All language subtitles for Almost.Family.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,525 MAN: Previously, onAlmost Family... 2 00:00:03,568 --> 00:00:04,787 JULIA: How badly does 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,831 the laptop hurt the case? 4 00:00:05,875 --> 00:00:07,137 It's their entire case, Julia. 5 00:00:07,181 --> 00:00:08,312 I made an offer to buy the gym. 6 00:00:08,356 --> 00:00:09,400 I'm glad that we can be 7 00:00:09,444 --> 00:00:10,619 back in business together. 8 00:00:10,662 --> 00:00:13,230 We're not back in anything together. 9 00:00:13,274 --> 00:00:14,579 I don't wanna run anymore. 10 00:00:14,623 --> 00:00:16,625 So don't run. Walk, crawl, whatever, 11 00:00:16,668 --> 00:00:18,366 as long as it's in my direction. 12 00:00:18,409 --> 00:00:20,194 I'm falling in love with you. 13 00:00:20,237 --> 00:00:21,847 I'm falling in love with you too. 14 00:00:21,891 --> 00:00:22,848 What do we do now? 15 00:00:22,892 --> 00:00:24,328 TIM: I know you weren't 16 00:00:24,372 --> 00:00:25,590 in the office all weekend. 17 00:00:25,634 --> 00:00:27,505 Where were you when I called you? 18 00:00:27,549 --> 00:00:28,593 What, are you cross-examining me now? 19 00:00:28,637 --> 00:00:30,595 Do I have to? 20 00:00:30,639 --> 00:00:33,598 SINGER: ♪ These three by fives 21 00:00:33,642 --> 00:00:36,253 ♪ Tell our stories 22 00:00:36,297 --> 00:00:38,647 ♪ Filtered memories 23 00:00:38,690 --> 00:00:40,344 ♪ Trapped in time... 24 00:00:40,388 --> 00:00:42,085 -OREN: Ima! -What happened? 25 00:00:42,129 --> 00:00:43,565 I fell off my bike. 26 00:00:43,608 --> 00:00:45,219 She did a wheelie. 27 00:00:45,262 --> 00:00:47,569 Oh, my brave girl. 28 00:00:47,612 --> 00:00:49,440 Hey, you know who you remind me of? 29 00:00:49,484 --> 00:00:53,488 Your great-grandma Estie who you were named after. 30 00:00:53,531 --> 00:00:56,360 When she was little, she used to play baseball 31 00:00:56,404 --> 00:01:00,190 with all the boys and everyone wanted her on their team, 32 00:01:00,234 --> 00:01:03,193 because she had the fastest pitch 33 00:01:03,237 --> 00:01:05,195 in the neighborhood. 34 00:01:05,239 --> 00:01:07,371 And... 35 00:01:07,415 --> 00:01:08,677 good as new. 36 00:01:10,374 --> 00:01:12,768 Ah, the prince is awake. All right. 37 00:01:12,811 --> 00:01:14,552 Get back on your bike. 38 00:01:14,596 --> 00:01:16,206 Dinner will be ready in half an hour. 39 00:01:16,250 --> 00:01:17,686 SINGER: ♪ See me 40 00:01:18,948 --> 00:01:22,299 ♪ Ooh, ooh, ooh 41 00:01:23,909 --> 00:01:25,215 ♪ Now you... 42 00:01:25,259 --> 00:01:27,522 New sign-in sheets. Mm-hmm. 43 00:01:29,915 --> 00:01:31,395 Hi, Dad. 44 00:01:31,439 --> 00:01:33,745 Do you want your skis? I'm decluttering. 45 00:01:33,789 --> 00:01:35,399 You still have those? It's been years. 46 00:01:35,443 --> 00:01:36,792 Oh, Jan. I approved payroll. 47 00:01:36,835 --> 00:01:38,489 -It's in your top drawer. -Got it. 48 00:01:38,533 --> 00:01:39,577 LEON : How is everything there? 49 00:01:39,621 --> 00:01:41,144 Busy. 50 00:01:41,188 --> 00:01:42,189 You know, um, I found a pile 51 00:01:42,232 --> 00:01:43,233 of New Yorkers. 52 00:01:43,277 --> 00:01:44,278 You want me to drop 'em off 53 00:01:44,321 --> 00:01:45,496 for the waiting room? 54 00:01:45,540 --> 00:01:47,194 No, thanks. We're good. 55 00:01:47,237 --> 00:01:48,934 You know, it might be time for a refresh. 56 00:01:48,978 --> 00:01:51,415 We haven't upgraded our magazine subscription 57 00:01:51,459 --> 00:01:53,156 since you graduated college. 58 00:01:53,200 --> 00:01:55,245 I think people like our selection. 59 00:01:55,289 --> 00:01:58,727 Hey, doesn't Grace Fields write for National Geographic? 60 00:01:58,770 --> 00:02:00,381 I believe so, yes. 61 00:02:00,424 --> 00:02:01,773 LEON : Oh, how she doing, 62 00:02:01,817 --> 00:02:02,948 by the way? She must be, what, 63 00:02:02,992 --> 00:02:04,820 30 weeks by now? 64 00:02:04,863 --> 00:02:08,171 -32, Dad, but-- -LEON : Excellent. 65 00:02:08,215 --> 00:02:10,695 Well, I'm glad the letrozole did the trick. 66 00:02:10,739 --> 00:02:12,262 Nice try. I'm not discussing patients 67 00:02:12,306 --> 00:02:13,437 -with you. -LEON : Well, 68 00:02:13,481 --> 00:02:14,612 if I think it might help... 69 00:02:14,656 --> 00:02:16,788 Look, I know that I am 70 00:02:16,832 --> 00:02:18,399 persona non grata, 71 00:02:18,442 --> 00:02:21,619 but, uh, it is still the Bechley Institute, 72 00:02:21,663 --> 00:02:23,752 and last time I checked, I am still a Bechley. 73 00:02:23,795 --> 00:02:25,275 And so am I. 74 00:02:25,319 --> 00:02:27,495 We have everything under control, Dad. 75 00:02:27,538 --> 00:02:28,800 I have to go. 76 00:02:28,844 --> 00:02:30,628 Um, and you can give my skis away. 77 00:02:30,672 --> 00:02:33,762 I honestly, don't know where I'd put them. 78 00:02:36,460 --> 00:02:38,897 Hey, let me give you a hand. 79 00:02:38,941 --> 00:02:39,942 I got it. 80 00:02:39,985 --> 00:02:42,510 NICK: Oh, here. 81 00:02:42,553 --> 00:02:43,859 Hey, are you free tomorrow afternoon? 82 00:02:45,339 --> 00:02:47,297 ROXY: Um... 83 00:02:47,341 --> 00:02:50,387 sorry, dude, my schedule's booked pretty solid. 84 00:02:50,431 --> 00:02:52,476 That's too bad. 85 00:02:52,520 --> 00:02:54,652 I got a pretty good opportunity coming up. 86 00:02:54,696 --> 00:02:57,525 But that's cool. I'll just ask Nina. 87 00:02:59,614 --> 00:03:01,703 Ask Nina what? 88 00:03:01,746 --> 00:03:04,749 I'm having a meet and greet with some prospective parents, 89 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 and I need a headliner. 90 00:03:07,361 --> 00:03:09,711 Yeah, I'm no good for that. 91 00:03:09,754 --> 00:03:10,842 I don't know if you heard, 92 00:03:10,886 --> 00:03:12,670 but I am a little controversial. 93 00:03:12,714 --> 00:03:14,629 -Mm. -Those rich parents don't want 94 00:03:14,672 --> 00:03:15,978 anything to do with me. 95 00:03:16,021 --> 00:03:17,849 You're selling yourself short, Rox. 96 00:03:18,981 --> 00:03:20,374 I think there is a way to spin this 97 00:03:20,417 --> 00:03:21,897 in the gym's favor. 98 00:03:21,940 --> 00:03:24,334 A whole new and improved Roxy Doyle. 99 00:03:24,378 --> 00:03:25,988 Roxy 2.0. 100 00:03:26,031 --> 00:03:27,772 What do you say? 101 00:03:29,600 --> 00:03:31,385 I don't know. 102 00:03:31,428 --> 00:03:34,388 You will, of course, be well-compensated. 103 00:03:37,608 --> 00:03:39,393 Um... 104 00:03:41,308 --> 00:03:43,527 I mean, I guess I can squeeze in an appearance. 105 00:03:43,571 --> 00:03:44,528 Thank you. 106 00:03:47,531 --> 00:03:50,360 Hey. 107 00:03:50,404 --> 00:03:51,927 Maybe think about wearing your hair down 108 00:03:51,970 --> 00:03:55,452 like you used to, in that braid. 109 00:03:55,496 --> 00:03:57,846 It's a good look for you. 110 00:04:03,765 --> 00:04:05,506 Your Honor, we have made multiple requests 111 00:04:05,549 --> 00:04:07,769 for the prosecution to include Dr. Bechley's laptop 112 00:04:07,812 --> 00:04:09,901 in discovery, but they refuse to engage. 113 00:04:09,945 --> 00:04:11,729 You mean, you didn't get the answer you wanted. 114 00:04:11,773 --> 00:04:13,427 We estimate that we have received printouts 115 00:04:13,470 --> 00:04:14,906 of less than a quarter of the hard drive. 116 00:04:14,950 --> 00:04:16,081 We handed over 117 00:04:16,125 --> 00:04:17,344 all relevant files, Your Honor. 118 00:04:17,387 --> 00:04:20,521 Okay, so pages three and five 119 00:04:20,564 --> 00:04:22,392 of Dr. Bechley's emails with his medical supplier 120 00:04:22,436 --> 00:04:26,091 are relevant, but pages one, two, and six are not? 121 00:04:26,135 --> 00:04:28,572 See, you do get it. 122 00:04:28,616 --> 00:04:30,661 JUDGE STEPHENS: Ms. Palmer, it is up to the prosecution 123 00:04:30,705 --> 00:04:32,924 to decide what to include in discovery. 124 00:04:32,968 --> 00:04:35,579 Are you arguing that Ms. Doherty is abusing 125 00:04:35,623 --> 00:04:39,322 that discretion and engaging in prosecutorial misconduct? 126 00:04:41,411 --> 00:04:43,674 Uh, I'm not--I'm not necessarily suggesting 127 00:04:43,718 --> 00:04:44,762 such an escalation. 