's lunch money. 554 00:29:18,488 --> 00:29:20,458 (chuckles) He right, though. 555 00:29:20,490 --> 00:29:22,026 You nice? 556 00:29:22,058 --> 00:29:23,594 Not as nice as I am at basketball, 557 00:29:23,626 --> 00:29:25,296 but I don't really care. 558 00:29:25,328 --> 00:29:27,065 I just like counting 'em up. 559 00:29:29,533 --> 00:29:33,004 That's the most Asian shit you've said. 560 00:29:33,036 --> 00:29:34,671 - She shoots... - Flying down. 561 00:29:34,705 --> 00:29:37,108 - ...she doesn't score. - (laughing) 562 00:29:40,276 --> 00:29:42,212 So, don't go too far left. That make sense? 563 00:29:42,246 --> 00:29:43,714 Yeah, but... Yeah. 564 00:29:43,747 --> 00:29:45,548 So, I know you want to go, like, down the middle 565 00:29:45,582 --> 00:29:47,351 and, like, Michael Jordan airtime it. 566 00:29:47,383 --> 00:29:48,685 - You know what I mean? - Yeah, why not? 567 00:29:48,719 --> 00:29:51,154 So just go from over here, here... 568 00:29:52,523 --> 00:29:54,125 You're good. 569 00:29:54,158 --> 00:29:55,559 Yeah. 570 00:29:55,592 --> 00:29:57,594 But it looks so cool when you go fast. 571 00:29:58,728 --> 00:30:00,430 You know, when they're, like... 572 00:30:00,463 --> 00:30:02,599 - when you're, like... (laughs) - Oh, oh. 573 00:30:02,632 --> 00:30:04,201 Okay. 574 00:30:08,271 --> 00:30:09,806 - Oh! - Oh, I got it. 575 00:30:09,840 --> 00:30:11,376 Get it. 576 00:30:12,342 --> 00:30:14,078 Shoot a couple. 577 00:30:14,111 --> 00:30:17,148 Feel like I need to put some swag into it, you know? 578 00:30:17,180 --> 00:30:18,748 Let's go. You got it. Put the swag in it. 579 00:30:18,782 --> 00:30:20,451 (laughs) 580 00:30:20,484 --> 00:30:21,786 - Aw. - Damn, I suck. 581 00:30:21,818 --> 00:30:23,453 It's like I'm going too high. 582 00:30:26,657 --> 00:30:29,126 - It's a miracle. - Shut up. 583 00:30:29,159 --> 00:30:30,393 We out. 584 00:30:30,427 --> 00:30:32,530 (laughing): Did you guys see that? 585 00:30:32,563 --> 00:30:35,366 BOOGIE: We out. We out. 586 00:30:35,399 --> 00:30:37,267 That's what I'm talking about. 587 00:30:37,301 --> 00:30:40,304 ("Plug Speak Taiwanese" by Bad Boy Raco G feat. NT2k playing) 588 00:30:41,537 --> 00:30:44,776 HAWKINS: Stay focused. Team defense. 589 00:30:47,777 --> 00:30:51,347 Close out! Close out! 590 00:30:51,381 --> 00:30:53,150 ? My plug speak Taiwanese... ? 591 00:30:53,182 --> 00:30:54,651 (cheering) 592 00:31:01,825 --> 00:31:04,161 TINA: Oh, you fucked up now. 593 00:31:04,193 --> 00:31:05,361 TERRY: You know what it is! 594 00:31:05,394 --> 00:31:07,097 HAWKINS: All right, stay focused. 595 00:31:07,131 --> 00:31:09,300 TERRY: This is our first big test against Midtown Tech. 596 00:31:09,333 --> 00:31:10,868 Fuck it, we passing this test. 597 00:31:10,901 --> 00:31:12,635 Box, box. 598 00:31:12,669 --> 00:31:14,572 (song continues, with rapping in Mandarin) 599 00:31:14,604 --> 00:31:16,641 Clear it, clear it, clear it, clear it. 600 00:31:22,880 --> 00:31:24,815 (applause) 601 00:31:27,851 --> 00:31:29,786 TINA: And all these scouts that came out 602 00:31:29,819 --> 00:31:32,555 to see Dennis Thompson and doubted my baby 603 00:31:32,588 --> 00:31:34,557 can choke on a ham bone. 604 00:31:34,591 --> 00:31:36,760 TERRY: Listen, as a self-hating Chinaman, I was skeptical 605 00:31:36,793 --> 00:31:38,863 about this Boogie character coming to City Prep. 606 00:31:38,895 --> 00:31:40,897 Why? 'Cause he wasn't playing Jenga with you 607 00:31:40,930 --> 00:31:42,399 in the boba spot? 608 00:31:42,431 --> 00:31:44,134 (chuckles) Perhaps. 609 00:31:44,168 --> 00:31:45,803 Terry, you got to stop hating. 610 00:31:45,835 --> 00:31:47,505 Do you see them yellow thighs? 611 00:31:47,537 --> 00:31:50,373 Mm, I see you, zaddy! 612 00:31:50,407 --> 00:31:52,409 What's "zaddy"? Is that an app? 613 00:31:52,441 --> 00:31:54,511 ASSISTANT COACH: It's like "daddy," but it's sexy. 614 00:31:54,545 --> 00:31:56,514 You just put some twang on it. "Zaddy." 615 00:31:56,546 --> 00:31:58,281 HAWKINS: There he goes. There he goes. 616 00:31:58,315 --> 00:31:59,883 - All right. - (cheering) 617 00:31:59,917 --> 00:32:01,752 TERRY: Boogie has busted Midtown, 618 00:32:01,785 --> 00:32:04,787 so now they're playing Dennis on him mano y mano. 619 00:32:04,821 --> 00:32:08,292 A'ight, stay focused. Get that zone set up on the defense. 620 00:32:11,260 --> 00:32:13,596 Yo, man, scouts is here for Dennis Thompson, 621 00:32:13,630 --> 00:32:15,599 your man got us playing this weak-ass zone. 622 00:32:15,632 --> 00:32:17,801 - He ain't my mans. - Call the shot, nigga. 623 00:32:17,834 --> 00:32:18,902 One, one, one. 624 00:32:18,936 --> 00:32:19,837 HAWKINS: Come on, don't go rogue. 625 00:32:19,870 --> 00:32:21,439 Stick to the plan. 626 00:32:22,805 --> 00:32:24,475 Play the zone. 627 00:32:24,507 --> 00:32:26,544 ? ? 628 00:32:30,581 --> 00:32:32,550 - (cheering) - HAWKINS: Time-out. 629 00:32:32,583 --> 00:32:34,619 - (whistle blows) - (buzzer blares) 630 00:32:37,254 --> 00:32:38,822 Reading you like a menu, son. 631 00:32:38,854 --> 00:32:40,458 Come on. Too easy! 632 00:32:42,258 --> 00:32:43,661 Sit your ass down. 633 00:32:43,693 --> 00:32:45,796 - Don't play yourself. - What? 634 00:32:45,828 --> 00:32:47,797 I'm the coach of this team. 635 00:32:47,831 --> 00:32:51,368 You respect the plays that I call. 636 00:32:51,401 --> 00:32:53,437 That's a weird flex, Coach, but a'ight. 637 00:32:53,469 --> 00:32:54,704 Excuse me? 638 00:32:54,738 --> 00:32:56,207 We're up 11. It don't matter if I sit. 639 00:32:56,239 --> 00:32:58,575 You know what? Get out of here. 640 00:33:04,948 --> 00:33:06,650 TERRY: With about three minutes left, 641 00:33:06,682 --> 00:33:10,353 Coach Hawkins has sent Boogie to the locker room. 642 00:33:10,386 --> 00:33:12,455 Did you not agree with that? 643 00:33:22,632 --> 00:33:24,401 Why don't you go handle the coach again? 644 00:33:39,315 --> 00:33:41,251 Shit. 645 00:33:41,285 --> 00:33:42,952 - Mrs. Chin. - Huh? 646 00:33:42,986 --> 00:33:45,355 I'd like to introduce you to Josh from St. John's. 647 00:33:45,389 --> 00:33:46,857 Mrs. Chin, Josh. Nice to meet you. 648 00:33:46,890 --> 00:33:48,592 Hi. Nice to finally meet you in person. 649 00:33:48,624 --> 00:33:49,959 Yeah, well, it worked out this time 650 00:33:49,992 --> 00:33:51,728 because I'm here to see Dennis Thompson. 651 00:33:51,761 --> 00:33:53,263 - Okay. - Oh, I mean, 652 00:33:53,296 --> 00:33:54,832 Boogie put on a hell of a show, for sure. 653 00:33:54,864 --> 00:33:56,566 That's, uh... that's why I'm here now. 654 00:33:56,600 --> 00:33:57,968 Well, thank you. 655 00:33:58,000 --> 00:33:59,702 - We really appreciate that. - Mm. 656 00:33:59,736 --> 00:34:01,537 Now, I'm gonna have to confirm this with the coach, 657 00:34:01,571 --> 00:34:03,607 but I think we could guarantee Boogie 658 00:34:03,640 --> 00:34:06,844 a non-scholarship spot at St. John's next season. 659 00:34:09,645 --> 00:34:12,548 - A non-scholarship spot? - Yeah. Yeah, exactly that. 660 00:34:12,582 --> 00:34:14,551 MELVIN: With all due respect, Boogie could walk on 661 00:34:14,584 --> 00:34:16,486 - at any college and start. - Mm-hmm. 662 00:34:16,520 --> 00:34:18,656 As I said inside, we're looking for a scholarship offer. 663 00:34:18,689 --> 00:34:20,324 Hmm. 664 00:34:20,357 --> 00:34:22,960 Look, I love Boogie... I really do... but... 665 00:34:22,993 --> 00:34:24,895 (sighs) well, you saw him self-destruct 666 00:34:24,928 --> 00:34:26,397 - at the end of the game. - Well, I... 667 00:34:26,430 --> 00:34:28,031 Now, physically, he's all there, but... 668 00:34:28,064 --> 00:34:30,433 mentally, he's raw. 669 00:34:32,335 --> 00:34:35,638 Maybe he's just passionate about winning, Josh. 670 00:34:35,672 --> 00:34:37,341 (chuckles) 671 00:34:38,607 --> 00:34:41,711 Uh, let's keep in touch, okay? 672 00:34:41,745 --> 00:34:44,982 Mrs. Chin, it was a pleasure. 673 00:34:47,850 --> 00:34:49,886 Talk to you soon. 674 00:34:53,122 --> 00:34:55,692 MELVIN: Don't look at me like that. 675 00:34:55,725 --> 00:34:57,060 What'd he say? 676 00:35:07,437 --> 00:35:08,572 I don't have a problem. 677 00:35:13,944 --> 00:35:15,612 Meet Uncle Melvin. 678 00:35:15,645 --> 00:35:16,780 He can help you get a scholarship 679 00:35:16,812 --> 00:35:18,114 into a Division I school. 680 00:35:18,147 --> 00:35:19,549 - (chuckles) - He'll clean up your mess. 681 00:35:24,587 --> 00:35:27,123 It's, uh, nice to meet you, Alfred. 682 00:35:27,156 --> 00:35:28,992 He's your new manager. 683 00:35:35,564 --> 00:35:38,368 ? ? 684 00:35:44,841 --> 00:35:46,710 PRINCIPAL KODAK: Mr. Chin, Alfred, 685 00:35:46,743 --> 00:35:48,712 pleasure to meet with you both today. 686 00:35:48,745 --> 00:35:50,980 - HAWKINS: Hmm. - The pleasure is ours. 687 00:35:51,013 --> 00:35:53,017 And Alfred would like to begin by saying something. 688 00:36:00,189 --> 00:36:01,892 Well, if Boogie's not ready, 689 00:36:01,924 --> 00:36:03,893 there are a few things I want to get off my chest. 690 00:36:06,462 --> 00:36:08,498 (school bell ringing) 691 00:36:17,841 --> 00:36:20,544 I'm sorry, Coach Hawkins and Principal Kodak. 692 00:36:20,576 --> 00:36:22,845 HAWKINS: That's not necessary. 693 00:36:22,879 --> 00:36:24,915 MR. CHIN: This is our culture. 694 00:36:28,752 --> 00:36:31,788 I sincerely regret embarrassing the school, 695 00:36:31,821 --> 00:36:34,825 my family and my ancestors. 696 00:36:34,857 --> 00:36:36,692 I'm extremely grateful for the opportunity 697 00:36:36,725 --> 00:36:38,161 to play at City Prep 698 00:36:38,194 --> 00:36:40,564 and won't take it for granted again. 699 00:36:40,596 --> 00:36:44,100 And we are happy to have you, Alfred. 700 00:36:47,036 --> 00:36:49,006 MR. CHIN: I hope this is satisfactory 701 00:36:49,038 --> 00:36:51,575 and assures both of you that Alfred has strong parents 702 00:36:51,607 --> 00:36:55,111 who value respect and discipline. 703 00:36:55,145 --> 00:36:57,114 These are things our culture is founded on, 704 00:36:57,147 --> 00:36:59,583 and without them, we are nothing. 705 00:36:59,616 --> 00:37:01,785 HAWKINS: It's water under the bridge. 706 00:37:01,817 --> 00:37:03,921 I mean, it's good to know that Alfred values 707 00:37:03,953 --> 00:37:05,788 respect and discipline, 708 00:37:05,821 --> 00:37:07,857 and I look forward to coaching him. 709 00:37:09,725 --> 00:37:11,093 RICHIE: Dude. 710 00:37:11,127 --> 00:37:12,962 BOOGIE: Two million. 