Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,789
MAN: Previously on
Almost Family...
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,659
Dr. Bechley,
my source says that you used
3
00:00:05,701 --> 00:00:08,661
your own sperm to impregnate
a patient at your practice.
4
00:00:08,704 --> 00:00:11,104
-I stacked the deck.
-How many, Dad?
5
00:00:11,141 --> 00:00:13,191
LEON: I never kept
a formal record.
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,670
Do you wanna get
a sister selfie?
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,280
-Nope.
-No way.
8
00:00:16,320 --> 00:00:19,060
-We're genetically connected.
-Family.
9
00:00:19,106 --> 00:00:20,796
Finding a new family
is the best thing
10
00:00:20,846 --> 00:00:22,366
that's happened to me
in years.
11
00:00:22,413 --> 00:00:24,113
Kind of in a fight
with my roommates,
12
00:00:24,154 --> 00:00:25,504
who are also my parents.
13
00:00:25,547 --> 00:00:27,507
EDIE: My whole life,
it's all coming apart.
14
00:00:27,549 --> 00:00:29,379
I'm sorry you picked
such a broken person
15
00:00:29,420 --> 00:00:31,770
to be married to.
16
00:00:31,814 --> 00:00:33,344
Here's our warrant
to confiscate items
17
00:00:33,381 --> 00:00:34,601
related to the investigation.
18
00:00:34,643 --> 00:00:36,083
You need a defense attorney.
19
00:00:36,123 --> 00:00:37,783
I was hoping that you could
represent the clinic.
20
00:00:37,820 --> 00:00:39,430
Maybe you need
to ask yourself
21
00:00:39,474 --> 00:00:40,614
why you're still
protecting him.
22
00:00:40,649 --> 00:00:42,259
In the house,
there's a laptop computer.
23
00:00:42,303 --> 00:00:43,703
I need you to destroy it.
24
00:00:43,739 --> 00:00:46,309
Bechley's misuse
of his genetic material
25
00:00:46,350 --> 00:00:48,090
rises to the level
of sexual assault,
26
00:00:48,135 --> 00:00:50,045
and we intend
to prosecute it as such.
27
00:00:53,531 --> 00:00:57,231
SINGER: ♪ I've been having
dreams ♪
28
00:00:57,274 --> 00:01:00,764
♪ Jumping on a trampoline
29
00:01:00,799 --> 00:01:03,799
WOMAN: Julia!
30
00:01:03,846 --> 00:01:05,326
Julia?
31
00:01:05,369 --> 00:01:06,719
SINGER: ♪ I never land just
floating ♪
32
00:01:06,762 --> 00:01:09,112
-Come back here.
-WOMAN: Julia, I'm your sister.
33
00:01:09,156 --> 00:01:10,506
-Um...
-Where are you going?
34
00:01:10,548 --> 00:01:12,718
-WOMAN: Julia, wait.
-Julia?
35
00:01:12,768 --> 00:01:15,158
Wait.
Julia, come back.
36
00:01:15,205 --> 00:01:17,375
-MAN: Julia.
-WOMAN: Where are you going?
37
00:01:17,425 --> 00:01:18,595
-WOMAN: Wait!
-We need to talk to you.
38
00:01:18,643 --> 00:01:19,783
-Stop.
-WOMAN: Julia, I'm your sister.
39
00:01:19,818 --> 00:01:20,858
-WOMAN: Julia.
-WOMAN: Julia.
40
00:01:20,906 --> 00:01:23,296
-WOMAN: Julia, wait!
-MAN: Julia!
41
00:01:23,344 --> 00:01:25,354
JULIA:
42
00:01:33,180 --> 00:01:34,620
SINGER: ♪ Midnight
43
00:01:34,659 --> 00:01:37,139
-What are you doing?
-ROXY: Mountain climbers.
44
00:01:37,184 --> 00:01:38,624
They really burn out the core.
45
00:01:38,663 --> 00:01:40,193
Hey, do you wanna
get in on this?
46
00:01:40,230 --> 00:01:41,540
We can alternate sets.
47
00:01:41,579 --> 00:01:42,709
Uh, no.
48
00:01:42,754 --> 00:01:46,244
I don't exercise
my body that way.
49
00:01:46,280 --> 00:01:50,150
Maybe we should discuss how
long you're planning to stay?
50
00:01:50,197 --> 00:01:51,807
Have you talked
to your parents at all?
51
00:01:51,850 --> 00:01:54,200
Oh, you mean those losers
who raised me?
52
00:01:54,244 --> 00:01:55,944
No, I'm not taking
their calls.
53
00:01:55,985 --> 00:01:57,545
Focusing on my new family.
54
00:01:57,595 --> 00:01:59,205
Dad's getting out
of the pokey today.
55
00:01:59,249 --> 00:02:01,689
What do you think?
Flowers or balloons?
56
00:02:01,730 --> 00:02:04,300
It's an arraignment,
not a baby shower.
57
00:02:07,344 --> 00:02:08,524
SINGER: ♪ The feelings
that you feel ♪
58
00:02:08,563 --> 00:02:10,613
TIM: Hey.
Whoa, I come in peace!
59
00:02:10,652 --> 00:02:11,912
Bearing gifts.
60
00:02:13,959 --> 00:02:15,479
Sorry, babe.
I couldn't hear you.
61
00:02:15,526 --> 00:02:19,436
-You almost took my head off.
62
00:02:19,487 --> 00:02:21,707
To what do I owe this
smoothie-liciousness?
63
00:02:21,750 --> 00:02:24,540
Just the amazing selfless
husband that I am,
64
00:02:24,579 --> 00:02:26,669
and also I feel bad
for putting so much pressure
65
00:02:26,711 --> 00:02:28,631
on you bedroom-wise.
66
00:02:28,670 --> 00:02:31,540
Couples go through things--
dry spells--
67
00:02:31,586 --> 00:02:33,846
and I know you have enough
on your mind right now.
68
00:02:33,892 --> 00:02:36,772
Yeah, yeah.
69
00:02:36,808 --> 00:02:39,248
There's a lot--
a lot going on.
70
00:02:41,683 --> 00:02:42,683
Thanks, babe.
71
00:02:42,727 --> 00:02:43,947
I'm gonna get ready for work.
72
00:02:48,907 --> 00:02:50,867
JUDGE: Leon Bechley,
you have been arrested
73
00:02:50,909 --> 00:02:53,479
on the charge of aggravated
sexual abuse
74
00:02:53,521 --> 00:02:57,391
under New York penal law
section 130.70,
75
00:02:57,438 --> 00:02:58,998
a class A felony,
76
00:02:59,048 --> 00:03:01,308
and schemed to defraud
in the first degree
77
00:03:01,355 --> 00:03:05,225
under New York penal law
section 190.65,
78
00:03:05,272 --> 00:03:06,972
a class E felony.
79
00:03:07,012 --> 00:03:09,672
Do you understand
the charges against you?
80
00:03:09,711 --> 00:03:11,711
-Yes.
-Yes.
81
00:03:11,756 --> 00:03:16,326
SINGER: ♪ You know I'd pay
to leave these tears behind ♪
82
00:03:17,762 --> 00:03:19,942
♪ But it's fine
83
00:03:19,982 --> 00:03:22,942
♪ I know we're all the same
84
00:03:26,858 --> 00:03:29,378
Well, thank you for getting
me out of that hell hole.
85
00:03:29,426 --> 00:03:31,556
And, Tim, I forgive you
for leaving Julia.
86
00:03:31,602 --> 00:03:33,602
That's not exactly
the way that went.
87
00:03:33,648 --> 00:03:35,298
And, Edie, I know
this revelation
88
00:03:35,345 --> 00:03:36,995
is a shock,
but it is my hope
89
00:03:37,042 --> 00:03:40,482
that once the dust settles
that you and I can actually--
90
00:03:40,524 --> 00:03:42,484
Leon, you're my client.
I'm your lawyer.
91
00:03:42,526 --> 00:03:43,746
That's all.
92
00:03:43,788 --> 00:03:45,398
Step one was getting you
out of jail.
93
00:03:45,442 --> 00:03:47,362
We have a meeting
this afternoon with the judge
94
00:03:47,401 --> 00:03:48,711
to request your release
from house arrest,
95
00:03:48,750 --> 00:03:50,060
and we focus on the trial.
96
00:03:50,099 --> 00:03:51,059
That's good.
Very professional, Edie.
97
00:03:51,100 --> 00:03:52,840
I like it.
98
00:03:52,884 --> 00:03:53,934
TIM: We have a car outside
99
00:03:53,972 --> 00:03:55,062
waiting to take you
straight back
100
00:03:55,104 --> 00:03:56,414
to your apartment
right past the press.
101
00:03:56,453 --> 00:03:57,723
Uh, yeah.
Uh, Jules.
102
00:03:57,759 --> 00:03:59,019
The only thing that
got me through
103
00:03:59,064 --> 00:04:00,854
sitting in that
jail cell was you
104
00:04:00,892 --> 00:04:02,892
knowing that you'd be out here
waiting for me.
105
00:04:02,938 --> 00:04:05,808
I debated whether
to even be here.
106
00:04:05,854 --> 00:04:07,384
But--but you're here,
107
00:04:07,421 --> 00:04:09,071
because you know this
is a witch hunt.
108
00:04:09,118 --> 00:04:11,638
Sexual assault.
I could never hurt women.
109
00:04:11,686 --> 00:04:13,986
I spent my entire career
caring for them,
110
00:04:14,036 --> 00:04:15,386
and that's what you--
you need to help...
111
00:04:15,429 --> 00:04:16,559
-Dad.
-LEON: People understand,
112
00:04:16,604 --> 00:04:18,004
that this isn't who I am,
113
00:04:18,040 --> 00:04:19,690
so what we need to do--
what we need to do
114
00:04:19,737 --> 00:04:21,437
-is craft a statement.
-Dad.
115
00:04:21,478 --> 00:04:23,308
Yeah, now I know you think
that we should lay low
116
00:04:23,350 --> 00:04:24,660
for a little while.
I'm not gonna lay low.
117
00:04:24,699 --> 00:04:26,569
I am gonna fight
this ridiculous charge.
118
00:04:26,614 --> 00:04:28,364
Dad, I am trying to keep
the clinic from going under.
119
00:04:28,398 --> 00:04:29,698
I'm trying to keep our staff
120
00:04:29,747 --> 00:04:31,307
from turning in their
resignations.
121
00:04:31,358 --> 00:04:32,358
I'm trying to keep our
remaining patients
122
00:04:32,402 --> 00:04:33,802
from abandoning us.