128 00:04:44,806 --> 00:04:48,636 Um--uh, it could be that, um-- 129 00:04:48,679 --> 00:04:50,942 Your Honor, we are used to prosecutors 130 00:04:50,986 --> 00:04:54,381 curating discovery, but what we are talking about 131 00:04:54,424 --> 00:04:56,513 is an egregious level of censorship here. 132 00:04:56,557 --> 00:04:57,906 Why would they go to such lengths 133 00:04:57,949 --> 00:04:59,429 unless there was something 134 00:04:59,473 --> 00:05:00,778 they did not want us to see? 135 00:05:00,822 --> 00:05:02,476 I understand your concern. 136 00:05:02,519 --> 00:05:05,435 So I will allow the defense to view the laptop 137 00:05:05,479 --> 00:05:08,003 in the prosecutor's office, under her supervision. 138 00:05:08,046 --> 00:05:10,440 With all due respect, Your Honor, I can't have 139 00:05:10,484 --> 00:05:13,008 a parade of defense attorneys in my office. 140 00:05:13,051 --> 00:05:15,097 Only Ms. Palmer, then. 141 00:05:15,140 --> 00:05:16,751 Can both sides live with this? 142 00:05:17,839 --> 00:05:19,014 BOTH: Yes, Your Honor. 143 00:05:22,844 --> 00:05:26,456 SINGER: ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 144 00:05:26,500 --> 00:05:29,807 ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 145 00:05:29,851 --> 00:05:31,548 NICK JONAS: ♪ I'm a sucker for you 146 00:05:33,028 --> 00:05:34,072 ♪ Say the word 147 00:05:34,116 --> 00:05:35,639 ♪ And I'll go anywhere 148 00:05:35,683 --> 00:05:36,727 ♪ Blindly 149 00:05:36,771 --> 00:05:37,815 DONOVAN: Show-off. 150 00:05:37,859 --> 00:05:38,947 Just getting warmed up. 151 00:05:38,990 --> 00:05:40,688 It's the fifth frame. 152 00:05:40,731 --> 00:05:42,037 I really shine in the second half. 153 00:05:42,080 --> 00:05:43,081 That's like Olivia-- you should have 154 00:05:43,125 --> 00:05:44,082 seen her last weekend. 155 00:05:44,126 --> 00:05:45,040 It was family night. 156 00:05:45,083 --> 00:05:46,389 She managed to get 157 00:05:46,433 --> 00:05:47,477 a gutter ball in the next lane. 158 00:05:47,521 --> 00:05:48,609 -Oh, my God. -I'm sorry. 159 00:05:48,652 --> 00:05:49,871 I have a terrible habit 160 00:05:49,914 --> 00:05:51,046 of bringing everything back to my kids. 161 00:05:51,089 --> 00:05:52,917 I like hearing about your kids. 162 00:05:52,961 --> 00:05:54,049 Ah, you're just being polite. 163 00:05:54,092 --> 00:05:56,617 No, I'm not. I like kids. 164 00:05:56,660 --> 00:05:59,184 Sometimes, I crash kids' birthday parties, 165 00:05:59,228 --> 00:06:01,012 'cause I love a bouncy house. 166 00:06:01,056 --> 00:06:03,841 Yeah, believe me, I mean, there's so much that's fun 167 00:06:03,885 --> 00:06:06,191 and amazing and they are light of my life 168 00:06:06,235 --> 00:06:08,019 and the cream in my coffee, and also, 169 00:06:08,063 --> 00:06:11,109 it's like serving an 18-year jail sentence. 170 00:06:11,153 --> 00:06:13,851 Oh, that's pretty harsh. 171 00:06:13,895 --> 00:06:15,505 It is. 172 00:06:15,549 --> 00:06:17,942 It is harsh, especially when you're doing it alone. 173 00:06:17,986 --> 00:06:20,075 It's, you know, all of your free time 174 00:06:20,118 --> 00:06:22,947 and interests just kind of get swallowed up into theirs 175 00:06:22,991 --> 00:06:25,123 and until one day, you find yourself, you know, 176 00:06:25,167 --> 00:06:26,821 standing the sideline of a soccer field 177 00:06:26,864 --> 00:06:28,953 on a Saturday morning, holding a warm juice box, 178 00:06:28,997 --> 00:06:30,868 wondering if you ever had a life of your own. 179 00:06:32,914 --> 00:06:34,916 But the good news is... 180 00:06:36,178 --> 00:06:37,484 You know, I started early. 181 00:06:37,527 --> 00:06:39,486 So another half dozen years 182 00:06:39,529 --> 00:06:40,748 and I'm paroled for good. 183 00:06:40,791 --> 00:06:42,010 Oh--oh, so you're done? 184 00:06:42,053 --> 00:06:43,707 You're--you're done having kids? 185 00:06:43,751 --> 00:06:46,623 Oh, yeah. I mean, I love 'em dearly. 186 00:06:46,667 --> 00:06:47,885 I'll be a mess when they go, 187 00:06:47,929 --> 00:06:50,235 but it'll also be kind of awesome, 188 00:06:50,279 --> 00:06:52,629 you know, to be able to have fun like an adult again, 189 00:06:52,673 --> 00:06:54,631 to--I know this sounds crazy, 190 00:06:54,675 --> 00:06:56,067 but stay awake past 9:00. 191 00:06:56,111 --> 00:06:57,982 Yeah. 192 00:06:58,026 --> 00:07:00,071 That's not a problem for you, is it? 193 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 'Cause on your dating profile-- 194 00:07:01,682 --> 00:07:02,770 Oh, no, no! 195 00:07:02,813 --> 00:07:04,902 It's not a problem, not at all. 196 00:07:04,946 --> 00:07:06,643 -Okay. -JULIA: You're up. 197 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 -Good. NICK: ♪ I'm a sucker for you 198 00:07:12,910 --> 00:07:15,957 -♪ I'm a sucker for you 199 00:07:16,000 --> 00:07:18,568 I've read this sentence ten times. 200 00:07:18,612 --> 00:07:20,657 It makes no sense. Can you? 201 00:07:31,059 --> 00:07:32,974 -Who was that? -The text? 202 00:07:33,017 --> 00:07:35,977 -Yeah. -It's Julia. 203 00:07:39,154 --> 00:07:42,766 Edie, there's nothing you couldn't tell me. 204 00:07:44,289 --> 00:07:46,596 -TIM: You know that. -Yeah. 205 00:07:46,640 --> 00:07:49,991 There's nothing that I wouldn't be able to forgive, except... 206 00:07:50,034 --> 00:07:51,514 Babe, we talked about this. 207 00:07:51,558 --> 00:07:52,602 Can we just focus on work? We're-- 208 00:07:52,646 --> 00:07:53,603 Being lied to. 209 00:07:53,647 --> 00:07:54,778 That's the one thing-- 210 00:07:54,822 --> 00:07:56,258 Babe, it's late. 211 00:07:56,301 --> 00:07:58,608 -We're both-- -You're hiding. 212 00:07:58,652 --> 00:08:00,131 You're hiding from me. 213 00:08:00,175 --> 00:08:03,265 I feel it. I can see it. 214 00:08:03,308 --> 00:08:04,875 You tell me that you're working, 215 00:08:04,919 --> 00:08:06,616 and then I catch you out with friends. 216 00:08:06,660 --> 00:08:07,835 That was one time, and I told you it was 217 00:08:07,878 --> 00:08:08,966 because I needed to blow off steam. 218 00:08:09,010 --> 00:08:10,054 Why'd you go easy on Amanda 219 00:08:10,098 --> 00:08:11,795 in court today? 220 00:08:11,839 --> 00:08:13,884 -I didn't. -TIM: You froze. 221 00:08:13,928 --> 00:08:16,844 You were about to rip into her and then you just backed off. 222 00:08:16,887 --> 00:08:18,149 I wasn't confident in my argument. 223 00:08:18,193 --> 00:08:19,977 You weren't confident in your argument? 224 00:08:20,021 --> 00:08:21,283 Yeah. 225 00:08:21,326 --> 00:08:22,676 That's not the Edie I know. 226 00:08:22,719 --> 00:08:23,981 Well, I'm sorry. 227 00:08:24,025 --> 00:08:26,593 If there was something going on, 228 00:08:26,636 --> 00:08:29,117 something that you are not telling me... 229 00:08:29,160 --> 00:08:31,119 Babe, there's nothing going on. 230 00:08:31,162 --> 00:08:32,729 I promise. 231 00:08:32,773 --> 00:08:34,992 Everything in my life has just been--it's been 232 00:08:35,036 --> 00:08:39,649 a little off center lately, but my one north star is you. 233 00:08:42,043 --> 00:08:43,348 I swear. 234 00:08:53,533 --> 00:08:56,492 So how's it going with the teacher? 235 00:08:56,536 --> 00:08:59,626 Good. He's fun, easy to be around. 236 00:08:59,669 --> 00:09:02,324 I actually think I wanna see him again. 237 00:09:02,367 --> 00:09:04,413 But? 238 00:09:04,456 --> 00:09:06,546 But he doesn't want any more kids. 239 00:09:06,589 --> 00:09:08,156 I can't believe I'm talking about this. 240 00:09:08,199 --> 00:09:09,287 I just met the guy. 241 00:09:09,331 --> 00:09:11,246 Yeah, sounds pretty serious. 242 00:09:11,289 --> 00:09:13,335 It isn't, at all. 243 00:09:13,378 --> 00:09:15,032 We're still getting to know each other, 244 00:09:15,076 --> 00:09:17,339 but I've gotten to know that he's done with having kids. 245 00:09:17,382 --> 00:09:18,601 So if it does get serious, 246 00:09:18,645 --> 00:09:20,255 that won't even be on the table. 247 00:09:20,298 --> 00:09:21,517 Yeah, you should probably figure it out now. 248 00:09:21,561 --> 00:09:22,823 You don't wanna be ten years in 249 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 and realize you want different things. 