Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,525
MAN: Previously,
onAlmost Family...
2
00:00:03,568 --> 00:00:04,787
JULIA: How badly does
3
00:00:04,830 --> 00:00:05,831
the laptop hurt the case?
4
00:00:05,875 --> 00:00:07,137
It's their entire case, Julia.
5
00:00:07,181 --> 00:00:08,312
I made an offer to buy
the gym.
6
00:00:08,356 --> 00:00:09,400
I'm glad that we can be
7
00:00:09,444 --> 00:00:10,619
back in business together.
8
00:00:10,662 --> 00:00:13,230
We're not back in anything
together.
9
00:00:13,274 --> 00:00:14,579
I don't wanna run anymore.
10
00:00:14,623 --> 00:00:16,625
So don't run.
Walk, crawl, whatever,
11
00:00:16,668 --> 00:00:18,366
as long as it's
in my direction.
12
00:00:18,409 --> 00:00:20,194
I'm falling in love with you.
13
00:00:20,237 --> 00:00:21,847
I'm falling in love with you
too.
14
00:00:21,891 --> 00:00:22,848
What do we do now?
15
00:00:22,892 --> 00:00:24,328
TIM: I know you weren't
16
00:00:24,372 --> 00:00:25,590
in the office all weekend.
17
00:00:25,634 --> 00:00:27,505
Where were you
when I called you?
18
00:00:27,549 --> 00:00:28,593
What,
are you cross-examining me now?
19
00:00:28,637 --> 00:00:30,595
Do I have to?
20
00:00:30,639 --> 00:00:33,598
SINGER:
♪ These three by fives
21
00:00:33,642 --> 00:00:36,253
♪ Tell our stories
22
00:00:36,297 --> 00:00:38,647
♪ Filtered memories
23
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
♪ Trapped in time...
24
00:00:40,388 --> 00:00:42,085
-OREN: Ima!
-What happened?
25
00:00:42,129 --> 00:00:43,565
I fell off my bike.
26
00:00:43,608 --> 00:00:45,219
She did a wheelie.
27
00:00:45,262 --> 00:00:47,569
Oh, my brave girl.
28
00:00:47,612 --> 00:00:49,440
Hey, you know
who you remind me of?
29
00:00:49,484 --> 00:00:53,488
Your great-grandma Estie
who you were named after.
30
00:00:53,531 --> 00:00:56,360
When she was little,
she used to play baseball
31
00:00:56,404 --> 00:01:00,190
with all the boys and everyone
wanted her on their team,
32
00:01:00,234 --> 00:01:03,193
because she had
the fastest pitch
33
00:01:03,237 --> 00:01:05,195
in the neighborhood.
34
00:01:05,239 --> 00:01:07,371
And...
35
00:01:07,415 --> 00:01:08,677
good as new.
36
00:01:10,374 --> 00:01:12,768
Ah, the prince is awake.
All right.
37
00:01:12,811 --> 00:01:14,552
Get back on your bike.
38
00:01:14,596 --> 00:01:16,206
Dinner will be ready
in half an hour.
39
00:01:16,250 --> 00:01:17,686
SINGER: ♪ See me
40
00:01:18,948 --> 00:01:22,299
♪ Ooh, ooh, ooh
41
00:01:23,909 --> 00:01:25,215
♪ Now you...
42
00:01:25,259 --> 00:01:27,522
New sign-in sheets.
Mm-hmm.
43
00:01:29,915 --> 00:01:31,395
Hi, Dad.
44
00:01:31,439 --> 00:01:33,745
Do you want your skis?
I'm decluttering.
45
00:01:33,789 --> 00:01:35,399
You still have those?
It's been years.
46
00:01:35,443 --> 00:01:36,792
Oh, Jan.
I approved payroll.
47
00:01:36,835 --> 00:01:38,489
-It's in your top drawer.
-Got it.
48
00:01:38,533 --> 00:01:39,577
LEON :
How is everything there?
49
00:01:39,621 --> 00:01:41,144
Busy.
50
00:01:41,188 --> 00:01:42,189
You know, um, I found a pile
51
00:01:42,232 --> 00:01:43,233
of New Yorkers.
52
00:01:43,277 --> 00:01:44,278
You want me to drop 'em off
53
00:01:44,321 --> 00:01:45,496
for the waiting room?
54
00:01:45,540 --> 00:01:47,194
No, thanks.
We're good.
55
00:01:47,237 --> 00:01:48,934
You know, it might be time
for a refresh.
56
00:01:48,978 --> 00:01:51,415
We haven't upgraded
our magazine subscription
57
00:01:51,459 --> 00:01:53,156
since you graduated college.
58
00:01:53,200 --> 00:01:55,245
I think people like
our selection.
59
00:01:55,289 --> 00:01:58,727
Hey, doesn't Grace Fields write
for National Geographic?
60
00:01:58,770 --> 00:02:00,381
I believe so, yes.
61
00:02:00,424 --> 00:02:01,773
LEON :
Oh, how she doing,
62
00:02:01,817 --> 00:02:02,948
by the way?
She must be, what,
63
00:02:02,992 --> 00:02:04,820
30 weeks by now?
64
00:02:04,863 --> 00:02:08,171
-32, Dad, but--
-LEON : Excellent.
65
00:02:08,215 --> 00:02:10,695
Well, I'm glad the letrozole
did the trick.
66
00:02:10,739 --> 00:02:12,262
Nice try.
I'm not discussing patients
67
00:02:12,306 --> 00:02:13,437
-with you.
-LEON : Well,
68
00:02:13,481 --> 00:02:14,612
if I think it might help...
69
00:02:14,656 --> 00:02:16,788
Look, I know that I am
70
00:02:16,832 --> 00:02:18,399
persona non grata,
71
00:02:18,442 --> 00:02:21,619
but, uh, it is still
the Bechley Institute,
72
00:02:21,663 --> 00:02:23,752
and last time I checked,
I am still a Bechley.
73
00:02:23,795 --> 00:02:25,275
And so am I.
74
00:02:25,319 --> 00:02:27,495
We have everything
under control, Dad.
75
00:02:27,538 --> 00:02:28,800
I have to go.
76
00:02:28,844 --> 00:02:30,628
Um, and you can give
my skis away.
77
00:02:30,672 --> 00:02:33,762
I honestly, don't know where
I'd put them.
78
00:02:36,460 --> 00:02:38,897
Hey, let me give you a hand.
79
00:02:38,941 --> 00:02:39,942
I got it.
80
00:02:39,985 --> 00:02:42,510
NICK: Oh, here.
81
00:02:42,553 --> 00:02:43,859
Hey, are you free
tomorrow afternoon?
82
00:02:45,339 --> 00:02:47,297
ROXY: Um...
83
00:02:47,341 --> 00:02:50,387
sorry, dude, my schedule's
booked pretty solid.
84
00:02:50,431 --> 00:02:52,476
That's too bad.
85
00:02:52,520 --> 00:02:54,652
I got a pretty good opportunity
coming up.
86
00:02:54,696 --> 00:02:57,525
But that's cool.
I'll just ask Nina.
87
00:02:59,614 --> 00:03:01,703
Ask Nina what?
88
00:03:01,746 --> 00:03:04,749
I'm having a meet and greet
with some prospective parents,
89
00:03:04,793 --> 00:03:07,317
and I need a headliner.
90
00:03:07,361 --> 00:03:09,711
Yeah, I'm no good for that.
91
00:03:09,754 --> 00:03:10,842
I don't know if you heard,
92
00:03:10,886 --> 00:03:12,670
but I am
a little controversial.
93
00:03:12,714 --> 00:03:14,629
-Mm.
-Those rich parents don't want
94
00:03:14,672 --> 00:03:15,978
anything to do with me.
95
00:03:16,021 --> 00:03:17,849
You're selling yourself short,
Rox.
96
00:03:18,981 --> 00:03:20,374
I think there is a way
to spin this
97
00:03:20,417 --> 00:03:21,897
in the gym's favor.
98
00:03:21,940 --> 00:03:24,334
A whole new and improved
Roxy Doyle.
99
00:03:24,378 --> 00:03:25,988
Roxy 2.0.
100
00:03:26,031 --> 00:03:27,772
What do you say?
101
00:03:29,600 --> 00:03:31,385
I don't know.
102
00:03:31,428 --> 00:03:34,388
You will, of course,
be well-compensated.
103
00:03:37,608 --> 00:03:39,393
Um...
104
00:03:41,308 --> 00:03:43,527
I mean, I guess I can
squeeze in an appearance.
105
00:03:43,571 --> 00:03:44,528
Thank you.
106
00:03:47,531 --> 00:03:50,360
Hey.
107
00:03:50,404 --> 00:03:51,927
Maybe think about wearing
your hair down
108
00:03:51,970 --> 00:03:55,452
like you used to,
in that braid.
109
00:03:55,496 --> 00:03:57,846
It's a good look for you.
110
00:04:03,765 --> 00:04:05,506
Your Honor, we have made
multiple requests
111
00:04:05,549 --> 00:04:07,769
for the prosecution to include
Dr. Bechley's laptop
112
00:04:07,812 --> 00:04:09,901
in discovery,
but they refuse to engage.
113
00:04:09,945 --> 00:04:11,729
You mean, you didn't get
the answer you wanted.
114
00:04:11,773 --> 00:04:13,427
We estimate that we have
received printouts
115
00:04:13,470 --> 00:04:14,906
of less than a quarter
of the hard drive.
116
00:04:14,950 --> 00:04:16,081
We handed over
117
00:04:16,125 --> 00:04:17,344
all relevant files, Your Honor.
118
00:04:17,387 --> 00:04:20,521
Okay, so pages three and five
119
00:04:20,564 --> 00:04:22,392
of Dr. Bechley's emails
with his medical supplier
120
00:04:22,436 --> 00:04:26,091
are relevant, but pages
one, two, and six are not?
121
00:04:26,135 --> 00:04:28,572
See, you do get it.
122
00:04:28,616 --> 00:04:30,661
JUDGE STEPHENS: Ms. Palmer,
it is up to the prosecution
123
00:04:30,705 --> 00:04:32,924
to decide what to include
in discovery.
124
00:04:32,968 --> 00:04:35,579
Are you arguing that
Ms. Doherty is abusing
125
00:04:35,623 --> 00:04:39,322
that discretion and engaging
in prosecutorial misconduct?
126
00:04:41,411 --> 00:04:43,674
Uh, I'm not--I'm not
necessarily suggesting
127
00:04:43,718 --> 00:04:44,762
such an escalation.