711 00:37:12,995 --> 00:37:15,798 Give me that back. 712 00:37:15,832 --> 00:37:17,468 Don't be mad. 713 00:37:17,500 --> 00:37:19,002 Yo, you ain't even shuffled right, son. 714 00:37:19,035 --> 00:37:20,770 Oh, you're gonna blame it on the shuffle. 715 00:37:20,803 --> 00:37:22,705 Clearly, bro, you got all the money, you got all the... 716 00:37:22,739 --> 00:37:24,107 - This is not right. - All right, well, you know, 717 00:37:24,140 --> 00:37:25,975 how about next time, you shuffle the deck? 718 00:37:26,009 --> 00:37:27,811 Let's-let's just get to the book real quick, you feel me? 719 00:37:27,843 --> 00:37:29,145 You really want to read this book over playing this game? 720 00:37:29,178 --> 00:37:30,646 Look, I don't want to read the book. 721 00:37:30,680 --> 00:37:31,982 I just kind of have to read the book 722 00:37:32,015 --> 00:37:33,517 if I'm finna get into college. 723 00:37:33,549 --> 00:37:35,051 Like, I need to pass this class, homey. 724 00:37:35,085 --> 00:37:38,188 I'm just saying, bro, like, none of these books... 725 00:37:38,221 --> 00:37:41,225 - Uh-huh. Uh-huh. - ...that... none... 726 00:37:41,257 --> 00:37:43,826 the school has given me did I connect to. 727 00:37:43,859 --> 00:37:45,127 Not one. None of the characters, 728 00:37:45,160 --> 00:37:46,729 none of the stories, nothing. 729 00:37:46,763 --> 00:37:48,565 - It's fake, man. - Man, we don't got to connect. 730 00:37:48,598 --> 00:37:50,200 We just got to get some grades, you feel me, man? 731 00:37:50,232 --> 00:37:53,569 Have you ever connected to anybody in a story like this? 732 00:37:53,602 --> 00:37:55,538 Legit, have you, in any book? 733 00:37:57,172 --> 00:38:01,812 I mean, my mom put me onto this-this one dude Oscar Wao. 734 00:38:01,844 --> 00:38:05,047 He a Dominican cat, and, uh, 735 00:38:05,080 --> 00:38:08,117 he had to go back to the DR 736 00:38:08,151 --> 00:38:10,786 and live with his family over there, 737 00:38:10,819 --> 00:38:13,990 and that shit was pretty cool, actually, so... 738 00:38:14,024 --> 00:38:16,826 you know, if you keep looking, there might be something. 739 00:38:19,828 --> 00:38:22,765 I need to pass this class, homey. 740 00:38:22,799 --> 00:38:24,801 We'll finish this shit after, bro. 741 00:38:24,834 --> 00:38:26,602 I'll take your money afterwards. 742 00:38:26,636 --> 00:38:28,772 (laughing): I should've bet. 743 00:38:31,875 --> 00:38:33,877 So, um, you don't think it's likely 744 00:38:33,910 --> 00:38:35,612 that Alfred gets a scholarship 745 00:38:35,645 --> 00:38:37,648 to one of the top-ten schools at this point, huh? 746 00:38:37,681 --> 00:38:39,249 No, I don't. 747 00:38:39,281 --> 00:38:41,218 The blowup in the last game really hurt him. 748 00:38:41,250 --> 00:38:42,553 Oh, come on, Melvin. 749 00:38:42,585 --> 00:38:44,288 He's just aggravated because 750 00:38:44,321 --> 00:38:46,189 his father has him on this suicide mission 751 00:38:46,221 --> 00:38:48,325 to beat the number-one player in the five boroughs. 752 00:38:48,357 --> 00:38:50,893 - Don't think that's the issue. - Okay. 753 00:38:50,926 --> 00:38:52,762 Listen. Alfred is my only son, 754 00:38:52,796 --> 00:38:54,064 and I've sacrificed everything for him, 755 00:38:54,096 --> 00:38:55,732 so I'm not gonna allow him 756 00:38:55,765 --> 00:38:57,268 to fall through the cracks like his father did. 757 00:39:01,971 --> 00:39:03,640 You got to trust me. 758 00:39:04,841 --> 00:39:07,277 You brought me in to look out for Boogie's best... 759 00:39:07,310 --> 00:39:09,880 "Alfred," please. 760 00:39:10,879 --> 00:39:13,616 Right. Alfred's interests. 761 00:39:17,921 --> 00:39:19,922 You know, it was actually a very astute move 762 00:39:19,955 --> 00:39:21,123 to transfer to City Prep. 763 00:39:21,156 --> 00:39:22,292 Excuse me? 764 00:39:22,325 --> 00:39:24,127 That game against Dennis Thompson, 765 00:39:24,160 --> 00:39:25,928 that's what opened the door to China. 766 00:39:25,962 --> 00:39:27,998 - China? - Yeah. 767 00:39:28,031 --> 00:39:30,601 See, this is actually what I wanted to speak with you about 768 00:39:30,634 --> 00:39:33,036 before we got side-tracked with scholarships. 769 00:39:33,069 --> 00:39:34,971 I took it upon myself 770 00:39:35,004 --> 00:39:38,307 to send Alfred's tape from the game against Dennis Thompson 771 00:39:38,341 --> 00:39:40,844 to a few teams in the CBA. 772 00:39:40,877 --> 00:39:43,647 CBA is? 773 00:39:43,680 --> 00:39:45,382 The Chinese Basketball Association. 774 00:39:45,415 --> 00:39:47,784 (laughs) Okay. 775 00:39:47,817 --> 00:39:49,353 Alfred checks a lot of boxes for China. 776 00:39:49,386 --> 00:39:51,088 - Yeah? - He speaks Mandarin. 777 00:39:51,120 --> 00:39:53,956 - Mm-hmm. - He has Chinese values. 778 00:39:53,989 --> 00:39:55,725 But he looks culturally American, 779 00:39:55,759 --> 00:39:57,194 and he's good enough to play here. 780 00:39:59,029 --> 00:40:01,131 I spun it as Alfred bypassing the NCAA 781 00:40:01,163 --> 00:40:04,935 and choosing China over America. 782 00:40:08,904 --> 00:40:11,075 The teams ate it up. 783 00:40:13,442 --> 00:40:15,011 They're going to make offers. 784 00:40:15,044 --> 00:40:17,813 Offers? 785 00:40:17,846 --> 00:40:19,850 Look, I know it's a lot to take in, 786 00:40:19,882 --> 00:40:21,917 but you got to trust me. 787 00:40:21,951 --> 00:40:24,353 (school bell ringing) 788 00:40:24,386 --> 00:40:26,922 MR. RICHMOND: How did everyone feel 789 00:40:26,955 --> 00:40:28,392 about Catcher in the Rye? 790 00:40:30,393 --> 00:40:31,928 Mr. Todd. 791 00:40:31,960 --> 00:40:33,696 TODD: It's real. It reads like 792 00:40:33,730 --> 00:40:35,365 it could be written by one of my friends. 793 00:40:35,397 --> 00:40:38,434 The observations he makes about, uh, other students 794 00:40:38,468 --> 00:40:42,839 and adults and just phonies in general, 795 00:40:42,872 --> 00:40:45,308 I can literally feel it on my skin as I read. 796 00:40:45,341 --> 00:40:49,112 God, that's great that you had such a visceral reaction. 797 00:40:49,145 --> 00:40:51,782 Even-even just your description of it 798 00:40:51,814 --> 00:40:55,151 is-is very, um... very touching. 799 00:40:55,185 --> 00:40:57,054 Thank you, Todd. 800 00:40:57,087 --> 00:40:59,355 Ah. Miss Eleanor. 801 00:40:59,388 --> 00:41:01,157 I agree with Todd. 802 00:41:01,190 --> 00:41:02,993 Holden questions. 803 00:41:03,026 --> 00:41:05,361 Questions what we're told should matter to us, 804 00:41:05,395 --> 00:41:08,899 and he sees through them as meaningless and phony. 805 00:41:08,931 --> 00:41:10,132 And it makes me think whether 806 00:41:10,165 --> 00:41:11,701 we actually have meaning in our lives 807 00:41:11,734 --> 00:41:14,470 or if we're just... 808 00:41:14,504 --> 00:41:16,839 playing a game. 809 00:41:16,872 --> 00:41:18,374 (chuckles): Y'all crazy. 810 00:41:18,408 --> 00:41:20,243 Excuse me? 811 00:41:20,276 --> 00:41:24,181 Uh, Mr. Boogie, I am excited to hear what you have to say, 812 00:41:24,214 --> 00:41:25,748 but let's honor decorum. 813 00:41:25,781 --> 00:41:27,084 Word. 814 00:41:27,116 --> 00:41:28,484 Please continue. 815 00:41:28,518 --> 00:41:30,454 - I can't stand Holden. - That's interesting. 816 00:41:30,486 --> 00:41:32,421 I do like Mr. Antolini, though. 817 00:41:32,455 --> 00:41:34,458 Ah. That's weird. 818 00:41:34,491 --> 00:41:37,360 He's usually the parents' favorite. 819 00:41:37,393 --> 00:41:39,396 - And most kids like Holden? - Yeah. 820 00:41:39,428 --> 00:41:44,300 Your other classmates look at him as a hero, 821 00:41:44,334 --> 00:41:47,870 or at least a... an antihero of sorts. 822 00:41:47,904 --> 00:41:49,239 BOOGIE: He's not a hero. 823 00:41:49,272 --> 00:41:51,074 He's just privileged. 824 00:41:51,107 --> 00:41:52,743 Anyone with that much free time 825 00:41:52,776 --> 00:41:54,411 is gonna be good at complaining. 826 00:41:54,444 --> 00:41:56,980 You're a nihilist. You think life is basketball. 827 00:41:57,013 --> 00:41:59,382 Playing basketball is gonna save my broke-ass family. 828 00:41:59,415 --> 00:42:00,984 MR. RICHMOND: Okay, okay. 829 00:42:01,017 --> 00:42:03,754 Decorum. 830 00:42:03,786 --> 00:42:05,154 Mr. Boogie. 831 00:42:06,156 --> 00:42:09,392 Look, I'm-a just speak for myself. 832 00:42:09,424 --> 00:42:13,129 There are a lot of kids like me that have a lot of... 833 00:42:16,265 --> 00:42:18,401 ...stuff going on at home, 834 00:42:18,433 --> 00:42:21,772 and they have no choice but to grow up fast. 835 00:42:21,805 --> 00:42:24,341 I resent Holden 'cause he's looking for meaning 836 00:42:24,373 --> 00:42:26,343 and he's dying for responsibility 837 00:42:26,375 --> 00:42:28,277 but doesn't have the slightest idea 838 00:42:28,310 --> 00:42:30,113 of how that actually feels. 839 00:42:30,145 --> 00:42:31,914 MR. RICHMOND: Hmm. 840 00:42:31,948 --> 00:42:35,252 I want you to speak up more in class 841 00:42:35,285 --> 00:42:37,254 like that, okay? 842 00:42:37,286 --> 00:42:38,788 That was really smart. 843 00:42:41,957 --> 00:42:43,459 You're lucky you have purpose. 844 00:42:43,493 --> 00:42:45,562 You don't want to know what's going on in my house. 845 00:42:45,594 --> 00:42:47,430 Try me. 846 00:42:49,966 --> 00:42:51,468 Hello? 847 00:42:51,500 --> 00:42:53,803 I don't want to count it up. Does that make sense? 848 00:42:53,837 --> 00:42:55,472 No. 849 00:42:55,504 --> 00:42:58,174 I'm not trying to play struggle Olympics. 850 00:42:58,207 --> 00:42:59,942 I'm not, either, but you the one 851 00:42:59,975 --> 00:43:02,111 that wanted to ask me about my trash-ass life. 852 00:43:02,145 --> 00:43:03,880 Yeah, I want to know your shit, 853 00:43:03,913 --> 00:43:06,283 but I didn't think you'd have to know mine. 854 00:43:10,252 --> 00:43:13,055 My mom, she's a controlling psychopath 855 00:43:13,089 --> 00:43:15,826 that doesn't love or believe in me, 856 00:43:15,859 --> 00:43:17,393 but she's responsible. 857 00:43:17,426 --> 00:43:18,995 My dad is irresponsible, 858 00:43:19,027 --> 00:43:20,964 but he loves and believes in me. 859 00:43:20,997 --> 00:43:22,998 Your mom loves you. 860 00:43:23,031 --> 00:43:24,834 How do you know that? 861 00:43:24,868 --> 00:43:26,937 It's just one of them things... parents love you. 862 00:43:27,937 --> 00:43:29,873 I really don't think she fucks with me 863 00:43:29,906 --> 00:43:31,842 unless I succeed. 