250 00:09:24,433 --> 00:09:27,523 Have you told Tim anything yet? 251 00:09:27,567 --> 00:09:29,090 Yeah. 252 00:09:29,133 --> 00:09:31,571 I looked him in his eyes, and I lied. 253 00:09:31,614 --> 00:09:32,702 Mm. 254 00:09:32,746 --> 00:09:35,487 It was most-- I-- 255 00:09:35,531 --> 00:09:37,141 it's like I'm out on a diving board, 256 00:09:37,185 --> 00:09:38,752 and I--I--I can't turn back, 257 00:09:38,795 --> 00:09:40,492 but I just-- I'm not ready to jump. 258 00:09:40,536 --> 00:09:42,538 EDIE: I don't know what to do. 259 00:09:42,582 --> 00:09:43,713 'Sup? 260 00:09:43,757 --> 00:09:45,106 Hey. 261 00:09:45,149 --> 00:09:47,456 Ooh, pancakes for the table, huh? 262 00:09:47,499 --> 00:09:49,066 You know those carbs will kill ya. 263 00:09:49,110 --> 00:09:50,764 Where you going dressed like that? 264 00:09:50,807 --> 00:09:53,201 Oh, I'm going to the gym, have a little meet and greet, 265 00:09:53,244 --> 00:09:54,855 drum up some new business. 266 00:09:54,898 --> 00:09:56,639 You're doing appearances again? 267 00:09:56,683 --> 00:09:58,119 I thought you were just focused on training Izzy. 268 00:09:58,162 --> 00:09:59,599 Oh, it's just a favor. 269 00:09:59,642 --> 00:10:01,557 Yeah, Nick needed me to fill in last minute. 270 00:10:01,601 --> 00:10:04,778 Okay, what's the deal with this Nick guy? 271 00:10:04,821 --> 00:10:07,171 -What do you mean? -How old were you 272 00:10:07,215 --> 00:10:08,216 when you dated him? 273 00:10:08,259 --> 00:10:09,521 Old enough. 274 00:10:09,565 --> 00:10:10,653 Did your parents know? 275 00:10:10,697 --> 00:10:12,612 It's not a big deal. 276 00:10:12,655 --> 00:10:14,091 But you were a minor. 277 00:10:14,135 --> 00:10:16,703 I was paying my parents' mortgage. 278 00:10:16,746 --> 00:10:18,487 I was basically an adult. 279 00:10:18,530 --> 00:10:19,836 Well, you might have felt like an adult, 280 00:10:19,880 --> 00:10:21,229 but you were still young and vulnerable. 281 00:10:21,272 --> 00:10:22,839 Okay, let me get this straight. 282 00:10:22,883 --> 00:10:25,276 So you go on two consecutive dates 283 00:10:25,320 --> 00:10:27,191 and you think you're a relationship expert? 284 00:10:27,235 --> 00:10:28,584 -No. -Oh, and you. 285 00:10:28,628 --> 00:10:30,499 You are sleeping with our dad's prosecutor. 286 00:10:30,542 --> 00:10:31,805 Shh. Oh, my God. 287 00:10:31,848 --> 00:10:33,807 Roxy, I told you that in confidence. 288 00:10:33,850 --> 00:10:36,723 You need to back way up, okay? 289 00:10:36,766 --> 00:10:39,421 What happened with Nick was a long time ago. 290 00:10:42,816 --> 00:10:44,644 ROXY: Pass the syrup. 291 00:10:51,781 --> 00:10:53,870 Oh, hi. Hello. 292 00:10:53,914 --> 00:10:55,611 -Do you belong to someone? -RIVKA: They're mine. 293 00:10:55,655 --> 00:10:57,439 -I'm so sorry. -Oh, it's okay. 294 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 We're kid-friendly here. 295 00:10:58,745 --> 00:10:59,746 Do you need help with something? 296 00:10:59,789 --> 00:11:01,269 Uh, yeah, I should have 297 00:11:01,312 --> 00:11:02,662 called first, but I had a spare moment 298 00:11:02,705 --> 00:11:04,228 and I didn't know when I'd get another. 299 00:11:04,272 --> 00:11:05,621 My name is Rivka Goldberg. 300 00:11:05,665 --> 00:11:06,883 I took one of your tests. 301 00:11:06,927 --> 00:11:10,495 It told me some surprising news. 302 00:11:11,758 --> 00:11:14,630 I'm Julia Bechley, Leon Bechley's daughter. 303 00:11:16,763 --> 00:11:18,765 Then you're my sister. 304 00:11:20,375 --> 00:11:22,638 I always wanted a sister. 305 00:11:25,772 --> 00:11:29,471 The Torah commands us to be fruitful and multiply. 306 00:11:29,514 --> 00:11:30,951 My parents had been together for six years 307 00:11:30,994 --> 00:11:32,213 and still hadn't been blessed, 308 00:11:32,256 --> 00:11:33,910 so they secretly came here. 309 00:11:33,954 --> 00:11:36,870 Are fertility treatments uncommon in your community? 310 00:11:36,913 --> 00:11:38,523 Between you and me, they're not that uncommon. 311 00:11:38,567 --> 00:11:40,308 It's talking about them that's uncommon. 312 00:11:40,351 --> 00:11:42,658 Well, a lot of communities have a stigma 313 00:11:42,702 --> 00:11:44,355 around fertility treatments. 314 00:11:44,399 --> 00:11:46,618 You're lucky you have two children already. 315 00:11:46,662 --> 00:11:48,316 And three more at home. 316 00:11:48,359 --> 00:11:50,231 You have five kids? 317 00:11:50,274 --> 00:11:51,493 How old are you? 318 00:11:51,536 --> 00:11:53,495 Sorry, you don't have to answer that. 319 00:11:53,538 --> 00:11:55,497 No, that's okay. I'm 28. 320 00:11:55,540 --> 00:11:56,803 I was blessed with my first at 20. 321 00:11:56,846 --> 00:11:57,934 JULIA: Oh, sorry. 322 00:11:57,978 --> 00:11:58,979 How many children do you have? 323 00:11:59,022 --> 00:12:02,330 Oh, none, uh, yet or ever. 324 00:12:02,373 --> 00:12:05,289 I don't know. I haven't decided yet. 325 00:12:05,333 --> 00:12:07,770 -You still have time. -Thank you. 326 00:12:07,814 --> 00:12:09,816 Um, are you sure they should be doing that? 327 00:12:09,859 --> 00:12:11,556 I don't want them to get hurt. 328 00:12:11,600 --> 00:12:13,733 Eh, it wouldn't be the first time today. 329 00:12:15,822 --> 00:12:18,346 Uh, Rivka, I-I want you to know that we're here 330 00:12:18,389 --> 00:12:20,217 to provide any support you need, 331 00:12:20,261 --> 00:12:21,653 answer any questions that we can. 332 00:12:21,697 --> 00:12:23,568 Yes, I should probably tell you why I'm here 333 00:12:23,612 --> 00:12:25,701 before my children destroy the place. 334 00:12:25,745 --> 00:12:27,398 I wanna know everything. 335 00:12:27,442 --> 00:12:29,444 About what my father did, right. 336 00:12:29,487 --> 00:12:31,359 No, about who you come from. 337 00:12:31,402 --> 00:12:33,578 I know all about the family that raised me. 338 00:12:33,622 --> 00:12:35,798 Now I need to learn about the family that created me. 339 00:12:36,930 --> 00:12:39,280 My faith is about honoring ancestors, 340 00:12:39,323 --> 00:12:41,456 keeping their stories and traditions alive, 341 00:12:41,499 --> 00:12:43,240 not just the heroic ones, mind you, 342 00:12:43,284 --> 00:12:45,765 but the difficult ones as well. 343 00:12:45,808 --> 00:12:48,245 And your father's actions are 344 00:12:48,289 --> 00:12:50,857 certainly difficult to understand 345 00:12:50,900 --> 00:12:52,510 and accept. 346 00:12:52,554 --> 00:12:54,512 -No argument there. 347 00:12:54,556 --> 00:12:55,905 But it still matters to me, 348 00:12:55,949 --> 00:12:58,429 to know about his people and to talk about them 349 00:12:58,473 --> 00:12:59,822 to my children. 350 00:12:59,866 --> 00:13:01,868 So if there's anything you can share... 351 00:13:01,911 --> 00:13:03,347 I wish I could. 352 00:13:03,391 --> 00:13:05,306 Um, my family's very small-- 353 00:13:05,349 --> 00:13:06,960 well, was very small. 354 00:13:07,003 --> 00:13:09,353 Um, and my father's always been 355 00:13:09,397 --> 00:13:12,356 pretty tight-lipped about his past--our past. 356 00:13:12,400 --> 00:13:13,749 So you didn't grow up hearing stories 357 00:13:13,793 --> 00:13:15,403 about your relatives? 358 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 I can't imagine that. What'd you talk about? 359 00:13:17,405 --> 00:13:18,841 We found other things. 360 00:13:18,885 --> 00:13:20,016 Girls, don't rip the magazines. 361 00:13:20,060 --> 00:13:21,061 Oh, no, it's okay. 362 00:13:21,104 --> 00:13:22,453 We need new ones anyway. 363 00:13:23,933 --> 00:13:26,022 Um, well, I'll talk to my dad and see what 364 00:13:26,066 --> 00:13:29,025 I can find out for you. 365 00:13:29,069 --> 00:13:31,375 -Thank you. -Of course. 366 00:13:31,419 --> 00:13:33,290 All right. Up, up. 367 00:13:34,814 --> 00:13:38,818 Uh, can I ask, um... 368 00:13:38,861 --> 00:13:41,951 Do you ever feel like you missed out 369 00:13:41,995 --> 00:13:43,431 starting so young? 370 00:13:43,474 --> 00:13:44,911 Missed out on what? 371 00:13:44,954 --> 00:13:46,434 Having children is the most meaningful thing 372 00:13:46,477 --> 00:13:47,827 a person can do with their life. 373 00:13:48,915 --> 00:13:52,657 All right, come on, you little meshugenah monsters. 374 00:13:52,701 --> 00:13:55,530 Come on, baby. Okay, come on, you too. 375 00:13:55,573 --> 00:13:58,663 Let's go, go, go, go, go, go. 376 00:14:02,885 --> 00:14:04,931 Margaret has Lorenzo this weekend. 