128
00:04:44,806 --> 00:04:48,636
Um--uh, it could be that, um--
129
00:04:48,679 --> 00:04:50,942
Your Honor,
we are used to prosecutors
130
00:04:50,986 --> 00:04:54,381
curating discovery,
but what we are talking about
131
00:04:54,424 --> 00:04:56,513
is an egregious level
of censorship here.
132
00:04:56,557 --> 00:04:57,906
Why would they go
to such lengths
133
00:04:57,949 --> 00:04:59,429
unless there was something
134
00:04:59,473 --> 00:05:00,778
they did not want us to see?
135
00:05:00,822 --> 00:05:02,476
I understand your concern.
136
00:05:02,519 --> 00:05:05,435
So I will allow the defense
to view the laptop
137
00:05:05,479 --> 00:05:08,003
in the prosecutor's office,
under her supervision.
138
00:05:08,046 --> 00:05:10,440
With all due respect,
Your Honor, I can't have
139
00:05:10,484 --> 00:05:13,008
a parade of defense attorneys
in my office.
140
00:05:13,051 --> 00:05:15,097
Only Ms. Palmer, then.
141
00:05:15,140 --> 00:05:16,751
Can both sides live with this?
142
00:05:17,839 --> 00:05:19,014
BOTH: Yes, Your Honor.
143
00:05:22,844 --> 00:05:26,456
SINGER: ♪ Whoa,
ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
144
00:05:26,500 --> 00:05:29,807
♪ Whoa,
ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
145
00:05:29,851 --> 00:05:31,548
NICK JONAS:
♪ I'm a sucker for you
146
00:05:33,028 --> 00:05:34,072
♪ Say the word
147
00:05:34,116 --> 00:05:35,639
♪ And I'll go anywhere
148
00:05:35,683 --> 00:05:36,727
♪ Blindly
149
00:05:36,771 --> 00:05:37,815
DONOVAN: Show-off.
150
00:05:37,859 --> 00:05:38,947
Just getting warmed up.
151
00:05:38,990 --> 00:05:40,688
It's the fifth frame.
152
00:05:40,731 --> 00:05:42,037
I really shine
in the second half.
153
00:05:42,080 --> 00:05:43,081
That's like Olivia--
you should have
154
00:05:43,125 --> 00:05:44,082
seen her last weekend.
155
00:05:44,126 --> 00:05:45,040
It was family night.
156
00:05:45,083 --> 00:05:46,389
She managed to get
157
00:05:46,433 --> 00:05:47,477
a gutter ball in the next lane.
158
00:05:47,521 --> 00:05:48,609
-Oh, my God.
-I'm sorry.
159
00:05:48,652 --> 00:05:49,871
I have a terrible habit
160
00:05:49,914 --> 00:05:51,046
of bringing everything back
to my kids.
161
00:05:51,089 --> 00:05:52,917
I like hearing about your kids.
162
00:05:52,961 --> 00:05:54,049
Ah, you're just being polite.
163
00:05:54,092 --> 00:05:56,617
No, I'm not.
I like kids.
164
00:05:56,660 --> 00:05:59,184
Sometimes, I crash
kids' birthday parties,
165
00:05:59,228 --> 00:06:01,012
'cause I love a bouncy house.
166
00:06:01,056 --> 00:06:03,841
Yeah, believe me, I mean,
there's so much that's fun
167
00:06:03,885 --> 00:06:06,191
and amazing
and they are light of my life
168
00:06:06,235 --> 00:06:08,019
and the cream in my coffee,
and also,
169
00:06:08,063 --> 00:06:11,109
it's like serving
an 18-year jail sentence.
170
00:06:11,153 --> 00:06:13,851
Oh, that's pretty harsh.
171
00:06:13,895 --> 00:06:15,505
It is.
172
00:06:15,549 --> 00:06:17,942
It is harsh, especially
when you're doing it alone.
173
00:06:17,986 --> 00:06:20,075
It's, you know,
all of your free time
174
00:06:20,118 --> 00:06:22,947
and interests just kind of
get swallowed up into theirs
175
00:06:22,991 --> 00:06:25,123
and until one day,
you find yourself, you know,
176
00:06:25,167 --> 00:06:26,821
standing the sideline
of a soccer field
177
00:06:26,864 --> 00:06:28,953
on a Saturday morning,
holding a warm juice box,
178
00:06:28,997 --> 00:06:30,868
wondering if you ever had
a life of your own.
179
00:06:32,914 --> 00:06:34,916
But the good news is...
180
00:06:36,178 --> 00:06:37,484
You know, I started early.
181
00:06:37,527 --> 00:06:39,486
So another half dozen years
182
00:06:39,529 --> 00:06:40,748
and I'm paroled for good.
183
00:06:40,791 --> 00:06:42,010
Oh--oh, so you're done?
184
00:06:42,053 --> 00:06:43,707
You're--you're done
having kids?
185
00:06:43,751 --> 00:06:46,623
Oh, yeah.
I mean, I love 'em dearly.
186
00:06:46,667 --> 00:06:47,885
I'll be a mess when they go,
187
00:06:47,929 --> 00:06:50,235
but it'll also be
kind of awesome,
188
00:06:50,279 --> 00:06:52,629
you know, to be able to have
fun like an adult again,
189
00:06:52,673 --> 00:06:54,631
to--I know this sounds crazy,
190
00:06:54,675 --> 00:06:56,067
but stay awake past 9:00.
191
00:06:56,111 --> 00:06:57,982
Yeah.
192
00:06:58,026 --> 00:07:00,071
That's not a problem for you,
is it?
193
00:07:00,115 --> 00:07:01,638
'Cause on your dating profile--
194
00:07:01,682 --> 00:07:02,770
Oh, no, no!
195
00:07:02,813 --> 00:07:04,902
It's not a problem, not at all.
196
00:07:04,946 --> 00:07:06,643
-Okay.
-JULIA: You're up.
197
00:07:06,687 --> 00:07:08,558
-Good.
NICK: ♪ I'm a sucker for you
198
00:07:12,910 --> 00:07:15,957
-♪ I'm a sucker for you
199
00:07:16,000 --> 00:07:18,568
I've read this sentence
ten times.
200
00:07:18,612 --> 00:07:20,657
It makes no sense.
Can you?
201
00:07:31,059 --> 00:07:32,974
-Who was that?
-The text?
202
00:07:33,017 --> 00:07:35,977
-Yeah.
-It's Julia.
203
00:07:39,154 --> 00:07:42,766
Edie, there's nothing
you couldn't tell me.
204
00:07:44,289 --> 00:07:46,596
-TIM: You know that.
-Yeah.
205
00:07:46,640 --> 00:07:49,991
There's nothing that I wouldn't
be able to forgive, except...
206
00:07:50,034 --> 00:07:51,514
Babe, we talked about this.
207
00:07:51,558 --> 00:07:52,602
Can we just focus on work?
We're--
208
00:07:52,646 --> 00:07:53,603
Being lied to.
209
00:07:53,647 --> 00:07:54,778
That's the one thing--
210
00:07:54,822 --> 00:07:56,258
Babe, it's late.
211
00:07:56,301 --> 00:07:58,608
-We're both--
-You're hiding.
212
00:07:58,652 --> 00:08:00,131
You're hiding from me.
213
00:08:00,175 --> 00:08:03,265
I feel it.
I can see it.
214
00:08:03,308 --> 00:08:04,875
You tell me that
you're working,
215
00:08:04,919 --> 00:08:06,616
and then I catch you
out with friends.
216
00:08:06,660 --> 00:08:07,835
That was one time,
and I told you it was
217
00:08:07,878 --> 00:08:08,966
because I needed
to blow off steam.
218
00:08:09,010 --> 00:08:10,054
Why'd you go easy on Amanda
219
00:08:10,098 --> 00:08:11,795
in court today?
220
00:08:11,839 --> 00:08:13,884
-I didn't.
-TIM: You froze.
221
00:08:13,928 --> 00:08:16,844
You were about to rip into her
and then you just backed off.
222
00:08:16,887 --> 00:08:18,149
I wasn't confident
in my argument.
223
00:08:18,193 --> 00:08:19,977
You weren't confident in
your argument?
224
00:08:20,021 --> 00:08:21,283
Yeah.
225
00:08:21,326 --> 00:08:22,676
That's not the Edie I know.
226
00:08:22,719 --> 00:08:23,981
Well, I'm sorry.
227
00:08:24,025 --> 00:08:26,593
If there was something
going on,
228
00:08:26,636 --> 00:08:29,117
something that you are not
telling me...
229
00:08:29,160 --> 00:08:31,119
Babe, there's nothing going on.
230
00:08:31,162 --> 00:08:32,729
I promise.
231
00:08:32,773 --> 00:08:34,992
Everything in my life
has just been--it's been
232
00:08:35,036 --> 00:08:39,649
a little off center lately,
but my one north star is you.
233
00:08:42,043 --> 00:08:43,348
I swear.
234
00:08:53,533 --> 00:08:56,492
So how's it going
with the teacher?
235
00:08:56,536 --> 00:08:59,626
Good.
He's fun, easy to be around.
236
00:08:59,669 --> 00:09:02,324
I actually think
I wanna see him again.
237
00:09:02,367 --> 00:09:04,413
But?
238
00:09:04,456 --> 00:09:06,546
But he doesn't want
any more kids.
239
00:09:06,589 --> 00:09:08,156
I can't believe
I'm talking about this.
240
00:09:08,199 --> 00:09:09,287
I just met the guy.
241
00:09:09,331 --> 00:09:11,246
Yeah, sounds pretty serious.
242
00:09:11,289 --> 00:09:13,335
It isn't, at all.
243
00:09:13,378 --> 00:09:15,032
We're still getting to know
each other,
244
00:09:15,076 --> 00:09:17,339
but I've gotten to know that
he's done with having kids.
245
00:09:17,382 --> 00:09:18,601
So if it does get serious,
246
00:09:18,645 --> 00:09:20,255
that won't even be
on the table.
247
00:09:20,298 --> 00:09:21,517
Yeah, you should probably
figure it out now.
248
00:09:21,561 --> 00:09:22,823
You don't wanna be ten years in
249
00:09:22,866 --> 00:09:24,389
and realize you want
different things.
250
00:09:24,433 --> 00:09:27,523
Have you told Tim anything yet?
251
00:09:27,567 --> 00:09:29,090
Yeah.