123
00:04:33,838 --> 00:04:35,098
I have God knows how many
brothers and sisters
124
00:04:35,144 --> 00:04:36,674
including one shacked up
in my guest room
125
00:04:36,711 --> 00:04:38,321
that I didn't know about
all because of you.
126
00:04:38,365 --> 00:04:39,625
I understand you're upset
and you're tired.
127
00:04:39,670 --> 00:04:40,760
No, don't talk
to me like I'm a child.
128
00:04:40,802 --> 00:04:42,062
I don't need a nap.
Dad.
129
00:04:42,107 --> 00:04:43,107
Let's just sleep on it,
all right?
130
00:04:43,152 --> 00:04:44,112
And we can
talk about it tomo--
131
00:04:44,153 --> 00:04:46,073
I turned in the laptop.
132
00:04:46,111 --> 00:04:47,591
You did what?
133
00:04:49,027 --> 00:04:50,767
I took it to the cops
and I dropped it off.
134
00:04:50,812 --> 00:04:53,032
I don't want to craft
a statement.
135
00:04:53,075 --> 00:04:55,765
I'm not gonna help you anymore.
136
00:04:55,817 --> 00:04:57,377
I'm done.
137
00:04:59,473 --> 00:05:01,483
TIM: Mm.
We need to get going.
138
00:05:01,518 --> 00:05:03,558
-Car's waiting.
139
00:05:22,452 --> 00:05:24,452
I'm Roxy.
140
00:05:24,498 --> 00:05:25,588
Doyle.
141
00:05:26,978 --> 00:05:28,368
I'm one of your, uh...
142
00:05:30,852 --> 00:05:32,382
I kn--I know Julia's
really upset.
143
00:05:32,419 --> 00:05:34,989
I'm--I'm just really stoked
to meet you.
144
00:05:40,209 --> 00:05:42,649
Roxy.
145
00:05:42,690 --> 00:05:45,080
So kind of you to come.
146
00:05:45,127 --> 00:05:47,827
Thank you.
147
00:05:47,869 --> 00:05:49,389
Hey, listen.
148
00:05:49,436 --> 00:05:51,046
If you need anything,
149
00:05:51,089 --> 00:05:55,699
you can find me @TheRealRoxyD04
across all platforms.
150
00:06:03,537 --> 00:06:05,187
SINGER: ♪ Oh, now,
what have I done ♪
151
00:06:05,234 --> 00:06:07,724
♪ I made a big mistake
152
00:06:07,758 --> 00:06:10,498
♪ Oh, now,
what have I done ♪
153
00:06:34,742 --> 00:06:37,442
-GRACE: Julia.
-Grace.
154
00:06:37,484 --> 00:06:38,794
-GRACE: Hi.
-Hi.
155
00:06:38,833 --> 00:06:40,533
GRACE: Thank God you're here.
156
00:06:40,574 --> 00:06:41,884
What is happening?
157
00:06:41,923 --> 00:06:43,883
Did your father really do
those things?
158
00:06:43,925 --> 00:06:47,095
Um, let's sit.
159
00:06:50,888 --> 00:06:52,588
This is all gonna be okay.
160
00:06:52,629 --> 00:06:54,629
Your father is under
investigation
161
00:06:54,675 --> 00:06:56,455
and the rumors are this place
is getting shut down.
162
00:06:56,503 --> 00:06:57,553
Mm-hmm.
163
00:06:57,591 --> 00:06:58,901
Just, I'm--I've been trying
164
00:06:58,940 --> 00:07:00,510
to have a baby here
for five years.
165
00:07:00,550 --> 00:07:02,900
I just finished
my fourth round of IVF,
166
00:07:02,944 --> 00:07:04,994
and my husband and I have
already been through so much
167
00:07:05,033 --> 00:07:06,563
-and so now with the--
-Grace.
168
00:07:06,600 --> 00:07:08,470
Listen, I know that this
is hard
169
00:07:08,515 --> 00:07:10,905
and weird
and completely unfair,
170
00:07:10,952 --> 00:07:12,742
but we are going
to be here for you.
171
00:07:12,780 --> 00:07:16,520
I am going to be here for you.
I promise.
172
00:07:16,566 --> 00:07:18,786
I will not rest until
your baby's picture
173
00:07:18,829 --> 00:07:21,219
is pinned up on that wall.
174
00:07:21,266 --> 00:07:23,226
Okay?
Trust me.
175
00:07:23,268 --> 00:07:25,048
Yeah, yeah.
Okay.
176
00:07:26,707 --> 00:07:28,487
-Thank you.
-Yeah.
177
00:07:30,188 --> 00:07:32,278
-Are you okay?
-Yeah.
178
00:07:32,321 --> 00:07:35,981
Julia, the meeting.
People are waiting.
179
00:07:36,020 --> 00:07:37,720
The first time I came
to the clinic,
180
00:07:37,761 --> 00:07:40,721
I was six years old selling
Girl Scout cookies.
181
00:07:40,764 --> 00:07:43,644
At 14, I did my first
summer job here.
182
00:07:43,680 --> 00:07:45,770
During college I interned here
every summer
183
00:07:45,813 --> 00:07:48,293
and then I started working here
right after I graduated.
184
00:07:48,337 --> 00:07:52,987
This is my home.
This is home for all of us.
185
00:07:53,037 --> 00:07:55,207
And I also know that there's
a lot of people out there
186
00:07:55,257 --> 00:07:57,517
right now who are scared
and uncertain.
187
00:07:57,564 --> 00:07:59,874
People who feel like one E-mail
from a testing company
188
00:07:59,914 --> 00:08:01,964
might tear their entire
lives apart,
189
00:08:02,003 --> 00:08:04,923
but we have always taken care
of people here,
190
00:08:04,962 --> 00:08:06,702
and that shouldn't stop now.
191
00:08:08,575 --> 00:08:11,525
Pema Chodron--
a Buddhist teacher
192
00:08:11,578 --> 00:08:14,618
that I had to Google--
once said,
193
00:08:14,668 --> 00:08:16,888
"The orchard is only
as strong"--
194
00:08:16,931 --> 00:08:18,191
I can't take this anymore.
195
00:08:18,236 --> 00:08:19,276
Tell her, Isaac.
196
00:08:19,324 --> 00:08:20,634
Tell m--tell me what?
197
00:08:20,674 --> 00:08:22,334
Julia...
198
00:08:22,371 --> 00:08:26,941
We, uh, called this meeting
for a very specific reason.
199
00:08:26,984 --> 00:08:28,774
Oh, okay.
200
00:08:28,812 --> 00:08:32,642
Uh, don't you want to know what
the orchard is as strong as?
201
00:08:34,383 --> 00:08:36,123
What's going on?
202
00:08:36,167 --> 00:08:39,737
We have to make a change
to your employment status.
203
00:08:39,780 --> 00:08:41,830
Okay.
204
00:08:41,869 --> 00:08:43,039
What kind of change?
205
00:08:43,087 --> 00:08:44,217
MICHAEL: For God sakes, Julia.
206
00:08:44,262 --> 00:08:46,092
Haven't you ever
been fired before?
207
00:08:47,788 --> 00:08:49,698
I just got done
telling everyone
208
00:08:49,746 --> 00:08:51,656
that this is the only place
that I've ever worked.
209
00:08:51,705 --> 00:08:53,095
You can't fire me.
210
00:08:53,141 --> 00:08:54,801
If we have any chance
for survival,
211
00:08:54,838 --> 00:08:56,578
we can't have a Bechley here.
212
00:08:56,623 --> 00:08:57,933
I'm not my dad.
213
00:08:57,972 --> 00:08:59,582
You all know this.
214
00:08:59,626 --> 00:09:00,976
Isaac?
215
00:09:01,018 --> 00:09:03,148
Julia.
216
00:09:03,194 --> 00:09:04,284
Jan?
217
00:09:05,719 --> 00:09:10,069
I love you, Julia,
but not as much
218
00:09:10,114 --> 00:09:13,164
as I love having
health insurance.
219
00:09:23,040 --> 00:09:25,780
Julia.
220
00:09:25,826 --> 00:09:27,216
-Julia, wait!
-What?
221
00:09:27,262 --> 00:09:28,312
What do you want?
222
00:09:28,350 --> 00:09:29,530
You need a second to gloat?
223
00:09:29,569 --> 00:09:30,869
You win.
You got rid of me.
224
00:09:30,918 --> 00:09:32,348
Julia, nobody wanted
to get rid--
225
00:09:32,397 --> 00:09:36,227
My dad did this,
not me, okay?
226
00:09:36,271 --> 00:09:38,191
My entire life got turned
upside down
227
00:09:38,229 --> 00:09:40,839
and the only thing that
I had left was this stupid job.
228
00:09:40,884 --> 00:09:42,324
You should have stood up
for me.
229
00:09:42,364 --> 00:09:43,844
People listen to you here.
230
00:09:46,411 --> 00:09:47,721
Julia, wait.
231
00:09:47,761 --> 00:09:49,201
-JULIA: The root system.
-ISAAC: What?
232
00:09:49,240 --> 00:09:51,370
That's what makes
the orchard strong.
233
00:09:51,416 --> 00:09:53,066
The root system.
234
00:09:55,420 --> 00:09:57,990
Your Honor, my client
has a prominent standing
235
00:09:58,032 --> 00:09:59,512
in the community.
236
00:09:59,555 --> 00:10:01,425
He's internationally recognized
for his work.
237
00:10:01,470 --> 00:10:03,780
All reasons he's
a potential flight risk.
238
00:10:03,820 --> 00:10:06,080
Financial resources,
international contacts.
239
00:10:06,127 --> 00:10:07,817
He's not James Bond.
240
00:10:07,868 --> 00:10:11,048
He's a doctor with years
of service to the community.
241
00:10:11,088 --> 00:10:12,868
He's also a criminal,
242
00:10:12,916 --> 00:10:15,526
and given the damage he did,
the deception he practiced,
243
00:10:15,571 --> 00:10:18,101
that community is better off
with him under house arrest
244
00:10:18,139 --> 00:10:19,749
in his nice,
big apartment.
245
00:10:19,793 --> 00:10:21,973
Okay, I think I have enough
to deliberate on,
246
00:10:22,012 --> 00:10:24,062
Counselors.
247
00:10:24,101 --> 00:10:26,021
Nice to know it's a crime
to have a big apartment.
248
00:10:26,060 --> 00:10:27,580
I wouldn't know, counselor.
249
00:10:27,627 --> 00:10:29,497
-I'm on a government salary.