864 00:43:32,642 --> 00:43:35,212 - Why's your life trash? - (chuckles) 865 00:43:35,245 --> 00:43:37,513 My dad loves me, 866 00:43:37,547 --> 00:43:40,250 but it's kind of like how a dog loves their owner. 867 00:43:40,283 --> 00:43:45,087 It's unconditional, but it's unconscious. 868 00:43:45,120 --> 00:43:48,023 And my mom, 869 00:43:48,056 --> 00:43:50,861 she just wants me to be more like my older sister. 870 00:43:50,893 --> 00:43:53,062 She thinks I'm unnecessarily difficult 871 00:43:53,096 --> 00:43:55,265 and opinionated, 872 00:43:55,297 --> 00:43:57,566 and I'm just trying to keep it real. 873 00:43:57,600 --> 00:44:00,036 - Just want to be real. - (laughing) 874 00:44:00,069 --> 00:44:01,471 What's so funny? 875 00:44:02,471 --> 00:44:03,839 We sound like losers. 876 00:44:06,475 --> 00:44:08,878 Have you seen these docs like The Jinx or The Staircase? 877 00:44:08,911 --> 00:44:10,413 Yeah, but what you trying to say? 878 00:44:10,446 --> 00:44:12,082 How does someone that loves you 879 00:44:12,114 --> 00:44:14,017 end up throwing you down a staircase? 880 00:44:14,049 --> 00:44:16,352 How does... how does O.J. become O.J.? 881 00:44:16,386 --> 00:44:18,054 ELEANOR: O.J.? 882 00:44:18,087 --> 00:44:20,390 How'd I get to this point with my mom? 883 00:44:23,192 --> 00:44:26,029 You don't have to smile about it. 884 00:44:26,062 --> 00:44:27,897 Nah, I mean, it... 885 00:44:27,931 --> 00:44:29,599 it's just funny. 886 00:44:29,631 --> 00:44:33,436 It doesn't have to be funny if you don't find it funny. 887 00:44:35,437 --> 00:44:37,273 That was like a thank-you kiss. 888 00:44:37,306 --> 00:44:38,975 (laughing): What's a thank-you kiss? 889 00:44:39,007 --> 00:44:41,911 Like, "Thanks for listening, friend." 890 00:44:41,944 --> 00:44:43,379 (chuckles) 891 00:44:43,413 --> 00:44:46,315 I want you to kiss me because you like me. 892 00:44:50,152 --> 00:44:52,355 I always liked you. 893 00:44:55,390 --> 00:44:58,360 ? ? 894 00:44:58,393 --> 00:45:00,462 You're annoying. 895 00:45:00,495 --> 00:45:02,631 Yeah, but I think you like it. 896 00:45:02,665 --> 00:45:04,433 - Just a little bit. - I got to pee. 897 00:45:04,466 --> 00:45:06,568 - Again? - What you mean, "again"? 898 00:45:06,602 --> 00:45:08,605 - BOOGIE: We just... Goddamn. - ELEANOR: You're so rude. 899 00:45:08,638 --> 00:45:10,940 BOOGIE: We got to navigate around tai chi lady, 900 00:45:10,973 --> 00:45:13,242 - but we out. Come on. - (laughs) 901 00:45:13,276 --> 00:45:16,478 ELEANOR: I actually really want to learn tai chi. 902 00:45:16,511 --> 00:45:19,548 (song playing with rapping in Mandarin) 903 00:45:21,551 --> 00:45:24,321 (crowd cheering) 904 00:45:24,353 --> 00:45:27,290 ELEANOR: Oh, you think you got me sewed up now? 905 00:45:27,323 --> 00:45:29,658 BOOGIE: What? I'm not pump-faking you. 906 00:45:29,692 --> 00:45:31,460 I'm here with both feet on the ground. 907 00:45:31,493 --> 00:45:32,962 You getting gold or red? 908 00:45:32,995 --> 00:45:34,463 - ELEANOR: Red. - Done. 909 00:45:34,497 --> 00:45:36,466 - The gold look kind of cool. - Don't you like the red? 910 00:45:36,498 --> 00:45:38,167 BOOGIE: All right, all right. 911 00:45:38,201 --> 00:45:40,036 - Y'all didn't want the smoke. - (Alissa laughing) 912 00:45:41,571 --> 00:45:42,639 - Alissa, you... - (laughter) 913 00:45:44,506 --> 00:45:47,042 BOOGIE: Uh-huh. Yo. 914 00:45:47,076 --> 00:45:48,111 You look nice from here. 915 00:45:48,143 --> 00:45:50,680 ? ? 916 00:45:50,712 --> 00:45:53,482 ELEANOR: I didn't see you knock. 917 00:45:53,515 --> 00:45:55,451 - (Alissa laughing) - RICHIE: A'ight. 918 00:45:57,085 --> 00:45:59,323 (cheering, applause) 919 00:46:03,493 --> 00:46:06,161 (cheering) 920 00:46:06,194 --> 00:46:08,097 Hey, come here, come here. Look, relax. 921 00:46:08,131 --> 00:46:09,466 Look at the scoreboard. 922 00:46:09,498 --> 00:46:11,401 We're winning. 923 00:46:11,433 --> 00:46:13,268 BOOGIE: That was actually really smart. 924 00:46:13,301 --> 00:46:14,671 Because I can't go. 925 00:46:14,703 --> 00:46:17,039 That was a good move. 926 00:46:19,475 --> 00:46:21,444 BOOGIE: Going into your little fortress. 927 00:46:21,477 --> 00:46:22,679 Stop judging my stack. 928 00:46:22,712 --> 00:46:24,381 (laughter) 929 00:46:24,413 --> 00:46:26,482 ELEANOR: You really think you slick, huh? 930 00:46:26,515 --> 00:46:28,250 BOOGIE: You want to see the show? 931 00:46:28,283 --> 00:46:30,586 Aquariums are like Rikers for dolphins. 932 00:46:30,620 --> 00:46:33,623 I do want to show you my coming-of-age story, though. 933 00:46:33,656 --> 00:46:36,026 - BOOGIE: Okay. - (chuckling) 934 00:46:37,326 --> 00:46:39,161 ELEANOR: You're not scared at all? 935 00:46:39,194 --> 00:46:41,631 BOOGIE: I've never been allowed to be scared. 936 00:46:41,663 --> 00:46:44,000 Why you scared, though? 937 00:46:45,667 --> 00:46:47,069 BOOGIE: Are you out? 938 00:46:47,102 --> 00:46:48,504 - ELEANOR: Cut the check! - (laughter) 939 00:46:48,538 --> 00:46:50,340 BOOGIE: Have you ever been in love? 940 00:46:50,372 --> 00:46:53,242 ELEANOR: Mm, nah. (laughs) 941 00:46:53,276 --> 00:46:55,779 Mm, that's so good. 942 00:46:57,212 --> 00:46:58,714 (indistinct chatter) 943 00:46:58,747 --> 00:47:00,716 - (buzzer blares) - (cheering) 944 00:47:14,629 --> 00:47:16,698 ELEANOR: I want to show you something. 945 00:47:16,732 --> 00:47:18,268 - (chuckles) - That's real romantic. 946 00:47:18,301 --> 00:47:19,736 I like it. 947 00:47:19,768 --> 00:47:22,171 That's a funny story that I don't feel like 948 00:47:22,205 --> 00:47:23,672 getting into right now. 949 00:47:23,705 --> 00:47:25,741 Fine. My bad. 950 00:47:25,774 --> 00:47:27,743 ("In a Dream" by Rockell playing) 951 00:47:27,777 --> 00:47:30,514 I love this dolphin collection. 952 00:47:31,513 --> 00:47:33,450 ELEANOR (chuckles): From Trinidad. 953 00:47:34,817 --> 00:47:38,088 BOOGIE: All this stuff kind of fits, but why the cat? 954 00:47:38,120 --> 00:47:40,522 It was from my grandma. 955 00:47:40,556 --> 00:47:42,092 She passed away. 956 00:47:42,125 --> 00:47:43,726 This was always on her coffee table. 957 00:47:43,759 --> 00:47:46,796 I don't even fuck with cats, but I fuck with this one. 958 00:47:46,828 --> 00:47:48,730 It's Grandma, so I get it. 959 00:47:48,763 --> 00:47:50,099 It's cool. 960 00:47:50,132 --> 00:47:52,335 What is wrong with you? 961 00:47:52,368 --> 00:47:55,705 - What's wrong with me? - Yeah. 962 00:47:55,738 --> 00:47:58,408 What's up with this ice-skating music? 963 00:47:58,440 --> 00:48:00,877 Quit stalling and just pull it out. 964 00:48:00,910 --> 00:48:02,545 (laughs) 965 00:48:02,578 --> 00:48:04,114 Don't laugh. 966 00:48:04,147 --> 00:48:05,482 What? 967 00:48:05,515 --> 00:48:07,350 I never done this. 968 00:48:07,382 --> 00:48:09,618 That's cool, but you still gonna have to pull it out 969 00:48:09,652 --> 00:48:11,654 if we gonna do this. 970 00:48:11,687 --> 00:48:13,723 ? ? 971 00:48:17,259 --> 00:48:19,294 You done this before? 972 00:48:19,328 --> 00:48:21,498 - Once. - With who? 973 00:48:21,531 --> 00:48:23,399 None of your business with who. 974 00:48:23,431 --> 00:48:26,335 You gonna talk yourself out of this if you keep playing. 975 00:48:26,368 --> 00:48:28,904 ? Please stay with me tonight, I need you... ? 976 00:48:28,937 --> 00:48:30,840 (sighs): All right. 977 00:48:32,375 --> 00:48:36,146 I measured my shit hard, and I'm above average, 978 00:48:36,178 --> 00:48:38,780 but... 979 00:48:38,814 --> 00:48:41,750 I'm soft right now. 980 00:48:41,783 --> 00:48:43,786 Let me see the wick. 981 00:48:45,288 --> 00:48:48,391 ? In a dream, my love ? 982 00:48:48,424 --> 00:48:50,393 ? You will find my heart... ? 983 00:48:50,426 --> 00:48:52,328 Damn. 984 00:48:52,361 --> 00:48:54,330 We might just need to be friends. 985 00:48:54,363 --> 00:48:55,931 - Fuck you. - (laughing) 986 00:48:55,964 --> 00:48:58,401 - I'm sensitive about this. - I'm just playing. 987 00:48:58,433 --> 00:48:59,569 Why you so sensitive? 988 00:48:59,602 --> 00:49:01,671 You got this crazy music pumping, 989 00:49:01,703 --> 00:49:03,672 and it's my first time. 990 00:49:03,705 --> 00:49:05,207 It's a lot of pressure. 991 00:49:05,241 --> 00:49:07,377 (inhales deeply) Relax. 992 00:49:07,410 --> 00:49:10,580 ? In a dream, my love ? 993 00:49:10,613 --> 00:49:12,549 ? You will find my heart... ? 994 00:49:12,582 --> 00:49:14,284 You ever fucked with an Asian dude? 995 00:49:15,317 --> 00:49:16,718 Nah. 996 00:49:16,752 --> 00:49:18,353 I don't know why you tripping. 997 00:49:18,386 --> 00:49:20,622 I'm tripping 'cause my dick might be trash. 998 00:49:20,656 --> 00:49:25,695 ? You will find my heart. ? 999 00:49:28,330 --> 00:49:30,366 ? ? 1000 00:49:34,971 --> 00:49:36,940 I'm good? 1001 00:49:37,906 --> 00:49:39,942 You good, babe. 1002 00:49:42,877 --> 00:49:44,914 ? ? 1003 00:49:57,627 --> 00:49:59,696 - (song plays over headphones) - (door closes) 1004 00:49:59,728 --> 00:50:01,364 MRS. CHIN: Hey, Alfred. 1005 00:50:01,397 --> 00:50:02,632 (song stops) 1006 00:50:02,665 --> 00:50:04,367 BOOGIE: Yo, what's up? 1007 00:50:04,399 --> 00:50:06,468 Alfred. How are you? 1008 00:50:06,502 --> 00:50:08,772 I'm good. Three weeks till we play Monk. 1009 00:50:11,674 --> 00:50:13,576 BOOGIE: Tang yuen. 1010 00:50:13,609 --> 00:50:14,944 What's the occasion? 1011 00:50:14,977 --> 00:50:16,745 MRS. CHIN: Hmm. What's the occasion? 1012 00:50:28,757 --> 00:50:30,660 Well... 1013 00:50:32,460 --> 00:50:34,796 Me and Uncle Melvin are working on a big plan 1014 00:50:34,830 --> 00:50:37,400 to let you play basketball in China. 1015 00:50:39,968 --> 00:50:41,603 - China? - Yeah. 1016 00:50:41,636 --> 00:50:43,605 China's an amazing opportunity, baby. 1017 00:50:43,638 --> 00:50:45,374 It's a chance of a lifetime. Right? 1018 00:50:45,408 --> 00:50:47,410 Alfred, maybe we should start at the beginning 1019 00:50:47,442 --> 00:50:50,346 so you can get a sense of, uh, context. 1020 00:50:51,946 --> 00:50:53,582 Allow me. 1021 00:50:53,616 --> 00:50:54,917 I'm the youngest. 1022 00:50:54,950 --> 00:50:56,620 Okay. 1023 00:51:08,564 --> 00:51:10,533 Thank you, Alfred. 