252
00:09:29,133 --> 00:09:31,571
I looked him in his eyes,
and I lied.
253
00:09:31,614 --> 00:09:32,702
Mm.
254
00:09:32,746 --> 00:09:35,487
It was most--
I--
255
00:09:35,531 --> 00:09:37,141
it's like I'm out
on a diving board,
256
00:09:37,185 --> 00:09:38,752
and I--I--I can't turn back,
257
00:09:38,795 --> 00:09:40,492
but I just--
I'm not ready to jump.
258
00:09:40,536 --> 00:09:42,538
EDIE:
I don't know what to do.
259
00:09:42,582 --> 00:09:43,713
'Sup?
260
00:09:43,757 --> 00:09:45,106
Hey.
261
00:09:45,149 --> 00:09:47,456
Ooh, pancakes for the table,
huh?
262
00:09:47,499 --> 00:09:49,066
You know
those carbs will kill ya.
263
00:09:49,110 --> 00:09:50,764
Where you going
dressed like that?
264
00:09:50,807 --> 00:09:53,201
Oh, I'm going to the gym,
have a little meet and greet,
265
00:09:53,244 --> 00:09:54,855
drum up some new business.
266
00:09:54,898 --> 00:09:56,639
You're doing appearances again?
267
00:09:56,683 --> 00:09:58,119
I thought you were just focused
on training Izzy.
268
00:09:58,162 --> 00:09:59,599
Oh, it's just a favor.
269
00:09:59,642 --> 00:10:01,557
Yeah, Nick needed me
to fill in last minute.
270
00:10:01,601 --> 00:10:04,778
Okay, what's the deal
with this Nick guy?
271
00:10:04,821 --> 00:10:07,171
-What do you mean?
-How old were you
272
00:10:07,215 --> 00:10:08,216
when you dated him?
273
00:10:08,259 --> 00:10:09,521
Old enough.
274
00:10:09,565 --> 00:10:10,653
Did your parents know?
275
00:10:10,697 --> 00:10:12,612
It's not a big deal.
276
00:10:12,655 --> 00:10:14,091
But you were a minor.
277
00:10:14,135 --> 00:10:16,703
I was paying
my parents' mortgage.
278
00:10:16,746 --> 00:10:18,487
I was basically an adult.
279
00:10:18,530 --> 00:10:19,836
Well, you might have felt
like an adult,
280
00:10:19,880 --> 00:10:21,229
but you were still young
and vulnerable.
281
00:10:21,272 --> 00:10:22,839
Okay, let me get this straight.
282
00:10:22,883 --> 00:10:25,276
So you go on
two consecutive dates
283
00:10:25,320 --> 00:10:27,191
and you think
you're a relationship expert?
284
00:10:27,235 --> 00:10:28,584
-No.
-Oh, and you.
285
00:10:28,628 --> 00:10:30,499
You are sleeping with
our dad's prosecutor.
286
00:10:30,542 --> 00:10:31,805
Shh.
Oh, my God.
287
00:10:31,848 --> 00:10:33,807
Roxy, I told you that
in confidence.
288
00:10:33,850 --> 00:10:36,723
You need to back way up, okay?
289
00:10:36,766 --> 00:10:39,421
What happened with Nick
was a long time ago.
290
00:10:42,816 --> 00:10:44,644
ROXY: Pass the syrup.
291
00:10:51,781 --> 00:10:53,870
Oh, hi.
Hello.
292
00:10:53,914 --> 00:10:55,611
-Do you belong to someone?
-RIVKA: They're mine.
293
00:10:55,655 --> 00:10:57,439
-I'm so sorry.
-Oh, it's okay.
294
00:10:57,482 --> 00:10:58,701
We're kid-friendly here.
295
00:10:58,745 --> 00:10:59,746
Do you need help
with something?
296
00:10:59,789 --> 00:11:01,269
Uh, yeah, I should have
297
00:11:01,312 --> 00:11:02,662
called first,
but I had a spare moment
298
00:11:02,705 --> 00:11:04,228
and I didn't know
when I'd get another.
299
00:11:04,272 --> 00:11:05,621
My name is Rivka Goldberg.
300
00:11:05,665 --> 00:11:06,883
I took one of your tests.
301
00:11:06,927 --> 00:11:10,495
It told me
some surprising news.
302
00:11:11,758 --> 00:11:14,630
I'm Julia Bechley,
Leon Bechley's daughter.
303
00:11:16,763 --> 00:11:18,765
Then you're my sister.
304
00:11:20,375 --> 00:11:22,638
I always wanted a sister.
305
00:11:25,772 --> 00:11:29,471
The Torah commands us to be
fruitful and multiply.
306
00:11:29,514 --> 00:11:30,951
My parents had been together
for six years
307
00:11:30,994 --> 00:11:32,213
and still hadn't been blessed,
308
00:11:32,256 --> 00:11:33,910
so they secretly came here.
309
00:11:33,954 --> 00:11:36,870
Are fertility treatments
uncommon in your community?
310
00:11:36,913 --> 00:11:38,523
Between you and me,
they're not that uncommon.
311
00:11:38,567 --> 00:11:40,308
It's talking about them
that's uncommon.
312
00:11:40,351 --> 00:11:42,658
Well, a lot of communities
have a stigma
313
00:11:42,702 --> 00:11:44,355
around fertility treatments.
314
00:11:44,399 --> 00:11:46,618
You're lucky you have
two children already.
315
00:11:46,662 --> 00:11:48,316
And three more at home.
316
00:11:48,359 --> 00:11:50,231
You have five kids?
317
00:11:50,274 --> 00:11:51,493
How old are you?
318
00:11:51,536 --> 00:11:53,495
Sorry, you don't have
to answer that.
319
00:11:53,538 --> 00:11:55,497
No, that's okay.
I'm 28.
320
00:11:55,540 --> 00:11:56,803
I was blessed with my first
at 20.
321
00:11:56,846 --> 00:11:57,934
JULIA: Oh, sorry.
322
00:11:57,978 --> 00:11:58,979
How many children do you have?
323
00:11:59,022 --> 00:12:02,330
Oh, none, uh, yet or ever.
324
00:12:02,373 --> 00:12:05,289
I don't know.
I haven't decided yet.
325
00:12:05,333 --> 00:12:07,770
-You still have time.
-Thank you.
326
00:12:07,814 --> 00:12:09,816
Um, are you sure they should be
doing that?
327
00:12:09,859 --> 00:12:11,556
I don't want them to get hurt.
328
00:12:11,600 --> 00:12:13,733
Eh, it wouldn't be
the first time today.
329
00:12:15,822 --> 00:12:18,346
Uh, Rivka, I-I want you to know
that we're here
330
00:12:18,389 --> 00:12:20,217
to provide any support
you need,
331
00:12:20,261 --> 00:12:21,653
answer any questions
that we can.
332
00:12:21,697 --> 00:12:23,568
Yes, I should probably tell you
why I'm here
333
00:12:23,612 --> 00:12:25,701
before my children destroy
the place.
334
00:12:25,745 --> 00:12:27,398
I wanna know everything.
335
00:12:27,442 --> 00:12:29,444
About what my father did,
right.
336
00:12:29,487 --> 00:12:31,359
No, about who you come from.
337
00:12:31,402 --> 00:12:33,578
I know all about the family
that raised me.
338
00:12:33,622 --> 00:12:35,798
Now I need to learn about
the family that created me.
339
00:12:36,930 --> 00:12:39,280
My faith is about
honoring ancestors,
340
00:12:39,323 --> 00:12:41,456
keeping their stories
and traditions alive,
341
00:12:41,499 --> 00:12:43,240
not just the heroic ones,
mind you,
342
00:12:43,284 --> 00:12:45,765
but the difficult ones as well.
343
00:12:45,808 --> 00:12:48,245
And your father's actions are
344
00:12:48,289 --> 00:12:50,857
certainly difficult
to understand
345
00:12:50,900 --> 00:12:52,510
and accept.
346
00:12:52,554 --> 00:12:54,512
-No argument there.
347
00:12:54,556 --> 00:12:55,905
But it still matters to me,
348
00:12:55,949 --> 00:12:58,429
to know about his people
and to talk about them
349
00:12:58,473 --> 00:12:59,822
to my children.
350
00:12:59,866 --> 00:13:01,868
So if there's anything
you can share...
351
00:13:01,911 --> 00:13:03,347
I wish I could.
352
00:13:03,391 --> 00:13:05,306
Um, my family's
very small--
353
00:13:05,349 --> 00:13:06,960
well, was very small.
354
00:13:07,003 --> 00:13:09,353
Um, and my father's always been
355
00:13:09,397 --> 00:13:12,356
pretty tight-lipped
about his past--our past.
356
00:13:12,400 --> 00:13:13,749
So you didn't grow up
hearing stories
357
00:13:13,793 --> 00:13:15,403
about your relatives?
358
00:13:15,446 --> 00:13:17,361
I can't imagine that.
What'd you talk about?
359
00:13:17,405 --> 00:13:18,841
We found other things.
360
00:13:18,885 --> 00:13:20,016
Girls, don't rip the magazines.
361
00:13:20,060 --> 00:13:21,061
Oh, no, it's okay.
362
00:13:21,104 --> 00:13:22,453
We need new ones anyway.
363
00:13:23,933 --> 00:13:26,022
Um, well, I'll talk to my dad
and see what
364
00:13:26,066 --> 00:13:29,025
I can find out for you.
365
00:13:29,069 --> 00:13:31,375
-Thank you.
-Of course.
366
00:13:31,419 --> 00:13:33,290
All right.
Up, up.
367
00:13:34,814 --> 00:13:38,818
Uh, can I ask, um...
368
00:13:38,861 --> 00:13:41,951
Do you ever feel like
you missed out
369
00:13:41,995 --> 00:13:43,431
starting so young?
370
00:13:43,474 --> 00:13:44,911
Missed out on what?
371
00:13:44,954 --> 00:13:46,434
Having children is
the most meaningful thing
372
00:13:46,477 --> 00:13:47,827
a person can do
with their life.
373
00:13:48,915 --> 00:13:52,657
All right, come on, you little
meshugenah monsters.
374
00:13:52,701 --> 00:13:55,530
Come on, baby.
Okay, come on, you too.
375
00:13:55,573 --> 00:13:58,663
Let's go, go, go, go, go, go.
376
00:14:02,885 --> 00:14:04,931
Margaret has Lorenzo
this weekend.
377
00:14:04,974 --> 00:14:07,020
Wanna sneak up
to the Catskills?