377 00:14:04,974 --> 00:14:07,020 Wanna sneak up to the Catskills? 378 00:14:08,543 --> 00:14:10,545 I can't. 379 00:14:10,588 --> 00:14:12,025 How about next weekend? 380 00:14:12,068 --> 00:14:14,462 I can ask if she'll swap days with me. 381 00:14:14,505 --> 00:14:16,986 It's beautiful up there this time of year. 382 00:14:19,380 --> 00:14:20,860 It's really not a good time. 383 00:14:21,948 --> 00:14:23,863 Tim's starting to get suspicious. 384 00:14:25,995 --> 00:14:27,344 I'm sorry. 385 00:14:27,388 --> 00:14:29,738 That must be so stressful for you. 386 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 But you know what might help? 387 00:14:34,134 --> 00:14:36,919 A weekend in the woods. 388 00:14:36,963 --> 00:14:39,661 You are relentless. 389 00:14:39,704 --> 00:14:41,532 You knew you were getting involved with a married woman. 390 00:14:41,576 --> 00:14:43,970 I also know you said you were falling in love with me. 391 00:14:44,013 --> 00:14:46,973 But that doesn't mean I'm ready to detonate my marriage 392 00:14:47,016 --> 00:14:49,758 and hurt the person that's been in my life for... 393 00:14:56,112 --> 00:14:58,680 Doherty. 394 00:14:58,723 --> 00:15:01,683 Oh. Yeah, I'll be right out. 395 00:15:02,858 --> 00:15:05,948 I have to go talk to my boss. 396 00:15:05,992 --> 00:15:07,123 You want me to wait out there? 397 00:15:07,167 --> 00:15:09,517 No, I'll be quick. 398 00:15:09,560 --> 00:15:10,997 Just think about it, okay? 399 00:15:11,040 --> 00:15:13,390 -Okay. 400 00:16:00,960 --> 00:16:02,004 Mazel tov. 401 00:16:02,048 --> 00:16:03,049 You have an Orthodox daughter 402 00:16:03,092 --> 00:16:04,615 and five grandchildren. 403 00:16:04,659 --> 00:16:06,704 Oh, did Rivka come into the clinic? 404 00:16:06,748 --> 00:16:09,620 Her parents wanted you to use her father's DNA. 405 00:16:09,664 --> 00:16:11,187 Well, you know, they wanted a child, 406 00:16:11,231 --> 00:16:13,929 and their father's material wasn't producing one. 407 00:16:13,973 --> 00:16:18,238 So I saw a way to give them the outcome they desired. 408 00:16:18,281 --> 00:16:19,935 JULIA : Well, that outcome would 409 00:16:19,979 --> 00:16:21,850 like to know about your family history, 410 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 which is now her family history. 411 00:16:23,547 --> 00:16:25,114 And since you never talk about your family, 412 00:16:25,158 --> 00:16:26,942 I didn't have anything to tell her. 413 00:16:26,986 --> 00:16:29,162 Well, I mean, you're welcome to give her access 414 00:16:29,205 --> 00:16:30,598 to all my medical records. 415 00:16:30,641 --> 00:16:32,774 She wants stories, Dad, 416 00:16:32,817 --> 00:16:34,602 something to tell her children. 417 00:16:34,645 --> 00:16:35,690 Yeah, well, you know, I don't see why 418 00:16:35,733 --> 00:16:36,778 that would be relevant. 419 00:16:36,821 --> 00:16:38,258 I mean, it never was to me. 420 00:16:38,301 --> 00:16:39,824 It is to her. 421 00:16:39,868 --> 00:16:41,826 I'm sure there are stories to share. 422 00:16:41,870 --> 00:16:43,785 Maybe while you're decluttering, 423 00:16:43,828 --> 00:16:45,961 you can find some. 424 00:16:50,139 --> 00:16:51,662 I'm waiting for someone. 425 00:16:51,706 --> 00:16:54,665 Is it cool if I sit while you wait? 426 00:17:03,152 --> 00:17:05,198 AMANDA: Plenty of open tables. 427 00:17:05,241 --> 00:17:07,678 Yeah, I was just thinking it's time we had a chat. 428 00:17:07,722 --> 00:17:10,072 About what? 429 00:17:10,116 --> 00:17:12,161 Getting to know each other. 430 00:17:12,205 --> 00:17:13,728 I think it's very helpful to humanize 431 00:17:13,771 --> 00:17:15,251 the opposition in court. 432 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 What do you wanna know? 433 00:17:18,515 --> 00:17:20,082 The basics. 434 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 You married? 435 00:17:22,389 --> 00:17:24,086 Divorced. 436 00:17:24,130 --> 00:17:26,175 -Kids? -One. 437 00:17:26,219 --> 00:17:28,786 Where'd you grow up? 438 00:17:28,830 --> 00:17:30,701 Look, I appreciate what you're trying to do here, 439 00:17:30,745 --> 00:17:33,791 but it's not my style to cozy up to my adversaries. 440 00:17:33,835 --> 00:17:36,142 That's good to know. 441 00:17:36,185 --> 00:17:38,492 I really am waiting for someone. 442 00:17:38,535 --> 00:17:40,450 I was in your shoes once. 443 00:17:40,494 --> 00:17:42,670 What are you talking about? 444 00:17:42,713 --> 00:17:44,454 So in law school... 445 00:17:46,108 --> 00:17:49,024 I went against Edie in mock trial. 446 00:17:50,243 --> 00:17:53,246 Sparring with her was intoxicating. 447 00:17:53,289 --> 00:17:55,335 She's focuses in on you like you're the only person 448 00:17:55,378 --> 00:17:57,424 in the whole world who matters. 449 00:17:57,467 --> 00:18:01,123 I thought we were falling in love. 450 00:18:01,167 --> 00:18:03,821 But when it was over, she shook my hand 451 00:18:03,865 --> 00:18:07,651 and that look in her eye... 452 00:18:07,695 --> 00:18:10,132 was gone. 453 00:18:10,176 --> 00:18:11,742 Well, now you're married, 454 00:18:11,786 --> 00:18:13,831 couldn't have been a total wash. 455 00:18:13,875 --> 00:18:16,834 She knew I had a crush on her. 456 00:18:16,878 --> 00:18:18,749 She was taking advantage of me. 457 00:18:18,793 --> 00:18:21,056 Edie will do anything if she thinks 458 00:18:21,100 --> 00:18:23,276 it'll help her win. 459 00:18:23,319 --> 00:18:26,105 So you better watch your back, prosecutor. 460 00:18:28,542 --> 00:18:30,326 DONOVAN: Are you a beer person? 461 00:18:30,370 --> 00:18:32,589 'Cause I was thinking about getting a pitcher. 462 00:18:32,633 --> 00:18:34,722 Uh... 463 00:18:34,765 --> 00:18:36,767 I want kids. 464 00:18:36,811 --> 00:18:40,336 Not right now, someday--maybe. I don't know. 465 00:18:40,380 --> 00:18:45,167 Um, but I want at least the possibility. 466 00:18:45,211 --> 00:18:48,388 Okay, yeah, it's, uh... 467 00:18:48,431 --> 00:18:50,172 we're having that conversation. 468 00:18:50,216 --> 00:18:51,782 Sorry, I know I didn't put it on my profile, 469 00:18:51,826 --> 00:18:54,568 so I'm just--I just wanna get it out there. 470 00:18:54,611 --> 00:18:56,091 I think because of my work, 471 00:18:56,135 --> 00:18:59,442 I always felt like I was this godmother 472 00:18:59,486 --> 00:19:01,270 to all these little babies that I brought into the world, 473 00:19:01,314 --> 00:19:02,750 and I thought that would be enough. 474 00:19:02,793 --> 00:19:04,578 But then when you said that you didn't wanna 475 00:19:04,621 --> 00:19:07,624 have any more kids, I got this pit in my stomach. 476 00:19:07,668 --> 00:19:10,105 And I also have a lot of stuff going on 477 00:19:10,149 --> 00:19:11,367 with my family right now, 478 00:19:11,411 --> 00:19:13,108 and it's making me rethink a lot. 479 00:19:14,762 --> 00:19:16,503 This is crazy. Sorry. 480 00:19:16,546 --> 00:19:18,505 No, it's not crazy. 481 00:19:18,548 --> 00:19:20,289 I don't even know how to spell your last name. 482 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 I think there's a silent H. 483 00:19:22,248 --> 00:19:24,380 -No H. -Huh. 484 00:19:24,424 --> 00:19:27,122 Um, well, I just wanted to get it off my chest 485 00:19:27,166 --> 00:19:30,821 before I started spinning out and ruin our date. 486 00:19:30,865 --> 00:19:32,823 I appreciate your honesty. 487 00:19:32,867 --> 00:19:34,825 I understand if you wanna run out of here. 488 00:19:34,869 --> 00:19:36,610 That's your game, not mine. 489 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 I like you. 490 00:19:39,787 --> 00:19:41,310 I wanna spend more time with you. 491 00:19:41,354 --> 00:19:42,833 We can totally talk about it. 492 00:19:42,877 --> 00:19:46,141 I also just had, like, a really tough day at work, 493 00:19:46,185 --> 00:19:47,273 and I'm kinda dying to order some beer. 494 00:19:47,316 --> 00:19:50,232 Oh, pfft. Yeah, let's do that. 495 00:19:50,276 --> 00:19:52,234 Just ignore me. Uh, I'm sorry. 496 00:19:52,278 --> 00:19:53,888 Let's just keep things light and fun, 497 00:19:53,931 --> 00:19:55,542 because that's my jam. 498 00:19:58,806 --> 00:20:00,677 -NICK: Decent? 499 00:20:00,721 --> 00:20:02,375 Yeah. 500 00:20:05,552 --> 00:20:06,727 Not to rush you or anything, 501 00:20:06,770 --> 00:20:07,728 but people will be here any minute. 