1024 00:51:10,565 --> 00:51:12,368 Cheers. 1025 00:51:20,076 --> 00:51:22,045 So, I sent several teams in the CBA 1026 00:51:22,078 --> 00:51:24,614 a tape of your game against Dennis Thompson. 1027 00:51:25,614 --> 00:51:27,784 - Everyone was thoroughly impressed. - Mm-hmm. 1028 00:51:27,817 --> 00:51:29,485 And the Shanghai Sharks came through 1029 00:51:29,518 --> 00:51:31,721 with a one-year contract. 1030 00:51:31,754 --> 00:51:34,591 $750,000. 1031 00:51:35,623 --> 00:51:37,560 Guaranteed. 1032 00:51:37,593 --> 00:51:38,960 That's a lot of money. 1033 00:51:38,993 --> 00:51:40,629 I knew you'd be impressed. 1034 00:51:41,730 --> 00:51:43,399 What's the catch? 1035 00:51:43,431 --> 00:51:45,801 (laughs) Vivian asked the same thing. 1036 00:51:50,473 --> 00:51:52,442 There's no catch. 1037 00:51:52,475 --> 00:51:55,444 Well, you'd relinquish your college eligibility, 1038 00:51:55,477 --> 00:51:57,646 but you can enter the NBA Draft at 19 1039 00:51:57,680 --> 00:52:00,049 once you satisfy your year. 1040 00:52:01,850 --> 00:52:03,919 - (door opens) - (door chime): Mushi mushi. 1041 00:52:05,988 --> 00:52:07,690 (door closes) 1042 00:52:11,460 --> 00:52:13,496 (tea pouring) 1043 00:52:24,105 --> 00:52:25,774 MR. CHIN: What's going on here? 1044 00:52:25,808 --> 00:52:26,976 MELVIN: I was just in the middle 1045 00:52:27,009 --> 00:52:27,910 of telling Alfred some good news. 1046 00:52:27,942 --> 00:52:31,147 You're, um, just in time. 1047 00:52:31,180 --> 00:52:33,716 MR. CHIN: Who doesn't like good news? 1048 00:52:36,951 --> 00:52:38,620 As I was telling Alfred, 1049 00:52:38,654 --> 00:52:40,590 the, uh, Shanghai Sharks have offered 1050 00:52:40,622 --> 00:52:42,925 a one-year contract to play in China. 1051 00:52:47,797 --> 00:52:50,132 He's a good son. 1052 00:52:50,165 --> 00:52:52,134 Absolutely. 1053 00:52:52,167 --> 00:52:54,069 A great son. 1054 00:53:02,111 --> 00:53:04,580 So, you think my son 1055 00:53:04,613 --> 00:53:07,484 is gonna go behind my back and sign this contract? 1056 00:53:08,551 --> 00:53:10,520 We have our own plan. 1057 00:53:10,553 --> 00:53:12,855 Nobody's going behind anybody's back. 1058 00:53:12,888 --> 00:53:15,658 We're all here to discuss this together. 1059 00:53:17,058 --> 00:53:19,428 Xiao Ming... 1060 00:53:19,462 --> 00:53:21,631 did you know we were going to discuss this? 1061 00:53:27,736 --> 00:53:29,071 I didn't know. 1062 00:53:29,103 --> 00:53:31,473 Melvin can save our fucking family. 1063 00:53:31,506 --> 00:53:33,209 Save our family? 1064 00:53:33,241 --> 00:53:35,710 Did you hear that, Xiao Ming? Melvin... 1065 00:53:35,743 --> 00:53:37,212 Melvin is gonna save our family. 1066 00:53:37,245 --> 00:53:39,514 With all due respect, Alfred doesn't even have 1067 00:53:39,547 --> 00:53:41,450 a college scholarship offer right now. 1068 00:53:41,484 --> 00:53:43,018 The NBA is very unlikely for him. 1069 00:53:43,051 --> 00:53:45,654 - Knock on wood. - Knock on wood? 1070 00:53:45,687 --> 00:53:47,756 Lawrence, I'm not knocking on wood. 1071 00:53:50,526 --> 00:53:52,928 Knock on wood. 1072 00:53:54,596 --> 00:53:56,832 Lawrence, this isn't the time to go all Chinese 1073 00:53:56,866 --> 00:53:58,167 and superstitious. 1074 00:53:58,200 --> 00:54:00,102 We need to be practical. 1075 00:54:03,105 --> 00:54:04,540 MRS. CHIN: Hey! Stop! 1076 00:54:04,573 --> 00:54:07,509 - Lawrence, no! Lawrence! - MELVIN: Get off! 1077 00:54:24,093 --> 00:54:25,761 It is my dream. 1078 00:54:25,794 --> 00:54:27,263 You never thought I was good enough to make it, 1079 00:54:27,296 --> 00:54:28,797 because you weren't. 1080 00:54:28,830 --> 00:54:31,233 All you do is talk shit and blame Dad. 1081 00:54:38,274 --> 00:54:40,009 Huh? 1082 00:54:57,292 --> 00:55:00,262 MELVIN: Ask your dad who's gonna pay these bills, huh? 1083 00:55:00,296 --> 00:55:01,864 You can't walk on anywhere. 1084 00:55:01,897 --> 00:55:03,699 - He's fucking broke. - You don't know shit. 1085 00:55:03,732 --> 00:55:05,869 Yeah, yeah, come. You want to hit me, too? 1086 00:55:06,868 --> 00:55:09,905 You have trash genes, just like your father. 1087 00:55:09,939 --> 00:55:11,306 He's not like his father. 1088 00:55:11,339 --> 00:55:13,875 You assholes are gonna be homeless without me. 1089 00:55:13,908 --> 00:55:18,914 I got you a deal for $750,000, cash money. 1090 00:55:18,948 --> 00:55:21,616 Wait. Melvin, hang on a second. 1091 00:55:21,649 --> 00:55:24,019 - Melvin! - (door opens, closes) 1092 00:55:24,053 --> 00:55:26,221 I'll get the money. 1093 00:55:26,254 --> 00:55:28,323 You just beat Monk in three weeks. 1094 00:55:28,357 --> 00:55:30,726 If you beat Monk, 1095 00:55:30,759 --> 00:55:32,728 none of this matters. 1096 00:55:32,761 --> 00:55:34,997 ("AP" by Pop Smoke playing) 1097 00:55:35,029 --> 00:55:37,132 BARRACKS MC: Let's go! Let's go! 1098 00:55:37,165 --> 00:55:40,236 ? AP, spicy, I bust a check in my Nikes ? 1099 00:55:40,268 --> 00:55:41,937 ? Am I a killa? Might be ? 1100 00:55:41,971 --> 00:55:43,006 ? Two-tone, icy... ? 1101 00:55:50,212 --> 00:55:52,582 BOOGIE: He doesn't look anyone in the eye. 1102 00:55:52,614 --> 00:55:54,716 Exactly. 1103 00:55:54,750 --> 00:55:57,018 He's not playing the defenders. He's playing the floor. 1104 00:55:57,051 --> 00:55:58,086 BARRACKS MC: Let's go! 1105 00:55:58,120 --> 00:55:59,755 (indistinct chatter, cheering) 1106 00:55:59,788 --> 00:56:01,090 JACKIE: I know your parents are putting 1107 00:56:01,122 --> 00:56:02,591 a lot of pressure on you, 1108 00:56:02,625 --> 00:56:04,927 but it's generational. 1109 00:56:04,960 --> 00:56:06,762 Their parents put it on them, 1110 00:56:06,794 --> 00:56:08,363 their grandparents put it on them, 1111 00:56:08,397 --> 00:56:09,966 and so on and so forth. 1112 00:56:09,998 --> 00:56:11,366 You know why we're in this country. 1113 00:56:11,399 --> 00:56:13,368 I know, Uncle Jackie. We lost the war. 1114 00:56:13,402 --> 00:56:14,971 We lost a war. 1115 00:56:15,004 --> 00:56:16,372 That's why we're here. 1116 00:56:16,404 --> 00:56:18,040 That's why we're second-rate citizens 1117 00:56:18,073 --> 00:56:19,775 in a country that resents us. 1118 00:56:19,808 --> 00:56:21,310 You know, me and your dad, 1119 00:56:21,343 --> 00:56:23,045 we never expected to have freedom 1120 00:56:23,078 --> 00:56:25,715 or independence or equality 1121 00:56:25,747 --> 00:56:28,350 or any of these things you ABCs expect to have in this country. 1122 00:56:28,384 --> 00:56:29,785 I don't really have it, either. 1123 00:56:29,817 --> 00:56:31,086 You don't. 1124 00:56:31,120 --> 00:56:33,055 You don't have it like these Americans, 1125 00:56:33,087 --> 00:56:35,223 but you got more than we do. 1126 00:56:35,256 --> 00:56:37,626 That's what we all sacrificed for. 1127 00:56:37,660 --> 00:56:40,696 But if I sign that deal, I'd be giving it all back now. 1128 00:56:40,728 --> 00:56:42,163 Back at zero. 1129 00:56:42,196 --> 00:56:43,865 You could still play in the NBA, right? 1130 00:56:43,899 --> 00:56:45,901 - Yeah. - Well... 1131 00:56:45,933 --> 00:56:48,169 then you're still in the basketball business. 1132 00:56:48,203 --> 00:56:51,907 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1133 00:56:51,939 --> 00:56:53,775 ? I make it go in this war ? 1134 00:56:53,808 --> 00:56:55,044 (over headphones): ? I'm off that Adderall ? 1135 00:56:55,076 --> 00:56:56,845 ? I got 52 shots in this Glock ? 1136 00:56:56,879 --> 00:56:58,147 ? With an infrared up on the op if he let off ? 1137 00:56:58,180 --> 00:56:59,982 ? Trey Suvy hold the chop ? 1138 00:57:00,015 --> 00:57:01,651 ? Yellow tape when it pop, knock his head off... ? 1139 00:57:01,683 --> 00:57:03,051 (music stops) 1140 00:57:04,719 --> 00:57:06,321 What's going on? He didn't do anything. 1141 00:57:06,355 --> 00:57:08,057 - Please step aside. - We were just watching... 1142 00:57:08,089 --> 00:57:09,924 I said step aside. 1143 00:57:09,957 --> 00:57:11,994 (indistinct police radio chatter) 1144 00:57:14,163 --> 00:57:16,199 (doors close, engine starts) 1145 00:57:23,205 --> 00:57:24,907 Yes. 1146 00:57:34,415 --> 00:57:36,751 (siren buzzing) 1147 00:57:36,785 --> 00:57:38,254 I got to keep my mind clear. 1148 00:57:38,286 --> 00:57:40,323 This shit is fucked up. 1149 00:57:42,156 --> 00:57:44,826 I mean, can they even keep him on these charges? 1150 00:57:44,859 --> 00:57:48,698 It's usually not a big deal, but my dad's on parole. 1151 00:57:48,730 --> 00:57:49,864 For what? 1152 00:57:49,897 --> 00:57:51,933 Assault. Twice. 1153 00:57:55,236 --> 00:57:57,806 So, if you sign, your dad walks? 1154 00:57:57,839 --> 00:58:00,475 Yeah. He'll drop the charges. 1155 00:58:00,509 --> 00:58:01,844 What's the downside? 1156 00:58:01,877 --> 00:58:03,779 Determines where I play ball. 1157 00:58:03,812 --> 00:58:06,114 Oh, so I ain't get a say in this? 1158 00:58:06,147 --> 00:58:08,149 Don't put more pressure on me. 1159 00:58:08,183 --> 00:58:09,485 You think I want to leave you? 1160 00:58:09,518 --> 00:58:11,087 Who said anything about leaving? 1161 00:58:12,453 --> 00:58:14,422 I'm not trying to put pressure on you. 1162 00:58:14,455 --> 00:58:16,925 I understand how difficult this family shit is. 1163 00:58:16,959 --> 00:58:18,127 It's not just about family. 1164 00:58:18,160 --> 00:58:20,328 I owe like 5,000 years 1165 00:58:20,361 --> 00:58:22,263 of fucking Chinese history. 1166 00:58:22,297 --> 00:58:24,800 What you mean, "5,000 years of fucking Chinese history"? 1167 00:58:24,832 --> 00:58:26,334 You don't understand. 1168 00:58:26,368 --> 00:58:28,270 Your parents don't hold it over your head 1169 00:58:28,303 --> 00:58:30,038 that they sacrificed everything to give you 1170 00:58:30,071 --> 00:58:31,372 - this opportunity in America. - Okay. 1171 00:58:31,406 --> 00:58:33,275 Not the exact same thing, but do you know 1172 00:58:33,308 --> 00:58:36,879 how fucking hard it was for me to find out where I come from? 1173 00:58:39,448 --> 00:58:43,419 My history was fucking ripped from me. 1174 00:58:43,451 --> 00:58:46,221 I was cut off from my ancestors. 1175 00:58:46,254 --> 00:58:49,758 You're not the only one who deals with these problems. 1176 00:58:54,296 --> 00:58:55,864 Okay. 1177 00:58:55,897 --> 00:58:57,999 Do you like beef with broccoli? 