378
00:14:08,543 --> 00:14:10,545
I can't.
379
00:14:10,588 --> 00:14:12,025
How about next weekend?
380
00:14:12,068 --> 00:14:14,462
I can ask if she'll swap days
with me.
381
00:14:14,505 --> 00:14:16,986
It's beautiful up there
this time of year.
382
00:14:19,380 --> 00:14:20,860
It's really not a good time.
383
00:14:21,948 --> 00:14:23,863
Tim's starting to get
suspicious.
384
00:14:25,995 --> 00:14:27,344
I'm sorry.
385
00:14:27,388 --> 00:14:29,738
That must be so stressful
for you.
386
00:14:29,781 --> 00:14:31,871
But you know what might help?
387
00:14:34,134 --> 00:14:36,919
A weekend in the woods.
388
00:14:36,963 --> 00:14:39,661
You are relentless.
389
00:14:39,704 --> 00:14:41,532
You knew you were getting
involved with a married woman.
390
00:14:41,576 --> 00:14:43,970
I also know you said you were
falling in love with me.
391
00:14:44,013 --> 00:14:46,973
But that doesn't mean I'm ready
to detonate my marriage
392
00:14:47,016 --> 00:14:49,758
and hurt the person
that's been in my life for...
393
00:14:56,112 --> 00:14:58,680
Doherty.
394
00:14:58,723 --> 00:15:01,683
Oh.
Yeah, I'll be right out.
395
00:15:02,858 --> 00:15:05,948
I have to go talk to my boss.
396
00:15:05,992 --> 00:15:07,123
You want me to wait out there?
397
00:15:07,167 --> 00:15:09,517
No, I'll be quick.
398
00:15:09,560 --> 00:15:10,997
Just think about it, okay?
399
00:15:11,040 --> 00:15:13,390
-Okay.
400
00:16:00,960 --> 00:16:02,004
Mazel tov.
401
00:16:02,048 --> 00:16:03,049
You have an Orthodox daughter
402
00:16:03,092 --> 00:16:04,615
and five grandchildren.
403
00:16:04,659 --> 00:16:06,704
Oh, did Rivka come
into the clinic?
404
00:16:06,748 --> 00:16:09,620
Her parents wanted you to use
her father's DNA.
405
00:16:09,664 --> 00:16:11,187
Well, you know,
they wanted a child,
406
00:16:11,231 --> 00:16:13,929
and their father's material
wasn't producing one.
407
00:16:13,973 --> 00:16:18,238
So I saw a way to give them
the outcome they desired.
408
00:16:18,281 --> 00:16:19,935
JULIA :
Well, that outcome would
409
00:16:19,979 --> 00:16:21,850
like to know
about your family history,
410
00:16:21,893 --> 00:16:23,504
which is now
her family history.
411
00:16:23,547 --> 00:16:25,114
And since you never talk
about your family,
412
00:16:25,158 --> 00:16:26,942
I didn't have anything
to tell her.
413
00:16:26,986 --> 00:16:29,162
Well, I mean, you're welcome
to give her access
414
00:16:29,205 --> 00:16:30,598
to all my medical records.
415
00:16:30,641 --> 00:16:32,774
She wants stories, Dad,
416
00:16:32,817 --> 00:16:34,602
something to tell
her children.
417
00:16:34,645 --> 00:16:35,690
Yeah, well, you know,
I don't see why
418
00:16:35,733 --> 00:16:36,778
that would be relevant.
419
00:16:36,821 --> 00:16:38,258
I mean, it never was to me.
420
00:16:38,301 --> 00:16:39,824
It is to her.
421
00:16:39,868 --> 00:16:41,826
I'm sure there are stories
to share.
422
00:16:41,870 --> 00:16:43,785
Maybe while
you're decluttering,
423
00:16:43,828 --> 00:16:45,961
you can find some.
424
00:16:50,139 --> 00:16:51,662
I'm waiting for someone.
425
00:16:51,706 --> 00:16:54,665
Is it cool if I sit
while you wait?
426
00:17:03,152 --> 00:17:05,198
AMANDA: Plenty of open tables.
427
00:17:05,241 --> 00:17:07,678
Yeah, I was just thinking
it's time we had a chat.
428
00:17:07,722 --> 00:17:10,072
About what?
429
00:17:10,116 --> 00:17:12,161
Getting to know each other.
430
00:17:12,205 --> 00:17:13,728
I think it's very helpful
to humanize
431
00:17:13,771 --> 00:17:15,251
the opposition in court.
432
00:17:16,818 --> 00:17:18,472
What do you wanna know?
433
00:17:18,515 --> 00:17:20,082
The basics.
434
00:17:21,127 --> 00:17:22,345
You married?
435
00:17:22,389 --> 00:17:24,086
Divorced.
436
00:17:24,130 --> 00:17:26,175
-Kids?
-One.
437
00:17:26,219 --> 00:17:28,786
Where'd you grow up?
438
00:17:28,830 --> 00:17:30,701
Look, I appreciate
what you're trying to do here,
439
00:17:30,745 --> 00:17:33,791
but it's not my style
to cozy up to my adversaries.
440
00:17:33,835 --> 00:17:36,142
That's good to know.
441
00:17:36,185 --> 00:17:38,492
I really am waiting
for someone.
442
00:17:38,535 --> 00:17:40,450
I was in your shoes once.
443
00:17:40,494 --> 00:17:42,670
What are you talking about?
444
00:17:42,713 --> 00:17:44,454
So in law school...
445
00:17:46,108 --> 00:17:49,024
I went against Edie
in mock trial.
446
00:17:50,243 --> 00:17:53,246
Sparring with her
was intoxicating.
447
00:17:53,289 --> 00:17:55,335
She's focuses in on you
like you're the only person
448
00:17:55,378 --> 00:17:57,424
in the whole world who matters.
449
00:17:57,467 --> 00:18:01,123
I thought we were
falling in love.
450
00:18:01,167 --> 00:18:03,821
But when it was over,
she shook my hand
451
00:18:03,865 --> 00:18:07,651
and that look in her eye...
452
00:18:07,695 --> 00:18:10,132
was gone.
453
00:18:10,176 --> 00:18:11,742
Well, now you're married,
454
00:18:11,786 --> 00:18:13,831
couldn't have been
a total wash.
455
00:18:13,875 --> 00:18:16,834
She knew I had a crush on her.
456
00:18:16,878 --> 00:18:18,749
She was taking advantage of me.
457
00:18:18,793 --> 00:18:21,056
Edie will do anything
if she thinks
458
00:18:21,100 --> 00:18:23,276
it'll help her win.
459
00:18:23,319 --> 00:18:26,105
So you better watch your back,
prosecutor.
460
00:18:28,542 --> 00:18:30,326
DONOVAN: Are you a beer person?
461
00:18:30,370 --> 00:18:32,589
'Cause I was thinking
about getting a pitcher.
462
00:18:32,633 --> 00:18:34,722
Uh...
463
00:18:34,765 --> 00:18:36,767
I want kids.
464
00:18:36,811 --> 00:18:40,336
Not right now, someday--maybe.
I don't know.
465
00:18:40,380 --> 00:18:45,167
Um, but I want at least
the possibility.
466
00:18:45,211 --> 00:18:48,388
Okay, yeah, it's, uh...
467
00:18:48,431 --> 00:18:50,172
we're having that conversation.
468
00:18:50,216 --> 00:18:51,782
Sorry, I know I didn't put it
on my profile,
469
00:18:51,826 --> 00:18:54,568
so I'm just--I just wanna
get it out there.
470
00:18:54,611 --> 00:18:56,091
I think because
of my work,
471
00:18:56,135 --> 00:18:59,442
I always felt like
I was this godmother
472
00:18:59,486 --> 00:19:01,270
to all these little babies
that I brought into the world,
473
00:19:01,314 --> 00:19:02,750
and I thought
that would be enough.
474
00:19:02,793 --> 00:19:04,578
But then when you said
that you didn't wanna
475
00:19:04,621 --> 00:19:07,624
have any more kids,
I got this pit in my stomach.
476
00:19:07,668 --> 00:19:10,105
And I also have a lot of stuff
going on
477
00:19:10,149 --> 00:19:11,367
with my family right now,
478
00:19:11,411 --> 00:19:13,108
and it's making me
rethink a lot.
479
00:19:14,762 --> 00:19:16,503
This is crazy.
Sorry.
480
00:19:16,546 --> 00:19:18,505
No, it's not crazy.
481
00:19:18,548 --> 00:19:20,289
I don't even know how
to spell your last name.
482
00:19:20,333 --> 00:19:22,204
I think there's a silent H.
483
00:19:22,248 --> 00:19:24,380
-No H.
-Huh.
484
00:19:24,424 --> 00:19:27,122
Um, well, I just wanted to
get it off my chest
485
00:19:27,166 --> 00:19:30,821
before I started spinning out
and ruin our date.
486
00:19:30,865 --> 00:19:32,823
I appreciate your honesty.
487
00:19:32,867 --> 00:19:34,825
I understand if you wanna
run out of here.
488
00:19:34,869 --> 00:19:36,610
That's your game, not mine.
489
00:19:38,612 --> 00:19:39,743
I like you.
490
00:19:39,787 --> 00:19:41,310
I wanna spend more time
with you.
491
00:19:41,354 --> 00:19:42,833
We can totally talk about it.
492
00:19:42,877 --> 00:19:46,141
I also just had, like,
a really tough day at work,
493
00:19:46,185 --> 00:19:47,273
and I'm kinda dying to order
some beer.
494
00:19:47,316 --> 00:19:50,232
Oh, pfft.
Yeah, let's do that.
495
00:19:50,276 --> 00:19:52,234
Just ignore me.
Uh, I'm sorry.
496
00:19:52,278 --> 00:19:53,888
Let's just keep things
light and fun,
497
00:19:53,931 --> 00:19:55,542
because that's my jam.
498
00:19:58,806 --> 00:20:00,677
-NICK: Decent?
499
00:20:00,721 --> 00:20:02,375
Yeah.
500
00:20:05,552 --> 00:20:06,727
Not to rush you or anything,
501
00:20:06,770 --> 00:20:07,728
but people will be here
any minute.
502
00:20:07,771 --> 00:20:08,859
Yeah, I know.
503
00:20:08,903 --> 00:20:10,600
I'm almost ready.
Ow.
504
00:20:10,644 --> 00:20:13,212
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
505
00:20:15,779 --> 00:20:17,868
Where's the...