502 00:20:07,771 --> 00:20:08,859 Yeah, I know. 503 00:20:08,903 --> 00:20:10,600 I'm almost ready. Ow. 504 00:20:10,644 --> 00:20:13,212 -You okay? -Yeah, I'm fine. 505 00:20:15,779 --> 00:20:17,868 Where's the... 506 00:20:19,305 --> 00:20:20,349 All right, you know you can't lie to me. 507 00:20:20,393 --> 00:20:21,829 What's wrong? 508 00:20:24,527 --> 00:20:26,355 Heh. 509 00:20:31,708 --> 00:20:33,449 Do you think people will be disappointed that it's me 510 00:20:33,493 --> 00:20:34,581 and not Nina? 511 00:20:34,624 --> 00:20:36,539 Nina is nobody. 512 00:20:36,583 --> 00:20:37,845 Nina has a gold medal. 513 00:20:37,888 --> 00:20:39,542 So? 514 00:20:41,718 --> 00:20:44,286 All right, but if the parents don't go for this, 515 00:20:44,330 --> 00:20:46,680 remember this was your idea and not mine. 516 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 Listen, Nina had technique and discipline. 517 00:20:50,031 --> 00:20:52,294 I'll give her that. 518 00:20:52,338 --> 00:20:54,601 But you have what can't be taught 519 00:20:54,644 --> 00:20:57,778 and everybody sees it: 520 00:20:57,821 --> 00:21:02,391 that spark, instinct, musicality. 521 00:21:02,435 --> 00:21:05,002 You are a star, Roxy. 522 00:21:07,788 --> 00:21:10,312 You really believe that? 523 00:21:13,881 --> 00:21:15,535 You are here and she's not. 524 00:21:19,669 --> 00:21:22,672 Let's go lighter on that lipstick. 525 00:21:22,716 --> 00:21:24,370 Going for a classy vibe. 526 00:21:25,545 --> 00:21:26,807 I'll see you out there in five. 527 00:21:26,850 --> 00:21:28,504 Okay. 528 00:21:43,606 --> 00:21:46,348 -JULIA: Dad. -What in God's name-- 529 00:21:46,392 --> 00:21:47,393 What are you doing here? 530 00:21:47,436 --> 00:21:48,698 Why are there smiley faces 531 00:21:48,742 --> 00:21:49,699 on the sign-in sheet? 532 00:21:49,743 --> 00:21:51,048 They're not all smiling. 533 00:21:51,092 --> 00:21:52,354 -They--they're-- -JULIA: That one is sad. 534 00:21:52,398 --> 00:21:53,442 That one is anxious. 535 00:21:53,486 --> 00:21:55,575 -This one's smiling. -Barely. 536 00:21:55,618 --> 00:21:57,620 You circle the one that best represents how you feel 537 00:21:57,664 --> 00:21:59,753 so the staff can calibrate their approach. 538 00:21:59,796 --> 00:22:00,841 I don't understand. 539 00:22:00,884 --> 00:22:02,538 Are we running a medical clinic 540 00:22:02,582 --> 00:22:04,366 or a preschool? 541 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 You're not supposed to be here. 542 00:22:06,412 --> 00:22:08,588 Well, you asked for our family history. 543 00:22:08,631 --> 00:22:09,893 You could have brought that to my apartment. 544 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Okay, well, now that I'm here, 545 00:22:11,678 --> 00:22:13,549 how 'bout you give me a VIP tour 546 00:22:13,593 --> 00:22:15,551 of all these changes you've made. 547 00:22:15,595 --> 00:22:17,727 I see you got new magazines. Wellness. 548 00:22:17,771 --> 00:22:18,815 What's Wellness? 549 00:22:18,859 --> 00:22:20,817 It's medicine, not wellness. 550 00:22:20,861 --> 00:22:23,342 -And what are those chairs? -They're womb chairs. 551 00:22:23,385 --> 00:22:25,431 They're very soothing and extremely comfortable. 552 00:22:25,474 --> 00:22:27,868 -How much did they cost? -More than the yoga balls. 553 00:22:27,911 --> 00:22:29,565 The yoga balls? 554 00:22:29,609 --> 00:22:30,871 It focuses your attention on the body. 555 00:22:30,914 --> 00:22:32,568 It's very grounding and tons of fun. 556 00:22:32,612 --> 00:22:33,743 -Tons of what? -Fun. 557 00:22:33,787 --> 00:22:35,963 Oh, wha--Jan! 558 00:22:36,006 --> 00:22:37,660 Ha. What a sight for sore eyes. 559 00:22:37,704 --> 00:22:38,835 How are ya? 560 00:22:38,879 --> 00:22:41,403 I'm--I'm sorry, 561 00:22:41,447 --> 00:22:45,929 I have to--nice seeing you, uh, Dr. Bechley. 562 00:22:45,973 --> 00:22:47,801 Well, let's take a look at your office, shall we? 563 00:22:47,844 --> 00:22:50,369 JULIA: Okay, it's a work in progress. 564 00:22:51,935 --> 00:22:53,720 Huh. 565 00:22:57,854 --> 00:23:01,075 Eh. Huh. 566 00:23:01,118 --> 00:23:04,034 Oh, you still have my pencil holder. 567 00:23:04,078 --> 00:23:06,602 -Should I take it with me-- -No, I like it. 568 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Dad, I know this is hard for you, 569 00:23:08,169 --> 00:23:11,607 but I'm the one keeping us in business, barely. 570 00:23:11,651 --> 00:23:13,783 Yeah. I shouldn't be here. 571 00:23:13,827 --> 00:23:16,482 I should go. Here. 572 00:23:17,744 --> 00:23:19,441 This is a bunch of dates and birthplaces. 573 00:23:19,485 --> 00:23:21,443 Look, it's information, data. I thought you-- 574 00:23:21,487 --> 00:23:23,750 I could have gotten this from a genealogy website myself. 575 00:23:23,793 --> 00:23:25,969 Well, it's all I have to offer other than my apologies. 576 00:23:26,013 --> 00:23:27,971 Dad, you took away her connection 577 00:23:28,015 --> 00:23:29,364 to her ancestors. 578 00:23:29,408 --> 00:23:30,974 You completely destabilized her, 579 00:23:31,018 --> 00:23:35,849 and all she wants in return are just some stories, details. 580 00:23:35,892 --> 00:23:37,807 Why can't you just share them? 581 00:23:37,851 --> 00:23:39,461 Why don't you ever wanna talk about your family? 582 00:23:39,505 --> 00:23:41,115 Because I don't, okay? 583 00:23:41,158 --> 00:23:43,030 I know this doesn't matter to you, 584 00:23:43,073 --> 00:23:46,033 but did you ever consider that it might matter to me? 585 00:23:46,076 --> 00:23:49,950 She's lucky to have the family she does. 586 00:23:49,993 --> 00:23:52,474 It's better not to know. 587 00:24:06,009 --> 00:24:08,185 -What's the emergency? -EDIE: Sit. 588 00:24:20,415 --> 00:24:21,634 What am I looking at? 589 00:24:21,677 --> 00:24:25,507 I accidentally read Amanda's email. 590 00:24:25,551 --> 00:24:27,509 She left it open on her computer 591 00:24:27,553 --> 00:24:29,380 when I was in her office. 592 00:24:29,424 --> 00:24:31,426 -For work. -Okay. 593 00:24:32,427 --> 00:24:34,342 "No warrant." What does this mean? 594 00:24:34,385 --> 00:24:36,387 When you turned in the laptop, the cops were supposed to get 595 00:24:36,431 --> 00:24:37,867 a warrant before they opened it. 596 00:24:37,911 --> 00:24:39,303 Otherwise, it's an illegal search. 597 00:24:39,347 --> 00:24:41,175 And they didn't get a warrant? 598 00:24:41,218 --> 00:24:43,003 I talked to my contact at the precinct, 599 00:24:43,046 --> 00:24:44,134 apparently, they jumped the gun. 600 00:24:44,178 --> 00:24:45,135 They didn't know what they had 601 00:24:45,179 --> 00:24:47,094 until it was too late. 602 00:24:47,137 --> 00:24:48,661 -So this is a good thing. -Yeah. 603 00:24:48,704 --> 00:24:50,140 It's good for the case, 604 00:24:50,184 --> 00:24:53,013 but it's bad for me and Amanda. 605 00:24:53,056 --> 00:24:54,362 -Edie-- -I know. 606 00:24:54,405 --> 00:24:56,320 I took pictures of her email. 607 00:24:56,364 --> 00:24:58,018 If I blindside her in court with this, 608 00:24:58,061 --> 00:24:59,541 she's never gonna trust me ever again. 609 00:24:59,585 --> 00:25:02,544 Well, I hate to say this, but-- 610 00:25:02,588 --> 00:25:04,111 This is why you're not supposed to date the prosecutor. 611 00:25:04,154 --> 00:25:05,504 I know. I get it. 612 00:25:05,547 --> 00:25:07,288 And Tim knows something's going on. 613 00:25:07,331 --> 00:25:10,421 When he looked at me like-- if I told him the truth, 614 00:25:10,465 --> 00:25:12,162 it would destroy him. 615 00:25:12,206 --> 00:25:14,034 Well, the longer that you hide this-- 616 00:25:14,077 --> 00:25:15,165 I know. I know. 617 00:25:15,209 --> 00:25:16,558 Look, I'm here to support you 618 00:25:16,602 --> 00:25:18,212 no matter what you choose. 619 00:25:19,343 --> 00:25:21,911 But you have to make a decision. 620 00:25:29,484 --> 00:25:30,964 Hello, Doctor. 621 00:25:32,443 --> 00:25:34,228 -Hey. -Hi there. 622 00:25:34,271 --> 00:25:36,447 Check your texts. You free for lunch? 623 00:25:36,491 --> 00:25:39,929 Uh, sorry, I can't. I'm buried. 