250
00:10:29,541 --> 00:10:30,541
That didn't stop you
from buying
251
00:10:30,586 --> 00:10:32,496
this season's Chloe boots.
252
00:10:32,544 --> 00:10:35,854
-Can't live on bread alone.
253
00:10:40,944 --> 00:10:43,474
The Andersons are coming in
for a check-up tomorrow.
254
00:10:43,512 --> 00:10:45,782
She's fine
but the husband is a mess,
255
00:10:45,819 --> 00:10:47,949
so, um--he's obsessed
with the Jets,
256
00:10:47,995 --> 00:10:49,905
which--I know--is sad.
257
00:10:49,953 --> 00:10:51,393
Watch the game tonight
and then tomorrow
258
00:10:51,433 --> 00:10:52,963
when they come in
maybe talk about it with him.
259
00:10:53,000 --> 00:10:54,390
-It'll calm him down.
-JAN: Got it.
260
00:10:54,436 --> 00:10:56,086
Debby Goldman is bringing
in her baby
261
00:10:56,133 --> 00:10:58,093
for a visit on Wednesday.
262
00:10:58,135 --> 00:10:59,435
Make sure you get a good
picture for the wall,
263
00:10:59,484 --> 00:11:01,444
and let her know that I will
be there for the bris.
264
00:11:01,486 --> 00:11:03,526
And Grace Fields has been
trying to have a baby
265
00:11:03,575 --> 00:11:04,925
with us for
the past five years,
266
00:11:04,968 --> 00:11:06,578
and if this next round
doesn't go well,
267
00:11:06,622 --> 00:11:09,362
she's going to be a wreck,
so take good care of her.
268
00:11:09,407 --> 00:11:10,797
Okay.
269
00:11:10,844 --> 00:11:12,284
I can't believe this
is happening.
270
00:11:12,323 --> 00:11:15,243
All right.
I think that's it.
271
00:11:15,283 --> 00:11:18,293
I'm sorry, Julia.
272
00:11:18,329 --> 00:11:19,849
I know.
Thanks, Jan.
273
00:11:30,994 --> 00:11:32,654
I thought I told you t--
274
00:11:32,692 --> 00:11:33,652
LEON: Yeah, I'd like
one favor.
275
00:11:33,693 --> 00:11:35,133
JULIA: No.
276
00:11:35,172 --> 00:11:36,612
LEON: Well, okay,
I would do it myself,
277
00:11:36,652 --> 00:11:38,832
but you turned in my laptop
to the police
278
00:11:38,872 --> 00:11:41,402
and now I--I'm wearing
an ankle bracelet
279
00:11:41,439 --> 00:11:44,359
that talks to a gentleman
from the probation office.
280
00:11:44,399 --> 00:11:46,269
Your timing is horrific.
281
00:11:46,314 --> 00:11:48,274
Okay, I--I'd like you
to bring me, uh,
282
00:11:48,316 --> 00:11:49,666
that drawing that you made
for me.
283
00:11:49,709 --> 00:11:51,279
What drawing?
284
00:11:51,319 --> 00:11:52,449
LEON: Well, you know, the one
that I keep on my desk.
285
00:11:52,494 --> 00:11:53,934
I think you made it
in the third grade.
286
00:11:53,974 --> 00:11:55,414
It says,
"World's Greatest Dad."
287
00:11:55,453 --> 00:11:56,933
I think you made
the stethoscope
288
00:11:56,977 --> 00:11:59,067
out of, uh, spaghetti.
289
00:11:59,109 --> 00:12:01,499
It was macaroni
and pipe cleaners.
290
00:12:01,546 --> 00:12:03,546
Right.
Uh, okay.
291
00:12:03,592 --> 00:12:05,992
But, uh, Julia,
here's the thing.
292
00:12:06,029 --> 00:12:08,599
Could you just--could you just
please, uh, bring it to me?
293
00:12:08,640 --> 00:12:10,510
I mean, you know, they--
294
00:12:10,555 --> 00:12:12,855
They took everything else.
295
00:12:12,906 --> 00:12:16,166
It would--it would mean so much
if I could just have that back.
296
00:12:16,213 --> 00:12:17,393
ROXY: And you all recently
found out that I am in fact
297
00:12:17,432 --> 00:12:19,962
a Bechley baby.
Aww.
298
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
And here I am in front
of a wall of babies,
299
00:12:23,046 --> 00:12:26,176
a whole collage of potential
mini mes.
300
00:12:26,223 --> 00:12:27,493
I have to go.
301
00:12:27,529 --> 00:12:29,179
Check it.
302
00:12:29,226 --> 00:12:30,706
Me and this little dude
are total chin twins.
303
00:12:30,750 --> 00:12:33,190
Roxy, we told you this.
You can't film in here.
304
00:12:33,230 --> 00:12:34,490
It's not film.
It's digital.
305
00:12:34,536 --> 00:12:35,966
Okay, okay, listen.
306
00:12:36,016 --> 00:12:37,316
You have to stop doing that,
okay?
307
00:12:37,365 --> 00:12:40,145
-I just told her that.
-ROXY: Hi, Dr. Isaac.
308
00:12:40,194 --> 00:12:41,464
Listen, I don't know
if you heard,
309
00:12:41,499 --> 00:12:43,109
but I'm actually part
of the family now,
310
00:12:43,153 --> 00:12:45,073
so it'd be great if you
could just back off.
311
00:12:46,504 --> 00:12:47,984
ISAAC: Take care of that,
Julia.
312
00:12:48,028 --> 00:12:49,548
This is total crap!
313
00:12:49,594 --> 00:12:50,644
I mean, how can they
do this to you?
314
00:12:50,682 --> 00:12:52,382
Your father is Leon Bechley.
315
00:12:52,423 --> 00:12:55,343
Right, the man whose response
to ruining my life
316
00:12:55,383 --> 00:12:57,433
is asking me to bring him
a drawing I made for him
317
00:12:57,472 --> 00:12:58,562
when I was eight years old.
318
00:12:58,603 --> 00:13:00,263
Aww, that's really sweet.
319
00:13:00,301 --> 00:13:02,691
No, it's not.
It's--you don't know his game.
320
00:13:02,738 --> 00:13:04,388
First I'm bringing him
the drawing.
321
00:13:04,435 --> 00:13:06,255
Next he'll have me picking up
his hand-rolled
322
00:13:06,307 --> 00:13:08,397
tortellini en brodo
from Trattoria Buca.
323
00:13:08,439 --> 00:13:10,219
Trattoria who?
324
00:13:10,267 --> 00:13:11,487
It's his favorite restaurant,
325
00:13:11,529 --> 00:13:13,009
which is terrible
for his health.
326
00:13:13,053 --> 00:13:14,973
And he's probably
not taking his meds.
327
00:13:15,011 --> 00:13:16,581
He just had a heart attack.
328
00:13:16,621 --> 00:13:19,931
Doctors are
the worst patients.
329
00:13:19,973 --> 00:13:22,413
You wanna go see him, huh?
330
00:13:22,453 --> 00:13:24,463
No, I don't.
I wanna kill him.
331
00:13:26,980 --> 00:13:31,420
But it was my job to worry
about him for so long.
332
00:13:31,462 --> 00:13:33,332
You know, I have a little
free time today.
333
00:13:33,377 --> 00:13:35,117
If you want I can go over there
and check on him
334
00:13:35,162 --> 00:13:36,422
and make sure
he's taking his meds
335
00:13:36,467 --> 00:13:38,077
and--and let you know.
336
00:13:41,037 --> 00:13:42,127
Fine.
337
00:13:42,169 --> 00:13:43,429
Fine, just go over there
338
00:13:43,474 --> 00:13:44,434
and make sure that
he's taking his meds.
339
00:13:44,475 --> 00:13:46,165
-All of them.
-Yeah.
340
00:13:46,216 --> 00:13:47,386
-And--and report back to me.
-Okay.
341
00:13:47,435 --> 00:13:48,695
-And no lingering.
-Yeah.
342
00:13:48,740 --> 00:13:50,740
No, listen.
You won't regret this.
343
00:13:50,786 --> 00:13:54,216
-Can I borrow 50 bucks?
344
00:13:54,268 --> 00:13:55,788
Yeah, we're leaving, Mark.
345
00:14:00,752 --> 00:14:02,192
So at the hearing today...
346
00:14:02,232 --> 00:14:03,632
Mm-hmm?
347
00:14:03,668 --> 00:14:06,368
Is it me or was there, like,
a vibe happening
348
00:14:06,410 --> 00:14:08,110
between you and Amanda Doherty?
349
00:14:08,151 --> 00:14:10,591
-I don't know what you mean.
-TIM: I don't know.
350
00:14:10,632 --> 00:14:13,462
It was like the way
she made you laugh,
351
00:14:13,504 --> 00:14:15,204
it was like she
caught you off guard,
352
00:14:15,245 --> 00:14:16,725
and I don't know.
353
00:14:16,768 --> 00:14:18,118
I just feel like I haven't
been able to do that
354
00:14:18,161 --> 00:14:19,681
-for you in a while.
355
00:14:19,728 --> 00:14:22,558
So you were watching
the two of us sparring?
356
00:14:22,600 --> 00:14:24,730
Two women and you got what?
357
00:14:24,776 --> 00:14:26,386
Jealous?
358
00:14:26,430 --> 00:14:28,130
I don't know.
I--I just--
359
00:14:28,171 --> 00:14:30,571
Or did you get turned on?
360
00:14:30,608 --> 00:14:32,088
Both.
361
00:14:33,611 --> 00:14:37,791
Well, um, maybe I can
help you out with that.
362
00:14:48,496 --> 00:14:51,146
Hey.
Hope I'm not interrupting.
363
00:14:51,194 --> 00:14:53,684
Roxy, uh, it's--uh,
it's you.
364
00:14:53,718 --> 00:14:55,158
A little birdie told me
that this
365
00:14:55,198 --> 00:14:56,588
was your favorite restaurant.
366
00:14:56,634 --> 00:14:58,164
Bucca di Beppo.
367
00:14:58,201 --> 00:15:01,511
Oh.
Hmm.
368
00:15:01,552 --> 00:15:02,862
Is this wrong?
369
00:15:02,902 --> 00:15:05,342
No, it's actually
Trattoria Buca,
370
00:15:05,382 --> 00:15:08,342
not, uh, Boopa de--the...
371
00:15:08,385 --> 00:15:10,865
Oh, my God.
I knew I would get it wrong.
372
00:15:10,910 --> 00:15:11,870
I get everything wrong.
373
00:15:11,911 --> 00:15:13,741
You're this fancy person.