506
00:20:19,305 --> 00:20:20,349
All right, you know
you can't lie to me.
507
00:20:20,393 --> 00:20:21,829
What's wrong?
508
00:20:24,527 --> 00:20:26,355
Heh.
509
00:20:31,708 --> 00:20:33,449
Do you think people will be
disappointed that it's me
510
00:20:33,493 --> 00:20:34,581
and not Nina?
511
00:20:34,624 --> 00:20:36,539
Nina is nobody.
512
00:20:36,583 --> 00:20:37,845
Nina has a gold medal.
513
00:20:37,888 --> 00:20:39,542
So?
514
00:20:41,718 --> 00:20:44,286
All right, but if the parents
don't go for this,
515
00:20:44,330 --> 00:20:46,680
remember this was your idea
and not mine.
516
00:20:48,247 --> 00:20:49,987
Listen, Nina had technique
and discipline.
517
00:20:50,031 --> 00:20:52,294
I'll give her that.
518
00:20:52,338 --> 00:20:54,601
But you have
what can't be taught
519
00:20:54,644 --> 00:20:57,778
and everybody sees it:
520
00:20:57,821 --> 00:21:02,391
that spark, instinct,
musicality.
521
00:21:02,435 --> 00:21:05,002
You are a star, Roxy.
522
00:21:07,788 --> 00:21:10,312
You really believe that?
523
00:21:13,881 --> 00:21:15,535
You are here and she's not.
524
00:21:19,669 --> 00:21:22,672
Let's go lighter
on that lipstick.
525
00:21:22,716 --> 00:21:24,370
Going for a classy vibe.
526
00:21:25,545 --> 00:21:26,807
I'll see you out there
in five.
527
00:21:26,850 --> 00:21:28,504
Okay.
528
00:21:43,606 --> 00:21:46,348
-JULIA: Dad.
-What in God's name--
529
00:21:46,392 --> 00:21:47,393
What are you doing here?
530
00:21:47,436 --> 00:21:48,698
Why are there smiley faces
531
00:21:48,742 --> 00:21:49,699
on the sign-in sheet?
532
00:21:49,743 --> 00:21:51,048
They're not all smiling.
533
00:21:51,092 --> 00:21:52,354
-They--they're--
-JULIA: That one is sad.
534
00:21:52,398 --> 00:21:53,442
That one is anxious.
535
00:21:53,486 --> 00:21:55,575
-This one's smiling.
-Barely.
536
00:21:55,618 --> 00:21:57,620
You circle the one that
best represents how you feel
537
00:21:57,664 --> 00:21:59,753
so the staff can calibrate
their approach.
538
00:21:59,796 --> 00:22:00,841
I don't understand.
539
00:22:00,884 --> 00:22:02,538
Are we running a medical clinic
540
00:22:02,582 --> 00:22:04,366
or a preschool?
541
00:22:04,410 --> 00:22:06,368
You're not supposed to be here.
542
00:22:06,412 --> 00:22:08,588
Well, you asked
for our family history.
543
00:22:08,631 --> 00:22:09,893
You could have brought that
to my apartment.
544
00:22:09,937 --> 00:22:11,634
Okay, well, now that I'm here,
545
00:22:11,678 --> 00:22:13,549
how 'bout you give me
a VIP tour
546
00:22:13,593 --> 00:22:15,551
of all these changes
you've made.
547
00:22:15,595 --> 00:22:17,727
I see you got new magazines.
Wellness.
548
00:22:17,771 --> 00:22:18,815
What's Wellness?
549
00:22:18,859 --> 00:22:20,817
It's medicine, not wellness.
550
00:22:20,861 --> 00:22:23,342
-And what are those chairs?
-They're womb chairs.
551
00:22:23,385 --> 00:22:25,431
They're very soothing
and extremely comfortable.
552
00:22:25,474 --> 00:22:27,868
-How much did they cost?
-More than the yoga balls.
553
00:22:27,911 --> 00:22:29,565
The yoga balls?
554
00:22:29,609 --> 00:22:30,871
It focuses your attention
on the body.
555
00:22:30,914 --> 00:22:32,568
It's very grounding
and tons of fun.
556
00:22:32,612 --> 00:22:33,743
-Tons of what?
-Fun.
557
00:22:33,787 --> 00:22:35,963
Oh, wha--Jan!
558
00:22:36,006 --> 00:22:37,660
Ha.
What a sight for sore eyes.
559
00:22:37,704 --> 00:22:38,835
How are ya?
560
00:22:38,879 --> 00:22:41,403
I'm--I'm sorry,
561
00:22:41,447 --> 00:22:45,929
I have to--nice seeing you,
uh, Dr. Bechley.
562
00:22:45,973 --> 00:22:47,801
Well, let's take a look
at your office, shall we?
563
00:22:47,844 --> 00:22:50,369
JULIA:
Okay, it's a work in progress.
564
00:22:51,935 --> 00:22:53,720
Huh.
565
00:22:57,854 --> 00:23:01,075
Eh.
Huh.
566
00:23:01,118 --> 00:23:04,034
Oh, you still have
my pencil holder.
567
00:23:04,078 --> 00:23:06,602
-Should I take it with me--
-No, I like it.
568
00:23:06,646 --> 00:23:08,125
Dad, I know
this is hard for you,
569
00:23:08,169 --> 00:23:11,607
but I'm the one keeping us
in business, barely.
570
00:23:11,651 --> 00:23:13,783
Yeah.
I shouldn't be here.
571
00:23:13,827 --> 00:23:16,482
I should go.
Here.
572
00:23:17,744 --> 00:23:19,441
This is a bunch of dates
and birthplaces.
573
00:23:19,485 --> 00:23:21,443
Look, it's information, data.
I thought you--
574
00:23:21,487 --> 00:23:23,750
I could have gotten this from
a genealogy website myself.
575
00:23:23,793 --> 00:23:25,969
Well, it's all I have to offer
other than my apologies.
576
00:23:26,013 --> 00:23:27,971
Dad, you took away
her connection
577
00:23:28,015 --> 00:23:29,364
to her ancestors.
578
00:23:29,408 --> 00:23:30,974
You completely
destabilized her,
579
00:23:31,018 --> 00:23:35,849
and all she wants in return
are just some stories, details.
580
00:23:35,892 --> 00:23:37,807
Why can't you just share them?
581
00:23:37,851 --> 00:23:39,461
Why don't you ever wanna
talk about your family?
582
00:23:39,505 --> 00:23:41,115
Because I don't, okay?
583
00:23:41,158 --> 00:23:43,030
I know this doesn't matter
to you,
584
00:23:43,073 --> 00:23:46,033
but did you ever consider
that it might matter to me?
585
00:23:46,076 --> 00:23:49,950
She's lucky to have
the family she does.
586
00:23:49,993 --> 00:23:52,474
It's better not to know.
587
00:24:06,009 --> 00:24:08,185
-What's the emergency?
-EDIE: Sit.
588
00:24:20,415 --> 00:24:21,634
What am I looking at?
589
00:24:21,677 --> 00:24:25,507
I accidentally read
Amanda's email.
590
00:24:25,551 --> 00:24:27,509
She left it open
on her computer
591
00:24:27,553 --> 00:24:29,380
when I was in her office.
592
00:24:29,424 --> 00:24:31,426
-For work.
-Okay.
593
00:24:32,427 --> 00:24:34,342
"No warrant."
What does this mean?
594
00:24:34,385 --> 00:24:36,387
When you turned in the laptop,
the cops were supposed to get
595
00:24:36,431 --> 00:24:37,867
a warrant
before they opened it.
596
00:24:37,911 --> 00:24:39,303
Otherwise,
it's an illegal search.
597
00:24:39,347 --> 00:24:41,175
And they didn't get a warrant?
598
00:24:41,218 --> 00:24:43,003
I talked to my contact
at the precinct,
599
00:24:43,046 --> 00:24:44,134
apparently,
they jumped the gun.
600
00:24:44,178 --> 00:24:45,135
They didn't know what they had
601
00:24:45,179 --> 00:24:47,094
until it was too late.
602
00:24:47,137 --> 00:24:48,661
-So this is a good thing.
-Yeah.
603
00:24:48,704 --> 00:24:50,140
It's good for the case,
604
00:24:50,184 --> 00:24:53,013
but it's bad
for me and Amanda.
605
00:24:53,056 --> 00:24:54,362
-Edie--
-I know.
606
00:24:54,405 --> 00:24:56,320
I took pictures of her email.
607
00:24:56,364 --> 00:24:58,018
If I blindside her in court
with this,
608
00:24:58,061 --> 00:24:59,541
she's never gonna trust me
ever again.
609
00:24:59,585 --> 00:25:02,544
Well, I hate to say this, but--
610
00:25:02,588 --> 00:25:04,111
This is why you're not supposed
to date the prosecutor.
611
00:25:04,154 --> 00:25:05,504
I know.
I get it.
612
00:25:05,547 --> 00:25:07,288
And Tim knows something's
going on.
613
00:25:07,331 --> 00:25:10,421
When he looked at me like--
if I told him the truth,
614
00:25:10,465 --> 00:25:12,162
it would destroy him.
615
00:25:12,206 --> 00:25:14,034
Well, the longer
that you hide this--
616
00:25:14,077 --> 00:25:15,165
I know.
I know.
617
00:25:15,209 --> 00:25:16,558
Look, I'm here to support you
618
00:25:16,602 --> 00:25:18,212
no matter what you choose.
619
00:25:19,343 --> 00:25:21,911
But you have to make
a decision.
620
00:25:29,484 --> 00:25:30,964
Hello, Doctor.
621
00:25:32,443 --> 00:25:34,228
-Hey.
-Hi there.
622
00:25:34,271 --> 00:25:36,447
Check your texts.
You free for lunch?
623
00:25:36,491 --> 00:25:39,929
Uh, sorry, I can't.
I'm buried.
624
00:25:39,973 --> 00:25:41,583
Okay, I get it.
625
00:25:41,627 --> 00:25:45,413
You work, I work.
I am also busy.
626
00:25:45,456 --> 00:25:47,328
-You are?
-Yeah.
627
00:25:47,371 --> 00:25:49,199
I had Nick's meet and greet
at the gym yesterday.
628
00:25:49,243 --> 00:25:51,027
He said I was amazing.
629
00:25:51,071 --> 00:25:52,594
I had those parents eating
out of the palm of my hand.
630
00:25:52,638 --> 00:25:54,378
What about Izzy?