624 00:25:39,973 --> 00:25:41,583 Okay, I get it. 625 00:25:41,627 --> 00:25:45,413 You work, I work. I am also busy. 626 00:25:45,456 --> 00:25:47,328 -You are? -Yeah. 627 00:25:47,371 --> 00:25:49,199 I had Nick's meet and greet at the gym yesterday. 628 00:25:49,243 --> 00:25:51,027 He said I was amazing. 629 00:25:51,071 --> 00:25:52,594 I had those parents eating out of the palm of my hand. 630 00:25:52,638 --> 00:25:54,378 What about Izzy? 631 00:25:54,422 --> 00:25:56,729 What about Izzy? I'm still her coach. 632 00:25:56,772 --> 00:25:58,948 How much did Nick pay you? 633 00:25:58,992 --> 00:26:00,602 It's not important. 634 00:26:00,646 --> 00:26:03,344 So is this gonna be a regular thing or... 635 00:26:05,085 --> 00:26:07,566 I don't know, man. What's with all the questions? 636 00:26:07,609 --> 00:26:09,089 Feel like I'm at the doctor's office. 637 00:26:09,132 --> 00:26:11,439 I mean, I am at the doctor's office-- 638 00:26:11,482 --> 00:26:12,701 you know what I mean. 639 00:26:12,745 --> 00:26:14,660 I-I'm just curious. 640 00:26:16,487 --> 00:26:18,533 Okay. 641 00:26:20,274 --> 00:26:22,450 I see what this is. You want the real. 642 00:26:27,237 --> 00:26:28,543 Nick and I used to date, 643 00:26:28,587 --> 00:26:30,632 but it was over ten years ago 644 00:26:30,676 --> 00:26:33,069 and it's all in the rearview 645 00:26:33,113 --> 00:26:35,637 and now it is strictly profesh. 646 00:26:35,681 --> 00:26:37,639 "Over ten years ago." 647 00:26:37,683 --> 00:26:41,730 That would have made you, what, 18 or younger? 648 00:26:48,171 --> 00:26:49,651 I don't need your permission to go to my job, 649 00:26:49,695 --> 00:26:51,174 and if you can't trust me, 650 00:26:51,218 --> 00:26:52,393 then I don't know what I'm doing here. 651 00:26:52,436 --> 00:26:54,613 That's not what I'm saying. 652 00:26:54,656 --> 00:26:56,353 I'm trying to make sure this guy doesn't take 653 00:26:56,397 --> 00:26:57,659 advantage of you. 654 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 So I couldn't possibly be an asset to his business? 655 00:27:01,707 --> 00:27:03,360 -No, he has to want something-- -Okay, calm down. 656 00:27:03,404 --> 00:27:04,710 Don't tell me to calm down. 657 00:27:04,753 --> 00:27:06,276 What are you saying? 658 00:27:06,320 --> 00:27:08,670 Roxy, I'm looking out for you here. 659 00:27:08,714 --> 00:27:10,672 No, you're not. Here. 660 00:27:10,716 --> 00:27:13,457 Why don't you worry about your patients, okay? 661 00:27:13,501 --> 00:27:14,589 Because I'm fine. 662 00:27:29,778 --> 00:27:31,432 Julia? 663 00:27:31,475 --> 00:27:33,782 Yeah. 664 00:27:37,830 --> 00:27:40,615 Did I tell you I ran into Amanda? 665 00:27:40,659 --> 00:27:42,138 No. Where? 666 00:27:42,182 --> 00:27:43,705 Outside the courthouse. 667 00:27:43,749 --> 00:27:45,185 We had a nice chat. 668 00:27:45,228 --> 00:27:47,187 Oh, wha--uh, what about? 669 00:27:47,230 --> 00:27:49,363 The case. 670 00:27:49,406 --> 00:27:50,364 You. 671 00:27:52,540 --> 00:27:54,194 What about me? 672 00:27:54,237 --> 00:27:55,499 Just what a great lawyer you are. 673 00:27:55,543 --> 00:27:57,327 Oh. 674 00:27:57,371 --> 00:28:00,287 Honestly... 675 00:28:00,330 --> 00:28:01,549 I thought I'd hate her. 676 00:28:01,592 --> 00:28:03,377 She's pretty cool. 677 00:28:05,205 --> 00:28:07,424 Yeah, she's-- she's pretty cool. 678 00:28:10,645 --> 00:28:12,342 But she's still a prosecutor. 679 00:28:12,386 --> 00:28:14,257 What's this? 680 00:28:15,302 --> 00:28:18,305 I saw it on her laptop when I was in her office. 681 00:28:18,348 --> 00:28:19,698 You took a picture of her email? 682 00:28:19,741 --> 00:28:21,482 She left it open. 683 00:28:21,525 --> 00:28:25,094 Babe, you are ruthless. 684 00:28:26,269 --> 00:28:29,272 I'm just doing my job. 685 00:28:31,231 --> 00:28:32,841 Do you know how lucky I feel? 686 00:28:34,800 --> 00:28:36,410 This life that we've built together 687 00:28:36,453 --> 00:28:38,238 means everything to me. 688 00:28:39,326 --> 00:28:42,590 You mean everything to me. 689 00:28:42,633 --> 00:28:44,287 And I know I don't say it enough. 690 00:28:44,331 --> 00:28:45,419 I'm sorry. 691 00:28:47,551 --> 00:28:51,294 But I need to, 'cause you deserve to hear it. 692 00:29:16,102 --> 00:29:17,712 Hello. 693 00:29:17,756 --> 00:29:19,888 This is not an apology. 694 00:29:19,932 --> 00:29:21,977 -JULIA : Okay. -It's an explanation. 695 00:29:23,109 --> 00:29:25,024 Every year, my mother would tell this story 696 00:29:25,067 --> 00:29:29,071 on my birthday, about the day I was born. 697 00:29:29,115 --> 00:29:31,160 I was eight weeks premature, 698 00:29:31,204 --> 00:29:34,773 the size of an above-average hamster. 699 00:29:34,816 --> 00:29:37,123 And when I arrived, well, it was the same week 700 00:29:37,166 --> 00:29:39,386 she was supposed to defend her graduate thesis 701 00:29:39,429 --> 00:29:41,083 in mathematics. 702 00:29:41,127 --> 00:29:43,346 The experience was so traumatic for her, 703 00:29:43,390 --> 00:29:47,786 that she never regained her footing. 704 00:29:49,222 --> 00:29:52,660 My birth was the death of her career. 705 00:29:53,879 --> 00:29:56,446 And every year, she would put another candle on the cake, 706 00:29:56,490 --> 00:29:58,231 tell me the story 707 00:29:58,274 --> 00:30:00,233 so that I didn't forget it. 708 00:30:00,276 --> 00:30:03,018 Dad, that's terrible. 709 00:30:04,890 --> 00:30:05,934 I didn't know that. 710 00:30:05,978 --> 00:30:08,807 I-I always thought she was 711 00:30:08,850 --> 00:30:11,070 the sweet old lady with mints in her purse. 712 00:30:11,113 --> 00:30:13,202 LEON : Well, you didn't have to know. 713 00:30:13,246 --> 00:30:16,815 I always tried to make you feel wanted, 714 00:30:16,858 --> 00:30:20,470 to bring you into my life and not push you away. 715 00:30:20,514 --> 00:30:23,996 You did. You always did. 716 00:30:24,039 --> 00:30:27,042 This is why I don't tell stories about my family, 717 00:30:27,086 --> 00:30:31,177 because it just stirs things up. 718 00:30:32,352 --> 00:30:36,922 Dad, um, Rivka invited us over to her house 719 00:30:36,965 --> 00:30:38,837 for Shabbat. 720 00:30:38,880 --> 00:30:41,056 I think it would be good if you went. 721 00:30:41,100 --> 00:30:42,188 I don't know. 722 00:30:42,231 --> 00:30:43,363 That's a very nice invitation, 723 00:30:43,406 --> 00:30:45,060 but I don't know. 724 00:30:46,845 --> 00:30:49,804 She's searching for a connection to her roots. 725 00:30:49,848 --> 00:30:51,980 You're a part of that. 726 00:30:52,024 --> 00:30:53,416 You don't have to tell her anything. 727 00:30:54,765 --> 00:30:58,160 But I think if you just showed up, 728 00:30:58,204 --> 00:31:00,075 it would be meaningful. 729 00:31:06,777 --> 00:31:08,257 Yes, queen! 730 00:31:08,301 --> 00:31:10,042 I can't believe I landed that. 731 00:31:10,085 --> 00:31:11,391 See? I told you. 732 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 Okay, next time, turn over your roundoff 733 00:31:12,958 --> 00:31:14,350 a little faster, okay? 734 00:31:15,395 --> 00:31:17,397 Actually, Izzy, go take a water break. 735 00:31:18,398 --> 00:31:21,009 -We are still a good team. -Yeah? 736 00:31:21,053 --> 00:31:23,011 Every parent that came to that meet and greet 737 00:31:23,055 --> 00:31:24,404 signed up at least one kid. 738 00:31:24,447 --> 00:31:26,275 Sweet. 739 00:31:27,581 --> 00:31:29,888 Now we have a new problem, though. 740 00:31:29,931 --> 00:31:31,193 What's that? 741 00:31:31,237 --> 00:31:32,325 Well, those parents are gonna be disappointed 742 00:31:32,368 --> 00:31:33,543 when they realize it's not you 743 00:31:33,587 --> 00:31:36,024 training their kid. 744 00:31:36,068 --> 00:31:39,071 Unless, of course, you wanna be a coach here. 745 00:31:41,073 --> 00:31:43,466 Are you offering me a full-time job, 746 00:31:43,510 --> 00:31:45,207 like, with benefits? 747 00:31:45,251 --> 00:31:47,035 'Cause I'm kind of my own dentist right now. 748 00:31:47,079 --> 00:31:49,559 Yeah, full-time, full benefits. 749 00:31:49,603 --> 00:31:51,039 Can I still train Izzy? 750 00:31:51,083 --> 00:31:52,562 Of course, as long as it doesn't interfere 751 00:31:52,606 --> 00:31:53,563 with the rec students. 752 00:31:53,607 --> 00:31:55,043 Yeah, no, it won't. 753 00:31:55,087 --> 00:31:58,307 Then... welcome back? 754 00:31:58,351 --> 00:32:00,570 Thank you. 755 00:32:00,614 --> 00:32:02,137 I won't let you down. 756 00:32:02,181 --> 00:32:04,966 Hey, you might wanna rethink those sweatpants. 