374
00:15:13,782 --> 00:15:15,392
I mean, of course you're not
gonna eat from a chain place.
375
00:15:15,436 --> 00:15:16,516
-I'm sorry, I'm sorry.
-Oh, no, no, no, no.
376
00:15:16,567 --> 00:15:17,657
It's great.
It's okay.
377
00:15:17,699 --> 00:15:19,479
No, no, hang on.
Come on in.
378
00:15:19,527 --> 00:15:22,177
You know, it smells, uh, great.
379
00:15:22,225 --> 00:15:25,185
Um, it's just, uh, you know,
it's new to me,
380
00:15:25,228 --> 00:15:29,188
so I, uh, yeah.
381
00:15:29,232 --> 00:15:30,762
What are, uh, these?
382
00:15:32,583 --> 00:15:34,593
Um, garlic knots.
383
00:15:34,629 --> 00:15:36,539
Oh.
384
00:15:36,587 --> 00:15:37,757
Huh.
385
00:15:42,332 --> 00:15:43,552
That's delicious.
386
00:15:45,422 --> 00:15:47,162
Yeah.
387
00:15:48,686 --> 00:15:50,296
I was so nervous to meet you.
388
00:15:50,340 --> 00:15:51,390
Mm.
389
00:15:51,428 --> 00:15:52,778
This is, like,
the biggest thing
390
00:15:52,821 --> 00:15:54,391
that's happened in my life,
like, ever.
391
00:15:54,431 --> 00:15:56,351
No bigger than landing
that vault at Athens.
392
00:15:56,390 --> 00:15:58,220
Two and a half twists?
Hmm.
393
00:15:59,871 --> 00:16:01,701
Yeah, but I mean, I landed
on my ass in the individuals.
394
00:16:01,743 --> 00:16:02,743
I had to settle for silver.
395
00:16:02,787 --> 00:16:04,917
You didn't settle.
396
00:16:04,964 --> 00:16:06,884
You were robbed.
397
00:16:06,922 --> 00:16:08,922
Come on.
398
00:16:08,968 --> 00:16:10,578
I think so, too.
399
00:16:10,621 --> 00:16:12,361
I mean, and the judging system
is so rigged.
400
00:16:12,406 --> 00:16:14,146
I mean, don't even get me
started on the Romanians.
401
00:16:14,190 --> 00:16:16,280
Yeah, not a huge fan of
the system right now, either.
402
00:16:18,281 --> 00:16:20,461
Hey, listen, you're gonna
beat this case, okay?
403
00:16:20,501 --> 00:16:22,241
And especially with Edie
helping you, I mean,
404
00:16:22,285 --> 00:16:23,585
I thought I was intense.
405
00:16:23,634 --> 00:16:24,944
Pretty sure Edie sleeps
upside down.
406
00:16:24,984 --> 00:16:27,294
-You're in good hands.
407
00:16:29,597 --> 00:16:32,297
Anyway, um,
uh, you seem all right.
408
00:16:32,339 --> 00:16:33,639
Uh, I can't really stay.
409
00:16:33,688 --> 00:16:34,908
Well, you're not
gonna join me?
410
00:16:34,950 --> 00:16:36,650
I mean, I can't eat this
all by myself.
411
00:16:36,691 --> 00:16:42,351
And I wanna hear more about you
and--here you are.
412
00:16:42,392 --> 00:16:46,222
And your--your road
to Olympic glory.
413
00:16:46,266 --> 00:16:47,616
Well, I guess
it would be a shame
414
00:16:47,658 --> 00:16:49,268
to let those knots get cold.
415
00:16:49,312 --> 00:16:51,662
Yeah.
Don't eat all of them.
416
00:16:54,361 --> 00:16:56,231
Oh, ooh.
Sorry.
417
00:16:56,276 --> 00:16:57,406
Hi, hello.
418
00:16:57,451 --> 00:16:59,411
Um, I forgot my bike lock
at home.
419
00:16:59,453 --> 00:17:00,933
Sorry.
420
00:17:00,976 --> 00:17:04,236
Uh--uh, packages go downstairs
through security.
421
00:17:04,284 --> 00:17:06,594
Oh, I'm--I'm not
a bike messenger.
422
00:17:06,634 --> 00:17:09,854
I, um--I'm looking
for Edie Palmer.
423
00:17:09,898 --> 00:17:11,288
And you are?
424
00:17:11,334 --> 00:17:13,774
A new client
and a new sister.
425
00:17:16,644 --> 00:17:18,434
You still worried
about Amanda?
426
00:17:18,472 --> 00:17:20,472
Who's Amanda?
427
00:17:22,824 --> 00:17:26,264
You have no idea how safe
I feel in your arms.
428
00:17:27,655 --> 00:17:29,605
JULIA: Edie?
429
00:17:29,657 --> 00:17:32,487
Julia?
430
00:17:32,529 --> 00:17:33,659
Hello.
431
00:17:36,707 --> 00:17:38,487
Should I put my jacket on?
432
00:17:43,236 --> 00:17:45,276
Can I come in?
Great, thanks.
433
00:17:45,325 --> 00:17:46,365
Hey.
434
00:17:48,415 --> 00:17:49,625
Am I interrupting something?
435
00:17:49,677 --> 00:17:51,457
-No.
-Yes.
436
00:17:51,505 --> 00:17:53,715
What's up, Julia?
437
00:17:53,768 --> 00:17:55,988
They fired me--
the clinic,
438
00:17:56,031 --> 00:17:58,641
and I realize that
I--I can't let them
439
00:17:58,686 --> 00:18:00,376
do that to me, you know?
I...
440
00:18:02,690 --> 00:18:03,950
Are you guys okay?
441
00:18:03,995 --> 00:18:04,995
Were you working out
or something?
442
00:18:05,040 --> 00:18:06,960
No.
You were saying?
443
00:18:06,998 --> 00:18:08,608
Right.
444
00:18:08,652 --> 00:18:10,442
Um, I'm not gonna just
walk away from the clinic
445
00:18:10,480 --> 00:18:12,480
because of my father's actions.
446
00:18:12,526 --> 00:18:14,746
Those patients,
they--they need me,
447
00:18:14,789 --> 00:18:16,699
and I need them.
448
00:18:16,747 --> 00:18:19,317
I brought my employment
agreement because I was hoping
449
00:18:19,359 --> 00:18:20,929
maybe you guys
could look at it.
450
00:18:20,969 --> 00:18:22,489
I don't understand it.
451
00:18:22,536 --> 00:18:26,576
Maybe there's a loophole
or something that, um...
452
00:18:27,541 --> 00:18:29,411
I'm sorry,
is that underwear?
453
00:18:34,591 --> 00:18:37,861
What we do is our business
or pleasure.
454
00:18:37,899 --> 00:18:39,379
It's both.
We're married.
455
00:18:39,422 --> 00:18:40,772
I know.
456
00:18:40,815 --> 00:18:43,505
I'm not an employment lawyer,
but I'd be happy
457
00:18:43,557 --> 00:18:44,817
to take a look
at this contract.
458
00:18:44,862 --> 00:18:46,042
-I'm sure I could help.
-JULIA: Thank you.
459
00:18:46,081 --> 00:18:47,821
That's very nice of you.
460
00:18:47,865 --> 00:18:49,735
Also, you staying away
from the clinic is a good idea,
461
00:18:49,780 --> 00:18:51,700
for the case and for you.
462
00:18:51,739 --> 00:18:53,829
You don't have to be your dad's
glorified secretary anymore.
463
00:18:53,871 --> 00:18:55,871
I'm the vice president
of commun--
464
00:18:55,917 --> 00:18:56,867
you know what?
It doesn't matter.
465
00:18:56,918 --> 00:18:58,528
Whatever, I...
466
00:19:00,400 --> 00:19:02,530
Okay.
I'm gonna go.
467
00:19:04,708 --> 00:19:08,538
Listen, if I lose my job,
468
00:19:08,582 --> 00:19:10,762
I lose everything.
469
00:19:10,801 --> 00:19:11,981
So...
470
00:19:13,021 --> 00:19:15,501
How badly does the laptop
hurt the case?
471
00:19:15,545 --> 00:19:18,455
It's their entire case,
Julia.
472
00:19:18,505 --> 00:19:19,765
What did you think?
473
00:19:19,810 --> 00:19:21,730
I didn't think
it was gonna be this bad.
474
00:19:21,769 --> 00:19:23,679
I mean, sexual assault?
475
00:19:23,727 --> 00:19:26,077
Leon put her
in a terrible position.
476
00:19:26,121 --> 00:19:27,731
If she didn't turn it in,
477
00:19:27,775 --> 00:19:28,855
she would have become
an accomplice.
478
00:19:28,906 --> 00:19:30,516
Well, the damage is done,
479
00:19:30,560 --> 00:19:33,390
so let the professionals
clean it up.
480
00:19:33,433 --> 00:19:36,353
Your panties are literally
in your pocket.
481
00:19:36,392 --> 00:19:37,742
We're married.
482
00:19:37,785 --> 00:19:39,565
I'm aware.
483
00:19:42,616 --> 00:19:44,876
LEON: I didn't keep a record
of everyone, you know?
484
00:19:44,922 --> 00:19:46,452
Just the special patients.
485
00:19:46,489 --> 00:19:48,489
Exceptional people like you.
486
00:19:48,535 --> 00:19:51,885
I mean, I just wanted to see--
marvel, really--
487
00:19:51,929 --> 00:19:55,059
at how amazing you became.
Yeah.
488
00:19:55,106 --> 00:19:56,586
But again, I mean,
it ends up looking
489
00:19:56,630 --> 00:19:59,590
like I'm some kind of creep.
490
00:19:59,633 --> 00:20:01,643
I mean, I--I see how it
can look like that,
491
00:20:01,678 --> 00:20:02,938
you know, to the wrong people.
492
00:20:02,984 --> 00:20:06,384
I knew my material
would work.
493
00:20:06,422 --> 00:20:07,952
It's why I used it
and only until
494
00:20:07,989 --> 00:20:09,949
other technology
made it unnecessary.
495
00:20:09,991 --> 00:20:11,561
But I stopped years ago,
496
00:20:11,601 --> 00:20:13,731
not that anyone
would believe me.
497
00:20:13,777 --> 00:20:14,777
But, uh...
498
00:20:17,477 --> 00:20:18,777
I only wanted to help.
499
00:20:18,826 --> 00:20:20,826
You know, for that,
I'm crucified.
500
00:20:26,921 --> 00:20:29,011
I believe you.
501
00:20:29,053 --> 00:20:31,323
Thank you.