631
00:25:54,422 --> 00:25:56,729
What about Izzy?
I'm still her coach.
632
00:25:56,772 --> 00:25:58,948
How much did Nick pay you?
633
00:25:58,992 --> 00:26:00,602
It's not important.
634
00:26:00,646 --> 00:26:03,344
So is this gonna be
a regular thing or...
635
00:26:05,085 --> 00:26:07,566
I don't know, man.
What's with all the questions?
636
00:26:07,609 --> 00:26:09,089
Feel like
I'm at the doctor's office.
637
00:26:09,132 --> 00:26:11,439
I mean,
I am at the doctor's office--
638
00:26:11,482 --> 00:26:12,701
you know what I mean.
639
00:26:12,745 --> 00:26:14,660
I-I'm just curious.
640
00:26:16,487 --> 00:26:18,533
Okay.
641
00:26:20,274 --> 00:26:22,450
I see what this is.
You want the real.
642
00:26:27,237 --> 00:26:28,543
Nick and I used to date,
643
00:26:28,587 --> 00:26:30,632
but it was over ten years ago
644
00:26:30,676 --> 00:26:33,069
and it's all in the rearview
645
00:26:33,113 --> 00:26:35,637
and now it is strictly profesh.
646
00:26:35,681 --> 00:26:37,639
"Over ten years ago."
647
00:26:37,683 --> 00:26:41,730
That would have made you, what,
18 or younger?
648
00:26:48,171 --> 00:26:49,651
I don't need your permission
to go to my job,
649
00:26:49,695 --> 00:26:51,174
and if you can't trust me,
650
00:26:51,218 --> 00:26:52,393
then I don't know
what I'm doing here.
651
00:26:52,436 --> 00:26:54,613
That's not what I'm saying.
652
00:26:54,656 --> 00:26:56,353
I'm trying to make sure
this guy doesn't take
653
00:26:56,397 --> 00:26:57,659
advantage of you.
654
00:26:59,530 --> 00:27:01,663
So I couldn't possibly be
an asset to his business?
655
00:27:01,707 --> 00:27:03,360
-No, he has to want something--
-Okay, calm down.
656
00:27:03,404 --> 00:27:04,710
Don't tell me to calm down.
657
00:27:04,753 --> 00:27:06,276
What are you saying?
658
00:27:06,320 --> 00:27:08,670
Roxy,
I'm looking out for you here.
659
00:27:08,714 --> 00:27:10,672
No, you're not.
Here.
660
00:27:10,716 --> 00:27:13,457
Why don't you worry
about your patients, okay?
661
00:27:13,501 --> 00:27:14,589
Because I'm fine.
662
00:27:29,778 --> 00:27:31,432
Julia?
663
00:27:31,475 --> 00:27:33,782
Yeah.
664
00:27:37,830 --> 00:27:40,615
Did I tell you
I ran into Amanda?
665
00:27:40,659 --> 00:27:42,138
No.
Where?
666
00:27:42,182 --> 00:27:43,705
Outside the courthouse.
667
00:27:43,749 --> 00:27:45,185
We had a nice chat.
668
00:27:45,228 --> 00:27:47,187
Oh, wha--uh, what about?
669
00:27:47,230 --> 00:27:49,363
The case.
670
00:27:49,406 --> 00:27:50,364
You.
671
00:27:52,540 --> 00:27:54,194
What about me?
672
00:27:54,237 --> 00:27:55,499
Just what a great lawyer
you are.
673
00:27:55,543 --> 00:27:57,327
Oh.
674
00:27:57,371 --> 00:28:00,287
Honestly...
675
00:28:00,330 --> 00:28:01,549
I thought I'd hate her.
676
00:28:01,592 --> 00:28:03,377
She's pretty cool.
677
00:28:05,205 --> 00:28:07,424
Yeah, she's--
she's pretty cool.
678
00:28:10,645 --> 00:28:12,342
But she's still a prosecutor.
679
00:28:12,386 --> 00:28:14,257
What's this?
680
00:28:15,302 --> 00:28:18,305
I saw it on her laptop
when I was in her office.
681
00:28:18,348 --> 00:28:19,698
You took a picture
of her email?
682
00:28:19,741 --> 00:28:21,482
She left it open.
683
00:28:21,525 --> 00:28:25,094
Babe, you are ruthless.
684
00:28:26,269 --> 00:28:29,272
I'm just doing my job.
685
00:28:31,231 --> 00:28:32,841
Do you know how lucky I feel?
686
00:28:34,800 --> 00:28:36,410
This life
that we've built together
687
00:28:36,453 --> 00:28:38,238
means everything to me.
688
00:28:39,326 --> 00:28:42,590
You mean everything to me.
689
00:28:42,633 --> 00:28:44,287
And I know
I don't say it enough.
690
00:28:44,331 --> 00:28:45,419
I'm sorry.
691
00:28:47,551 --> 00:28:51,294
But I need to,
'cause you deserve to hear it.
692
00:29:16,102 --> 00:29:17,712
Hello.
693
00:29:17,756 --> 00:29:19,888
This is not an apology.
694
00:29:19,932 --> 00:29:21,977
-JULIA : Okay.
-It's an explanation.
695
00:29:23,109 --> 00:29:25,024
Every year, my mother would
tell this story
696
00:29:25,067 --> 00:29:29,071
on my birthday,
about the day I was born.
697
00:29:29,115 --> 00:29:31,160
I was eight weeks premature,
698
00:29:31,204 --> 00:29:34,773
the size of
an above-average hamster.
699
00:29:34,816 --> 00:29:37,123
And when I arrived,
well, it was the same week
700
00:29:37,166 --> 00:29:39,386
she was supposed to defend
her graduate thesis
701
00:29:39,429 --> 00:29:41,083
in mathematics.
702
00:29:41,127 --> 00:29:43,346
The experience was
so traumatic for her,
703
00:29:43,390 --> 00:29:47,786
that she never regained
her footing.
704
00:29:49,222 --> 00:29:52,660
My birth was the death
of her career.
705
00:29:53,879 --> 00:29:56,446
And every year, she would put
another candle on the cake,
706
00:29:56,490 --> 00:29:58,231
tell me the story
707
00:29:58,274 --> 00:30:00,233
so that I didn't forget it.
708
00:30:00,276 --> 00:30:03,018
Dad, that's terrible.
709
00:30:04,890 --> 00:30:05,934
I didn't know that.
710
00:30:05,978 --> 00:30:08,807
I-I always thought she was
711
00:30:08,850 --> 00:30:11,070
the sweet old lady
with mints in her purse.
712
00:30:11,113 --> 00:30:13,202
LEON : Well,
you didn't have to know.
713
00:30:13,246 --> 00:30:16,815
I always tried
to make you feel wanted,
714
00:30:16,858 --> 00:30:20,470
to bring you into my life
and not push you away.
715
00:30:20,514 --> 00:30:23,996
You did.
You always did.
716
00:30:24,039 --> 00:30:27,042
This is why I don't tell
stories about my family,
717
00:30:27,086 --> 00:30:31,177
because it just
stirs things up.
718
00:30:32,352 --> 00:30:36,922
Dad, um, Rivka invited us
over to her house
719
00:30:36,965 --> 00:30:38,837
for Shabbat.
720
00:30:38,880 --> 00:30:41,056
I think it would be good
if you went.
721
00:30:41,100 --> 00:30:42,188
I don't know.
722
00:30:42,231 --> 00:30:43,363
That's a very nice invitation,
723
00:30:43,406 --> 00:30:45,060
but I don't know.
724
00:30:46,845 --> 00:30:49,804
She's searching
for a connection to her roots.
725
00:30:49,848 --> 00:30:51,980
You're a part of that.
726
00:30:52,024 --> 00:30:53,416
You don't have
to tell her anything.
727
00:30:54,765 --> 00:30:58,160
But I think if you just
showed up,
728
00:30:58,204 --> 00:31:00,075
it would be meaningful.
729
00:31:06,777 --> 00:31:08,257
Yes, queen!
730
00:31:08,301 --> 00:31:10,042
I can't believe I landed that.
731
00:31:10,085 --> 00:31:11,391
See? I told you.
732
00:31:11,434 --> 00:31:12,914
Okay, next time,
turn over your roundoff
733
00:31:12,958 --> 00:31:14,350
a little faster, okay?
734
00:31:15,395 --> 00:31:17,397
Actually, Izzy,
go take a water break.
735
00:31:18,398 --> 00:31:21,009
-We are still a good team.
-Yeah?
736
00:31:21,053 --> 00:31:23,011
Every parent that came
to that meet and greet
737
00:31:23,055 --> 00:31:24,404
signed up at least one kid.
738
00:31:24,447 --> 00:31:26,275
Sweet.
739
00:31:27,581 --> 00:31:29,888
Now we have a new problem,
though.
740
00:31:29,931 --> 00:31:31,193
What's that?
741
00:31:31,237 --> 00:31:32,325
Well, those parents are
gonna be disappointed
742
00:31:32,368 --> 00:31:33,543
when they realize it's not you
743
00:31:33,587 --> 00:31:36,024
training their kid.
744
00:31:36,068 --> 00:31:39,071
Unless, of course,
you wanna be a coach here.
745
00:31:41,073 --> 00:31:43,466
Are you offering me
a full-time job,
746
00:31:43,510 --> 00:31:45,207
like, with benefits?
747
00:31:45,251 --> 00:31:47,035
'Cause I'm kind of
my own dentist right now.
748
00:31:47,079 --> 00:31:49,559
Yeah, full-time,
full benefits.
749
00:31:49,603 --> 00:31:51,039
Can I still train Izzy?
750
00:31:51,083 --> 00:31:52,562
Of course, as long
as it doesn't interfere
751
00:31:52,606 --> 00:31:53,563
with the rec students.
752
00:31:53,607 --> 00:31:55,043
Yeah, no, it won't.
753
00:31:55,087 --> 00:31:58,307
Then...
welcome back?
754
00:31:58,351 --> 00:32:00,570
Thank you.
755
00:32:00,614 --> 00:32:02,137
I won't let you down.
756
00:32:02,181 --> 00:32:04,966
Hey, you might wanna rethink
those sweatpants.
757
00:32:06,098 --> 00:32:07,926
Gotta look the part, right?
758
00:32:07,969 --> 00:32:10,058
What's his problem
with sweatpants?
759
00:32:10,102 --> 00:32:11,799
Um, he just doesn't like 'em.
760
00:32:11,842 --> 00:32:13,932
Why do you care what he thinks?