757 00:32:06,098 --> 00:32:07,926 Gotta look the part, right? 758 00:32:07,969 --> 00:32:10,058 What's his problem with sweatpants? 759 00:32:10,102 --> 00:32:11,799 Um, he just doesn't like 'em. 760 00:32:11,842 --> 00:32:13,932 Why do you care what he thinks? 761 00:32:13,975 --> 00:32:15,281 I don't. 762 00:32:15,324 --> 00:32:18,980 Hey, who told you to stop? Go do another pass. 763 00:32:19,024 --> 00:32:21,809 Come on, hustle. 764 00:32:21,852 --> 00:32:25,160 SINGER: ♪ It's like the room's spinning 'round ♪ 765 00:32:26,466 --> 00:32:29,991 ♪ The sky's on the ground 766 00:32:30,035 --> 00:32:33,908 ♪ It's like the world's upside down ♪ 767 00:32:36,041 --> 00:32:39,392 ♪ Can only feel my lips 768 00:32:41,002 --> 00:32:44,136 ♪ And know somehow 769 00:32:45,311 --> 00:32:48,967 ♪ This heart beats on 770 00:32:49,010 --> 00:32:51,882 ♪ Forgive me now 771 00:32:54,276 --> 00:32:55,974 See, now this is part a part of the city 772 00:32:56,017 --> 00:32:57,279 I can get behind. 773 00:32:57,323 --> 00:32:59,107 I come here when I need peace and quiet. 774 00:33:00,500 --> 00:33:03,590 Mm, nature. 775 00:33:05,331 --> 00:33:07,550 Smooth. 776 00:33:07,594 --> 00:33:09,378 It's right over here. That's my spot. 777 00:33:09,422 --> 00:33:11,554 DONOVAN: I'm honored. 778 00:33:13,643 --> 00:33:15,254 JULIA: Sarah was my mom. 779 00:33:15,297 --> 00:33:19,040 And I come here to talk to her. 780 00:33:19,084 --> 00:33:21,608 Aw. I'm sorry. 781 00:33:21,651 --> 00:33:23,653 We don't have to talk about this. 782 00:33:23,697 --> 00:33:26,004 I'm a widower. Death is my comfort zone. 783 00:33:27,701 --> 00:33:29,616 Tell me about Sarah. 784 00:33:33,228 --> 00:33:35,926 Well, we actually used to sit here 785 00:33:35,970 --> 00:33:37,493 when I was a kid. 786 00:33:37,537 --> 00:33:40,670 And I would just tell her what was going on; 787 00:33:40,714 --> 00:33:44,065 boy stuff, girls being mean to me, whatever. 788 00:33:44,109 --> 00:33:46,502 And sometimes, she wouldn't even say anything. 789 00:33:46,546 --> 00:33:49,375 She would just be here. 790 00:33:50,985 --> 00:33:52,639 She always made me feel safe. 791 00:33:54,380 --> 00:33:56,034 And I know that you already know this, 792 00:33:56,077 --> 00:33:59,994 but I have a tendency to spin out and so sometimes, 793 00:34:00,038 --> 00:34:04,042 I come here and I feel better. 794 00:34:05,434 --> 00:34:06,566 I really miss her. 795 00:34:08,002 --> 00:34:09,525 I know the feeling. 796 00:34:11,440 --> 00:34:13,573 How long has it been since... 797 00:34:13,616 --> 00:34:15,662 Four years. 798 00:34:15,705 --> 00:34:17,490 Six weeks after she was diagnosed 799 00:34:17,533 --> 00:34:19,318 with colon cancer. 800 00:34:19,361 --> 00:34:24,105 We were still processing the news... 801 00:34:24,149 --> 00:34:26,194 planning treatment and she was gone. 802 00:34:27,326 --> 00:34:29,241 Wow. I'm sorry. 803 00:34:30,242 --> 00:34:32,113 You thought that you were bad at keeping it light? 804 00:34:32,157 --> 00:34:34,594 I just brought up death from colon cancer on a third date. 805 00:34:34,637 --> 00:34:37,075 We're quite the pair. 806 00:34:38,337 --> 00:34:39,555 Tell me about her. 807 00:34:42,471 --> 00:34:44,125 We were college sweethearts. 808 00:34:45,170 --> 00:34:48,260 Um, she was unlike anyone I've ever met. 809 00:34:48,303 --> 00:34:52,002 She loved children's books and horror movies. 810 00:34:52,046 --> 00:34:54,570 She was fluent in French. 811 00:34:54,614 --> 00:34:57,660 The back of my garage is filled with boxes 812 00:34:57,704 --> 00:34:59,097 of things we were collecting 813 00:34:59,140 --> 00:35:00,359 for a bakery she wanted to open. 814 00:35:00,402 --> 00:35:01,447 And she was a terrible baker. 815 00:35:01,490 --> 00:35:02,665 It was never gonna happen, 816 00:35:02,709 --> 00:35:04,972 but she had confidence. 817 00:35:05,015 --> 00:35:06,626 She sounds really special. 818 00:35:08,454 --> 00:35:10,325 She was. 819 00:35:10,369 --> 00:35:14,590 She definitely was, and for a long time, 820 00:35:14,634 --> 00:35:16,070 I didn't think I would be able to see my way 821 00:35:16,114 --> 00:35:18,333 to caring about anyone else, 822 00:35:18,377 --> 00:35:22,598 but life has a way of surprising you. 823 00:35:24,731 --> 00:35:28,126 KENNEDY: ♪ You got that power over me 824 00:35:28,169 --> 00:35:29,605 ♪ My, my 825 00:35:29,649 --> 00:35:31,477 ♪ Everything I hold dear 826 00:35:31,520 --> 00:35:33,392 ♪ Resides in those eyes 827 00:35:33,435 --> 00:35:35,481 ♪ You got that power over me 828 00:35:35,524 --> 00:35:39,398 -♪ Mm-hmm 829 00:35:41,095 --> 00:35:44,142 ♪ Mm-hmm 830 00:35:44,185 --> 00:35:46,361 Are you ready? 831 00:35:46,405 --> 00:35:48,494 Ms. Palmer, you have something you'd like to present 832 00:35:48,537 --> 00:35:49,756 to the court? 833 00:35:49,799 --> 00:35:51,018 EDIE: Yes, Your Honor. 834 00:35:51,061 --> 00:35:52,541 It has come to my attention 835 00:35:52,585 --> 00:35:54,282 that the police did not have a warrant 836 00:35:54,326 --> 00:35:56,154 when they searched Dr. Bechley's laptop. 837 00:35:57,198 --> 00:35:58,286 May I approach? 838 00:36:07,339 --> 00:36:10,080 Why do you have pictures of the prosecution's email? 839 00:36:10,124 --> 00:36:11,256 EDIE: It was open on her computer 840 00:36:11,299 --> 00:36:12,387 when I was in her office. 841 00:36:12,431 --> 00:36:13,519 Page four is an affidavit 842 00:36:13,562 --> 00:36:15,129 from the police chief confirming 843 00:36:15,173 --> 00:36:17,218 that they in fact did not have a warrant. 844 00:36:18,437 --> 00:36:19,655 Ms. Doherty, were you planning 845 00:36:19,699 --> 00:36:21,483 to disclose this information? 846 00:36:21,527 --> 00:36:23,485 Before I did that, I wanted to research-- 847 00:36:23,529 --> 00:36:25,748 Yes or no? 848 00:36:25,792 --> 00:36:27,489 No. 849 00:36:27,533 --> 00:36:30,666 Ms. Doherty, prosecutors do not run the show 850 00:36:30,710 --> 00:36:32,190 in my courtroom. 851 00:36:32,233 --> 00:36:34,583 The laptop is excluded from trial. 852 00:36:34,627 --> 00:36:36,716 We're adjourned for the time being. 853 00:36:36,759 --> 00:36:39,806 Ms. Doherty, please see me in chambers. 854 00:36:41,416 --> 00:36:42,809 We got her. 855 00:36:50,686 --> 00:36:53,254 I'm taking you to dinner. We're celebrating. 856 00:37:10,663 --> 00:37:12,621 Hey, so I can't believe you've been married 857 00:37:12,665 --> 00:37:14,754 since you were, like, 19. 858 00:37:14,797 --> 00:37:16,277 -Roxy. -It's okay. 859 00:37:16,321 --> 00:37:18,236 -I know it's unusual. -How'd you guys meet? 860 00:37:18,279 --> 00:37:21,021 Uh, my parents and I met several young men 861 00:37:21,064 --> 00:37:23,197 and their families to see if we were compatible. 862 00:37:23,241 --> 00:37:25,025 I picked Yehuda, and he picked me. 863 00:37:25,068 --> 00:37:26,853 What was it about him? 864 00:37:26,896 --> 00:37:29,725 -He made me laugh. -That was it? 865 00:37:29,769 --> 00:37:32,032 That was enough. 866 00:37:32,075 --> 00:37:33,163 That's insane. 867 00:37:33,207 --> 00:37:34,991 I knew the important things. 868 00:37:35,035 --> 00:37:38,038 He was kind. We wanted lots of children. 869 00:37:38,081 --> 00:37:39,561 We had the same Jewish values. 870 00:37:39,605 --> 00:37:41,694 Yeah, but was there a spark? 871 00:37:41,737 --> 00:37:43,652 No. 872 00:37:43,696 --> 00:37:45,915 -Not even a little? -I was terrified. 873 00:37:45,959 --> 00:37:48,222 I'd never even touched a boy before my wedding night. 874 00:37:48,266 --> 00:37:52,052 Yeah, but how did you know you were, you know, compatible? 875 00:37:52,095 --> 00:37:55,229 You work at it. Doesn't everybody? 876 00:37:55,273 --> 00:37:59,712 OREN: Reverse, reverse. TIM: Reverse, reverse. 877 00:37:59,755 --> 00:38:01,322 All right, high-five time. 878 00:38:01,366 --> 00:38:02,889 Let's go. 879 00:38:02,932 --> 00:38:06,284 BOTH: One, two, three, four, five. 880 00:38:06,327 --> 00:38:07,633 TIM: And then we go... 881 00:38:07,676 --> 00:38:09,591 Ooh! 882 00:38:09,635 --> 00:38:11,854 Man down. Save him. 883 00:38:11,898 --> 00:38:13,639 JULIA: Hey, Rox? 884 00:38:13,682 --> 00:38:16,250 Why don't you take some of these to the guys out there 885 00:38:16,294 --> 00:38:17,382 for me? 886 00:38:17,425 --> 00:38:18,774 Because I'm stirring the soup? 887 00:38:18,818 --> 00:38:20,602 Please. 