1178 00:58:58,033 --> 00:58:59,801 Yeah. Who doesn't? 1179 00:58:59,835 --> 00:59:01,504 Italians... they got broccoli rabe on the menu 1180 00:59:01,536 --> 00:59:03,404 right next to the braciole. 1181 00:59:03,437 --> 00:59:05,140 MAN: This motherfucker said "beef and broccoli." 1182 00:59:05,174 --> 00:59:06,408 Okay. 1183 00:59:06,440 --> 00:59:08,511 The Greek... they have garlic broccoli 1184 00:59:08,544 --> 00:59:10,145 right next to the shell steak. 1185 00:59:10,178 --> 00:59:13,181 (scoffs) So? 1186 00:59:13,214 --> 00:59:15,017 So, anyone could have put them together, 1187 00:59:15,049 --> 00:59:17,419 but only the Chinese were willing 1188 00:59:17,451 --> 00:59:19,087 to bow their heads and serve something 1189 00:59:19,120 --> 00:59:21,122 as stupid and basic as beef with broccoli. 1190 00:59:21,156 --> 00:59:23,859 Okay, there's nothing stupid about beef and broccoli. 1191 00:59:23,892 --> 00:59:26,161 Beef and broccoli isn't stupid. 1192 00:59:26,194 --> 00:59:28,797 It's fed neighborhoods, and it's sustained us, 1193 00:59:28,830 --> 00:59:31,033 but Chinese people could be so much more 1194 00:59:31,065 --> 00:59:33,435 if this country didn't reduce us down to beef and broccoli. 1195 00:59:33,468 --> 00:59:35,538 You can be so much more, too. 1196 00:59:35,571 --> 00:59:36,906 It's hard. 1197 00:59:36,939 --> 00:59:38,406 I feel like a piece of beef 1198 00:59:38,439 --> 00:59:41,176 surrounded by sprouted greens and MSG. 1199 00:59:43,578 --> 00:59:45,814 ? ? 1200 00:59:47,149 --> 00:59:50,585 I need you to fight for yourself 1201 00:59:50,618 --> 00:59:54,122 the same way you fight for being Chinese. 1202 01:00:08,437 --> 01:00:10,473 Alfred, you made it. 1203 01:00:31,259 --> 01:00:33,296 Two signatures. 1204 01:00:42,069 --> 01:00:44,272 You're doing the right thing, Alfred. 1205 01:00:52,047 --> 01:00:53,949 You should look this over. 1206 01:00:53,982 --> 01:00:55,551 There's a bunch of stipulations. 1207 01:00:55,584 --> 01:00:59,288 It potentially limits your playing time with City Prep. 1208 01:00:59,321 --> 01:01:01,489 Just drop the charges. Get my fucking money. 1209 01:01:01,522 --> 01:01:03,992 ("4r da Squaw" by Isaiah Rashad playing) 1210 01:01:04,026 --> 01:01:06,895 ? Yeah, if I can pay my bills, I'm good ? 1211 01:01:06,928 --> 01:01:08,229 ? I'm coming over ? 1212 01:01:08,263 --> 01:01:09,931 ? Found a message in my bottle ? 1213 01:01:09,964 --> 01:01:11,466 ? Your son is coming up ? 1214 01:01:11,500 --> 01:01:13,669 ? "By the beer, by ear, by boo" ? 1215 01:01:13,701 --> 01:01:15,203 ? What Yari saying? ? 1216 01:01:15,236 --> 01:01:16,372 ? You ain't nothing but a baby ? 1217 01:01:16,404 --> 01:01:18,373 ? Your fear is growing up ? 1218 01:01:18,406 --> 01:01:20,174 ? Listen here, I say, my dude ? 1219 01:01:20,207 --> 01:01:21,542 ? And what you call it ? 1220 01:01:21,576 --> 01:01:23,145 ? It was heaven at the bottom ? 1221 01:01:23,178 --> 01:01:24,446 ? And peace from throwing up ? 1222 01:01:24,478 --> 01:01:26,948 ? "By the beer, by ear, by boo" ? 1223 01:01:26,982 --> 01:01:28,284 ? My Yari saying ? 1224 01:01:28,317 --> 01:01:29,919 ? You ain't nothing but a baby ? 1225 01:01:29,951 --> 01:01:31,453 ? Your fear is growing up ? 1226 01:01:31,486 --> 01:01:34,522 ? I think I do this shit for real, dawg ? 1227 01:01:34,556 --> 01:01:36,258 ? Hey ? 1228 01:01:36,290 --> 01:01:38,259 ? I ain't no motherfucking maybe ? 1229 01:01:38,292 --> 01:01:41,062 ? I'm for motherfucking real, dawg ? 1230 01:01:41,096 --> 01:01:43,032 - ? Hey... ? - (song fades) 1231 01:01:44,966 --> 01:01:48,403 MONK (chuckles): What's up, little man? 1232 01:01:48,437 --> 01:01:51,973 I seen you taking notes at the Barracks. 1233 01:01:52,006 --> 01:01:54,342 Now it's time for me to take my notes. 1234 01:01:54,375 --> 01:01:56,144 Know what I'm saying? 1235 01:01:57,145 --> 01:01:59,248 Take it easy, man. 1236 01:01:59,281 --> 01:02:01,549 Nice new haircut. (laughs) 1237 01:02:02,584 --> 01:02:06,154 Just got a report they say you was an angry little dude. 1238 01:02:06,187 --> 01:02:08,356 - Come on, guys. - (Monk scoffs) 1239 01:02:08,390 --> 01:02:10,692 - Guys, it's not necessary. - We good. 1240 01:02:10,725 --> 01:02:13,328 I ain't worried about this little kid. 1241 01:02:13,361 --> 01:02:15,564 - (brakes hiss, squeak) - (beeping) 1242 01:02:15,596 --> 01:02:17,933 Yeah, grab your backpack. 1243 01:02:22,770 --> 01:02:25,140 Hey, tell Juicy I said, "What's up?" 1244 01:02:25,172 --> 01:02:26,741 Who the fuck is Juicy? 1245 01:02:26,774 --> 01:02:30,478 Oh, your girl didn't tell you I used to call her Juicy? 1246 01:02:35,716 --> 01:02:38,152 Hey, well, ask her how my dick taste, nigga. 1247 01:02:38,185 --> 01:02:39,388 (Monk laughs) 1248 01:02:40,388 --> 01:02:42,323 Salty! 1249 01:02:42,357 --> 01:02:44,426 - ? Catour, fuck it up ? - ? Whoa ? 1250 01:02:44,459 --> 01:02:48,230 ? Tried my hardest not to hate you ? 1251 01:02:48,263 --> 01:02:51,667 ? Should've known she wasn't faithful, no ? 1252 01:02:51,700 --> 01:02:55,236 ? Thought you was real, must've mistaked you ? 1253 01:02:55,270 --> 01:02:59,507 ? Just like your friends, them hos is fake, too, no ? 1254 01:02:59,540 --> 01:03:02,210 ? I took my Bentley round the city ? 1255 01:03:02,243 --> 01:03:03,678 ? Thinking 'bout you ? 1256 01:03:03,712 --> 01:03:06,782 ? But you know them hos is with me now ? 1257 01:03:06,814 --> 01:03:09,384 ? I get out my feelings quickly ? 1258 01:03:09,417 --> 01:03:13,421 ? But I get high and then just think 'bout how you did me ? 1259 01:03:13,455 --> 01:03:14,757 ? Faded ? 1260 01:03:14,790 --> 01:03:17,292 ? So if I ain't your nigga ? 1261 01:03:17,325 --> 01:03:18,593 ? Faded ? 1262 01:03:18,627 --> 01:03:20,462 ? Then that ain't my booty ? 1263 01:03:20,495 --> 01:03:22,064 ? Faded ? 1264 01:03:22,096 --> 01:03:24,665 ? And if this ain't real love ? 1265 01:03:24,698 --> 01:03:26,034 ? Faded ? 1266 01:03:26,067 --> 01:03:28,203 ? Then I'll keep you moving ? 1267 01:03:28,236 --> 01:03:29,337 ? Faded ? 1268 01:03:29,370 --> 01:03:31,706 ? One thing's for certain ? 1269 01:03:31,739 --> 01:03:35,576 ? And two things for sure ? 1270 01:03:35,609 --> 01:03:37,546 ? Been 'bout my money ? 1271 01:03:39,114 --> 01:03:42,818 ? Give a fuck 'bout no ho ? 1272 01:03:42,850 --> 01:03:45,353 ? Last time I seen your face ? 1273 01:03:45,386 --> 01:03:47,189 ? Leaving you, packed your things ? 1274 01:03:47,221 --> 01:03:49,624 ? I thought that you would change ? 1275 01:03:49,658 --> 01:03:51,460 ? I was a fool, I stayed ? 1276 01:03:51,493 --> 01:03:53,629 ? Playing in these cruel love games ? 1277 01:03:53,661 --> 01:03:56,464 ? Take a shot to ease the pain ? 1278 01:03:56,497 --> 01:03:58,766 ? Wish I could fast-forward ? 1279 01:03:58,799 --> 01:04:01,403 (fading): ? This ain't what I asked for... ? 1280 01:04:08,843 --> 01:04:11,579 Yo. You know I don't give a fuck if you smoke. 1281 01:04:11,613 --> 01:04:13,448 The game's tomorrow night, B. 1282 01:04:13,482 --> 01:04:15,317 Yeah, fuck it. Doesn't really matter 1283 01:04:15,350 --> 01:04:17,152 what happens in the game tomorrow. 1284 01:04:17,185 --> 01:04:18,620 How you figure? 1285 01:04:18,652 --> 01:04:20,721 My dad's in jail again. 1286 01:04:20,754 --> 01:04:22,825 My mom sold me to China. 1287 01:04:22,857 --> 01:04:24,826 My girl's a liar. 1288 01:04:24,859 --> 01:04:26,761 Who cares anymore? 1289 01:04:28,129 --> 01:04:29,731 She ain't lie to you. 1290 01:04:31,399 --> 01:04:34,536 She should've told you, but she ain't lie to you. 1291 01:04:34,569 --> 01:04:36,171 Word. 1292 01:04:36,203 --> 01:04:38,841 I should've known it was "don't ask, don't tell." 1293 01:04:38,873 --> 01:04:41,343 So you ain't tell Eleanor about China yet? 1294 01:04:41,375 --> 01:04:42,710 Fuck you. 1295 01:04:44,312 --> 01:04:48,851 My man, I'm trying to help you pick up the pieces here. 1296 01:04:48,884 --> 01:04:50,786 I don't give a fuck anymore, man. 1297 01:04:50,819 --> 01:04:52,788 I got nobody. 1298 01:04:52,821 --> 01:04:54,757 Who am I picking up the pieces for? 1299 01:04:57,192 --> 01:05:00,329 Look, I know that even if I play my best tomorrow night, 1300 01:05:00,361 --> 01:05:02,263 I'm not touching Monk. 1301 01:05:02,297 --> 01:05:05,167 You're the only one who has a shot at beating him. 1302 01:05:05,200 --> 01:05:07,169 All right, don't be like that white boy 1303 01:05:07,201 --> 01:05:09,671 "Colden Haulfield" or whatever the fuck. 1304 01:05:09,703 --> 01:05:11,339 A'ight, that's not you. 1305 01:05:11,372 --> 01:05:13,541 Don't you want to know if you can beat him? 1306 01:05:13,575 --> 01:05:14,710 Fuck Monk. 1307 01:05:15,710 --> 01:05:17,646 My man, fuck you. 1308 01:05:19,413 --> 01:05:21,816 Everyone on that team wishes they was you, 1309 01:05:21,850 --> 01:05:24,419 but they not, 1310 01:05:24,451 --> 01:05:26,187 so they give up shots, 1311 01:05:26,221 --> 01:05:29,158 they play defense. 1312 01:05:29,190 --> 01:05:31,493 We do the dirty work all season long 1313 01:05:31,526 --> 01:05:33,761 so that you get your shot. 1314 01:05:35,330 --> 01:05:36,732 It's a team game. 1315 01:05:36,765 --> 01:05:38,167 Ain't about me. 1316 01:05:38,200 --> 01:05:40,669 Oh, so now you a team player. 1317 01:05:40,701 --> 01:05:42,236 I've been a team player. 1318 01:05:42,270 --> 01:05:44,773 My man, this has always been about you. 1319 01:05:46,373 --> 01:05:49,944 Your plan to beat Monk, your shot at college, 1320 01:05:49,977 --> 01:05:53,481 your dream to make it into the NBA, a'ight? 1321 01:05:53,515 --> 01:05:56,384 Everyone here is here for you. 1322 01:05:58,620 --> 01:06:01,556 And now you're not even here for your goddamn self. 1323 01:06:04,491 --> 01:06:06,794 (bounces then passes ball) 1324 01:06:14,669 --> 01:06:16,705 (dribbling) 1325 01:06:19,506 --> 01:06:21,543 (tapping cell phone) 1326 01:06:28,350 --> 01:06:29,618 HAWKINS: Does he realize 1327 01:06:29,651 --> 01:06:30,953 how important this game is? 1328 01:06:30,986 --> 01:06:32,520 ASSISTANT COACH: Man, he's gonna get here. 1329 01:06:32,553 --> 01:06:34,256 It's just, you know... 1330 01:06:38,526 --> 01:06:40,928 Richie, Boogie's gonna miss shootaround. 1331 01:06:40,962 --> 01:06:42,698 You know where he is? 1332 01:06:42,730 --> 01:06:45,667 Yo, you pressing on me like a 7-Eleven Cuban, Coach. 