502
00:20:31,360 --> 00:20:32,800
I wish everyone would.
503
00:20:32,840 --> 00:20:34,320
Well, not everyone,
but...
504
00:20:34,363 --> 00:20:35,543
You mean Julia?
505
00:20:35,582 --> 00:20:37,022
I can talk to her.
506
00:20:37,061 --> 00:20:38,371
No, it's okay.
507
00:20:38,411 --> 00:20:41,021
She has every right
to be angry.
508
00:20:42,893 --> 00:20:44,593
Anyway, sorry.
509
00:20:44,634 --> 00:20:46,164
Uh, it's your--it's your roll.
What are we doing?
510
00:20:46,201 --> 00:20:47,641
-Okay.
-Yeah.
511
00:20:51,511 --> 00:20:53,031
We're in discovery.
512
00:20:53,077 --> 00:20:55,947
Right now they have enough
on him for criminal fraud
513
00:20:55,993 --> 00:20:57,693
and malpractice,
514
00:20:57,734 --> 00:21:01,004
but the sexual assault charge
is a huge overreach,
515
00:21:01,042 --> 00:21:02,832
so we're gunning
for dismissal.
516
00:21:02,870 --> 00:21:04,520
What do they have?
517
00:21:04,567 --> 00:21:06,787
It's mostly just based
on his laptop,
518
00:21:06,830 --> 00:21:08,830
showing nefarious intent
by tracking
519
00:21:08,876 --> 00:21:10,006
the children he produced.
520
00:21:10,051 --> 00:21:11,571
CHAD: Well, don't underestimate
521
00:21:11,618 --> 00:21:13,048
a politically motivated
prosecutor
522
00:21:13,097 --> 00:21:14,707
in this current climate, okay?
523
00:21:14,751 --> 00:21:16,671
She could drum up a lot
of public outcry,
524
00:21:16,710 --> 00:21:17,840
get everyone calling
for his head.
525
00:21:17,885 --> 00:21:20,705
I don't intend
to let that happen.
526
00:21:20,757 --> 00:21:22,977
You have a relationship
with Amanda Doherty?
527
00:21:24,718 --> 00:21:26,368
We're friendly.
528
00:21:26,415 --> 00:21:27,975
Take her out for
a couple cosmos,
529
00:21:28,025 --> 00:21:30,195
see if you can suss out
her bottom line.
530
00:21:30,245 --> 00:21:31,725
You might be able
to make a deal with her.
531
00:21:31,768 --> 00:21:33,728
It's a really good idea.
I'll handle it.
532
00:21:33,770 --> 00:21:35,510
CHAD: No, I have a feeling
Edie should do it.
533
00:21:35,555 --> 00:21:37,945
She might have more luck
charming this particular gal.
534
00:21:50,570 --> 00:21:52,880
JULIA: How's my dad?
535
00:21:52,920 --> 00:21:54,660
-Got in, got out?
-ROXY: Yep.
536
00:21:55,270 --> 00:21:56,580
JULIA: 'Cause it's pretty late.
537
00:21:56,619 --> 00:21:59,669
Well,
maybe I had plans after.
538
00:21:59,709 --> 00:22:01,409
I don't think you did.
539
00:22:02,538 --> 00:22:03,888
All right, fine.
540
00:22:03,931 --> 00:22:05,591
I spent the whole time there.
541
00:22:06,281 --> 00:22:07,801
But it was awesome.
542
00:22:07,848 --> 00:22:10,718
I mean, he has my same
weird pinkie toes.
543
00:22:10,764 --> 00:22:13,114
Do you know how cool it is
to see that for the first time?
544
00:22:13,157 --> 00:22:15,067
Oh, and I learned how
to play backgammon.
545
00:22:15,116 --> 00:22:16,986
-Did he take his meds?
-Yeah, he said he did.
546
00:22:17,031 --> 00:22:19,471
So you didn't do the one
thing that I asked you to do?
547
00:22:19,512 --> 00:22:22,122
He said that he took them,
and I believe him.
548
00:22:22,166 --> 00:22:24,426
You know, he's really sad.
He misses you a lot.
549
00:22:24,473 --> 00:22:26,213
He misses what I did for him.
550
00:22:26,257 --> 00:22:30,087
No, he misses you
and how you look up to him
551
00:22:30,131 --> 00:22:31,741
and how you respect him.
552
00:22:31,785 --> 00:22:33,525
He was just trying
to help people
553
00:22:33,569 --> 00:22:35,219
and now he's getting crucified.
554
00:22:35,266 --> 00:22:36,746
Crucified?
555
00:22:36,790 --> 00:22:38,920
Did he tell you to say that?
556
00:22:38,966 --> 00:22:40,486
I think of
my own words to say.
557
00:22:40,533 --> 00:22:42,233
No, that is his word.
558
00:22:42,273 --> 00:22:44,063
I'm sorry but don't
think that he
559
00:22:44,101 --> 00:22:45,541
just automatically likes you.
560
00:22:45,581 --> 00:22:48,721
He's--he's using you
to get to me.
561
00:22:48,758 --> 00:22:50,718
Because it's so impossible
to believe
562
00:22:50,760 --> 00:22:52,630
he might enjoy
spending time with me?
563
00:22:54,808 --> 00:22:57,588
Why do I smell garlic?
564
00:22:57,637 --> 00:22:59,507
-I don't know.
-I definitely smell garlic.
565
00:23:00,640 --> 00:23:02,030
All right, fine.
566
00:23:02,076 --> 00:23:03,986
I--I brought him garlic knots,
and you know what?
567
00:23:04,034 --> 00:23:05,994
-He loved them.
-That's not true.
568
00:23:06,036 --> 00:23:07,296
He hates garlic.
569
00:23:07,342 --> 00:23:09,132
He would never eat
garlic knots.
570
00:23:09,170 --> 00:23:10,610
You just can't stand that you
have a little competition
571
00:23:10,650 --> 00:23:12,610
for your dad's love for once.
572
00:23:12,652 --> 00:23:13,962
That's what's keeping
you up at night.
573
00:23:14,001 --> 00:23:15,571
How do you know
that I'm up at night?
574
00:23:15,611 --> 00:23:17,741
Because, Julia,
I sleep right next to you
575
00:23:17,787 --> 00:23:20,527
and I can hear you tossing
and turning all night.
576
00:23:20,573 --> 00:23:21,843
JULIA:
577
00:23:21,878 --> 00:23:23,268
I'm having nightmares
populated by
578
00:23:23,314 --> 00:23:24,844
who knows how many half
siblings I have
579
00:23:24,881 --> 00:23:25,801
just running around
in the world
580
00:23:25,839 --> 00:23:27,619
waiting to crash into my life.
581
00:23:27,667 --> 00:23:29,837
Maybe I would sleep
a lot better if I had
582
00:23:29,886 --> 00:23:31,146
a pharmacy in my purse.
583
00:23:37,024 --> 00:23:40,554
You know, everything I take
is prescribed by doctors.
584
00:23:40,593 --> 00:23:43,033
And doctors never
do anything wrong?
585
00:23:43,073 --> 00:23:44,733
He was trying to help.
586
00:23:44,771 --> 00:23:46,821
And just think,
if he didn't,
587
00:23:46,860 --> 00:23:49,120
-you wouldn't have me.
-I don't want you!
588
00:23:49,166 --> 00:23:51,036
Here.
I don't want you here.
589
00:23:51,081 --> 00:23:52,651
I want my life back.
590
00:23:54,911 --> 00:23:57,701
All right, well,
you got it.
591
00:23:57,740 --> 00:23:59,260
Okay, I'll go pack my crap.
592
00:24:13,234 --> 00:24:15,154
Ow.
593
00:24:17,934 --> 00:24:21,024
Hands in the air!
We're armed!
594
00:24:21,068 --> 00:24:22,108
Roxy!
595
00:24:22,156 --> 00:24:23,236
Wow, Diane.
596
00:24:23,287 --> 00:24:24,717
If I was a thief
you were gonna attack me
597
00:24:24,767 --> 00:24:26,327
with a gymnastics trophy?
598
00:24:26,377 --> 00:24:28,417
Oh, don't judge your
mother's choices, sweetheart.
599
00:24:28,467 --> 00:24:30,027
Wow, you guys
have made that real hard.
600
00:24:30,077 --> 00:24:32,207
Your hand in that
cookie jar as always.
601
00:24:32,253 --> 00:24:33,653
You and your sweet tooth.
602
00:24:33,689 --> 00:24:35,169
It's where I keep
my extra cash.
603
00:24:35,212 --> 00:24:37,612
Or I used to,
before somebody found it.
604
00:24:37,650 --> 00:24:39,350
That's my extra cash.
605
00:24:39,390 --> 00:24:42,740
Earned from my blood,
sweat, and hamstring tears.
606
00:24:42,785 --> 00:24:44,955
-Where is it?
-Hmm.
607
00:24:45,005 --> 00:24:47,045
No, not unless you come back.
608
00:24:47,094 --> 00:24:49,274
Yeah, come home, sweetie.
We've been worried sick.
609
00:24:49,313 --> 00:24:50,883
I know what you're
worried about, Ron.
610
00:24:50,924 --> 00:24:52,624
It's losing your steady
income stream.
611
00:24:52,665 --> 00:24:54,275
Don't call me Ron.
Don't call--
612
00:24:54,318 --> 00:24:55,928
call me--call me Dad, sweetie.
613
00:24:55,972 --> 00:24:57,892
I would but, you know,
I've, um--
614
00:24:57,931 --> 00:25:00,931
I've met my actual dad now so,
you know, what's the point?
615
00:25:00,977 --> 00:25:02,277
What are you talking about?
You met him?
616
00:25:02,326 --> 00:25:03,756
-Yeah.
-How could you?
617
00:25:03,806 --> 00:25:06,196
He's a--he's a charlatan.
He's a predator.
618
00:25:06,243 --> 00:25:08,463
No, he's not.
619
00:25:08,507 --> 00:25:11,157
He is smart
and he's generous
620
00:25:11,205 --> 00:25:15,775
and he doesn't take half
of everything that I make.
621
00:25:15,818 --> 00:25:17,988
It's like I finally know
what it feels like
622
00:25:18,038 --> 00:25:19,868
to have an actual dad.
623
00:25:25,306 --> 00:25:27,436
-Get out.
-Ron.
624
00:25:27,482 --> 00:25:28,792
-No, get out.
625
00:25:28,831 --> 00:25:30,751
Get out!
Get out of our house!
626
00:25:30,790 --> 00:25:33,270
Go on!
Don't forget your drugs.