888 00:38:24,127 --> 00:38:27,261 You know, you're a little bossy. 889 00:38:27,305 --> 00:38:29,611 I know. Thank you. 890 00:38:32,179 --> 00:38:35,878 ♪ L'hadlik ner, l'hadlik ner ♪ 891 00:38:35,922 --> 00:38:39,229 ♪ Shel shabbos 892 00:38:40,318 --> 00:38:42,363 -Good Shabbos. -Good Shabbos. 893 00:38:42,407 --> 00:38:45,148 ALL: Good Shabbos. 894 00:38:45,192 --> 00:38:46,802 -JULIA: Mm-hmm. -RIVKA: Shabbos. 895 00:38:46,846 --> 00:38:48,674 -ISAAC: Good Shabbos. -Can we eat now? 896 00:38:48,717 --> 00:38:51,329 You took the words right out of my mouth. 897 00:38:51,372 --> 00:38:53,243 -Give me! 898 00:38:53,287 --> 00:38:55,333 Oh, more siblings. 899 00:38:55,376 --> 00:38:57,683 Probably. 900 00:39:02,818 --> 00:39:04,385 You must be Rivka. 901 00:39:04,429 --> 00:39:06,953 Good Shabbos. 902 00:39:11,000 --> 00:39:12,262 Oh, um... 903 00:39:26,451 --> 00:39:27,887 LEON: Ah. 904 00:39:27,930 --> 00:39:30,150 Here, this is my mother, Claudia Bechley. 905 00:39:31,760 --> 00:39:33,806 Hey, you think we have the same nose? 906 00:39:33,849 --> 00:39:35,329 No. 907 00:39:37,287 --> 00:39:38,463 Okay. 908 00:39:38,506 --> 00:39:39,942 So when I was six years old, 909 00:39:39,986 --> 00:39:42,292 a man came to our door, right? 910 00:39:42,336 --> 00:39:43,990 And, uh, he needed signatures 911 00:39:44,033 --> 00:39:46,035 so that he could be on the ballot for Congress. 912 00:39:47,907 --> 00:39:49,343 And so the man, he did his spiel, 913 00:39:49,387 --> 00:39:52,825 and my mother thought that it sounded fine enough 914 00:39:52,868 --> 00:39:56,002 to put her signature on his petition, 915 00:39:56,045 --> 00:39:57,830 took a pamphlet, and sent him on his way. 916 00:39:57,873 --> 00:40:02,182 And after he left, she read the pamphlet, right? 917 00:40:02,225 --> 00:40:05,228 And her face turned beet red. 918 00:40:05,272 --> 00:40:07,317 Because this man, turns out, was against 919 00:40:07,361 --> 00:40:08,797 the Civil Rights Act of 1964. 920 00:40:08,841 --> 00:40:10,451 Do you know what that is? 921 00:40:10,495 --> 00:40:14,107 Okay, so that law makes it illegal to take things away 922 00:40:14,150 --> 00:40:17,327 from a person just because of their race or religion. 923 00:40:17,371 --> 00:40:19,852 Very important law, and this man, 924 00:40:19,895 --> 00:40:21,810 he just--he wanted to get rid of it. 925 00:40:21,854 --> 00:40:23,464 So my mother and I, we got into a cab. 926 00:40:23,508 --> 00:40:25,031 We drove all over the Upper West Side 927 00:40:25,074 --> 00:40:26,206 until we found the man 928 00:40:26,249 --> 00:40:27,468 so that my mother could tell him 929 00:40:27,512 --> 00:40:29,035 to take her name off of the petition. 930 00:40:29,078 --> 00:40:31,472 Oh. She sounds like a strong woman. 931 00:40:31,516 --> 00:40:33,256 Oh, yeah, she was. 932 00:40:33,300 --> 00:40:35,433 Yeah, you can tell your daughters that they come 933 00:40:35,476 --> 00:40:38,174 from a long line of very smart, very strong women, 934 00:40:38,218 --> 00:40:41,047 who also, by the way, were very good 935 00:40:41,090 --> 00:40:43,919 at being patient with the men in their lives. 936 00:40:46,269 --> 00:40:48,010 What else we have here? 937 00:40:54,495 --> 00:40:58,064 That's my father, Ernest. He was in the ad business. 938 00:41:00,283 --> 00:41:02,024 JULIA: And who's that? 939 00:41:02,068 --> 00:41:03,417 Dinner was so good. 940 00:41:03,461 --> 00:41:04,549 Thanks for having us. 941 00:41:04,592 --> 00:41:06,072 Oh, yeah. 942 00:41:06,115 --> 00:41:08,248 Hey, Julia, wasn't dinner so good? 943 00:41:08,291 --> 00:41:10,163 Everything was great. Thank you. 944 00:41:10,206 --> 00:41:11,469 What was the meat again? 945 00:41:11,512 --> 00:41:13,122 -Chicken. -What color's your dress? 946 00:41:13,166 --> 00:41:14,472 -Blue. -Do you want kids? 947 00:41:14,515 --> 00:41:16,169 Yes--no. I don't know. 948 00:41:16,212 --> 00:41:17,779 Ha! 949 00:41:17,823 --> 00:41:19,781 That's not fair! I wasn't thinking. 950 00:41:19,825 --> 00:41:21,566 Yeah, that's the whole point of the speed question game. 951 00:41:21,609 --> 00:41:23,089 You got played, sis. 952 00:41:23,132 --> 00:41:24,264 What's going on? 953 00:41:24,307 --> 00:41:25,831 Julia's dating a guy who doesn't know 954 00:41:25,874 --> 00:41:26,788 if he wants kids, and she doesn't know 955 00:41:26,832 --> 00:41:27,920 how she feels about it. 956 00:41:27,963 --> 00:41:28,921 Well, I think we just found out 957 00:41:28,964 --> 00:41:30,183 how she feels about it. 958 00:41:30,226 --> 00:41:31,140 I don't even know if I want kids, 959 00:41:31,184 --> 00:41:32,272 and it doesn't matter, 960 00:41:32,315 --> 00:41:33,447 because we're keeping it casual. 961 00:41:33,491 --> 00:41:35,057 Doesn't sound casual to me. 962 00:41:35,101 --> 00:41:36,406 Ooh, just diving right in there, 963 00:41:36,450 --> 00:41:37,451 aren't you, Rivka? 964 00:41:37,495 --> 00:41:39,105 We've only been on three dates. 965 00:41:39,148 --> 00:41:40,106 That doesn't mean anything. 966 00:41:40,149 --> 00:41:41,281 I married Yehuda six weeks 967 00:41:41,324 --> 00:41:43,109 after I met him. 968 00:41:43,152 --> 00:41:44,458 I should probably talk to him, shouldn't I? 969 00:41:44,502 --> 00:41:47,287 Sooner the better, before anyone gets hurt. 970 00:41:47,330 --> 00:41:50,203 Ooh, yeah, you should text him, like, right now. 971 00:41:50,246 --> 00:41:52,031 No, it should be an in-person conversation. 972 00:41:52,074 --> 00:41:53,293 No, too scary. 973 00:41:53,336 --> 00:41:55,121 I'm going with Roxy on this one. 974 00:41:55,164 --> 00:41:56,992 -Okay, what should I say? -Not in here! 975 00:41:57,036 --> 00:41:59,038 You do not use technology on Shabbat. 976 00:42:00,169 --> 00:42:02,563 I went to JCC camp when I was a kid. 977 00:42:02,607 --> 00:42:04,565 SINGER: ♪ Welcome to me... 978 00:42:04,609 --> 00:42:06,088 JULIA: Okay. 979 00:42:06,132 --> 00:42:08,395 "Hey, Donovan, I've been thinking"-- 980 00:42:08,438 --> 00:42:09,962 EDIE: Mm, no. Nothing good ever comes 981 00:42:10,005 --> 00:42:11,398 -after "I've been thinking." -ROXY: Yeah. 982 00:42:11,441 --> 00:42:13,052 Yeah, just get straight to the point. 983 00:42:13,095 --> 00:42:15,924 Okay, how 'bout: "Hey, Donovan"... 984 00:42:15,968 --> 00:42:18,144 -Help me out. Help me out. -Um... 985 00:42:18,187 --> 00:42:20,363 "I can no longer honor our prior agreement." 986 00:42:20,407 --> 00:42:22,365 No, that's too legal. 987 00:42:22,409 --> 00:42:26,544 Um, "I'm having a hard time sticking to our deal." 988 00:42:26,587 --> 00:42:29,416 Okay, "I like you a lot," winky face. 989 00:42:29,459 --> 00:42:30,591 No, no, no, no, no. No emojis. 990 00:42:30,635 --> 00:42:31,592 What else? 991 00:42:31,636 --> 00:42:32,593 "I like you a lot, 992 00:42:32,637 --> 00:42:33,986 but I want kids." 993 00:42:34,029 --> 00:42:35,161 I don't know if I want kids. 994 00:42:35,204 --> 00:42:36,336 Doesn't matter, always negotiate 995 00:42:36,379 --> 00:42:37,598 from the strongest position. 996 00:42:37,642 --> 00:42:39,339 "I want kids." 997 00:42:39,382 --> 00:42:40,645 Can he be open to the possibility 998 00:42:40,688 --> 00:42:42,168 of having more? 999 00:42:42,211 --> 00:42:43,430 Ooh, it's good. 1000 00:42:43,473 --> 00:42:44,605 -Heart. -No. 1001 00:42:44,649 --> 00:42:46,215 -Heart. -No emojis. 1002 00:42:47,521 --> 00:42:48,653 Too late, just sent. 1003 00:42:48,696 --> 00:42:50,132 Okay. 1004 00:42:51,220 --> 00:42:52,308 -He's typing. -Oh, God. 1005 00:42:52,352 --> 00:42:54,572 Uh, he's not typing anymore. 1006 00:42:54,615 --> 00:42:56,182 Yeah, maybe this was a bad idea. 1007 00:42:56,225 --> 00:42:58,227 You told me to text him. 1008 00:42:58,271 --> 00:43:01,187 -Did I? -You definitely did. 1009 00:43:01,230 --> 00:43:03,406 -Now what should we do? -Just wait. 1010 00:43:06,453 --> 00:43:10,196 SINGER: ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1011 00:43:10,239 --> 00:43:12,328 ♪ Welcome to me 67005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.