1333 01:06:45,700 --> 01:06:47,468 - Yo, he'll be here. - Chill out, man. 1334 01:06:47,502 --> 01:06:49,438 - 7-11 Cuban? - You're making these kids nervous, man. 1335 01:06:49,471 --> 01:06:50,706 ASSISTANT COACH: Come on. 1336 01:06:50,739 --> 01:06:52,608 HAWKINS: What's a 7-Eleven Cuban? 1337 01:06:52,640 --> 01:06:54,676 ASSISTANT COACH: It's a sandwich. 1338 01:07:04,386 --> 01:07:06,422 (sighs) 1339 01:07:08,756 --> 01:07:10,325 You ready? 1340 01:07:12,893 --> 01:07:14,796 You ready? You? 1341 01:07:15,696 --> 01:07:18,032 It's simple. 1342 01:07:18,065 --> 01:07:20,935 This game, this moment, 1343 01:07:20,968 --> 01:07:23,638 all the hard work, all the sweat, all the drills, 1344 01:07:23,672 --> 01:07:26,875 it's what we've been working for. 1345 01:07:26,908 --> 01:07:28,944 And we did it as a team. 1346 01:07:28,977 --> 01:07:31,446 Not as one person; as a team. 1347 01:07:32,747 --> 01:07:35,484 Let's go. Come on! 1348 01:07:35,517 --> 01:07:37,285 Let's get it. Let's get it. Let's get it. 1349 01:07:37,319 --> 01:07:38,620 Richie, come here. 1350 01:07:38,652 --> 01:07:40,055 We're gonna get it rollin' and roasted. 1351 01:07:40,087 --> 01:07:42,690 Listen, level with me. Where's Boogie? 1352 01:07:42,723 --> 01:07:43,859 I don't know. 1353 01:07:43,892 --> 01:07:45,928 You told me he'll be here. 1354 01:07:47,361 --> 01:07:49,830 Look, Coach, I'm here, a'ight? 1355 01:07:49,864 --> 01:07:52,835 I can't speak for nobody else, but I'm here, Coach. 1356 01:08:08,549 --> 01:08:10,285 Get dressed. 1357 01:08:15,723 --> 01:08:18,393 CROWD (in distance): Boogie! Boogie! 1358 01:08:18,425 --> 01:08:21,729 Boogie! Boogie! Boogie! 1359 01:08:21,763 --> 01:08:24,099 Boogie! Boogie! 1360 01:08:24,131 --> 01:08:27,568 - (chant fades) - (crowd cheering) 1361 01:08:27,602 --> 01:08:30,605 (buzzer blares) 1362 01:08:31,840 --> 01:08:33,375 Let's go. 1363 01:08:33,407 --> 01:08:35,109 Alfred, what the hell are you doing? 1364 01:08:35,143 --> 01:08:36,812 Your deal with the CBA strictly forbids you 1365 01:08:36,845 --> 01:08:38,847 - from playing in this game. - What deal? 1366 01:08:38,880 --> 01:08:40,114 MELVIN: You should've read the contract. 1367 01:08:40,148 --> 01:08:41,882 HAWKINS: He needs to play in this game. 1368 01:08:41,916 --> 01:08:44,019 - What is he talking about? - I just want to play ball. 1369 01:08:44,051 --> 01:08:45,786 - He signed a deal. - Hey, hey. Do you not speak English? 1370 01:08:45,819 --> 01:08:47,688 - What'd he just say? - I do. I... Wh-What's going on? 1371 01:08:47,721 --> 01:08:49,690 - Relax. Take it easy. - What are they talking about? 1372 01:08:49,724 --> 01:08:50,892 REFEREE: Fellas, wh-what's going on over here? 1373 01:08:50,925 --> 01:08:52,794 Listen, we-we got a game to play. 1374 01:08:52,827 --> 01:08:54,563 - Listen, if you don't play on time, you forfeit. - I know. 1375 01:08:54,595 --> 01:08:56,063 We just need a couple of minutes. 1376 01:08:56,096 --> 01:08:57,799 Supposed to be in China. That's what the problem is. 1377 01:08:57,831 --> 01:08:59,401 - HAWKINS: So? - MELVIN: You signed the deal, right? 1378 01:08:59,434 --> 01:09:00,802 PLAYER: Yo, so we playing? 1379 01:09:00,835 --> 01:09:01,937 MELVIN: He can't play in this game. 1380 01:09:01,970 --> 01:09:03,739 - Yo. - PLAYER: What's going on? 1381 01:09:03,772 --> 01:09:05,707 You here for me or Monk? 1382 01:09:05,739 --> 01:09:07,876 - What did you say? - You heard me. 1383 01:09:07,908 --> 01:09:09,009 MONK: What's up, Juicy? 1384 01:09:09,042 --> 01:09:10,612 I see you chose this egg roll. 1385 01:09:10,644 --> 01:09:12,680 Shut the fuck up, you big-head biscuit. 1386 01:09:12,714 --> 01:09:14,716 Your sister give you that busted-ass lineup? 1387 01:09:14,748 --> 01:09:17,051 She always did talk a lot. 1388 01:09:17,085 --> 01:09:19,388 All right, guys, come on, back in the locker room. 1389 01:09:19,420 --> 01:09:22,523 (clamoring) 1390 01:09:22,556 --> 01:09:23,959 PLAYER: Let's get 'em, nigga. 1391 01:09:23,992 --> 01:09:26,461 (clamoring) 1392 01:09:26,493 --> 01:09:28,764 (whistle blowing) 1393 01:09:30,165 --> 01:09:32,701 This game is disqualified! Everybody! 1394 01:09:32,733 --> 01:09:34,068 This team's supposed to be in the locker room. 1395 01:09:34,102 --> 01:09:36,171 I don't want to hear it. Good. I don't care. 1396 01:09:36,203 --> 01:09:39,073 This game is forfeited. Let's go. Everybody out! Out! 1397 01:09:39,107 --> 01:09:41,443 We'll settle this shit at the Barracks. 1398 01:09:42,777 --> 01:09:44,779 Whatever you want to do, Wonton Soup. 1399 01:09:46,480 --> 01:09:48,950 Xiao Ming, no! Xiao Ming! 1400 01:09:48,983 --> 01:09:50,852 Enough. 1401 01:09:50,885 --> 01:09:52,654 You made this always about you. 1402 01:09:52,687 --> 01:09:55,056 You let the school down. You let this team down. 1403 01:09:58,026 --> 01:09:59,428 Saturday, I'm-a be at your house. 1404 01:09:59,461 --> 01:10:00,629 (chuckles) 1405 01:10:00,662 --> 01:10:02,030 I'm-a be home. 1406 01:10:03,096 --> 01:10:04,666 (Barracks team laughing) 1407 01:10:04,698 --> 01:10:06,734 (indistinct chatter) 1408 01:10:10,938 --> 01:10:13,140 Yeah, a'ight. Sound good. Sound good. 1409 01:10:13,174 --> 01:10:14,643 GUARD: Come on, come on. Let's go! Let's go! 1410 01:10:18,746 --> 01:10:20,783 ? ? 1411 01:10:59,254 --> 01:11:00,823 FORTUNE TELLER: Xi�xi�. 1412 01:11:45,832 --> 01:11:48,068 ("Welcome to the Party" by Pop Smoke playing) 1413 01:11:48,102 --> 01:11:50,639 ? This is a Melo beat ? 1414 01:11:50,671 --> 01:11:52,640 ? Baby, welcome to the party ? 1415 01:11:52,674 --> 01:11:54,142 ? I'm off the Molly, the Xan, the lean ? 1416 01:11:54,175 --> 01:11:56,011 ? That's why I'm movin' retarded ? 1417 01:11:56,044 --> 01:11:57,912 ? That's why I'm movin' retarded ? 1418 01:11:57,946 --> 01:12:00,148 ? Baby, welcome to the party ? 1419 01:12:00,180 --> 01:12:02,884 ? I hit the boy up, and then I go skate in a 'Rari ? 1420 01:12:02,916 --> 01:12:04,752 ? Baby, welcome to the party ? 1421 01:12:04,786 --> 01:12:06,688 ? Bitch, I'm a thot, get me lit ? 1422 01:12:06,720 --> 01:12:08,589 - ? Get me lit ? - ? Gun on my hip ? 1423 01:12:08,622 --> 01:12:10,558 - ? Gun on my hip ? - ? One in the head ? 1424 01:12:10,591 --> 01:12:11,859 - ? One in the head ? - ? Ten in the clip... ? 1425 01:12:11,893 --> 01:12:13,094 - MONK: One, two, three. - TEAM: Barracks! 1426 01:12:13,126 --> 01:12:15,196 - Four, five, six. - Shake it, baby. 1427 01:12:15,229 --> 01:12:16,932 - ? Just lower your tone ? - ? Lower your tone ? 1428 01:12:16,965 --> 01:12:18,567 ? 'Cause you could get hit ? 1429 01:12:18,599 --> 01:12:20,067 ? Don't let that Henny in my system ? 1430 01:12:20,100 --> 01:12:21,603 - ? Nah ? - ? I catch a body ? 1431 01:12:21,635 --> 01:12:22,970 ? Next day I forget it... ? 1432 01:12:23,004 --> 01:12:24,573 - (cheering) - BARRACKS MC: And we're off! 1433 01:12:24,605 --> 01:12:27,175 Who will reign supreme? 1434 01:12:27,207 --> 01:12:30,010 Who will be the king of the Barracks? 1435 01:12:30,044 --> 01:12:34,248 Who will be the coco bread to Juicy's patty? 1436 01:12:34,282 --> 01:12:35,918 Ew. Fucking pervert. 1437 01:12:37,018 --> 01:12:38,920 BARRACKS MC: A'ight, Boogie, what are you gonna do? 1438 01:12:38,952 --> 01:12:41,156 ? Ain't nobody ever gave me shit with this big chip... ? 1439 01:12:41,188 --> 01:12:43,023 Oh, yeah, shorty. 1440 01:12:43,056 --> 01:12:44,725 - That's-that's all you got? - Yeah. 1441 01:12:44,759 --> 01:12:46,261 Watch this. Look, look. 1442 01:12:46,294 --> 01:12:49,131 BARRACKS MC: A'ight, let's go. Bring it up. 1443 01:12:51,698 --> 01:12:54,669 Look, look. You a baby. Look. 1444 01:12:54,702 --> 01:12:56,805 ? I hit the boy up, and then I go skate in a 'Rari ? 1445 01:12:56,837 --> 01:12:57,938 ? Baby, welcome to the party... ? 1446 01:12:57,971 --> 01:12:59,107 BARRACKS MC: Oh, there it is. 1447 01:12:59,139 --> 01:13:00,642 Monk with the bucket. Four-zip. 1448 01:13:00,675 --> 01:13:02,344 ? Gun on my hip ? 1449 01:13:02,376 --> 01:13:04,312 - ? Gun on my hip ? - ? One in the head ? 1450 01:13:04,345 --> 01:13:05,880 - ? One in the head ? - ? Ten in the clip... ? 1451 01:13:05,912 --> 01:13:06,880 - What you gonna do, Boogie? - Trap, trap. 1452 01:13:06,913 --> 01:13:09,084 - Oh, the trap. - Richie! 1453 01:13:09,117 --> 01:13:11,820 BARRACKS MC: Bad pass. Guess who's there. 1454 01:13:11,853 --> 01:13:12,953 (cheering) 1455 01:13:12,987 --> 01:13:14,022 Oh, Monk for two. 1456 01:13:19,126 --> 01:13:20,761 Backdoor, Monk. 1457 01:13:20,795 --> 01:13:22,063 (exclaims) 1458 01:13:22,095 --> 01:13:24,264 (cheering) 1459 01:13:24,297 --> 01:13:27,167 ? I'm in Manhattan in these stores, uh ? 1460 01:13:27,201 --> 01:13:28,403 ? Don't try and run up on my V... ? 1461 01:13:28,435 --> 01:13:30,337 BARRACKS MC: Bring it up. 1462 01:13:30,371 --> 01:13:33,075 Oh, Monk for three. Wow. 1463 01:13:34,942 --> 01:13:36,310 That's two. 1464 01:13:36,344 --> 01:13:37,846 PLAYER: Block that. 1465 01:13:37,879 --> 01:13:39,381 BARRACKS MC: Boogie on the layup. 1466 01:13:39,413 --> 01:13:42,149 (song fades) 1467 01:13:45,086 --> 01:13:47,189 - Oh, Monk for three. - (cheering) 1468 01:13:48,790 --> 01:13:50,993 Hey, watch corner. 1469 01:13:54,295 --> 01:13:57,297 BARRACKS MC: Arthur looking like food out here. 1470 01:13:57,331 --> 01:13:58,800 Step back, cha-cha-ching! 1471 01:13:58,832 --> 01:14:00,300 (cheering) 1472 01:14:00,334 --> 01:14:02,370 That's the first half, folks. 1473 01:14:02,403 --> 01:14:05,207 (indistinct chatter) 1474 01:14:08,009 --> 01:14:10,111 Fuck basketball. 1475 01:14:10,144 --> 01:14:12,914 Mm-hmm. I might even quit ballplayers. 1476 01:14:12,947 --> 01:14:14,716 They're exposing me. I can't stop him. 1477 01:14:14,748 --> 01:14:16,283 They're not exposing you. 1478 01:14:16,317 --> 01:14:18,118 They're exposing the entire right side of the zone. 1479 01:14:18,152 --> 01:14:19,688 Just give us what you got. 1480 01:14:21,456 --> 01:14:23,425 Look, let's play a box and one. 1481 01:14:23,457 --> 01:14:25,192 You take Monk at the top of the key. 1482 01:14:25,225 --> 01:14:26,861 You'll have him one-on-one like you always wanted. 