761
00:32:13,975 --> 00:32:15,281
I don't.
762
00:32:15,324 --> 00:32:18,980
Hey, who told you to stop?
Go do another pass.
763
00:32:19,024 --> 00:32:21,809
Come on, hustle.
764
00:32:21,852 --> 00:32:25,160
SINGER: ♪ It's like the room's
spinning 'round ♪
765
00:32:26,466 --> 00:32:29,991
♪ The sky's on the ground
766
00:32:30,035 --> 00:32:33,908
♪ It's like
the world's upside down ♪
767
00:32:36,041 --> 00:32:39,392
♪ Can only feel my lips
768
00:32:41,002 --> 00:32:44,136
♪ And know somehow
769
00:32:45,311 --> 00:32:48,967
♪ This heart beats on
770
00:32:49,010 --> 00:32:51,882
♪ Forgive me now
771
00:32:54,276 --> 00:32:55,974
See, now this is part
a part of the city
772
00:32:56,017 --> 00:32:57,279
I can get behind.
773
00:32:57,323 --> 00:32:59,107
I come here when I need
peace and quiet.
774
00:33:00,500 --> 00:33:03,590
Mm, nature.
775
00:33:05,331 --> 00:33:07,550
Smooth.
776
00:33:07,594 --> 00:33:09,378
It's right over here.
That's my spot.
777
00:33:09,422 --> 00:33:11,554
DONOVAN: I'm honored.
778
00:33:13,643 --> 00:33:15,254
JULIA: Sarah was my mom.
779
00:33:15,297 --> 00:33:19,040
And I come here to talk to her.
780
00:33:19,084 --> 00:33:21,608
Aw.
I'm sorry.
781
00:33:21,651 --> 00:33:23,653
We don't have
to talk about this.
782
00:33:23,697 --> 00:33:26,004
I'm a widower.
Death is my comfort zone.
783
00:33:27,701 --> 00:33:29,616
Tell me about Sarah.
784
00:33:33,228 --> 00:33:35,926
Well,
we actually used to sit here
785
00:33:35,970 --> 00:33:37,493
when I was a kid.
786
00:33:37,537 --> 00:33:40,670
And I would just tell her
what was going on;
787
00:33:40,714 --> 00:33:44,065
boy stuff, girls being mean
to me, whatever.
788
00:33:44,109 --> 00:33:46,502
And sometimes,
she wouldn't even say anything.
789
00:33:46,546 --> 00:33:49,375
She would just be here.
790
00:33:50,985 --> 00:33:52,639
She always made me feel safe.
791
00:33:54,380 --> 00:33:56,034
And I know that
you already know this,
792
00:33:56,077 --> 00:33:59,994
but I have a tendency
to spin out and so sometimes,
793
00:34:00,038 --> 00:34:04,042
I come here
and I feel better.
794
00:34:05,434 --> 00:34:06,566
I really miss her.
795
00:34:08,002 --> 00:34:09,525
I know the feeling.
796
00:34:11,440 --> 00:34:13,573
How long has it been since...
797
00:34:13,616 --> 00:34:15,662
Four years.
798
00:34:15,705 --> 00:34:17,490
Six weeks
after she was diagnosed
799
00:34:17,533 --> 00:34:19,318
with colon cancer.
800
00:34:19,361 --> 00:34:24,105
We were still processing
the news...
801
00:34:24,149 --> 00:34:26,194
planning treatment
and she was gone.
802
00:34:27,326 --> 00:34:29,241
Wow.
I'm sorry.
803
00:34:30,242 --> 00:34:32,113
You thought that you were bad
at keeping it light?
804
00:34:32,157 --> 00:34:34,594
I just brought up death from
colon cancer on a third date.
805
00:34:34,637 --> 00:34:37,075
We're quite the pair.
806
00:34:38,337 --> 00:34:39,555
Tell me about her.
807
00:34:42,471 --> 00:34:44,125
We were college sweethearts.
808
00:34:45,170 --> 00:34:48,260
Um, she was unlike anyone
I've ever met.
809
00:34:48,303 --> 00:34:52,002
She loved children's books
and horror movies.
810
00:34:52,046 --> 00:34:54,570
She was fluent in French.
811
00:34:54,614 --> 00:34:57,660
The back of my garage
is filled with boxes
812
00:34:57,704 --> 00:34:59,097
of things we were collecting
813
00:34:59,140 --> 00:35:00,359
for a bakery
she wanted to open.
814
00:35:00,402 --> 00:35:01,447
And she was a terrible baker.
815
00:35:01,490 --> 00:35:02,665
It was never gonna happen,
816
00:35:02,709 --> 00:35:04,972
but she had confidence.
817
00:35:05,015 --> 00:35:06,626
She sounds really special.
818
00:35:08,454 --> 00:35:10,325
She was.
819
00:35:10,369 --> 00:35:14,590
She definitely was,
and for a long time,
820
00:35:14,634 --> 00:35:16,070
I didn't think I would
be able to see my way
821
00:35:16,114 --> 00:35:18,333
to caring about anyone else,
822
00:35:18,377 --> 00:35:22,598
but life has a way
of surprising you.
823
00:35:24,731 --> 00:35:28,126
KENNEDY:
♪ You got that power over me
824
00:35:28,169 --> 00:35:29,605
♪ My, my
825
00:35:29,649 --> 00:35:31,477
♪ Everything I hold dear
826
00:35:31,520 --> 00:35:33,392
♪ Resides in those eyes
827
00:35:33,435 --> 00:35:35,481
♪ You got that power over me
828
00:35:35,524 --> 00:35:39,398
-♪ Mm-hmm
829
00:35:41,095 --> 00:35:44,142
♪ Mm-hmm
830
00:35:44,185 --> 00:35:46,361
Are you ready?
831
00:35:46,405 --> 00:35:48,494
Ms. Palmer, you have something
you'd like to present
832
00:35:48,537 --> 00:35:49,756
to the court?
833
00:35:49,799 --> 00:35:51,018
EDIE: Yes, Your Honor.
834
00:35:51,061 --> 00:35:52,541
It has come to my attention
835
00:35:52,585 --> 00:35:54,282
that the police did not have
a warrant
836
00:35:54,326 --> 00:35:56,154
when they searched
Dr. Bechley's laptop.
837
00:35:57,198 --> 00:35:58,286
May I approach?
838
00:36:07,339 --> 00:36:10,080
Why do you have pictures
of the prosecution's email?
839
00:36:10,124 --> 00:36:11,256
EDIE: It was open
on her computer
840
00:36:11,299 --> 00:36:12,387
when I was in her office.
841
00:36:12,431 --> 00:36:13,519
Page four is an affidavit
842
00:36:13,562 --> 00:36:15,129
from the police chief
confirming
843
00:36:15,173 --> 00:36:17,218
that they in fact
did not have a warrant.
844
00:36:18,437 --> 00:36:19,655
Ms. Doherty, were you planning
845
00:36:19,699 --> 00:36:21,483
to disclose this information?
846
00:36:21,527 --> 00:36:23,485
Before I did that,
I wanted to research--
847
00:36:23,529 --> 00:36:25,748
Yes or no?
848
00:36:25,792 --> 00:36:27,489
No.
849
00:36:27,533 --> 00:36:30,666
Ms. Doherty,
prosecutors do not run the show
850
00:36:30,710 --> 00:36:32,190
in my courtroom.
851
00:36:32,233 --> 00:36:34,583
The laptop is excluded
from trial.
852
00:36:34,627 --> 00:36:36,716
We're adjourned
for the time being.
853
00:36:36,759 --> 00:36:39,806
Ms. Doherty,
please see me in chambers.
854
00:36:41,416 --> 00:36:42,809
We got her.
855
00:36:50,686 --> 00:36:53,254
I'm taking you to dinner.
We're celebrating.
856
00:37:10,663 --> 00:37:12,621
Hey, so I can't believe
you've been married
857
00:37:12,665 --> 00:37:14,754
since you were, like, 19.
858
00:37:14,797 --> 00:37:16,277
-Roxy.
-It's okay.
859
00:37:16,321 --> 00:37:18,236
-I know it's unusual.
-How'd you guys meet?
860
00:37:18,279 --> 00:37:21,021
Uh, my parents and I met
several young men
861
00:37:21,064 --> 00:37:23,197
and their families to see
if we were compatible.
862
00:37:23,241 --> 00:37:25,025
I picked Yehuda,
and he picked me.
863
00:37:25,068 --> 00:37:26,853
What was it about him?
864
00:37:26,896 --> 00:37:29,725
-He made me laugh.
-That was it?
865
00:37:29,769 --> 00:37:32,032
That was enough.
866
00:37:32,075 --> 00:37:33,163
That's insane.
867
00:37:33,207 --> 00:37:34,991
I knew the important things.
868
00:37:35,035 --> 00:37:38,038
He was kind.
We wanted lots of children.
869
00:37:38,081 --> 00:37:39,561
We had the same Jewish values.
870
00:37:39,605 --> 00:37:41,694
Yeah, but was there a spark?
871
00:37:41,737 --> 00:37:43,652
No.
872
00:37:43,696 --> 00:37:45,915
-Not even a little?
-I was terrified.
873
00:37:45,959 --> 00:37:48,222
I'd never even touched a boy
before my wedding night.
874
00:37:48,266 --> 00:37:52,052
Yeah, but how did you know
you were, you know, compatible?
875
00:37:52,095 --> 00:37:55,229
You work at it.
Doesn't everybody?
876
00:37:55,273 --> 00:37:59,712
OREN: Reverse, reverse.
TIM: Reverse, reverse.
877
00:37:59,755 --> 00:38:01,322
All right, high-five time.
878
00:38:01,366 --> 00:38:02,889
Let's go.
879
00:38:02,932 --> 00:38:06,284
BOTH: One, two, three,
four, five.
880
00:38:06,327 --> 00:38:07,633
TIM: And then we go...
881
00:38:07,676 --> 00:38:09,591
Ooh!
882
00:38:09,635 --> 00:38:11,854
Man down.
Save him.
883
00:38:11,898 --> 00:38:13,639
JULIA: Hey, Rox?
884
00:38:13,682 --> 00:38:16,250
Why don't you take some
of these to the guys out there
885
00:38:16,294 --> 00:38:17,382
for me?
886
00:38:17,425 --> 00:38:18,774
Because I'm stirring the soup?
887
00:38:18,818 --> 00:38:20,602
Please.
888
00:38:24,127 --> 00:38:27,261
You know,
you're a little bossy.