627
00:25:33,314 --> 00:25:35,454
And have a good time
with your new dad!
628
00:25:35,490 --> 00:25:37,410
By the way,
he's a felon!
629
00:25:44,717 --> 00:25:46,237
Hi.
Hey.
630
00:25:46,283 --> 00:25:50,073
I, um--I got your message
and it--it sounded urgent.
631
00:25:50,113 --> 00:25:52,383
-Are you okay?
-You left the clinic.
632
00:25:52,420 --> 00:25:55,420
You said you'd be there and you
weren't when I needed you most.
633
00:25:55,466 --> 00:25:58,856
I know.
I'm--I'm so sorry.
634
00:25:58,905 --> 00:26:02,465
I--I, um--I'm a Bechley
and my name is doing
635
00:26:02,517 --> 00:26:04,817
more harm than good right now,
so--
636
00:26:04,867 --> 00:26:06,737
and, you know,
who am I kidding?
637
00:26:06,782 --> 00:26:08,742
You know, I was just my dad's
glorified secretary anyway.
638
00:26:08,784 --> 00:26:13,834
I need to talk to you
because I'm pregnant.
639
00:26:13,876 --> 00:26:15,176
-Oh, my God!
-GRACE:
640
00:26:15,225 --> 00:26:16,965
Really?
Yes!
641
00:26:17,010 --> 00:26:18,970
-I'm pregnant!
-JULIA: Oh, my God!
642
00:26:19,012 --> 00:26:21,102
-We did it!
-No, you did it.
643
00:26:21,144 --> 00:26:23,324
No, when I got the news,
Julia,
644
00:26:23,364 --> 00:26:25,064
the strangest thing happened.
645
00:26:25,105 --> 00:26:27,975
The first person I needed
to tell wasn't my husband
646
00:26:28,021 --> 00:26:30,371
or my mom.
647
00:26:30,414 --> 00:26:32,204
It was you.
648
00:26:32,242 --> 00:26:34,812
From the moment we got
to that clinic,
649
00:26:34,854 --> 00:26:37,514
you were this beacon,
this shining light.
650
00:26:37,552 --> 00:26:39,032
You listened to us.
651
00:26:39,075 --> 00:26:40,725
You made my husband
and me laugh,
652
00:26:40,773 --> 00:26:44,393
even at our most
desperate moment.
653
00:26:44,428 --> 00:26:46,558
You cared.
654
00:26:46,605 --> 00:26:48,775
You never gave up on us.
655
00:26:48,824 --> 00:26:50,964
Your father might be
some sort of genius
656
00:26:51,000 --> 00:26:53,870
but he's not the reason
we chose Bechley.
657
00:26:53,916 --> 00:26:56,086
You are.
658
00:26:56,136 --> 00:26:58,226
You're the heart of that place.
659
00:26:58,268 --> 00:27:00,438
You're no secretary.
660
00:27:18,071 --> 00:27:20,121
Is everything all right?
661
00:27:20,160 --> 00:27:21,860
Yeah.
662
00:27:21,901 --> 00:27:23,951
I tried to talk to Julia
but she's really mad at you,
663
00:27:23,990 --> 00:27:25,300
and now at me, so--
664
00:27:25,339 --> 00:27:28,079
Well, okay,
but are you planning to--
665
00:27:28,124 --> 00:27:29,874
Oh, yeah, that'd be great.
Thanks.
666
00:27:29,909 --> 00:27:31,039
Okay, hold on.
667
00:27:31,084 --> 00:27:33,264
Edie said that
I'm not allowed to--
668
00:27:33,303 --> 00:27:35,223
Wow, did you collect
all of these?
669
00:27:35,262 --> 00:27:36,872
Like, from around the world?
670
00:27:36,916 --> 00:27:38,606
Uh, no, they're mostly gifts
from patients.
671
00:27:38,657 --> 00:27:40,007
Fertility idols.
672
00:27:40,049 --> 00:27:42,139
Uh, yeah, everyone thinks
they're the first
673
00:27:42,182 --> 00:27:44,232
-to have the idea.
674
00:27:44,271 --> 00:27:45,581
People are idiots.
675
00:27:45,620 --> 00:27:47,800
Well, in my experience, anyway.
676
00:27:47,840 --> 00:27:50,020
You know, I--I planned
to travel, you know,
677
00:27:50,059 --> 00:27:51,229
when I retired.
678
00:27:51,278 --> 00:27:52,928
So many places I wanna see.
679
00:27:52,975 --> 00:27:56,145
You know, but, uh, things
didn't exactly work out,
680
00:27:56,196 --> 00:27:57,936
uh, that way so--
oh, ah.
681
00:27:57,980 --> 00:28:00,110
-Ow.
-Oh, your back?
682
00:28:01,984 --> 00:28:03,424
Yeah, yeah, all the time.
683
00:28:03,464 --> 00:28:04,994
Yeah, it's hyperextension
in your lumbar.
684
00:28:05,031 --> 00:28:06,821
All those double twists
before your spine
685
00:28:06,859 --> 00:28:08,119
is even fully formed.
686
00:28:08,164 --> 00:28:09,474
It never really goes away.
687
00:28:09,513 --> 00:28:10,953
-It just kind of sits there.
-Yeah.
688
00:28:10,993 --> 00:28:12,303
All the time reminding me.
689
00:28:16,477 --> 00:28:18,167
Hey, do you wanna
get out of here?
690
00:28:18,218 --> 00:28:20,388
Because I can take you
on a ride.
691
00:28:20,437 --> 00:28:22,267
I have a sweet Porsche.
692
00:28:22,309 --> 00:28:24,879
I mean, you know, absolutely,
but, you know,
693
00:28:24,920 --> 00:28:27,490
the state, uh, has, uh,
other ideas.
694
00:28:27,531 --> 00:28:29,621
-Oh, I have a hack for that.
695
00:28:33,015 --> 00:28:34,405
Okay.
696
00:28:34,451 --> 00:28:36,371
But I think I should drive.
697
00:28:36,410 --> 00:28:39,240
I know it's premature
to be talking about a deal,
698
00:28:39,282 --> 00:28:42,502
but my client is eager
to get on with his life.
699
00:28:42,546 --> 00:28:44,976
You mean your father?
Your client's your father.
700
00:28:45,027 --> 00:28:46,247
How you doing with
that little nugget?
701
00:28:46,289 --> 00:28:47,899
We're genetically connected.
That's all.
702
00:28:47,943 --> 00:28:50,343
Well, it still must be hard.
703
00:28:50,380 --> 00:28:51,900
A little.
704
00:28:54,950 --> 00:28:58,300
Sometimes I feel like I'm
floating or something.
705
00:28:58,345 --> 00:29:01,385
-I don't--like, thrown.
-Yeah, I do.
706
00:29:01,435 --> 00:29:04,385
I felt that way last week.
707
00:29:04,438 --> 00:29:07,398
You're a good kisser.
708
00:29:07,441 --> 00:29:10,881
Um, I had a lot
to drink that night.
709
00:29:10,923 --> 00:29:14,233
I was upset about things
that were happening
710
00:29:14,274 --> 00:29:17,194
and, uh, we should probably
stick to business.
711
00:29:17,233 --> 00:29:19,933
If you take the assault charges
off the table I--
712
00:29:19,975 --> 00:29:21,975
Nice try.
I'm not reducing the charges.
713
00:29:22,021 --> 00:29:23,241
The evidence doesn't
support it.
714
00:29:23,283 --> 00:29:24,593
Even if it did,
715
00:29:24,632 --> 00:29:26,202
the state gets convictions
in less than 1%
716
00:29:26,242 --> 00:29:27,462
of sexual assault cases.
717
00:29:27,504 --> 00:29:28,514
My track record's
much higher.
718
00:29:28,549 --> 00:29:30,029
Over 90%?
719
00:29:30,072 --> 00:29:32,512
'Cause that's what
you're up against.
720
00:29:32,553 --> 00:29:34,603
You've won 90% of your cases?
721
00:29:34,642 --> 00:29:36,602
87.
I rounded up.
722
00:29:36,644 --> 00:29:38,174
Are all your percentages
that high?
723
00:29:38,211 --> 00:29:39,651
My percentages?
724
00:29:39,690 --> 00:29:42,390
Where do you fall on
the lesbian spectrum?
725
00:29:42,432 --> 00:29:46,052
You're hard to read.
726
00:29:46,088 --> 00:29:47,998
The what?
727
00:29:48,047 --> 00:29:50,267
Am I the first woman
you ever kissed?
728
00:29:50,310 --> 00:29:51,700
We should probably just stick
to talking about the case.
729
00:29:51,746 --> 00:29:54,046
No, no.
No judgment.
730
00:29:54,096 --> 00:29:55,706
When I came out,
someone had to fill me in, too.
731
00:29:58,448 --> 00:30:02,498
A woman's sexuality
is a continuum.
732
00:30:02,539 --> 00:30:06,369
0% gay all the way up to 100%.
733
00:30:06,413 --> 00:30:09,593
Most of us are somewhere
in between.
734
00:30:09,633 --> 00:30:11,243
Where are you?
735
00:30:11,287 --> 00:30:13,377
80/20.
736
00:30:13,420 --> 00:30:16,640
That's pretty specific
for something so unknowable.
737
00:30:16,684 --> 00:30:20,474
I've been at it for a while
so for me it's knowable.
738
00:30:22,777 --> 00:30:24,037
What about you?
739
00:30:26,128 --> 00:30:28,778
50/50.
740
00:30:28,827 --> 00:30:30,647
You know, I bet we can get
that number up.
741
00:30:30,698 --> 00:30:32,438
-One second.
742
00:30:32,482 --> 00:30:35,442
I have to take this.
743
00:30:35,485 --> 00:30:36,965
This is Doherty.
744
00:30:41,230 --> 00:30:42,360
Sorry, it's loud in here.
745
00:30:42,405 --> 00:30:44,445
Whose ankle bracelet went off?
746
00:30:44,494 --> 00:30:46,284
Call me after you get
to his apartment.
747
00:30:46,322 --> 00:30:47,802
Hopefully it was
a malfunction.
748
00:30:52,328 --> 00:30:53,548
Edie, hi.
749
00:30:53,590 --> 00:30:55,380
Your father seems
to have escaped.
750
00:30:55,418 --> 00:30:56,768
Escaped?
751
00:30:56,811 --> 00:30:58,161
I don't know what
he's thinking,
752
00:30:58,204 --> 00:31:00,294
but this judge
does not appreciate
753
00:31:00,336 --> 00:31:02,816
50-year-old white men who think
they're above the law.