1483 01:14:26,894 --> 01:14:28,096 Coach, he's better than me. 1484 01:14:28,129 --> 01:14:29,964 I don't want to play him one-on-one. 1485 01:14:29,996 --> 01:14:32,433 I want to win. You was the one talking about team all year. 1486 01:14:35,870 --> 01:14:38,038 I'll stop pushing buttons. 1487 01:14:38,072 --> 01:14:39,373 BOOGIE: Come on, man, let's go. 1488 01:14:39,407 --> 01:14:40,875 Yeah, that's what I'm talking about! 1489 01:14:40,907 --> 01:14:42,276 Dragons on three. 1490 01:14:42,309 --> 01:14:44,278 - One, two, three. - TEAM: Dragons! 1491 01:14:44,312 --> 01:14:46,747 (indistinct chatter) 1492 01:14:46,781 --> 01:14:48,116 - Oh, shit. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1493 01:14:48,148 --> 01:14:49,817 - Let's do it. Get it. - Let's go. 1494 01:14:49,850 --> 01:14:51,053 ELEANOR: You good? 1495 01:14:52,854 --> 01:14:54,155 I'm good. 1496 01:14:54,188 --> 01:14:55,890 Game's over. 1497 01:14:55,922 --> 01:14:58,326 You got the game. It's over. 1498 01:14:59,794 --> 01:15:01,095 Let's go, man. Let's get this done. 1499 01:15:01,129 --> 01:15:05,099 ? Get straight to the cash ? 1500 01:15:05,132 --> 01:15:06,734 ? Looking good in all this fashion ? 1501 01:15:06,768 --> 01:15:08,269 ? Looking good in all this fashion... ? 1502 01:15:08,301 --> 01:15:11,505 BARRACKS MC: Oh! Boogie with the three. 1503 01:15:11,538 --> 01:15:13,108 MONK: Hey, look out. 1504 01:15:13,140 --> 01:15:15,375 ? Looking good in all this fashion... ? 1505 01:15:15,408 --> 01:15:18,013 BARRACKS MC: Oh, Boogie off the rebound. 1506 01:15:19,013 --> 01:15:20,247 Oh, there it is. 1507 01:15:20,281 --> 01:15:21,882 - (cheering) - MONK: Hey, yo, look. 1508 01:15:22,950 --> 01:15:24,219 Lowe, throw... 1509 01:15:24,251 --> 01:15:26,286 Give it up, bro. 1510 01:15:26,319 --> 01:15:27,153 Look. 1511 01:15:28,956 --> 01:15:31,059 Bro, what? Yo, what are you doing, bro? 1512 01:15:31,091 --> 01:15:32,426 Richie. Richie. 1513 01:15:32,460 --> 01:15:34,196 - Oh, you want me to bring it up? - Trust me. 1514 01:15:35,328 --> 01:15:37,866 ? On my neck, 30... ? 1515 01:15:37,898 --> 01:15:40,231 MONK: Hey, step up. Step up. 1516 01:15:40,233 --> 01:15:41,935 BARRACKS MC: Boom. Boogie with the bucket, 1517 01:15:41,969 --> 01:15:44,038 pulling City Prep within four, 50-46. 1518 01:15:44,071 --> 01:15:45,907 They on a comeback. 1519 01:15:47,308 --> 01:15:49,277 BARRACKS MC: Richie with the bucket. 1520 01:15:49,309 --> 01:15:50,879 Yo, you took my chair, B. 1521 01:15:50,912 --> 01:15:52,213 You missed the whole second half, man. 1522 01:15:52,246 --> 01:15:53,848 I thought you ditched. 1523 01:15:53,880 --> 01:15:55,916 I had to take a shit in the bush. I got IBS. 1524 01:15:55,950 --> 01:15:59,086 BARRACKS MC: Harden step-back, Cash App, cha-ching! 1525 01:16:00,420 --> 01:16:02,923 PLAYER: Go, go, go, go, go. 1526 01:16:02,956 --> 01:16:06,160 Ay! Boogie with the two, pulling it closer. 1527 01:16:06,193 --> 01:16:08,062 ? Looking good in all this fashion ? 1528 01:16:08,095 --> 01:16:10,565 ? Get straight to the cash ? 1529 01:16:10,598 --> 01:16:12,433 ? Looking good in all this fashion... ? 1530 01:16:12,465 --> 01:16:15,002 Pick up. Pick up. 1531 01:16:15,036 --> 01:16:17,572 BARRACKS MC: Richie for three. Splash! 1532 01:16:17,604 --> 01:16:21,009 And with 57-52, City Prep is creeping on 'em. 1533 01:16:21,041 --> 01:16:24,344 ? All this aggression and all of this action ? 1534 01:16:24,377 --> 01:16:26,080 ? Looking good in all this fashion ? 1535 01:16:26,112 --> 01:16:27,414 ? Looking good in all this fashion... ? 1536 01:16:27,447 --> 01:16:29,316 MONK: He got one. He got one. 1537 01:16:29,349 --> 01:16:30,384 Pick up. Pick up. 1538 01:16:32,452 --> 01:16:33,554 I got you. I got you. 1539 01:16:33,587 --> 01:16:35,823 Block party. Block party. 1540 01:16:35,857 --> 01:16:37,192 BARRACKS MC: That's two. A'ight. 1541 01:16:37,224 --> 01:16:38,358 Let's go. Bring it up. 1542 01:16:38,392 --> 01:16:41,395 ? Get away, dirty... ? 1543 01:16:41,429 --> 01:16:43,864 Oh! 1544 01:16:43,898 --> 01:16:45,867 Boogie on the layup. 1545 01:16:45,899 --> 01:16:47,902 (cheering) 1546 01:16:47,934 --> 01:16:49,370 Yeah! 1547 01:16:49,403 --> 01:16:50,939 ? You wouldn't look good with this fashion ? 1548 01:16:50,971 --> 01:16:52,172 ? My moves... ? 1549 01:16:52,206 --> 01:16:53,975 BARRACKS MC: Monk with the three. 1550 01:16:54,007 --> 01:16:55,609 PLAYER: Two minutes left. 1551 01:16:55,643 --> 01:16:58,078 ? Looking good in all this fashion... ? 1552 01:16:58,112 --> 01:16:59,614 BARRACKS MC: Boogie with the put-back. 1553 01:16:59,647 --> 01:17:02,216 ? Birdie, looking good in all this fashion... ? 1554 01:17:02,250 --> 01:17:03,451 City Prep is on a comeback. 1555 01:17:03,483 --> 01:17:06,920 Barracks on top, 60-59. 1556 01:17:06,953 --> 01:17:08,322 Set one. Set one. 1557 01:17:08,355 --> 01:17:10,558 BARRACKS MC: Passes it off, top of the key. 1558 01:17:10,590 --> 01:17:12,059 Oh. 1559 01:17:12,093 --> 01:17:13,995 ? Get straight to the cash... ? 1560 01:17:14,028 --> 01:17:16,297 - Oh, long range. - (cheering) 1561 01:17:16,330 --> 01:17:19,300 Chicken and Cashew Nuts puts the Dragons up two. 1562 01:17:19,332 --> 01:17:22,336 Good gracious. City Prep With their first lead. 1563 01:17:22,370 --> 01:17:23,872 BOOGIE: Come on. Clear out. Clear out. 1564 01:17:23,904 --> 01:17:25,206 MONK: Clear what out? 1565 01:17:25,238 --> 01:17:27,875 - I'm going left. - Go wherever you want. 1566 01:17:27,908 --> 01:17:30,411 BARRACKS MC: Richie taking it to the box. 1567 01:17:30,443 --> 01:17:32,880 Oh! He just showing it off! 1568 01:17:34,180 --> 01:17:35,884 - (whistle blows) - What? Where's the foul? 1569 01:17:35,916 --> 01:17:37,417 Where's the foul? 1570 01:17:37,451 --> 01:17:39,220 - Where's the foul? - REF: He got him with the body. 1571 01:17:39,252 --> 01:17:40,889 MONK: Stop crying, little ninja. 1572 01:17:40,921 --> 01:17:43,190 - Well, that chain weighing you down. - Yeah, a'ight. 1573 01:17:45,059 --> 01:17:47,161 BARRACKS MC: Still 62-60. 1574 01:17:47,193 --> 01:17:49,062 You know that shit ain't no foul. 1575 01:17:49,095 --> 01:17:50,297 More like a love tap. 1576 01:17:50,331 --> 01:17:51,565 Yeah, that soft shit. 1577 01:17:51,599 --> 01:17:53,334 (chuckles) 1578 01:17:53,367 --> 01:17:55,270 I wasn't soft when I was in Juicy. 1579 01:17:55,303 --> 01:17:57,639 REF: Cut the shit out, fellas. 18 seconds left in the game. 1580 01:17:57,671 --> 01:17:59,907 Let's go. 1581 01:18:01,608 --> 01:18:03,143 (cheering) 1582 01:18:04,412 --> 01:18:06,581 BOOGIE: Oh, we all get lucky. 1583 01:18:06,613 --> 01:18:08,683 MONK (chuckles): Don't worry about 'em. 1584 01:18:08,715 --> 01:18:11,118 Cute-ass nigga. Watch this. 1585 01:18:15,022 --> 01:18:17,492 BARRACKS MC: It's all tied up, 62-62. 1586 01:18:17,524 --> 01:18:18,625 BOOGIE: 18 seconds left in the game. 1587 01:18:18,658 --> 01:18:20,027 Come on, come on, come on. 1588 01:18:20,060 --> 01:18:21,328 MONK: Hey, what you gonna do? 1589 01:18:21,362 --> 01:18:23,531 - Yo, Richie. - What you gonna do now? 1590 01:18:23,563 --> 01:18:25,566 What you gonna do now? 1591 01:18:27,100 --> 01:18:29,304 (chuckles) You better off taking it yourself. 1592 01:18:29,336 --> 01:18:31,305 Do something with it. 1593 01:18:34,075 --> 01:18:36,176 - Told you. - Oh, don't let Boogie get it. 1594 01:18:36,210 --> 01:18:37,979 Got him. 1595 01:18:38,011 --> 01:18:39,246 MONK: Hey, step up. 1596 01:18:39,279 --> 01:18:41,081 BARRACKS MC: Boogie with the slam! 1597 01:18:41,114 --> 01:18:44,719 City Prep up 64-62 with seconds left. 1598 01:18:44,751 --> 01:18:48,089 (indistinct chatter) 1599 01:18:56,263 --> 01:18:58,366 Pick up that D! 1600 01:19:01,068 --> 01:19:02,370 - (whistle blowing) - REF: Ball game, fellas. 1601 01:19:02,403 --> 01:19:05,139 City Prep wins, 64 to 62. 1602 01:19:05,171 --> 01:19:07,674 (cheering) 1603 01:19:07,707 --> 01:19:10,277 ("Fear Over Love" by Sheff G playing) 1604 01:19:10,310 --> 01:19:12,746 ? Me dead or in jail, but that's what they want ? 1605 01:19:12,779 --> 01:19:15,716 ? But that's what they need ? 1606 01:19:15,750 --> 01:19:17,484 ? Look ? 1607 01:19:17,518 --> 01:19:19,453 ? You know it get worse before it get better ? 1608 01:19:19,487 --> 01:19:21,456 ? Still holdin' my head up, expectin' the worst... ? 1609 01:19:21,488 --> 01:19:23,424 BARRACKS MC: That's it. The Dragons win. 1610 01:19:23,456 --> 01:19:25,158 ? Still holdin' my head up, me dead or in jail ? 1611 01:19:25,192 --> 01:19:27,095 ? But that's what they want, want, want ? 1612 01:19:27,127 --> 01:19:29,263 ? But that's what they need, but that's what they need ? 1613 01:19:29,295 --> 01:19:31,665 ? Just to lie and throw labels on me, nigga ? 1614 01:19:31,698 --> 01:19:33,634 ? What do you see when you look at me? ? 1615 01:19:33,666 --> 01:19:36,703 ? I'd rather fear over love, loyalty come before royalty ? 1616 01:19:36,737 --> 01:19:38,739 ? I know that they sick of me now ? 1617 01:19:38,773 --> 01:19:40,408 ? Glock movin' like medicine ? 1618 01:19:40,440 --> 01:19:42,076 ? Look, I know that they missin' me now ? 1619 01:19:42,108 --> 01:19:43,678 ? But never tried look for me then ? 1620 01:19:43,711 --> 01:19:45,713 ? I know that these niggas pretend, so I gotta ? 1621 01:19:45,746 --> 01:19:47,782 ? Stay with the Smith like Wesson ? 1622 01:19:47,814 --> 01:19:49,517 ? Mama, I'm sorry, still movin' around ? 1623 01:19:49,550 --> 01:19:51,486 ? I'm still movin' with weapons ? 1624 01:19:51,519 --> 01:19:53,287 ? Been through the shelter, we been through the struggle ? 1625 01:19:53,319 --> 01:19:55,456 ? We been through it all, don't want your problems ? 1626 01:19:55,488 --> 01:19:58,526 ? Just tell me your problems, I'm solvin' 'em all ? 1627 01:19:58,559 --> 01:20:00,561 ? You know it get worse before it get better ? 1628 01:20:00,594 --> 01:20:03,064 ? Still holdin' my head up, expectin' the worst ? 1629 01:20:03,096 --> 01:20:05,299 ? Still pray for the better, still holdin' my head up ? 1630 01:20:05,331 --> 01:20:08,035 ? Me dead or in jail, but that's what they want ? 1631 01:20:08,068 --> 01:20:10,470 ? But that's what they need, but that's what they need ? 1632 01:20:10,504 --> 01:20:12,407 ? Just to lie and throw labels on me ? 1633 01:20:12,439 --> 01:20:14,341 ? You know it get worse before it get better ? 1634 01:20:14,375 --> 01:20:15,777 ? Still holdin' my head up... ? 