889
00:38:27,305 --> 00:38:29,611
I know.
Thank you.
890
00:38:32,179 --> 00:38:35,878
♪ L'hadlik ner,
l'hadlik ner ♪
891
00:38:35,922 --> 00:38:39,229
♪ Shel shabbos
892
00:38:40,318 --> 00:38:42,363
-Good Shabbos.
-Good Shabbos.
893
00:38:42,407 --> 00:38:45,148
ALL: Good Shabbos.
894
00:38:45,192 --> 00:38:46,802
-JULIA: Mm-hmm.
-RIVKA: Shabbos.
895
00:38:46,846 --> 00:38:48,674
-ISAAC: Good Shabbos.
-Can we eat now?
896
00:38:48,717 --> 00:38:51,329
You took the words
right out of my mouth.
897
00:38:51,372 --> 00:38:53,243
-Give me!
898
00:38:53,287 --> 00:38:55,333
Oh, more siblings.
899
00:38:55,376 --> 00:38:57,683
Probably.
900
00:39:02,818 --> 00:39:04,385
You must be Rivka.
901
00:39:04,429 --> 00:39:06,953
Good Shabbos.
902
00:39:11,000 --> 00:39:12,262
Oh, um...
903
00:39:26,451 --> 00:39:27,887
LEON: Ah.
904
00:39:27,930 --> 00:39:30,150
Here, this is my mother,
Claudia Bechley.
905
00:39:31,760 --> 00:39:33,806
Hey, you think we have
the same nose?
906
00:39:33,849 --> 00:39:35,329
No.
907
00:39:37,287 --> 00:39:38,463
Okay.
908
00:39:38,506 --> 00:39:39,942
So when I was six years old,
909
00:39:39,986 --> 00:39:42,292
a man came to our door, right?
910
00:39:42,336 --> 00:39:43,990
And, uh, he needed signatures
911
00:39:44,033 --> 00:39:46,035
so that he could be
on the ballot for Congress.
912
00:39:47,907 --> 00:39:49,343
And so the man,
he did his spiel,
913
00:39:49,387 --> 00:39:52,825
and my mother thought
that it sounded fine enough
914
00:39:52,868 --> 00:39:56,002
to put her signature
on his petition,
915
00:39:56,045 --> 00:39:57,830
took a pamphlet,
and sent him on his way.
916
00:39:57,873 --> 00:40:02,182
And after he left,
she read the pamphlet, right?
917
00:40:02,225 --> 00:40:05,228
And her face turned beet red.
918
00:40:05,272 --> 00:40:07,317
Because this man,
turns out, was against
919
00:40:07,361 --> 00:40:08,797
the Civil Rights Act
of 1964.
920
00:40:08,841 --> 00:40:10,451
Do you know what that is?
921
00:40:10,495 --> 00:40:14,107
Okay, so that law makes it
illegal to take things away
922
00:40:14,150 --> 00:40:17,327
from a person just because
of their race or religion.
923
00:40:17,371 --> 00:40:19,852
Very important law,
and this man,
924
00:40:19,895 --> 00:40:21,810
he just--he wanted
to get rid of it.
925
00:40:21,854 --> 00:40:23,464
So my mother and I,
we got into a cab.
926
00:40:23,508 --> 00:40:25,031
We drove all over
the Upper West Side
927
00:40:25,074 --> 00:40:26,206
until we found the man
928
00:40:26,249 --> 00:40:27,468
so that my mother could
tell him
929
00:40:27,512 --> 00:40:29,035
to take her name off
of the petition.
930
00:40:29,078 --> 00:40:31,472
Oh.
She sounds like a strong woman.
931
00:40:31,516 --> 00:40:33,256
Oh, yeah, she was.
932
00:40:33,300 --> 00:40:35,433
Yeah, you can tell
your daughters that they come
933
00:40:35,476 --> 00:40:38,174
from a long line of very smart,
very strong women,
934
00:40:38,218 --> 00:40:41,047
who also, by the way,
were very good
935
00:40:41,090 --> 00:40:43,919
at being patient
with the men in their lives.
936
00:40:46,269 --> 00:40:48,010
What else we have here?
937
00:40:54,495 --> 00:40:58,064
That's my father, Ernest.
He was in the ad business.
938
00:41:00,283 --> 00:41:02,024
JULIA: And who's that?
939
00:41:02,068 --> 00:41:03,417
Dinner was so good.
940
00:41:03,461 --> 00:41:04,549
Thanks for having us.
941
00:41:04,592 --> 00:41:06,072
Oh, yeah.
942
00:41:06,115 --> 00:41:08,248
Hey, Julia,
wasn't dinner so good?
943
00:41:08,291 --> 00:41:10,163
Everything was great.
Thank you.
944
00:41:10,206 --> 00:41:11,469
What was the meat again?
945
00:41:11,512 --> 00:41:13,122
-Chicken.
-What color's your dress?
946
00:41:13,166 --> 00:41:14,472
-Blue.
-Do you want kids?
947
00:41:14,515 --> 00:41:16,169
Yes--no.
I don't know.
948
00:41:16,212 --> 00:41:17,779
Ha!
949
00:41:17,823 --> 00:41:19,781
That's not fair!
I wasn't thinking.
950
00:41:19,825 --> 00:41:21,566
Yeah, that's the whole point
of the speed question game.
951
00:41:21,609 --> 00:41:23,089
You got played, sis.
952
00:41:23,132 --> 00:41:24,264
What's going on?
953
00:41:24,307 --> 00:41:25,831
Julia's dating a guy
who doesn't know
954
00:41:25,874 --> 00:41:26,788
if he wants kids,
and she doesn't know
955
00:41:26,832 --> 00:41:27,920
how she feels about it.
956
00:41:27,963 --> 00:41:28,921
Well, I think we just found out
957
00:41:28,964 --> 00:41:30,183
how she feels about it.
958
00:41:30,226 --> 00:41:31,140
I don't even know
if I want kids,
959
00:41:31,184 --> 00:41:32,272
and it doesn't matter,
960
00:41:32,315 --> 00:41:33,447
because we're keeping it
casual.
961
00:41:33,491 --> 00:41:35,057
Doesn't sound casual to me.
962
00:41:35,101 --> 00:41:36,406
Ooh, just diving
right in there,
963
00:41:36,450 --> 00:41:37,451
aren't you, Rivka?
964
00:41:37,495 --> 00:41:39,105
We've only been on three dates.
965
00:41:39,148 --> 00:41:40,106
That doesn't mean anything.
966
00:41:40,149 --> 00:41:41,281
I married Yehuda six weeks
967
00:41:41,324 --> 00:41:43,109
after I met him.
968
00:41:43,152 --> 00:41:44,458
I should probably talk to him,
shouldn't I?
969
00:41:44,502 --> 00:41:47,287
Sooner the better,
before anyone gets hurt.
970
00:41:47,330 --> 00:41:50,203
Ooh, yeah, you should text him,
like, right now.
971
00:41:50,246 --> 00:41:52,031
No, it should be
an in-person conversation.
972
00:41:52,074 --> 00:41:53,293
No, too scary.
973
00:41:53,336 --> 00:41:55,121
I'm going with Roxy
on this one.
974
00:41:55,164 --> 00:41:56,992
-Okay, what should I say?
-Not in here!
975
00:41:57,036 --> 00:41:59,038
You do not use technology
on Shabbat.
976
00:42:00,169 --> 00:42:02,563
I went to JCC camp
when I was a kid.
977
00:42:02,607 --> 00:42:04,565
SINGER: ♪ Welcome to me...
978
00:42:04,609 --> 00:42:06,088
JULIA: Okay.
979
00:42:06,132 --> 00:42:08,395
"Hey, Donovan,
I've been thinking"--
980
00:42:08,438 --> 00:42:09,962
EDIE: Mm, no.
Nothing good ever comes
981
00:42:10,005 --> 00:42:11,398
-after "I've been thinking."
-ROXY: Yeah.
982
00:42:11,441 --> 00:42:13,052
Yeah, just get straight
to the point.
983
00:42:13,095 --> 00:42:15,924
Okay, how 'bout:
"Hey, Donovan"...
984
00:42:15,968 --> 00:42:18,144
-Help me out. Help me out.
-Um...
985
00:42:18,187 --> 00:42:20,363
"I can no longer honor
our prior agreement."
986
00:42:20,407 --> 00:42:22,365
No, that's too legal.
987
00:42:22,409 --> 00:42:26,544
Um, "I'm having a hard time
sticking to our deal."
988
00:42:26,587 --> 00:42:29,416
Okay, "I like you a lot,"
winky face.
989
00:42:29,459 --> 00:42:30,591
No, no, no, no, no.
No emojis.
990
00:42:30,635 --> 00:42:31,592
What else?
991
00:42:31,636 --> 00:42:32,593
"I like you a lot,
992
00:42:32,637 --> 00:42:33,986
but I want kids."
993
00:42:34,029 --> 00:42:35,161
I don't know if I want kids.
994
00:42:35,204 --> 00:42:36,336
Doesn't matter,
always negotiate
995
00:42:36,379 --> 00:42:37,598
from the strongest position.
996
00:42:37,642 --> 00:42:39,339
"I want kids."
997
00:42:39,382 --> 00:42:40,645
Can he be open
to the possibility
998
00:42:40,688 --> 00:42:42,168
of having more?
999
00:42:42,211 --> 00:42:43,430
Ooh, it's good.
1000
00:42:43,473 --> 00:42:44,605
-Heart.
-No.
1001
00:42:44,649 --> 00:42:46,215
-Heart.
-No emojis.
1002
00:42:47,521 --> 00:42:48,653
Too late, just sent.
1003
00:42:48,696 --> 00:42:50,132
Okay.
1004
00:42:51,220 --> 00:42:52,308
-He's typing.
-Oh, God.
1005
00:42:52,352 --> 00:42:54,572
Uh, he's not typing anymore.
1006
00:42:54,615 --> 00:42:56,182
Yeah,
maybe this was a bad idea.
1007
00:42:56,225 --> 00:42:58,227
You told me to text him.
1008
00:42:58,271 --> 00:43:01,187
-Did I?
-You definitely did.
1009
00:43:01,230 --> 00:43:03,406
-Now what should we do?
-Just wait.
1010
00:43:06,453 --> 00:43:10,196
SINGER: ♪ La, la, la,
la, la, la, la, la, la, la ♪
1011
00:43:10,239 --> 00:43:12,328
♪ Welcome to me
67005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.