754
00:31:02,861 --> 00:31:04,381
You need to figure out
where he would go,
755
00:31:04,427 --> 00:31:06,127
find him,
756
00:31:06,168 --> 00:31:09,348
and bring him back
to his apartment now.
757
00:31:09,389 --> 00:31:11,479
Yeah, he's not really
my problem anymore.
758
00:31:13,697 --> 00:31:14,827
Oh, God.
759
00:31:19,703 --> 00:31:21,103
JULIA: Damn it!
760
00:31:22,663 --> 00:31:24,323
Damn it.
Damn it.
761
00:31:27,189 --> 00:31:29,539
Damn it, damn it, damn it!
762
00:31:33,761 --> 00:31:35,021
You know, we could
have gone anywhere:
763
00:31:35,067 --> 00:31:36,977
The bar,
the casino,
764
00:31:37,025 --> 00:31:39,675
the homes of your enemies.
765
00:31:39,723 --> 00:31:41,553
But your old office is cool,
too.
766
00:31:41,595 --> 00:31:42,935
Yeah, well there's, uh--
767
00:31:42,988 --> 00:31:45,558
there's something
that I needed.
768
00:31:45,599 --> 00:31:47,379
-ROXY: Oh, Julia make that?
-Mm-hmm.
769
00:31:47,427 --> 00:31:49,517
She's, uh, talented.
770
00:31:49,559 --> 00:31:52,129
She was always, uh,
really good with, uh,
771
00:31:52,171 --> 00:31:54,611
-the mixed media.
772
00:31:57,654 --> 00:32:00,574
Well, that, uh, sure seems,
uh, foolish now.
773
00:32:00,614 --> 00:32:02,404
I don't think awards
are foolish.
774
00:32:03,660 --> 00:32:05,710
Feels really good
up on the podium.
775
00:32:05,749 --> 00:32:10,579
It's the, uh, climb down
that's the thing.
776
00:32:10,624 --> 00:32:13,674
It certainly is.
777
00:32:13,714 --> 00:32:16,064
Roxy, you're high.
778
00:32:17,631 --> 00:32:19,421
-No.
-Yeah, you are.
779
00:32:19,459 --> 00:32:20,549
I'm--I'm a doctor.
I can tell.
780
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
What'd you take?
781
00:32:23,637 --> 00:32:25,197
Half a Vicie.
782
00:32:25,247 --> 00:32:27,077
Twice.
783
00:32:27,119 --> 00:32:28,379
Mmm.
784
00:32:28,424 --> 00:32:31,514
And how--how often
do you partake?
785
00:32:34,256 --> 00:32:35,686
I don't really wanna
get into this.
786
00:32:35,736 --> 00:32:37,776
No, no, no.
It's--it's okay.
787
00:32:37,825 --> 00:32:39,385
Really.
788
00:32:39,435 --> 00:32:42,215
Um, pretty often.
789
00:32:44,440 --> 00:32:45,790
Pretty much every day.
790
00:32:45,833 --> 00:32:47,443
-Okay.
-It's--
791
00:32:47,487 --> 00:32:49,007
it's not that it stops
the pain
792
00:32:49,054 --> 00:32:51,014
but it stops me
from thinking about it, so...
793
00:32:52,753 --> 00:32:55,023
I'd like to try
to help you with that.
794
00:32:55,060 --> 00:32:57,320
If you want.
795
00:32:57,366 --> 00:32:59,496
Yeah, I want.
796
00:33:02,241 --> 00:33:03,631
Hmm.
797
00:33:03,677 --> 00:33:06,067
JULIA: Hate to interrupt
whatever this is,
798
00:33:06,114 --> 00:33:08,034
but you do realize that
you're currently risking
799
00:33:08,073 --> 00:33:09,253
getting thrown back into jail?
800
00:33:09,291 --> 00:33:10,551
Julia, it's fine.
801
00:33:10,597 --> 00:33:12,637
Roxy had a--a hack.
802
00:33:12,686 --> 00:33:14,336
Then why did I just
get a call from Edie
803
00:33:14,383 --> 00:33:16,043
saying the Department
of Probation
804
00:33:16,081 --> 00:33:17,521
is on their way
to your apartment right now?
805
00:33:17,560 --> 00:33:19,170
ROXY: Oh, snap.
We gotta jet.
806
00:33:19,214 --> 00:33:20,304
Come on.
807
00:33:24,872 --> 00:33:27,182
Your probation officer's
going to be here any second,
808
00:33:27,222 --> 00:33:29,182
so you might wanna get
the ankle bracelet back on now.
809
00:33:29,224 --> 00:33:30,534
Yeah, I--
810
00:33:33,185 --> 00:33:35,135
EDIE: You put it on a vacuum
robot, seriously?
811
00:33:35,187 --> 00:33:36,667
Yeah, registers movement.
812
00:33:36,710 --> 00:33:37,800
Yeah, got it.
813
00:33:37,841 --> 00:33:39,541
LEON: It's actually,
uh, quite clever.
814
00:33:39,582 --> 00:33:42,412
Foot up,
bracelet on now.
815
00:33:42,455 --> 00:33:45,065
-Not smart, guys.
816
00:33:45,110 --> 00:33:46,460
Damn it.
Hurry.
817
00:33:46,502 --> 00:33:47,852
We'll be right there!
818
00:33:47,895 --> 00:33:49,155
You ate garlic knots?
819
00:33:49,201 --> 00:33:50,551
Incredibly delicious.
820
00:33:50,593 --> 00:33:52,253
OFFICER: Department of
Probation; open up now.
821
00:33:52,291 --> 00:33:53,551
ROXY: Okay, let me look it up
on bailhack.com.
822
00:33:53,596 --> 00:33:55,076
Oh, just give me
the damn thing.
823
00:33:55,120 --> 00:33:56,690
We're gonna talk later,
you and me.
824
00:34:00,560 --> 00:34:02,080
Evening.
825
00:34:02,127 --> 00:34:03,687
I got a report of
a possible malfunction
826
00:34:03,737 --> 00:34:05,697
with Mr. Bechley's
ankle bracelet.
827
00:34:05,739 --> 00:34:08,349
Excuse me,
it's Dr. Bechley.
828
00:34:08,394 --> 00:34:09,874
And you can address me.
I'm his attorney.
829
00:34:09,917 --> 00:34:12,177
All right, I need to know
if he did anything
830
00:34:12,224 --> 00:34:13,704
to cause that malfunction.
831
00:34:13,747 --> 00:34:15,577
The only thing malfunctioning
here, officer,
832
00:34:15,618 --> 00:34:17,578
is the criminal justice system.
833
00:34:17,620 --> 00:34:19,710
You shackle my client who,
by the way,
834
00:34:19,753 --> 00:34:21,673
is still innocent
in the eyes of the law
835
00:34:21,711 --> 00:34:23,281
and then you show up
at his home
836
00:34:23,322 --> 00:34:26,462
at this late hour to what?
Harass him?
837
00:34:26,499 --> 00:34:27,849
You can clearly see he's here.
838
00:34:27,891 --> 00:34:29,551
He's been here
the whole time,
839
00:34:29,589 --> 00:34:31,589
so you can take this,
because rest assured,
840
00:34:31,634 --> 00:34:33,204
I will be in
the judge's chambers
841
00:34:33,245 --> 00:34:34,715
first thing tomorrow morning
to have the terms
842
00:34:34,768 --> 00:34:35,728
of his bail modified.
843
00:34:35,769 --> 00:34:37,379
Good evening.
844
00:34:45,170 --> 00:34:46,650
-Very impressive.
845
00:34:48,782 --> 00:34:50,392
Are you sure?
846
00:34:50,436 --> 00:34:51,566
Because I had, like,
three Scotches earlier.
847
00:34:51,611 --> 00:34:53,571
I barely got through that.
848
00:35:03,536 --> 00:35:05,276
How'd you think you were
gonna get away with it?
849
00:35:05,320 --> 00:35:08,760
ROXY: Oh, see, there's a little
sensor on the bottom.
850
00:35:11,196 --> 00:35:13,236
Oh, we're not talking about
the ankle bracelet anymore,
851
00:35:13,285 --> 00:35:14,585
are we?
That's my bad.
852
00:35:14,634 --> 00:35:17,164
It's hard to explain.
853
00:35:17,202 --> 00:35:19,772
You go one day to the next
thinking, uh,
854
00:35:19,813 --> 00:35:22,733
"Tomorrow I'll come clean."
855
00:35:22,772 --> 00:35:25,432
And then, uh, you know,
the years pass
856
00:35:25,471 --> 00:35:28,601
and, uh, tomorrow somehow
857
00:35:28,648 --> 00:35:30,908
doesn't come.
858
00:35:30,954 --> 00:35:32,484
Well, it's tomorrow now,
Dad.
859
00:35:38,658 --> 00:35:40,878
I've been on this case
for three days now,
860
00:35:40,921 --> 00:35:43,791
and you guys are by far
the worst family of any client
861
00:35:43,837 --> 00:35:45,747
I've ever experienced.
862
00:35:45,795 --> 00:35:50,365
No more turning in laptops or
taking Dad on joyrides, please.
863
00:35:50,409 --> 00:35:52,849
Oh, and I read your
employment agreement.
864
00:35:52,889 --> 00:35:54,409
You run the clinic now.
865
00:35:56,371 --> 00:35:58,291
Wait, what?
866
00:35:58,330 --> 00:36:00,770
There's a clause at the end
referring to a succession plan
867
00:36:00,810 --> 00:36:02,460
should Leon become
incapacitated.
868
00:36:02,508 --> 00:36:04,948
-You're in charge.
-Wait.
869
00:36:04,988 --> 00:36:06,158
She's the boss?
870
00:36:07,991 --> 00:36:08,951
EDIE: You're the boss.
871
00:36:08,992 --> 00:36:10,302
I'm the boss?
872
00:36:10,342 --> 00:36:12,392
Oh, Isaac is gonna hate this.
873
00:36:16,478 --> 00:36:18,308
I don't supposed
that you want her.
874
00:36:18,350 --> 00:36:20,960
No, ma'am.
875
00:36:21,004 --> 00:36:22,884
I'll give you a month.
That's it.
876
00:36:22,919 --> 00:36:24,659
-I love you.
-No, you don't.
877
00:36:24,704 --> 00:36:25,974
Can you guys take
this outside?
878
00:36:26,009 --> 00:36:26,969
What do you mean?
It's how I feel.
879
00:36:27,010 --> 00:36:28,490
JULIA: It's not.
It's not.