1635 01:20:15,809 --> 01:20:17,644 Yo, you good, bro? 1636 01:20:19,279 --> 01:20:20,747 Yeah, we good. 1637 01:20:20,781 --> 01:20:22,649 Chin, what up? 1638 01:20:25,419 --> 01:20:28,256 - First one's for free. - Yeah? 1639 01:20:28,288 --> 01:20:30,724 - We gonna see you again. - Mm-hmm. 1640 01:20:43,703 --> 01:20:45,739 (zips bag) 1641 01:21:02,523 --> 01:21:05,226 ELEANOR: So, let me get this straight. 1642 01:21:05,259 --> 01:21:08,162 - You got a D1 scholarship? - BOOGIE: Yeah. 1643 01:21:08,194 --> 01:21:11,532 It wasn't to a top ten, but I got one. 1644 01:21:11,564 --> 01:21:13,100 (indistinct chatter) 1645 01:21:13,134 --> 01:21:14,702 Mm. Let me pour. 1646 01:21:14,734 --> 01:21:16,470 I'm the youngest. 1647 01:21:18,572 --> 01:21:22,444 My parents took it hard, too, so I didn't say anything. 1648 01:21:23,443 --> 01:21:24,711 Feel that. 1649 01:21:31,719 --> 01:21:34,122 Only Holden Caulfield would give his parents an invoice. 1650 01:21:34,154 --> 01:21:35,590 (Boogie laughs) 1651 01:21:35,622 --> 01:21:37,357 You feel me? 1652 01:21:39,260 --> 01:21:41,829 So, when were you gonna tell me about China? 1653 01:21:41,862 --> 01:21:43,898 I didn't think you cared about China. 1654 01:21:43,930 --> 01:21:46,468 - Don't be like that. - Be like what? 1655 01:21:47,701 --> 01:21:50,171 Monk happened before I met you. 1656 01:21:50,203 --> 01:21:51,671 You can't hold that against me. 1657 01:21:51,705 --> 01:21:53,774 - You lied to me. - I did not lie. 1658 01:21:53,806 --> 01:21:55,175 You knew it would hurt me. 1659 01:21:55,209 --> 01:21:56,844 You didn't tell me about China. 1660 01:21:56,876 --> 01:21:58,745 Fuck it, then. We're both liars. 1661 01:21:58,778 --> 01:22:00,680 Why are you doing this to me? 1662 01:22:00,714 --> 01:22:02,582 People are doing it to me. 1663 01:22:02,616 --> 01:22:04,318 I did everything I'm supposed to, 1664 01:22:04,350 --> 01:22:05,752 and I'm still being sent to China. 1665 01:22:05,786 --> 01:22:07,388 Shit happens to everybody. 1666 01:22:07,420 --> 01:22:08,922 You can't keep feeling bad for yourself. 1667 01:22:08,956 --> 01:22:10,625 China could be a real blessing. 1668 01:22:10,657 --> 01:22:12,225 A blessing without you. 1669 01:22:12,259 --> 01:22:14,295 China is an amazing opportunity, 1670 01:22:14,327 --> 01:22:16,229 but it isn't shit without you. 1671 01:22:16,263 --> 01:22:17,631 I love you. 1672 01:22:20,701 --> 01:22:22,437 ELEANOR: You mean it? 1673 01:22:24,638 --> 01:22:27,475 BOOGIE: I really mean it. 1674 01:22:29,742 --> 01:22:32,446 ELEANOR: You still want to hear about dolphins? 1675 01:22:32,479 --> 01:22:34,215 - (chuckles) - Yeah. 1676 01:22:35,582 --> 01:22:38,685 When I was a little kid, my parents took me to SeaWorld, 1677 01:22:38,719 --> 01:22:41,689 and I saw these dolphins with flawless skin, 1678 01:22:41,721 --> 01:22:43,757 and I thought, "Those are dolphins." 1679 01:22:43,791 --> 01:22:46,928 But when I was 15, we went back to Trinidad, 1680 01:22:46,961 --> 01:22:49,463 and we saw these wild dolphins in a pod. 1681 01:22:49,496 --> 01:22:51,299 So I jumped off the boat, 1682 01:22:51,331 --> 01:22:53,667 and everybody thought I was buggin', but I didn't care. 1683 01:22:53,701 --> 01:22:55,469 And I swim toward the pod, 1684 01:22:55,501 --> 01:22:58,738 and there's these dolphins around me just swirling. 1685 01:22:58,772 --> 01:23:01,341 But they're not like the dolphins at SeaWorld. 1686 01:23:02,542 --> 01:23:05,279 I look down, and they all got buck-50s. 1687 01:23:06,647 --> 01:23:09,483 They're all scarred, but they're... 1688 01:23:09,515 --> 01:23:14,487 still chirping, swimming, 1689 01:23:14,520 --> 01:23:19,359 living like the dolphins at SeaWorld will never know. 1690 01:23:26,267 --> 01:23:28,368 Never know. 1691 01:23:30,703 --> 01:23:32,739 You cut me. 1692 01:23:41,948 --> 01:23:43,984 But we wild. 1693 01:23:45,919 --> 01:23:47,956 And we still here. 1694 01:23:56,929 --> 01:23:59,666 ? ? 1695 01:24:11,944 --> 01:24:13,982 ? ? 1696 01:24:50,550 --> 01:24:52,586 ? ? 1697 01:25:01,729 --> 01:25:03,765 (baby fussing) 1698 01:25:31,625 --> 01:25:34,662 (man speaking Mandarin) 1699 01:26:03,924 --> 01:26:05,760 ("AP" by Pop Smoke playing) 1700 01:26:05,792 --> 01:26:07,894 ? Look, AP, spicy ? 1701 01:26:07,928 --> 01:26:09,729 ? I bust a check in my Nikes ? 1702 01:26:09,763 --> 01:26:11,399 ? Am I a killa? Might be ? 1703 01:26:11,431 --> 01:26:12,899 ? Two-tone, icy ? 1704 01:26:12,933 --> 01:26:14,702 ? AP, spicy ? 1705 01:26:14,734 --> 01:26:16,103 ? I bust a check in my Nikes ? 1706 01:26:16,135 --> 01:26:17,837 ? Am I a killa? Might be ? 1707 01:26:17,871 --> 01:26:19,672 ? Two-tone, icy ? 1708 01:26:19,706 --> 01:26:22,576 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1709 01:26:22,608 --> 01:26:24,477 ? I make it go in this war ? 1710 01:26:24,510 --> 01:26:26,045 ? I'm off that Adderall ? 1711 01:26:26,078 --> 01:26:29,049 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1712 01:26:29,081 --> 01:26:30,950 ? I make it go in this war ? 1713 01:26:30,983 --> 01:26:32,685 ? I'm off that Adderall ? 1714 01:26:32,719 --> 01:26:34,188 ? Get to spraying niggas 'cause I hate niggas ? 1715 01:26:34,220 --> 01:26:35,723 ? Fuck niggas, I ain't playing with 'em ? 1716 01:26:35,755 --> 01:26:37,490 ? I don't really wanna hear niggas ? 1717 01:26:37,523 --> 01:26:38,925 ? I ain't got nothing to say to 'em ? 1718 01:26:38,959 --> 01:26:40,661 ? I'm with Bear eating steak dinner ? 1719 01:26:40,693 --> 01:26:42,162 ? Just know he got a K with him ? 1720 01:26:42,196 --> 01:26:43,764 ? And my little mama got it in her purse ? 1721 01:26:43,796 --> 01:26:45,498 ? All I gotta say is, "Babe, get 'em" ? 1722 01:26:45,532 --> 01:26:46,967 ? If I run down, it's a drum round ? 1723 01:26:47,000 --> 01:26:48,836 ? All you gonna hear is gun sounds ? 1724 01:26:48,868 --> 01:26:50,571 ? Niggas know I bring them guns out ? 1725 01:26:50,604 --> 01:26:52,740 ? I make it hot when it's sundown, uh ? 1726 01:26:52,773 --> 01:26:55,009 ? Fever, shorty wanna act like a diva ? 1727 01:26:55,041 --> 01:26:56,810 ? Shorty wanna suck on my Nina ? 1728 01:26:56,844 --> 01:26:58,578 ? I leave that shit wet, Aquafina ? 1729 01:26:58,612 --> 01:26:59,846 ? AP, spicy ? 1730 01:26:59,880 --> 01:27:01,515 ? I bust a check in my Nikes ? 1731 01:27:01,547 --> 01:27:03,184 ? Am I a killa? Might be ? 1732 01:27:03,216 --> 01:27:04,884 ? Two-tone, icy ? 1733 01:27:04,917 --> 01:27:06,620 ? AP, spicy ? 1734 01:27:06,653 --> 01:27:08,055 ? I bust a check in my Nikes ? 1735 01:27:08,087 --> 01:27:09,790 ? Am I a killa? Might be ? 1736 01:27:09,822 --> 01:27:11,624 ? Two-tone, icy ? 1737 01:27:11,657 --> 01:27:14,627 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1738 01:27:14,661 --> 01:27:16,029 ? I make it go in this war ? 1739 01:27:16,063 --> 01:27:17,797 ? I'm off that Adderall ? 1740 01:27:17,831 --> 01:27:20,935 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1741 01:27:20,968 --> 01:27:22,670 ? I make it go in this war ? 1742 01:27:22,702 --> 01:27:24,004 - ? I'm off that Adderall ? - ? Look ? 1743 01:27:24,037 --> 01:27:25,806 ? I got 52 shots in this Glock ? 1744 01:27:25,839 --> 01:27:27,541 ? With an infrared up on the op if he let off ? 1745 01:27:27,573 --> 01:27:29,143 ? Trey Suvy hold the chop ? 1746 01:27:29,175 --> 01:27:30,877 ? Yellow tape when it pop, knock his head off ? 1747 01:27:30,911 --> 01:27:32,513 ? Load up the chop, it go dumb ? 1748 01:27:32,545 --> 01:27:34,080 ? Niggas see me and they run ? 1749 01:27:34,113 --> 01:27:35,683 ? Silencer up on the gun ? 1750 01:27:35,715 --> 01:27:37,183 ? Niggas will shoot you for nothing ? 1751 01:27:37,216 --> 01:27:40,487 ? Trey Suvy, boy playing with the toolie ? 1752 01:27:40,520 --> 01:27:42,223 ? I bet he make a movie ? 1753 01:27:42,255 --> 01:27:43,756 ? Woo, Woo ? 1754 01:27:43,790 --> 01:27:45,559 ? Pop dripped up in Louis ? 1755 01:27:45,591 --> 01:27:47,027 ? Couple hundred in some jewelry ? 1756 01:27:47,059 --> 01:27:48,661 ? Spent 55 on her booty ? 1757 01:27:48,694 --> 01:27:50,096 ? Touch her ass, a nigga's shooting ? 1758 01:27:50,130 --> 01:27:51,998 ? AP, spicy ? 1759 01:27:52,032 --> 01:27:53,767 ? I bust a check in my Nikes ? 1760 01:27:53,800 --> 01:27:55,269 ? Am I a killa? Might be ? 1761 01:27:55,301 --> 01:27:56,871 ? Two-tone, icy ? 1762 01:27:56,903 --> 01:27:58,505 ? AP, spicy ? 1763 01:27:58,538 --> 01:28:00,139 ? I bust a check in my Nikes ? 1764 01:28:00,172 --> 01:28:01,908 ? Am I a killa? Might be ? 1765 01:28:01,942 --> 01:28:03,676 ? Two-tone, icy ? 1766 01:28:03,710 --> 01:28:06,614 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1767 01:28:06,647 --> 01:28:08,114 ? I make it go in this war ? 1768 01:28:08,148 --> 01:28:09,950 ? I'm off that Adderall ? 1769 01:28:09,983 --> 01:28:12,887 ? Talk to me nice, or don't talk at all, uh ? 1770 01:28:12,920 --> 01:28:14,688 ? I make it go in this war ? 1771 01:28:14,720 --> 01:28:16,991 ? I'm off that Adderall. ? 1772 01:28:32,706 --> 01:28:34,742 (song fades) 1773 01:28:40,013 --> 01:28:43,050 ("Plug Speak Taiwanese" by Bad Boy Raco G feat. NT2k playing) 1774 01:28:49,288 --> 01:28:52,527 (rapping in Mandarin) 1775 01:29:03,970 --> 01:29:05,839 ? My plug speak Taiwanese ? 1776 01:29:05,871 --> 01:29:07,206 (singing in Mandarin) 1777 01:29:07,239 --> 01:29:09,009 ? My plug speak Taiwanese ? 1778 01:29:09,041 --> 01:29:10,678 (singing in Mandarin) 1779 01:29:10,711 --> 01:29:12,179 ? My plug speak Taiwanese ? 1780 01:29:12,211 --> 01:29:13,746 (singing in Mandarin) 1781 01:29:13,779 --> 01:29:15,748 ? My plug speak Taiwanese ? 1782 01:29:15,782 --> 01:29:18,819 (song continues in Mandarin) 1783 01:29:39,872 --> 01:29:41,808 ? My plug speak Taiwanese ? 1784 01:29:41,841 --> 01:29:43,176 (singing in Mandarin) 1785 01:29:43,210 --> 01:29:45,011 ? My plug speak Taiwanese ? 1786 01:29:45,045 --> 01:29:46,647 (singing in Mandarin) 1787 01:29:46,679 --> 01:29:48,281 ? My plug speak Taiwanese ? 1788 01:29:48,314 --> 01:29:49,817 (singing in Mandarin) 1789 01:29:49,849 --> 01:29:52,252 ? My plug speak Taiwanese. ? 1790 01:29:52,298 --> 01:29:57,298 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1791 01:30:01,761 --> 01:30:04,764 (song ends) 129585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.