880
00:36:28,534 --> 00:36:30,494
ROXY: How can you know
how I feel, Julsey?
881
00:36:33,843 --> 00:36:35,853
ISAAC: So let's make sure
that we've contacted
882
00:36:35,889 --> 00:36:37,889
any of the remaining patients
by the end of day Monday.
883
00:36:37,934 --> 00:36:39,634
-ISAAC: Okay?
-JAN: Oh, Julia.
884
00:36:39,675 --> 00:36:41,365
-JULIA: Hi, Jan.
-JAN: Hi.
885
00:36:41,416 --> 00:36:44,326
Hello, everyone.
Isaac, hello.
886
00:36:44,376 --> 00:36:45,936
Uh, do you mind if I sit there?
887
00:36:45,986 --> 00:36:49,766
Julia, you do understand that
part of being terminated
888
00:36:49,816 --> 00:36:51,816
is you don't show up
to the staff meetings, right?
889
00:36:51,861 --> 00:36:54,821
I do, but I'm just gonna
read this real quick.
890
00:36:54,864 --> 00:36:59,614
The bylaws of the Bechley
Institute state,
891
00:36:59,652 --> 00:37:01,782
"In the event
of the incapacitation
892
00:37:01,828 --> 00:37:03,738
or removal of Dr. Leon Bechley,
893
00:37:03,786 --> 00:37:07,356
all operational control
is retained by Julia Bechley,"
894
00:37:07,399 --> 00:37:09,269
which is, um--who
is that again?
895
00:37:09,314 --> 00:37:11,054
-Oh, it's me.
-JAN:
896
00:37:11,098 --> 00:37:14,928
Isaac, you should probably
give her the seat.
897
00:37:14,971 --> 00:37:17,801
I don't know what
a medical facility
898
00:37:17,844 --> 00:37:19,934
expects to do with you
in charge.
899
00:37:19,976 --> 00:37:24,066
You're not a doctor,
but sure.
900
00:37:24,111 --> 00:37:26,721
Go.
901
00:37:26,766 --> 00:37:28,806
You're right.
902
00:37:28,855 --> 00:37:30,065
I'm not a doctor.
903
00:37:30,117 --> 00:37:32,857
Or a genius.
904
00:37:32,902 --> 00:37:35,382
I don't have that arrogance
or that certainty
905
00:37:35,427 --> 00:37:37,297
that comes with thinking
that I'm always right
906
00:37:37,342 --> 00:37:38,392
no matter what I do,
907
00:37:38,430 --> 00:37:40,560
but I do care about people.
908
00:37:40,606 --> 00:37:42,556
I always have.
909
00:37:42,608 --> 00:37:45,868
Probably too much
and too often,
910
00:37:45,915 --> 00:37:48,085
and I know that there's a lot
of people out there
911
00:37:48,135 --> 00:37:49,655
that need to be cared
about right now.
912
00:37:49,702 --> 00:37:53,312
They need answers.
They need support.
913
00:37:53,358 --> 00:37:55,008
Community.
914
00:37:55,055 --> 00:37:57,835
And we could be that place
for them.
915
00:37:57,884 --> 00:38:00,414
Not just for potential
Bechley babies,
916
00:38:00,452 --> 00:38:03,462
but for--for anyone who feels
like their identity
917
00:38:03,498 --> 00:38:05,068
has been torn from them.
918
00:38:07,415 --> 00:38:08,755
You know, anyone like me.
919
00:38:08,808 --> 00:38:11,678
So, that's what
we're going to do.
920
00:38:11,724 --> 00:38:14,344
This is our future.
921
00:38:14,379 --> 00:38:17,989
The new Bechley Institute
starts today.
922
00:38:23,170 --> 00:38:24,820
Oh.
923
00:38:32,875 --> 00:38:35,395
-Nice speech.
-Thank you.
924
00:38:35,443 --> 00:38:37,143
Any idea how to implement it?
925
00:38:37,184 --> 00:38:39,674
Not a clue.
926
00:38:39,708 --> 00:38:41,408
I'm gonna need your help.
927
00:38:41,449 --> 00:38:43,449
We'll do it together.
928
00:38:43,495 --> 00:38:45,145
We'll do it together.
929
00:38:45,192 --> 00:38:48,762
With me as the boss,
but together.
930
00:38:53,200 --> 00:38:54,720
We're still in the process
of identifying
931
00:38:54,767 --> 00:38:56,157
the defendant's
innumerable offspring.
932
00:38:56,203 --> 00:38:57,993
At this point any stranger
on the street
933
00:38:58,031 --> 00:38:59,771
could be a potential witness.
934
00:38:59,815 --> 00:39:01,765
Your Honor, the prosecution
has no reason to believe
935
00:39:01,817 --> 00:39:03,857
that Dr. Bechley would engage
in witness tampering.
936
00:39:03,906 --> 00:39:05,906
He's been fully compliant
with the state--
937
00:39:05,952 --> 00:39:07,392
Despite a report
from the probation office--
938
00:39:07,432 --> 00:39:09,962
That was deemed
a mechanical malfunction.
939
00:39:09,999 --> 00:39:12,959
Dr. Bechley is looking forward
to mounting a vigorous defense
940
00:39:13,002 --> 00:39:14,352
to clear his name.
941
00:39:14,395 --> 00:39:16,435
He's also recovering
from a heart attack.
942
00:39:16,484 --> 00:39:18,834
Restricting him
to his apartment
943
00:39:18,878 --> 00:39:21,318
is excessively punitive
and unnecessary.
944
00:39:21,359 --> 00:39:23,799
And if I were to lift
the house arrest,
945
00:39:23,839 --> 00:39:25,319
who will be responsible
for him?
946
00:39:34,067 --> 00:39:35,067
I will, Your Honor.
947
00:39:37,897 --> 00:39:39,197
And you are?
948
00:39:39,246 --> 00:39:41,726
Uh, Roxy Doyle.
949
00:39:41,770 --> 00:39:44,030
I'm Dr. Bechley's daughter.
950
00:39:44,077 --> 00:39:46,987
JUDGE: Dr. Bechley, you owe
your daughter a big thank-you.
951
00:39:47,036 --> 00:39:50,386
Your house arrest is lifted,
effective immediately.
952
00:39:57,307 --> 00:39:59,307
I have to go to work.
953
00:39:59,353 --> 00:40:01,013
Jules.
954
00:40:11,278 --> 00:40:12,498
AMANDA: Hey.
955
00:40:15,456 --> 00:40:16,406
Hey.
956
00:40:22,898 --> 00:40:25,858
What?
957
00:40:25,901 --> 00:40:29,951
Why are you looking
at me like that?
958
00:40:29,992 --> 00:40:33,822
I think that's the first time
I liked being owned.
959
00:40:33,866 --> 00:40:35,126
In court.
960
00:40:35,171 --> 00:40:36,561
Well, I don't think
I owned you.
961
00:40:36,608 --> 00:40:39,438
I think the judge just
understood the logic
962
00:40:39,480 --> 00:40:42,570
of loosening
the conditions and...
963
00:40:42,614 --> 00:40:44,354
No, keep going.
964
00:40:44,398 --> 00:40:47,878
You were saying something
about loosening conditions.
965
00:40:49,577 --> 00:40:51,447
I may have
underestimated myself.
966
00:40:51,492 --> 00:40:54,192
I have trouble believing you
ever underestimate yourself.
967
00:40:54,234 --> 00:40:55,324
Not in court.
968
00:40:55,365 --> 00:40:59,935
On the, uh--in the, um--
969
00:40:59,979 --> 00:41:01,809
the spectrum thing.
970
00:41:07,290 --> 00:41:08,250
Um...
971
00:41:11,164 --> 00:41:12,914
Maybe I'm a 60/40.
972
00:41:12,948 --> 00:41:16,558
Well, I like the direction
you're trending in.
973
00:41:21,348 --> 00:41:23,048
You okay to head home
on your own?
974
00:41:23,089 --> 00:41:25,439
Yes, thanks.
975
00:41:25,483 --> 00:41:27,143
Uh, she kicked butt in there.
976
00:41:27,180 --> 00:41:29,570
You're a lucky man.
977
00:41:29,617 --> 00:41:31,487
Just stay out of trouble.
978
00:41:38,539 --> 00:41:40,629
You wanted to see me?
979
00:41:40,672 --> 00:41:43,152
I can't let this clinic
that I built
980
00:41:43,196 --> 00:41:44,976
for 32 years be destroyed.
981
00:41:45,024 --> 00:41:47,854
Isaac, you have been my number
two for a very long time.
982
00:41:47,896 --> 00:41:48,936
I need you.
983
00:41:48,984 --> 00:41:49,944
ISAAC: Julia's running things
now,
984
00:41:49,985 --> 00:41:50,935
and you're not allowed to have
985
00:41:50,986 --> 00:41:52,116
anything to do with the clinic.
986
00:41:52,161 --> 00:41:53,121
It's too big of a risk
for you and it's--
987
00:41:53,162 --> 00:41:54,562
I know, yeah.
988
00:41:54,599 --> 00:41:56,429
I have always believed
that you
989
00:41:56,470 --> 00:41:58,210
were gonna be my
true successor.
990
00:41:58,254 --> 00:41:59,564
Mmm.
991
00:41:59,604 --> 00:42:01,524
But we have our work
cut out for us.
992
00:42:01,562 --> 00:42:04,302
Uh, take us to, uh,
Trattoria Buca, please.
993
00:42:04,347 --> 00:42:07,217
Uh, Dr. Bechley, I don't--I
don't think it's the best idea
994
00:42:07,263 --> 00:42:08,613
for us to be seen together
in a restaurant.
995
00:42:08,656 --> 00:42:10,436
LEON: I--I wasn't inviting you
to lunch.
996
00:42:10,484 --> 00:42:12,054
No, just--just for the ride.
997
00:42:23,541 --> 00:42:25,111
Holy...
998
00:42:27,066 --> 00:42:28,546
TIM: Julia.
999
00:42:28,589 --> 00:42:31,199
-Are you okay?
-Tim!
1000
00:42:31,244 --> 00:42:34,034
No, I've actually had
a really tough day.
1001
00:42:34,073 --> 00:42:35,383
Um, how are you?
1002
00:42:35,422 --> 00:42:37,292
Uh, I'm okay,
1003
00:42:37,337 --> 00:42:38,557
but I'm a little bit
worried about you.
1004
00:42:38,599 --> 00:42:40,559
JULIA: Uh, no, I'm--
I'm a rock.
1005
00:42:40,601 --> 00:42:43,431
I can handle anything,
you know, about me.
67624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.